<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" media="screen" href="/~d/styles/rss2full.xsl"?><?xml-stylesheet type="text/css" media="screen" href="http://feeds.feedburner.com/~d/styles/itemcontent.css"?><rss xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom" xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/" xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/" xmlns:geo="http://www.w3.org/2003/01/geo/wgs84_pos#" xmlns:creativeCommons="http://backend.userland.com/creativeCommonsRssModule" xmlns:feedburner="http://rssnamespace.org/feedburner/ext/1.0" version="2.0">

<channel>
	<title>Reno Languages News</title>
	
	<link>http://renolanguages.com</link>
	<description>this is the Reno Languages list of most recent news announcements; please visit the Reno Languages website for all items!</description>
	<lastBuildDate>Tue, 01 May 2012 04:21:19 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.2</generator>
		<atom10:link xmlns:atom10="http://www.w3.org/2005/Atom" rel="self" type="application/rss+xml" href="http://feeds.feedburner.com/RenoLanguages" /><feedburner:info uri="renolanguages" /><atom10:link xmlns:atom10="http://www.w3.org/2005/Atom" rel="hub" href="http://pubsubhubbub.appspot.com/" /><geo:lat>39.53636</geo:lat><geo:long>-119.837307</geo:long><creativeCommons:license>http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/</creativeCommons:license><feedburner:emailServiceId>RenoLanguages</feedburner:emailServiceId><feedburner:feedburnerHostname>http://feedburner.google.com</feedburner:feedburnerHostname><feedburner:feedFlare href="http://add.my.yahoo.com/rss?url=http%3A%2F%2Ffeeds.feedburner.com%2FRenoLanguages" src="http://us.i1.yimg.com/us.yimg.com/i/us/my/addtomyyahoo4.gif">Subscribe with My Yahoo!</feedburner:feedFlare><feedburner:feedFlare href="http://www.newsgator.com/ngs/subscriber/subext.aspx?url=http%3A%2F%2Ffeeds.feedburner.com%2FRenoLanguages" src="http://www.newsgator.com/images/ngsub1.gif">Subscribe with NewsGator</feedburner:feedFlare><feedburner:feedFlare href="http://feeds.my.aol.com/add.jsp?url=http%3A%2F%2Ffeeds.feedburner.com%2FRenoLanguages" src="http://o.aolcdn.com/favorites.my.aol.com/webmaster/ffclient/webroot/locale/en-US/images/myAOLButtonSmall.gif">Subscribe with My AOL</feedburner:feedFlare><feedburner:feedFlare href="http://www.bloglines.com/sub/http://feeds.feedburner.com/RenoLanguages" src="http://www.bloglines.com/images/sub_modern11.gif">Subscribe with Bloglines</feedburner:feedFlare><feedburner:feedFlare href="http://www.netvibes.com/subscribe.php?url=http%3A%2F%2Ffeeds.feedburner.com%2FRenoLanguages" src="http://www.netvibes.com/img/add2netvibes.gif">Subscribe with Netvibes</feedburner:feedFlare><feedburner:feedFlare href="http://fusion.google.com/add?feedurl=http%3A%2F%2Ffeeds.feedburner.com%2FRenoLanguages" src="http://buttons.googlesyndication.com/fusion/add.gif">Subscribe with Google</feedburner:feedFlare><feedburner:feedFlare href="http://www.pageflakes.com/subscribe.aspx?url=http%3A%2F%2Ffeeds.feedburner.com%2FRenoLanguages" src="http://www.pageflakes.com/ImageFile.ashx?instanceId=Static_4&amp;fileName=ATP_blu_91x17.gif">Subscribe with Pageflakes</feedburner:feedFlare><item>
		<title>Annoying spelling errors in Samsung TV Ads aired in the US</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/RenoLanguages/~3/kvNN8oPGGns/</link>
		<comments>http://renolanguages.com/2012/03/annoying-spelling-errors-in-samsung-tv-ads-aired-in-the-us/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 25 Mar 2012 03:22:38 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Álvaro Degives-Más</dc:creator>
				<category><![CDATA[English]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://renolanguages.com/?p=323</guid>
		<description>Annoying spelling errors in English language Samsung Galaxy Note TV advertising aired in the USA. &lt;a href="http://renolanguages.com/2012/03/annoying-spelling-errors-in-samsung-tv-ads-aired-in-the-us/"&gt;Continue reading &lt;span class="meta-nav"&gt;&amp;#8594;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/RenoLanguages/~4/kvNN8oPGGns" height="1" width="1"/&gt;</description>
		<wfw:commentRss>http://renolanguages.com/2012/03/annoying-spelling-errors-in-samsung-tv-ads-aired-in-the-us/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		<feedburner:origLink>http://renolanguages.com/2012/03/annoying-spelling-errors-in-samsung-tv-ads-aired-in-the-us/</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>An interesting illustration of semantic specificity and cultural dominance</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/RenoLanguages/~3/bE20PWZXYbs/</link>
		<comments>http://renolanguages.com/2012/03/an-interesting-illustration-of-semantic-specificity-and-cultural-dominance/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 06 Mar 2012 23:37:03 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Álvaro Degives-Más</dc:creator>
				<category><![CDATA[Linguistics]]></category>
		<category><![CDATA[language]]></category>
		<category><![CDATA[meaning]]></category>
		<category><![CDATA[semantics]]></category>
		<category><![CDATA[sombrero]]></category>
		<category><![CDATA[specificity]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://renolanguages.com/?p=225</guid>
		<description>It&amp;#8217;s not so much unusual for neologisms that are adopted from another language to have a very concrete meaning, which is far more specific than the word as used in the original language. A more or less random example is &amp;#8230; &lt;a href="http://renolanguages.com/2012/03/an-interesting-illustration-of-semantic-specificity-and-cultural-dominance/"&gt;Continue reading &lt;span class="meta-nav"&gt;&amp;#8594;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/RenoLanguages/~4/bE20PWZXYbs" height="1" width="1"/&gt;</description>
		<wfw:commentRss>http://renolanguages.com/2012/03/an-interesting-illustration-of-semantic-specificity-and-cultural-dominance/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		<feedburner:origLink>http://renolanguages.com/2012/03/an-interesting-illustration-of-semantic-specificity-and-cultural-dominance/</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>The Devil is in the Details</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/RenoLanguages/~3/naTKtkSDFyE/</link>
		<comments>http://renolanguages.com/2011/10/the-devil-is-in-the-details/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 07 Oct 2011 01:55:17 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Álvaro Degives-Más</dc:creator>
				<category><![CDATA[Transcription]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://renolanguages.com/?p=196</guid>
		<description>During an appeal hearing for a non-English-speaker who had been convicted, sentenced and incarcerated for many years, I served as Court Interpreter. In the course of the appeal proceeding, both the Prosecutor and Judge referred to the translated transcript of statements made during interrogation by police as irrefutable evidence that the petitioner had confessed to the crime.  &lt;a href="http://renolanguages.com/2011/10/the-devil-is-in-the-details/"&gt;Continue reading &lt;span class="meta-nav"&gt;&amp;#8594;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/RenoLanguages/~4/naTKtkSDFyE" height="1" width="1"/&gt;</description>
		<wfw:commentRss>http://renolanguages.com/2011/10/the-devil-is-in-the-details/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		<feedburner:origLink>http://renolanguages.com/2011/10/the-devil-is-in-the-details/</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>Courting Disaster: The Perils of Imprecision</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/RenoLanguages/~3/pTQME3Wy7FE/</link>
		<comments>http://renolanguages.com/2011/02/court-interpreting-and-the-conundrum-of-reading-an-earlier-transcript-back-to-a-witness-on-the-stand/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 14 Feb 2011 01:43:52 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Álvaro Degives-Más</dc:creator>
				<category><![CDATA[Transcription]]></category>
		<category><![CDATA[Translation]]></category>
		<category><![CDATA[attorney]]></category>
		<category><![CDATA[court]]></category>
		<category><![CDATA[deposition]]></category>
		<category><![CDATA[English]]></category>
		<category><![CDATA[interpreter]]></category>
		<category><![CDATA[language]]></category>
		<category><![CDATA[transcripts]]></category>
		<category><![CDATA[translating]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://renolanguages.com/?p=131</guid>
		<description>The difficulty of working with translated transcripts: during years working in courtroom situations, I encountered instances where a seemingly minor variation in language use had a truly dramatic effect on the outcome of the case. &lt;a href="http://renolanguages.com/2011/02/court-interpreting-and-the-conundrum-of-reading-an-earlier-transcript-back-to-a-witness-on-the-stand/"&gt;Continue reading &lt;span class="meta-nav"&gt;&amp;#8594;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/RenoLanguages/~4/pTQME3Wy7FE" height="1" width="1"/&gt;</description>
		<wfw:commentRss>http://renolanguages.com/2011/02/court-interpreting-and-the-conundrum-of-reading-an-earlier-transcript-back-to-a-witness-on-the-stand/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		<feedburner:origLink>http://renolanguages.com/2011/02/court-interpreting-and-the-conundrum-of-reading-an-earlier-transcript-back-to-a-witness-on-the-stand/</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>If you ask for language service business, ask for it by its proper name!</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/RenoLanguages/~3/u7jrA4DFXpg/</link>
		<comments>http://renolanguages.com/2010/09/if-you-ask-for-language-service-business-ask-for-it-by-its-proper-name/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 20 Sep 2010 00:52:46 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Álvaro Degives-Más</dc:creator>
				<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>
		<category><![CDATA[agency]]></category>
		<category><![CDATA[court]]></category>
		<category><![CDATA[interpreter]]></category>
		<category><![CDATA[reporter]]></category>
		<category><![CDATA[translator]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://renolanguages.com/?p=127</guid>
		<description>A court reporting agency attempts with its online advertising to woo clients for its full-service product, by referring to its ancillary language service as that of 'court translators' which suggests an inattentive carelessness. &lt;a href="http://renolanguages.com/2010/09/if-you-ask-for-language-service-business-ask-for-it-by-its-proper-name/"&gt;Continue reading &lt;span class="meta-nav"&gt;&amp;#8594;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/RenoLanguages/~4/u7jrA4DFXpg" height="1" width="1"/&gt;</description>
		<wfw:commentRss>http://renolanguages.com/2010/09/if-you-ask-for-language-service-business-ask-for-it-by-its-proper-name/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		<feedburner:origLink>http://renolanguages.com/2010/09/if-you-ask-for-language-service-business-ask-for-it-by-its-proper-name/</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>NITA Online server at nitaonline.org hit by power outage</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/RenoLanguages/~3/B7ajljyyDKo/</link>
		<comments>http://renolanguages.com/2010/09/nita-online-server-at-nitaonline-org-hit-by-power-outage/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 17 Sep 2010 03:45:48 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Álvaro Degives-Más</dc:creator>
				<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>
		<category><![CDATA[Bluehost]]></category>
		<category><![CDATA[datacenter]]></category>
		<category><![CDATA[down]]></category>
		<category><![CDATA[NITA Online]]></category>
		<category><![CDATA[NNIC]]></category>
		<category><![CDATA[power outage]]></category>
		<category><![CDATA[website]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://renolanguages.com/?p=124</guid>
		<description>The datacenter of the Bluehost web hosting service is experiencing a major power outage; as a result, the websites of the Nevada Interpreters &amp;#038; Translators Association (NITA) and the Northern Nevada International Center (NNIC) are temporarily unavailable. &lt;a href="http://renolanguages.com/2010/09/nita-online-server-at-nitaonline-org-hit-by-power-outage/"&gt;Continue reading &lt;span class="meta-nav"&gt;&amp;#8594;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/RenoLanguages/~4/B7ajljyyDKo" height="1" width="1"/&gt;</description>
		<wfw:commentRss>http://renolanguages.com/2010/09/nita-online-server-at-nitaonline-org-hit-by-power-outage/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>3</slash:comments>
		<feedburner:origLink>http://renolanguages.com/2010/09/nita-online-server-at-nitaonline-org-hit-by-power-outage/</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>On global footballitis, odd balls and artful penmanship</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/RenoLanguages/~3/KLxbgiMNrAM/</link>
		<comments>http://renolanguages.com/2010/06/on-global-footballitis-odd-balls-and-artful-penmanship/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 13 Jun 2010 09:41:33 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Álvaro Degives-Más</dc:creator>
				<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>
		<category><![CDATA[2010 World Cup]]></category>
		<category><![CDATA[football]]></category>
		<category><![CDATA[Jabulani]]></category>
		<category><![CDATA[literature]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://renolanguages.com/?p=114</guid>
		<description>The World Cup 2010 edition is now upon us, and a few random observation aside - such as on the erratic Jabulani ball itself - I dwell on why I enjoy the literary blog in Babelia, the cultural supplement of Spanish newspaper El País. This, mostly because their guest contributors, all distinguished writers, reflect on the World Cup, too. &lt;a href="http://renolanguages.com/2010/06/on-global-footballitis-odd-balls-and-artful-penmanship/"&gt;Continue reading &lt;span class="meta-nav"&gt;&amp;#8594;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/RenoLanguages/~4/KLxbgiMNrAM" height="1" width="1"/&gt;</description>
		<wfw:commentRss>http://renolanguages.com/2010/06/on-global-footballitis-odd-balls-and-artful-penmanship/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		<feedburner:origLink>http://renolanguages.com/2010/06/on-global-footballitis-odd-balls-and-artful-penmanship/</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>On possession of good football and wrong possessive prononoun skills</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/RenoLanguages/~3/80SVTR00zlw/</link>
		<comments>http://renolanguages.com/2010/05/on-possession-of-good-football-and-wrong-possessive-prononoun-skills/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 16 May 2010 20:46:30 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Álvaro Degives-Más</dc:creator>
				<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>
		<category><![CDATA[adjective]]></category>
		<category><![CDATA[anglicism]]></category>
		<category><![CDATA[Dutch]]></category>
		<category><![CDATA[pronoun]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://renolanguages.com/?p=108</guid>
		<description>An instance of a possessive pronoun used incorrectly as a self-standing adjective in Dutch, suggesting an aglicism in its sentence structure. Also, a celebration of FC Barcelona's Spanish league title, conquered today. &lt;a href="http://renolanguages.com/2010/05/on-possession-of-good-football-and-wrong-possessive-prononoun-skills/"&gt;Continue reading &lt;span class="meta-nav"&gt;&amp;#8594;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/RenoLanguages/~4/80SVTR00zlw" height="1" width="1"/&gt;</description>
		<wfw:commentRss>http://renolanguages.com/2010/05/on-possession-of-good-football-and-wrong-possessive-prononoun-skills/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		<feedburner:origLink>http://renolanguages.com/2010/05/on-possession-of-good-football-and-wrong-possessive-prononoun-skills/</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>WordCamp in the Reno-Tahoe area!</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/RenoLanguages/~3/VtHWoAjLDjA/</link>
		<comments>http://renolanguages.com/2010/04/wordcamp-in-the-reno-tahoe-area/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 25 Apr 2010 06:37:54 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Álvaro Degives-Más</dc:creator>
				<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>
		<category><![CDATA[event]]></category>
		<category><![CDATA[internet]]></category>
		<category><![CDATA[reno]]></category>
		<category><![CDATA[WordCamp]]></category>
		<category><![CDATA[WordPress]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://renolanguages.com/?p=106</guid>
		<description>Reno-Tahoe WordCamp is set for June 12th, and will be held here in Reno, Nevada. Guess who's going to be there! &lt;a href="http://renolanguages.com/2010/04/wordcamp-in-the-reno-tahoe-area/"&gt;Continue reading &lt;span class="meta-nav"&gt;&amp;#8594;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/RenoLanguages/~4/VtHWoAjLDjA" height="1" width="1"/&gt;</description>
		<wfw:commentRss>http://renolanguages.com/2010/04/wordcamp-in-the-reno-tahoe-area/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		<feedburner:origLink>http://renolanguages.com/2010/04/wordcamp-in-the-reno-tahoe-area/</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>Manifiesto: "En defensa de los derechos fundamentales en internet"</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/RenoLanguages/~3/p2HpVplyuzQ/</link>
		<comments>http://renolanguages.com/2010/03/manifiesto-en-defensa-de-los-derechos-fundamentales-en-internet/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 19 Mar 2010 21:37:55 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Álvaro Degives-Más</dc:creator>
				<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>
		<category><![CDATA[derechos]]></category>
		<category><![CDATA[gobierno]]></category>
		<category><![CDATA[internet]]></category>
		<category><![CDATA[libertad]]></category>
		<category><![CDATA[manifiesto]]></category>
		<category><![CDATA[sgae]]></category>
		<category><![CDATA[sinde]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://renolanguages.com/?p=98</guid>
		<description>El Consejo de Ministros aprobará hoy viernes en Sevilla - en pleno puente de San José - ese engendro llamado "Ley de Economía Sostenible", que incluye la conocida como "Ley Sinde", que permitirá el cierre de páginas web en sólo cuatro días. Me sumo a los blogs que republican hoy el manifiesto conjunto del pasado mes de diciembre. &lt;a href="http://renolanguages.com/2010/03/manifiesto-en-defensa-de-los-derechos-fundamentales-en-internet/"&gt;Continue reading &lt;span class="meta-nav"&gt;&amp;#8594;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/RenoLanguages/~4/p2HpVplyuzQ" height="1" width="1"/&gt;</description>
		<wfw:commentRss>http://renolanguages.com/2010/03/manifiesto-en-defensa-de-los-derechos-fundamentales-en-internet/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		<feedburner:origLink>http://renolanguages.com/2010/03/manifiesto-en-defensa-de-los-derechos-fundamentales-en-internet/</feedburner:origLink></item>
	</channel>
</rss><!-- This Quick Cache file was built for (  renolanguages.com/feed/ ) in 21.60076 seconds, on May 12th, 2012 at 8:18 am UTC. --><!-- This Quick Cache file will automatically expire ( and be re-built automatically ) on May 13th, 2012 at 8:18 am UTC --><!-- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ --><!-- Quick Cache Is Fully Functional :-) ... A Quick Cache file was just served for (  renolanguages.com/feed/ ) in 0.00033 seconds, on May 13th, 2012 at 7:54 am UTC. -->

