<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" media="screen" href="/~d/styles/rss2full.xsl"?><?xml-stylesheet type="text/css" media="screen" href="http://feeds.feedburner.com/~d/styles/itemcontent.css"?><rss xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom" xmlns:openSearch="http://a9.com/-/spec/opensearchrss/1.0/" version="2.0"><channel><atom:id>tag:blogger.com,1999:blog-4130355623461519519</atom:id><lastBuildDate>Mon, 11 Aug 2008 13:07:49 +0000</lastBuildDate><title>Sancho's Panza</title><description /><link>http://www.sanchospanza.com/</link><managingEditor>sanchospanza@gmail.com (Sancho Ballvé)</managingEditor><generator>Blogger</generator><openSearch:totalResults>30</openSearch:totalResults><openSearch:startIndex>1</openSearch:startIndex><openSearch:itemsPerPage>25</openSearch:itemsPerPage><atom10:link xmlns:atom10="http://www.w3.org/2005/Atom" rel="self" href="http://feeds.feedburner.com/SanchosPanza" type="application/rss+xml" /><feedburner:emailServiceId xmlns:feedburner="http://rssnamespace.org/feedburner/ext/1.0">SanchosPanza</feedburner:emailServiceId><feedburner:feedburnerHostname xmlns:feedburner="http://rssnamespace.org/feedburner/ext/1.0">http://feedburner.google.com</feedburner:feedburnerHostname><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-4130355623461519519.post-3601324659158622463</guid><pubDate>Mon, 28 Jul 2008 19:23:00 +0000</pubDate><atom:updated>2008-07-28T12:24:19.326-07:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">criticism</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">literature</category><title>Lit. breaks free</title><description>Literature no longer lives in a bubble. The most important contemporary trend in fiction generally and literary fiction in particular may be its freedom from bondage and attachment to the concept of literature itself. The corollary of this disengagement and drift may be its becoming untethered from the idea of representing reality with any responsibility, and the line between fiction and non-fiction will also become more and more blurred. Also, in this new existence for literature, the idea of artistic quality may be moot, or at least due for a radical reformulation. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The ideas come from an essay by Argentine critic Josefina Ludmer, who in recent essays in Spanish (&lt;a href=http://www.loescrito.net/index.php?id=158&gt;here&lt;/a&gt; and &lt;a href=http://www.loescrito.net/index.php?id=159&gt;here&lt;/a&gt;) on a website called loescrito.com has described her own ideas about "postautonomous literature." What's meant by postautonomous is that it is literature that has given up on the idea of literature as an institutional thing, an organized system of ideas and shared values or qualities-- in short, no more Republic of Letters. What replaces the water-tight, self-conscious idea of literature as an art form or a discipline or even a craft, is writing that constantly calls into question and/or transgresses every limit that might be drawn around it, any attempt to define its borders. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Literature no longer exists in its own sphere, self-referential, imbued with a sense of mission and exceptionalism, and fat on the idea of exclusivity, special relevance and tradition, but in a "diasporic" state, fleeing its own borders toward real life itself, going outside the canvas as it were, and interpenetrating with  life, other fictional worlds, the ether of the Internet, the media-scape, the larger world of languages and babble. Quality may be a less useful concept in evaluating it-- it may be more interesting to consider it with regards to its ability to be shaped or reshaped by the real world, or by its ability to seep from the pages of a book and make fuzzy the borders between what is written and read, and what occurs in reality. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Here are some translated fragments from Ludmer's first first version of her essay: &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;"A great deal of writing in the present time crosses the frontiers of literature (the parameters that define what literature is) and falls outside of these and within them at the same time, as if in a diasporic position: outside but still somehow trapped in literature's interior. It's as if these writings were "in exodus." They still are presented as literature and they have the book format, and they conserve the name of the author (they are discussed on television, in newspapers and current events magazines and receive literary prizes at festivals), and they are still categorized according to a genre, for example "novels." They continue to appear in this manner but they are situated in the era of the end of art's autonomy and for this reason can't be read aesthetically. They might be called literature but they can't be read with literary criteria or categories (specific to literature) ... and for this reason can't be accorded literary value: for these writings there is no longer such a thing as bad or good writing."&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;"... These writings escape from literature and enter 'reality' ... the day-to-day,  (and the day-to-day is the world of TV and media, blogs, email, Internet, etc.) And they take the form of writings about the real: testimony, autobiography, reportage, literary journalism, private diaries, and even ethnography (frequently with some literary genre inserted within: crime or science fiction for example). One doesn't know if the characters are real or not, if the story occurred or not, if the texts are essays or novels or biographies or transcripts or diaries." &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Probably this is another, perhaps more exact way of referring to postmodern literature, which always has been unclearly defined. Although one might argue that literature's interpenetration with and fuzzy relationship to authorial and external reality is no new thing, I do think the postautonomous concept helps define a trend that I have seen in literature, and points to real break with what has come before: because now the interpenetration is the whole point, and it's not just about self-referentiality and paradox and authorial winks, but about texts that truly escape the bounds of what the entire 20th Century history of writing considered literature. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;As for concrete examples, I might offer the case of W.G. Sebald as an example of a writer who points to postautonomy without actually having made a step completely towards it. His memoirs/autobiography/fiction and habit of documenting his books with photographs (I'm thinking of &lt;i&gt;Vertigo&lt;/i&gt; and &lt;i&gt;The Emigrants&lt;/i&gt; in particular), creates a strange aura around his books. They don't feel like novels, they don't feel like books even, although clearly his pages have been collated as books. They feel like emissions from a mind existing in some vat of memory and dream and reality-- it's impossible to tell while reading one of his books whether one is inhabiting a non-fictional or a fictional space. His books have a curiously subversive feel to them, as if they were rewriting reality and history itself, even while focusing on private lives and the lives of a narrator who apparently is the author. In Vertigo, for example, we read about Napoleon's army and Kafka's visit to a spa, and these historical entities are transformed for us even as we doubt whether the episodes recounted are real, and whether the narrator should be trusted at all as he makes his haphazard, obviously addled, way through central Europe. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; The one thing that separates W.G. Sebald from true postautonomy though is the fact he's a stylist. A true postautonomous author would probably either have a sloppy style, a philistine style, or no style at all, or too many styles to count. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;César Aira, the Argentine novelist, would be a postautonomous author: his novels, while well written, are written in wildly different registers, he muddles the line between autobiography, essay and fiction as much as W.G. Sebald, and his books have the same insidious power: they get under reality's skin and cause it to break out in a rash-- and often do so without any fantasy or overt ruptures of verisimilitude. They accomplished it simply by pushing literature out of its bubble and opening it to the world. Literature doesn't need to represent anymore, it needs to be, to breathe a life of its own, to transform and act upon reality and our ideas of it as opposed to being a well-wrought miniaturized sliver of it.</description><link>http://www.sanchospanza.com/2008/07/lit-breaks-free.html</link><author>sanchospanza@gmail.com (Sancho Ballvé)</author></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-4130355623461519519.post-5531916880290472889</guid><pubDate>Tue, 15 Jul 2008 23:27:00 +0000</pubDate><atom:updated>2008-07-28T09:01:25.338-07:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">travel</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">personal essays</category><title>The smugglers on the bus</title><description>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://bp2.blogger.com/_qD4OZCjxw-A/SH0z2oqBEII/AAAAAAAAAuM/VwGfFPhDRoM/s1600-h/800px-Araucaria_parana.jpg"&gt;&lt;img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://bp2.blogger.com/_qD4OZCjxw-A/SH0z2oqBEII/AAAAAAAAAuM/VwGfFPhDRoM/s200/800px-Araucaria_parana.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5223388156539244674" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;17 de enero&lt;br /&gt;Now, right out of foz,  we crossed big pretty rolling fields of soybeans and there was one big green valley, almost like colombian countryside, and i thought bonito campo brasileiro. and i saw the long Brazilian flat trucks just like the ones that come to costanera sur in Buenos Aires and park in rows next to the river. The first town we stop in is rich looking  and well fed like any in southern santa fe province in Argentine soy country, w/ last names like polanski and sbardeletto on the shop signs. I saw a well fed golden girl, castaño hair and brown shoulders, w/ a peasant blouse off the shoulders  and a jean miniskirt. on the way to londrina, driving through the red dirted campo paranaense during sunset, or really before sunset, i saw a rainbow, which i took as a sign confirming my albeit vague plans for the immediate future. and i saw a tree w/ the palo borracho flowers but a different trunk; and on the bus they screened "city of men" until the audiovisual system stopped working, right before the rainstorm, at least there was another show. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;at some point toward the beginning of the bus ride, after cascavel, the passengers' ringleader, who looks like a carioca, but i suppose is a gaúcho since he drinks tereré (or a paranaense), took up a cash collection from the passengers, which i suppose was a tip for the driver or a recourse for bribing any roadside cops. oh and i forgot to write that my danish friend oni told me he has "diary," by which I think he meant a bad stomach, something later aboundingly confirmed. and i thought about how benign and dorky the traveling danish and dutch always seem to be. we passed a place called fazenda neblina, and some beautiful ceramic tiled roof fazendas overlooking a long and wide valley snuggled into the folds of round brazilian mounts. there is niebla around here, there are lots of warning signs and each road toll (the company i think is called viapar) has an adjacent lot for crashed and totaled cars, and many on a cursory glance seem to have suffered frontal collisions. martín and his sugar momma are kissing in the seat in front of me, talking hoarsely. it's so funny, how argentines always travel with their gaseosas soft drinks and industrial cookies galletitas, as unaware of their idiosyncrasies as americans when they travel. i'm on a trip; what's the idea, when did the rainbow appear? when i thought about getting strong and clear, reducing things to their simplest, working hard, like the smugglers. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;18 de enero&lt;br /&gt;i should remember some of the episodes from last night, my 3rd night in a row of traveling. one of the camelos (smugglers) came and sat down next to me and said he lost 8,000$ usd, trying to get digital cameras across the border from duty free paraguay, he said he wasn't there when it happened; i suppose he has some sort of agent that crosses the stuff for him. i should also remember some of the things i overheard last night: 'brasil sua," the smugglers said, "brazil sweats," as the bus drove away, and the southern carioca peeked out the window to make sure the cops were in fact being left behind. They sweated because they almost got busted. then they also kept saying "caxinha, caxinha," meaning the bus was a cash register for the cops. the other funny thing they said was i think someone, the dane, went to the bathroom, and someone said, "o gringo comeu carne de bufalo,"-- the gringo must have eaten buffalo meat. the bathroom smelled pretty rotten the whole trip (not quite as bad an odor as the rotten rail-side soybeans on the train ride, though). &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;i went out for a smoke when the cops stopped us and saw some of the guys wearing baseball caps getting out their wallets and scrambling to get money together w/ the fat guy in a yellow shirt ("FUSSBALL" it said), and others. It was clear they were getting ready for the handoff of a wad of bills. In my view, the policía militar rodoviaria guy who came on board was putting on a show. He put a flashlight on the luggage rack, and began to ask questions of the two guys with the baseball caps. Then he followed them down to the luggage compartment, but he left them alone down there as if to let them sort out amongst themselves how much money to get together. The police officer had the air about him of someone going through the motions of a performance. He had a guilty look, as if he had pigged out at lunch but was still looking for cookies or something else: pig. He had a clean tight fitting khaki uniform with lots of pockets, a gun belt, black, with lots of velcro, and a bullet proof vest with a soft mesh covering it. The night was uncomfortable, I almost want to say, I don't know quite why, it was less comfortable than the train. I guess 70 percent inclination on a seat is not necessarily better than none at all. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Right now, the Brazilian girl that is often running her mouth, with a high pitched voice, and a Paraná accent I can't understand, along w/ the camelos, are telling horror crime stories involving Foz de Iguaçu &amp; Paraguai. The way the camelos invoke Paraguai, it's more like a land of opportunity than ghettoville, as it's considered in Argentina, although, yes, a dangerous place. The camelo eating chips and drinking guaraná who sat next to me, the one who lost everything, said, "Lá no paraguai, a gente pode comprar droga, armamento ..." You can buy guns, weapons ... He also told me that the Rio favelas were now full of Angolans, who also trafficked drugs and arms. The same guy told me that he had 5 women, just in Rio alone, and that he sometimes makes the Foz Iguaçu run twice a week. Now, he said, he's going to go home, rest, and try again in a few days. He said it's more stressful, what happened to him, because he doesn't know exactly what happened, how the shipment went wrong, it wasn't within his realm of control. He said he had to trust his middle man when he was told: "Voce perdeu." "You lost." "Então perdi." "So I lost," he said. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Right now, already in São Paulo, one of the camelos is unloading his bulky rectangular blue and black packages that have to be carried by two people. All the other people on the bus are like: "Caralho! A mudança!" "Fuck, a move ..." And, "O bicho traz de Paraguai tudo para sua casa." "That bitch is bringing a whole house's worth of stuff from Paraguay." The guy had someone waiting for him here, at a random stoplight by the canal in São Paulo, and a car waiting. I wonder how much he had to pay the bus driver for the unscheduled stop.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://bp3.blogger.com/_qD4OZCjxw-A/SH0zT6JVJqI/AAAAAAAAAt0/E6eYQsWLXlU/s1600-h/Anhangava.jpg"&gt;&lt;img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://bp3.blogger.com/_qD4OZCjxw-A/SH0zT6JVJqI/AAAAAAAAAt0/E6eYQsWLXlU/s200/Anhangava.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5223387559938565794" /&gt;&lt;/a&gt;I forgot to mention that the orange shirted guy I spoke to last night requested Roberto Carlos from a friend with a music player, Brazilian rock; now one of the guys quotes part of that Caetano and Gil song, "Aquele Abraço." "Torcida de Flamengo, aquele abraço ..." So they're Flamengo fans. Orange shirt guy: "Tudo que me deu a vida, me deu Paraguai." "Everything that I have in life, Paraguay gave me." He said that if he went to Paraguai with 5,000$, he could make 7000$ or up to 40%, depending on what store he sold the goods to. Once we were on the homestretch to Rio he half unpacked his bag to treat the Argentines and I to some Amarula liquor, made from the African marula fruit, and it turned out to be a moment bathed in bathos, because in the bag he had two big duffel bags in which he had planned to carry his merchandise. They were folded up. "Agora mesmo," he tapped his watch, "em paraguai, tem alguem chorando porque perdeu a mercaderia." Right now in Paraguay, there's someone crying because they lost their merchandise. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;He says the smuggler's is a hard lifestyle because in his neighborhood, all his neighbors are all pendientes of what everyone does, and no one knows he's a camelo. He said his neighbors "passam a vida tomando conta da vida dos outros," they're always up into everybody's business. Now he's making a cellphone call to someone in Rio, talking of his misfortune. He's planning to get some money together, maybe even sell his car, and go back to the tri-border region tomorrow, to try to get his money back. His plan had been to road-trip to Salvador with his girlfriend, with the money he was going to make. Now, all he's bringing for her is a bottle of Johnny Walker red label and a bottle of Amarula. "Chorei," I think he said on the phone, I cried. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;He also talked to me about what is likely another risk of his traveling lifestyle (he lives with his mother, it seems), which is that another of his girlfriends cheated on him. "As cariocas botam chifre cara." "Carioca (Rio) girls cuckold you, dude." He also told me he was drunk for a week and cried when a girlfriend cheated on him. He said he should have known it, everyone in the neighborhood knew apparently, but didn't realize it until he saw her making out against a wall with a big black guy. "Uma me boto ums chifres assim de grande," he said, "Dissem que o homem no chora, chorei." "One of the girls put horns on me this big, they say men don't cry, I cried." This was orange shirt camelo's vision of Paraguai: "Tem coisas lá que ninguem tem visto ..." "There are things there no one has seen." He said in a little plaza in Ciudad del Este there's a little guy that goes around to people saying, "Balas, perfume ..." Bullets, perfume. Then, I don't know if later, if you hang around, he tacks some more stuff on: "Balas, perfume, drogas, armas ..." Bullets, perfume, drugs, weapons ... &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://bp3.blogger.com/_qD4OZCjxw-A/SH0zb-kRRoI/AAAAAAAAAuE/oV95HzrYJEo/s1600-h/Rio_de_Janeiro-Ipanema_Beach.jpg"&gt;&lt;img style="float:right; margin:0 0 10px 10px;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://bp3.blogger.com/_qD4OZCjxw-A/SH0zb-kRRoI/AAAAAAAAAuE/oV95HzrYJEo/s200/Rio_de_Janeiro-Ipanema_Beach.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5223387698564253314" /&gt;&lt;/a&gt;"Volto a casa com minha saude, gracas a deus, perdi tudo em ceu azul." "I'm going home with my health, thank God, I lost everything in Blue Sky." Blue Sky is the name of the place near the border where he actually lost it all. "Bald, broke, toothless," that's the expression he uses for having lost it all. He said he's got a good girl now, though, and he knows she's a good girl because when he met her the first time he also was bald, broke and toothless and so she must really like him for who he is. His girlfriend had to shell out the 10 reais for their first beer together. He had just lost everything in Paraguay back then too, but that time he had been mugged. We're reaching the certain point where we begin the descent to Rio after peaking the Serra das Araras.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;enero 19&lt;br /&gt;The name of my friend, orange shirt smuggler, was Aleixandre. When we said goodbye, he said he was sad he had lost it all, but at least he had made a new friend. Once we were arriving in Rio, a tall, white-haired smuggler the others called "Paraiba" was crawling under all the seats in the bus, trying to find the digital memory cards he had stashed throughout the bus. He couldn't remember where he had put them, he hadn't written down the seat numbers. I think he only found three out of five.</description><link>http://www.sanchospanza.com/2008/07/smugglers-on-bus.html</link><author>sanchospanza@gmail.com (Sancho Ballvé)</author></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-4130355623461519519.post-7352331735335060930</guid><pubDate>Sun, 06 Jul 2008 05:14:00 +0000</pubDate><atom:updated>2008-07-05T22:17:34.802-07:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">music</category><title>P.S.</title><description>&lt;object width="425" height="344"&gt;&lt;param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/cyq81SD--YA&amp;hl=en&amp;fs=1"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="allowFullScreen" value="true"&gt;&lt;/param&gt;&lt;embed src="http://www.youtube.com/v/cyq81SD--YA&amp;hl=en&amp;fs=1" type="application/x-shockwave-flash" allowfullscreen="true" width="425" height="344"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I couldn't find a good version of "Tem mais samba" on YouTube but as compensation here's Chico Buarque and Donga singing the first samba song ever, "Pelo telefone," which is from 1916. Donga, the man singing with Chico, is the man who wrote it. Also in there is Pixinguinha, the Brazilian &lt;span style="font-style:italic;"&gt;choro&lt;/span&gt; master and saxophonist.</description><link>http://www.sanchospanza.com/2008/07/ps.html</link><author>sanchospanza@gmail.com (Sancho Ballvé)</author></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-4130355623461519519.post-7867453345111745250</guid><pubDate>Sun, 06 Jul 2008 05:01:00 +0000</pubDate><atom:updated>2008-07-05T22:19:08.587-07:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">music</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">translations</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">poetry</category><title>More Samba</title><description>There's a 1 minute and 44 second song, by Chico Buarque, from the mid-1960s, the song is called "Tem mais samba," (loosely translated: "There's more samba") that I decided to translate. The lyrics are below, in English; they're just great lyrics. The original is below that. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;There's more samba in the meeting than in the wait&lt;br /&gt;There's more samba in meanness than in the wound&lt;br /&gt;There's more samba in port than in the sail&lt;br /&gt;There's more samba in forgiveness than in a goodbye&lt;br /&gt;There's more samba in the hands than in the eyes&lt;br /&gt;There's more samba in the ground than in the moon&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;There's more samba in the man who works&lt;br /&gt;There's more samba in music from the street&lt;br /&gt;There's more samba in the chest of those who cry ...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;There's more samba in the tears of those who see&lt;br /&gt;that good samba doesn't have a place or a time&lt;br /&gt;Heart on the sleeve&lt;br /&gt;Samba without meaning to&lt;br /&gt;It Comes and Goes&lt;br /&gt;Your Suffering&lt;br /&gt;If the whole world samba-ed&lt;br /&gt;It'd be so easy to live &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;It Comes and Goes&lt;br /&gt;Your Suffering&lt;br /&gt;If the whole world samba-ed&lt;br /&gt;It'd be so easy to live &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;It Comes and Goes&lt;br /&gt;Your Suffering&lt;br /&gt;If the whole world samba-ed&lt;br /&gt;It'd be so easy to live &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;It Comes and Goes&lt;br /&gt;Your Suffering&lt;br /&gt;If the whole world samba-ed&lt;br /&gt;It'd be so easy to live &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-----&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tem mais samba no encontro que na espera&lt;br /&gt;Tem mais samba a maldade que a ferida&lt;br /&gt;Tem mais samba no porto que na vela&lt;br /&gt;Tem mais samba o perdão que a despedida&lt;br /&gt;Tem mais samba nas mãos do que nos olhos&lt;br /&gt;Tem mais samba no chão do que na lua&lt;br /&gt;Tem mais samba no homem que trabalha&lt;br /&gt;Tem mais samba no som que vem da rua&lt;br /&gt;Tem mais samba no peito de quem chora&lt;br /&gt;Tem mais samba no pranto de quem vê&lt;br /&gt;Que o bom samba não tem lugar nem hora&lt;br /&gt;O coração de fora&lt;br /&gt;Samba sem querer&lt;br /&gt;Vem que passa&lt;br /&gt;Teu sofrer&lt;br /&gt;Se todo mundo sambasse&lt;br /&gt;Seria tão fácil viver</description><link>http://www.sanchospanza.com/2008/07/more-samba.html</link><author>sanchospanza@gmail.com (Sancho Ballvé)</author></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-4130355623461519519.post-6675270366218930582</guid><pubDate>Tue, 01 Jul 2008 17:57:00 +0000</pubDate><atom:updated>2008-07-01T11:32:40.271-07:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">music</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">translations</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">poetry</category><title>The Twisted Angel</title><description>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://bp2.blogger.com/_qD4OZCjxw-A/SGp2Un3EV-I/AAAAAAAAAts/pA0CZC45a6M/s1600-h/8532515908.jpg"&gt;&lt;img style="float:right; margin:0 0 10px 10px;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://bp2.blogger.com/_qD4OZCjxw-A/SGp2Un3EV-I/AAAAAAAAAts/pA0CZC45a6M/s200/8532515908.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5218113214931556322" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;I've decided to dedicate a post today to Torquato Neto (1944-1972), a Rio de Janeiro poet, lyricist and newspaper columnist who died young but enjoyed a short efflorescence in 1970s Brazil. His poems and lyrics are simple and honest, but I think  emotionally incisive. It was his talent to put a few words together to explain the most complex worlds of feeling, which is why so many of Brazil's best-known musicians have utilized his lyrics. He's one of a certain kind of poet that seemed to flourish in Rio in the 1970s, people like Waly Salomão, Paulo Leminski, Ana Cristina Cesar, and others; either they were directly connected to the counterculture, as Leminski, Salomão and Neto were, or they shared a certain sensibility, a pessimism and self-involved dark-tinged romanticism that was nothing like the bombastic near utopianism and optimism of the Tropicália crew (Caetano Veloso, Gilberto Gil, etc.), although the two groups intersected in many ways. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Essentially Nocturnal Poem&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;In the absence of someone, &lt;br /&gt;today I'll also love the absence of the old feelings, &lt;br /&gt;and I'll remember that the days once were sunlit&lt;br /&gt;and the nights only dark&lt;br /&gt;when we didn't know the word fear&lt;br /&gt;or we didn't feel fear. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I'll love the old feeling of chaste tenderness&lt;br /&gt;palpable, in those days, within me&lt;br /&gt;or distributed among the big house's rooms&lt;br /&gt;the front entrance's three steps, &lt;br /&gt;the sun rising through the points of the mosquito net&lt;br /&gt;and warming the walls of the nun's school&lt;br /&gt;(it's just that these memories are not enough).  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Because the person isn't there, &lt;br /&gt;and I walk sad through the streets of Rio&lt;br /&gt;and I arrive at no destination, because I have none&lt;br /&gt;I will love the distance that separates me as a child&lt;br /&gt;from myself here, desperate,&lt;br /&gt;and I'll lose myself in the paths tangled up in one another &lt;br /&gt;and I'll roll with pleasure in my shadow, &lt;br /&gt;I'll cry afterward because I don't know how to return. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(&lt;span style="font-style:italic;"&gt;translation by me&lt;/span&gt;)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;There's a good website out there (in Portuguese), called "&lt;a href=http://www.torquatoneto.com.br&gt;Twisted Angel&lt;/a&gt;," which is about his life and work. He committed suicide in 1972.</description><link>http://www.sanchospanza.com/2008/07/twisted-angel.html</link><author>sanchospanza@gmail.com (Sancho Ballvé)</author></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-4130355623461519519.post-3585210902514181665</guid><pubDate>Thu, 26 Jun 2008 17:51:00 +0000</pubDate><atom:updated>2008-06-26T21:46:52.344-07:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">short stories</category><title>Latin American Intelligence Services, a short story (fragment)</title><description>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://bp3.blogger.com/_qD4OZCjxw-A/SGPZdK4CFKI/AAAAAAAAAtc/8-eQJA0KdFM/s1600-h/coroico.JPG"&gt;&lt;img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://bp3.blogger.com/_qD4OZCjxw-A/SGPZdK4CFKI/AAAAAAAAAtc/8-eQJA0KdFM/s200/coroico.JPG" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5216251888583972002" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Tuesday&lt;br /&gt;Every day, I write into this notebook for a half-hour at least, because it is the best way I know, the best method at hand, for unburdening myself of the difficulties inherent in managing these damn people. I am a social worker in the employ of my neighbors, but here are two interesting additional facts: they don't pay me, and they are ex-spies. Being experts, or having been experts, in clandestine procurement, they know how to wrangle goods and services from me. Their tactics vary, they change them up as expediency requires. Sometimes they taunt, often they bully, always they emotionally extort. They describe to me their experiences in Cali, Coroico, or Santiago (Cuba), and lard them up with horrific detail to convince me of the mind-laceration they have suffered in their line of work, as servants of their governments, most of them malefic. They present themselves as soldiers of misfortune, rank-and-file agents who gave due obedience to their superiors and believed themselves to be doing the right thing until an episode of abuse, a plane crash, or a massacre spun their heads out of whack and they fled, like me, to New York. How they found me, I don't know. Today I feel much better than I did yesterday, which was Monday, perhaps because none of the men and women, former Latin American intelligence service workers, came calling. I spent most of the time in my home office, combing patiently through my files for evidence of malfeasance against my physical and legal person perpetrated by the various insurance, medical, financial, and government offices I must contend with in this country. I was braced for my bell to ring, and it did not, thankfully. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I do find it difficult, however, to keep myself from writing the words Coroico and Cali, over and over again, on this page in my notebook. Coroico, I have learned, is a small city, downslope from La Paz, one gets there on the Highway of Death, intermittently trickled on by streams of water running down the mountainsides, and as one descends toward Coroico, in the general direction of the Amazon Basin, the landscape becomes greener and lusher, and in the deeper folds of the mountains, along the Highway of Death, rows of market stalls run by the Indians sell overstuffed plastic bags, pastel pink and blue, semi-translucent, of semi-crackly dull-green coca leaves; and in Coroico the landscape opens up around the town and there are rolling low green mountains, and hotels with swimming pools for the moneyed of La Paz who descend on the weekends in order to warm their bones. Coroico and Cali, and to a lesser extent Santiago (Cuba), have entered into my day's lexicon and become toponyms I can't extract from my mind, try as I might. Cali, because people from that city inland from the port of Buenaventura are called Caleños and still occasionally enjoy a breeze or wind signaling the presence of the ocean, and dance salsa in the Caleño style and spend a great deal of time out on their sidewalks and collect tropical fruit by the bucketfuls from their own gardens. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Caleño is a far more desirable moniker than New Yorker; I am not a New Yorker, I am a displaced person (as are my friends), and some of us have been, at one time or another, displaced once or twice before too. We are children like sea trash, flung into the water by villagers, only to return to the same beach the next day, and wallow in the shallows, or cling to a foamy line of debris. We are not wanted anywhere, but nor are we so easily disposed of, we've developed sticking power. It is hot enough today that my desk lamp adds intolerably to the heat and I must not write any longer, as I am drenched, but return to my files and telephone calls, for which I am amassing my patience and my most flawless accent, even as I write.</description><link>http://www.sanchospanza.com/2008/06/latin-american-intelligence-services.html</link><author>sanchospanza@gmail.com (Sancho Ballvé)</author></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-4130355623461519519.post-8764815250719076024</guid><pubDate>Thu, 19 Jun 2008 06:52:00 +0000</pubDate><atom:updated>2008-06-19T00:53:53.666-07:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">videos</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">music</category><title>O Que Será</title><description>There are a couple of times when this video starts to look like a Benson &amp; Hedges commercial, but it's Chico Buarque and Milton Nascimento in the same room, having a good time, intense, but technicolor and all that. So it's worth watching. "O Que Será," it's a very philosophical notion too: what will be will be, and so on, the year is 1976 ...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;object width="425" height="344"&gt;&lt;param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/VfYbMjbadKY&amp;hl=en"&gt;&lt;/param&gt;&lt;embed src="http://www.youtube.com/v/VfYbMjbadKY&amp;hl=en" type="application/x-shockwave-flash" width="425" height="344"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;</description><link>http://www.sanchospanza.com/2008/06/o-que-ser.html</link><author>sanchospanza@gmail.com (Sancho Ballvé)</author></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-4130355623461519519.post-899474326708527073</guid><pubDate>Thu, 19 Jun 2008 06:02:00 +0000</pubDate><atom:updated>2008-06-25T09:39:37.018-07:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">criticism</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">literature</category><title>Cultural critics as disc jockeys</title><description>I'm reproducing this because it's true. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ignacio Echevarría is probably Spain's best working book critic, and for a while now he's been out of a job at Babelia, which is the literary supplement of Madrid daily newspaper El País, which might be called The New York Times or the newspaper of record for the Spanish-speaking world. He's been out of a job for four years because of a particularly negative review he wrote about a book published by one of the publishing arms of the media conglomerate that owns El País, Grupo Prisa. The book, published by Alfaguara, is called &lt;span style="font-style:italic;"&gt;El hijo del acordeonista&lt;/span&gt;, by Bernardo Atxaga. In any case, Echevarría wrote a bad review of the book, felt he was being given the evil eye afterward by his editors, and announced his resignation, after 14 years of working for the supplement, in an &lt;a href=http://www.libertaddigital.com/index.php?action=desanoti&amp;cpn=1276239361&gt;open letter&lt;/a&gt; sent to one of the editors Lluís Bassets. It's interesting to look at, before I get to the text I wanted to share, part of the missive Echevarría received from his editor after publishing the aforementioned negative review. Babelia's director, María Luisa Blanco, wrote to him, after publishing it, and said this: "It has been said, and I suppose you've heard, that your criticism was like a weapon of mass destruction and that the newspaper for a long time now has renounced the use of such weapons against anyone."&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;In his open letter, Echevarría says he finds it highly suspicious that he was reprimanded for that review, and not for other equally negative takes on books that were published by other houses not affiliated with El País.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The point is, he's a brave critic, and he risked a lot by breaking with the juggernaut of Spanish media. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;He now has a column with El Mercurio, in Chile, and he's written &lt;a href=http://diario.elmercurio.com/2008/06/15/al_revista_de_libros/_portada/noticias/F96E6319-7B9D-44D0-9B50-D52BC0074FDB.htm?id={F96E6319-7B9D-44D0-9B50-D52BC0074FDB}&gt;something&lt;/a&gt; that interested me: he says the cultural critic, instead of maintaining his or her independence, has been shoehorned into the role of disc jockey. In other words, cultural critics lately write about only about what people want to hear, and so the general cultural atmosphere is more and more at risk of becoming a kind of echo chamber. This is bad. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Anyways, here's a translation of the relevant paragraph: "The way things are ... the critic tends to act exactly like a disc jockey. The DJ's success, just like the new critics', depends on his capacity for tuning in to the dance floor's occupants, whose appetites, tastes, and level of excitement or euphoria he must divine, stimulate and encourage."&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;It's more necessary than ever for there to be critics who illuminate ideas and change opinions, rather than pander to the dance floor. A DJ is a DJ, a critic has the obligation to go against the grain, if that's the way the gut goes.</description><link>http://www.sanchospanza.com/2008/06/cultural-critics-as-disc-jockeys-suck.html</link><author>sanchospanza@gmail.com (Sancho Ballvé)</author></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-4130355623461519519.post-1613800272287012550</guid><pubDate>Tue, 17 Jun 2008 04:43:00 +0000</pubDate><atom:updated>2008-07-28T09:01:59.387-07:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">art</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">criticism</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">media</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">politics</category><title>On the media patina and ethics and aesthetics of airbrushing</title><description>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://bp1.blogger.com/_qD4OZCjxw-A/SFdBZ2OtkyI/AAAAAAAAAss/hViKiUQEmrA/s1600-h/Iraq%2BWar%2B5%2Byears%2BC.jpg"&gt;&lt;img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://bp1.blogger.com/_qD4OZCjxw-A/SFdBZ2OtkyI/AAAAAAAAAss/hViKiUQEmrA/s320/Iraq%2BWar%2B5%2Byears%2BC.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5212707006014395170" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Is it just me or has the whole world become airbrushed? At least in the way we perceive it through the lens of media. The rampant manipulation of pixels and layout is rendering reality more manageable, more slick, and more ... "glossy" is the word that comes to mind. This isn't coincidental, since the glossies, monthly magazines, were progenitors of this now generalized glossifying tendency. This visual sanitizing distorts the manner in which the world is absorbed by many of us. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Consider the front page of The New York Times, whether it is in digital or print format. For sure, a more beautiful and aesthetically assured representation of the world isn't possible. I admit I myself visit the webpage of The New York Times at least once a day on average, maybe some days I skip it, but I can't deny its attractiveness as a narrative and a representation of all the "news that fits to print." A more visually satisfying arrangement representing the state of the world as of yesterday (or a few hours ago, on the Web) is hardly fathomable. Whether it's word choice in the headlines, or the headlines' relative size one to the other, or whether it's in the arrangement of the page elements, or the mere abundance of the words, images and columns cascading on the well-designed page-- the point is the overall impression transmitted is of harmony: chaos contained, reality reined in by master designers and wordsmiths. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://bp1.blogger.com/_qD4OZCjxw-A/SFdB_6bRrdI/AAAAAAAAAtU/q6DQmZNIAro/s1600-h/World_Press_Photo_of_the_Year_lebanon01.jpg"&gt;&lt;img style="float:right; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://bp1.blogger.com/_qD4OZCjxw-A/SFdB_6bRrdI/AAAAAAAAAtU/q6DQmZNIAro/s320/World_Press_Photo_of_the_Year_lebanon01.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5212707659975863762" /&gt;&lt;/a&gt;I wonder if reading the newspaper these days is less about being informed and educating oneself and more about feeling relief in seeing that someone is taking all the chaos of the world and painting it over with order. Oftentimes the cover photographs on The New York Times front page will correspond to one another like clothing accessories in a Spring fashion show-- they will somehow match, even if depicting utterly different scenarios: an earthquake in China, a U.S. presidential campaign, a societal trend in Japan. Perhaps a spot of color in each of the photos will resonate, or a compositional element will be repeated. There is a master hand at work. The New York Times (and other newspapers, although I would argue that the Times is more guilty of this wannabe omnipotency than other dailies), is like God interpreting the world. It says: look at all this chaos, and see how I make sense out of it, make something palatable and even aesthetically pleasing out of it. Much of this effect is rendered by the beautiful photographs of death and disaster and political stagecraft that are reproduced, but again, the word choice, the play of fonts and column space, sub-headlines, etc.-- all these elements play a role, as does the reassuring retro quality of newspaper mastheads. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;In The New York Times, even the most horrific war is made pretty. It's true that individual reporters (I remember Steven Erlanger's visceral reports from the bombing of Serbia in the late 1990s) will go out of their way to describe in graphic detail the impacts of war. But often not only is their prose too gorgeous, but so is the work of the designers and the photographers framing their words. It may be useful to recall that the best books about war might be singled out for their tendency toward dissonant, understated or lackluster prose. This is true about The Red and the Black, The Naked and the Dead, War and Peace (which has more than just a dollop of grotesqueness, off kilter description, and jerky movement in every battle scene), The Red Badge of Courage, and Farewell to Arms. These are books that ring true about war not because of over-revved description, but because of a mass of detail that seems right because it is so odd. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://bp2.blogger.com/_qD4OZCjxw-A/SFdB_R8UlyI/AAAAAAAAAtM/uTK9r5cGK3E/s1600-h/Beirut_faked.jpg"&gt;&lt;img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://bp2.blogger.com/_qD4OZCjxw-A/SFdB_R8UlyI/AAAAAAAAAtM/uTK9r5cGK3E/s320/Beirut_faked.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5212707649108612898" /&gt;&lt;/a&gt;In the magazine world, the warm aesthetic bath effect is the rule. Of course, unlike newspapers, magazines have always been more about serving up fantasy than reality. So we shouldn't be surprised to read an extensive profile in The New Yorker (which itself specializes in being a factory of pretty, authoritative, and effective prose, in serving up a certain sterile and safe view of the world, as bien pensant as anything else, even when its journalism is at its most potent and critical) about a pixel specialist who is hired by fashion magazines and other glossies to doctor images in their ads, shoots and photo spreads, in order to render each of them as visually appealing as possible. After the treatment applied by this magician of the 21st Century's benday dots (if Roy Lichtenstein were alive today, he might find a way to show up the layers of hypocrisy and complacency compacted into your average magazine cover image), there is nothing amiss in any of the images in the magazine's pages. Your eyes glide right over them-- satisfied. All is seamless, an imperturbable patina applied over everything, an inevitable varnish of "as it is," except it's not what it is at all. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Likewise, it seems to me, the better written a magazine article is, especially if the subject is something that should get citizens up in arms, then the less likely that it will have any impact at all.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://bp0.blogger.com/_qD4OZCjxw-A/SFdB-oN9L8I/AAAAAAAAAtE/CFQUHQFuIh4/s1600-h/Little%2BRed%2BRiding%2BHood%2BIraq.jpg"&gt;&lt;img style="float:right; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://bp0.blogger.com/_qD4OZCjxw-A/SFdB-oN9L8I/AAAAAAAAAtE/CFQUHQFuIh4/s320/Little%2BRed%2BRiding%2BHood%2BIraq.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5212707637908287426" /&gt;&lt;/a&gt;A friend and I would often talk with one another about the "patina" that coats everything in prosperous communities. The patina is a result of comfort, affluence, and a certain self-satisfied assurance that enlightenment is in fact an abundant quality in one's very fortunate community. The patina means: clean environments, attractive facades, new appliances, slick packaging, intelligent signage, smooth transitions, etc. There is nothing jagged, nothing too obviously out of step, nothing jarring. This patina is the environment of The New York Times (perhaps ironically, smaller and less prestigious newspapers don't achieve it to quite the same degree), the shopping mall, the average Hollywood film, TV in general, mass circulation magazines, etc. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://bp2.blogger.com/_qD4OZCjxw-A/SFdB-DUxemI/AAAAAAAAAs8/WyhMoa7PWBo/s1600-h/Captain%2BIraq%2BGalician.jpg"&gt;&lt;img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://bp2.blogger.com/_qD4OZCjxw-A/SFdB-DUxemI/AAAAAAAAAs8/WyhMoa7PWBo/s320/Captain%2BIraq%2BGalician.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5212707628004768354" /&gt;&lt;/a&gt;I remember a few years ago there was a controversy about a Reuters photograph of Israeli bombing in Lebanon because it turned out it was retouched beyond acceptable ethical standards: the smoke was made blacker and more voluminous, the sky lightened to bring out the contrast, etc. But I would argue this kind of digital and design tinkering is done everyday, in our media, and in our visual culture generally, in less blatant ways, and the aim is not at all to make reality sensationalist-- but instead to create a cocoon-like, reassuring visual environment. Look around you: especially in areas and media designed for general consumption and mass observance. Doesn't everything seem too cleanly made? And it's not a question of publishing photos with dead bodies and blood, or "shock" strategies of any sort, or punching holes in walls or throwing rocks through chain store windows. The element that is missing isn't blood or a healthy streak of yellow journalism, or overt protest, it's the willingness to indulge in the incongruent message, the dissonant image, the un-resolvable juxtaposition, the friction of images that don't and won't respond to the eye's and brain's addiction to sense-making. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I would argue that most visual art today, especially in the rich nations, in part lacks any real power because it doesn't truly address these facts, and instead of seeking actively to rupture the cocoon of an airbrushed visual culture falls into the trap of also seeking seamlessness, flawless craftsmanship, some brand of slickness. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;As a counterexample to the bumpless texture of our visual culture, I submit the political cartoons of Carlos Latuff, a Brazilian cartoonist. Apparently, &lt;a href=http://tales-of-iraq-war.blogspot.com/&gt;his website&lt;/a&gt; has been repeatedly visited by U.S. government agencies like the Pentagon, State Department and individual military branches, because of his cartoons' popularity in the Arab world. To me, it is irrelevant whether you support the Iraq War or not, what his cartoons do (and I haven't even reproduced some of his more controversial ones) is thrust us directly into the heart of the matter, without making us wade through the overstuffed prose and analysis of newspapers and websites, and without having to distill tragedy from the flawless composition of a newspaper's front page photo, which may be showing a bombing casualty's funeral, whether it is a U.S. victim or an Iraqi, but which for some reason has to strive to emulate the compositional mastery and deft lighting effects of a Caravaggio. In our visual culture, that amounts to a trivialization of the subject (a war death, a civilian death, a soldier's death) and only an aggrandizement of the newspaper's and the photographer's ego. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Probably it's not coincidental that the winning image in the World Press Photo awards recently was of voyeurism amidst the ruins after Israel's bombings of Beirut (one of the photo's subjects holds a handkerchief to her nose, she can't stand the smell; meanwhile another takes a photo of the ruins with her cell phone, and another looks out from behind gold-plated sunglasses; it wasn't the only image of its kind to become famous in the wake of this news event: another widely-reproduced photo was of two comfortable-looking Lebanese on a rooftop taking pictures of surrounding smoke and destruction, also via a cellphone). &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;It's my theory the World Press Photo award-winning image didn't strike a chord necessarily as a statement on Lebanese society, but because of its depiction of our voyeur culture, and how we've become spectators inclined to see even the most destructive and morbid events as shows. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;So it's media's job now not to indulge us. Before, it may have been necessary to pull a reader in with a well-made, narrative-rich image, a beautiful shot with classic composition, well distributed light and color. Now, it may be that visual culture will be that much more effective in terms of forging a vital connection when it breaks the rules, when it jars and becomes jagged, or grainy, sufficiently illegible-- at least slightly abrasive, maybe even a bit heavy-handed (&lt;a href=http://en.wikipedia.org/wiki/Carlos_Latuff&gt;like Latuff's work&lt;/a&gt;). &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://bp0.blogger.com/_qD4OZCjxw-A/SFdB9QvSC8I/AAAAAAAAAs0/mgoRZ1u-RM8/s1600-h/Taxpayers.jpg"&gt;&lt;img style="float:right; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://bp0.blogger.com/_qD4OZCjxw-A/SFdB9QvSC8I/AAAAAAAAAs0/mgoRZ1u-RM8/s320/Taxpayers.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5212707614425746370" /&gt;&lt;/a&gt;Today, there's nothing more surprising to our eyes than that which purports to represent reality but has some loose ends, some crooked flaps, some dissonant element. The media is educating our eyes, and words and images seem to wash over us, unless there is something in them that might stick into our skin. We need the barbs so that something might poke us and linger, and not merely slip away with the rest of the media bath, down the drain of daily forgetting. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style:italic;"&gt;&lt;br /&gt;Political cartoons by &lt;a href=http://tales-of-iraq-war.blogspot.com/&gt;Carlos Latuff&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;</description><link>http://www.sanchospanza.com/2008/06/on-media-patina-and-ethics-and.html</link><author>sanchospanza@gmail.com (Sancho Ballvé)</author></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-4130355623461519519.post-9048516748629325507</guid><pubDate>Thu, 12 Jun 2008 05:35:00 +0000</pubDate><atom:updated>2008-06-12T20:58:22.717-07:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">the book of disengagements</category><title>Resuming The Book of Disengagements</title><description>&lt;a href=http://thebookofdisengagements.blogspot.com/&gt;The Book of Disengagements&lt;/a&gt; is a difficult to classify book of aphorisms, off-the-cuff metaphysics and meditative writing. Like Fernando Pessoa's &lt;span style="font-style:italic;"&gt;Book of Disquiet&lt;/span&gt; it is not so much a book as an anti-book, formless; it is also a user's manual to life that constantly undermines its own utility.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;It is thought to have been written by a late 19th Century Uruguayan intellectual, but all we know of his or her identity are the initials, "Q.B." The book experienced a short spurt of popularity in early 20th Century Uruguay, but soon faded into obscurity. The author's identity has never been revealed.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I found an old copy at the famous blocks-long Tristán Narvaja street fair in Montevideo in early 2005, and after a couple of years spent with the book and savoring its odd tone, have decided to translate all of it, little by little. Here is one entry, a few more are at the website linked above. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Entry #4: &lt;br /&gt;Writing is an untangling of the mind knot, and once it is untangled, a gesture: the ribbon is allowed to float away and twist and turn in the wind.</description><link>http://www.sanchospanza.com/2008/06/resuming-book-of-disengagements.html</link><author>sanchospanza@gmail.com (Sancho Ballvé)</author></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-4130355623461519519.post-8191368027485265716</guid><pubDate>Wed, 11 Jun 2008 15:08:00 +0000</pubDate><atom:updated>2008-06-11T17:22:32.003-07:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">personal essays</category><title>I'm in Iowa</title><description>I'm in Iowa. For reasons I can't get into right now, I'm in the northeastern corner of the state, the Mississippi River east of me, the Turkey River also to the east, but closer (both are full-throated right now, the Turkey flooded its banks and has washed families out of a trailer park down the road, but I'm not here for the floods). I drove to the Mississippi River on a break yesterday afternoon, observed it from my car on the edge of the waterfront park in historic McGregor, Iowa. The Mississippi looked immobile and was a much darker brown than I would have expected. There's a high point called Pike's Peak in that town, it's the dwarf sibling to the Pike's Peak near Colorado Springs, Colorado, which is somewhere around 14,000 feet high. A man named Pike apparently named both on his way west, it's just the peaks got bigger as he moved-- he should have saved his name for the Rockies. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://bp0.blogger.com/_qD4OZCjxw-A/SE9snTcmlmI/AAAAAAAAAr0/-mpvwokLr-Y/s1600-h/IMG_8680i.jpg"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://bp0.blogger.com/_qD4OZCjxw-A/SE9snTcmlmI/AAAAAAAAAr0/-mpvwokLr-Y/s200/IMG_8680i.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5210502716381894242" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Czech composer Antonin Dvorak composed the "American Quartet" during a summer he spent in the 1890s just north of here, in Spillville, Iowa. He left New York, where he was living, and traveled hundreds and hundreds of miles west to spend the summer with a few hundred Czech farmers who had settled the town. I think he was homesick, wanted to be with his own people. In New York, he had just finished writing the New World symphony, which would become his best-known work; perhaps he also was after some rest and relaxation in a bucolic setting. In Spillville he was inspired by a tanager's song, by bohemian beer, and by the rolling prairie, which apparently is a lot like the landscape in the Czech countryside. It's said that during his stay, Dvorak harassed the local townspeople, simple folk, by stopping them on Main Street and asking them personal questions about their lives; he was curious about these fellow Czechs he had traveled so far to see and be amongst. I behave much the same way, I talk to strangers, ask them questions. In the town where I go I speak mainly to Guatemalans, who all immigrated to this small Iowa town from rural towns and villages far away, across two national borders.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://bp3.blogger.com/_qD4OZCjxw-A/SE9tFlrw7pI/AAAAAAAAAr8/2Itsh2dLFNo/s1600-h/IMG_8689i.jpg"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://bp3.blogger.com/_qD4OZCjxw-A/SE9tFlrw7pI/AAAAAAAAAr8/2Itsh2dLFNo/s200/IMG_8689i.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5210503236673400466" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;This is the longest period of time I've ever spent in the Midwestern United States. There's a strange flintiness or caginess to the local people I can't quite make out. It's an attitude, just as an urban put-on toughness might be, but it's not quite aggressive. It's more of a sardonic observance of the awkward outsider. Perhaps it's nothing more than the usual manner of small town people, but I can't be sure, in New York things are different. They say music scholars still aren't sure whether the Czech farmers in Spillville liked Dvorak, who came so far to be amongst "his people." I'm not sure if I'm liked either. All I can be sure of in Northeast Iowa is that I am west of the Mississippi, and that all the rivers are threatening to spill over their banks, or already have. But I'm not here for the floods. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://bp3.blogger.com/_qD4OZCjxw-A/SE9t-gBshBI/AAAAAAAAAsM/bSpzcoKScxU/s1600-h/IMG_8754i.jpg"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://bp3.blogger.com/_qD4OZCjxw-A/SE9t-gBshBI/AAAAAAAAAsM/bSpzcoKScxU/s200/IMG_8754i.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5210504214407316498" /&gt;&lt;/a&gt;</description><link>http://www.sanchospanza.com/2008/06/im-in-iowa.html</link><author>sanchospanza@gmail.com (Sancho Ballvé)</author></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-4130355623461519519.post-8039185231198156956</guid><pubDate>Wed, 28 May 2008 14:37:00 +0000</pubDate><atom:updated>2008-07-28T09:02:48.604-07:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">criticism</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">literature</category><title>Quitting writing</title><description>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://bp0.blogger.com/_qD4OZCjxw-A/SD10SA29TqI/AAAAAAAAArU/lDq536jKvf0/s1600-h/353.jpg"&gt;&lt;img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://bp0.blogger.com/_qD4OZCjxw-A/SD10SA29TqI/AAAAAAAAArU/lDq536jKvf0/s320/353.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5205444597127138978" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;The following quotation is from &lt;span style="font-style:italic;"&gt;Literatura de izquierda&lt;/span&gt;, a short, incendiary book of literary criticism published by Argentine critic and novelist Damián Tabarovsky in 2004 on Beatriz Viterbo editora. Despite the idea one might form from the book's title, it's not about Socialist Realism, or a polemic in favor of some neo-Marxist literature, and instead a lucid, vigorous and convincing defense of the spirit of revolution and the avant-garde in literature and art. Despite the fact that critics and even writers all over the world bewail ours as an era in which nothing really new can be created in art, in which no aesthetic controversies can be effected, in which art has been de-clawed of all its potential to shock us or surprise us into new states of awareness, Tabarovsky says that it is still the writer's role to destabilize, subvert, and renew received notions, especially: language. The following passage from the book underscores Tabarovsky's idea of the writer as a perpetual outsider, so much so that he must renounce his guild before he can really begin: &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;blockquote&gt;If literature is opposed to consensus, then it is also opposed to the notion of &lt;span style="font-style:italic;"&gt;being&lt;/span&gt; something or other: 'I'm a writer,' 'I published four novels and I have an unpublished manuscript'; big deal. The transitive state is more fitting, it has to do with movement, with transformations, with bad luck: 'I was a writer, but I am not any longer.' 'So, now what are you?' 'Now I am nothing.' That is the state in which literature begins. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Original: &lt;br /&gt;Si la literatura se opone al consenso, entonces se opone al verbo ser: "soy escritor", "publiqué 4 novelas y tengo una inédita", poca cosa. El verbo estar es más justo, tiene que ver con el tránsito, con el pasaje, con la mala suerte: "Era escritor, pero dejé de serlo" "¿Ahora qué sos?" "Ahora soy nada". En ese estado comienza la literatura.&lt;br /&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style:italic;"&gt;Art from Argentine website &lt;a href=http://www.bonk.com.ar/tp/&gt;Los Trabajos Prácticos&lt;/a&gt;, where there's &lt;a href=http://www.bonk.com.ar/tp/asilo/478/?pg=4&gt;an essay in Spanish&lt;/a&gt; on the debate triggered in Argentina by Tabarovsky's combative book. &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;P.S.&lt;br /&gt;People may have noticed that for the last couple of weeks I've basically been writing about Argentine literature. That may change in the next couple of weeks, days, minutes, or it may not ... bear with me?</description><link>http://www.sanchospanza.com/2008/05/quitting-writing.html</link><author>sanchospanza@gmail.com (Sancho Ballvé)</author></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-4130355623461519519.post-4631634151109752312</guid><pubDate>Wed, 21 May 2008 00:41:00 +0000</pubDate><atom:updated>2008-05-20T17:48:29.530-07:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">literature</category><title>A man named Macedonio</title><description>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://bp3.blogger.com/_qD4OZCjxw-A/SDNxCfCBheI/AAAAAAAAArA/lqv2gUXKMrI/s1600-h/96874796_503a570aa7.jpg"&gt;&lt;img style="float:right; margin:0 0 10px 10px;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://bp3.blogger.com/_qD4OZCjxw-A/SDNxCfCBheI/AAAAAAAAArA/lqv2gUXKMrI/s200/96874796_503a570aa7.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5202626282046719458" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style:italic;"&gt;Note: These are the proposed two first paragraphs for my essay on the relationship between Jorge Luis Borges, and his unjustly unknown (outside of Argentina) mentor Macedonio Fernández. If editor Scott Esposito likes it, the essay will appear, exclusively, in the summer issue of &lt;a href=http://www.quarterlyconversation.com/&gt;The Quarterly Conversation&lt;/a&gt;. The essay is tentatively and provocatively titled "The Man Who Invented Borges," although the final titling of course, is the editor's prerogative: &lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;In 1921, a well-to-do Argentine family arrived in Buenos Aires on a grand transatlantic ship, the Reina Victoria Eugenia. If they were on deck to watch the city come into view after seven years in Europe and a three week ocean crossing, they would have first seen the curved art nouveau facade of the Argentine Yacht Club at the port's entrance, its spire evocative of a lighthouse; then they may have noted the belle epoque customs house, which rose higher than the loading cranes and warehouses of the Dársena Norte port complex; and finally, once they arrived at the passenger pier, they would have seen the crowd eagerly awaiting the ship. On that pier, if we are to trust the memory of Jorge Luis Borges, began the most pivotal friendship in Argentina's 20th Century literary history. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The family on the ship was Borges's: along with him traveled his father, mother, sister and paternal grandmother. Among the friends and relatives waiting to greet them was one Macedonio Fernández, a longtime friend of Borges's father who had graduated with him from the University of Buenos Aires law school. This Fernández may have been a lawyer by education, but he was a writer and philosopher by inclination, and had been recently widowed-- all circumstances that would contribute to his affinity for the 22-year-old Borges, who everyone called "Georgie." Likewise, no one ever referred to Fernández by his last name; he was always known by his beguiling and unusual first name: Macedonio. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://bp2.blogger.com/_qD4OZCjxw-A/SDNw6PCBhdI/AAAAAAAAAq4/TPASad-m83U/s1600-h/macedonio.jpg"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://bp2.blogger.com/_qD4OZCjxw-A/SDNw6PCBhdI/AAAAAAAAAq4/TPASad-m83U/s320/macedonio.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5202626140312798674" /&gt;&lt;/a&gt;</description><link>http://www.sanchospanza.com/2008/05/man-named-macedonio.html</link><author>sanchospanza@gmail.com (Sancho Ballvé)</author></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-4130355623461519519.post-4221728327964507064</guid><pubDate>Thu, 15 May 2008 21:57:00 +0000</pubDate><atom:updated>2008-07-28T09:03:21.517-07:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">criticism</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">literature</category><title>Premeditated artistic genius</title><description>At the online Argentine literary magazine La Lectora Provisoria, there's an &lt;a href=http://www.lalectoraprovisoria.com.ar/?p=2301&gt;article on novelist César Aira&lt;/a&gt; (who has been published in the United States by New Directions). The article deals with his latest books, an extensive novel or novels-within-a-novel called &lt;span style="font-style:italic;"&gt;Barbaverde&lt;/span&gt; put out by a major publishing house, and a micro-novel titled &lt;span style="font-style:italic;"&gt;Picasso&lt;/span&gt; published by the Belleza y Felicidad arts collective on only eight pages of photocopied paper. These add to the scores of novels already published by this writer with dozens of publishing houses, an output that perpetually overwhelms anyone trying to take stock of his work. In fact, critics often fail to agree on exactly how many novels he has published. Reflecting on Aira's strange brand of prolific output (his novels are usually short, sometimes absurdly so, but published individually nonetheless), the article's author, a well-known critic who uses the byline Quintín, cites another writer who says Aira's method is in fact a coldly calculated approach to the production of ... genius: &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;"Not so long ago I was able to hear another Argentine writer (&lt;a href=http://en.wikipedia.org/wiki/Rodolfo_Enrique_Fogwill&gt;Fogwill&lt;/a&gt;), explain that (Aira's) plan was to be found in one of Aira's first and unpublished works, and was based, if I didn't misunderstand it, on the idea that artistic genius, far from being a trait of the spirit, akin to talent, or a verdict of posterity, is actually an absolutely premeditated and long-term creation of the artist's work, which expands until it becomes, thanks to its omnipresence, the center of gravity for aesthetic thought in its time."&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;In other words "genius" is not a quality inherent to the writer or creator, but a result of a patient strategic deployment of effective artistic ideas until they achieve enough resonance to be everywhere and nowhere simultaneously, in other words, simply the state of aesthetic affairs. Once a creator has saturated his time with ideas and sensibilities, the halo-crown of genius descends upon them, but in fact all the time they were hard-headed artistic strategists, like Clausewitzes of literature. It's an interesting way of turning the usual romantic ideas of inspiration, genius and talent somewhat on their head.</description><link>http://www.sanchospanza.com/2008/05/premeditated-artistic-genius.html</link><author>sanchospanza@gmail.com (Sancho Ballvé)</author></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-4130355623461519519.post-6748279950756099069</guid><pubDate>Wed, 14 May 2008 15:55:00 +0000</pubDate><atom:updated>2008-07-28T09:03:40.948-07:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">technology</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">criticism</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">literature</category><title>The new Argentine essay and the new possibilities of 'essaying'</title><description>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://bp1.blogger.com/_qD4OZCjxw-A/SCsOK_CBhcI/AAAAAAAAAqw/eeu2aZB-Z7M/s1600-h/Imagen%2BLaddaga.jpg"&gt;&lt;img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://bp1.blogger.com/_qD4OZCjxw-A/SCsOK_CBhcI/AAAAAAAAAqw/eeu2aZB-Z7M/s320/Imagen%2BLaddaga.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5200265776610772418" /&gt;&lt;/a&gt; The most interesting literary art form in post-millennium Argentina is not poetry or fiction, but the essay. And it is partly a symptom of this fact that the most influential novelist of right now in Argentina-- the prolific, performative and slippery César Aira-- laces his novels with essayistic asides and premises. In Latin America and Spain the ensayo or essay genre is broader and more generous than it is in the English-language world. Typically the term "ensayo" can be applied to any general work of nonfiction, unless it is overly technical or circumscribed to a very specific field. For example, Anagrama, the great Spanish publishing house, holds a contest every year for manuscripts in two categories: novela and ensayo. In other words, a manuscript submitted in the ensayo genre might be a reflection on virtually any subject or event. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Notice that the terms "fiction" and "nonfiction" are not used, as they rarely are in a publishing or book-selling context in the Spanish-speaking world. This fact liberates both the essay and the novel from the exigencies of prescriptive categories and allows them both to do what they do best, which is to process the world we live in through their filters, incredibly flexible and incisive lens in both cases, and not because of a tendency toward truth or untruth. We might say, casting aside the veils of fiction and nonfiction, that the novel usually tells a story and an essay refines and creates ideas, but of course there is a great deal of overlap and for that reason there are novels of ideas and narrative essays. Not to mention the important fact that the meta-subjects of both, in every case, are language and its evolution, culture and its transformations, ethics and its political manifestations.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;As a recent &lt;a href=http://cippodromon.blogspot.com/2008/01/el-ensayo-en-tiempos-del-blog.html&gt;takeout on the new Argentine essay in newspaper Clarín notes&lt;/a&gt;, it is in the intersection between narrative and conceptual innovation that some of the great contemporary writers work: J.M. Coetzee, Spaniard Enrique Vila Matas, and the sadly departed W.G. Sebald (as does the aforementioned César Aira and the Mexican Mario Bellatin, also mentioned in the essay). &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The word ensayo also has another felicitous and still very much used connotation in Spanish, it can be a synonym for practice, as in a band practice or a theater practice. The implication then is that an ensayo is not the final word, but an exploration, a reconnoitering of the territory, a first foray. In other words, it is part of a larger process in which perfection and comprehensiveness are eternally a step away. It's a healthy and I would argue bracing and liberating paradigm for the ensayo: an aesthetic of imperfection and incompleteness. Ensayando or essaying means to practice or try something out. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://bp0.blogger.com/_qD4OZCjxw-A/SCsOAvCBhbI/AAAAAAAAAqo/Ry0ET2aJW6g/s1600-h/Imagen%2BAmicola.jpg"&gt;&lt;img style="float:right; margin:0 0 10px 10px;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://bp0.blogger.com/_qD4OZCjxw-A/SCsOAvCBhbI/AAAAAAAAAqo/Ry0ET2aJW6g/s320/Imagen%2BAmicola.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5200265600517113266" /&gt;&lt;/a&gt;This Clarín article, written for the newspaper's literary supplement �?, does a good job of summarizing new trends in the Argentine essay and singling out two representative writers, the self-described "full-time" essayist Rafael Cippolini, who I have written about before, and the poet and occasional novelist and essayist Fabián Casas. It isn't only the "amphibious" space between nonfiction and fiction that these writers explore, in the sense that the first-person essay, necessarily a performance, is as much about a provisional truth or a hypothesis and a pose as it is about any steadfast truth. But these two writers are also "amphibious" (Cippolini's term) in the sense that both are indelibly marked by the Internet, their use of the medium for publishing drafts of their essays at various stages of gestation, even as they also simultaneously function in the slow speed of book publishing. They are also amphibious in the sense that they swim between high and low culture, theory and slang. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The third book mentioned in this article is by Reinaldo Laddaga, an essential Argentine critic who has been ahead of the curve in identifying emerging and social forms of art such as online collectives and mass performative projects. His book on Aira, Brazilian writer J.G. Noll and Bellatin, is called &lt;a href=http://www.beatrizviterbo.com.ar/int/libros.php?id=242&amp;autor=Reinaldo%20Laddaga&amp;isbn=978-950-845-207-8&gt;&lt;span style="font-style:italic;"&gt;Espectáculos de realidad&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;. These fiction writers are arguably the other face of this essay-writing streak, since their texts are marked by a continual interpenetration of reality and fiction, conceptual dances that mix the theoretical depth of the essay with the quick gloss of narrative; these writers make a "spectacle out of reality" in the sense that their fictions escape from the bounds of book culture and aim at something else, a kind of transmigration into our daily lives and a transfiguration of our comfy metaphysical contours, a subversion of the mental lazy boys which we lean back in, complacent that what we think, believe and feel is complex enough as it is. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Here is Laddaga as quoted in the article, referring to the self-referential writing culture bred by the Internet and communications technology (blogs, text messages, twitter, flikr, etc.): &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://bp3.blogger.com/_qD4OZCjxw-A/SCsNpfCBhaI/AAAAAAAAAqg/ZNVfQUwDx7g/s1600-h/Uno%2Bde%2Bmis%2Bfantasmas.jpg"&gt;&lt;img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://bp3.blogger.com/_qD4OZCjxw-A/SCsNpfCBhaI/AAAAAAAAAqg/ZNVfQUwDx7g/s320/Uno%2Bde%2Bmis%2Bfantasmas.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5200265201085154722" /&gt;&lt;/a&gt;"We live in the midst of a generalized explosion of fictional acts, which disconcertingly, are carried out in the name of sincerity. Spectacles of reality are indivisible from this situation. I don't see how an artist, today, could fail to be interested in them. I also don't see how an artist, confronting this form of spectacle, could prevent himself from imagining a fantastic version of it, which would extend some of its principles and cancel some of its more lamentable elements." &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;In other words what Laddaga sees is an aesthetic opportunity, and arguably it is one that already has been seized, intentionally or not, by the essayists and novelists already mentioned. It involves an immersion in the language and rhetoric of self-exhibition, arguably the cultural lingua franca of our age, with the aim, through distortion or astringency, to alchemize it into art. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style:italic;"&gt;Art by &lt;a href=http://daniel-garcia.blogspot.com/&gt;Daniel García&lt;/a&gt;; top illustration created for publisher Beatriz Viterbo and Laddaga's book, Espectáculos de Realidad&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;</description><link>http://www.sanchospanza.com/2008/05/new-argentine-essay-and-new.html</link><author>sanchospanza@gmail.com (Sancho Ballvé)</author></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-4130355623461519519.post-4336922360461748677</guid><pubDate>Mon, 12 May 2008 22:40:00 +0000</pubDate><atom:updated>2008-05-13T08:04:36.714-07:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">literature</category><title>A new García Márquez novel, or not</title><description>On May 6 and 7, the &lt;a href=http://www.eltiempo.com/tiempoimpreso/edicionimpresa/cultura/2008-05-07/ARTICULO-WEB-NOTA_INTERIOR-4148006.html&gt;news raced up and down the Americas and the Spanish-speaking world&lt;/a&gt; that Gabriel García Márquez was putting the "final touches" on a new novel, also focused on love, as were &lt;span style="font-style:italic;"&gt;Love in the Time of Cholera&lt;/span&gt;, and &lt;span style="font-style:italic;"&gt;Memories of My Melancholy Whores&lt;/span&gt;. This news came out after Gabo was interviewed by an old friend, radio journalist Darío Arizmendi, who went to see García Márquez at his residence in Mexico City. Arizmendi also claimed that the novel would be published before the end of the year. Since Arizmendi's considered a credible source and a friend of the Colombian writer, the news was taken at face value. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;But the next day, after the news made the rounds, his publishers, both on the global level and in Colombia, denied having any news of a forthcoming novel, although they said they knew García Márquez was working on something. According to the culture editor of Bogotá's El Tiempo, Andrés Zambrano, &lt;a href=http://www.losandes.com.ar/notas/2008/5/9/estilo-357794.asp&gt;quoted in Argentine newspaper Los Andes&lt;/a&gt;, it may have all been a misunderstanding:�??Although Arizmendi is a very serious journalist and has had a long friendship with Gabo, he is not part of his most intimate circle. Let's compare his version with another source that does have a very close relationship with García Márquez and confirmed the fact that the news was not true. Also, the editor of Norma Colombia said that at 81 years of age, the author has his moments of not very much lucidity and he very well might have given that information out to Arizmendi."&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Another possibility occurs to me: The novel  does exist, and will be released before the end of the year, but publishers are being extra-secretive because of the piracy problems surrounding the release of García Márquez's more recent books.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I don't know, whatever the exact truth, for me it is another signal of the great man's decline, when friends and associates must talk over one another to disclaim or reaffirm news of a forthcoming book. The literary reputation of García Márquez will remain intact, but the solid, radiant man in the guayabera shirt who received the Nobel prize has given way to a man no longer in total control of his increasingly blurry public image. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;On the other hand, I seem to remember vaguely reading somewhere that in fact &lt;span style="font-style:italic;"&gt;Cholera&lt;/span&gt; and &lt;span style="font-style:italic;"&gt;Melancholy Whores&lt;/span&gt; were part of a projected trilogy on the theme of love. I will not give up hope that PR flaps aside, Gabo has another trick up his sleeve, and will redeem what to me seemed to me the anemic &lt;span style="font-style:italic;"&gt;Memories of My Melancholy Whores&lt;/span&gt;, with his next and perhaps final novel, if it exists. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style:italic;"&gt;&lt;a href=http://outofthewoodsnow.blogspot.com/2008/05/gabos-at-it-again.html&gt;(Note: Thanks to Out of the Woods Now for the original alert on this story.)&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;</description><link>http://www.sanchospanza.com/2008/05/new-garca-mrquez-novel-or-not.html</link><author>sanchospanza@gmail.com (Sancho Ballvé)</author></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-4130355623461519519.post-9016123448176283303</guid><pubDate>Mon, 12 May 2008 15:35:00 +0000</pubDate><atom:updated>2008-05-20T18:08:22.768-07:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">videos</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">music</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">literature</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">poetry</category><title>Five years without Mr. Sailormoon</title><description>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://bp2.blogger.com/_qD4OZCjxw-A/SChj9_CBhVI/AAAAAAAAAp4/qiowhzScJ7Y/s1600-h/walypb.jpg"&gt;&lt;img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://bp2.blogger.com/_qD4OZCjxw-A/SChj9_CBhVI/AAAAAAAAAp4/qiowhzScJ7Y/s320/walypb.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5199515686342329682" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Poet &lt;a href='http://query.nytimes.com/gst/fullpage.html?res=9C03E5D81F3CF93BA35756C0A9659C8B63'&gt;Waly Salomão&lt;/a&gt;, aka "Waly Sailormoon," was a key part of Brazil's literary/musical/artistic counterculture in the 1960s and 1970s and remained influential until his death in May 2003. He published criticism, poetry and wrote song lyrics for many of the greats to emerge out of the ferment of the Tropicália movement: Gal Costa, Maria Bethania and her kid brother Caetano Veloso, and perhaps most significantly, since their collaboration was a deep ongoing partnership between poet and musician: &lt;a href='http://www.brazilianmusic.com.br/macale/'&gt;Jards Macalé&lt;/a&gt;. &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://bp2.blogger.com/_qD4OZCjxw-A/SChnQ_CBhYI/AAAAAAAAAqQ/0WZRSQyV5Dk/s1600-h/41WBW2EKE5L._SL500_AA240_.jpg"&gt;&lt;img style="float:right; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://bp2.blogger.com/_qD4OZCjxw-A/SChnQ_CBhYI/AAAAAAAAAqQ/0WZRSQyV5Dk/s200/41WBW2EKE5L._SL500_AA240_.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5199519311294727554" /&gt;&lt;/a&gt;With Macalé, Salomão wrote two of the best-known songs ("Vapor barato" and "Mal secreto") on Gal Costa's famous 1971 live album &lt;i&gt;FA-TAL, Gal a todo vapor&lt;/i&gt;, a late brilliant product of Brazil's by-then beleaguered counterculture, which had gone semi-underground or been scattered to the four winds by the military dictatorship. Salomão also wrote a third song on that album, "Luz do sol," in collaboration with Carlos Pinto. Not only that, but he directed the live show, which went down as perhaps the most influential single live pop music performance in Brazilian history. This is how poet and journalist &lt;a href=http://www.torquatoneto.com.br/&gt;Torquato Neto&lt;/a&gt; described the show in the October 25, 1971 edition of his newspaper column "General Jelly," which evaded censorship with its cryptic, fragmentary, poetic, mystical language: "Gal's show, friends. FA-TAL is decisive, there's no drama in this fact. The poet Sailormoon, thank God, does not wash his hands. And how many blind and defeated people are out there, with well-scrubbed hands, my friends. Everything flowing, everything is an understatement, everything was on that stage ...&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://bp3.blogger.com/_qD4OZCjxw-A/SChqXPCBhZI/AAAAAAAAAqY/NM8hqhUj8Sg/s1600-h/imagem.JPG"&gt;&lt;img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://bp3.blogger.com/_qD4OZCjxw-A/SChqXPCBhZI/AAAAAAAAAqY/NM8hqhUj8Sg/s200/imagem.JPG" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5199522717203793298" /&gt;&lt;/a&gt;Macalé's second album &lt;i&gt;&lt;a href='http://brnuggets.blogspot.com/search?q=salom%C3%A3o'&gt;Aprender a nadar&lt;/a&gt;&lt;/i&gt; (1974), a deeply textured and melodic sonic adventure, was also the product of a meeting of minds with Salomão. Their musical partnership was also anthologized in a more recent Macalé album called &lt;a href='http://somdubaum.blogspot.com/2007/03/jards-macal-real-grandeza.html'&gt;&lt;i&gt;Real Grandeza&lt;/i&gt;&lt;/a&gt;. On its cover, there's a picture of the two chilling out together, in the hairy, bearded days of the so-called &lt;i&gt;desbunde&lt;/i&gt; (slang that can be loosely translated as "letting loose"). This was the generalized term for the hedonistic, individualistic, somewhat post-ideological 1970s aftermath to the more protest-oriented late 1960s in Brazil.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Salomão is also known for his own poetry and a reflective critical biography of visual artist &lt;a href='http://en.wikipedia.org/wiki/H%C3%A9lio_Oiticica'&gt;Hélio Oiticica&lt;/a&gt; called &lt;i&gt;Qual �? o parangolé&lt;/i&gt;? When he died, in May 2003, Salomão had been appointed four months before to head a national books promotion program by Culture Minister Gilberto Gil. In the Youtube video below, you can see Salomão recite part of his "Mal secreto" while sitting in a Rio bar; the song is then performed by Luiz Melodia.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt; &lt;center&gt;&lt;div class='youtube-video'&gt;&lt;object width='425' height='355'&gt;&lt;param value='http://www.youtube.com/v/q8lqNLr-3c4&amp;amp;hl=en' name='movie'&gt; &lt;/param&gt;&lt;param value='transparent' name='wmode'&gt; &lt;/param&gt;&lt;embed width='425' height='355' wmode='transparent' type='application/x-shockwave-flash' src='http://www.youtube.com/v/q8lqNLr-3c4&amp;amp;hl=en'&gt; &lt;/embed&gt; &lt;/object&gt;&lt;/div&gt;&lt;/center&gt;</description><link>http://www.sanchospanza.com/2008/05/five-years-without-mr-sailormoon.html</link><author>sanchospanza@gmail.com (Sancho Ballvé)</author></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-4130355623461519519.post-2478812204998944654</guid><pubDate>Thu, 08 May 2008 16:51:00 +0000</pubDate><atom:updated>2008-07-28T09:04:08.726-07:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">criticism</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">literature</category><title>2666: a critical odyssey</title><description>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://bp3.blogger.com/_qD4OZCjxw-A/SCM0eJx230I/AAAAAAAAApw/HJjAYN0rX1s/s1600-h/2666roberto.jpg"&gt;&lt;img style="float:right; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://bp3.blogger.com/_qD4OZCjxw-A/SCM0eJx230I/AAAAAAAAApw/HJjAYN0rX1s/s200/2666roberto.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5198056087541440322" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;So it looks like the &lt;a href=http://www.conversationalreading.com/2008/05/the-eagle-has-l.html&gt;fat advance copies&lt;/a&gt; of Roberto Bolaño's novel &lt;span style="font-style:italic;"&gt;2666&lt;/span&gt; in English translation have begun arriving in reviewers' mailboxes. It will be interesting to see how this book is received, after the gush of critical (and reader) enthusiasm for &lt;span style="font-style:italic;"&gt;The Savage Detectives&lt;/span&gt; last year. My opinion, which goes against the opinion of many writers and critics (such as pioneering Bolaño booster Francisco Goldman), is that &lt;span style="font-style:italic;"&gt;The Savage Detectives&lt;/span&gt; is the better work, more satisfying, less self-conscious, more fun, more a book that will outlast whatever hype becomes attached to it. And I think &lt;span style="font-style:italic;"&gt;The Savage Detectives&lt;/span&gt; is a deeper book in the end though the themes of &lt;span style="font-style:italic;"&gt;2666&lt;/span&gt; would seem perhaps to carry more ballast: death and evil. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href=http://www.sfbg.com/39/17/lit_bolano.html&gt;I wrote about Bolaño for The San Francisco Bay Guardian in 2004, the year after Bolaño's death, and the review/essay was finally published on the cover of the Lit supplement in early 2005&lt;/a&gt;. I wouldn't add much more to my appraisal of Bolaño, except maybe a more detailed analysis of &lt;span style="font-style:italic;"&gt;The Savage Detectives&lt;/span&gt; and how it fits into the context I lay out in that essay. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href=http://esposito.typepad.com/&gt;Scott Esposito&lt;/a&gt; also has &lt;a href=http://hermanocerdo.anarchyweb.org/index.php/2008/04/the-dream-of-our-youth/&gt;an essay in Hermano Cerdo&lt;/a&gt; about Bolaño hype, his slight embarrassment over it, and what it might say about Bolaño's future place in the English-language literary marketplace (read: "world" literature canon).</description><link>http://www.sanchospanza.com/2008/05/2666-critical-odyssey.html</link><author>sanchospanza@gmail.com (Sancho Ballvé)</author></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-4130355623461519519.post-7077123187729393031</guid><pubDate>Tue, 06 May 2008 13:01:00 +0000</pubDate><atom:updated>2008-05-13T08:07:26.970-07:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">videos</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">music</category><title>Fania Rumbles in Kinshasa (1974)</title><description>Researching something totally unrelated the other day I came across these videos of the &lt;a href='http://www.faniarecords.com/fania/site/About.aspx'&gt;FANIA collective&lt;/a&gt; and their performance in Zaire ahead of the historic "Rumble in the Jungle," between Muhammad Ali and George Foreman in 1974. The two videos are priceless: Hector Lavoe's oversized glasses, red pants hiked up above the belly button, green shirt; Celia's exuberance, completely effortless, obviously, what a smile. There's a case to be made for Fania as one of the most interesting artistic avant gardes of the 1970s in the Americas. People like to talk about how the avant garde died after Dada and the heyday of crazy art for art's sake in the 1920s, "the religion of art" as Malcolm Cowley calls it. But I think the avant garde spirit just leaked into the space between art and life, and manifested in the form of a joyous philistinism, an art of living, and art that can't be recognized as such, singing, dancing, and walking down the street, or brushing your teeth, "nothing in your pockets, no ID," to quote Caetano Veloso. In short, the spirit of spontaneity, openness and flow embodied by Fania's musicians, individually and collectively. &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;div class='youtube-video'&gt;&lt;object width='425' height='355'&gt;&lt;param name='movie' value='http://www.youtube.com/v/QD_NjituINE&amp;amp;hl=en'&gt; &lt;/param&gt;&lt;param name='wmode' value='transparent'&gt; &lt;/param&gt;&lt;embed src='http://www.youtube.com/v/QD_NjituINE&amp;amp;hl=en' type='application/x-shockwave-flash' wmode='transparent' width='425' height='355'&gt; &lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;&lt;/div&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;div class='youtube-video'&gt;&lt;object width='425' height='355'&gt;&lt;param name='movie' value='http://www.youtube.com/v/tfI_2IR8Nl4&amp;amp;hl=en'&gt; &lt;/param&gt;&lt;param name='wmode' value='transparent'&gt; &lt;/param&gt;&lt;embed src='http://www.youtube.com/v/tfI_2IR8Nl4&amp;amp;hl=en' type='application/x-shockwave-flash' wmode='transparent' width='425' height='355'&gt; &lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;&lt;/div&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</description><link>http://www.sanchospanza.com/2008/05/fania-rumbles-in-kinshasa-1974.html</link><author>sanchospanza@gmail.com (Sancho Ballvé)</author></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-4130355623461519519.post-4344797118644231935</guid><pubDate>Fri, 02 May 2008 21:45:00 +0000</pubDate><atom:updated>2008-07-28T09:05:02.133-07:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">criticism</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">literature</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">language</category><title>Getting creole with it</title><description>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://bp1.blogger.com/_qD4OZCjxw-A/SBuLq2XZwHI/AAAAAAAAAo0/EYw9UAzCnBc/s1600-h/Picture20023.jpg"&gt;&lt;img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://bp1.blogger.com/_qD4OZCjxw-A/SBuLq2XZwHI/AAAAAAAAAo0/EYw9UAzCnBc/s400/Picture20023.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5195900163366436978" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Creolization of language is an ongoing process that is occurring up and down the Americas and accelerating in certain areas. Here are some of the most recent avatars of the generalized mongrelization: Spanglish, Portuñol or Portunhol, Jopará-- and heavily hispanicized Quechua, spoken everywhere in the Andes, with thousands of borrowed words peppering it (and a dynamic relationship with the Spanish-speaking linguistic context). In the past I've also written about  a new emerging language, a written language more than a spoken one, called &lt;a href=http://sanchospanzaclassic.blogspot.com/2008/05/engaol.html&gt;Engañol&lt;/a&gt;, which I postulated as a more radical version of Spanglish. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Some of the other representatives of this expanding creole genre, some long established: Haitian Kreyol, Jamaican Patois, Papiamento, Belizean Kriol, Saramaccan.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I'm sure linguists and university types argue about whether Spanglish is a dialect, a more minor linguistic aberration, or a creole-in-formation, or whatever. But in my mind, and thinking of friends' speech patterns as an example, it represents the same trend as those that led to the more established creoles: the melting down of standardization in established languages, cross-pollination, the softening in general of  hardened patterns by a combinatory, inventive juxtaposition and/or fusion. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;In any case, the creolization trend is seeping into the culture, not only in song lyrics: dancehall reggae, reggaetón, Belizean Punta Rock, but also in literature. In Brazil, poet Douglas Diegues, raised on the Paraguayan-Brazilian border, writes in what he calls "&lt;a href='http://www.portunholselvagem.blogspot.com/'&gt;Portunhol Selvagem&lt;/a&gt;." &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;People are beginning to publish novels in the United States with titles like &lt;a href='http://www.amazon.com/Loosing-My-Espanish-H-G-Carrillo/dp/0375423192'&gt;Loosing my Espanish&lt;/a&gt; (I don't like that title at all). Junot Diaz has been praised for his use of Spanglish, although having read &lt;i&gt;Drown&lt;/i&gt; twice and begun &lt;i&gt;The Brief and Wondrous Life of Oscar Wao&lt;/i&gt;, I think what he's notable for is a wise, sparing and responsible use of Spanglish and a more liberal but also responsible use of Spanish-- in other words, the correct measures of each so as to avoid cheesiness and the sometimes gratuitous act of trotting out Spanish and/or Spanglish simply to impress upon the reader that, yes, this is an exotic piece of work. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;One day at a book fair I heard a very well known Cuban American author refer to the "rich pulse of Spanish" or something like that, which "beat like a heart" beneath her English prose, and I almost wanted to vomit. People talk as if Spanish were somehow a less sober and exact language than English, more impassioned or something. In my opinion those are silly ideas to get caught up in. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Unless one is experimenting responsibly as Diaz does, or writing simply as one knows best, the same way one speaks, then one should leave the "exotic" sauce on ice in the fridge. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Until someone writes a book that deploys a hybrid of Spanish and English with the same fluidity and seamlessness that Anthony Burgess for example displayed with his invented language or dialect in &lt;i&gt;A Clockwork Orange&lt;/i&gt;, then the correct measure for an English-Spanish hyrbid creole literature I think will always be restraint.</description><link>http://www.sanchospanza.com/2008/05/getting-creole-with-it.html</link><author>sanchospanza@gmail.com (Sancho Ballvé)</author></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-4130355623461519519.post-6784566685048525864</guid><pubDate>Wed, 30 Apr 2008 15:26:00 +0000</pubDate><atom:updated>2008-04-30T12:27:29.995-07:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">literature</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">translations</category><title>Prologue to eternity translated</title><description>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://bp2.blogger.com/_qD4OZCjxw-A/SBiVF2XZwGI/AAAAAAAAAos/laCHGI33MYg/s1600-h/relato.jpg"&gt;&lt;img style="float:right; margin:0 0 10px 10px;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://bp2.blogger.com/_qD4OZCjxw-A/SBiVF2XZwGI/AAAAAAAAAos/laCHGI33MYg/s320/relato.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5195066097897422946" /&gt;&lt;/a&gt;I've been working on an essay for the &lt;a href=http://www.quarterlyconversation.com/&gt;Quarterly Conversation&lt;/a&gt; about &lt;a href=http://en.wikipedia.org/wiki/Macedonio_Fern%C3%A1ndez&gt;Macedonio Fernández&lt;/a&gt; (1874-1952), an Argentine author who mentored the far more famous Jorge Luis Borges and lent him many of his key ideas in 1920s Buenos Aires, and yet receives little credit for it, at least outside of Argentina. Arguably, Borges the international literary legend, would not have existed without Macedonio as a precursor. Some of Borges's principal metaphysical ideas, the illusory nature of time, the trap of individual personality, the permeability of life to dreams and vice-versa, the love of paradox, can be traced back to &lt;a href=http://www.macedonio.net/&gt;Macedonio&lt;/a&gt;. Here is a small translated fragment, one of many prologues (which take up over half the novel), from Macedonio's posthumously published &lt;span style="font-style:italic;"&gt;Museo de la Novela de la Eterna&lt;/span&gt;:&lt;blockquote&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;Prologue to Eternity&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Everything has been written, everything has been said, everything has been done, God heard this said to him, and he still had not created the world, nothing existed yet. That too already has been said to me, he countered perhaps, from the old, indented Nothing. And he began. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A popular musical phrase was sung to me by a Romanian woman, and later I rediscovered it ten times in different works and composers from the last four hundred years. Without a doubt, things don't begin; or they don't begin when they are invented. Or the world was invented ancient. &lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;span style="font-style:italic;"&gt;Prólogo a la eternidad&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Todo se ha escrito, todo se ha dicho, todo se ha hecho, oyó Dios que le decían y aún no había creado el mundo, todavía no había nada. También eso ya me lo han dicho, repuso quizá desde la vieja, hendida, Nada. Y comenzó.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Una frase de música del pueblo me cantó una rumana y luego la he hallado diez veces en distintas obras y autores de los últimos cuatrocientos años. Es indudable que las cosas no comienzan; o no comienzan cuando se las inventa. O el mundo fue inventado antiguo.&lt;/span&gt;&lt;/blockquote&gt;</description><link>http://www.sanchospanza.com/2008/04/prologue-to-eternity.html</link><author>sanchospanza@gmail.com (Sancho Ballvé)</author></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-4130355623461519519.post-480833155195573926</guid><pubDate>Tue, 29 Apr 2008 03:11:00 +0000</pubDate><atom:updated>2008-04-30T13:08:01.525-07:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">landscape</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">literature</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">politics</category><title>Nasty resurgent nationalism and the regional antidote</title><description>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://bp2.blogger.com/_qD4OZCjxw-A/SBaWwWXZwBI/AAAAAAAAAns/HECVG6Fe-NI/s1600-h/800px-Hudson-River.jpg"&gt;&lt;img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://bp2.blogger.com/_qD4OZCjxw-A/SBaWwWXZwBI/AAAAAAAAAns/HECVG6Fe-NI/s400/800px-Hudson-River.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5194504977600069650" /&gt;&lt;/a&gt;Where do you live? I live in the Hudson River Delta, on the largest of the islands washed by the river's effluence: Long Island, precisely on its far-western bulge, coursed and carved here and there by sounds and channels-- and run-off, much of it put underground by the city. Notice that I have not mentioned political geographies, by which I mean nation and other arbitrary divisions such as provinces or states or counties. Cities also are arbitrary at least in terms of their official limits, because metropolises spread stain-like across their territory, brooking no attempts to contain them, conquering even geographical divides, such as mountains or rivers (as is seen in images of the world at night, depicting the diamond-like sprinkle of lights clustered in highly urbanized regions, such as the Hudson River Delta and surrounding shores). &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://bp3.blogger.com/_qD4OZCjxw-A/SBaa5mXZwCI/AAAAAAAAAn0/WVBFGjg8-lc/s1600-h/800px-Kazakhstan_political_map_2000.jpg"&gt;&lt;img style="float:right; margin:0 0 10px 10px;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://bp3.blogger.com/_qD4OZCjxw-A/SBaa5mXZwCI/AAAAAAAAAn0/WVBFGjg8-lc/s400/800px-Kazakhstan_political_map_2000.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5194509534560370722" /&gt;&lt;/a&gt;When most of us imagine the world, we imagine it politically. I suspect most of us are still more familiar with the political map of the world, its multi-colored patchwork of countries, and can bring this representation of the world to the mind's eye more easily than the physical map with its large swaths of green and expanses of brown, its relatively un-parceled look. &lt;a href=http://en.wikipedia.org/wiki/Imagined_Communities&gt;We know nation is a fiction. Yet we cling to it very firmly, and the imagination latches onto it, drunk on the romance, the sentiment, the emotion of being a patriot, a lover, a belonger, a devotee of a certain arbitrarily determined parcel of land.&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;As of late nation has been making a comeback. We were fascinated with the idea that the world's borders were being erased, but as connections between nations multiply-- as immigrants, ideas and guns and money flow back and forth and squiggle through borders, illicitly or not-- the reaction is a palpable re-entrenchment of nationalisms. It has occurred previously, this nationalistic reaction to openness and an era of intense exchange. The 19th Century's last years were heady with the idea of cosmopolitan simmering, chock-full of trade and huddled masses of moving peoples and steam engines sprouting here and there, and this lasted until: World War I, when Europe's nations dug themselves into trenches for mutual massacres in order to gain a few paces in a field. OK, perhaps it amounted to more than a few paces, I mean the land at stake, but really, whether a border was here or there, or whether Alsace and Lorraine or this or that entity ended up on this side or that side, that wasn't the point, really. The point of course was to affirm nation. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;When nation is threatened its fangs come out, and they do so in the form of jingoism, ultra-patriots, watchmen of all sorts, walls, trenches, fences. When nation is threatened it becomes nasty. Globalization does not mean the end of nation, but the morphing of it into something more vicious: a normalized jingoism. &lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href=http://www.newyorker.com/arts/critics/atlarge/2008/04/21/080421crat_atlarge_buruma?currentPage=all&gt;It has become fashionable to speak&lt;/a&gt; of the &lt;a href=http://online.wsj.com/article/SB120934738145948747.html&gt;rising nationalism&lt;/a&gt; of the Chinese, the Brazilians (flush from their recent oil finds and rising agribusiness potency) or the Russians (less so lately the Indians, but when the South Asian nuclear race activates again, the Indians will join this axis ). Yet clearly it is the United States that has been flailing its national dragon tail around with the most aggressive intent. "Keep your friends close, but your enemies closer," goes the proverb. No, we are not at war with China, Russia or India, but perhaps the unspoken aim of all this warring against terror is to send them a message, in the way Hiroshima and Nagasaki were messages to the Soviet Union. I remember very well a pre September 11, 2001 essay I read on the nature of U.S. power, and which made a good case that it's not so much an exercise in quelling rogue nations, but a constant gamesmanship in which Europe, East Asia and Russia are continually intimidated so that they will play cards at a rhythm dictated by the big dog at the baccarat table. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://bp3.blogger.com/_qD4OZCjxw-A/SBaTbmXZv-I/AAAAAAAAAnU/s5Pcxljz0Dg/s1600-h/GreatWallTower.jpg"&gt;&lt;img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://bp3.blogger.com/_qD4OZCjxw-A/SBaTbmXZv-I/AAAAAAAAAnU/s5Pcxljz0Dg/s320/GreatWallTower.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5194501322582900706" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;After Sept. 11, 2001, it's all about stopping terrorists, and nukes in suitcases, etc., but terrorists may just be convenient foils for the desperate need of nation to confirm its reason for existence, seizing on an opportunity to produce jugfuls of patriotic antibodies. The terrorist, seen from this perspective, isn't just a threat and a murderer of civilians, which he most definitely is, but also a reason for the state's existence. I do not believe Sept. 11, 2001 conspiracy theories. I do not believe that world leaders in their heart of hearts welcome terrorists in order to prop up their crumbling nations, I simply observe that nationalism is on the rise, not coincidentally at a time of a global Dirty War against terror, in an age when here in the United States we've begun to build a high-tech border wall across thousands of miles to cleave ourselves from a peaceful, friendly neighbor to the south. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The counterweight to this nasty nationalism cannot be globalization, because globalization is too insubstantial. This is where the free marketeers and anti-globalization protesters have both gone wrong. You cannot be for or against globalization because in effect it does not exist. It is vapor, something in the air. It is like saying you are for the speeding up or the slowing down of history or time; it can't be done. Certain things can be accomplished, reforms and wholesale rejiggerings of systems can be achieved, whether your aim is to deregulate or to control certain aspects of economic and social change, but to either stop or fully unleash the forces of globalization is absurd, because like nationalism and other abstractions that humans become enamored of and are willing to fight and die over, it does not in fact exist. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://bp1.blogger.com/_qD4OZCjxw-A/SBaepGXZwDI/AAAAAAAAAn8/nUFx3lRa7TY/s1600-h/800px-Katrina-14560.jpg"&gt;&lt;img style="float:right; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://bp1.blogger.com/_qD4OZCjxw-A/SBaepGXZwDI/AAAAAAAAAn8/nUFx3lRa7TY/s200/800px-Katrina-14560.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5194513649139040306" /&gt;&lt;/a&gt;That is why region might save us. I mean a regionalism based on the tangible realities of landscape and natural resources, and an ethic, probably, of stewardship, with regards to both human inhabitants and non-human entities. Also, the creation of a responsible built environment. There is a fellow who writes out of Louisiana named Max Cafard who in the 1990s published something called the &lt;a href=http://raforum.info/maxcafard/spip.php?rubrique12&gt;Surre(gion)alist Manifesto&lt;/a&gt;. In it, he identifies himself as an inhabitant of the Mesechabe Delta, meaning the area around New Orleans, and offers a eerily prescient analysis (given Hurricane Katrina and its aftermath) of how the city's cavalier way of dealing with nature and landscape made the city vulnerable and, he hints, its continuity precarious. Interestingly, the most defining characteristic of region, as Cafard points out, may be its very undefinability, not because it does not exist and is only an abstraction, but because it is impossible to tell exactly where it ends or begins. Where does the Hudson River Delta end and begin? Where do the Everglades begin and end, or the U.S. South, or the Caribbean? Who can draw a boundary around the Sonoran Desert?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Cities are real, more real at least than provinces or nations, which are completely arbitrary, but what is not real is the politically-determined geographical entity that represents a city. Its metropolitan area is always only a fragment of the total urban weave, which has incommensurable tentacular offshoots and spokes and scattered spores. A city is like water: it loves to fill a vacuum. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Regionalists are able to see beyond the fool's gold of nation, province, county and metro area, and understand that all the complexity on which their life depends is ultimately tied in to concrete cycles of energy exchange that begin and end with nature, and ultimately, the sun itself. Everything depends on our relative location on this orb floating in space, and the contours of the land around us. Each place, whether highly anthropomorphized or not, has its spirit, which is another way of referring to its zillions of characteristics that add up to make it into something unique, tangible, real. Region is rooted in landscape and climate, not anthems or slogans, and region can't be penned in by any border, imagined or real. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;In many places around the world regionalism is beginning to enter into a symbiotic positive feedback loop with ecological thought. Regionalism is a natural ally to environmentalism because it encourages thought and lifestyle based on natural systems such as a watershed, a mountain range or the idiosyncrasies of desert or rainforest. This points to what may be the saving grace of the fact that some of the most critical environmental problems are in poor countries with weak central governments, which can exercise only limited power in ecologically critical regions. If regional identities, like the caboclo culture of Amazonia, can be properly collaborated with, and local wisdom be well-tapped, then regionalists, and not capital city nationalists, could become the main protagonists in regional moves toward sustainability sprung from the grassroots.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://bp2.blogger.com/_qD4OZCjxw-A/SBae6WXZwEI/AAAAAAAAAoE/O9vAMDpOr_w/s1600-h/yokmap.jpg"&gt;&lt;img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://bp2.blogger.com/_qD4OZCjxw-A/SBae6WXZwEI/AAAAAAAAAoE/O9vAMDpOr_w/s200/yokmap.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5194513945491783746" /&gt;&lt;/a&gt;In Latin America, and in many other parts of the world that have been shaped by weak nations, we are accustomed to think in terms of region: Llanos, Pampas, Cerrado, Amazonia, Altiplano, Costa, Sertão, Patagonia, Yungas, Chaco, etc. It is probably because of this that in Latin America we have produced so many regionalist authors of international relevance: Ricardo Palma, Miguel �?ngel Asturias, Gabriel García Márquez, Jõao Guimaraes Rosa, Romulo Gallegos, Juan José Saer. Other Latin American authors have taken the very concept of region and have made it a subject of their books, molding fictional areas that are not stand-ins for a real region as Faulkner's Yoknapatawpha County was, but a sort of ur-region, in which the very mind-frame of rooting oneself in a region is investigated (Alejandro Rossi). &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;In &lt;span style="font-style:italic;"&gt;Exile's Return&lt;/span&gt;, his collective biography of U.S. writers of the 1920s, Malcolm Cowley says the emergence of the self-consciously separate "Lost Generation" of artists and writers was in part due to the jettisoning of regional identities that had tethered creators to land or region in the past (the New England Transcendentalists, etc.)  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://bp1.blogger.com/_qD4OZCjxw-A/SBaT3GXZv_I/AAAAAAAAAnc/gpY4oB8jbis/s1600-h/gw_mg2av.jpg"&gt;&lt;img style="float:right; margin:0 0 10px 10px;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://bp1.blogger.com/_qD4OZCjxw-A/SBaT3GXZv_I/AAAAAAAAAnc/gpY4oB8jbis/s200/gw_mg2av.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5194501795029303282" /&gt;&lt;/a&gt;I think that soon, in art and literature, region will return. Eco-ethics, regionalism, and a healthy obliviousness to nationalism might coalesce into a new, morally rigorous, clear-eyed, non-sentimental and scientifically exacting regionalist style that might serve as the antidote to so much art and literature that is excessively national, fixated on the myths of nation, whether it is to critique them or elevate them. Our new Gods, someone has said, will be more intimate. It's true, they may be nearer to us than we think, they may reside in our own watershed, in the clefts between our hills, in the local forest that has shadowed generations.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style:italic;"&gt;Top photo: Martin Dürrschnabel&lt;/span&gt;</description><link>http://www.sanchospanza.com/2008/04/nasty-resurgent-nationalism-and.html</link><author>sanchospanza@gmail.com (Sancho Ballvé)</author></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-4130355623461519519.post-1086068541408000516</guid><pubDate>Tue, 22 Apr 2008 19:58:00 +0000</pubDate><atom:updated>2008-04-30T13:11:27.612-07:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">music</category><title>RIP Andy Palacio</title><description>I had just begun to get excited about Andy Palacio's music and his 2007 release Watina, when, shortly after arriving in New York, I learned he had died on Jan. 19, at the age of 47, of a massive stroke. A couple of weeks ago I attended an event at New York's City Hall where he was honored by proclamations and speeches; in attendance was &lt;a href=http://www.youtube.com/watch?v=iuog4zhSuO4&amp;feature=related&gt;Paul Nabor&lt;/a&gt;, a remarkable octogenarian who toured with Palacio's Garifuna Collective through Europe and elsewhere. It could be said that Palacio was to Belize and especially the Garifuna culture, what Bob Marley was to Jamaica and the Rastafarians in the 1970s and early 1980s. The Garifuna are descendants of African slaves shipwrecked in the 17th Century who intermarried with Arawak Indians; their unique language is a mixture of African and indigenous and also borrows from English and Spanish. The Garifuna live in Belize, Honduras, Guatemala and Nicaragua, but arguably, their spiritual Mecca is a little fishing village in Belize named Hopkins. In Hopkins the local elementary school  teaches kids in Garifuna, and generally the village is the most faithful repository of Garifuna culture and language (it is also the setting for the video below). The Garifuna are now even more a diaspora community than ever, with tens of thousands living in the Bronx, and in Los Angeles and other U.S. cities. Palacio was instrumental in inspiring Garifuna youth to identify with their endangered culture, and elevate their music (including raucous Punta Rock) into the world music pantheon. Here is "Watina", an exemplar of the mellow &lt;span style="font-style:italic;"&gt;parranda&lt;/span&gt; genre:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;object width="355" height="300"&gt;&lt;param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/QZ01Kcx8k6c&amp;hl=en"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="wmode" value="transparent"&gt;&lt;/param&gt;&lt;embed src="http://www.youtube.com/v/QZ01Kcx8k6c&amp;hl=en" type="application/x-shockwave-flash" wmode="transparent" width="425" height="355"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;</description><link>http://www.sanchospanza.com/2008/04/rip-andy-palacio.html</link><author>sanchospanza@gmail.com (Sancho Ballvé)</author></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-4130355623461519519.post-3912566643000264441</guid><pubDate>Fri, 11 Apr 2008 15:03:00 +0000</pubDate><atom:updated>2008-04-12T16:37:58.354-07:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">media</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">literature</category><title>The age of info-fiction</title><description>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://bp3.blogger.com/_qD4OZCjxw-A/SAE5RL_Q1xI/AAAAAAAAAls/-RTFR3XiUvk/s1600-h/pile-of-newspapers.jpg"&gt;&lt;img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://bp3.blogger.com/_qD4OZCjxw-A/SAE5RL_Q1xI/AAAAAAAAAls/-RTFR3XiUvk/s320/pile-of-newspapers.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5188491213146216210" /&gt;&lt;/a&gt;Journalism isn't dead. It's just being eclipsed by storytelling that is doing a better job of reflecting us back to ourselves, and doing so more honestly, while journalism struggles to find its footing. It may make journalists nervous to admit it, but as storytellers they should understand that in certain contexts, such as those in which censorship exerts a strong influence (as it has systemically in much of the U.S. media since Sept. 11, 2001, in the form of self-censorship), the kind of truth we look for in journalism wriggles out from constraints imposed on it in the news media and migrates, often, to strike its roots elsewhere: in the heart of novels, song lyrics, poetry, film or other "fictions." &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(In Latin America, we are well aware of this phenomenon. In country after country there are examples of novels, songs, or poems that circulated under the worst dictatorships like candles in the darkness. Whether these were samizdat editions or published under the nose of censors incapable of understanding the symbolism, or whether they were allowed into circulation only to be later blackballed, the fact is that fiction does better under censorship than journalism, because fiction or poetry has a subtle power and hides some of its cards, and censors, perhaps unadvisedly, tend to view it with a bit more permissiveness than the news media itself. Also, fictions circulate more easily, as songs and tales, or as poems printed on a single page-- they are viral and efficient in conveying information in a way that news is not. An allegory about a dictatorship applies to all dictatorships and all phases of a dictator's rule, while an editorial quickly loses potency over time since inevitably it addresses only the subtleties in effect at a particular point in time and a certain place. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;In Argentina, in the blackest period of the 1970s Dirty War, virtually the only voices of real protest, the only intuitive and subtle analyses of the smeared national conscience were heard in the lyrics of Argentine rock songs. &lt;a href=http://www.freemuse.org/sw19255.asp&gt;Either because the junta's censors couldn't bear to listen to rock, or because they simply couldn't follow the poetry well enough to understand the message, the clearly dissident messages of the songs were allowed to filter out and into the minds of millions of young people&lt;/a&gt;, who were hungry for these lyrics precisely because they were the most impacted by disappearances and torture.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;What I'm trying to get at is the way that information is processed civically in the here and now, the different ways in which it is interpreted, the surest ways to insure its absorption and assimilation by the body politic. I'm mainly writing with the U.S. situation in mind, but the mainstream news media and even the alternative media seem to be suffering from discredit everywhere I look. That is certainly true in Latin America, the other region I am familiar with. So, the vacuum of media credibility seems to be a global phenomenon. Fact-based journalism is in crisis. Obviously it will persist somehow and perhaps flower again into the dominant form (I suspect it will reemerge as an information-rich multimedia amalgam of content, including text, that will allow folks to truly steep themselves in the texture of the news and information they're seeking). &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://bp0.blogger.com/_qD4OZCjxw-A/SAE54b_Q11I/AAAAAAAAAmM/AjDuxM5lLDU/s1600-h/23luck.1.650.jpg"&gt;&lt;img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://bp0.blogger.com/_qD4OZCjxw-A/SAE54b_Q11I/AAAAAAAAAmM/AjDuxM5lLDU/s320/23luck.1.650.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5188491887456081746" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;But for now it seems that fact-based journalism has taken a back seat to what I will call info-fiction, in which truth and objectivity are not necessarily what is valued (although they are still important, depending on the audience, their prejudices and tastes). What is valued is narrative force, depth of analysis, emotive charge, as well as texture and persuasiveness.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://bp2.blogger.com/_qD4OZCjxw-A/SAE5x7_Q10I/AAAAAAAAAmE/mjzW48TB4Y4/s1600-h/040409_tv_loudobbs_hmed10a.hmedium.jpg"&gt;&lt;img style="float:right; margin:0 0 10px 10px;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://bp2.blogger.com/_qD4OZCjxw-A/SAE5x7_Q10I/AAAAAAAAAmE/mjzW48TB4Y4/s200/040409_tv_loudobbs_hmed10a.hmedium.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5188491775786932034" /&gt;&lt;/a&gt;Disclaimer: I'm not intending here to wave the flag for irresponsible spewing of lies and innuendo and misleading information. Nor am I a believer in a postmodernist shattering of all ideas of truth, objectivity or the relativizing of all claims to reliability. Having said that, the increasingly sensationalist CNN and the reliably shrill Fox News are the worst kind of evidence of the hybridizing of journalism into a form that is no longer purely facts-based. Whatever one might say about these media, to the extent they are successful, they are arguably so because they have embraced overarching narratives that they can color in with emotion: Fox and its jeremiads on terrorism and the culture wars, or CNN's Lou Dobbs and his anti-immigrant crusade. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Today, journalism is clearly a product competing alongside music, films, DVDs, as well as non-news Internet sites, radio and books. It's just another product in the market bins of the "&lt;a href=http://www.benjaminbarber.com/&gt;infotainment telesector&lt;/a&gt;," as one analyst calls it. Many media critics point to the increasingly trivial nature of news coverage, and the seepage of celebrity gossip and rumor (which are forms of untruths) into its bandwidth. This trend is there, but so is its more productive complement: the work of Michael Moore, which integrates entertaining plot lines, video-editing and rhetorical styles (which conservatives like to call demagoguery or fact-bending) with documentary content and form. &lt;a href=http://www.myspace.com/thenewbluemedia&gt;In fact political writer Theodore Hamm has written a book called &lt;span style="font-style:italic;"&gt;The New Blue Media&lt;/span&gt;, which is about how people are increasingly getting their information and views not only from Michael Moore but from sources like The Onion, The Colbert Report, and Jon Stewart (the book is out next month). Definitely not "just the facts ma'am" media&lt;/a&gt;. Perhaps more central to my point, there's "The Wire," an encyclopedic &lt;span style="font-style:italic;"&gt;War and Peace&lt;/span&gt;-style X-Ray of U.S. decline, created (not coincidentally) by a disgruntled former news reporter. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;"The Wire" is info-fiction par excellence&lt;/span&gt;. I went to see David Simon speak at the Columbia University Graduate School of Journalism (my alma-mater), where he was invited after &lt;a href=http://www.cjr.org/cover_story/secrets_of_the_city.php?page=all&gt;an article on his TV series was published by the Columbia Journalism Review&lt;/a&gt;. The auditorium he spoke in is down the hall from the rooms where the Pulitzer Prizes are awarded. In this &lt;span style="font-style:italic;"&gt;sanctum santorum&lt;/span&gt; of fact-based journalism, Simon let loose on an institution ( the print newspaper, the &lt;span style="font-style:italic;"&gt;eminence grise&lt;/span&gt; of fact-based journalism) he no longer believes in, but still loves. Basically, he said newspapers had committed suicide by cutting reporting staff and shrinking their news hole when newspapers became corporatized and consolidated over the course of the 1980s and 1990s. Then, he said, when the Internet came, newspapers already were weakened, agonizing, and were "no more able to withstand the tidal wave of the Internet than anything else that is flimsy and insubstantial." In the end, newspapers were reduced to giving away their content for free online, and in any case it already was a watered-down dribble. The result is that only two or three newspapers still do great journalism because they have the resources to do so as national publications (The New York Times, The Washington Post, etc.) and Simon said he sees no way out of the crisis for newspapers. He himself took a buyout in 1995 from the news chain that bought The Baltimore Sun.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;And what did he do in lieu of writing investigative features for his old newspaper? Simon created a fictional universe of characters and stories, many of them drawn from his twenty years as a crime reporter. Except instead of trying to constrain these stories into column inches and editor-ordered word counts, and the inevitably somewhat antiseptic language of newspapers, he created hours and hours of gritty, curse-laden television, in which the city of Baltimore and all its intricacies are patiently unfolded, with scores of characters coming and going meanwhile, their lives intersecting, ending and beginning. These are not facts he is representing, but a deeper kind of truth. As many critics have pointed out-- the kinds of truths we look to novels for.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://bp3.blogger.com/_qD4OZCjxw-A/SAE5pL_Q1zI/AAAAAAAAAl8/KxUk7MnbgVQ/s1600-h/omar.jpg"&gt;&lt;img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://bp3.blogger.com/_qD4OZCjxw-A/SAE5pL_Q1zI/AAAAAAAAAl8/KxUk7MnbgVQ/s320/omar.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5188491625463076658" /&gt;&lt;/a&gt;Yes, many of The Wire's characters-- including the most famous, Omar, the lone-wolf stickup artist specializing in robbing drug dealers-- are based on real-life characters or are composites of them. But "The Wire" is a fiction, and by Simon's own admission, in it he was able to tell stories journalists wouldn't be able to tell because since he was making a fiction he had access to facts and insider information he would not have been told if he had been a reporter. His sources would have been too nervous to give him some information for fear he would publish it. But since he was making a TV series, he heard the uncensored accounts of back-room deals, till-skimming, intra-bureaucratic sabotage, street feuds, etc. In some ways, then, "The Wire" is truer than fact-based journalism covering the same phenomena. "The Wire", as whole, is like a five part newspaper series on the decline of the U.S. city. Except incomparably richer in texture, emotion, narrative potency, in short-- a million times more interesting and illuminating-- than anything in newspapers. We can call it a reported fiction, or as I suggested, an info-fiction. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://bp0.blogger.com/_qD4OZCjxw-A/SAFHtb_Q13I/AAAAAAAAAmc/_Rs0rBqZ818/s1600-h/cidade-de-deus06.jpg"&gt;&lt;img style="float:right; margin:0 0 10px 10px;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://bp0.blogger.com/_qD4OZCjxw-A/SAFHtb_Q13I/AAAAAAAAAmc/_Rs0rBqZ818/s200/cidade-de-deus06.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5188507091640309618" /&gt;&lt;/a&gt;An analogous phenomenon to "The Wire" is the explosion in Brazil of locally produced, relatively high-budget films and TV series exploring the day-to-day reality of life in   slums (Cidade de Deus, Tropa de Elite, Cidade dos Homens), prisons (Carandiru), and urban underworlds (Onibus 174, Madame Sata). These films and series are doing journalism's job. The fact that it has fallen to on-screen fiction to communicate this reality to audiences is likely a symptom of journalism's ineffectiveness, and definitely evidence of directors and writers learning to craft powerful stories from social analysis and topical themes. Audiences apparently cannot get enough of this gritty, topical vein in Brazilian film.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Today's truth is the truth of story and narrative. We're seeing the return of fiction. Arguably, up to the 19th Century, and even well into that century, people all over the world gained most of their information and truths in the most efficient form yet invented: story. And story liberated from the exigencies of hewing exactly to memory, fact, and the niceties of an institutionalized newspaper or magazine style can do amazing things. Before fiction became calcified as a section in a bookstore, it encompassed vast realms of human memory into which fed anecdote, storytelling, folk tales, legend, myth, jokes, poetry, rumor, oral history, testimony, song, etc. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;We should get it straight: fiction is not the opposite of truth, rather it is poetic representation, in other words, art. To say we may be entering an era in which info-fiction displaces journalism is to say that art is again becoming ascendant in its longstanding role as a dispenser of information, even topical or "current" information.  It is art's inherent ability to skirt censorship, even when the muzzle is rigorously applied, which makes it so powerful. &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://bp2.blogger.com/_qD4OZCjxw-A/SAE9X7_Q12I/AAAAAAAAAmU/BcvFOoTaR1k/s1600-h/Censorship.gif"&gt;&lt;img style="float:right; margin:0 0 10px 10px;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://bp2.blogger.com/_qD4OZCjxw-A/SAE9X7_Q12I/AAAAAAAAAmU/BcvFOoTaR1k/s400/Censorship.gif" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5188495727156844386" /&gt;&lt;/a&gt;We are living under censorship. The media and publishing worlds, rather than enabling illumination, have become de-facto censors. The censorship is self-inflicted, and often takes the form of a lack of imagination, or fear to imagine moral alternatives, or new and daring ways of telling stories, graphically, grittily, as "The Wire" does, as Hollywood does, as Tolstoy's &lt;span style="font-style:italic;"&gt;War and Peace&lt;/span&gt;, (an info-fiction on Napoleon's Russian campaign) does. How else can we explain the pre-Iraq War blindness and jingoism, other than by self-censorship? How else can we explain the slick and antiseptic way the worst atrocities committed in the name of freedom around the world are presented, the bloody and abominable reality of a global Dirty War air-brushed into a spectacle devoid of moral taint? &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;"The Wire" showed the pulsating reality behind the flat portrayals of cities in the media. When will we see what lies behind the Iraq, Afghanistan and Guantánamo show, beyond pretty magazine-style writing, beyond bylines, beyond Pulitzer prizes and circulation figures? And when we all see what's there, will we call it truth or fiction?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style:italic;"&gt;&lt;a href=http://www.drooker.com&gt;Censorship art by Eric Drooker&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;</description><link>http://www.sanchospanza.com/2008/04/age-of-info-fiction.html</link><author>sanchospanza@gmail.com (Sancho Ballvé)</author></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-4130355623461519519.post-9182768181564306137</guid><pubDate>Mon, 07 Apr 2008 15:22:00 +0000</pubDate><atom:updated>2008-07-28T09:06:16.538-07:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">art</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">criticism</category><title>Against Voyeurism: Baby Goat-Cradling in the Andes and Reverse Borat in Papua New Guinea</title><description>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://bp2.blogger.com/_qD4OZCjxw-A/R_o9ZZUFClI/AAAAAAAAAkg/UIBLcO7IMNk/s1600-h/Breuning_home2a_300dpi.jpg"&gt;&lt;img style="float:right; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://bp2.blogger.com/_qD4OZCjxw-A/R_o9ZZUFClI/AAAAAAAAAkg/UIBLcO7IMNk/s400/Breuning_home2a_300dpi.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5186525427371674194" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Voyeurism used to be just for perverts. Now it's for everybody, thanks to tourism. This is a relatively recent phenomenon. And it is driven by two factors: the massification of the global tourism industry, and its increasing focus on the cult of authenticity (instead of highly organized and deliberate spectacles and landscape offered by resorts and classic destinations: Rio's Christ Statue, the Eiffel Tower, Niagara Falls, Waikiki Beach, etc.). Thanks in part to the Lonely Planet fetish for departing the beaten path, tourists today tend to leave their home patch of soil in order to see the local culture and landscape in "X" place in its natural state. Whether this so-called natural state is manufactured or not, the tourists sometimes cannot tell, but the people who make their living off tourists know exactly what they are after and scramble to provide it. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;In Bolivian and Peruvian Andean cities, there is always available, for photo purposes, a little girl in Indian costume cradling a baby goat in her arms. Same for the tango dancers, male in brimmed hat, girl in fishnet stockings, in Buenos Aires streets. These are people who have turned themselves into props or extras on a stage set. There are worse ways to make a living, but the point is that these performances are the tip of the iceberg: they're only explicit demonstrations of a larger event taking place. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://bp1.blogger.com/_qD4OZCjxw-A/R_q8tJUFCoI/AAAAAAAAAk4/ZSdYpe7JQLA/s1600-h/450px-A_Quechua_girl_and_her_Llama.jpg"&gt;&lt;img style="float:left; margin:0 0 10px 10px;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://bp1.blogger.com/_qD4OZCjxw-A/R_q8tJUFCoI/AAAAAAAAAk4/ZSdYpe7JQLA/s320/450px-A_Quechua_girl_and_her_Llama.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5186665404650818178" /&gt;&lt;/a&gt;The locals are on exhibit and it is the poetics and material conditions of their everyday existence that is of interest to the tourists, who are not after landmarks anymore, or souvenirs. They are hunting experiences and images, and whether these are recorded or not, the satisfaction derived is directly proportionate to the feeling of having penetrated to the kernel of a place's identity, to the soul. Of course snapping a picture of the little indigenous girl with the wriggling goat in her arms scores low on the authenticity chart, but it is better than nothing, barring an immersion tour that includes a "home visit" to an indigenous family at their city-edge shantytown settlement (or better yet, a spontaneous friendship with an indigenous family who invites you to their remote village after market day and serves you marvelously indigestible food that you can reference later). &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;What this means in practice is that inevitably in the receiving countries everyone's everyday life becomes a spectacle. The locals cannot opt out of participating in the performance put on for the tourists, and this as true of Paris as it is of Bali. I say receiving countries and I mean receiving countries just as people who study migration say receiving countries, except they mean countries that receive poor people and I mean countries that receive rich people: tourists. Tourists are rich people on the move. I don't mean this as a put down, it's the simple truth. When a rich person arrives in a new country, whether he's on business or pleasure or an extended stay, he's a tourist. When a poor person arrives in a new country, he's an immigrant. Poor people do not tour, they go on pilgrimages, or they emigrate, or migrate, or march to exile or refugee camps. The United States and Europe receive the huddled masses (or deport them), and they export hordes of tourists. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tourism, we all know, could be a magnificent deal for all involved; it's a clean industry, supposedly (except that because of its increasing tendency to overexploit locales of natural beauty in rugged areas it tends to create waste and infrastructure problems much quicker than host countries can resolve them). By some measures it's the largest industry in the world, ahead of the weapon and drug trades even, although it's difficult to quantify those. Tourism could be equitable and help reduce poverty. Except it hardly ever does. One part of the raw deal is created by the fact that the economic benefits of tourism go largely to property owners and the harms eventually accrue mostly to whomever stands in the way of development (whether it's done through the gentrification of high-traffick tourist neighborhoods in cities or the buyouts of fishermen in coastal areas). &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tourism creates jobs but in poor areas too often these are low-tier service jobs, which transform locals into the help assisting in the pampering of outsiders. There are exceptions, sure, but a day or two anywhere in the Caribbean or in Northeast Brazil or the Yucatan in Mexico or parts of Thailand, and the pattern is confirmed. More important perhaps is the cultural distortion that results as tourists demand certain images, landscapes and experiences; the question always becomes, how far is the host society willing to go in order to please the tourists and their thirst for the supposedly authentic?  I wonder if anyone has ever written comprehensively about how cultural production and the land itself is affected in areas and cities highly determined by tourist traffic. And also, how is this hankering after the authentic doing violence upon the experience of the tourist himself, subjected sometimes as a result to a pantomime of local traditions and forms?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://bp0.blogger.com/_qD4OZCjxw-A/R_q8f5UFCnI/AAAAAAAAAkw/JOe7J6qWUq4/s1600-h/348px-Middle_Sepik_anthropologist.jpg"&gt;&lt;img style="float:right; margin:0 0 10px 10px;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://bp0.blogger.com/_qD4OZCjxw-A/R_q8f5UFCnI/AAAAAAAAAkw/JOe7J6qWUq4/s320/348px-Middle_Sepik_anthropologist.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5186665177017551474" /&gt;&lt;/a&gt;I thought about all this after watching nearly all of &lt;a href=http://web.mac.com/olafbreuning/Films/home2.html&gt;Olaf Breuning's video "Home 2"&lt;/a&gt; at the Whitney Biennal in New York, which ends in May. The video features a hysterically comic and neurotic actor named Brian Kerstetter bumbling his way through a tour of Papua New Guinea, including a foray to an urban beach, a trash dump, a crowded market, and an organized cruise along the Sepik River Basin, an area that like most of Papua New Guinea is divvied up among different tribes that still practice much of their traditional culture, including tattooing, wearing penis gourds, dancing, mask-making, etc. In other words, anyone that has a serious fetish for the tribal could hardly do better than spend a few weeks in PNG visiting remote tribal areas and snapping pictures of men in mud masks and headdresses. Which, essentially, is what the tall, gangly, pale, red-headed actor does in "Home 2." &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;He's kind of a reverse Borat. Through his manic efforts to engage with locals, via his shameless exhibitions of near total ignorance and oblivious good nature, the actor somehow ends up pulling the curtain up on how absurd it is that wealthy people travel thousands of miles in order to pose with tribal men and have their picture taken next to dwellings made of natural material (as we see one of the couples on the river tour doing). &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The red-haired actor, who's usually wearing an AC/DC shirt, is constantly joking around with the locals, giving away money, putting marsupials on his head, frolicking amidst tribal dancers, wearing a gorilla mask. The humor and the smiles he elicits from the Papuans underscore a common humanity that tourism prefers to ignore in favor of the exotic. The tribal dances  put on solely for tourists' benefit ("This performance is just for me," the actor says gleefully), the outsiders' constant wielding of cameras including the very one through which the documentary is filmed, the contrast between the air-conditioned and insecticide-sprayed cruise boat and the rusticity of the villages-- all of it underscores difference, which is what tourism wants to accentuate, difference. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://bp0.blogger.com/_qD4OZCjxw-A/R_q8J5UFCmI/AAAAAAAAAko/LdMsN3eHkWs/s1600-h/800px-Steve_irwin_at_Australia_zoo.jpg"&gt;&lt;img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://bp0.blogger.com/_qD4OZCjxw-A/R_q8J5UFCmI/AAAAAAAAAko/LdMsN3eHkWs/s320/800px-Steve_irwin_at_Australia_zoo.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5186664799060429410" /&gt;&lt;/a&gt;In a world in which all the political rhetoric is about equality of all peoples, our principal manner of coming into contact with one another (other than war), is thru an industry that manufactures and seeks to promote and emphasize difference. Even when the actor tells us gravely of a mosquito bite he received on the eyeball, which forces him to wear gauze over one eye, he does so in the grim voice of a warrior describing his battle scars. This is pure Lonely Planet bravado: "Despite all the dangers and annoyances, I am still here, searching out the heart of this place, the soul, so I can capture it in bits and pieces and say I have seen it." &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Before, one had to come back from a trip and say: I saw this pyramid, or this monument. Now, it's, "I saw men in penis gourds and mud masks. I was bit in the eye by a malarial mosquito." &lt;a href=http://www.olafbreuning.com/&gt;Olaf Breuning&lt;/a&gt;'s exaggeration of the masochism and voyeurism inherent to this authenticity-hunting seems to make fun, simultaneously, of the stunts of "Jackass," the Crocodile Hunter, gross-out reality shows, the Travel Channel, most travel literature and National Geographic programming, as well as centuries of ethnology and documentary filmmaking in exotic locales. He's showing the seamy seams on the underside of the multi-colored dream-coat of tourism. At the end, when the actor says, speaking of fellow passengers on an Air Niugini flight, "Each of them have a home they want to go to, just like I do," he's not so much talking about home as he is about humanity's sameness: everyone's on a journey. It's just that tourists seek to dramatize their trip histrionically and hunt for experiences, when being there should be enough, or too much already. Every expectation distorts a trip a bit further. Every checklist of authenticity  is a wall between oneself and the truth of a place. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I like Raymond Roussel's idea of traveling to a place and never leaving your hotel room or closed carriage; or Laurence Sterne's hilarious farce of a travel book, &lt;span style="font-style:italic;"&gt;A Sentimental Journey&lt;/span&gt;, in which no real tourism actually takes place and instead an impulsive, amorous itinerary is pursued, with no sightseeing involved; real travel literature wouldn't do anything except reveal internal states, the exterior would on its own leave its vague fingerprint on the psyche; and, finally, I like &lt;a href=http://en.wikipedia.org/wiki/Alejandra_Pizarnik&gt;Alejandra Pizarnik&lt;/a&gt;, Argentine poet, who wrote the following once in her notebook: "I am in St. Tropez, that is to say, 3 km from St. Tropez. Instead of staying locked into my room, I should go visit the town, get to know the old streets, look at people. But for me, returning from a place without having seen it is a reason for pride. To say no instead of yes excites me."&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style:italic;"&gt;(Girl with llama photo: Thomas Quine)&lt;/span&gt;</description><link>http://www.sanchospanza.com/2008/04/against-voyeurism-baby-goat-cradling-in.html</link><author>sanchospanza@gmail.com (Sancho Ballvé)</author></item></channel></rss>
