<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" media="screen" href="/~d/styles/rss2full.xsl"?><?xml-stylesheet type="text/css" media="screen" href="http://feeds.feedburner.com/~d/styles/itemcontent.css"?><rss xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom" xmlns:feedburner="http://rssnamespace.org/feedburner/ext/1.0" version="2.0">

<channel>
	<title>Spanish Blog</title>
	
	<link>http://www.transparent.com/spanish</link>
	<description>Language and Culture of the Spanish-Speaking World</description>
	<pubDate>Thu, 05 Nov 2009 16:20:35 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.5.1</generator>
	<language>en</language>
			<atom10:link xmlns:atom10="http://www.w3.org/2005/Atom" rel="self" href="http://feeds.feedburner.com/SpanishArticles" type="application/rss+xml" /><feedburner:emailServiceId>SpanishArticles</feedburner:emailServiceId><feedburner:feedburnerHostname>http://feedburner.google.com</feedburner:feedburnerHostname><atom10:link xmlns:atom10="http://www.w3.org/2005/Atom" rel="hub" href="http://pubsubhubbub.appspot.com" /><item>
		<title>Entrevista con Ximena</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/SpanishArticles/~3/EE0lAIs43vs/</link>
		<comments>http://www.transparent.com/spanish/entrevista-con-ximena/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 05 Nov 2009 16:20:35 +0000</pubDate>
		<dc:creator>adir ferreira</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Culture]]></category>

		<category><![CDATA[Language]]></category>

		<category><![CDATA[Spanish Language]]></category>

		<category><![CDATA[conversation]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.transparent.com/spanish/?p=214</guid>
		<description><![CDATA[I first started studying Spanish when I was in high school. There were a boy and a girl from Chile who lived in my town and I was fascinated by their bilingual background and they were the first ones to teach me the basics.
Tomislav’s dad was the manager of a hotel here and Ximena was [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>I first started studying Spanish when I was in high school. There were a boy and a girl from Chile who lived in my town and I was fascinated by their bilingual background and they were the first ones to teach me the basics.</p>
<p>Tomislav’s dad was the manager of a hotel here and Ximena was from another family of Chileans living in Bebedouro too. I hung out with them a lot and then I found my love for the Spanish language. One experience that is very dear to my heart is when I spent Christmas Eve with these two families; it seemed like I was in Chile, because everyone was speaking Spanish and I was mesmerized, just listening to that beautiful language.</p>
<p>Tomislav went back to Chile for army obligations and he passed away 8 years ago from brain cancer. Ximena stayed in Brazil and she’s currently working as a journalist in São Paulo. I interviewed her over Skype. Click on the video to listen to her interview and follow with the transcript.</p>
<div class="vvqbox vvqyoutube" style="width:425px;height:355px;">
<p id="vvq4af6297613e33"><a href="http://www.youtube.com/watch?v=xg5SMoAnujQ">http://www.youtube.com/watch?v=xg5SMoAnujQ</a></p>
</div>
<p>Ya, yo nací en São Paulo en 74, mi familia es chilena, tanto mi papá como mi mamá, entonces el primer idioma que yo aprendí a hablar fue el español cuando era niña todavía. Y cuando tenía como unos 3 años de edad empecé a frecuentar la escuela aqui en Brasil y ahí me coloqué en contacto con el portugués. Después en el 81 me fui a vivir un año en Chile y allá me alfabetizaron en español y en francés también. Y después en 82 volvimos a Brasil cuando, en ese período que vivi en Chile a mi se me olvidó el portugués, por supuesto. Pero después que empecé a ir al colegio aqui me alfabetizaron en portugués y recuperé mi portugués. Yo creo que nacer en una familia que te posibilita el contacto con dos idiomas es una experiencia riquísima además los dos son idiomas muy bonitos que tienen la sonoridad interesante y son dos idiomas que tienen grandes escritores entonces siempre tuve el privilegio de estar en contacto con, tanto con la cultura chilena como con la cultura brasileña. Ahora soy periodista y el español también me ayudó a abrir muchas puertas en mi trabajo entonces es algo que yo creo que es un diferencial muy grande en el mercado brasileño porque las multinacionales ahora están descubriendo Brasil entonces sus headquarters que estaban en Miami se están viniendo a São Paulo y yo veo que las empresas ahora no, la persona no solo tiene que tener un inglés fluente como también un español fluente. Y yo creo que eso es algo natural de la integración de Brasil con el restante de Latinoamérica, algo que se demoró un poco para, para que ocurriera pero yo creo que algo es libremente en la economía aqui en Brasil.</p>
<p>Post from: <a href="http://www.transparent.com/spanish">Spanish Blog</a></p>
&nbsp; <div class="feedflare">
<a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/SpanishArticles?a=EE0lAIs43vs:xLWFbB8yGUE:qHufFuAZ6d8"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/SpanishArticles?d=qHufFuAZ6d8" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/SpanishArticles?a=EE0lAIs43vs:xLWFbB8yGUE:F7zBnMyn0Lo"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/SpanishArticles?i=EE0lAIs43vs:xLWFbB8yGUE:F7zBnMyn0Lo" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/SpanishArticles?a=EE0lAIs43vs:xLWFbB8yGUE:V_sGLiPBpWU"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/SpanishArticles?i=EE0lAIs43vs:xLWFbB8yGUE:V_sGLiPBpWU" border="0"></img></a>
</div><img src="http://feeds.feedburner.com/~r/SpanishArticles/~4/EE0lAIs43vs" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.transparent.com/spanish/entrevista-con-ximena/feed/</wfw:commentRss>
		<feedburner:origLink>http://www.transparent.com/spanish/entrevista-con-ximena/</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>Chilean comedian: Coco Legrand</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/SpanishArticles/~3/jJVOyg6sy24/</link>
		<comments>http://www.transparent.com/spanish/chilean-comedian-coco-legrand/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 02 Nov 2009 15:18:32 +0000</pubDate>
		<dc:creator>adir ferreira</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Culture]]></category>

		<category><![CDATA[Entertainment]]></category>

		<category><![CDATA[Literature]]></category>

		<category><![CDATA[Pronunciation]]></category>

		<category><![CDATA[Spanish Language]]></category>

		<category><![CDATA[humor]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.transparent.com/spanish/?p=215</guid>
		<description><![CDATA[Alejandro Javier González Legrand, “Coco Legrand”, is a Chilean comedian and his debut was at the Festival de Viña del Mar in 1972. The festival is known for its very demanding audience, called “El Monstruo” (The Monster). His humor is filled with social criticism towards the people of Chile and his texts always focus on [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Alejandro Javier González Legrand, “Coco Legrand”, is a Chilean comedian and his debut was at the Festival de Viña del Mar in 1972. The festival is known for its very demanding audience, called “El Monstruo” (The Monster). His humor is filled with social criticism towards the people of Chile and his texts always focus on the weaknesses and strenghts of the human being.<br />
Coco Legrand also acted in comedies like <em>Humor al Contado, Ría por la Razón o por la Fuerza, No Vote por Mí</em> , among others. In 1990 he opened his own theater company called Circus ok.</p>
<p>Here’s a video of Coco Legrand in a sketch for Chilean TV:</p>
<div class="vvqbox vvqyoutube" style="width:425px;height:355px;">
<p id="vvq4af62976233dd"><a href="http://www.youtube.com/watch?v=bSftKUE67NI">http://www.youtube.com/watch?v=bSftKUE67NI</a></p>
</div>
<p>Nos vemos prontito.</p>
<p>Post from: <a href="http://www.transparent.com/spanish">Spanish Blog</a></p>
&nbsp; <div class="feedflare">
<a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/SpanishArticles?a=jJVOyg6sy24:TYxJeHyZQdc:qHufFuAZ6d8"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/SpanishArticles?d=qHufFuAZ6d8" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/SpanishArticles?a=jJVOyg6sy24:TYxJeHyZQdc:F7zBnMyn0Lo"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/SpanishArticles?i=jJVOyg6sy24:TYxJeHyZQdc:F7zBnMyn0Lo" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/SpanishArticles?a=jJVOyg6sy24:TYxJeHyZQdc:V_sGLiPBpWU"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/SpanishArticles?i=jJVOyg6sy24:TYxJeHyZQdc:V_sGLiPBpWU" border="0"></img></a>
</div><img src="http://feeds.feedburner.com/~r/SpanishArticles/~4/jJVOyg6sy24" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.transparent.com/spanish/chilean-comedian-coco-legrand/feed/</wfw:commentRss>
		<feedburner:origLink>http://www.transparent.com/spanish/chilean-comedian-coco-legrand/</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>Entrevista con Óscar</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/SpanishArticles/~3/VCl4cwAopCs/</link>
		<comments>http://www.transparent.com/spanish/entrevista-con-oscar/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 29 Oct 2009 14:18:11 +0000</pubDate>
		<dc:creator>adir ferreira</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Culture]]></category>

		<category><![CDATA[Entertainment]]></category>

		<category><![CDATA[Geography]]></category>

		<category><![CDATA[Spanish Language]]></category>

		<category><![CDATA[conversation]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.transparent.com/spanish/?p=213</guid>
		<description><![CDATA[Hey, I’m going to start a series of interviews with people who speak fluent Spanish. I asked them how they learned their second language (Portuguese, English, etc.) and they talked about other topics too, like their occupations, family, etc.
The first interview is with Oscar Eduardo Gamboa. He’s Mexican and lives in São Paulo. He has [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Hey, I’m going to start a series of interviews with people who speak fluent Spanish. I asked them how they learned their second language (Portuguese, English, etc.) and they talked about other topics too, like their occupations, family, etc.</p>
<p>The first interview is with Oscar Eduardo Gamboa. He’s Mexican and lives in São Paulo. He has a very interesting and romantic story of how he ended up in Brazil. Watch the vídeo and follow the transcript.</p>
<div class="vvqbox vvqyoutube" style="width:425px;height:355px;">
<p id="vvq4af62976308c5"><a href="http://www.youtube.com/watch?v=tphUklRv_3Y">http://www.youtube.com/watch?v=tphUklRv_3Y</a></p>
</div>
<p><strong>I asked him what brought him to Brazil.</strong></p>
<p>Me trajo una mujer, hombre. Me enamoré de ella, este&#8230;, me casé con ella y después me divorcié. Y tuve una hija con ella.</p>
<p><strong>I also asked him what it was like to learn Portuguese as a second language.</strong></p>
<p>Bueno fue&#8230; ha sido muy difícil, yo nunca había tenido clases formales, no, [inaudible] de repente me metí en clases en la USP* pero así, lo más difícil para mí ha sido el acento. Es muy frustrante porque yo intento hacer el, a replicar el acento, este, brasileño pero hay muchos fonemas que yo no percibo, hasta ahora me estoy dando cuenta, ¿no?. Entonces ha sido muy difícil la cuestión del acento. La cuestión gramatical, pues digo, más o menos, no, eso es no es tanto el problema. Ni vocabulario y todo eso es como nuestra lengua, pero lo más difícil es la fonética.</p>
<p>*One of Brazil&#8217;s most important universities.</p>
<p><strong>I asked him about the verb conjugations in Portuguese, which are somewhat similar to Spanish.</strong></p>
<p>Los verbos también no, eh, como son tan parecidas las conjugaciones eventualmente, eventualmente sí hay unos verbos que sí de repente me fallan pero ahí me compré un libro y estoy estudiando los verbos en el libro, pero ha sido autodidacta [inaudible] eh?</p>
<p><strong>Oscar, what’s your professional background and what do you do now?</strong></p>
<p>Yo, bueno, soy ingeniero químico, pero ahorita me dedico básicamente a traducciones y escribir artículos. Para editoras, para algunas revistas en Latinoamérica, para IBM hago traducciones, basicamente la mayoría que hago es para IBM.</p>
<p><strong>Where do you live? What’s your neighborhood like and what do you do for fun?</strong></p>
<p>Bueno, yo vivo en el, digamos que es el centro o el este de la ciudad, este, en Pinheiros*, este, me encanta vivir aquí, es muy bonito y además está cerca todo. Tengo acceso caminando, pues, a la Paulista*, a la Marginal Pinheiros*, este, hay de todo aquí en este barrio, está muy bueno.</p>
<p>Bueno, São Paulo es una ciudad maravillosa, ¿no? Hay lo que quieras, es impresionante. Hay librerías, bares, restaurantes los que quieras, teatros, muchos teatros, hay muchos cines, cines de arte también, que me gusta mucho el cine de arte, grupos espirituales, los que quieras también, budistas, este&#8230; religiones afro-brasileñas, lo que quieras. Es muy interesante São Paulo es este sentido. Hay lo que quieras.</p>
<p>*A very nice neighborhood in São Paulo.</p>
<p><strong>I asked him if Mexicans are a close-knit community in São Paulo and what is the 15 de septiembre.</strong></p>
<p>No, el problema con el mexicano es que se integra con el brasileño y realmente no necesita estar con los mexicanos. Es muy curioso, la mayoría de los mexicanos que están son, están por trabajo casi casi, son directivos o técnicos de empresa. Entonces la integración realmente, la única integración que se da es cuando hacemos la fiesta del 15 de septiembre. La independencia, el grito de la independencia. El consulado hace una cena con mariachis, vienen chefs de México y lo hacen, realmente lo hacen en un hotel en São Paulo, y va toda la comunidad mexicana. Pero que te repito, la comunidad mexicana [inaudible] porque no funciona. Hay grupos de mexicanos que se reúnen, de repente pero no veo mucha integración, ni veo muchas ganas del consulado de pronmover eventos de integración.</p>
<p>Nos vemos prontito</p>
<p>Post from: <a href="http://www.transparent.com/spanish">Spanish Blog</a></p>
&nbsp; <div class="feedflare">
<a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/SpanishArticles?a=VCl4cwAopCs:NLBmEc9Mqj0:qHufFuAZ6d8"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/SpanishArticles?d=qHufFuAZ6d8" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/SpanishArticles?a=VCl4cwAopCs:NLBmEc9Mqj0:F7zBnMyn0Lo"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/SpanishArticles?i=VCl4cwAopCs:NLBmEc9Mqj0:F7zBnMyn0Lo" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/SpanishArticles?a=VCl4cwAopCs:NLBmEc9Mqj0:V_sGLiPBpWU"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/SpanishArticles?i=VCl4cwAopCs:NLBmEc9Mqj0:V_sGLiPBpWU" border="0"></img></a>
</div><img src="http://feeds.feedburner.com/~r/SpanishArticles/~4/VCl4cwAopCs" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.transparent.com/spanish/entrevista-con-oscar/feed/</wfw:commentRss>
		<feedburner:origLink>http://www.transparent.com/spanish/entrevista-con-oscar/</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>Study tip: learning irregular verbs in the past</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/SpanishArticles/~3/Zq_Dyxc0d2w/</link>
		<comments>http://www.transparent.com/spanish/study-tip-learning-irregular-verbs-in-the-past/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 26 Oct 2009 13:21:30 +0000</pubDate>
		<dc:creator>adir ferreira</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Grammar]]></category>

		<category><![CDATA[Spanish Language]]></category>

		<category><![CDATA[verbs]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.transparent.com/spanish/?p=212</guid>
		<description><![CDATA[Irregular verbs are named that way because they are conjugated in unexpected ways. As a result, they are more difficult to learn and remember. They come in several present, past, and future tenses and there’s no magic way to learn them, but I devised a scheme here that might help you learn some verbs in [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Irregular verbs are named that way because they are conjugated in unexpected ways. As a result, they are more difficult to learn and remember. They come in several present, past, and future tenses and there’s no magic way to learn them, but I devised a scheme here that might help you learn some verbs in the past. The verbs are <em>tener </em>(to have), <em>estar </em>(to be), <em>venir </em>(to come), <em>poder </em>(to be able to), <em>poner </em>(to put), <em>querer </em>(to want), <em>saber </em>(to know), <em>caber </em>(to fit), <em>decir </em>(to say) and <em>traer </em>(to bring).</p>
<p>Here’s the deal: I’ll give you the first verb form of tener (to have). See how I separared the root of the past tense and the ending. Now, if you remember just that form, and then add the same personal endings, you will be able to use all forms correctly for this tense</p>
<p>Yo                           <strong>tuv</strong>-<em>e</em><br />
Tú                           <strong>tuv</strong>-<em>iste</em><br />
Él/ella/usted           <strong>tuv</strong>-<em>o</em><br />
Nosotros(as)            <strong>tuv</strong>-<em>imos</em><br />
Vosotros(as)            <strong>tuv</strong>-<em>isteis</em><br />
Ellos/ellas/ustedes <strong>tuv</strong>-<em>ieron</em></p>
<p>The same happens with these verbs:</p>
<p>Estar =  estuv (<strong>estuv</strong>-<em>e</em>, <strong>estuv</strong>-<em>iste</em>)<br />
Venir = vin (vin-e, vin-iste, etc.)<br />
Poder = pud (pud-e, pud-iste)<br />
Poner = pus (pus-e, pus-iste)<br />
Querer = quis (quis-e, quis-iste)<br />
Saber = sup (sup-e, sup-iste)<br />
Caber = cup (cup-e, cup-iste)<br />
Decir = dij (dij-e, dij-iste)<br />
Traer = traj (traj-e, traj-iste)</p>
<p>Like the tip? Leave a comment and, if you have any other tips to learn Spanish verbs, tell us!</p>
<p>Post from: <a href="http://www.transparent.com/spanish">Spanish Blog</a></p>
&nbsp; <div class="feedflare">
<a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/SpanishArticles?a=Zq_Dyxc0d2w:osvgnAi_C88:qHufFuAZ6d8"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/SpanishArticles?d=qHufFuAZ6d8" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/SpanishArticles?a=Zq_Dyxc0d2w:osvgnAi_C88:F7zBnMyn0Lo"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/SpanishArticles?i=Zq_Dyxc0d2w:osvgnAi_C88:F7zBnMyn0Lo" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/SpanishArticles?a=Zq_Dyxc0d2w:osvgnAi_C88:V_sGLiPBpWU"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/SpanishArticles?i=Zq_Dyxc0d2w:osvgnAi_C88:V_sGLiPBpWU" border="0"></img></a>
</div><img src="http://feeds.feedburner.com/~r/SpanishArticles/~4/Zq_Dyxc0d2w" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.transparent.com/spanish/study-tip-learning-irregular-verbs-in-the-past/feed/</wfw:commentRss>
		<feedburner:origLink>http://www.transparent.com/spanish/study-tip-learning-irregular-verbs-in-the-past/</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>Slang much?</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/SpanishArticles/~3/lojlNj3KECo/</link>
		<comments>http://www.transparent.com/spanish/slang-much/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 22 Oct 2009 14:52:34 +0000</pubDate>
		<dc:creator>adir ferreira</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Culture]]></category>

		<category><![CDATA[Entertainment]]></category>

		<category><![CDATA[Language]]></category>

		<category><![CDATA[Spanish Language]]></category>

		<category><![CDATA[Vocabulary]]></category>

		<category><![CDATA[Slang]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.transparent.com/spanish/?p=211</guid>
		<description><![CDATA[¡Huy! It’s very hard to talk about slang in Spanish. Do you know why? Just imagine how many differences can be found in US English alone. The same thing happens with Spanish, but in almost 20 countries.
So here’s the deal: I found some very cool websites with Spanish slang from lots of countries. If you [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><em>¡Huy!</em> It’s very hard to talk about slang in Spanish. Do you know why? Just imagine how many differences can be found in US English alone. The same thing happens with Spanish, but in almost 20 countries.</p>
<p>So here’s the deal: I found some very cool websites with Spanish slang from lots of countries. If you like Mexican Spanish, go for it and so on.</p>
<p>Here are the links:</p>
<p><a href="http://en.wikibooks.org/wiki/Spanish/Slang">http://en.wikibooks.org/wiki/Spanish/Slang</a></p>
<p><a href="http://www.bbc.co.uk/languages/spanish/cool/">http://www.bbc.co.uk/languages/spanish/cool/</a></p>
<p><a href="http://www.languagerealm.com/spanish/spanishslang.php (Slang and Idioms)">http://www.languagerealm.com/spanish/spanishslang.php (Slang and Idioms)</a></p>
<p><a href="http://www.livingspanish.com/spanish-slang">http://www.livingspanish.com/spanish-slang</a></p>
<p>Nos vemos prontito.</p>
<p>Post from: <a href="http://www.transparent.com/spanish">Spanish Blog</a></p>
&nbsp; <div class="feedflare">
<a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/SpanishArticles?a=lojlNj3KECo:JdAjJgMM_fk:qHufFuAZ6d8"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/SpanishArticles?d=qHufFuAZ6d8" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/SpanishArticles?a=lojlNj3KECo:JdAjJgMM_fk:F7zBnMyn0Lo"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/SpanishArticles?i=lojlNj3KECo:JdAjJgMM_fk:F7zBnMyn0Lo" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/SpanishArticles?a=lojlNj3KECo:JdAjJgMM_fk:V_sGLiPBpWU"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/SpanishArticles?i=lojlNj3KECo:JdAjJgMM_fk:V_sGLiPBpWU" border="0"></img></a>
</div><img src="http://feeds.feedburner.com/~r/SpanishArticles/~4/lojlNj3KECo" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.transparent.com/spanish/slang-much/feed/</wfw:commentRss>
		<feedburner:origLink>http://www.transparent.com/spanish/slang-much/</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>Study tip: using DVDs (wisely)!</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/SpanishArticles/~3/Tv56eA13PoA/</link>
		<comments>http://www.transparent.com/spanish/study-tip-using-dvds-wisely/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 19 Oct 2009 20:25:45 +0000</pubDate>
		<dc:creator>adir ferreira</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Entertainment]]></category>

		<category><![CDATA[Language]]></category>

		<category><![CDATA[Spanish Language]]></category>

		<category><![CDATA[movie]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.transparent.com/spanish/?p=210</guid>
		<description><![CDATA[There are hundreds of good Spanish-speaking movies and series/telenovelas on DVD these days and here are some tips so you can get the most out of them.
1.	Get your materials ready: pen, notebook and a dictionary. If you’re watching the DVD on your computer, you can also use your text editor.
2.	Choose a scene no more than [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>There are hundreds of good Spanish-speaking movies and series/telenovelas on DVD these days and here are some tips so you can get the most out of them.</p>
<p>1.	Get your materials ready: pen, notebook and a dictionary. If you’re watching the DVD on your computer, you can also use your text editor.<br />
2.	Choose a scene no more than 5 minutes long.<br />
3.	Watch the scene in Spanish, without subtitles. Try to write down the words that you understood.<br />
4.	Watch the scene in Spanish again, without subtitles. Write a little paragraph (in Spanish or English) about what’s happening in the scene.<br />
5.	Now watch the scene with the subtitles in English. Compare the script of the scene with the words and the paragraph you wrote down.<br />
6.	Watch the scene in Spanish, without subtitles, a third time. Try and write down more words or expressions in your list.<br />
7.	Now watch the scene with the subtitles in Spanish without using the Pause button. Try and add more words/expressions to your list.<br />
8.	Watch the scene with the subtitles in Spanish once again and stop to write down words and new expressions.<br />
9.	Now that you’ve watched the scene 6 times, try to find out, through context, the definition of the new words that you wrote down.<br />
10.	Finally, use your dictionary (Spanish-Spanish if you’re an intermediate or advanced student or bilingual if you’re a beginner) to check for meaning. Remember to always write down words/expressions with the sentences, so they are now out of context.</p>
<p>This is it for today!</p>
<p>Nos vemos prontito.</p>
<p>Post from: <a href="http://www.transparent.com/spanish">Spanish Blog</a></p>
&nbsp; <div class="feedflare">
<a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/SpanishArticles?a=Tv56eA13PoA:UeBuFcLr53U:qHufFuAZ6d8"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/SpanishArticles?d=qHufFuAZ6d8" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/SpanishArticles?a=Tv56eA13PoA:UeBuFcLr53U:F7zBnMyn0Lo"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/SpanishArticles?i=Tv56eA13PoA:UeBuFcLr53U:F7zBnMyn0Lo" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/SpanishArticles?a=Tv56eA13PoA:UeBuFcLr53U:V_sGLiPBpWU"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/SpanishArticles?i=Tv56eA13PoA:UeBuFcLr53U:V_sGLiPBpWU" border="0"></img></a>
</div><img src="http://feeds.feedburner.com/~r/SpanishArticles/~4/Tv56eA13PoA" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.transparent.com/spanish/study-tip-using-dvds-wisely/feed/</wfw:commentRss>
		<feedburner:origLink>http://www.transparent.com/spanish/study-tip-using-dvds-wisely/</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>Word origins: terapéutica, jerga e indigente</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/SpanishArticles/~3/zVxIFNZoOJg/</link>
		<comments>http://www.transparent.com/spanish/word-origins-terapeutica-jerga-y-indigente/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 16 Oct 2009 18:25:17 +0000</pubDate>
		<dc:creator>adir ferreira</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Culture]]></category>

		<category><![CDATA[Language]]></category>

		<category><![CDATA[Spanish Language]]></category>

		<category><![CDATA[Vocabulary]]></category>

		<category><![CDATA[etymology]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.transparent.com/spanish/?p=209</guid>
		<description><![CDATA[Terapéutica was first found in Spanish from 1555 on, when it appeared in Dioscórides, by Andrés de Laguna.
The word terapéutica was taken by Laguna from vulgar Latin therapeutica, -orum (medicine treaties) and from Greek therapeutikós (the occupation of a service man who had to take care of someone, deriving from therapein). In Spanish, this word [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Terapéutica </strong>was first found in Spanish from 1555 on, when it appeared in <em>Dioscórides</em>, by Andrés de Laguna.<br />
The word <em>terapéutica</em> was taken by Laguna from vulgar Latin <em>therapeutica, -orum</em> (medicine treaties) and from Greek <em>therapeutikós </em>(the occupation of a service man who had to take care of someone, deriving from <em>therapein</em>). In Spanish, this word always had medical care connotation and, more recently, psychological ones. The word terapeuta (therapist) comes from Greek therapeutes (servant).</p>
<p><strong>Jerga </strong>means &#8220;slang&#8221; and its first meaning was “special language, hard to understand” according to the first edition of Diccionario de la Academia (1734). Today it refers to the language that is used specifically by people who belong to a particular group, or profession. For example, la &#8220;jerga médica&#8221;.</p>
<p>Jerga comes from <em>gergon</em>, which came from Old French <em>jargon </em>or <em>jergon </em>in the Middle Ages and referred to birds chirping.</p>
<p><em>Jergon </em>was formed by root <em>garg-</em>, which had an onomatopoeic origin, and meant “to speak confusely”, “to swallow” and has evolved into words like <em>garganta </em>(throat), <em>gargajo </em>(gob) and <em>jeringoza </em>(a child’s playful way of hiding language using the letter p and other obscuring devices), among others.</p>
<p><strong>Indigente </strong>is someone who is poverty-stricken and usually lives on the streets, has no documents, etc.<br />
Indigente comes from Latin indigens, -entis, from the verb <em>indigere </em>(to lack something), formed by prefix <em>indu-</em> (an old form of –in) and the verb <em>egere </em>(to be deprived of something).</p>
<p>We see an example of use of this verb in the <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Vulgate">Vulgate</a>:</p>
<p><em>Qui dat pauperi non indigebit</em> (He who gives to the poor will lack nothing).</p>
<p>Post from: <a href="http://www.transparent.com/spanish">Spanish Blog</a></p>
&nbsp; <div class="feedflare">
<a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/SpanishArticles?a=zVxIFNZoOJg:8l21E-SfzMk:qHufFuAZ6d8"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/SpanishArticles?d=qHufFuAZ6d8" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/SpanishArticles?a=zVxIFNZoOJg:8l21E-SfzMk:F7zBnMyn0Lo"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/SpanishArticles?i=zVxIFNZoOJg:8l21E-SfzMk:F7zBnMyn0Lo" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/SpanishArticles?a=zVxIFNZoOJg:8l21E-SfzMk:V_sGLiPBpWU"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/SpanishArticles?i=zVxIFNZoOJg:8l21E-SfzMk:V_sGLiPBpWU" border="0"></img></a>
</div><img src="http://feeds.feedburner.com/~r/SpanishArticles/~4/zVxIFNZoOJg" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.transparent.com/spanish/word-origins-terapeutica-jerga-y-indigente/feed/</wfw:commentRss>
		<feedburner:origLink>http://www.transparent.com/spanish/word-origins-terapeutica-jerga-y-indigente/</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>Vocabulario: Los Cubiertos</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/SpanishArticles/~3/BWmhZKirSMM/</link>
		<comments>http://www.transparent.com/spanish/vocabulario-los-cubiertos/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 12 Oct 2009 18:14:08 +0000</pubDate>
		<dc:creator>adir ferreira</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Culture]]></category>

		<category><![CDATA[Spanish Language]]></category>

		<category><![CDATA[Vocabulary]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.transparent.com/spanish/?p=234</guid>
		<description><![CDATA[Here&#8217;s a list for words related to cutlery and setting the table. Click on the link below to listen to the pronunciation.
los-cubiertos
el cuchillo – knife
el mantel – tablecloth
el palillo de dientes, el escarbadientes – toothpick
el platito para el pan – bread plate
el plato – plate
el plato para el postre – dessert plate
el tenedor – fork
el [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Here&#8217;s a list for words related to cutlery and setting the table. Click on the link below to listen to the pronunciation.</p>
<p><a href="http://www.transparent.com/spanish/files/2009/10/los-cubiertos.mp3">los-cubiertos</a></p>
<p>el cuchillo – knife<br />
el mantel – tablecloth<br />
el palillo de dientes, el escarbadientes – toothpick<br />
el platito para el pan – bread plate<br />
el plato – plate<br />
el plato para el postre – dessert plate<br />
el tenedor – fork<br />
el vaso – glass<br />
la copa para agua – water glass<br />
la copa para vino – wine glass<br />
la cuchara – spoon<br />
la servilleta - napkin</p>
<p>Post from: <a href="http://www.transparent.com/spanish">Spanish Blog</a></p>
&nbsp; <div class="feedflare">
<a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/SpanishArticles?a=BWmhZKirSMM:EoS_-64s0HA:qHufFuAZ6d8"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/SpanishArticles?d=qHufFuAZ6d8" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/SpanishArticles?a=BWmhZKirSMM:EoS_-64s0HA:F7zBnMyn0Lo"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/SpanishArticles?i=BWmhZKirSMM:EoS_-64s0HA:F7zBnMyn0Lo" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/SpanishArticles?a=BWmhZKirSMM:EoS_-64s0HA:V_sGLiPBpWU"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/SpanishArticles?i=BWmhZKirSMM:EoS_-64s0HA:V_sGLiPBpWU" border="0"></img></a>
</div><img src="http://feeds.feedburner.com/~r/SpanishArticles/~4/BWmhZKirSMM" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.transparent.com/spanish/vocabulario-los-cubiertos/feed/</wfw:commentRss>
<enclosure url="http://www.transparent.com/spanish/files/2009/10/los-cubiertos.mp3" length="452675" type="audio/mpeg" />
		<feedburner:origLink>http://www.transparent.com/spanish/vocabulario-los-cubiertos/</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>Rodrigo Santoro</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/SpanishArticles/~3/Y5aCLUxjEi4/</link>
		<comments>http://www.transparent.com/spanish/rodrigo-santoro/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 09 Oct 2009 16:52:57 +0000</pubDate>
		<dc:creator>adir ferreira</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Culture]]></category>

		<category><![CDATA[Entertainment]]></category>

		<category><![CDATA[Spanish Language]]></category>

		<category><![CDATA[cinema]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.transparent.com/spanish/?p=208</guid>
		<description><![CDATA[
Rodrigo Santoro is a Brazilian actor who’s had an international career in movies like Charlie’s Angels: Full Throttle, Love Actually, 300, Redbelt, Che and The Post Grad Survival Guide.
Rodrigo started his career in telenovelas and ended up with a part in Lost’s third season, as Brazilian cook Paulo.
His role in two-part biopic Che, about Argentinean [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img src="http://www.youtube.com/watch?v=BQphNoiBLZ4" alt="" /></p>
<p>Rodrigo Santoro is a Brazilian actor who’s had an international career in movies like <em>Charlie’s Angels: Full Throttle, Love Actually, 300, Redbelt, Che</em> and <em>The Post Grad Survival Guide.</em></p>
<p>Rodrigo started his career in telenovelas and ended up with a part in <strong>Lost</strong>’s third season, as Brazilian cook Paulo.</p>
<p>His role in two-part biopic <strong>Che</strong>, about Argentinean Marxist revolutionary Ernesto “Che” Guevara as Raúl Castro has been highly acclaimed internationally. Listen to Mexican Demián Bichir, playing Fidel Castro, and Santoro in an interview where you can practice your listening skills because it is spoken at medium speed.</p>
<div class="vvqbox vvqyoutube" style="width:425px;height:355px;">
<p id="vvq4af6297674008"><a href="http://www.youtube.com/watch?v=2PH53x5IEww">http://www.youtube.com/watch?v=2PH53&#215;5IEww</a></p>
</div>
<p>Here&#8217;s another interview with the cast of <em>Che</em>: Benicio del Toro, Rodrigo Santoro, Demián Bichir and Óscar Jaenada.</p>
<div class="vvqbox vvqyoutube" style="width:425px;height:355px;">
<p id="vvq4af629767402b"><a href="http://www.youtube.com/watch?v=BQphNoiBLZ4">http://www.youtube.com/watch?v=BQphNoiBLZ4</a></p>
</div>
<p>Nos vemos prontito.</p>
<p><!--[if gte mso 9]&amp;gt;  Normal 0 21   false false false         MicrosoftInternetExplorer4  &amp;lt;![endif]--><!--[if gte mso 9]&amp;gt;   &amp;lt;![endif]--></p>
<p>Post from: <a href="http://www.transparent.com/spanish">Spanish Blog</a></p>
&nbsp; <div class="feedflare">
<a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/SpanishArticles?a=Y5aCLUxjEi4:CNRipCMMWO8:qHufFuAZ6d8"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/SpanishArticles?d=qHufFuAZ6d8" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/SpanishArticles?a=Y5aCLUxjEi4:CNRipCMMWO8:F7zBnMyn0Lo"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/SpanishArticles?i=Y5aCLUxjEi4:CNRipCMMWO8:F7zBnMyn0Lo" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/SpanishArticles?a=Y5aCLUxjEi4:CNRipCMMWO8:V_sGLiPBpWU"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/SpanishArticles?i=Y5aCLUxjEi4:CNRipCMMWO8:V_sGLiPBpWU" border="0"></img></a>
</div><img src="http://feeds.feedburner.com/~r/SpanishArticles/~4/Y5aCLUxjEi4" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.transparent.com/spanish/rodrigo-santoro/feed/</wfw:commentRss>
		<feedburner:origLink>http://www.transparent.com/spanish/rodrigo-santoro/</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>CQC - Caiga Quien Caiga</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/SpanishArticles/~3/8l_-oW7pRTM/</link>
		<comments>http://www.transparent.com/spanish/cqc-caiga-quien-caiga/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 05 Oct 2009 20:57:44 +0000</pubDate>
		<dc:creator>adir ferreira</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Culture]]></category>

		<category><![CDATA[Entertainment]]></category>

		<category><![CDATA[Spanish Language]]></category>

		<category><![CDATA[TV]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.transparent.com/spanish/?p=207</guid>
		<description><![CDATA[CQC (Caiga Quien Caiga)  is a humorous and ironic weekly news roundup which reports  current affairs, showbiz and sports. The reporters are known for asking politically incorrect questions to celebrities and one of the show’s trademarks is the editing that includes adding cartoons and sound effects to the interviews.
CQC has versions in Argentina, [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://cqc.tv/"><strong>CQC</strong></a> (Caiga Quien Caiga)  is a humorous and ironic weekly news roundup which reports  current affairs, showbiz and sports. The reporters are known for asking politically incorrect questions to celebrities and one of the show’s trademarks is the editing that includes adding cartoons and sound effects to the interviews.</p>
<p>CQC has versions in Argentina, Chile, Brasil, Spain, Portugal, Italy, France, Israel and rumor has it that an American version is under way.</p>
<p>Check out the format of the program in this video where the reporter talks about machismo in Argentina.</p>
<div class="vvqbox vvqyoutube" style="width:425px;height:355px;">
<p id="vvq4af629767afdd"><a href="http://www.youtube.com/watch?v=E8SmqRcDm08">http://www.youtube.com/watch?v=E8SmqRcDm08</a></p>
</div>
<p>Post from: <a href="http://www.transparent.com/spanish">Spanish Blog</a></p>
&nbsp; <div class="feedflare">
<a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/SpanishArticles?a=8l_-oW7pRTM:JFBJmK8-VTo:qHufFuAZ6d8"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/SpanishArticles?d=qHufFuAZ6d8" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/SpanishArticles?a=8l_-oW7pRTM:JFBJmK8-VTo:F7zBnMyn0Lo"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/SpanishArticles?i=8l_-oW7pRTM:JFBJmK8-VTo:F7zBnMyn0Lo" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/SpanishArticles?a=8l_-oW7pRTM:JFBJmK8-VTo:V_sGLiPBpWU"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/SpanishArticles?i=8l_-oW7pRTM:JFBJmK8-VTo:V_sGLiPBpWU" border="0"></img></a>
</div><img src="http://feeds.feedburner.com/~r/SpanishArticles/~4/8l_-oW7pRTM" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.transparent.com/spanish/cqc-caiga-quien-caiga/feed/</wfw:commentRss>
		<feedburner:origLink>http://www.transparent.com/spanish/cqc-caiga-quien-caiga/</feedburner:origLink></item>
	</channel>
</rss>
