<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?><?xml-stylesheet href="http://www.blogger.com/styles/atom.css" type="text/css"?><feed xmlns='http://www.w3.org/2005/Atom' xmlns:openSearch='http://a9.com/-/spec/opensearchrss/1.0/' xmlns:blogger='http://schemas.google.com/blogger/2008' xmlns:georss='http://www.georss.org/georss' xmlns:gd="http://schemas.google.com/g/2005" xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0'><id>tag:blogger.com,1999:blog-27240115</id><updated>2023-06-20T06:55:27.945-07:00</updated><title type='text'>Spanish Love Poems</title><subtitle type='html'>Spanish love poems and romantic verse in the original Spanish language with an English translation provided by myself.</subtitle><link rel='http://schemas.google.com/g/2005#feed' type='application/atom+xml' href='http://spanish-love-poems.blogspot.com/feeds/posts/default'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/27240115/posts/default?alt=atom'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://spanish-love-poems.blogspot.com/'/><link rel='hub' href='http://pubsubhubbub.appspot.com/'/><author><name>Antonio</name><uri>http://www.blogger.com/profile/05580452451586782896</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='//blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEixw7rhfwWJiReB74yd7sXshVbgbiXaOVS9on90dgv2PypTQk9gtJXvA30Q905UsqCSGP0u7J6OA0b9YxP5RTiBdJTKk79IQizaejMnu43xz4A4N8dKgzIz5Y74PyeJFQ/s220/Tony-Forum90x90.jpg'/></author><generator version='7.00' uri='http://www.blogger.com'>Blogger</generator><openSearch:totalResults>3</openSearch:totalResults><openSearch:startIndex>1</openSearch:startIndex><openSearch:itemsPerPage>25</openSearch:itemsPerPage><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-27240115.post-114808396429742388</id><published>2006-05-19T17:07:00.000-07:00</published><updated>2006-05-19T17:12:44.546-07:00</updated><title type='text'>Spanish Love Poems: Pablo Neruda - Ah Vastness of Pines</title><content type='html'>&lt;strong&gt;Ah Vastedad de Pinos&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ah vastedad de pinos, rumor de olas quebrándose,&lt;br /&gt;lento juego de luces, campana solitaria,&lt;br /&gt;crepúsculo cayendo en tus ojos, muñeca,&lt;br /&gt;caracola terrestre, en ti la tierra canta!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;En ti los ríos cantan y mi alma en ellos huye&lt;br /&gt;como tú lo desees y hacia donde tú quieras.&lt;br /&gt;Márcame mi camino en tu arco de esperanza&lt;br /&gt;y soltaré en delirio mi bandada de flechas.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;En torno a mí estoy viendo tu cintura de niebla&lt;br /&gt;y tu silencio acosa mis horas perseguidas,&lt;br /&gt;y eres tú con tus brazos de piedra transparente&lt;br /&gt;donde mis besos anclan y mi húmeda ansia anida.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ah tu voz misteriosa que el amor tiñe y dobla&lt;br /&gt;en el atardecer resonante y muriendo!&lt;br /&gt;Así en horas profundas sobre los campos he visto&lt;br /&gt;doblarse las espigas en la boca del viento.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Vente poemas de amor y una cancion desesperada - Pablo Neruda, 1924&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;¤¤¤§§§¤¤¤&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Ah Vastness of Pines&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ah vastness of pines, murmur of waves breaking,&lt;br /&gt;slow play of lights, solitary bell,&lt;br /&gt;twilight falling in your eyes, toy doll,&lt;br /&gt;earthly shell, in you the earth sings!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;In you the rivers sing and my soul flees in them&lt;br /&gt;as you desire, and you send it where you will.&lt;br /&gt;Aim my road on your bow of hope&lt;br /&gt;and in a frenzy I will free my flock of arrows.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;All around me I see your waist of fog,&lt;br /&gt;and your silence hunts down my tormented hours;&lt;br /&gt;my kisses anchor, and my moist desire nests&lt;br /&gt;in you with your arms of transparent stone.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ah your mysterious voice that love tolls and deepens&lt;br /&gt;in the resonant and dying evening!&lt;br /&gt;Thus in the long hours I have seen, over the fields,&lt;br /&gt;the ears of wheat tolling in the mouth of the wind.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Twenty love poems and a song of despair - Pablo Neruda, 1924&lt;/em&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://spanish-love-poems.blogspot.com/feeds/114808396429742388/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment/fullpage/post/27240115/114808396429742388' title='3 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/27240115/posts/default/114808396429742388'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/27240115/posts/default/114808396429742388'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://spanish-love-poems.blogspot.com/2006/05/spanish-love-poems-pablo-neruda-ah.html' title='Spanish Love Poems: Pablo Neruda - Ah Vastness of Pines'/><author><name>Antonio</name><uri>http://www.blogger.com/profile/05580452451586782896</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='//blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEixw7rhfwWJiReB74yd7sXshVbgbiXaOVS9on90dgv2PypTQk9gtJXvA30Q905UsqCSGP0u7J6OA0b9YxP5RTiBdJTKk79IQizaejMnu43xz4A4N8dKgzIz5Y74PyeJFQ/s220/Tony-Forum90x90.jpg'/></author><thr:total>3</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-27240115.post-114659930004123063</id><published>2006-05-02T12:42:00.000-07:00</published><updated>2006-05-19T17:06:16.976-07:00</updated><title type='text'>Spanish Love Poems: Pablo Neruda - The Light Shrouds You</title><content type='html'>&lt;strong&gt;En Su Llama Mortal&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;En su llama mortal la luz te envuelve.&lt;br /&gt;Absorta, pálida doliente, así situada&lt;br /&gt;contra las viejas hélices del crepúsculo&lt;br /&gt;que en torno a ti da vueltas.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Muda, mi amiga,&lt;br /&gt;sola en lo solitario de esta hora de muertes&lt;br /&gt;y llena de las vidas del fuego,&lt;br /&gt;pura heredera del día destruido.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Del sol cae un racimo en tu vestido oscuro.&lt;br /&gt;De la noche las grandes raíces&lt;br /&gt;crecen de súbito desde tu alma,&lt;br /&gt;y a lo exterior regresan las cosas en ti ocultas,&lt;br /&gt;de modo que un pueblo pálido y azul&lt;br /&gt;de ti recién nacido se alimenta.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Oh grandiosa y fecunda y magnética esclava&lt;br /&gt;del círculo que en negro y dorado sucede:&lt;br /&gt;erguida, trata y logra una creación tan viva&lt;br /&gt;que sucumben sus flores, y llena es de tristeza.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Vente poemas de amor y una cancion desesperada - Pablo Neruda, 1924&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;¤¤¤§§§¤¤¤&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;The Light Shrouds You&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The light shrouds you in its mortal flame.&lt;br /&gt;Abstracted pale mourner, standing like that&lt;br /&gt;against the old propellers of the twilight&lt;br /&gt;revolving around you.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Speechless, my friend,&lt;br /&gt;alone in the loneliness in this hour of the dead&lt;br /&gt;and filled with the lives of fire,&lt;br /&gt;pure air of the day destroyed.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;From the sun falls a bough of fruit on your dark clothing.&lt;br /&gt;The great roots of the night&lt;br /&gt;grow suddenly from your soul,&lt;br /&gt;and the things hidden in you re-appear once more&lt;br /&gt;so that a blue and pallid people,&lt;br /&gt;your newly born, take nourishment.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Oh magnificent and fertile and magnetic slave&lt;br /&gt;of the circle that passes in turn between black and gold:&lt;br /&gt;rise, lead and possess so living a creation&lt;br /&gt;that its flowers wither, and it is full of sadness.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Twenty Love poems and a song of despair - Pablo Neruda, 1924&lt;/em&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://spanish-love-poems.blogspot.com/feeds/114659930004123063/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment/fullpage/post/27240115/114659930004123063' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/27240115/posts/default/114659930004123063'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/27240115/posts/default/114659930004123063'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://spanish-love-poems.blogspot.com/2006/05/spanish-love-poems-pablo-neruda-light.html' title='Spanish Love Poems: Pablo Neruda - The Light Shrouds You'/><author><name>Antonio</name><uri>http://www.blogger.com/profile/05580452451586782896</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='//blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEixw7rhfwWJiReB74yd7sXshVbgbiXaOVS9on90dgv2PypTQk9gtJXvA30Q905UsqCSGP0u7J6OA0b9YxP5RTiBdJTKk79IQizaejMnu43xz4A4N8dKgzIz5Y74PyeJFQ/s220/Tony-Forum90x90.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-27240115.post-114643185329959140</id><published>2006-04-30T14:10:00.000-07:00</published><updated>2006-05-19T17:07:06.463-07:00</updated><title type='text'>Spanish Love Poems: Pablo Neruda - Body of a Woman</title><content type='html'>&lt;strong&gt;&lt;span style=&quot;font-size:130%;&quot;&gt;Corpo de Mujer&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Cuerpo de mujer, blancas colinas, muslos blancos,&lt;br /&gt;te pareces al mundo en tu actitud de entrega.&lt;br /&gt;Mi cuerpo de labriego salvaje te socava&lt;br /&gt;y hace saltar el hijo del fondo de la tierra.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Fui solo como un túnel. De mí huían los pájaros&lt;br /&gt;y en mí la noche entraba su invasión poderosa.&lt;br /&gt;Para sobrevivirme te forjé como un arma,&lt;br /&gt;como una flecha en mi arco, como una piedra en mi honda.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Pero cae la hora de la venganza, y te amo.&lt;br /&gt;Cuerpo de piel, de musgo, de leche ávida y firme.&lt;br /&gt;Ah los vasos del pecho! Ah los ojos de ausencia!&lt;br /&gt;Ah las rosas del pubis! Ah tu voz lenta y triste!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Cuerpo de mujer mía, persistiré en tu gracia.&lt;br /&gt;Mi sed, mi ansia sin límite, mi camino indeciso!&lt;br /&gt;Oscuros cauces donde la sed eterna sigue,&lt;br /&gt;y la fatiga sigue, y el dolor infinito.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Vente poemas de amor y una cancion desesperada&lt;/em&gt; - Pablo Neruda, 1924&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;¤¤¤§§§¤¤¤&lt;br /&gt;&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot;font-size:130%;&quot;&gt;&lt;strong&gt;Body of a Woman&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Body of woman, white hills, white thighs,&lt;br /&gt;you look yourself like a world in your attitude of surrender.&lt;br /&gt;My rough peasant&#39;s body digs in you&lt;br /&gt;and makes the son leap from the depths of the earth.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I was alone like a tunnel. The birds fled from me&lt;br /&gt;and the night enveloped me with its crushing invasion.&lt;br /&gt;To survive myself I forged to you like a weapon,&lt;br /&gt;like an arrow in my bow, like a stone in my sling.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;But the hour of vengeance falls, and I love you.&lt;br /&gt;Body of skin, of moss, of eager and firm milk.&lt;br /&gt;Ah those goblets of the chest! Ah those eyes of absence!&lt;br /&gt;Ah the roses of the pubis! Ah your voice slow and sad!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Body of my woman, I will persist in your grace.&lt;br /&gt;My thirst, my unbounded desire, my uncertain road!&lt;br /&gt;Dark river-beds where the eternal thirst follows,&lt;br /&gt;and tiredness follows, and the infinite ache.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Twenty Love poems and a song of despair&lt;/em&gt; - Pablo Neruda, 1924</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://spanish-love-poems.blogspot.com/feeds/114643185329959140/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment/fullpage/post/27240115/114643185329959140' title='1 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/27240115/posts/default/114643185329959140'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/27240115/posts/default/114643185329959140'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://spanish-love-poems.blogspot.com/2006/04/spanish-love-poems-pablo-neruda-body.html' title='Spanish Love Poems: Pablo Neruda - Body of a Woman'/><author><name>Antonio</name><uri>http://www.blogger.com/profile/05580452451586782896</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='//blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEixw7rhfwWJiReB74yd7sXshVbgbiXaOVS9on90dgv2PypTQk9gtJXvA30Q905UsqCSGP0u7J6OA0b9YxP5RTiBdJTKk79IQizaejMnu43xz4A4N8dKgzIz5Y74PyeJFQ/s220/Tony-Forum90x90.jpg'/></author><thr:total>1</thr:total></entry></feed>