<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?><rss xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom" xmlns:openSearch="http://a9.com/-/spec/opensearchrss/1.0/" xmlns:blogger="http://schemas.google.com/blogger/2008" xmlns:georss="http://www.georss.org/georss" xmlns:gd="http://schemas.google.com/g/2005" xmlns:thr="http://purl.org/syndication/thread/1.0" version="2.0"><channel><atom:id>tag:blogger.com,1999:blog-6532802420361011834</atom:id><lastBuildDate>Fri, 25 Oct 2024 00:45:26 +0000</lastBuildDate><title>Sportscene</title><description>A shirt printing and merchandising company in singapore.And also associated with Eutag brand and Line 7.</description><link>http://sportscenedotsg.blogspot.com/</link><managingEditor>noreply@blogger.com (Unknown)</managingEditor><generator>Blogger</generator><openSearch:totalResults>1</openSearch:totalResults><openSearch:startIndex>1</openSearch:startIndex><openSearch:itemsPerPage>25</openSearch:itemsPerPage><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-6532802420361011834.post-4124686775386124814</guid><pubDate>Tue, 05 Jun 2012 12:22:00 +0000</pubDate><atom:updated>2012-06-05T20:22:10.441+08:00</atom:updated><title>Example post</title><description>&lt;table cellpadding=&quot;0&quot; cellspacing=&quot;0&quot; class=&quot;tr-caption-container&quot; style=&quot;float: left; margin-right: 1em; text-align: left;&quot;&gt;&lt;tbody&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td style=&quot;text-align: center;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhXXFSnuE6h-DdaAN2h0Iw4gI7_txn4mCmTas5sTGgbSwCRNYR4whzq1G-He44vr6Ys_HxNjeaJoykoX2tzQJnh_u5MuSsHpBm7fqu4LhMaUA7Hnj8vcewkOGe1rz2t2EbZJcLNSM1o6ss/s1600/like.png&quot; imageanchor=&quot;1&quot; style=&quot;clear: left; margin-bottom: 1em; margin-left: auto; margin-right: auto;&quot;&gt;&lt;img border=&quot;0&quot; height=&quot;273&quot; src=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhXXFSnuE6h-DdaAN2h0Iw4gI7_txn4mCmTas5sTGgbSwCRNYR4whzq1G-He44vr6Ys_HxNjeaJoykoX2tzQJnh_u5MuSsHpBm7fqu4LhMaUA7Hnj8vcewkOGe1rz2t2EbZJcLNSM1o6ss/s320/like.png&quot; width=&quot;320&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;tr-caption&quot; style=&quot;text-align: center;&quot;&gt;Example image&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;div style=&quot;background-color: white; font-family: sans-serif; font-size: 13px; line-height: 19px; margin-bottom: 0.5em; margin-top: 0.4em;&quot;&gt;
The word&amp;nbsp;&lt;i&gt;like&lt;/i&gt;&amp;nbsp;has developed several non-traditional uses in informal speech. These uses of&amp;nbsp;&lt;i&gt;like&lt;/i&gt;&amp;nbsp;are commonly associated with&amp;nbsp;&lt;a href=&quot;http://en.wikipedia.org/wiki/Valley_girl&quot; style=&quot;background-image: none; background-position: initial initial; background-repeat: initial initial; color: #0b0080; text-decoration: none;&quot; title=&quot;Valley girl&quot;&gt;Valley girls&lt;/a&gt;&amp;nbsp;in pop culture, as made famous through the song &quot;Valley Girl&quot; by&amp;nbsp;&lt;a href=&quot;http://en.wikipedia.org/wiki/Frank_Zappa&quot; style=&quot;background-image: none; background-position: initial initial; background-repeat: initial initial; color: #0b0080; text-decoration: none;&quot; title=&quot;Frank Zappa&quot;&gt;Frank Zappa&lt;/a&gt;, released in 1982, and the film of the same name, released in the following year. The stereotyped &quot;valley girl&quot; language is an exaggeration of the variants of&amp;nbsp;&lt;a href=&quot;http://en.wikipedia.org/wiki/California_English&quot; style=&quot;background-image: none; background-position: initial initial; background-repeat: initial initial; color: #0b0080; text-decoration: none;&quot; title=&quot;California English&quot;&gt;California English&lt;/a&gt;&amp;nbsp;spoken by younger generations.&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;background-color: white; font-family: sans-serif; font-size: 13px; line-height: 19px; margin-bottom: 0.5em; margin-top: 0.4em;&quot;&gt;
However, non-traditional usage of the word has been around at least since the 1950s, introduced through&amp;nbsp;&lt;a href=&quot;http://en.wikipedia.org/wiki/Beatnik&quot; style=&quot;background-image: none; background-position: initial initial; background-repeat: initial initial; color: #0b0080; text-decoration: none;&quot; title=&quot;Beatnik&quot;&gt;beat&lt;/a&gt;&amp;nbsp;and jazz culture. The beatnik character&amp;nbsp;&lt;a href=&quot;http://en.wikipedia.org/wiki/Maynard_G._Krebs&quot; style=&quot;background-image: none; background-position: initial initial; background-repeat: initial initial; color: #0b0080; text-decoration: none;&quot; title=&quot;Maynard G. Krebs&quot;&gt;Maynard G. Krebs&lt;/a&gt;&amp;nbsp;(&lt;a href=&quot;http://en.wikipedia.org/wiki/Bob_Denver&quot; style=&quot;background-image: none; background-position: initial initial; background-repeat: initial initial; color: #0b0080; text-decoration: none;&quot; title=&quot;Bob Denver&quot;&gt;Bob Denver&lt;/a&gt;) in the popular&amp;nbsp;&lt;i&gt;&lt;a href=&quot;http://en.wikipedia.org/wiki/The_Many_Loves_of_Dobie_Gillis&quot; style=&quot;background-image: none; background-position: initial initial; background-repeat: initial initial; color: #0b0080; text-decoration: none;&quot; title=&quot;The Many Loves of Dobie Gillis&quot;&gt;Dobie Gillis&lt;/a&gt;&lt;/i&gt;&amp;nbsp;TV series of 1959-1963 brought the expression to prominence. A very early use of this locution can be seen in a New Yorker cartoon of 15 September 1928, in which two young ladies are discussing a man&#39;s workplace: &quot;What&#39;s he got - an awfice?&quot; &quot;No, he&#39;s got like a loft.&quot;&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;background-color: white; font-family: sans-serif; font-size: 13px; line-height: 19px; margin-bottom: 0.5em; margin-top: 0.4em;&quot;&gt;
The word finds similar use in&amp;nbsp;&lt;a class=&quot;mw-redirect&quot; href=&quot;http://en.wikipedia.org/wiki/Scooby_Doo&quot; style=&quot;background-image: none; background-position: initial initial; background-repeat: initial initial; color: #0b0080; text-decoration: none;&quot; title=&quot;Scooby Doo&quot;&gt;Scooby Doo&lt;/a&gt;&amp;nbsp;(which originated in 1969)&amp;nbsp;: Shaggy: &quot;Like, let&#39;s get&amp;nbsp;&lt;b&gt;out&lt;/b&gt;&amp;nbsp;of here, Scoob!&quot;&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;background-color: white; font-family: sans-serif; font-size: 13px; line-height: 19px; margin-bottom: 0.5em; margin-top: 0.4em;&quot;&gt;
The&amp;nbsp;&lt;a href=&quot;http://en.wikipedia.org/wiki/Top_Cat&quot; style=&quot;background-image: none; background-position: initial initial; background-repeat: initial initial; color: #0b0080; text-decoration: none;&quot; title=&quot;Top Cat&quot;&gt;Top Cat&lt;/a&gt;&amp;nbsp;TV Cartoon series from 1961-62 often used the word in a similar way to the above Scooby Doo quote, as quoted by the jazz beatnik type characters. It&#39;s shown in the 1962 Top Cat Annual several times too, e.g. &quot;Like, that Mr Gaff is a real grouch&quot;&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;background-color: white; font-family: sans-serif; font-size: 13px; line-height: 19px; margin-bottom: 0.5em; margin-top: 0.4em;&quot;&gt;
It is also used in the 1962 novel&amp;nbsp;&lt;a href=&quot;http://en.wikipedia.org/wiki/A_Clockwork_Orange&quot; style=&quot;background-image: none; background-position: initial initial; background-repeat: initial initial; color: #0b0080; text-decoration: none;&quot; title=&quot;A Clockwork Orange&quot;&gt;A Clockwork Orange&lt;/a&gt;&amp;nbsp;by the narrator as part of his teenage slang. &quot;I,&amp;nbsp;&lt;i&gt;like&lt;/i&gt;, didn&#39;t say anything.&quot;&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;background-color: white; font-family: sans-serif; font-size: 13px; line-height: 19px; margin-bottom: 0.5em; margin-top: 0.4em;&quot;&gt;
Such uses of the word&amp;nbsp;&lt;i&gt;like&lt;/i&gt;&amp;nbsp;can now be found everywhere English is spoken, particularly by young, native English speakers.&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;background-color: white; font-family: sans-serif; font-size: 13px; line-height: 19px; margin-bottom: 0.5em; margin-top: 0.4em;&quot;&gt;
A common&amp;nbsp;&lt;a href=&quot;http://en.wikipedia.org/wiki/Eye_dialect&quot; style=&quot;background-image: none; background-position: initial initial; background-repeat: initial initial; color: #0b0080; text-decoration: none;&quot; title=&quot;Eye dialect&quot;&gt;eye dialect&lt;/a&gt;&amp;nbsp;spelling is&amp;nbsp;&lt;b&gt;lyk&lt;/b&gt;.&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;background-color: white; font-family: sans-serif; font-size: 13px; line-height: 19px; margin-bottom: 0.5em; margin-top: 0.4em;&quot;&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;a name=&#39;more&#39;&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;</description><link>http://sportscenedotsg.blogspot.com/2012/06/example-post.html</link><author>noreply@blogger.com (Unknown)</author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhXXFSnuE6h-DdaAN2h0Iw4gI7_txn4mCmTas5sTGgbSwCRNYR4whzq1G-He44vr6Ys_HxNjeaJoykoX2tzQJnh_u5MuSsHpBm7fqu4LhMaUA7Hnj8vcewkOGe1rz2t2EbZJcLNSM1o6ss/s72-c/like.png" height="72" width="72"/></item></channel></rss>