<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" media="screen" href="/~d/styles/rss2full.xsl"?><?xml-stylesheet type="text/css" media="screen" href="http://feeds.feedburner.com/~d/styles/itemcontent.css"?><rss xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom" xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/" xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/" xmlns:feedburner="http://rssnamespace.org/feedburner/ext/1.0" version="2.0">

<channel>
	<title>Sprout Creative</title>
	
	<link>http://sprout-creative.com</link>
	<description>Fresh! Business Writing</description>
	<lastBuildDate>Mon, 17 Sep 2012 18:07:19 +0000</lastBuildDate>
	<language>en-US</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.5.1</generator>
		<atom10:link xmlns:atom10="http://www.w3.org/2005/Atom" rel="self" type="application/rss+xml" href="http://feeds.feedburner.com/SproutCreative" /><feedburner:info uri="sproutcreative" /><atom10:link xmlns:atom10="http://www.w3.org/2005/Atom" rel="hub" href="http://pubsubhubbub.appspot.com/" /><feedburner:browserFriendly></feedburner:browserFriendly><item>
		<title>Subterfuge</title>
		<link>http://sprout-creative.com/2012/03/subterfuge-2/</link>
		<comments>http://sprout-creative.com/2012/03/subterfuge-2/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 29 Mar 2012 15:48:33 +0000</pubDate>
		<dc:creator>teresa</dc:creator>
				<category><![CDATA[wotd]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://sprout-creative.com/?p=1733</guid>
		<description><![CDATA[noun Deception by artifice or stratagem in order to conceal, escape, or evade. A deceptive device or stratagem. The WOTD in a sentence]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><em>noun</em></p>
<p>Deception by artifice or stratagem in order to conceal, escape, or evade.</p>
<p>A deceptive device or stratagem.</p>
<p><a href="http://www.sprout-creative.com/about/" target="_self"><strong><em>The WOTD in a sentence</em></strong></a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://sprout-creative.com/2012/03/subterfuge-2/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Penchant</title>
		<link>http://sprout-creative.com/2011/01/penchant-2/</link>
		<comments>http://sprout-creative.com/2011/01/penchant-2/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 26 Jan 2011 01:52:07 +0000</pubDate>
		<dc:creator>teresa</dc:creator>
				<category><![CDATA[wotd]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://sprout-creative.com/?p=1720</guid>
		<description><![CDATA[(PEN chunt) noun A strong inclination, taste or liking for something. The WOTD in a sentence]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>(PEN chunt)</p>
<p><em>noun</em></p>
<p>A strong inclination, taste or liking for something.</p>
<p><a href="http://www.sprout-creative.com/about/" target="_self"><strong><em>The WOTD in a sentence</em></strong></a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://sprout-creative.com/2011/01/penchant-2/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Auld lang syne</title>
		<link>http://sprout-creative.com/2010/12/auld-lang-syne/</link>
		<comments>http://sprout-creative.com/2010/12/auld-lang-syne/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 23 Dec 2010 18:08:57 +0000</pubDate>
		<dc:creator>teresa</dc:creator>
				<category><![CDATA[wotd]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://sprout-creative.com/?p=1715</guid>
		<description><![CDATA[(awld lang zahyn) noun 1. Old times, especially times fondly remembered. 2. Old or long friendship. The WOTD in a sentence]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>(awld lang zahyn)</p>
<p><em>noun</em></p>
<p>1. Old times, especially times fondly remembered.<br />
2. Old or long friendship.</p>
<p><a href="http://www.sprout-creative.com/about/" target="_self"><strong><em>The WOTD in a sentence</em></strong></a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://sprout-creative.com/2010/12/auld-lang-syne/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Obsecrate</title>
		<link>http://sprout-creative.com/2010/11/obsecrate/</link>
		<comments>http://sprout-creative.com/2010/11/obsecrate/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 10 Nov 2010 16:50:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>teresa</dc:creator>
				<category><![CDATA[wotd]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://sprout-creative.com/?p=1710</guid>
		<description><![CDATA[(OB-si-krayt) verb To entreat solemnly; beseech; supplicate. The WOTD in a sentence]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>(OB-si-krayt)</p>
<p><em>verb</em><br />
To entreat solemnly; beseech; supplicate.</p>
<p><a href="http://www.sprout-creative.com/about/" target="_self"><strong><em>The WOTD in a sentence</em></strong></a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://sprout-creative.com/2010/11/obsecrate/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Demagogue</title>
		<link>http://sprout-creative.com/2010/11/demagogue/</link>
		<comments>http://sprout-creative.com/2010/11/demagogue/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 09 Nov 2010 17:29:31 +0000</pubDate>
		<dc:creator>teresa</dc:creator>
				<category><![CDATA[wotd]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://sprout-creative.com/?p=1701</guid>
		<description><![CDATA[(DEM-uh-gawg) noun 1. Leader who gains power by arousing the emotions, passions and prejudices of the people. 2. A leader of the people (in ancient times). verb 3. Treat or manipulate in demagogue manner; obscure or distort with emotionalism, prejudice. 4. To speak or act like a demagogue. The WOTD in a sentence]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>(DEM-uh-gawg)<br />
<em>noun</em><br />
1. Leader who gains power by arousing the emotions, passions and prejudices of the people.<br />
2. A leader of the people (in ancient times).<br />
<em>verb</em><br />
3. Treat or manipulate in demagogue manner; obscure or distort with emotionalism, prejudice.<br />
4. To speak or act like a demagogue.</p>
<p><a href="http://www.sprout-creative.com/about/" target="_self"><strong><em>The WOTD in a sentence</em></strong></a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://sprout-creative.com/2010/11/demagogue/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Platitude</title>
		<link>http://sprout-creative.com/2010/11/platitude/</link>
		<comments>http://sprout-creative.com/2010/11/platitude/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 03 Nov 2010 17:38:46 +0000</pubDate>
		<dc:creator>teresa</dc:creator>
				<category><![CDATA[wotd]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://sprout-creative.com/?p=1694</guid>
		<description><![CDATA[(PLAT-i-tood) noun 1. A flat, dull, or trite remark, esp. one uttered as if it were fresh or profound. 2. The quality or state of being flat, dull, or trite. The WOTD in a sentence]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>(PLAT-i-tood)<br />
<em>noun</em></p>
<p>1. A flat, dull, or trite remark, esp. one uttered as if it were fresh or profound.<br />
2. The quality or state of being flat, dull, or trite.</p>
<p><a href="http://www.sprout-creative.com/about/" target="_self"><strong><em>The WOTD in a sentence</em></strong></a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://sprout-creative.com/2010/11/platitude/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Atavism</title>
		<link>http://sprout-creative.com/2010/11/atavism/</link>
		<comments>http://sprout-creative.com/2010/11/atavism/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 01 Nov 2010 18:00:16 +0000</pubDate>
		<dc:creator>teresa</dc:creator>
				<category><![CDATA[wotd]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://sprout-creative.com/?p=1689</guid>
		<description><![CDATA[(AT-uh-viz-um) noun 1. The reappearance of a characteristic in an organism after several generations of absence. 2. An individual or a part that exhibits atavism. Also called throwback. 3. The return of a trait or recurrence of previous behavior after a period of absence. The WOTD in a sentence]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>(AT-uh-viz-um)<br />
<em>noun</em></p>
<p>1. The reappearance of a characteristic in an organism after several generations of absence.<br />
2. An individual or a part that exhibits atavism. Also called <em>throwback</em>.<br />
3. The return of a trait or recurrence of previous behavior after a period of absence.</p>
<p><a href="http://www.sprout-creative.com/about/" target="_self"><strong><em>The WOTD in a sentence</em></strong></a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://sprout-creative.com/2010/11/atavism/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Promulgate</title>
		<link>http://sprout-creative.com/2010/10/promulgate/</link>
		<comments>http://sprout-creative.com/2010/10/promulgate/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 29 Oct 2010 17:28:07 +0000</pubDate>
		<dc:creator>teresa</dc:creator>
				<category><![CDATA[wotd]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://sprout-creative.com/?p=1678</guid>
		<description><![CDATA[(PROM-uhl-geyt) verb 1. To make known by open declaration, publish, proclaim formally or put into operation. 2. To set forth or teach publicly. The WOTD in a sentence]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>(PROM-uhl-geyt)<br />
<em>verb</em><br />
1. To make known by open declaration, publish, proclaim formally or put into operation.<br />
2. To set forth or teach publicly.</p>
<p><a href="http://www.sprout-creative.com/about/" target="_self"><strong><em>The WOTD in a sentence</em></strong></a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://sprout-creative.com/2010/10/promulgate/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Krona</title>
		<link>http://sprout-creative.com/2010/10/krona/</link>
		<comments>http://sprout-creative.com/2010/10/krona/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 13 Oct 2010 16:08:16 +0000</pubDate>
		<dc:creator>teresa</dc:creator>
				<category><![CDATA[wotd]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://sprout-creative.com/?p=1674</guid>
		<description><![CDATA[(KRO-nah) noun The currency of Sweden since 1873. The plural is kronor and one krona is divided into 100ore. It is sometimes referred to in English as the Swedish crown. Today, 1 Swedish krona = .1508 US dollars. The WOTD in a sentence]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>(KRO-nah)<br />
<em>noun</em></p>
<p>The currency of Sweden since 1873. The plural is <em>kronor</em> and one krona is divided into 100<em>ore</em>. It is sometimes referred to in English as <em>the Swedish crown.</em><br />
Today, 1 Swedish krona = .1508 US dollars.</p>
<p><a href="http://www.sprout-creative.com/about/" target="_self"><strong><em>The WOTD in a sentence</em></strong></a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://sprout-creative.com/2010/10/krona/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Calcareous</title>
		<link>http://sprout-creative.com/2010/10/calcareous/</link>
		<comments>http://sprout-creative.com/2010/10/calcareous/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 12 Oct 2010 17:14:43 +0000</pubDate>
		<dc:creator>teresa</dc:creator>
				<category><![CDATA[wotd]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://sprout-creative.com/?p=1670</guid>
		<description><![CDATA[(kal-KAIR-ee-uhs) adjective Of, containing, or like calcium carbonate; chalky. The WOTD in a sentence]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>(kal-KAIR-ee-uhs)<br />
<em>adjective</em></p>
<p>Of, containing, or like calcium carbonate; chalky.</p>
<p><a href="http://www.sprout-creative.com/about/" target="_self"><strong><em>The WOTD in a sentence</em></strong></a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://sprout-creative.com/2010/10/calcareous/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
