<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="no"?><!--  If you are running a bot please visit this policy page outlining rules you must respect. https://www.livejournal.com/bots/  --><rss xmlns:atom10="http://www.w3.org/2005/Atom" xmlns:itunes="http://www.itunes.com/dtds/podcast-1.0.dtd" xmlns:lj="http://www.livejournal.org/rss/lj/1.0/" xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" version="2.0">
<channel>
  <title>trv</title>
  <link>https://trevmex.livejournal.com/</link>
  <description>trv - LiveJournal.com</description>
  <lastBuildDate>Wed, 06 Aug 2008 20:05:19 GMT</lastBuildDate>
  <generator>LiveJournal / LiveJournal.com</generator>
  <lj:journal>trevmex</lj:journal>
  <lj:journalid>707469</lj:journalid>
  <lj:journaltype>personal</lj:journaltype>
  <language>en-us</language><itunes:explicit>no</itunes:explicit><copyright>Some Rights Reserved under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike License by Trevor Lalish-Menagh.</copyright><itunes:image href="http://www.signerose.org/audioblog/trv.png"/><itunes:keywords>jumex trevor menagh lalish japan japanese english bilingual diglot shimane iinan jet alt teaching politics news blog podcast</itunes:keywords><itunes:summary>A bilingual podcast in Japanese and English about the live and times of Trevor Lalish-Menagh. Includes a daily Japanese lesson and word list.</itunes:summary><itunes:subtitle>A bilingual podcast in Japanese and English about the live and times of Trevor Lalish-Menagh. Includes a daily Japanese lesson and word list.</itunes:subtitle><itunes:category text="Audio Blogs"/><itunes:category text="International"><itunes:category text="Japanese"/></itunes:category><itunes:category text="Education"><itunes:category text="K-12"/></itunes:category><itunes:category text="Politics"/><itunes:category text="News"/><itunes:author>Trevor Lalish-Menagh</itunes:author><itunes:owner><itunes:email>jumex DOES a-t NOT trevreport LIKE dot U.C.E. org</itunes:email><itunes:name>Trevor Lalish-Menagh</itunes:name></itunes:owner><item>
  <guid isPermaLink="true">https://trevmex.livejournal.com/173405.html</guid>
  <pubDate>Wed, 06 Aug 2008 20:05:19 GMT</pubDate>
  <title>iChat AV Video Chat Disconnect Issue</title>
  
  <link>https://trevmex.livejournal.com/173405.html</link>
  <description>So, I was at a client yesterday that had an issue with their iChat video connection not connecting. The problem was that with iChat, you have to have certain ports open in your firewall, namely:&lt;br /&gt;&lt;tt&gt;5060, 5190, 5220, 5222, 5223, 5297, 5298, 5353, 5678, 16384-16403&lt;/tt&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;So I had to go into their router and let these ports through the firewall. If you have an advanced hardware firewall, or use a software firewall, you can specify a certain app (in this case iChat) to let connections through the firewall, but otherwise you have to stick to the flipping on ports.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;昨日、お客様はiChatビデオチャットができなかった。問題はiChatがつかられるのことでファイアワールからいろいろなポートが開けなくちゃ。そのポートは：&lt;br /&gt;&lt;tt&gt;5060, 5190, 5220, 5222, 5223, 5297, 5298, 5353, 5678, 16384-16403&lt;/tt&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そして、ルーターでそのポートを開けた。アドバンスのファイアワールやソフトウェアファイアワールを使う人は一つのプログラム（例えば、iChat）だけでファイアワールアクセスをあげられるけど、一般人はそのポートの開けるのができる。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;（わあ！日本語がちょっと書きにくい。。。だんだんがんばります！）</description>
  <comments>https://trevmex.livejournal.com/173405.html?view=comments#comments</comments>
  <lj:mood>worried</lj:mood>
  <lj:security>public</lj:security>
  <lj:reply-count>0</lj:reply-count>
  <author>jumex DOES a-t NOT trevreport LIKE dot U.C.E. org (Trevor Lalish-Menagh)</author></item>
  <item>
  <guid isPermaLink="true">https://trevmex.livejournal.com/173085.html</guid>
  <pubDate>Wed, 06 Aug 2008 02:18:00 GMT</pubDate>
  <title>Steam or Xbox 360 Friends?</title>
  
  <link>https://trevmex.livejournal.com/173085.html</link>
  <description>Are any of you on the Steam network? Or on Xbox Live?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;If so, add me as a friend! I am jumex on Steam (and Audiosurf, which I enjoy greatly) and trevmex on Xbox Live.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;See you,&lt;br /&gt;trv&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;みんなさん、誰かスチームネットワークでいますか？XBOXライブのだ？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;それたら、そのネットワークで僕を友達になろう！スチームで「jumex」という名前だ。スチームで「Audiosurf」というゲームが好きだ。あとで、XBOXライブで「ｔtrevmex」という名前がある。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;じゃあね、&lt;br /&gt;トレヴ</description>
  <comments>https://trevmex.livejournal.com/173085.html?view=comments#comments</comments>
  <media:title type="plain">Still Alive (Portal Ending Song)</media:title>
  <lj:music>Still Alive (Portal Ending Song)</lj:music>
  <lj:mood>happy</lj:mood>
  <lj:security>public</lj:security>
  <lj:reply-count>4</lj:reply-count>
  <author>jumex DOES a-t NOT trevreport LIKE dot U.C.E. org (Trevor Lalish-Menagh)</author></item>
  <item>
  <guid isPermaLink="true">https://trevmex.livejournal.com/172880.html</guid>
  <pubDate>Sat, 31 May 2008 03:18:56 GMT</pubDate>
  <title>Thank you ありがとう</title>
  
  <link>https://trevmex.livejournal.com/172880.html</link>
  <description>&lt;div lang="en" xml:lang="en" align="center"&gt;Journal for 2008-5-30 Fri..&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Weather&lt;/i&gt;: Sunny &amp;nbsp; &lt;i&gt;Plan&lt;/i&gt;: Personal Affairs&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div lang="en" xml:lang="en" align="left"&gt;A big thank you to all the people that have sent me letters, comments, and kind words. I really appreciate you being there for me. Last week was pretty tough. My friend Mike and my uncle were especially caring during my time out in San Jose. In any case, things are getting better here. Of course, there are still many difficult things (like the funeral), and annoying things (like money issues) to take care of, but I think I can do it. Even though this is a short message, I really mean it: Thank you!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div lang="ja" xml:lang="ja" align="center"&gt;平成20年5月30日の日記&lt;br /&gt;&lt;i&gt;天気&lt;/i&gt;: 晴　&lt;i&gt;行事&lt;/i&gt;: 内事&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div lang="ja" xml:lang="ja" align="left"&gt;優しい言葉を送った人へ、&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;本当にありがとう。先週が特に難しかったです。サンノゼに行ったとき、友達のマイクさんと僕のおじさんが特に最高だった。とにかく、だんだん良くなる。もちろん、まだまだたくさん難しいこと(告別式)と面倒くさいこと(お金のやつ)をしなくちゃけど、できると思う。このメセージが短くても、本当にありがとう！&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;Today's &lt;a href="http://www.wordiq.com/definition/Kanji" target="_blank"&gt;Kanji&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;(今日の漢字)&lt;br /&gt;&lt;div style="font-size:200%;font-weight:bold"&gt;亡&lt;/div&gt;Meaning (意味): deceased; the late; dying; perish&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="border:1px solid #000;width:13em;float:left" align="left"&gt;&lt;table border="0" summary="onyomi"&gt;&lt;tr&gt;&lt;td align="center" colspan="2"&gt;&lt;a href="http://www.wordiq.com/definition/Kanji#On.27yomi" target="_blank"&gt;Chinese Reading&lt;/a&gt; (音読み):&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Reading&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Romaji&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign="top" align="left"&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;ボウ&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;bou&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign="top" align="left"&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;モウ&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;mou&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="border:1px solid #000;width:13em;float:right" align="left"&gt;&lt;table border="0" summary="kunyomi"&gt;&lt;tr&gt;&lt;td align="center" colspan="2"&gt;&lt;a href="http://www.wordiq.com/definition/Kanji#Kun.27yomi" target="_blank"&gt;Japanese Reading&lt;/a&gt; (訓読み):&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Reading&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Romaji&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign="top" align="left"&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;な&lt;/b&gt;い&lt;/td&gt;&lt;td&gt;nai&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign="top" align="left"&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;な&lt;/b&gt;き&lt;/td&gt;&lt;td&gt;naki&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign="top" align="left"&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;ほろ&lt;/b&gt;びる&lt;/td&gt;&lt;td&gt;horobiru&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign="top" align="left"&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;ほろ&lt;/b&gt;ぶ&lt;/td&gt;&lt;td&gt;horobu&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign="top" align="left"&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;ほろ&lt;/b&gt;ぼす&lt;/td&gt;&lt;td&gt;horobosu&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center" style="overflow:auto"&gt;&lt;table border="0" summary="vocab"&gt;&lt;tr&gt;&lt;td align="center" colspan="4"&gt;Vocabulary (単語):&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Word&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Reading&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Romaji&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Translation&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr align="left"&gt;&lt;td&gt;亡くなる&lt;/td&gt;&lt;td&gt;なくなる&lt;/td&gt;&lt;td&gt;nakunaru&lt;/td&gt;&lt;td&gt;to die&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr align="left"&gt;&lt;td&gt;亡くす&lt;/td&gt;&lt;td&gt;なくす&lt;/td&gt;&lt;td&gt;nakusu&lt;/td&gt;&lt;td&gt;to lose something&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr align="left"&gt;&lt;td&gt;亡びる&lt;/td&gt;&lt;td&gt;ほろびる&lt;/td&gt;&lt;td&gt;horobiru&lt;/td&gt;&lt;td&gt;to be ruined&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr align="left"&gt;&lt;td&gt;亡ぼす&lt;/td&gt;&lt;td&gt;ほろぼす&lt;/td&gt;&lt;td&gt;horobosu&lt;/td&gt;&lt;td&gt;to destroy&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr align="left"&gt;&lt;td&gt;亡ぶ&lt;/td&gt;&lt;td&gt;ほろぶ&lt;/td&gt;&lt;td&gt;horobu&lt;/td&gt;&lt;td&gt;to perish&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr align="left"&gt;&lt;td&gt;亡骸&lt;/td&gt;&lt;td&gt;なきがら&lt;/td&gt;&lt;td&gt;nakigara&lt;/td&gt;&lt;td&gt;remains&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr align="left"&gt;&lt;td&gt;亡父&lt;/td&gt;&lt;td&gt;ぼうふ&lt;/td&gt;&lt;td&gt;boufu&lt;/td&gt;&lt;td&gt;my late father&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;tt&gt;--&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;acronym style="border-bottom: none; cursor: help;" title="トレバー"&gt;Trevor&lt;/acronym&gt;&amp;nbsp;&lt;acronym style="border-bottom: none; cursor: help;" title="蘭律朱(ラリッシュ)"&gt;Lalish&lt;/acronym&gt;-&lt;acronym style="border-bottom: none; cursor: help;" title="芽那(メナ)"&gt;Menagh&lt;/acronym&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/tt&gt;</description>
  <comments>https://trevmex.livejournal.com/172880.html?view=comments#comments</comments>
  <lj:security>public</lj:security>
  <lj:reply-count>2</lj:reply-count>
  <author>jumex DOES a-t NOT trevreport LIKE dot U.C.E. org (Trevor Lalish-Menagh)</author></item>
  <item>
  <guid isPermaLink="true">https://trevmex.livejournal.com/172317.html</guid>
  <pubDate>Tue, 20 May 2008 03:32:53 GMT</pubDate>
  <title>My Father Passed On 父が亡くなりました</title>
  
  <link>https://trevmex.livejournal.com/172317.html</link>
  <description>I was working from home today. Thank goodness. That was the only way they could get in touch with me.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;This afternoon, a police man knocked on my door and delivered me a message on a pink slip announcing that my father had died in San Jose, CA. The slip had a number on it of a police woman in San Jose. When I called, I was told that my dad died in an apartment fire on Sunday.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Here is the link to a news article on it: &lt;a target='_blank' href='http://www.mercurynews.com/ci_9310539?source=rss'&gt;http://www.mercurynews.com/ci_9310539?source=rss&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A 4-alarm fire. Wow. I am still in shock. I currently live in Philadelphia, PA on the other side of the USA. I am taking a plane to San Jose, CA tomorrow to get the process started.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I think I will have a memorial service in CA, one in WA (where many of the relatives live), and one to bury him in NE with my mom (15 years passed) and brother (who died at age 3).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Anyway, there it is. I am parentless. It is quite a shocker, let me tell you. I guess you are never really prepared, huh?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;今日、家から働きました。良かった。ほかのところでその人は僕と会えません。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;午後で、警官が来た。警官はピンク色の紙があげました。その紙で「サンノゼでトレバーのお父さんが亡くなりました」というメセージが書いた。びっくりした。もちろん、びっくりした。紙で、電話番語があった。電話しました。電話していた警官は日曜日でアパー火事で亡くなりました。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;英語の新聞で新聞記事は：&lt;a target='_blank' href='http://www.mercurynews.com/ci_9310539?source=rss'&gt;http://www.mercurynews.com/ci_9310539?source=rss&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;大火事。ワウ。ショック。今、米国の東浜のフィラデルフィアに住んでいる。父が米国の西浜のカリフォルニアにあります。そして、明日、飛行機でいてきます。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;三つの供養をします。カリフォルニアでの、ワシントン州での、と父のふるさとのネブラスカ州でのです。ネブラスカ州は僕の母（１５年前なくなった）とお兄さん（３歳で亡くなった）の埋葬地であるところ。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;さて、それはそうです。両親が両方帰りました。今もショック。とにかく、がんばります！</description>
  <comments>https://trevmex.livejournal.com/172317.html?view=comments#comments</comments>
  <lj:mood>sad</lj:mood>
  <lj:security>public</lj:security>
  <lj:reply-count>14</lj:reply-count>
  <author>jumex DOES a-t NOT trevreport LIKE dot U.C.E. org (Trevor Lalish-Menagh)</author></item>
  <item>
  <guid isPermaLink="true">https://trevmex.livejournal.com/172034.html</guid>
  <pubDate>Sun, 18 May 2008 00:46:56 GMT</pubDate>
  <title>test post</title>
  
  <link>https://trevmex.livejournal.com/172034.html</link>
  <description>This is a test (LJ).</description>
  <comments>https://trevmex.livejournal.com/172034.html?view=comments#comments</comments>
  <lj:security>public</lj:security>
  <lj:reply-count>7</lj:reply-count>
  <author>jumex DOES a-t NOT trevreport LIKE dot U.C.E. org (Trevor Lalish-Menagh)</author></item>
  <item>
  <guid isPermaLink="true">https://trevmex.livejournal.com/171655.html</guid>
  <pubDate>Mon, 23 Jul 2007 07:38:12 GMT</pubDate>
  <title>もうすぐ帰国 Leaving soon</title>
  
  <link>https://trevmex.livejournal.com/171655.html</link>
  <description>後１週間だけ、僕らの日本の生活が終わります。この４年間はすごい早いで過ごしました。かえるのがとっても寂しいですけど、フィラデルフィア市ですぐに新しい生活を始まりたい。友達と一緒に３人だけがいるパソコン会社を作る。そして、成功かどうか分からないので、緊張します。でも、社長になる友達はすごい自信があるから、大丈夫と感じます。&lt;br /&gt;フィラデルフィア市に行く前で、２週間ぐらい、家族と会うつもりです。前回の米国に帰るときは３年前なので、アメリカの変化したことについて緊張します。例えば、シグたん（妻）と一緒にダイエットに１年間前から２０キロ以上やせた。でも、最近のニュースレポートは６６パーセントの米国人は体重多いや、２０１５年で７５パーセント以上は体重多くなるでしょう。ヤバ〜イ。ダイエットを続いてがんばります。でも。。。＾＾；&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I only have one more week left in Japan. Our four years here are drawing to an end soon. I will miss this place a lot, but I am looking forward to starting a new life in Philadelphia. I will become one-third of a three-person computer company. I am concerned oon if we will succeed or not, but my friend, who will be the president of the company, has the utmost confidence in us, so I think it will be alright.&lt;br /&gt;We will be visiting with family for two weeks before we go to Philadelphia. The last time I was in the US was three years ago, so I am a little nervous about seeing all that has changed. For example, Sigu-tan (my wife) and I have lost about forty-five pounds oon our diet here over the last year, and I read a news report that said sixty-six percent of Americans are overweight, and by 2015 that number will raise to seventy-five percent. So...I am nervous. I will do my best to continue our diet, but... ^^;&lt;br /&gt;&lt;a name='cutid1-end'&gt;&lt;/a&gt;</description>
  <comments>https://trevmex.livejournal.com/171655.html?view=comments#comments</comments>
  <media:title type="plain">Mitch Hedburg, "Mitch All Together"</media:title>
  <lj:music>Mitch Hedburg, "Mitch All Together"</lj:music>
  <lj:mood>busy</lj:mood>
  <lj:security>public</lj:security>
  <lj:reply-count>9</lj:reply-count>
  <author>jumex DOES a-t NOT trevreport LIKE dot U.C.E. org (Trevor Lalish-Menagh)</author></item>
  <item>
  <guid isPermaLink="true">https://trevmex.livejournal.com/171300.html</guid>
  <pubDate>Tue, 03 Jul 2007 05:02:00 GMT</pubDate>
  <title>the Trev Report 2007-07-03</title>
  
  <link>https://trevmex.livejournal.com/171300.html</link>
  <description>Hello all and welcome once again to the Trev Report. Wherein you shall find many a tidbit about the life and goings on of Trevor R. Lalish-Menagh, your humble author. As of late my wife, Signe Rose Lalish-Menagh, and I have been preparing for our grand departure from the land of the rising sun after a four-year stint as English teachers. In little more than a month we will be on a plane heading back to our country of birth and a new future. It has been a long three years since my last visit to the continental United States, and I have to admit I am both nervous and thrilled about my impending homecoming.&lt;br /&gt;	But now, without further adieu, on with the report.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Trev's Love Life&lt;br /&gt;----------------&lt;br /&gt;	Signe and I move forward in our fifth year of wedlock unabated by relational strife. Our daily routines drive us along and the thoughts of being close to my beloved compels my drive throughout the long and tiresome days. I am glad she is at my side, a hearty companion and a caring friend. I would be lost without her.&lt;br /&gt;&lt;a name='cutid1-end'&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Trev's ALT Work&lt;br /&gt;---------------&lt;br /&gt;	My last month at my two elementary schools and two junior high schools here in rural Japan looms close. As I while away my time at my desk, I cannot help but remember all the pleasant times I have had out here. My students are my pride and joy, it is them whom I shall miss the dearest of all. I think back to my teachers as a child and remember how they had the power to change my life, and hope that I have been a positive force for some here as well. I imagine that is the hope of any teacher.&lt;br /&gt;	There is one last large event coming up soon at work. The first week of July there are a slew of international day events at elementary and junior high schools around the Miyoshi area, where I work. I will be attending many of them, and one is at a school I teach at. As I mentioned in last month's Trev Report, there will be many ALTs (assistant language teachers) from various parts of the world in attendance. I am nervous about the event, but excited at the same time. Much like planning a large convention, there is a certain rush that accompanies the planning of one of these events. It is a good feeling and I am glad to have the opportunity to leave this job having undertook something so noteworthy before I depart.&lt;br /&gt;&lt;a name='cutid2-end'&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Trev's Computer Work&lt;br /&gt;--------------------&lt;br /&gt;	My subsequent employer is busying himself with the details of incorporation, legal issues, and the like as I patiently wait in the sidelines, like a football player waiting for the coach to call him into the game. There is precious little for me to do at the present. I spend my time with a borrowed computer from my employer's intended partner familiarizing myself with the ins and outs of the operating system and various applications our potential clients will have trouble with, but without a client to request our services, my study lacks critical focus. Many a time I have tread down a path of study to find later down the road it will have little to no value to us and our clients. With time, I know, my path will become clear, yet my desire to know now what lies ahead kneads at my very being, and my anxiety sometimes comes out in frustration.&lt;br /&gt;	What will be needed of me is as of yet undefined, and with that uncertainty comes my fear that I will not be needed at all, a relic of forgotten computer knowledge plunged into a field I have scant experience in. The faith my employer has in me is heartening, and well beyond the faith I have in myself. With a far bit of luck and a great show of aptitude, I might just make it in the city of brotherly love, where I will be moving with my wife Signe in about 2 months. The support of friends and family will be important, especially in those first few months, I believe. It is a blessing that my employer is a man that I can call a friend and to whom I trust. It puts my mind at ease, but still I will need that support.&lt;br /&gt;&lt;a name='cutid3-end'&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Trev and Signe's Diet&lt;br /&gt;---------------------&lt;br /&gt;	Our diet and exercise routine is coming along swimmingly. We have altered our regimen slightly to afford us more time on the evenings. Perviously we had been exercising after work around six or seven in the evening, but that left us to eat dinner at a rather late hour. Not liking this arrangement, Signe suggested that we do our exercising in the mornings, having experimented with the idea last fall at a week-long seminar in the city. So we undertook the task of waking at a bit before five each morning to walk and lift weights everyday. On days with foul weather we stay indoors and use our dance pads and a computer program to exercise with.&lt;br /&gt;	Following this pattern I recently achieved my ideal weight of 173 pounds. Although I still have a fair amount of flab around my stomach area waiting to be turned into muscle, I feel good at my current weight. Now I must focus my efforts on not slipping up and reverting to my old eating habits; therein lies my greatest difficulties. I still have a problem controlling what I eat. If it were not for Signe's excellent meals I would never had been able to achieve my goals. Here is to hoping that with my new line of work I will be able to maintain my current diet and exercise situation. I am really worried that having coworkers that work late and eat large quantities of take out and junk food, that I will not have the willpower to resist. I do not deal with peer pressure well. I pray that I can endure.&lt;br /&gt;&lt;a name='cutid4-end'&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Trev's Studies&lt;br /&gt;--------------&lt;br /&gt;	My mind has been ill-focused on studies as of late. I ordered the new Foreign Service Officer Test (FSOT) Study Guide and intend to return to my studies for that. The test will now be offered four times a year, so I will have many more opportunities to take it. I am sure that I will be able to pass the test given time and study. I just need to apply myself more rigorously to the task. It will be trying for the first few years in Philadelphia, I imagine. I will be preoccupied with not getting laid off from a new and stressful profession while I acclimate myself to the eastern seaboard and its ways. I will make it though. I have resolve, and that is what you need for these things. I think that through the foreign service that I will be able to make a difference in the US and the world; that is what I truly crave. Yet, only time will tell my story in full.&lt;br /&gt;	In the times between I envision finding it a necessity to busy myself with the particulars of my new career in the information technology sector. There is much I must learn, and even more that I have forgotten, about the ins and outs of computers. As for the Macintosh computer in particular, which I will be focusing the greater part of my energies becoming a master in, I am not but an educated novice. There is much work ahead of me, but I am up for the task. I am devoted to the success of this business, and I owe it to my friend and soon-to-be padrone to get to a worthy level of competence in the utmost urgency. For his, and my own, livelihood, I will do my best.&lt;br /&gt;&lt;a name='cutid5-end'&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Trev's Books&lt;br /&gt;------------&lt;br /&gt;	During my daily commute and my morning walks I listen to audiobooks I get from Audible.com. Here are some of my thought on the books I have listened to recently.&lt;a name='cutid6-end'&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;	_Voyagers_ by Ben Bova is a science fiction novel written in the crux of the cold war and involves the discovering of an alien spacecraft orbiting around Jupiter and the efforts of the US and Russia to make first contact. I honestly did not like many of the characters in the book, many were quite one-dimensional. For example, the head researcher whose jealousy is so great it usurps all logic, or the woman that uses her body to move up in the ranks. Even though the characters were irritating, though, the premise of the story was gripping: first contact. Many science fiction novels have been tackled the subject, but Ben Bova really brings it to life in his detailed telling. The rendezvous does not feel contrived or unreal and the climax is powerful, even thought the background of the story, the Cold War, is long since been made history. This is the first in a trilogy of books, but I doubt I will venture to read the others. I selected _Voyagers_ because of it's nomination as Science Fiction Audiobook of the Year at this year's Audies awards, the audiobook equivalent of the Oscars. It is read well, but I cannot say I would recommend it to the general audience. &lt;a name='cutid7-end'&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;	_The Kite Runner_ by Khaled Hosseini is a novel detailing the life of an Afghani boy whose family flees the country as the Red Army invaded in 1979 and it follows his life as he moves to the US and eventually returns to Afghanistan to rescue someone he had long tried to forget. It is a deeply moving story about the relationship between a Shia Hazara and a Pashtun Sunni in Afghanistan and the difference in rank that implies, Hazara being of much lower rank than Pashtuns. The first half of the book details the young man's life in pre-war Afghanistan and his dealings with his neighbors and friends, and a prejudgment against the Hazara, and all Shiites, that is imbued in the society. The second half details his return to Afghan soil after the birth and come to power of the Sunni Taliban. Khaled Hosseini paints a vivid picture of the Afghan landscape amidst his travels and the book is an educating about the region as it is engrossing in it's story of adventure and personal discovery. I can recommend this book to any interested in good fiction as well as those wanting to understand a bit more about the conflicts currently occurring in the desert land.&lt;a name='cutid8-end'&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;	_The Stolen Child_ by Keith Donohue is another book on the Audies Science Fiction Audiobook of the Year list. It is a fantasy novel about a fairy, a changeling, that swaps places with a little boy and lives his life, while, in turn, the stolen child is transformed into a fairy and is forced to live his lie among the forest hobgoblins, forever a child waiting for his chance to one day steal another life. The format of the book is similar to that of _Water for Elephants_ that I reviewed previously, insomuch that the chapters are staggered so that the odd chapters are told from the perspective of the changeling, and the even ones from that of the stolen boy. The book follows their parallel existences for some thirty years and their chance encounters and complex lives. It is an enjoyable listen and the story is moving and well thought out. Donohue creates an intricate fiction that draws the reader in and makes them believe. It was a joy to encounter.&lt;a name='cutid9-end'&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;	_Hubris_ by Michael Isikoff and David Corn is a detailed after-the-fact telling of the campaign to bring the current Iraq War to life in the White House, and especially in the Vice President's office. The book goes into great detail about the now unclassified documents that were used to convince both Congress and the American people that warring with the Iraqis would be the right thing to do. It describes well the Weapons of Mass Destruction debacle and the Plame affair, as well as the constant blame-shifting after the excreta hit the ventilator. I have to admit, I did not follow the story all that well as it was going on, so this was an interesting retelling of the facts and it was very enlightening. Of course, like all books involving politics, one must take opinions within with a grain of salt. The book certainly leans to the left in its judgments of the events, but it does make sure all the facts are spread out in gross detail so the reader can judge for themselves. It is thick in points and it is the events more than the writing style that makes the tale riveting, but all in all a worthwhile read for anyone that is interested in the goings-on of the White House and the CIA in the days between 9/11 and the start of the war.&lt;br /&gt;&lt;a name='cutid10-end'&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;	That is about it for this installment of the Trev Report. I hope you have enjoyed reading it. I have left out some sections, and I hope that interested parties will, if sections are missed, email me personally and request them added. I will be happy to oblige.&lt;br /&gt;	Until next time, I hope you are well, and if you have some free time I would love to hear from you through email, phone, or whatever forms of communication you luxuriate in employing.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Yours,&lt;br /&gt;trv&lt;br /&gt;-- &lt;br /&gt;Trevor Lalish-Menagh | The mediocre teacher tells.&lt;br /&gt;jumex@trevreport.org | The good teacher explains.&lt;br /&gt; www.trevreport.org  | The superior teacher demonstrates.&lt;br /&gt; +81 (80) 1929-5216  | The great teacher inspires. ~William Arthur Ward</description>
  <comments>https://trevmex.livejournal.com/171300.html?view=comments#comments</comments>
  <lj:mood>working</lj:mood>
  <lj:security>public</lj:security>
  <lj:reply-count>3</lj:reply-count>
  <author>jumex DOES a-t NOT trevreport LIKE dot U.C.E. org (Trevor Lalish-Menagh)</author></item>
  <item>
  <guid isPermaLink="true">https://trevmex.livejournal.com/171109.html</guid>
  <pubDate>Sat, 02 Jun 2007 01:43:40 GMT</pubDate>
  <title>the Trev Report 2007-06-01</title>
  
  <link>https://trevmex.livejournal.com/171109.html</link>
  <description>Hello all and welcome once again to the Trev Report, available online [&lt;a target='_blank' href='http://www.trevreport.org/tTRArchives.shtml]'&gt;http://www.trevreport.org/tTRArchives.shtml]&lt;/a&gt;. If you are not part of the Trev Report mailing list, please take a moment to sign up by sending an email to trevreport-subscribe@topica.com.&lt;br /&gt;Many big events have happened in the interval since our last correspondence. I hope here to illuminate you on at least a few of these as well as some of the more trivial details as well. So sit back and enjoy, for you are about to enter the Trev Report:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Trev's Love Life&lt;br /&gt;----------------&lt;br /&gt;	Signe and I are doing swimmingly. We celebrated our fifth wedding anniversary on May 25th. It has been a great ride so far, and I am looking forward to spending many more happy years with my beautiful bride, who is still as radiant as the day I first met her.&lt;br /&gt;&lt;a name='cutid1-end'&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Trev's Work&lt;br /&gt;-----------&lt;br /&gt;	Work has been keeping me busy as of late. The first week of July, I will be hosting an International Day event at one of the schools I work at, Kimita Junior High School (JHS) [&lt;a target='_blank' href='http://www.kimita-j.hiroshima-c.ed.jp/index.html/]'&gt;http://www.kimita-j.hiroshima-c.ed.jp/index.html/]&lt;/a&gt;. The all-day event will bring together people from Canada, Egypt, Australia, the US, and New Zealand. Together they will teach the students about their respective countries and interact with them by playing fun educational games.&lt;br /&gt;	As the assistant language teacher (ALT) at Kimita JHS, I am in charge of planning the event and preparing the students as well as the guests for the day. The students will be presenting skits and songs in English to the international guests; much work has to be done so that it comes off without a hitch.&lt;br /&gt;	Signe organized this event last year, and I have some big shoes to fill to be able to pull it off half as well as she did. In any case, I will do my best.&lt;br /&gt;	Other than that, my work life has stayed relatively constant. I spend time at elementary schools and junior high schools entertaining children and making them interested in pursuing English more rigorously. It is a fun job, but I do not envision myself advancing in this career path much farther than I already have. Which brings us to the next section and some big news.&lt;br /&gt;&lt;a name='cutid2-end'&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Trev's Career Change&lt;br /&gt;--------------------&lt;br /&gt;	As of May 21, 2007, both Signe and I have given notice of our resignation from our respective jobs here in Japan. We are going to leave the country for good on the weekend of July 28, 2007. This is a huge event that has been months in the making. And herein lies the details.&lt;br /&gt;	The town of Iinan [&lt;a target='_blank' href='http://www.iinan.jp/]'&gt;http://www.iinan.jp/]&lt;/a&gt;, in which Signe and I live, consists of two distinct sections: Akagi, where we live, and Tonbara. Each of these sections houses an ALT. The former being Signe, and the latter being a man from Philadelphia called Mike. It is with this Mike that our decision was made.&lt;br /&gt;	Mike is a fine and upstanding fellow in his early thirties, much like Signe and I, who came to Japan to get a much-needed break from his life of computer consultant work in Philadelphia. For a number of years, Mike had been a self-employed computer consultant specializing in Macintosh computers (Macs), used by many artists and marketing firms. His decision to come to Japan, as I understand it, was due to the fact that he was burned out in his work and wanted to try something completely different.&lt;br /&gt;	Signe befriended Mike when I was in Thailand this summer with Mateo [&lt;a target='_blank' href='http://www.flickr.com/photos/jumex/sets/72157594312547103/]'&gt;http://www.flickr.com/photos/jumex/sets/72157594312547103/]&lt;/a&gt;, and upon my return we hit it off together, having much in common with each other, like our shared interest in technology and philosophy to name a few things.&lt;br /&gt;	Throughout the year it became clear to Mike, as well, as us, that this life in Japan was not a good fit for him in the long term, and thus he started to make plans to return home after his year-long contract ended in July. In the process of doing this, he tackled the problem of finding a job when he goes home. It turns out that the fellow in Philadelphia that Mike gave all his consulting contracts to a year hence in preparation to coming to Japan, Jeff is his name, is positively swamped with work and desperate for Mike to return and alleviate his workload.&lt;br /&gt;	So, Mike and Jeff started to discuss consulting work and decided that they would go into business together and start a consulting firm in the Philadelphia area, instead of being simply two independent consults working together. This will give them the opportunity to grow the business and hopefully add consults and others down the road.&lt;br /&gt;	Mike was pleased with this plan, but for one thing. The reason he left Philadelphia in the first place is that he was burned out doing his job alone. With no one to help him with his work, no one to commiserate with, no one to get him through the rough spots, he could not take it anymore. Sometime during the long winter months here in the Japanese countryside, which are naturally the hardest for a new expatriate, while Signe and Mike were discussing the ins and outs of winter depression and the trappings of staying in Japan with no real future, Mike got it in his head that I would be an ideal companion for his new company back in the US. Thus he started courting me on the idea of leaving Japan and becoming employee number one at his yet-to-be-named corporation.&lt;br /&gt;	From the start I had my fair share of concerns and trepidations. Not least of which being my blissful ignorance of the Macintosh line of computer in the past ten years. The last Mac I used was a Quadra 650 in 1997 working as an intern at Palm Computing. Apple and its ilk had come a long way since then. Throughout my constant concern of inadequacy, Mike reassured me that for someone with my mindset and background in computing it would only be a matter of time until I understood the details of the platform as well as any other consultant in the field.&lt;br /&gt;	His constant encouragement, and the lending of one of Jeff's Macs (a PowerBook G4) to play and learn with eventually eased my trepidations and eliminated my fears of incompetence, which most certainly stem from the shame of being laid off from my first computer programming job after college in San Jose all those many years ago.&lt;br /&gt;	My next concern was a financial one. We would be going from two salaries to one, effectively halving our income, at least until Signe can get up on her feet in Philadelphia. This was a hard issue to deal with especially since we would be moving from a financially stable, albeit stagnant, position to a much more volatile, but also more expansive, field. I will not bore the reader with the details of our admittedly private discussions, needless to say that Signe and I were able to come to terms with this situation and accept the risk it lays before us.&lt;br /&gt;	Beyond those two larger issues lay mostly emotional barriers to moving: the fear of change, the idea that a return to the US would trap us there, the fright of gaining back the weight we have worked so hard to take off in the past year (Philadelphia being, as we hear it, the stoutest city in all of America), among countless others.&lt;br /&gt;	As must be quite apparent to you now, dear reader, we have come to terms with all this and have accepted Mike and Jeff's offer to move to Philadelphia and be their first employee. I am excited about the move, and now that it is official, I find myself ever anxious to start our new life in that foreign land called home.&lt;br /&gt;&lt;a name='cutid3-end'&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Trev and Signe's Diet&lt;br /&gt;---------------------&lt;br /&gt;	Signe and I have been on the same online diet plan [&lt;a target='_blank' href='http://www.edietsuk.co.uk/]'&gt;http://www.edietsuk.co.uk/]&lt;/a&gt; since last summer, and the results are very visible. I can almost fit into a pair of size 34 pants. When I started the diet, I could barely squeeze into a size 40. None of my clothes fit me anymore, not that I am complaining. It is a great feeling. I have not felt this healthy and fit in a long time.&lt;br /&gt;	I still have a long way to go, though. I am 15 pounds away from my ideal weight. I think most of it is hovering around my belly, but that last stretch, I imagine, is the toughest to get rid of. I am going to keep at it. I actually feel good about how I look, and that is a great thing.&lt;br /&gt;	Signe is looking out of this world as well. It is hard to recall a time that she has looked more vibrant and in good shape. I could not do this without her. We keep each other honest, and the healthy dinners she prepares are fantastic.&lt;br /&gt;&lt;a name='cutid4-end'&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Trev's Traffic Accident&lt;br /&gt;-----------------------&lt;br /&gt;	Unfortunately, a bit of bad luck and poor judgment came over me a few months ago. Signe's brother and his girlfriend, Em and Katy, were visiting at the time and I had wanted to get to the bank to get money for them for the weekend before the bank closed. A light fluttering of snow had just begun as I came down a hill on a small road preparing to cross a lightless intersection with a busy main road.&lt;br /&gt;In the twilight I looked both ways and, although seeing the large truck in the distance, judged that I would be able to make it across the street in time, so I went for it. As I crossed the street I failed to continue to glance at the oncoming traffic, so I was not aware just how close the 18-wheeler was to me, until I heard a horn honk.&lt;br /&gt;The horn made me instinctively put on my brakes, which in retrospect was not the best of ideas. The driver honked at the precise moment I was in front of him, and when he hit it was a perfect t-bone collision with a vibrating crunch as my car spun off to the side of the road to smash into a guardrail and send a weakly reinforced stop sign flying away.&lt;br /&gt;I would have come away from the accident completely unscathed if it was not for a convenient addition I put on the car. Often here in Japan one will see tricked out cars, and a very common add-on to these cars is an enlarged front mirror. This has the added usefulness to allow you to see a great deal of your back window, instead of just enough. I had installed a particularly large and rectangular one of these in my car about a month beforehand. It was on this that I flew forward and ripped a large gash on my head on.&lt;br /&gt;A lot of blood, a frantic cell phone call, and an ambulance ride later I was at the local hospital with Signe, Em, and Katy at my side as I got 7 stitches sewn into my skull. The upside of this unfortunate series of happenstances is that I finally had a good excuse to change my hairstyle to a buzz cut, which suits my balding head much better than the head of hair I was sporting before with its noticeable hole in the middle.&lt;br /&gt;The downside of it all is that according to Japanese law, since I was found to be ninety percent at fault for the accident, I have to pay for ninety percent of everything out of my own pocket. We did not have comprehensive insurance on the car, very few foreigners in Japan do, and the minimum insurance doesn't cover anything, it seems. I have to pay for the guardrail and signpost I knocked over and the cost to junk my car, of course. And those two were not so expensive. The big expense will be the repairs to the truck, which were slight, but still substantial. That seems manageable if it was not for the fact that I will also have to pay for the commercial truck's estimated lost income while it is in the repair shop. Although I have not received the bill yet from the truck company's insurance company, most Japanese people I have talked to agree that the sum will be quite large indeed.&lt;br /&gt;Fortunately, Signe has stood by me throughout this entire ordeal, a fact that touches me deeply. That she stands by me in my stupidest hour, through such a grand lapse of judgment, is the sign of a true companion. I am beyond grateful for her steadfastness by my side. It means the world to me.&lt;br /&gt;&lt;a name='cutid5-end'&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Trev's Studies&lt;br /&gt;--------------&lt;br /&gt;	Have you ever thought that your brain is rotting away in your skull, as you sit there in your living room watching some mindless dribble on the idiot box, knowing you should be doing something, anything, but this? I do. Do not get me wrong; I love a bit of escapism. As I write later in this letter, I watch a fair bit of television and I like doing so, but I feel, sometimes, that my mind deserves more.&lt;br /&gt;	I am in a quandary. I have been reading a lot about Macintosh computers, Philadelphia, etc. But I want to do exercises that flex my brain muscles. Often I will start a project with this goal in mind only to abandon it for lack of interest or what I perceive as lack of utility. My biggest problem is not following a project to its logical conclusion, but instead getting sidetracked by the latest greatest thing I stumble onto. As always, it is focus I lack. One of the reasons I am taking this job in Philadelphia is to help refine that focus.&lt;br /&gt;&lt;a name='cutid6-end'&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Trev's Books&lt;br /&gt;------------&lt;br /&gt;	I have gotten into the habit of listening to audio books while I drive to and from work, as well as during my daily fifty-minute walk around town. In this way I have had the chance to listen to a great many interesting books. I would like to share some of them with you now.&lt;br /&gt;	_The Worst Hard Time_ by Timothy Egan is a nonfiction book documenting the lives of a few select families in the Texas panhandle and dust belt states through the Great American Dust Bowl of the 1930's. Mr. Egan goes to these old farm towns and interviews once hopeful people that, instead of heading west like the Okis in a Steinbeck novel, decided to stay out the dust bowl and hold on to what little they had, even if it was nothing at all. These people's first hand accounts of the black dusters, dust pneumonia, and the great wasting away of the ancient Indian prairie land as prospectors came and tilled land never meant for tilling, is heart-wrenching. I had no idea that the great devastation was a result of man's raping of the land. This was a great listen, and an important documentary of the people the survived one of America's greatest travesties.&lt;br /&gt;	_Water for Elephants_ by Sara Gruen is a novel about an old traveling circus worker told from two standpoints: one as a ninety-year-old (or ninety-three, he is not sure) man, and one as a youth in the circus in the 1930's. The circus side of the story if it stood alone would be a wholly unremarkable adventure/love story. What makes this book enchanting is the introspection of the old man self as he trips back and forth between his memories and his life in an old folk's home. It is his impressions of elderly life that is especially touching and powerful. The feeling of being forgotten by the world outside, weekly visits by family he can hardly remember anyway, being trapped in a building where everyone treats him like a child, it is all so moving. In the audio book this is driven home by the fact that the chapters are read by two separate people: a young man for the circus bits, and an older gentleman for the nursing home bits. This is a story that touched my heart. It is a good listen for anyone that expects to grow old. *smile*&lt;br /&gt;	_The Iliad &amp; The Odyssey_ by Homer is a twenty-eight hour unabridged audio book that is read is a dry monotone voice. Nonetheless, I found it entertaining. There are so many classics of literature that I never read or missed out on, and it is nice to read (or listen, as the case might be) to them now. Twenty-eight hours of this stuff was hard to take, though. Especially _The Iliad_ since it is just one big battle scene with hardly a plot to be seen. My friend Mateo dislikes the _The Lord of the Rings_ movies because of wanton computer graphics battle scenes. _The Iliad_, with rare exception, felt like just such a scene. _The Odyssey_, on the other hand, was a fun adventure story, and I was largely able to forgive the mundane reader as the story drew me in. In brief, for those not in the know, the plots of the two stories are as follows: _The Iliad_: The Greeks attack Troy; Achilles is a whiny baby; then he is not; Hector bits the dust. _The Odyssey_: Odysseus leaves Troy a winner; he pisses off Poseidon; takes twenty years to get home; adventure ensues; he gets home and Penelope, his faithful wife, is being courted by a bunch of jerks; he kills them all; it's over!&lt;br /&gt;	_Empire_ by Orson Scott Card is a speculative fiction novel set in near-future USA and describes a new civil war between the radical left and the radical right. It is a very topical novel, and I imagine that it will lose its freshness in a few years time, but if read within the next few years I think a lot of people would enjoy it. I liked thinking about the concept it laid out: mainly that political polarization in the US is getting more and more radical with no answer in sight for reconciliation. The urban/liberal vs. rural/conservative divide [&lt;a target='_blank' href='http://www-personal.umich.edu/~mejn/election/]'&gt;http://www-personal.umich.edu/~mejn/election/]&lt;/a&gt; in the US is real, and it seems that the news media is not helping the cause. You can either watch Fox News's talking heads throw insults at the left, or watch The Daily Show and its ilk throw insults to the right. I have to admit, I am more to the left, but would not it be better to try to understand the other side's viewpoints instead of bash them for believing what they do? In any case, this book might make you think about these things too, and if it does, I think that is a good thing. &lt;br /&gt;	_The Aeneid_ by Virgil is yet another classic piece of literature that I had never read before. The reader for this book, as opposed to the two tales by Homer I mentioned above, was extremely energetic and made the book a delight to listen to. _The Aeneid_ follows the journey of a minor character in _The Iliad_, a Trojan named Aeneas, as he escapes the burning wreckage of Troy after the Greek victory with a group of his cohorts and travels to the land of Italy where he settles and creates the foundation of what will be Rome. Aeneas goes through a lot of the same things Odysseus went through in _The Odyssey_ during the first half of the book as he journeys to Italy, but the second half was just a huge battle scene, and we know how I feel about those. In any case, it was good to listen to this ancient classic.&lt;br /&gt;	_On the Road_ by Jack Kerouac is an American epic of drifting and life in the beat culture of the 1950's. The Hollywood movie actor Matt Dillon reads this famous piece of modern literature, and does it well done. Kerouac paints a vivid picture of the American landscape in his journeys across the country and back again many times over. His portrayal of the American underbelly of the pristine 1950's is engaging and well articulated. Although it didn't inspire me to want to wonder the country aimlessly, I think that it is reading this book, in part, that makes me want to travel from Seattle to Philadelphia by car this summer. As far as plot and such go, _On the Road_ is sparse, it is more of a travel log, and reminded me of what would today be a blog, not a book.&lt;br /&gt;	_On Intelligence_ by Jeff Hawkins and Sandra Blakeslee is a book outlining a new theory on how the brain works. Writing with the layman in mind, Jeff Hawkins, the inventor of the PalmPilot, introduces the reader to his Memory Prediction Framework model of the mind and its implementations in the field of intelligent machines, if it is proven true. The most interesting leap that I saw in the book was the idea that the mind is not like a computer, but more like a really big database with the ability to guess, or predict, future events from looking at what had happened before. Listening to this got me really excited about the possibilities of this to technology if it were proven true. The field of truly intelligent machines would take off, and there would be a lot of money to be made in it. I will be watching the development of this field with bated breath.&lt;br /&gt;	_The Areas of My Expertise_ by John Hodgman is a comedy book about, well, the areas of John Hodgman's expertise. I hear that the print book is full of charts and tables, so since that does not translate well into spoken word, John Hodgman (who read the book himself) improvised for most of the book and recorded it with a guitarist as a comical sidekick throughout audio book. I first heard John Hodgman on National Public Radio's (NPR) _This American Life_, of which I always look forward to listening to on the radio. On the show, he is quite funny, but this audio book was a let down. There were a few good laughs, but for the most part his dry humor did not strike home with me. I really cannot recommend the book, but he is worth checking out on _This American Life_, if you are an NPR listener.&lt;br /&gt;	_Lolita_ by Vladimir Nabokov is another modern classic of the 1950's, like _On The Road_. This story about an unabashed pederast is startlingly vivid and frank without being openly perverse. The reader is very convincing as the main character, he sounds like you would imagine a slightly crazed man who has justified their actions in their head to sound. It was a bit disturbing, but very much worth listening to. The story is written like a confession written after the fact by the pedophile himself while in jail as an appeal to a potential jury. He goes into extreme detail about his feelings and emotions, but never delves into the vernacular acts performed with the pubescent Lolita. It is erotic without a hint of erotica; it is uncomforting but at the same time fascinating. It is hard not to recommend _Lolita_, although I do not want to revisit its pages anytime soon.&lt;br /&gt;	_World War Z_ by Max Brooks is a book about a massive world war where the dead rose to attack the living. Although this sounds like a boilerplate zombie story, there is a twist: the book is written in the style of a nonfiction report of the aftermath of the war. It is like reading a book about how 9/11 affected the lives of people around the world, but instead of 9/11, it is a zombie war. The author interviews a number of people from all over the world that were involved in the war effort, as well as regular people. What really brings the book to life, though, is the full cast of readers. The interviewer is the author himself, and the people he interviews are all well-known actors and actresses like Alan Alda. In fact, the audio recording has been nominated for audio book of the year at this year's Audies, which are the Oscars of the audio book industry. It was fun and interesting to listen to.&lt;br /&gt;&lt;a name='cutid7-end'&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Trev's Comics&lt;br /&gt;-------------&lt;br /&gt;	Although my literary reviews are all of audio books, I do read printed materials as well, but they are almost all in the form of the funny papers, as my friend Jason calls them. It is not the height of intellectual pursuits, but I do get guilty pleasure reading about the antics of my favorite superheroes. I mostly read comics in the DC Universe, Superman, Batman, and the like. I especially like the Green Arrow. The Green Arrow was invented as a sort of clone of Batman (rich guy learns martial arts to fight for good) with a Robin Hood twist. That is not so impressive, but starting in the 1980's comic book artists took the character and made him a hero of the left wing. In his current incarnation, he is the mayor of Star City, a town with a substantial amount of people under the poverty line. The Green Arrow spends much of his time defending those in need and pushing his liberal political agenda. It is a fun book to read, especially for a left-leaning guy like me.&lt;br /&gt;I also read the Dynamite Comics Battlestar Galactica (BSG) books. It was the BSG comics that first got me interested in getting back into reading comics. I positively love BSG and have listened to the two audio books that are out, watched all the TV series, and I am still reading the comics. Sad, I know, but I am a sucker for good sci-fi. BSG is definitely good sci-fi.&lt;br /&gt;&lt;a name='cutid8-end'&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Trev's Games&lt;br /&gt;------------&lt;br /&gt;	There are only three games I play a lot these days. There are two for Mac OS X, and one for our XBOX 360. The XBOX 360 game that Signe and I play most often is called _Elder Scrolls IV: Oblivion_. It is a fantasy role-playing game (RPG) with lots of long and involved quests and adventures to undertake. Unlike other popular fantasy-based RPGs that are popular these days (like _World of Warcraft_ and _Guild Wars_ to name a few) _Oblivion_ is not a massively multiplayer online RPG (MMORPG). MMORPGs are designed for many players around the world to play at the same time and adventure together. _Oblivion_, on the other hand, is designed to be a one-player experience. I do not really like to socialize while I am playing video games. For me socialization takes a marked effort and I cannot relax when I am forced to do it. That is why I do not like to go to parties or out to bars, it just is not fun for me. So playing one-player RPGs are a perfect fit for my personality, and they are really fun as well, that is a bonus.&lt;br /&gt;While _Oblivion_ is a game I like to really get into, there are sometimes when I just want a small break from what I am doing to clear my head. In those times I turn to a home-brewed shoot-em-up (or shmup) called _rRootage_. _rRootage_ was created by a Japanese shmup enthusiast and is one of my favorite games in the genre. It is a simple game, you have a shoot button and a shield button and you have to destroy a big ship that is shooting endless bullets in ever-more-complex patterns at you. That is it. It is relaxing, but just challenging enough to keep me engaged. _rRootage_ is available for Mac OS X, Windows, and Linux.&lt;br /&gt;	Finally, I sometimes feel the need to think a little. When those rare moments come upon me and I have nothing better to do I load up _UniSudoku_ on my Macintosh and play some sudoku puzzles. I did not know what sudoku was until recently. Although sudoku is a Japanese word (meaning 'only one number'), it is not well known here under that name, but as 'number place,' which was the original name for the puzzles. I have read that these puzzles were insanely popular here in Japan in 2004, but I never heard of them out here in the backwaters of the Japanese countryside back then. I suppose it takes time to trickle down to out here. My friend Mike introduced me to the puzzles. Once I figured out what to do, they got pretty fun. Basically, you have a 9x9 grid and every row and every column must have every number from 1 to 9 in it exactly once. An added restriction is that each 3x3 box in the 9x9 grid must also contain all numbers 1 to 9 exactly once. That is it. _UniSudoku_ is a nice program because it lets you keep track of your guesses while you figure out the puzzle. It is a good brainteaser for those times you are feeling a bit too brain dead.&lt;br /&gt;&lt;a name='cutid9-end'&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Trev's TV&lt;br /&gt;---------&lt;br /&gt;	Despite wanting to improve my brainpower, I still like to zone out in front of the boob tube at times. Signe and I don't just watch anything, though. Using digital technology, we can pick and choose exactly what we want to watch and watch only that.&lt;br /&gt;	Our favorite show is _Battlestar Galactica_ (BSG). I think I have mentioned this before. *smile* BSG is a wonderfully thought out space opera, and the best sci-fi out there right now. We just found out that the show will officially end in 2008 at its fourth season. Although I am sad to see such a great program go off the air, but they are going out the right way. The creators decided to end the show instead of stretching it out until it gets cancelled. They said that they want a good ending, and I respect that and am looking forward to a great final season of my favorite show on TV.&lt;br /&gt;	BSG is our favorite, but _Heroes_ is a close second. _Heroes_ is a show about superheroes and conspiracy. It is really fun to watch and is directed a lot like a comic book is laid out. The first season just finished and was, in my opinion, very well done. The characters are interesting and the plot kept us guessing from week to week. I am looking forward to where they are going to go with it in their second season. It should be good.&lt;br /&gt;&lt;a name='cutid10-end'&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;	I had about four more sections planned out for this edition, but they are all pretty unimportant, like what movies we have watched lately, etc. So I thought I would spare you the details and send this report off.&lt;br /&gt;	I am looking forward to getting your reactions to our big move. We are looking forward to going back to America and starting a new life there. Drop me a line if you have a spare moment.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Take care,&lt;br /&gt;trv</description>
  <comments>https://trevmex.livejournal.com/171109.html?view=comments#comments</comments>
  <lj:security>public</lj:security>
  <lj:reply-count>8</lj:reply-count>
  <author>jumex DOES a-t NOT trevreport LIKE dot U.C.E. org (Trevor Lalish-Menagh)</author></item>
  <item>
  <guid isPermaLink="true">https://trevmex.livejournal.com/170792.html</guid>
  <pubDate>Tue, 01 May 2007 07:18:15 GMT</pubDate>
  <title>めぞん一刻のドラマ発信！！！ A Maison Ikkoku Drama begins!</title>
  
  <link>https://trevmex.livejournal.com/170792.html</link>
  <description>ねえ、ねえ！知ってる？僕の一番好きなアニメ、高橋留美子の「めぞん一刻」、はテレビドラマになってる！ホムページは&lt;a target='_blank' href='http://www.tv-asahi.co.jp/ikkokukan/です。スペシルドラマというので、もしかして２時間ぐらいの番組かも。皆のめそん一刻オタクは前のリブアクションドラマ、何１０年前、がすごくまずいが、今度のはほんとにいいと希望する。キャストの中で、有名な女優が入った。例えば、音無響子は電車男のドラマの伊東美咲。後で、響子と五代の娘、春香、はちびまる子ちゃんスペシルドラマ（まるまるちびまる子ちゃんじゃなくて）の森迫永依など。５月１２日（土）夜９時が出る。とても見たい！'&gt;http://www.tv-asahi.co.jp/ikkokukan/です。スペシルドラマというので、もしかして２時間ぐらいの番組かも。皆のめそん一刻オタクは前のリブアクションドラマ、何１０年前、がすごくまずいが、今度のはほんとにいいと希望する。キャストの中で、有名な女優が入った。例えば、音無響子は電車男のドラマの伊東美咲。後で、響子と五代の娘、春香、はちびまる子ちゃんスペシルドラマ（まるまるちびまる子ちゃんじゃなくて）の森迫永依など。５月１２日（土）夜９時が出る。とても見たい！&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hey, hey! Have you heard? My favorite anime of all time, Rumiko Takahashi's Maison Ikkoku, is being made into a TV Drama! The web site is at &lt;a target='_blank' href='http://www.tv-asahi.co.jp/ikkokukan/'&gt;http://www.tv-asahi.co.jp/ikkokukan/&lt;/a&gt;. It is being called a special drama, so it will probably be a 2 hour affair. As most Maison Ikkoku otaku know, the last attempt at a live action drama, about 10 years ago, was a total failure, but I am hoping that this time it will be good. There are a lot of famous actresses in the cast. For example, Kyoko Otonashi is being played by Misaki Ito from the 2005 Densha Otoko TV Drama, and Haruka, the Godai's little girl, is being played by Ei Morisako from the Chibi Maruko-chan TV Specials (not the currently running Drama, Maru Maru Chibi Maruko-chan, that is a different actress). It premiers on Sat. May 5th at 9 PM. I reallly want to watch it!</description>
  <comments>https://trevmex.livejournal.com/170792.html?view=comments#comments</comments>
  <lj:mood>cheerful</lj:mood>
  <lj:security>public</lj:security>
  <lj:reply-count>4</lj:reply-count>
  <author>jumex DOES a-t NOT trevreport LIKE dot U.C.E. org (Trevor Lalish-Menagh)</author></item>
  <item>
  <guid isPermaLink="true">https://trevmex.livejournal.com/170704.html</guid>
  <pubDate>Thu, 15 Feb 2007 14:27:09 GMT</pubDate>
  <title>Threatened Miscarriage 切迫流産</title>
  
  <link>https://trevmex.livejournal.com/170704.html</link>
  <description>&lt;div lang="en" xml:lang="en" align="center"&gt;Journal for 2006-2-15 Thu..&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Weather&lt;/i&gt;: Sunny &amp;nbsp; &lt;i&gt;Plan&lt;/i&gt;: Kimita JHS&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div lang="en" xml:lang="en" align="left"&gt;This was the first day of classes for our new English teacher, so we studied self-introductions. The students really enjoied it. I actually met the new teacher at a party for Miyoshi City ALTs one week ago. She just came back from a year-long study course on English teaching in Austrailia, so her English is great and I think she will be a great teacher. The previous English teacher is in the hospital because of a threatened miscarriage. Two months ago, when last she was pregnant, the child was miscarried after about a month, so all the staff are quite concerned for her.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div lang="ja" xml:lang="ja" align="center"&gt;平成18年2月15日の日記&lt;br /&gt;&lt;i&gt;天気&lt;/i&gt;: 晴　&lt;i&gt;行事&lt;/i&gt;: 君田中学校&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div lang="ja" xml:lang="ja" align="left"&gt;今日、新しい英語教師ははじめての授業をしたので、自己紹介のことを勉強された。生徒の皆さんはトテモ楽しんでやった。一週間前、三次市ALTパーティーでその先生とはじめて会った。先生は一年間、オーストラリアで英語教育について勉強したから、英語がうまいし、英語の教え方が良く知っていると思う。前の英語教師は 切迫流産のために入院している。2ヶ月前、前の妊娠のとき、流産をしてしまったので、職員の皆さんは心配する。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;Today's &lt;a href="http://www.wordiq.com/definition/Kanji" target="_blank"&gt;Kanji&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;(今日の漢字)&lt;br /&gt;&lt;div style="font-size:200%;font-weight:bold"&gt;簡&lt;/div&gt;Meaning (意味): simple&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="border:1px solid #000;width:13em;float:left" align="left"&gt;&lt;table border="0" summary="onyomi"&gt;&lt;tr&gt;&lt;td align="center" colspan="2"&gt;&lt;a href="http://www.wordiq.com/definition/Kanji#On.27yomi" target="_blank"&gt;Chinese Reading&lt;/a&gt; (音読み):&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Reading&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Romaji&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign="top" align="left"&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;カン&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;kan&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center" style="overflow:auto"&gt;&lt;table border="0" summary="vocab"&gt;&lt;tr&gt;&lt;td align="center" colspan="4"&gt;Vocabulary (単語):&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Word&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Reading&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Romaji&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Translation&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr align="left"&gt;&lt;td&gt;簡易&lt;/td&gt;&lt;td&gt;かんい&lt;/td&gt;&lt;td&gt;kan'i&lt;/td&gt;&lt;td&gt;simplicity, easiness, quasi-&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr align="left"&gt;&lt;td&gt;簡潔&lt;/td&gt;&lt;td&gt;かんけつ&lt;/td&gt;&lt;td&gt;kangetsu&lt;/td&gt;&lt;td&gt;brevity, conciseness, simplicity&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr align="left"&gt;&lt;td&gt;簡単&lt;/td&gt;&lt;td&gt;かんたん&lt;/td&gt;&lt;td&gt;kantan&lt;/td&gt;&lt;td&gt;simple&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr align="left"&gt;&lt;td&gt;簡便&lt;/td&gt;&lt;td&gt;かんべん&lt;/td&gt;&lt;td&gt;kanben&lt;/td&gt;&lt;td&gt;handy, simple and easy&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr align="left"&gt;&lt;td&gt;簡明&lt;/td&gt;&lt;td&gt;かんめい&lt;/td&gt;&lt;td&gt;kanmei&lt;/td&gt;&lt;td&gt;terse, concise, simple and clear&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr align="left"&gt;&lt;td&gt;簡略&lt;/td&gt;&lt;td&gt;かんりゃく&lt;/td&gt;&lt;td&gt;kanryaku&lt;/td&gt;&lt;td&gt;simple, simplicity&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr align="left"&gt;&lt;td&gt;書簡&lt;/td&gt;&lt;td&gt;しょかん&lt;/td&gt;&lt;td&gt;shokan&lt;/td&gt;&lt;td&gt;letter, note, epistle&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;tt&gt;--&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;acronym style="border-bottom: none; cursor: help;" title="トレバー"&gt;Trevor&lt;/acronym&gt;&amp;nbsp;&lt;acronym style="border-bottom: none; cursor: help;" title="蘭律朱(ラリッシュ)"&gt;Lalish&lt;/acronym&gt;-&lt;acronym style="border-bottom: none; cursor: help;" title="芽那(メナ)"&gt;Menagh&lt;/acronym&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/tt&gt;</description>
  <comments>https://trevmex.livejournal.com/170704.html?view=comments#comments</comments>
  <lj:security>public</lj:security>
  <lj:reply-count>2</lj:reply-count>
  <author>jumex DOES a-t NOT trevreport LIKE dot U.C.E. org (Trevor Lalish-Menagh)</author></item>
  <item>
  <guid isPermaLink="true">https://trevmex.livejournal.com/170252.html</guid>
  <pubDate>Wed, 14 Feb 2007 05:23:56 GMT</pubDate>
  <title>Rainy Days 雨の日</title>
  
  <link>https://trevmex.livejournal.com/170252.html</link>
  <description>&lt;div lang="en" xml:lang="en" align="center"&gt;Journal for 2006-2-14 Wed..&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Weather&lt;/i&gt;: Rainy &amp;nbsp; &lt;i&gt;Plan&lt;/i&gt;: Kimita JHS&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div lang="en" xml:lang="en" align="left"&gt;The rain today put a smile on my face. I have always liked rainy days, ever since I was a child. It almost never rains in LA, so on one of those rare days it actually did rain I would run outside and play around until I was soaking wet. Now that I am an adult, I like to snuggle up to a mug of hot chocolate on those days and remember those times long ago. I have felt so busy lately. I am always thinking that I never have enough time. Sitting back and watching the rain trickle down is a welcome relief.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div lang="ja" xml:lang="ja" align="center"&gt;平成18年2月14日の日記&lt;br /&gt;&lt;i&gt;天気&lt;/i&gt;: 雨　&lt;i&gt;行事&lt;/i&gt;: 君田中学校&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div lang="ja" xml:lang="ja" align="left"&gt;今日は雨が降っているので、うれしい。子供の時代からずっと、雨の日が好きだ。ロスは雨があまり降らないから、そういう珍しく降っている日、雨の中で楽しんで遊んだ。大人になったとき、雨の日でうちの中でホットココアを飲みながら、そのいい思い出が良く覚えられる。最近，ぼくの生活はとても忙しそう。いつも、「時間がない」という感じがある。雨を見ながら，リラックスするのが，最高だよ。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;Today's &lt;a href="http://www.wordiq.com/definition/Kanji" target="_blank"&gt;Kanji&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;(今日の漢字)&lt;br /&gt;&lt;div style="font-size:200%;font-weight:bold"&gt;刊&lt;/div&gt;Meaning (意味): publish&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="border:1px solid #000;width:13em;float:left" align="left"&gt;&lt;table border="0" summary="onyomi"&gt;&lt;tr&gt;&lt;td align="center" colspan="2"&gt;&lt;a href="http://www.wordiq.com/definition/Kanji#On.27yomi" target="_blank"&gt;Chinese Reading&lt;/a&gt; (音読み):&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Reading&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Romaji&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign="top" align="left"&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;カン&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;kan&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center" style="overflow:auto"&gt;&lt;table border="0" summary="vocab"&gt;&lt;tr&gt;&lt;td align="center" colspan="4"&gt;Vocabulary (単語):&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Word&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Reading&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Romaji&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Translation&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr align="left"&gt;&lt;td&gt;刊行&lt;/td&gt;&lt;td&gt;かんこう&lt;/td&gt;&lt;td&gt;kankou&lt;/td&gt;&lt;td&gt;publication; issue&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr align="left"&gt;&lt;td&gt;季刊&lt;/td&gt;&lt;td&gt;きかん&lt;/td&gt;&lt;td&gt;kikan&lt;/td&gt;&lt;td&gt;quarterly (e.g. magazine)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr align="left"&gt;&lt;td&gt;月刊&lt;/td&gt;&lt;td&gt;げっかん&lt;/td&gt;&lt;td&gt;gekkan&lt;/td&gt;&lt;td&gt;monthly publication&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr align="left"&gt;&lt;td&gt;日刊&lt;/td&gt;&lt;td&gt;にっかん&lt;/td&gt;&lt;td&gt;nikkan&lt;/td&gt;&lt;td&gt;daily issue&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr align="left"&gt;&lt;td&gt;週刊誌&lt;/td&gt;&lt;td&gt;しゅうかんし&lt;/td&gt;&lt;td&gt;shuukanshi&lt;/td&gt;&lt;td&gt;weekly publication&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr align="left"&gt;&lt;td&gt;朝刊&lt;/td&gt;&lt;td&gt;ちょうかん&lt;/td&gt;&lt;td&gt;choukan&lt;/td&gt;&lt;td&gt;morning newspaper&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr align="left"&gt;&lt;td&gt;発刊&lt;/td&gt;&lt;td&gt;はっかん&lt;/td&gt;&lt;td&gt;hakkan&lt;/td&gt;&lt;td&gt;publish; start (new) publication&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;tt&gt;--&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;acronym style="border-bottom: none; cursor: help;" title="トレバー"&gt;Trevor&lt;/acronym&gt;&amp;nbsp;&lt;acronym style="border-bottom: none; cursor: help;" title="蘭律朱(ラリッシュ)"&gt;Lalish&lt;/acronym&gt;-&lt;acronym style="border-bottom: none; cursor: help;" title="芽那(メナ)"&gt;Menagh&lt;/acronym&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/tt&gt;</description>
  <comments>https://trevmex.livejournal.com/170252.html?view=comments#comments</comments>
  <lj:security>public</lj:security>
  <lj:reply-count>5</lj:reply-count>
  <author>jumex DOES a-t NOT trevreport LIKE dot U.C.E. org (Trevor Lalish-Menagh)</author></item>
  <item>
  <guid isPermaLink="true">https://trevmex.livejournal.com/170004.html</guid>
  <pubDate>Thu, 01 Feb 2007 22:28:23 GMT</pubDate>
  <title>the Trev Report 2007-01-30</title>
  
  <link>https://trevmex.livejournal.com/170004.html</link>
  <description>Welcome to the Trev Report. This is a letter about the goings on&lt;br /&gt;of the life and times of Trevor Lalish-Menagh. Trevor currently lives in a&lt;br /&gt;two-story house in the small mountain town of Iinan in Shimane Prefecture,&lt;br /&gt;Japan about two hours north of Hiroshima City by car. The town's&lt;br /&gt;population is about 6,500 people and Trevor has been living there for over&lt;br /&gt;three years with his wife Signe Rose. Signe has recently taken over an&lt;br /&gt;assistant language teaching (ALT) position at the local elementary and&lt;br /&gt;junior high school that Trevor had held for the past three years. In turn,&lt;br /&gt;Trevor has started employment with a private ALT company, called ALTIA&lt;br /&gt;Central, in neighboring Miyoshi City across the border in Hiroshima&lt;br /&gt;Prefecture, a bustling metropolis of 30,000. There he works at two&lt;br /&gt;elementary schools and two junior high schools motivating children to&lt;br /&gt;learn English in a country still adverse to the foreign tongue.&lt;br /&gt;	We enter this life shortly after the winter vacation of the year&lt;br /&gt;of our Lord two-thousand and six, which Trevor and Signe spent in&lt;br /&gt;communist Vietnam aiding a charity group called Ethnic Minority Outreach,&lt;br /&gt;distributing food and supplies to the much ignored minority groups&lt;br /&gt;throughout the Vietnamese coastline. What follows is a brief account of&lt;br /&gt;this experience in the author's own words followed by other assorted&lt;br /&gt;facts about Trevor in the months since his last correspondence.&lt;br /&gt;And now, without further adieu, on with the report!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Trev and Signe's Trip to Vietnam&lt;br /&gt;--------------------------------&lt;br /&gt;	It all started a while back. This summer, for tax purposes&lt;br /&gt;involved with my switching of jobs in Japan, I had to leave the country&lt;br /&gt;for a period of time. As it so happened, a good friend of mine was&lt;br /&gt;planning to go to Thailand for a month, and as I had a month free until&lt;br /&gt;the start of my new position I approached him about coming along. To my&lt;br /&gt;delight he was ecstatic about having a traveling partner and our plans&lt;br /&gt;were made.&lt;br /&gt;	As an aside, Signe had to stay behind, for her new job began much&lt;br /&gt;sooner than mine. So it came to be that I and my friend headed to&lt;br /&gt;Southeast Asia for the first time. I will spare you the details of that&lt;br /&gt;trip, as I wrote an extensive journal about my experiences there and&lt;br /&gt;uploaded it to my Live Journal site which you can read at&lt;br /&gt;&lt;a target='_blank' href='http://trevmex.livejournal.com/2006/07/'&gt;http://trevmex.livejournal.com/2006/07/&lt;/a&gt; and&lt;br /&gt;&lt;a target='_blank' href='http://trevmex.livejournal.com/2006/08/'&gt;http://trevmex.livejournal.com/2006/08/&lt;/a&gt; if you wish.&lt;br /&gt;	The part of that journey that relates to our volunteer trip to&lt;br /&gt;Vietnam is when we went to the Kingdom of Cambodia for the main purpose of&lt;br /&gt;seeing the great ruins of the ancient Angkorian Empire, exemplified by the&lt;br /&gt;main temple of Angkor Wat. The ruins were not the only thing we discovered&lt;br /&gt;in Cambodia. We also saw extraordinary poverty: people living in open&lt;br /&gt;straw huts in muddy marshes with little to no clothes to their name. Many&lt;br /&gt;we saw were extremely malnourished and washed their bodies and clothes in&lt;br /&gt;the same rivers they used as toilets for the lack of proper facilities.&lt;br /&gt;There were others war-torn and dismembered from the bloody wars twenty&lt;br /&gt;years hence wandering the streets of the capital, Phnom Penh, which seemed&lt;br /&gt;to the American eye, poorer than the lowliest shanty town in the deserted&lt;br /&gt;plains of the American frontier. It was this poverty and want that called&lt;br /&gt;me to action on my return to my home in the land of the rising sun.&lt;br /&gt;	The group that was organizing the charity trip, Ethnic Minority&lt;br /&gt;Outreach (EMO), was created six years ago by a Vietnamese-American woman&lt;br /&gt;in Shimane Prefecture. This trip was their third in six years and the&lt;br /&gt;first we have been involved in. After returning to Japan, Signe and I&lt;br /&gt;agreed that it might be a good idea to go on a volunteer trip, and we&lt;br /&gt;signed up. I had a very positive experience in Thailand and Cambodia, so I&lt;br /&gt;was looking forward to returning to the region and Signe was excited about&lt;br /&gt;seeing some of the sites in Vietnam, like Halong Bay, during our stay. In&lt;br /&gt;the autumn and early winter EMO put on various fundraisers and charity&lt;br /&gt;events throughout the prefecture as well as securing finds from some&lt;br /&gt;wealthy donors and a truckload of schoolchildren's clothes donated by a&lt;br /&gt;company in Tokyo that were getting rid of their overstock and discontinued&lt;br /&gt;items. As a majority of the locations we intended to visit were&lt;br /&gt;kindergartens, this worked out particularly well for the group. The&lt;br /&gt;clothing was transported to Vietnam as check-in baggage for each of the&lt;br /&gt;group members. We took all of our personal items in carry-on luggage. The&lt;br /&gt;head of the group arranged for each passenger in the group to carry over&lt;br /&gt;the twenty kilogram limit allowed since it was for charity. As a result we&lt;br /&gt;were able to bring hundreds of kilograms of clothes with us to distribute.&lt;br /&gt;	The donated funds went mainly towards four items. Firstly, at a&lt;br /&gt;variety of kindergartens for ethnic minorities in and around the costal&lt;br /&gt;city of Phan Rang the money was used to buy toys for the children and&lt;br /&gt;school supplies like radios and fans.&lt;br /&gt;	Secondly, in an Ede village in the outskirts of the beachside town&lt;br /&gt;Nha Trang over a ton of rice, noodles, and cooking supplies were bought&lt;br /&gt;and distributed to the poorest of the village families and the local&lt;br /&gt;schools. Extraordinarily, one metric ton of rice in Vietnam costs as much&lt;br /&gt;as one ten-kilogram bag in Japan, yet these families are so impoverished&lt;br /&gt;that they can hardly afford one week of basic foodstuffs at these prices.&lt;br /&gt;It was this fact, more than anything that showed me how simple it is to&lt;br /&gt;help those in need. I was amazed and intrigued at how just a little money&lt;br /&gt;can go a long way if applied correctly.&lt;br /&gt;	Thirdly, a large portion of the donations were distributed as cash&lt;br /&gt;to about three-hundred needy families in the Da Nang region that suffered&lt;br /&gt;from a serious flood and tornado earlier in 2006 that ruined many houses&lt;br /&gt;in the area, especially in the poorer neighborhoods where construction is&lt;br /&gt;of a lower quality than in the city proper. Most houses have walls only&lt;br /&gt;one brick thick in these areas.&lt;br /&gt;	Finally, much personal funds from the group members, numbering&lt;br /&gt;about twenty, went towards structural improvements to the schools we&lt;br /&gt;visited. For example, one school was badly in need of a proper toilet and&lt;br /&gt;we pooled together the US$400 they needed to have it built; another&lt;br /&gt;project we chose to fund was the building of a sanitary kitchen facility&lt;br /&gt;at a school in the Ede village near Nha Trang we visited. All they&lt;br /&gt;currently have is a dirty fire pit and a pot to serve the school's&lt;br /&gt;one-hundred plus children. Many water pumps and wells were also built with&lt;br /&gt;monies donated by group members throughout the trip.&lt;br /&gt;	One especially interesting project the group chose to fund is a&lt;br /&gt;grant we created for minority and impoverished children of high merit to&lt;br /&gt;go to university. This was spurred on by one Ede boy in particular whose&lt;br /&gt;story was moving. When he was a young child, perhaps eight or nine, both&lt;br /&gt;of his parents died and left him with nothing. He lives in a half-exposed&lt;br /&gt;shack on the outskirts of the village and has been working to feed himself&lt;br /&gt;and pay for schooling for the last ten years. Now at age eighteen, he&lt;br /&gt;travels over fifteen kilometers each day over poor terrain to attend the&lt;br /&gt;only high school in the area. He dreams of going to university in Ho Chi&lt;br /&gt;Minh City, but at US$110 a year, the tuition is far beyond his means to&lt;br /&gt;afford. With the financial help of the individuals in the EMO group this&lt;br /&gt;young man will now be able to go to university and give back to the&lt;br /&gt;community that raises him in a way he could never have imagined possible.&lt;br /&gt;Many of us expressed great interest in bringing the gift of higher&lt;br /&gt;education to the peoples in these greatly under-funded regions. So much so&lt;br /&gt;that the organization intends to expand the focus of the group to include&lt;br /&gt;an educational grant program alongside the current relief and support&lt;br /&gt;activities.&lt;br /&gt;	Although we did do a good deal of philanthropic work, we also&lt;br /&gt;spent some time touring the country and seeing the sites. In particular&lt;br /&gt;there were two places we visited of a strictly tourist nature. One was the&lt;br /&gt;small town of Ho An, about thirty minutes southeast by car of Da Nang,&lt;br /&gt;where we dispersed the aid money to flood victims. Ho An is well-known to&lt;br /&gt;visitors of Vietnam as a place to get extremely inexpensive tailoring&lt;br /&gt;done. Although we only spent a day there, we both had a number of articles&lt;br /&gt;of clothing tailored for ourselves, including a suit for each Signe and&lt;br /&gt;me, as well as winter coats. I also had two pairs of sneakers cobbled for&lt;br /&gt;myself. The quality was not top-notch (I had a suit tailored in Thailand&lt;br /&gt;of much higher quality not six months prior), but for the price one can&lt;br /&gt;hardly complain.&lt;br /&gt;	The second tourist destination we went to was Halong Bay, a three-hour&lt;br /&gt;bus ride from the capital city of Ha Noi in the north. The bay is a&lt;br /&gt;striking series of almost 2,000 small rock islands a short distance from&lt;br /&gt;the mainland. As seems to be what is done there, we rented a private&lt;br /&gt;tourist boat and sailed out to a little floating village in the bay. The&lt;br /&gt;village, we were told, is wholly self-sufficient, the inhabitants rarely&lt;br /&gt;going to shore. So complete is their community that they have their own&lt;br /&gt;schoolhouse on floats. We stopped at one of these residents to buy fresh&lt;br /&gt;seafood for lunch on the boat. Although more expensive than on the&lt;br /&gt;mainland, it was nonetheless cheap from a Western standpoint. After lunch&lt;br /&gt;we made landfall at one of the larger islands where it was discovered in&lt;br /&gt;1993 by a Frenchman an extraordinary cavern of such grandeur that one&lt;br /&gt;could easily see the gods feasting there. Stalactites hung like elegant&lt;br /&gt;drapes of flowing cloth from the ceiling, and their brothers rose up&lt;br /&gt;mightily from the ground in ever more complex shapes and sizes.&lt;br /&gt;	After touring the caverns for some time we returned to our boat and&lt;br /&gt;sailed back to the port. That evening we headed back to the capital by&lt;br /&gt;bus for one more night before our journey back to Japan. Signe, while in&lt;br /&gt;the capital, had a very fine traditional Vietnamese Ao Dai, or long&lt;br /&gt;dress, made for her at a silk vendor's shop. The craftsmanship was&lt;br /&gt;markedly improved over that of the tailors of Ho An. Most notable is the&lt;br /&gt;detail of the hand-embroidered chrysanthemums on the body and sleeves of&lt;br /&gt;the dress.&lt;br /&gt;	The return trip was uneventful. We flew from the north to Ho Chi Minh&lt;br /&gt;City (Saigon), and after meeting up with a part of the group that left&lt;br /&gt;for Cambodia from Nha Trang a week earlier, we flew home via Korea.&lt;br /&gt;	This trip left Signe and I excited to do more volunteer work in the&lt;br /&gt;future. There are many opportunities for two to four week tours all over&lt;br /&gt;the world, though I am especially interested in volunteering in Africa.&lt;br /&gt;This was spurred on in large part by another ALT that was traveling in&lt;br /&gt;our volunteer group. She is from Kenya and excitedly taught us all about&lt;br /&gt;her country during our long bus rides throughout Vietnam. We learned&lt;br /&gt;about its geography, peoples, politics, and especially its great poverty.&lt;br /&gt;One comment of hers really made me think. She noted that the village she&lt;br /&gt;grew up in was much poorer than many of the places we visited in Vietnam.&lt;br /&gt;I would like to go there and see with my own eyes, and help with my own&lt;br /&gt;hands these people that want so little but need so much. She recalled one&lt;br /&gt;time when a volunteer group installed a water tower in her village. When&lt;br /&gt;she asked the volunteers who gave them the supplies to build the water&lt;br /&gt;tower, they replied that they bought them. She was astonished at the&lt;br /&gt;wealth of such people, but this trip showed her, and all of us, that a&lt;br /&gt;small amount of money to us can make a world of difference. It is the&lt;br /&gt;feeling that we can make a difference that inspires me to want to do&lt;br /&gt;more. And now I know that we really can.&lt;br /&gt;&lt;a name='cutid1-end'&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Trev's Work&lt;br /&gt;------------&lt;br /&gt;	In August after returning from Thailand, I started working in nearby&lt;br /&gt;Miyoshi City for an ALT company named ALTIA Central. I teach at two&lt;br /&gt;elementary schools and two junior high schools about thirty to forty&lt;br /&gt;minutes by car from my house in Iinan, with the exception of one&lt;br /&gt;elementary school that is over an hour away that I visit once every two&lt;br /&gt;weeks. Much like my last job, the schools are small and the students are&lt;br /&gt;energetic. ALT work is much the same throughout Japan, I suppose,&lt;br /&gt;especially in these smaller towns and villages throughout the&lt;br /&gt;countryside, which Signe and I work.&lt;br /&gt;	I continue to perform on a monthly English conversation class TV show&lt;br /&gt;broadcast in the town I live in and neighboring Unnan City. I also take&lt;br /&gt;part in bimonthly TV recordings in Miyoshi City, doing much the same as&lt;br /&gt;in my town Iinan. It is always a nice break from the ordinary, with the&lt;br /&gt;added advantage of having your friends and students declare to you that&lt;br /&gt;they saw you on television.  :) &lt;br /&gt;&lt;a name='cutid2-end'&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Trev's Books&lt;br /&gt;-------------&lt;br /&gt;	Having a thirty to forty minute drive to work each day can be quite&lt;br /&gt;boring. So to relieve my boredom I have started listening to audio books&lt;br /&gt;that I buy from a website and load onto our mp3 player, which is usually&lt;br /&gt;kept in the car. I have gotten through quite a few books. I listen to&lt;br /&gt;fiction half of the time and nonfiction the other half. On the fiction&lt;br /&gt;side I have listened to the first two new Battlestar Galactica (BSG)&lt;br /&gt;novels by Jeffrey Carver and Craig Shaw respectively, The Time&lt;br /&gt;Traveler's Wife by Audrey Niffenegger, American Gods by Neil Gaiman, and&lt;br /&gt;currently, The Moon is a Harsh Mistress by Robert A. Heinlein.&lt;br /&gt;	The Battlestar Galactica books were, as you might imagine, nothing more&lt;br /&gt;than a guilty pleasure. I really like BSG, but I venture to think that if&lt;br /&gt;they were not BSG-themed, I would not have liked them in the least.&lt;br /&gt;	The Time Traveler's Wife, on the other hand, is a very good listen. The&lt;br /&gt;story drew me in and I could hardly wait to get back into the car to&lt;br /&gt;listen each day. The story is a love affair between a girl and a man with&lt;br /&gt;a disorder that makes his body jump backwards and forwards in time&lt;br /&gt;randomly. He has no control over it. So, for example, the first time she&lt;br /&gt;meets him she is eight and he is thirty-three, but the first time he&lt;br /&gt;meets her she is twenty and he is twenty-eight. I have heard that a movie&lt;br /&gt;is being made from the book, so I look forward to watching that.&lt;br /&gt;	American Gods was a fun listen. It is about gods that were brought to&lt;br /&gt;America long ago, through the minds and hearts of their believers, and&lt;br /&gt;have been long since forgotten in the modern day, like Easter and Odin.&lt;br /&gt;Most of these defunct gods now live among the people as drifters&lt;br /&gt;scrapping by on whatever they can. The gods seem well researched and the&lt;br /&gt;mystery that entails the main plot of the book is interesting, if not&lt;br /&gt;predictable. Being written by Neil Gaiman, I expected it to be better. I&lt;br /&gt;am currently reading his 1990's comic book series, The Sandman, and it&lt;br /&gt;is of much higher quality in my opinion.&lt;br /&gt;	During our trip to Vietnam I read the paperback version of The Life of&lt;br /&gt;Pi. That is an extraordinary book. I understand why it won the Man Booker&lt;br /&gt;Prize. The premise is a boy on a lifeboat with a Bengal tiger. Go! It is&lt;br /&gt;a pretty wild ride.&lt;br /&gt;	Currently I am listening to the Heinlein classic: The Moon is a Harsh&lt;br /&gt;Mistress. IT is really interesting, and for science fiction it is pretty&lt;br /&gt;engaging. He lays out in mo uncertain terms his political philosophy in&lt;br /&gt;the book and delves into many subjects a lot of science fiction and&lt;br /&gt;fantasy books tend to shy away from. It is nice to see my favorite genre&lt;br /&gt;dealing with complicated issues instead of a cookie cutter adventure&lt;br /&gt;tale.&lt;br /&gt;	I have also gotten through quite a few nonfiction audio books as well: My&lt;br /&gt;Life by Bill Clinton, The Audacity of Hope by Barack Obama, Fast Food&lt;br /&gt;Nation by Eric Schlosser, Salt: A World History by Mark Kurlansky,&lt;br /&gt;Freakonomics by Steven D. Levitt and Stephen J. Dubner, The World is Flat&lt;br /&gt;by Thomas L. Friedman, Getting Things Done by David Allen, and I just&lt;br /&gt;finished listening to 1776 by David McCullough.&lt;br /&gt;	My Life, read by President Clinton himself, is very interesting. He is&lt;br /&gt;very candid and frank about his presidency, the good and the bad. The&lt;br /&gt;Audacity of Hope, also read by the author, is interesting, but it feels&lt;br /&gt;like a book written by a politician, whatever that means. I came away&lt;br /&gt;liking the book and it makes me think that the senator from Illinois&lt;br /&gt;might just have a fighting chance in 2008.&lt;br /&gt;	Fast Food Nation is an insightful book about the effects the&lt;br /&gt;mass-marketing of food is doing to the agricultural industry. Especially&lt;br /&gt;interesting is the vivid and detailed description of cattle processing&lt;br /&gt;plants. The ways that our food is processed and produced have changed so&lt;br /&gt;much in the last one-hundred years, and not all for the better it seems.&lt;br /&gt;	Salt: A World History is fourteen hours straight, all about salt. As lame&lt;br /&gt;as that sounds, it was actually pretty interesting. Kurlansky talks about&lt;br /&gt;the importance of salt supplies throughout history. Many of the world's&lt;br /&gt;greatest wars were fought over the right to control salt production and&lt;br /&gt;trade.&lt;br /&gt;	Freakonomics is an interesting and controversial book by a radical&lt;br /&gt;economist that compares various seemingly unrelated things to rather&lt;br /&gt;shocking results. For example, Levitt concludes that swimming pools are&lt;br /&gt;about one-hundred times more likely to kill a child than a gun in the&lt;br /&gt;house; and a leading factor in the recent reduction of violent urban&lt;br /&gt;crime is the legalization of abortion. Although some chapters are more&lt;br /&gt;interesting than others (the final chapter, on baby names is&lt;br /&gt;gut-wrenchingly dull), it is an overall thought-provoking listen.&lt;br /&gt;	The World is Flat, on the other hand, is a tad overrated in my opinion. I&lt;br /&gt;chose the book because of the rave reviews it has received in&lt;br /&gt;international relations journals. It is a book that basically sets out to&lt;br /&gt;explain the process of globalization that is occurring around the world&lt;br /&gt;today. It would have been more interesting if I did not know already most&lt;br /&gt;of the things Friedman presents as revolutionary and novel ideas, like&lt;br /&gt;the Internet. Perhaps this book is more exciting to people that know&lt;br /&gt;nothing of globalization when they start reading it. I would not know.&lt;br /&gt;	Getting Things Done (GTD), on the other hand, provided very useful. It&lt;br /&gt;presents a simple system for organizing the many things in one's life.&lt;br /&gt;With the GTD system and my trusty personal digital assistant (PDA) I have&lt;br /&gt;been able to get all the ideas floating around in my head under control.&lt;br /&gt;I liked the abridged audio book so much that I bought the paperback soon&lt;br /&gt;after finishing listening to it and carry it around as a reference book.&lt;br /&gt;	I just finished listening to 1776, which is all about (unsurprisingly)&lt;br /&gt;the year 1776 and in particular the beginning of the American Revolution&lt;br /&gt;starting with the Siege of Boston in the winter of 1775, through the many&lt;br /&gt;defeats in New York and New Jersey throughout the year, and finally&lt;br /&gt;ending with the Battle of Trenton, when Washington crossed the Delaware&lt;br /&gt;to overtake the New Jersey town in one fall swoop. The story is unfolded&lt;br /&gt;through letters and official correspondences that have been recovered&lt;br /&gt;from generals, as well as common foot soldiers, from both sides of the&lt;br /&gt;conflict. It creates an interesting and in-depth picture of the&lt;br /&gt;battlefront, much more detailed than the jingoistic version of events&lt;br /&gt;taught in U.S. junior and senior high schools.&lt;br /&gt;	I have also read a few nonfiction books in print: Train Man (or Densha&lt;br /&gt;Otoko in Japanese) by Nakano Hitori and No Logo by Naomi Klein. Train Man&lt;br /&gt;is a true love story about a boy that falls in love with a girl and asks&lt;br /&gt;in an anonymous electronic bulletin board (called 2-channel) full of&lt;br /&gt;strangers for advice on what to do. What follows, presented in the&lt;br /&gt;original bulletin board format, is a very touching love story. Although&lt;br /&gt;the English translation is awkward in parts, it is an overall enjoyable&lt;br /&gt;and fast read. In fact, I finished it while riding the bullet train.  :) &lt;br /&gt;	No Logo, written in 2000, has become something like a bible for the&lt;br /&gt;growing anti-corporate movements around the world. It uncovers the dirty&lt;br /&gt;underbelly of a world that is liberalizing trade relations and advancing&lt;br /&gt;multinational and transnational globalization at too fast a pace to&lt;br /&gt;ensure fair trade, compensation to the disenfranchised, and adherence to&lt;br /&gt;global human rights standards. It also introduces the many grassroots&lt;br /&gt;anti-corporation activist groups that have cropped up to combat what they&lt;br /&gt;perceive as companies and organizations with too much pull in the affairs&lt;br /&gt;of men, with too little regard to their rights and civil liberties.&lt;br /&gt;&lt;a name='cutid3-end'&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Trev's Comic Books and Games&lt;br /&gt;-----------------------------&lt;br /&gt;	On a lighter note, I have been reading quite a few comic books as of&lt;br /&gt;late. It is a guilty pleasure as I have them shipped from a comic book&lt;br /&gt;shop in San Diego, California (The Comic Gallery) bimonthly. As well as&lt;br /&gt;reading Neil Gaiman's 1990's Sandman series, I also follow the DC&lt;br /&gt;Universe and receive their most popular titles such as Batman, Superman,&lt;br /&gt;Action Comics, etc. I also read a few lesser well known titles like&lt;br /&gt;American Splendor and Green Arrow.&lt;br /&gt;	I have a stack of Japanese comics that I have yet to read as well,&lt;br /&gt;including Cross Game (by Mitsuru Adachi, the author of the popular&lt;br /&gt;baseball comic Touch) and Death Note by Tsugumi Obara and Takeshi Obata,&lt;br /&gt;which is very popular with the students right now.&lt;br /&gt;	One of my good friends from No Name Anime, a San Jose, California-based&lt;br /&gt;Japanese animation viewing society I am a member of, came to visit us a&lt;br /&gt;few months ago and strongly persuaded me to start playing the massively&lt;br /&gt;multiplayer online role-playing game (MMORPG), Guild Wars (GW). So every&lt;br /&gt;other week or so I log onto the fantasy world with my computer and&lt;br /&gt;connect my microphone to Teamspeak, which allows me to talk with the&lt;br /&gt;other players in my guild, or team, and play with my friends in San Jose.&lt;br /&gt;It is very nice to be able to meet up with them in a virtual world and&lt;br /&gt;hang out once in a while. The game itself is enjoyable as well, but the&lt;br /&gt;real reason I play is to meet with friends I cannot otherwise see. The&lt;br /&gt;reason we chose GW as opposed to some of the other popular MMORPGs on the&lt;br /&gt;market is because GW does not have a monthly fee, unlike most. Since I&lt;br /&gt;only log on perhaps once every one to two weeks, a monthly fee is not&lt;br /&gt;worth paying for me.&lt;br /&gt;	Speaking of video games, we just got our third XBOX 360 back from the&lt;br /&gt;repair shop. The first two broke down and I am really hoping that this&lt;br /&gt;one goes the distance, although it has already stalled at least once. The&lt;br /&gt;main game both Signe and I have been playing the most is called Elder&lt;br /&gt;Scrolls IV: Oblivion. It is a very fun fantasy role-playing game and hard&lt;br /&gt;to put down. There are endless interesting quests to complete, the&lt;br /&gt;graphics are impressive, and the game play is uncomplicated. Signe and I&lt;br /&gt;take turns playing each night. She is as hooked as I am.&lt;br /&gt;	Now that I am using my PDA more regularly I have on occasion been seen&lt;br /&gt;playing the fantastic handheld game, Space Trader. I first heard about&lt;br /&gt;the game when I was working as a PDA software engineer at iambic, Inc. in&lt;br /&gt;San Jose many years ago and it still remains my favorite PDA game. It is&lt;br /&gt;a space trading game based off the old door game, Dope Wars, but with a&lt;br /&gt;space theme and some special missions thrown in here and there.&lt;br /&gt;	We haven't just been playing video games though. The last time Signe&lt;br /&gt;went home to the U.S. she played a board game called Carcassonne.&lt;br /&gt;Carcassone is played with tiles. Over the course of the game the players&lt;br /&gt;must strategically place the tiles on the board to build a small town and&lt;br /&gt;lay claim to parts of it as it is built. The player that has claimed the&lt;br /&gt;most wins. It is a simple, but challenging game to play and everyone we&lt;br /&gt;have introduced it to so far have really enjoyed it.&lt;br /&gt;	We also like to play a game called Citadels. Signe likes to call it&lt;br /&gt;Magic: The Gathering-lite. It is a non-collectable where the players are,&lt;br /&gt;again, building a town. The thing that makes the game-play stand out as&lt;br /&gt;unique and interesting is that the role each play has changes each round,&lt;br /&gt;and that role determines not only the order of turns, but what each&lt;br /&gt;player can do in their turn. For example, the player who chooses the&lt;br /&gt;thief card goes before the player with the merchant card, thus can steal&lt;br /&gt;from the merchant, etc. As each player does not know who has what card at&lt;br /&gt;the beginning of each round, they have to plan their moves carefully to&lt;br /&gt;win the day.&lt;br /&gt;	Another card game we play sometimes is the two-player Lost Cities. It is&lt;br /&gt;an exploration game where the players have to out-explore each other by&lt;br /&gt;playing exploration cards, in order from one to ten, in front of them in&lt;br /&gt;one of five exploration piles, each one representing a trek to go on. If,&lt;br /&gt;by the end of the game, one player did not explore enough they lose&lt;br /&gt;points, but if the player takes the risk of exploration and succeeds it&lt;br /&gt;can pay off big time. It comes down to a counting game, as each&lt;br /&gt;exploration card has a number assigned to it and after a number is placed&lt;br /&gt;on a pile a lower number may not be placed on top of it. For example, a&lt;br /&gt;two card cannot be placed on top of a four-card, etc. Signe is&lt;br /&gt;remarkably good at this game and often beats me hands down.&lt;br /&gt;	We have a new neighbor in town. He is the new ALT from Tonbara, a part of&lt;br /&gt;Iinan about ten minutes away from where we live. We see him about once a&lt;br /&gt;week and usually play games with him. He is really into Magic: The&lt;br /&gt;Gathering, the collectable card game, so sometimes he and I get together&lt;br /&gt;to play. I have not played at all since high school, but the rules are&lt;br /&gt;pretty much the same and it is fun, although Signe is less into playing&lt;br /&gt;it, though she might be warming up to it.&lt;br /&gt;&lt;a name='cutid4-end'&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Trev's TV Consumption&lt;br /&gt;----------------------&lt;br /&gt;	Embarrassingly, we have been watching a lot of U.S. TV as of late via&lt;br /&gt;Internet downloading. Downloading shows is a great way of watching&lt;br /&gt;programs when we live outside the U.S. Of course we always watch&lt;br /&gt;Battlestar Galactica (BSG) when it comes out. They are in the third&lt;br /&gt;season and we still love it. Besides BSG, the best show we have watched&lt;br /&gt;recently is Heroes, which is about people that start to develop&lt;br /&gt;superpowers. It is very well made and really draws both of us in.&lt;br /&gt;	We kept up with the new Doctor Who series and its spin-off Torchwood for&lt;br /&gt;a while, but eventually stopped watching. It got just a little too corny&lt;br /&gt;for Signe's tastes. Even I, who likes most everything, did not care too&lt;br /&gt;much for Torchwood. We have been watching both Stargate SG-1 and Atlantis&lt;br /&gt;as well, but are less and less impressed with each passing season, so we&lt;br /&gt;might stop picking those up.&lt;br /&gt;	At the recommendation of multiple friends we started watching the medical&lt;br /&gt;show House M.D. Although Dr. House is a deplorable anti-hero, we still&lt;br /&gt;continue to watch. At the very least there is an entertaining medical&lt;br /&gt;mystery to solve each week, but the main character is trying at best.&lt;br /&gt;	We watched the first half-season of Aaron Sorkin's new show, Studio 60&lt;br /&gt;on the Sunset Strip, which is a drama about the behind the scenes of a&lt;br /&gt;Saturday Night Live (SNL)-like show. It feels like West Wing meets SNL.&lt;br /&gt;Although the dialogue is engaging, I do not feel too attached to the&lt;br /&gt;show, so we might cut it for the time being.&lt;br /&gt;	We watched the first part of season three of the hit ABC show Lost and&lt;br /&gt;with a three month hiatus I cannot help but think that some higher-ups in&lt;br /&gt;ABC are trying to get the show cancelled for some reason, ala Angel.&lt;br /&gt;Admittedly, season three is not as gripping as the firsttwo, but it still&lt;br /&gt;is not a bad show.I wonder why they had such a long break after only six&lt;br /&gt;episodes.&lt;br /&gt;	Finally, our guiltiest pleasure is watching Desperate Housewives. It is&lt;br /&gt;the definition of a prime-time soap opera. I am just waiting for the&lt;br /&gt;twin-brother to appear and marry the evil doctor that turns out to&lt;br /&gt;actually be a space alien. :P&lt;br /&gt;&lt;a name='cutid5-end'&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Trev and Signe's Diet&lt;br /&gt;----------------------&lt;br /&gt;	One big change with us recently is that we are on a diet and exercise&lt;br /&gt;program. While I was vacationing in Thailand, Signe started following a&lt;br /&gt;diet program on the World Wide Web that is designed to administer and&lt;br /&gt;monitor dieting routines. Signe lost about ten kilograms (about&lt;br /&gt;twenty-two pounds) while I was gone and I started the program when I&lt;br /&gt;returned. We have each lost well over thirty pounds so far and have about&lt;br /&gt;twenty more to go until we can say we have reached our ideal weight&lt;br /&gt;according to multiple body mass index calculators.&lt;br /&gt;	The program is not a pill diet or a radical diet, like Atkins, but a&lt;br /&gt;sensible one that uses regular store-bought food prepared in ways that&lt;br /&gt;minimize fat and oil content coupled with a practical exercise program&lt;br /&gt;that consists of a daily cardio workout and a thrice weekly toning&lt;br /&gt;routine.&lt;br /&gt;	The weight comes off slowly, but it is staying off, which is a nice&lt;br /&gt;change. We both look and feel a lot better for it. It is nice to be able&lt;br /&gt;to feel good about how we look. I really started to notice a difference&lt;br /&gt;when I went to school and the kids, usually unabashed about pointing out&lt;br /&gt;any physical flaw, especially obesity, for a good laugh, were shocked to&lt;br /&gt;learn that I am on a diet, stating that they thought I did not need to be&lt;br /&gt;on one. That felt really good.&lt;br /&gt;&lt;a name='cutid6-end'&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Trev's Studies (or lack there of)&lt;br /&gt;----------------------------------&lt;br /&gt;	Ever since my failing of the Foreign Service Written Exam last year&lt;br /&gt;(albeit by a mere ten points), I have not been too motivated to study&lt;br /&gt;much. That coupled with my new job, which keeps me surprisingly busier&lt;br /&gt;than my last one, creating lesson plans, activities, and such, I have not&lt;br /&gt;found the time for much of anything. At my last job I would study&lt;br /&gt;throughout the day at work, but now I do not have time to do that and&lt;br /&gt;what time I have at home I dedicate to exercise, housework, and&lt;br /&gt;relaxation. It is no excuse, really. I just need to get back into the&lt;br /&gt;habit of reading the news more often.&lt;br /&gt;	I want to start studying Japanese again as well, seeing that my speaking&lt;br /&gt;skills seem to be slipping away daily, but I do not know of a good&lt;br /&gt;self-study text for my level, wedged awkwardly between intermediate and&lt;br /&gt;advanced. There is at least one person in Miyoshi that teaches Japanese&lt;br /&gt;to foreigners, but it is a ways away and I am not so committed as to seek&lt;br /&gt;them out just yet.&lt;br /&gt;&lt;a name='cutid7-end'&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Trev's Computers&lt;br /&gt;-----------------&lt;br /&gt;	The old computer is chugging along quite nicely. Although it is now&lt;br /&gt;several years old, having bought it to go to Japan with, it still serves&lt;br /&gt;our every need. I do not envision needing a new computer for some time&lt;br /&gt;lest an accident occur, even if I sometimes lust after the new technology&lt;br /&gt;out there on the market.&lt;br /&gt;&lt;a name='cutid8-end'&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Trev's Love Life&lt;br /&gt;-----------------&lt;br /&gt;	Great!&lt;br /&gt;&lt;a name='cutid9-end'&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Trev's One Point Japanese Lesson&lt;br /&gt;---------------------------------&lt;br /&gt;	So you want to learn Japanese, huh? Let's practice a simple&lt;br /&gt;conversation. Try reading this out loud to yourself many times. Some&lt;br /&gt;things to note when reading Japanese:&lt;br /&gt;	First, keep your intonation flat. Unlike other Asian languages like&lt;br /&gt;Chinese and Vietnamese, Japanese is not a tonal language. When you are&lt;br /&gt;starting out it is best to try and speak in a flat monotone. Many&lt;br /&gt;foreigners try to add tonal inflections to their speech, but end up&lt;br /&gt;placing their inflections incorrectly. This is known as a gaijin accent,&lt;br /&gt;and it is oft made fun of in Japan (if you are an anime fan, you might&lt;br /&gt;know Pedro from Excel Saga; he speaks in a strong gaijin accent).&lt;br /&gt;	Secondly, all syllables (or consonant-vowel pairs) are equally&lt;br /&gt;enunciated. So that ohayou gozaimasu, or good morning, is pronounced:&lt;br /&gt;o-ha-yo-u-go-za-i-ma-su. In English, we tend to blend sounds together,&lt;br /&gt;this is not so in Japanese. Now, let's get on with that conversation:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A short self-introduction:&lt;br /&gt;	Matt:	Ohayou gozaimasu. (Good morning.)&lt;br /&gt;	Ms. Kato:	Ohayou gozaimasu.&lt;br /&gt;	Matt:	Sumimasen, Kato-sensei desuka? (Excuse me, are you Ms. Kato?)&lt;br /&gt;	Ms. Kato:	Hai, sou desu. (Yes, that's right.)&lt;br /&gt;	Matt:	Hajimemashite. Matto to moushimasu. Yoroshiku onegaishimasu. (We&lt;br /&gt;haven't met. I am Matt. Nice to meet you.)&lt;br /&gt;	Ms. Kato:	Yoroshiku. (Nice to meet you, too.)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Key phrases:&lt;br /&gt;	Hajimemashite.: Use this when meeting someone for the first time. It&lt;br /&gt;literally means it is beginning.&lt;br /&gt;	[your name] to moushimasu.: I am [your name]. Use this phrase to&lt;br /&gt;introduce yourself. Note that to is pronounced with a long o like toe,&lt;br /&gt;not a short o, like to in English.&lt;br /&gt;	Yoroshiku onegaisimasu.: This means nice to meet you. Use this to end&lt;br /&gt;your short self-introduction. Note that Ms. Kato answers with a shortened&lt;br /&gt;version since she is of a higher position than Matt, namely a teacher, or&lt;br /&gt;sensei.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;	Keep up your studies. Japanese is a fun and interesting language to&lt;br /&gt;learn. I hope you enjoy it!&lt;br /&gt;&lt;a name='cutid10-end'&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;	Well, that is about it for this edition of the Trev Report. If you have a&lt;br /&gt;chance, send me an email, instant message, or call. I always like hearing&lt;br /&gt;from you. Until next time, take care.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Yours,&lt;br /&gt;trv&lt;br /&gt;-- &lt;br /&gt;Trevor Lalish-Menagh&lt;br /&gt;jumex@trevreport.org&lt;br /&gt; www.trevreport.org &lt;br /&gt; +81 (80) 1929-5216</description>
  <comments>https://trevmex.livejournal.com/170004.html?view=comments#comments</comments>
  <lj:security>public</lj:security>
  <lj:reply-count>7</lj:reply-count>
  <author>jumex DOES a-t NOT trevreport LIKE dot U.C.E. org (Trevor Lalish-Menagh)</author></item>
  <item>
  <guid isPermaLink="true">https://trevmex.livejournal.com/169934.html</guid>
  <pubDate>Tue, 09 Jan 2007 06:48:54 GMT</pubDate>
  <title>Volunteer Trip ボランティア旅行</title>
  
  <link>https://trevmex.livejournal.com/169934.html</link>
  <description>&lt;div lang="en" xml:lang="en" align="center"&gt;Journal for 2006-1-9 Tue..&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Weather&lt;/i&gt;: Cloudy &amp;nbsp; &lt;i&gt;Plan&lt;/i&gt;: Sakugi JHS&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div lang="en" xml:lang="en" align="left"&gt;The 3&lt;sup&gt;rd&lt;/sup&gt; term began today! Our volunteer trip to Vietnam over winter break was very interesting. As you could imagine, there are a lot of people living in poverty in Vietnam. We went to various ethnic minority villages and distributed food and clothes. There are 53 different ethnicities in Vietnam, and the plight of the minority groups are very bad. I learned that the government ingores all but the majority ethnic group (the Vietnamese). So they were extremely happy to receive our help, as little as it was. I definitely want to go on more volunteer trips in the future.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div lang="ja" xml:lang="ja" align="center"&gt;平成18年1月9日の日記&lt;br /&gt;&lt;i&gt;天気&lt;/i&gt;: 雲　&lt;i&gt;行事&lt;/i&gt;: 作木中&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div lang="ja" xml:lang="ja" align="left"&gt;今日は３学期に始まった！冬休みのベトナムボランティア旅行がとても面白かった。ベトナムにやっぱり貧乏暮らしが大勢。色々な少数民族の村で食品や服(福^_^)を配った。ベトナムは５３種類の民族があるけど、少数民族の方は特に大変なことがある。政府は多数民族(ベトナム系)以外の方を無視すると習った。そして、そういう方は手助けをもらってとてもうれしいと見た。将来に、ぜひ、ボランティア旅行へ行きたい！&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;Today's &lt;a href="http://www.wordiq.com/definition/Kanji" target="_blank"&gt;Kanji&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;(今日の漢字)&lt;br /&gt;&lt;div style="font-size:200%;font-weight:bold"&gt;慣&lt;/div&gt;Meaning (意味): habit&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="border:1px solid #000;width:13em;float:left" align="left"&gt;&lt;table border="0" summary="onyomi"&gt;&lt;tr&gt;&lt;td align="center" colspan="2"&gt;&lt;a href="http://www.wordiq.com/definition/Kanji#On.27yomi" target="_blank"&gt;Chinese Reading&lt;/a&gt; (音読み):&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Reading&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Romaji&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign="top" align="left"&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;カン&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;kan&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="border:1px solid #000;width:13em;float:right" align="left"&gt;&lt;table border="0" summary="kunyomi"&gt;&lt;tr&gt;&lt;td align="center" colspan="2"&gt;&lt;a href="http://www.wordiq.com/definition/Kanji#Kun.27yomi" target="_blank"&gt;Japanese Reading&lt;/a&gt; (訓読み):&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Reading&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Romaji&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign="top" align="left"&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;な&lt;/b&gt;れる&lt;/td&gt;&lt;td&gt;nareru&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign="top" align="left"&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;な&lt;/b&gt;らす&lt;/td&gt;&lt;td&gt;narasu&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center" style="overflow:auto"&gt;&lt;table border="0" summary="vocab"&gt;&lt;tr&gt;&lt;td align="center" colspan="4"&gt;Vocabulary (単語):&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Word&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Reading&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Romaji&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Translation&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr align="left"&gt;&lt;td&gt;慣れる&lt;/td&gt;&lt;td&gt;なれる&lt;/td&gt;&lt;td&gt;nareru&lt;/td&gt;&lt;td&gt;to grow accustomed to&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr align="left"&gt;&lt;td&gt;慣らす&lt;/td&gt;&lt;td&gt;ならす&lt;/td&gt;&lt;td&gt;narasu&lt;/td&gt;&lt;td&gt;to accustom&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr align="left"&gt;&lt;td&gt;慣行&lt;/td&gt;&lt;td&gt;かんこう&lt;/td&gt;&lt;td&gt;kankou&lt;/td&gt;&lt;td&gt;habit&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr align="left"&gt;&lt;td&gt;慣習&lt;/td&gt;&lt;td&gt;かんしゅう&lt;/td&gt;&lt;td&gt;kanshuu&lt;/td&gt;&lt;td&gt;traditional customs&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr align="left"&gt;&lt;td&gt;慣用&lt;/td&gt;&lt;td&gt;かんよう&lt;/td&gt;&lt;td&gt;kan'you&lt;/td&gt;&lt;td&gt;common&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr align="left"&gt;&lt;td&gt;慣例&lt;/td&gt;&lt;td&gt;かんれい&lt;/td&gt;&lt;td&gt;kanrei&lt;/td&gt;&lt;td&gt;precedent&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr align="left"&gt;&lt;td&gt;習慣&lt;/td&gt;&lt;td&gt;しゅうかん&lt;/td&gt;&lt;td&gt;shuukan&lt;/td&gt;&lt;td&gt;manners&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;tt&gt;--&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;acronym style="border-bottom: none; cursor: help;" title="トレバー"&gt;Trevor&lt;/acronym&gt;&amp;nbsp;&lt;acronym style="border-bottom: none; cursor: help;" title="蘭律朱(ラリッシュ)"&gt;Lalish&lt;/acronym&gt;-&lt;acronym style="border-bottom: none; cursor: help;" title="芽那(メナ)"&gt;Menagh&lt;/acronym&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/tt&gt;</description>
  <comments>https://trevmex.livejournal.com/169934.html?view=comments#comments</comments>
  <lj:security>public</lj:security>
  <lj:reply-count>8</lj:reply-count>
  <author>jumex DOES a-t NOT trevreport LIKE dot U.C.E. org (Trevor Lalish-Menagh)</author></item>
  <item>
  <guid isPermaLink="true">https://trevmex.livejournal.com/169628.html</guid>
  <pubDate>Fri, 15 Dec 2006 06:23:27 GMT</pubDate>
  <title>Love Trouble ラブトラブル</title>
  
  <link>https://trevmex.livejournal.com/169628.html</link>
  <description>&lt;div lang="en" xml:lang="en" align="center"&gt;Journal for 2006-12-15 Fri..&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Weather&lt;/i&gt;: Sunny &amp;nbsp; &lt;i&gt;Plan&lt;/i&gt;: Sakugi JHS&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div lang="en" xml:lang="en" align="left"&gt;There was some love trouble at school today! A few months ago an 8thgrade girl and a 9&lt;sup&gt;th&lt;/sup&gt; grade boy became email friends (they started exchanging email a lot). Recently the boy asked the girl out on a date, but the girl turned him down. She said it wasn't right because he is older than her (he is her &lt;i&gt;senpai&lt;/i&gt;, it is a big deal in Japan, not so much in the US). So he sent her a real mean email and now she is afriad to come to school because of it. Ah...junior high school love is tough.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div lang="ja" xml:lang="ja" align="center"&gt;平成18年12月15日の日記&lt;br /&gt;&lt;i&gt;天気&lt;/i&gt;: 晴　&lt;i&gt;行事&lt;/i&gt;: 作木中&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div lang="ja" xml:lang="ja" align="left"&gt;今日、学校でラブトラブルをした！2,3ヶ月前、2年女子と3年男子はメール友達になった(メールと交換してはじまった)。最近、男子はデートしようと尋ねたけど、女子は先輩なので無理と答えた。だから、男子はひどいメールを送ったに関する女子は学校に来ることが怖いので休んだ。ああ…中学校の恋が難しいだろうね。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;Today's &lt;a href="http://www.wordiq.com/definition/Kanji" target="_blank"&gt;Kanji&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;(今日の漢字)&lt;br /&gt;&lt;div style="font-size:200%;font-weight:bold"&gt;官&lt;/div&gt;Meaning (意味): government&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="border:1px solid #000;width:13em;float:left" align="left"&gt;&lt;table border="0" summary="onyomi"&gt;&lt;tr&gt;&lt;td align="center" colspan="2"&gt;&lt;a href="http://www.wordiq.com/definition/Kanji#On.27yomi" target="_blank"&gt;Chinese Reading&lt;/a&gt; (音読み):&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Reading&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Romaji&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign="top" align="left"&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;カン&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;kan&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center" style="overflow:auto"&gt;&lt;table border="0" summary="vocab"&gt;&lt;tr&gt;&lt;td align="center" colspan="4"&gt;Vocabulary (単語):&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Word&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Reading&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Romaji&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Translation&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr align="left"&gt;&lt;td&gt;官庁&lt;/td&gt;&lt;td&gt;かんちょう&lt;/td&gt;&lt;td&gt;kanchou&lt;/td&gt;&lt;td&gt;government office&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr align="left"&gt;&lt;td&gt;官能&lt;/td&gt;&lt;td&gt;かんのう&lt;/td&gt;&lt;td&gt;kannou&lt;/td&gt;&lt;td&gt;the senses&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr align="left"&gt;&lt;td&gt;官僚&lt;/td&gt;&lt;td&gt;かんりょう&lt;/td&gt;&lt;td&gt;kanryou&lt;/td&gt;&lt;td&gt;bureaucracy&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr align="left"&gt;&lt;td&gt;器官&lt;/td&gt;&lt;td&gt;きかん&lt;/td&gt;&lt;td&gt;kikan&lt;/td&gt;&lt;td&gt;body organ&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr align="left"&gt;&lt;td&gt;士官&lt;/td&gt;&lt;td&gt;しかん&lt;/td&gt;&lt;td&gt;shikan&lt;/td&gt;&lt;td&gt;officer&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr align="left"&gt;&lt;td&gt;司令官&lt;/td&gt;&lt;td&gt;しれいかん&lt;/td&gt;&lt;td&gt;shireikan&lt;/td&gt;&lt;td&gt;commanding officer&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr align="left"&gt;&lt;td&gt;神官&lt;/td&gt;&lt;td&gt;しんかん&lt;/td&gt;&lt;td&gt;shinkan&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Shinto preist&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;tt&gt;--&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;acronym style="border-bottom: none; cursor: help;" title="トレバー"&gt;Trevor&lt;/acronym&gt;&amp;nbsp;&lt;acronym style="border-bottom: none; cursor: help;" title="蘭律朱(ラリッシュ)"&gt;Lalish&lt;/acronym&gt;-&lt;acronym style="border-bottom: none; cursor: help;" title="芽那(メナ)"&gt;Menagh&lt;/acronym&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/tt&gt;</description>
  <comments>https://trevmex.livejournal.com/169628.html?view=comments#comments</comments>
  <lj:security>public</lj:security>
  <lj:reply-count>2</lj:reply-count>
  <author>jumex DOES a-t NOT trevreport LIKE dot U.C.E. org (Trevor Lalish-Menagh)</author></item>
  <item>
  <guid isPermaLink="true">https://trevmex.livejournal.com/169410.html</guid>
  <pubDate>Mon, 11 Dec 2006 13:40:40 GMT</pubDate>
  <title>Podcast for 2006-12-11 "Too much Japanese!"</title>
  
  <link>https://trevmex.livejournal.com/169410.html</link>
  <description>Have fun listening and learning with Trev!!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Listen to the &lt;a href="http://www.signerose.org/audioblog/2006-12-11.mp3" rel="enclosure" target="_blank"&gt;the podcast for "Too much Japanese!"&lt;/a&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Also check out the podcast for the &lt;a href="http://www.signerose.org/audioblog/tTR060519.mp3" target="_blank"&gt;Trev Report for &lt;b&gt;May&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;.</description>
  <comments>https://trevmex.livejournal.com/169410.html?view=comments#comments</comments>
  <lj:security>public</lj:security>
  <lj:reply-count>0</lj:reply-count>
  <author>jumex DOES a-t NOT trevreport LIKE dot U.C.E. org (Trevor Lalish-Menagh)</author><enclosure length="3669746" type="audio/mpeg" url="http://www.signerose.org/audioblog/2006-12-11.mp3"/><itunes:explicit>no</itunes:explicit><itunes:subtitle>Have fun listening and learning with Trev!!! Listen to the the podcast for "Too much Japanese!". Also check out the podcast for the Trev Report for May.</itunes:subtitle><itunes:author>Trevor Lalish-Menagh</itunes:author><itunes:summary>Have fun listening and learning with Trev!!! Listen to the the podcast for "Too much Japanese!". Also check out the podcast for the Trev Report for May.</itunes:summary><itunes:keywords>jumex trevor menagh lalish japan japanese english bilingual diglot shimane iinan jet alt teaching politics news blog podcast</itunes:keywords></item>
  <item>
  <guid isPermaLink="true">https://trevmex.livejournal.com/169132.html</guid>
  <pubDate>Mon, 11 Dec 2006 11:23:56 GMT</pubDate>
  <title>Too much Japanese! 日本語多すぎ！</title>
  
  <link>https://trevmex.livejournal.com/169132.html</link>
  <description>&lt;div lang="en" xml:lang="en" align="center"&gt;Journal for 2006-12-11 Mon..&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Weather&lt;/i&gt;: Sunny &amp;nbsp; &lt;i&gt;Plan&lt;/i&gt;: Mirasaka Ele.&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div lang="en" xml:lang="en" align="left"&gt;This was the last day I will teach English at Mirasaka Elementary School this term. The kids were as hyper as ever. During 4&lt;sup&gt;th&lt;/sup&gt; period the head of the Chugoku region from the company I work for (ALTIA Central) came from Nagoya to observe my 5&lt;sup&gt;th&lt;/sup&gt; grade class. Even though I was being observed, I wasn't nervous at all. At the end of class, he talked to me about a variety of things. The worst thing I do is use too much Japanese in class. He recommended that I use simple English to explain games and the like. :P~&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div lang="ja" xml:lang="ja" align="center"&gt;平成18年12月11日の日記&lt;br /&gt;&lt;i&gt;天気&lt;/i&gt;: 晴　&lt;i&gt;行事&lt;/i&gt;: 三良坂小&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div lang="ja" xml:lang="ja" align="left"&gt;今日は今学期に最後の三良坂小学校で英語活動をする日でした。いつもと同じ、児童は元気いっぱいでした。名古屋市からアルティアセントラル会社(働いてる会社の名前)の中国課長は4時間目で5年生英語授業を来て見ました。課長がいたけど、全然緊張しませんでした。授業後、色々なことについて感想しました。僕に一番悪いことは授業中に日本語を使いすぎます。簡単な英語でゲームの説明などをすればいいと薦めさせました。:P~&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;Today's &lt;a href="http://www.wordiq.com/definition/Kanji" target="_blank"&gt;Kanji&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;(今日の漢字)&lt;br /&gt;&lt;div style="font-size:200%;font-weight:bold"&gt;完&lt;/div&gt;Meaning (意味): complete&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="border:1px solid #000;width:13em;float:left" align="left"&gt;&lt;table border="0" summary="onyomi"&gt;&lt;tr&gt;&lt;td align="center" colspan="2"&gt;&lt;a href="http://www.wordiq.com/definition/Kanji#On.27yomi" target="_blank"&gt;Chinese Reading&lt;/a&gt; (音読み):&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Reading&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Romaji&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign="top" align="left"&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;カン&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;kan&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center" style="overflow:auto"&gt;&lt;table border="0" summary="vocab"&gt;&lt;tr&gt;&lt;td align="center" colspan="4"&gt;Vocabulary (単語):&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Word&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Reading&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Romaji&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Translation&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr align="left"&gt;&lt;td&gt;完成&lt;/td&gt;&lt;td&gt;かんせい&lt;/td&gt;&lt;td&gt;kansei&lt;/td&gt;&lt;td&gt;complete&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr align="left"&gt;&lt;td&gt;完全&lt;/td&gt;&lt;td&gt;かんぜん&lt;/td&gt;&lt;td&gt;kanzen&lt;/td&gt;&lt;td&gt;perfection&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr align="left"&gt;&lt;td&gt;完璧&lt;/td&gt;&lt;td&gt;かんぺき&lt;/td&gt;&lt;td&gt;kanpeki&lt;/td&gt;&lt;td&gt;perfect&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr align="left"&gt;&lt;td&gt;完了&lt;/td&gt;&lt;td&gt;かんりょう&lt;/td&gt;&lt;td&gt;kanryou&lt;/td&gt;&lt;td&gt;conclusion&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr align="left"&gt;&lt;td&gt;未完&lt;/td&gt;&lt;td&gt;みかん&lt;/td&gt;&lt;td&gt;mikan&lt;/td&gt;&lt;td&gt;incomplete&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr align="left"&gt;&lt;td&gt;補完&lt;/td&gt;&lt;td&gt;ほかん&lt;/td&gt;&lt;td&gt;hokan&lt;/td&gt;&lt;td&gt;complementation&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;tt&gt;--&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;acronym style="border-bottom: none; cursor: help;" title="トレバー"&gt;Trevor&lt;/acronym&gt;&amp;nbsp;&lt;acronym style="border-bottom: none; cursor: help;" title="蘭律朱(ラリッシュ)"&gt;Lalish&lt;/acronym&gt;-&lt;acronym style="border-bottom: none; cursor: help;" title="芽那(メナ)"&gt;Menagh&lt;/acronym&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/tt&gt;</description>
  <comments>https://trevmex.livejournal.com/169132.html?view=comments#comments</comments>
  <lj:security>public</lj:security>
  <lj:reply-count>0</lj:reply-count>
  <author>jumex DOES a-t NOT trevreport LIKE dot U.C.E. org (Trevor Lalish-Menagh)</author></item>
  <item>
  <guid isPermaLink="true">https://trevmex.livejournal.com/168772.html</guid>
  <pubDate>Mon, 04 Dec 2006 08:44:08 GMT</pubDate>
  <title>Getting Better ダンダン良くなる</title>
  
  <link>https://trevmex.livejournal.com/168772.html</link>
  <description>&lt;div lang="en" xml:lang="en" align="center"&gt;Journal for 2006-12-4 Mon..&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Weather&lt;/i&gt;: Cloudy   &lt;i&gt;Plan&lt;/i&gt;: Sakugi Elementary School&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div lang="en" xml:lang="en" align="left"&gt;I think I am getting better today. I have been sick resting at home since last Thursday because of a stomach flu I have. My throat has hurt a little since this morning and I was especially tired after 4&lt;sup&gt;th&lt;/sup&gt; period, but that might be due to the 1&lt;sup&gt;st&lt;/sup&gt; and 2nd graders. Those little kids are always so hyper. Of course in my free time I prepared teaching materials and distributed the lesson plans for next time. I have a TV English Conversation Class recording tonight, so I will give it my all to the end!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div lang="ja" xml:lang="ja" align="center"&gt;平成18年12月4日の日記&lt;br /&gt;&lt;i&gt;天気&lt;/i&gt;: 雲　&lt;i&gt;行事&lt;/i&gt;: 作木小学校&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div lang="ja" xml:lang="ja" align="left"&gt;今日ダンダン良くなると思う。先週木曜日からノロウイルスのせで家で休み続けてしまった。今朝からのどがちょっと痛いや4校時後とても疲れたけど、もしかしてそれは1･2年生のおかげで。若い児童はいつも元気いっぱいだよね。もちろん、暇で教材を作ったり、今度に計画を準備し配ったり、した。今晩、 CATV英会話を録画しなくちゃので、最後まで頑張る！&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;Today's &lt;a href="http://www.wordiq.com/definition/Kanji" target="_blank"&gt;Kanji&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;(今日の漢字)&lt;br /&gt;&lt;div style="font-size:200%;font-weight:bold"&gt;観&lt;/div&gt;Meaning (意味): view&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="border:1px solid #000;width:13em;float:left" align="left"&gt;&lt;table border="0" summary="onyomi"&gt;&lt;tr&gt;&lt;td align="center" colspan="2"&gt;&lt;a href="http://www.wordiq.com/definition/Kanji#On.27yomi" target="_blank"&gt;Chinese Reading&lt;/a&gt; (音読み):&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Reading &lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Romaji &lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign="top" align="left"&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;カン&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;kan&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center" style="overflow:auto"&gt;&lt;table border="0" summary="vocab"&gt;&lt;tr&gt;&lt;td align="center" colspan="4"&gt;Vocabulary (単語):&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Word &lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Reading &lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Romaji &lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Translation &lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr align="left"&gt;&lt;td&gt;観客&lt;/td&gt;&lt;td&gt;かんきゃく&lt;/td&gt;&lt;td&gt;kankyaku&lt;/td&gt;&lt;td&gt;audience&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr align="left"&gt;&lt;td&gt;観光&lt;/td&gt;&lt;td&gt;かんこう&lt;/td&gt;&lt;td&gt;kankou&lt;/td&gt;&lt;td&gt;sightseeing&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr align="left"&gt;&lt;td&gt;観察&lt;/td&gt;&lt;td&gt;かんさつ&lt;/td&gt;&lt;td&gt;kansatsu&lt;/td&gt;&lt;td&gt;survey&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr align="left"&gt;&lt;td&gt;観賞&lt;/td&gt;&lt;td&gt;かんしょう&lt;/td&gt;&lt;td&gt;kanshou&lt;/td&gt;&lt;td&gt;admiration&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr align="left"&gt;&lt;td&gt;観測&lt;/td&gt;&lt;td&gt;かんそく&lt;/td&gt;&lt;td&gt;kansoku&lt;/td&gt;&lt;td&gt;observation&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr align="left"&gt;&lt;td&gt;客観&lt;/td&gt;&lt;td&gt;きゃっかん&lt;/td&gt;&lt;td&gt;kyakkan&lt;/td&gt;&lt;td&gt;objective&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr align="left"&gt;&lt;td&gt;悲観&lt;/td&gt;&lt;td&gt;ひかん&lt;/td&gt;&lt;td&gt;hikan&lt;/td&gt;&lt;td&gt;pessimism&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr align="left"&gt;&lt;td&gt;楽観&lt;/td&gt;&lt;td&gt;らっかん&lt;/td&gt;&lt;td&gt;rakkan&lt;/td&gt;&lt;td&gt;optimism&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;tt&gt;-- &lt;br /&gt;&lt;acronym style="border-bottom: none; cursor: help;" title="トレバー"&gt;Trevor&lt;/acronym&gt; &lt;acronym style="border-bottom: none; cursor: help;" title="蘭律朱(ラリッシュ)"&gt;Lalish&lt;/acronym&gt;-&lt;acronym style="border-bottom: none; cursor: help;" title="芽那(メナ)"&gt;Menagh&lt;/acronym&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/tt&gt;</description>
  <comments>https://trevmex.livejournal.com/168772.html?view=comments#comments</comments>
  <lj:security>public</lj:security>
  <lj:reply-count>0</lj:reply-count>
  <author>jumex DOES a-t NOT trevreport LIKE dot U.C.E. org (Trevor Lalish-Menagh)</author></item>
  <item>
  <guid isPermaLink="true">https://trevmex.livejournal.com/168576.html</guid>
  <pubDate>Fri, 01 Dec 2006 12:16:30 GMT</pubDate>
  <title>Podcast for 2006-12-01 "Stomach Flu"</title>
  
  <link>https://trevmex.livejournal.com/168576.html</link>
  <description>Have fun listening and learning with Trev!!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Listen to the &lt;a href="http://www.signerose.org/audioblog/2006-12-01.mp3" rel="enclosure" target="_blank"&gt;the podcast for "Stomach Flu"&lt;/a&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Also check out the podcast for the &lt;a href="http://www.signerose.org/audioblog/tTR060519.mp3" target="_blank"&gt;Trev Report for &lt;b&gt;May&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;.</description>
  <comments>https://trevmex.livejournal.com/168576.html?view=comments#comments</comments>
  <lj:security>public</lj:security>
  <lj:reply-count>0</lj:reply-count>
  <author>jumex DOES a-t NOT trevreport LIKE dot U.C.E. org (Trevor Lalish-Menagh)</author><enclosure length="3650119" type="audio/mpeg" url="http://www.signerose.org/audioblog/2006-12-01.mp3"/><itunes:explicit>no</itunes:explicit><itunes:subtitle>Have fun listening and learning with Trev!!! Listen to the the podcast for "Stomach Flu". Also check out the podcast for the Trev Report for May.</itunes:subtitle><itunes:author>Trevor Lalish-Menagh</itunes:author><itunes:summary>Have fun listening and learning with Trev!!! Listen to the the podcast for "Stomach Flu". Also check out the podcast for the Trev Report for May.</itunes:summary><itunes:keywords>jumex trevor menagh lalish japan japanese english bilingual diglot shimane iinan jet alt teaching politics news blog podcast</itunes:keywords></item>
  <item>
  <guid isPermaLink="true">https://trevmex.livejournal.com/168299.html</guid>
  <pubDate>Fri, 01 Dec 2006 11:51:48 GMT</pubDate>
  <title>Stomach Flu ノロウイルス</title>
  
  <link>https://trevmex.livejournal.com/168299.html</link>
  <description>&lt;div lang="en" xml:lang="en" align="center"&gt;Journal for 2006-12-1 Fri..&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Weather&lt;/i&gt;: Rainy &amp;nbsp; &lt;i&gt;Plan&lt;/i&gt;: Home in Bed&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div lang="en" xml:lang="en" align="left"&gt;I felt real bad yesterday morning, so I took the day off and went to the doctor's. He told me I have the stomach flu, gave me a big shot, three days of medicine and sent me home to rest. He told me to rest for 3 days, but I felt fine this morning and went to work. That was a mistake. Around 1&lt;sup&gt;st&lt;/sup&gt; period I started feeling crappy, and ended up going home around 10 am. I really hate taking days off. I always feel like I am letting down my coworkers when I do so.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div lang="ja" xml:lang="ja" align="center"&gt;平成18年12月1日の日記&lt;br /&gt;&lt;i&gt;天気&lt;/i&gt;: 雨　&lt;i&gt;行事&lt;/i&gt;: 家で休み&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div lang="ja" xml:lang="ja" align="left"&gt;昨日の朝、調子が悪かったので一日休んだり、病院にいった。お医者さんはノロウイルスがあると言った。大きな注射や飲み薬をもらった。3日間休まなくちゃと命令したけど、今朝元気そうと感じたから、働いてる中学校に行った。でも、やっぱり、約1校時でおなかがダンダン悪くなってしまったので、10時ぐらい家に帰った。実は、休むことが大嫌い。そういうところに私は同僚をがっかりさせると思う。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;Today's &lt;a href="http://www.wordiq.com/definition/Kanji" target="_blank"&gt;Kanji&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;(今日の漢字)&lt;br /&gt;&lt;div style="font-size:200%;font-weight:bold"&gt;関&lt;/div&gt;Meaning (意味): concern, barrier&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="border:1px solid #000;width:13em;float:left" align="left"&gt;&lt;table border="0" summary="onyomi"&gt;&lt;tr&gt;&lt;td align="center" colspan="2"&gt;&lt;a href="http://www.wordiq.com/definition/Kanji#On.27yomi" target="_blank"&gt;Chinese Reading&lt;/a&gt; (音読み):&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Reading&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Romaji&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign="top" align="left"&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;カン&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;kan&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="border:1px solid #000;width:13em;float:right" align="left"&gt;&lt;table border="0" summary="kunyomi"&gt;&lt;tr&gt;&lt;td align="center" colspan="2"&gt;&lt;a href="http://www.wordiq.com/definition/Kanji#Kun.27yomi" target="_blank"&gt;Japanese Reading&lt;/a&gt; (訓読み):&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Reading&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Romaji&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign="top" align="left"&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;せき&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;seki &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center" style="overflow:auto"&gt;&lt;table border="0" summary="vocab"&gt;&lt;tr&gt;&lt;td align="center" colspan="4"&gt;Vocabulary (単語):&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Word&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Reading&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Romaji&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Translation&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr align="left"&gt;&lt;td&gt;関&lt;/td&gt;&lt;td&gt;せき&lt;/td&gt;&lt;td&gt;seki&lt;/td&gt;&lt;td&gt;barrier&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr align="left"&gt;&lt;td&gt;関係&lt;/td&gt;&lt;td&gt;かんけい&lt;/td&gt;&lt;td&gt;kankei&lt;/td&gt;&lt;td&gt;relation&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr align="left"&gt;&lt;td&gt;関税&lt;/td&gt;&lt;td&gt;かんぜい&lt;/td&gt;&lt;td&gt;kanzei&lt;/td&gt;&lt;td&gt;tariff&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr align="left"&gt;&lt;td&gt;関節&lt;/td&gt;&lt;td&gt;かんせつ&lt;/td&gt;&lt;td&gt;kansetsu&lt;/td&gt;&lt;td&gt;(body) joints&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr align="left"&gt;&lt;td&gt;関連&lt;/td&gt;&lt;td&gt;かんれん&lt;/td&gt;&lt;td&gt;kanren&lt;/td&gt;&lt;td&gt;connection&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;tt&gt;--&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;acronym style="border-bottom: none; cursor: help;" title="トレバー"&gt;Trevor&lt;/acronym&gt;&amp;nbsp;&lt;acronym style="border-bottom: none; cursor: help;" title="蘭律朱(ラリッシュ)"&gt;Lalish&lt;/acronym&gt;-&lt;acronym style="border-bottom: none; cursor: help;" title="芽那(メナ)"&gt;Menagh&lt;/acronym&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/tt&gt;</description>
  <comments>https://trevmex.livejournal.com/168299.html?view=comments#comments</comments>
  <lj:security>public</lj:security>
  <lj:reply-count>2</lj:reply-count>
  <author>jumex DOES a-t NOT trevreport LIKE dot U.C.E. org (Trevor Lalish-Menagh)</author></item>
  <item>
  <guid isPermaLink="true">https://trevmex.livejournal.com/168036.html</guid>
  <pubDate>Thu, 30 Nov 2006 04:28:14 GMT</pubDate>
  <title>Podcast for 2006-11-30 "Training Class"</title>
  
  <link>https://trevmex.livejournal.com/168036.html</link>
  <description>Have fun listening and learning with Trev!!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Listen to the &lt;a href="http://www.signerose.org/audioblog/2006-11-30.mp3" rel="enclosure" target="_blank"&gt;the podcast for "Training Class"&lt;/a&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Also check out the podcast for the &lt;a href="http://www.signerose.org/audioblog/tTR060519.mp3" target="_blank"&gt;Trev Report for &lt;b&gt;May&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;.</description>
  <comments>https://trevmex.livejournal.com/168036.html?view=comments#comments</comments>
  <lj:security>public</lj:security>
  <lj:reply-count>0</lj:reply-count>
  <author>jumex DOES a-t NOT trevreport LIKE dot U.C.E. org (Trevor Lalish-Menagh)</author><enclosure length="3580738" type="audio/mpeg" url="http://www.signerose.org/audioblog/2006-11-30.mp3"/><itunes:explicit>no</itunes:explicit><itunes:subtitle>Have fun listening and learning with Trev!!! Listen to the the podcast for "Training Class". Also check out the podcast for the Trev Report for May.</itunes:subtitle><itunes:author>Trevor Lalish-Menagh</itunes:author><itunes:summary>Have fun listening and learning with Trev!!! Listen to the the podcast for "Training Class". Also check out the podcast for the Trev Report for May.</itunes:summary><itunes:keywords>jumex trevor menagh lalish japan japanese english bilingual diglot shimane iinan jet alt teaching politics news blog podcast</itunes:keywords></item>
  <item>
  <guid isPermaLink="true">https://trevmex.livejournal.com/167931.html</guid>
  <pubDate>Thu, 30 Nov 2006 04:08:11 GMT</pubDate>
  <title>Training Class 研修授業</title>
  
  <link>https://trevmex.livejournal.com/167931.html</link>
  <description>&lt;div lang="en" xml:lang="en" align="center"&gt;Journal for 2006-11-30 Thu..&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Weather&lt;/i&gt;: Cloudy &amp;nbsp; &lt;i&gt;Plan&lt;/i&gt;: Sakugi JHS&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div lang="en" xml:lang="en" align="left"&gt;I finished making pair wheels for Sakugi Junior High School this morning. Now whenever we have to do pair work, all we have to do is take out the whell, spin it and assign pairs. That way students are able to pair with others that are not sitting next to them. The other teachers in Sakugi and some people from Hiroshima city came to observe our 7&lt;sup&gt;th&lt;/sup&gt; grade class in 5&lt;sup&gt;th&lt;/sup&gt; period today for Tomomi-sensei's 10&lt;sup&gt;th&lt;/sup&gt; year evaluation. Teachers in Japan are evaluated in their 1st, 3rd, 6th, and 10&lt;sup&gt;th&lt;/sup&gt; years of teaching. All the observers said I was really interesting in class. I was surprised that I wasn't nervous at all!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;PS: I'm sick in bed today, so no new &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div lang="ja" xml:lang="ja" align="center"&gt;平成18年11月30日の日記&lt;br /&gt;&lt;i&gt;天気&lt;/i&gt;: 雲　&lt;i&gt;行事&lt;/i&gt;: 作木中学校&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div lang="ja" xml:lang="ja" align="left"&gt;今朝、作木中学校で使うためのペア作りシーツを作った。今からペアワークの時、隣通しだけではなくて、さまざまな生徒とペアになれる。５校時、英語のトモミ先生の１０年経験者研修について他の先生方や来賓は僕たちの１年生英語授業を見てコメントした。みんなは「トレバー(Trevor)は面白かった」と言った。全然緊張しなかったのがびっくりした！&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;Today's &lt;a href="http://www.wordiq.com/definition/Kanji" target="_blank"&gt;Kanji&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;(今日の漢字)&lt;br /&gt;&lt;div style="font-size:200%;font-weight:bold"&gt;管&lt;/div&gt;Meaning (意味): pipe, control&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="border:1px solid #000;width:13em;float:left" align="left"&gt;&lt;table border="0" summary="onyomi"&gt;&lt;tr&gt;&lt;td align="center" colspan="2"&gt;&lt;a href="http://www.wordiq.com/definition/Kanji#On.27yomi" target="_blank"&gt;Chinese Reading&lt;/a&gt; (音読み):&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Reading&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Romaji&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign="top" align="left"&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;カン&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;kan&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="border:1px solid #000;width:13em;float:right" align="left"&gt;&lt;table border="0" summary="kunyomi"&gt;&lt;tr&gt;&lt;td align="center" colspan="2"&gt;&lt;a href="http://www.wordiq.com/definition/Kanji#Kun.27yomi" target="_blank"&gt;Japanese Reading&lt;/a&gt; (訓読み):&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Reading&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Romaji&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign="top" align="left"&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;くだ&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;kuda&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center" style="overflow:auto"&gt;&lt;table border="0" summary="vocab"&gt;&lt;tr&gt;&lt;td align="center" colspan="4"&gt;Vocabulary (単語):&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Word&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Reading&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Romaji&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Translation&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr align="left"&gt;&lt;td&gt;管&lt;/td&gt;&lt;td&gt;くだ&lt;/td&gt;&lt;td&gt;kuda&lt;/td&gt;&lt;td&gt;pipe&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr align="left"&gt;&lt;td&gt;管轄&lt;/td&gt;&lt;td&gt;かんかつ&lt;/td&gt;&lt;td&gt;kankatsu&lt;/td&gt;&lt;td&gt;control&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr align="left"&gt;&lt;td&gt;管弦楽&lt;/td&gt;&lt;td&gt;かんげんがく&lt;/td&gt;&lt;td&gt;kangengaku&lt;/td&gt;&lt;td&gt;orchestral music&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr align="left"&gt;&lt;td&gt;管理&lt;/td&gt;&lt;td&gt;かんり&lt;/td&gt;&lt;td&gt;kanri&lt;/td&gt;&lt;td&gt;management&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr align="left"&gt;&lt;td&gt;気管&lt;/td&gt;&lt;td&gt;きかん&lt;/td&gt;&lt;td&gt;kikan&lt;/td&gt;&lt;td&gt;trachea&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr align="left"&gt;&lt;td&gt;血管&lt;/td&gt;&lt;td&gt;けっかん&lt;/td&gt;&lt;td&gt;kekkan&lt;/td&gt;&lt;td&gt;blood vessel&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr align="left"&gt;&lt;td&gt;保管&lt;/td&gt;&lt;td&gt;ほかん&lt;/td&gt;&lt;td&gt;hokan&lt;/td&gt;&lt;td&gt;safekeeping&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;tt&gt;--&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;acronym style="border-bottom: none; cursor: help;" title="トレバー"&gt;Trevor&lt;/acronym&gt;&amp;nbsp;&lt;acronym style="border-bottom: none; cursor: help;" title="蘭律朱(ラリッシュ)"&gt;Lalish&lt;/acronym&gt;-&lt;acronym style="border-bottom: none; cursor: help;" title="芽那(メナ)"&gt;Menagh&lt;/acronym&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/tt&gt;</description>
  <comments>https://trevmex.livejournal.com/167931.html?view=comments#comments</comments>
  <lj:security>public</lj:security>
  <lj:reply-count>4</lj:reply-count>
  <author>jumex DOES a-t NOT trevreport LIKE dot U.C.E. org (Trevor Lalish-Menagh)</author></item>
  <item>
  <guid isPermaLink="true">https://trevmex.livejournal.com/167462.html</guid>
  <pubDate>Tue, 28 Nov 2006 15:16:05 GMT</pubDate>
  <title>Podcast for 2006-11-28 "Pants!"</title>
  
  <link>https://trevmex.livejournal.com/167462.html</link>
  <description>Have fun listening and learning with Trev!!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Listen to the &lt;a href="http://www.signerose.org/audioblog/2006-11-28.mp3" rel="enclosure" target="_blank"&gt;the podcast for "Pants!"&lt;/a&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Also check out the podcast for the &lt;a href="http://www.signerose.org/audioblog/tTR060519.mp3" target="_blank"&gt;Trev Report for &lt;b&gt;May&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;.</description>
  <comments>https://trevmex.livejournal.com/167462.html?view=comments#comments</comments>
  <lj:security>public</lj:security>
  <lj:reply-count>0</lj:reply-count>
  <author>jumex DOES a-t NOT trevreport LIKE dot U.C.E. org (Trevor Lalish-Menagh)</author><enclosure length="3813123" type="audio/mpeg" url="http://www.signerose.org/audioblog/2006-11-28.mp3"/><itunes:explicit>no</itunes:explicit><itunes:subtitle>Have fun listening and learning with Trev!!! Listen to the the podcast for "Pants!". Also check out the podcast for the Trev Report for May.</itunes:subtitle><itunes:author>Trevor Lalish-Menagh</itunes:author><itunes:summary>Have fun listening and learning with Trev!!! Listen to the the podcast for "Pants!". Also check out the podcast for the Trev Report for May.</itunes:summary><itunes:keywords>jumex trevor menagh lalish japan japanese english bilingual diglot shimane iinan jet alt teaching politics news blog podcast</itunes:keywords></item>
  <item>
  <guid isPermaLink="true">https://trevmex.livejournal.com/167348.html</guid>
  <pubDate>Tue, 28 Nov 2006 14:31:37 GMT</pubDate>
  <title>Pants! ズボン！</title>
  
  <link>https://trevmex.livejournal.com/167348.html</link>
  <description>&lt;div lang="en" xml:lang="en" align="center"&gt;Journal for 2006-11-28 Tue..&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Weather&lt;/i&gt;: Rainy &amp;nbsp; &lt;i&gt;Plan&lt;/i&gt;: Sakugi JHS&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div lang="en" xml:lang="en" align="left"&gt;It is always fun going to Sakugi Junior High since it is so small. Today was like any other Tuesday, I taught all the grades and the special ed. class and sat around making teaching materials in my spare time. There was one bad thing that happened though. I went to crouch down and my pants got caught on the edge of a desk and ripped! It's too bad. They were beand new pants I bought here in Japan. I have lost 10 kg since I started the diet I am on, so at least I can finally buy new pants here!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div lang="ja" xml:lang="ja" align="center"&gt;平成18年11月28日の日記&lt;br /&gt;&lt;i&gt;天気&lt;/i&gt;: 雨　&lt;i&gt;行事&lt;/i&gt;: 作木中学校&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div lang="ja" xml:lang="ja" align="left"&gt;人数が少ない作木中学校に行く日々はいつも楽しい。今日はだいたいの火曜日と同じ、１,２,３年とのびのび授業をした。暇で色々な教材を作った。１つの大変なことがあったけど。うずくまりながら、ズボンは机の角に引っ掛けた割れてしまった！残念だ。このズボンは日本で買った新しいものだ。ダイエットが始まるときから約１０キロをやせたので、少なくともここにはついにズボンを買える！&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;Today's &lt;a href="http://www.wordiq.com/definition/Kanji" target="_blank"&gt;Kanji&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;(今日の漢字)&lt;br /&gt;&lt;div style="font-size:200%;font-weight:bold"&gt;感&lt;/div&gt;Meaning (意味): sense, feel&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="border:1px solid #000;width:13em;float:left" align="left"&gt;&lt;table border="0" summary="onyomi"&gt;&lt;tr&gt;&lt;td align="center" colspan="2"&gt;&lt;a href="http://www.wordiq.com/definition/Kanji#On.27yomi" target="_blank"&gt;Chinese Reading&lt;/a&gt; (音読み):&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Reading&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Romaji&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign="top" align="left"&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;カン&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;kan&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center" style="overflow:auto"&gt;&lt;table border="0" summary="vocab"&gt;&lt;tr&gt;&lt;td align="center" colspan="4"&gt;Vocabulary (単語):&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Word&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Reading&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Romaji&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Translation&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr align="left"&gt;&lt;td&gt;感激&lt;/td&gt;&lt;td&gt;かんげき&lt;/td&gt;&lt;td&gt;kangeki&lt;/td&gt;&lt;td&gt;deep emotion&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr align="left"&gt;&lt;td&gt;感謝&lt;/td&gt;&lt;td&gt;かんしゃ&lt;/td&gt;&lt;td&gt;kansha&lt;/td&gt;&lt;td&gt;thanks&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr align="left"&gt;&lt;td&gt;感情&lt;/td&gt;&lt;td&gt;かんじょう&lt;/td&gt;&lt;td&gt;kanjou&lt;/td&gt;&lt;td&gt;emotions&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr align="left"&gt;&lt;td&gt;感染&lt;/td&gt;&lt;td&gt;かんせん&lt;/td&gt;&lt;td&gt;kansen&lt;/td&gt;&lt;td&gt;infection&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr align="left"&gt;&lt;td&gt;快感&lt;/td&gt;&lt;td&gt;かいかん&lt;/td&gt;&lt;td&gt;kaikan&lt;/td&gt;&lt;td&gt;pleasant feeling&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr align="left"&gt;&lt;td&gt;責任感&lt;/td&gt;&lt;td&gt;せきにんかん&lt;/td&gt;&lt;td&gt;sekininkan&lt;/td&gt;&lt;td&gt;sense of responsibility&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr align="left"&gt;&lt;td&gt;予感&lt;/td&gt;&lt;td&gt;よかん&lt;/td&gt;&lt;td&gt;yokan&lt;/td&gt;&lt;td&gt;premonition&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;tt&gt;--&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;acronym style="border-bottom: none; cursor: help;" title="トレバー"&gt;Trevor&lt;/acronym&gt;&amp;nbsp;&lt;acronym style="border-bottom: none; cursor: help;" title="蘭律朱(ラリッシュ)"&gt;Lalish&lt;/acronym&gt;-&lt;acronym style="border-bottom: none; cursor: help;" title="芽那(メナ)"&gt;Menagh&lt;/acronym&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/tt&gt;</description>
  <comments>https://trevmex.livejournal.com/167348.html?view=comments#comments</comments>
  <lj:security>public</lj:security>
  <lj:reply-count>4</lj:reply-count>
  <author>jumex DOES a-t NOT trevreport LIKE dot U.C.E. org (Trevor Lalish-Menagh)</author></item>
  <item>
  <guid isPermaLink="true">https://trevmex.livejournal.com/167047.html</guid>
  <pubDate>Mon, 27 Nov 2006 15:19:21 GMT</pubDate>
  <title>Podcast for 2006-11-27 "1st Grade Boss"</title>
  
  <link>https://trevmex.livejournal.com/167047.html</link>
  <description>Have fun listening and learning with Trev!!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Listen to the &lt;a href="http://www.signerose.org/audioblog/2006-11-27.mp3" rel="enclosure" target="_blank"&gt;the podcast for "1st Grade Boss"&lt;/a&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Also check out the podcast for the &lt;a href="http://www.signerose.org/audioblog/tTR060519.mp3" target="_blank"&gt;Trev Report for &lt;b&gt;May&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;.</description>
  <comments>https://trevmex.livejournal.com/167047.html?view=comments#comments</comments>
  <lj:security>public</lj:security>
  <lj:reply-count>0</lj:reply-count>
  <author>jumex DOES a-t NOT trevreport LIKE dot U.C.E. org (Trevor Lalish-Menagh)</author><enclosure length="2951419" type="audio/mpeg" url="http://www.signerose.org/audioblog/2006-11-27.mp3"/><itunes:explicit>no</itunes:explicit><itunes:subtitle>Have fun listening and learning with Trev!!! Listen to the the podcast for "1st Grade Boss". Also check out the podcast for the Trev Report for May.</itunes:subtitle><itunes:author>Trevor Lalish-Menagh</itunes:author><itunes:summary>Have fun listening and learning with Trev!!! Listen to the the podcast for "1st Grade Boss". Also check out the podcast for the Trev Report for May.</itunes:summary><itunes:keywords>jumex trevor menagh lalish japan japanese english bilingual diglot shimane iinan jet alt teaching politics news blog podcast</itunes:keywords></item>
  <item>
  <guid isPermaLink="true">https://trevmex.livejournal.com/166694.html</guid>
  <pubDate>Mon, 27 Nov 2006 14:57:40 GMT</pubDate>
  <title>1st Grade Boss １年生のボース</title>
  
  <link>https://trevmex.livejournal.com/166694.html</link>
  <description>&lt;div lang="en" xml:lang="en" align="center"&gt;Journal for 2006-11-27 Mon..&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Weather&lt;/i&gt;: Rainy &amp;nbsp; &lt;i&gt;Plan&lt;/i&gt;: Mirasaka Ele.&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div lang="en" xml:lang="en" align="left"&gt;Today was a crazy day. The kids at Mirasaka Elementary were full of energy all day long. I ate lunch with the 1&lt;sup&gt;st&lt;/sup&gt; graders. This was the first time I have had lunch with them, so they were really excited to spend time with me. There is a girl named "Mirai" (meaning "future") that is the boss of the class. She is very strong-willed and when she has an idea the other kids always listen to it and do it. It is pretty cool!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div lang="ja" xml:lang="ja" align="center"&gt;平成18年11月27日の日記&lt;br /&gt;&lt;i&gt;天気&lt;/i&gt;: 雨　&lt;i&gt;行事&lt;/i&gt;: 三良坂小&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div lang="ja" xml:lang="ja" align="left"&gt;今日は一日中ハイテンションでした。三良坂小学校の児童はすごいエネルギーがあります。昼食で１年生と食べました。今日は初めての１年生と食べる時間ので、みんなはトテモワクワクしていました。｢未来｣という女の子は１年生のボースです。未来ちゃんは意志が強いから、みんなは未来ちゃんのアイディアをいつも聞いてやります。かっこいいと思う！&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;Today's &lt;a href="http://www.wordiq.com/definition/Kanji" target="_blank"&gt;Kanji&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;(今日の漢字)&lt;br /&gt;&lt;div style="font-size:200%;font-weight:bold"&gt;割&lt;/div&gt;Meaning (意味): divide&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="border:1px solid #000;width:13em;float:left" align="left"&gt;&lt;table border="0" summary="onyomi"&gt;&lt;tr&gt;&lt;td align="center" colspan="2"&gt;&lt;a href="http://www.wordiq.com/definition/Kanji#On.27yomi" target="_blank"&gt;Chinese Reading&lt;/a&gt; (音読み):&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Reading&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Romaji&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign="top" align="left"&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;カツ&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;katsu&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="border:1px solid #000;width:13em;float:right" align="left"&gt;&lt;table border="0" summary="kunyomi"&gt;&lt;tr&gt;&lt;td align="center" colspan="2"&gt;&lt;a href="http://www.wordiq.com/definition/Kanji#Kun.27yomi" target="_blank"&gt;Japanese Reading&lt;/a&gt; (訓読み):&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Reading&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Romaji&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign="top" align="left"&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;わ&lt;/b&gt;る&lt;/td&gt;&lt;td&gt;waru&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign="top" align="left"&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;わり&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;wari&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign="top" align="left"&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;わ&lt;/b&gt;れる&lt;/td&gt;&lt;td&gt;wareru&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign="top" align="left"&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;さ&lt;/b&gt;く&lt;/td&gt;&lt;td&gt;saku&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center" style="overflow:auto"&gt;&lt;table border="0" summary="vocab"&gt;&lt;tr&gt;&lt;td align="center" colspan="4"&gt;Vocabulary (単語):&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Word&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Reading&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Romaji&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Translation&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr align="left"&gt;&lt;td&gt;割る&lt;/td&gt;&lt;td&gt;わる&lt;/td&gt;&lt;td&gt;waru&lt;/td&gt;&lt;td&gt;to divide&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr align="left"&gt;&lt;td&gt;割&lt;/td&gt;&lt;td&gt;わり&lt;/td&gt;&lt;td&gt;wari&lt;/td&gt;&lt;td&gt;ratio&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr align="left"&gt;&lt;td&gt;割れる&lt;/td&gt;&lt;td&gt;われる&lt;/td&gt;&lt;td&gt;wareru&lt;/td&gt;&lt;td&gt;to split&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr align="left"&gt;&lt;td&gt;割く&lt;/td&gt;&lt;td&gt;さく&lt;/td&gt;&lt;td&gt;saku&lt;/td&gt;&lt;td&gt;to separate&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr align="left"&gt;&lt;td&gt;割愛&lt;/td&gt;&lt;td&gt;かつあい&lt;/td&gt;&lt;td&gt;katsuai&lt;/td&gt;&lt;td&gt;omitting&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr align="left"&gt;&lt;td&gt;割拠&lt;/td&gt;&lt;td&gt;かっきょ&lt;/td&gt;&lt;td&gt;kakkyo&lt;/td&gt;&lt;td&gt;holding one's ground&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr align="left"&gt;&lt;td&gt;分割&lt;/td&gt;&lt;td&gt;ぶんかつ&lt;/td&gt;&lt;td&gt;bunnkatsu&lt;/td&gt;&lt;td&gt;partition&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr align="left"&gt;&lt;td&gt;割烹&lt;/td&gt;&lt;td&gt;かっぽう&lt;/td&gt;&lt;td&gt;kappou&lt;/td&gt;&lt;td&gt;cuisine&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;tt&gt;--&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;acronym style="border-bottom: none; cursor: help;" title="トレバー"&gt;Trevor&lt;/acronym&gt;&amp;nbsp;&lt;acronym style="border-bottom: none; cursor: help;" title="蘭律朱(ラリッシュ)"&gt;Lalish&lt;/acronym&gt;-&lt;acronym style="border-bottom: none; cursor: help;" title="芽那(メナ)"&gt;Menagh&lt;/acronym&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/tt&gt;</description>
  <comments>https://trevmex.livejournal.com/166694.html?view=comments#comments</comments>
  <lj:security>public</lj:security>
  <lj:reply-count>2</lj:reply-count>
  <author>jumex DOES a-t NOT trevreport LIKE dot U.C.E. org (Trevor Lalish-Menagh)</author></item>
</channel>
</rss>