<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" media="screen" href="/~d/styles/rss2full.xsl"?><?xml-stylesheet type="text/css" media="screen" href="http://feeds.feedburner.com/~d/styles/itemcontent.css"?><rss xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom" xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/" xmlns:feedburner="http://rssnamespace.org/feedburner/ext/1.0" version="2.0">
<channel>
	<title>Comments for There's Something About Translation</title>
	
	<link>http://www.dillonslattery.com</link>
	<description>Sarah Dillon on lessons learned at the wordface</description>
	<pubDate>Thu, 16 Jul 2009 20:14:33 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.7</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<atom10:link xmlns:atom10="http://www.w3.org/2005/Atom" rel="self" href="http://feeds.feedburner.com/TheresSomethingAboutTranslationComments" type="application/rss+xml" /><item>
		<title>Comment on The Royal We: Why Small is the New Big by Hello to ITI Bulletin readers — There's Something About Translation</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/TheresSomethingAboutTranslationComments/~3/6uBN2v9TyXM/comment-page-1</link>
		<dc:creator>Hello to ITI Bulletin readers — There's Something About Translation</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 14 Jul 2009 03:37:50 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.dillonslattery.com/?p=190#comment-6244</guid>
		<description>[...] The royal we: why small is the new big - a perspective on why setting our sights low as freelancers can reap rewards. [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] The royal we: why small is the new big - a perspective on why setting our sights low as freelancers can reap rewards. [...]</p>
<img src="http://feeds.feedburner.com/~r/TheresSomethingAboutTranslationComments/~4/6uBN2v9TyXM" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
	<feedburner:origLink>http://www.dillonslattery.com/2008/08/the-royal-we-why-small-is-the-new-big.html/comment-page-1#comment-6244</feedburner:origLink></item>
	<item>
		<title>Comment on 7 ways NOT to use Twitter for business purposes by Hello to ITI Bulletin readers — There's Something About Translation</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/TheresSomethingAboutTranslationComments/~3/mxXc5jdyu7w/comment-page-1</link>
		<dc:creator>Hello to ITI Bulletin readers — There's Something About Translation</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 13 Jul 2009 04:02:08 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.dillonslattery.com/?p=244#comment-6242</guid>
		<description>[...] If you’ve had enough of hearing how essential social media is, try these posts for a slightly different perspective: A healthy dose of scepticism and 7 ways NOT to use Twitter for business purposes. [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] If you&#8217;ve had enough of hearing how essential social media is, try these posts for a slightly different perspective: A healthy dose of scepticism and 7 ways NOT to use Twitter for business purposes. [...]</p>
<img src="http://feeds.feedburner.com/~r/TheresSomethingAboutTranslationComments/~4/mxXc5jdyu7w" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
	<feedburner:origLink>http://www.dillonslattery.com/2009/02/how-not-to-use-twitter.html/comment-page-1#comment-6242</feedburner:origLink></item>
	<item>
		<title>Comment on A healthy dose of scepticism by Hello to ITI Bulletin readers — There's Something About Translation</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/TheresSomethingAboutTranslationComments/~3/zK2EosIojIk/comment-page-1</link>
		<dc:creator>Hello to ITI Bulletin readers — There's Something About Translation</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 13 Jul 2009 04:01:42 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.dillonslattery.com/?p=245#comment-6241</guid>
		<description>[...] of hearing how essential social media is, try these posts for a slightly different perspective: A healthy dose of scepticism and 7 ways NOT to use Twitter for business [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] of hearing how essential social media is, try these posts for a slightly different perspective: A healthy dose of scepticism and 7 ways NOT to use Twitter for business [...]</p>
<img src="http://feeds.feedburner.com/~r/TheresSomethingAboutTranslationComments/~4/zK2EosIojIk" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
	<feedburner:origLink>http://www.dillonslattery.com/2009/02/a-healthy-dose-of-scepticism.html/comment-page-1#comment-6241</feedburner:origLink></item>
	<item>
		<title>Comment on The value of professional organisations: Another view by Hello to ITI Bulletin readers — There's Something About Translation</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/TheresSomethingAboutTranslationComments/~3/boVrflDm3ZA/comment-page-1</link>
		<dc:creator>Hello to ITI Bulletin readers — There's Something About Translation</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 13 Jul 2009 04:01:15 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://nakedtranslator.wordpress.com/2008/04/15/the-value-of-professional-organisations-another-view/#comment-6240</guid>
		<description>[...] The value of professional organisations: another view - ideas on the value of professional organisations to newly-established translators. [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] The value of professional organisations: another view - ideas on the value of professional organisations to newly-established translators. [...]</p>
<img src="http://feeds.feedburner.com/~r/TheresSomethingAboutTranslationComments/~4/boVrflDm3ZA" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
	<feedburner:origLink>http://www.dillonslattery.com/2008/04/the-value-of-professional-organisations-another-view.html/comment-page-1#comment-6240</feedburner:origLink></item>
	<item>
		<title>Comment on ITI Conference round-up: a social media perspective by Hello to ITI Bulletin readers — There's Something About Translation</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/TheresSomethingAboutTranslationComments/~3/xxti_VXvhBM/comment-page-1</link>
		<dc:creator>Hello to ITI Bulletin readers — There's Something About Translation</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 13 Jul 2009 04:00:49 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.dillonslattery.com/?p=484#comment-6239</guid>
		<description>[...] ITI Conference round-up: a social media perspective - a full write-up of a side to the conference you may not even know existed (the Bulletin article was an extract of this). [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] ITI Conference round-up: a social media perspective - a full write-up of a side to the conference you may not even know existed (the Bulletin article was an extract of this). [...]</p>
<img src="http://feeds.feedburner.com/~r/TheresSomethingAboutTranslationComments/~4/xxti_VXvhBM" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
	<feedburner:origLink>http://www.dillonslattery.com/2009/05/iti-conference-round-up-a-social-media-perspective.html/comment-page-1#comment-6239</feedburner:origLink></item>
	<item>
		<title>Comment on Twitter: this director’s cut by Hello to ITI Bulletin readers — There's Something About Translation</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/TheresSomethingAboutTranslationComments/~3/wW5ADjJ5nhM/comment-page-1</link>
		<dc:creator>Hello to ITI Bulletin readers — There's Something About Translation</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 13 Jul 2009 04:00:21 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.dillonslattery.com/?p=218#comment-6238</guid>
		<description>[...] Twitter: this director’s cut - screencasts of Twitter in action, including examples of professionals who are doing it right and a live demo of another kind of Twitter tool called TwitKit. [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] Twitter: this director&#8217;s cut - screencasts of Twitter in action, including examples of professionals who are doing it right and a live demo of another kind of Twitter tool called TwitKit. [...]</p>
<img src="http://feeds.feedburner.com/~r/TheresSomethingAboutTranslationComments/~4/wW5ADjJ5nhM" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
	<feedburner:origLink>http://www.dillonslattery.com/2008/10/twitter-this-directors-cut.html/comment-page-1#comment-6238</feedburner:origLink></item>
	<item>
		<title>Comment on Are professional bodies worth the effort? by The value of professional organisations: Another view — There's Something About Translation</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/TheresSomethingAboutTranslationComments/~3/5EaDW3YErKo/comment-page-1</link>
		<dc:creator>The value of professional organisations: Another view — There's Something About Translation</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 13 Jul 2009 03:02:12 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://nakedtranslator.wordpress.com/2008/01/16/are-professional-bodies-worth-the-effort/#comment-6237</guid>
		<description>[...] each freelance experience is as different as the person who has it. So, as it’s basically the polar opposite to mine, I was really interested to read The Masked Translator’s advice to start-up [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] each freelance experience is as different as the person who has it. So, as it&#8217;s basically the polar opposite to mine, I was really interested to read The Masked Translator&#8217;s advice to start-up [...]</p>
<img src="http://feeds.feedburner.com/~r/TheresSomethingAboutTranslationComments/~4/5EaDW3YErKo" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
	<feedburner:origLink>http://www.dillonslattery.com/2008/01/are-professional-bodies-worth-the-effort.html/comment-page-1#comment-6237</feedburner:origLink></item>
	<item>
		<title>Comment on Join the translation neighbourhood watch by Alphabet Soup - How to Get More Letters After Your Name! — There's Something About Translation</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/TheresSomethingAboutTranslationComments/~3/MtohPIEBAQw/comment-page-1</link>
		<dc:creator>Alphabet Soup - How to Get More Letters After Your Name! — There's Something About Translation</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 13 Jul 2009 02:54:12 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://nakedtranslator.wordpress.com/2007/12/09/join-the-translation-neighbourhood-watch/#comment-6236</guid>
		<description>[...] data of this, but at least I can start keeping note on future jobs. In addition, a lot of my work isn’t easily measured in word count, so I’ll have to speak to the membership officer about how best to quantify [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] data of this, but at least I can start keeping note on future jobs. In addition, a lot of my work isn&#8217;t easily measured in word count, so I&#8217;ll have to speak to the membership officer about how best to quantify [...]</p>
<img src="http://feeds.feedburner.com/~r/TheresSomethingAboutTranslationComments/~4/MtohPIEBAQw" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
	<feedburner:origLink>http://www.dillonslattery.com/2007/12/join-the-translation-neighbourhood-watch.html/comment-page-1#comment-6236</feedburner:origLink></item>
	<item>
		<title>Comment on Alphabet Soup - How to Get More Letters After Your Name! (Part Deux) by Alphabet Soup - How to Get More Letters After Your Name! — There's Something About Translation</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/TheresSomethingAboutTranslationComments/~3/qOf6mqmLODs/comment-page-1</link>
		<dc:creator>Alphabet Soup - How to Get More Letters After Your Name! — There's Something About Translation</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 13 Jul 2009 02:53:45 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://nakedtranslator.wordpress.com/2008/01/25/alphabet-soup-how-to-get-more-letters-after-your-name-part-deux/#comment-6235</guid>
		<description>[...] Here’s a summary of the requirements for ITI Qualified ITI Member status (MITI). Details on Chartered Linguist (Translator) status (CL (Translator)) in a separate post here. [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] Here&#8217;s a summary of the requirements for ITI Qualified ITI Member status (MITI). Details on Chartered Linguist (Translator) status (CL (Translator)) in a separate post here. [...]</p>
<img src="http://feeds.feedburner.com/~r/TheresSomethingAboutTranslationComments/~4/qOf6mqmLODs" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
	<feedburner:origLink>http://www.dillonslattery.com/2008/01/alphabet-soup-how-to-get-more-letters-after-your-name-part-deux.html/comment-page-1#comment-6235</feedburner:origLink></item>
	<item>
		<title>Comment on Are professional bodies worth the effort? by Alphabet Soup - How to Get More Letters After Your Name! — There's Something About Translation</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/TheresSomethingAboutTranslationComments/~3/YqBHkVpT6ps/comment-page-1</link>
		<dc:creator>Alphabet Soup - How to Get More Letters After Your Name! — There's Something About Translation</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 13 Jul 2009 02:53:18 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://nakedtranslator.wordpress.com/2008/01/16/are-professional-bodies-worth-the-effort/#comment-6234</guid>
		<description>[...] (ITI) to Qualified Member, and then apply for Chartered Linguist (Translator) status. I’ve written before about the benefits of membership, so there is no doubt in my mind as to the value of [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] (ITI) to Qualified Member, and then apply for Chartered Linguist (Translator) status. I&#8217;ve written before about the benefits of membership, so there is no doubt in my mind as to the value of [...]</p>
<img src="http://feeds.feedburner.com/~r/TheresSomethingAboutTranslationComments/~4/YqBHkVpT6ps" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
	<feedburner:origLink>http://www.dillonslattery.com/2008/01/are-professional-bodies-worth-the-effort.html/comment-page-1#comment-6234</feedburner:origLink></item>
</channel>
</rss>
