<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" media="screen" href="/~d/styles/rss2full.xsl"?><?xml-stylesheet type="text/css" media="screen" href="http://feeds.feedburner.com/~d/styles/itemcontent.css"?><rss xmlns:feedburner="http://rssnamespace.org/feedburner/ext/1.0" version="2.0"><channel><title>Traducciones - Et Voilà!</title><link>http://www.cuadernas.com.ar/traducciones.php</link><atom10:link xmlns:atom10="http://www.w3.org/2005/Atom" rel="self" type="application/rss+xml" href="http://feeds.feedburner.com/Traducciones-EtVoila" /><description></description><language>en</language><lastBuildDate>Thu, 08 Dec 2011 13:18:00 PST</lastBuildDate><generator>Cuadernas</generator><atom10:link xmlns:atom10="http://www.w3.org/2005/Atom" rel="self" type="application/rss+xml" href="http://feeds.feedburner.com/Traducciones-EtVoila" /><feedburner:info uri="traducciones-etvoila" /><atom10:link xmlns:atom10="http://www.w3.org/2005/Atom" rel="hub" href="http://pubsubhubbub.appspot.com/" /><feedburner:emailServiceId>Traducciones-EtVoila</feedburner:emailServiceId><feedburner:feedburnerHostname>http://feedburner.google.com</feedburner:feedburnerHostname><item><title>Carácter sacramental de algunas cosas.</title><link>http://feedproxy.google.com/~r/Traducciones-EtVoila/~3/Q5TAGqEupwY/caracter-sacramental-de-algunas-cosas</link><category>contemplaci?n est?tica</category><category>vida del hombre</category><category>peregrinaci?n sobre la tierra</category><category>moralismo</category><category>santidad de la creaci?n</category><category>cielo</category><category>felicidad y contemplaci?n</category><category>luz de dios</category><pubDate>Thu, 08 Dec 2011 13:18:00 PST</pubDate><guid isPermaLink="false">http://www.cuadernas.com.ar/traduccion.php/caracter-sacramental-de-algunas-cosas</guid><description>&lt;p&gt;Calzado estrictamente sobre la vieja analog&amp;iacute;a que compara la vida del hombre a una traves&amp;iacute;a, en este breve ensayo Belloc nos quiere mostrar c&amp;oacute;mo la contemplaci&amp;oacute;n est&amp;eacute;tica puede hacernos intuir qu&amp;eacute; hay m&amp;aacute;s all&amp;aacute; de la muerte. &amp;iquest;Y bien? Si es verdad que existe un "car&amp;aacute;cter verbal" de la Creaci&amp;oacute;n (Guardini), por cierto que pocos como Belloc para descifrar su mensaje, c&amp;oacute;mo "lo invisible de &amp;Eacute;l, su eterno poder y su divinidad, se hacen notorios desde la creaci&amp;oacute;n del mundo, siendo percibidos por sus obras" (Rom. I:20). Ahora, si es cierto lo de Santo Tom&amp;aacute;s, que la contemplaci&amp;oacute;n perfecta "conduce y eleva a qui&amp;eacute;n contempla" hasta las alturas de lo contemplado", pues entonces... &amp;iquest;qui&amp;eacute;n es este tipo, Hilaire Belloc, al que nunca terminamos de conocer?&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/Traducciones-EtVoila/~4/Q5TAGqEupwY" height="1" width="1"/&gt;</description><feedburner:origLink>http://www.cuadernas.com.ar/traduccion.php/caracter-sacramental-de-algunas-cosas</feedburner:origLink></item><item><title>La Iglesia Ortodoxa y la homosexualidad.</title><link>http://feedproxy.google.com/~r/Traducciones-EtVoila/~3/6A38tehUGbI/la-iglesia-ortodoxa-y-la-homosexualidad</link><category>homosexualidad</category><category>lesbianas</category><category>cristianos homosexuales</category><category>sexualidad</category><category>casti connubi</category><category>putinomio</category><category>gays</category><category>transexuales cristianos</category><category>sexo diab?lico</category><pubDate>Tue, 29 Nov 2011 15:34:00 PST</pubDate><guid isPermaLink="false">http://www.cuadernas.com.ar/traduccion.php/la-iglesia-ortodoxa-y-la-homosexualidad</guid><description>&lt;p&gt;El s&amp;aacute;bado 15 de octubre de 2011 se realiz&amp;oacute; en la ciudad de Cicero, Illinois, el congreso anual de una confederaci&amp;oacute;n de iglesias Ortodoxas de Chicago. En la oportunidad, el P. Thomas Hopko disert&amp;oacute; a la ma&amp;ntilde;ana sobre la sexualidad en general y la homosexualidad en particular, desde el punto de vista de la Iglesia Ortodoxa. A la tarde, agrup&amp;oacute; en cuatro las preguntas que se le hab&amp;iacute;an formulado por escrito e intent&amp;oacute; contestarlas. Aqu&amp;iacute; la esforzada transcripci&amp;oacute;n del Whiskerer y su seguro servidor.&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/Traducciones-EtVoila/~4/6A38tehUGbI" height="1" width="1"/&gt;</description><feedburner:origLink>http://www.cuadernas.com.ar/traduccion.php/la-iglesia-ortodoxa-y-la-homosexualidad</feedburner:origLink></item><item><title>Por las malas, o por las buenas.</title><link>http://feedproxy.google.com/~r/Traducciones-EtVoila/~3/kekJqEVnroE/por-las-malas-o-por-las-buenas</link><category>t.v.</category><category>internet</category><category>mensajitos de texto</category><category>twitter</category><category>facebook</category><category>planeta gutenberg</category><category>fahrenheit</category><category>un mundo feliz</category><category>1984</category><category>orwell</category><category>huxley</category><category>fin del mundo</category><pubDate>Thu, 24 Nov 2011 15:36:00 PST</pubDate><guid isPermaLink="false">http://www.cuadernas.com.ar/traduccion.php/por-las-malas-o-por-las-buenas</guid><description>&lt;p&gt;He aqu&amp;iacute; un texto tan enjundioso cuanto breve. Se trata del pr&amp;oacute;logo que escribi&amp;oacute; Neil Postman a su best-seller "Amusing ourselves to death" (hay edici&amp;oacute;n traducida por "La Tempestad" con el t&amp;iacute;tulo "Divertirse hasta morir"). Hemos traducido estas pocas l&amp;iacute;neas pensando que puede resultar &amp;uacute;til para darle a chicos de la secundaria... o a un hijo adolescente que quiera pensar un poco.&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/Traducciones-EtVoila/~4/kekJqEVnroE" height="1" width="1"/&gt;</description><feedburner:origLink>http://www.cuadernas.com.ar/traduccion.php/por-las-malas-o-por-las-buenas</feedburner:origLink></item><item><title>Kierkegaard: Si Cristo no era simpático...</title><link>http://feedproxy.google.com/~r/Traducciones-EtVoila/~3/WjiLCQh3Qnk/kierkegaard-si-cristo-no-era-simpatico</link><category>cristianos d?biles</category><category>sonr?e</category><category>dios te ama</category><category>muerte</category><category>tentaci?n</category><category>ministerio de la consolaci?n</category><pubDate>Fri, 11 Nov 2011 07:23:00 PST</pubDate><guid isPermaLink="false">http://www.cuadernas.com.ar/traduccion.php/kierkegaard-si-cristo-no-era-simpatico</guid><description>&lt;p&gt;Por supuesto que s&amp;iacute;. Desde luego. Pero no con la simpat&amp;iacute;a "progre" tipo "sonr&amp;iacute;e, Dios te ama" etc. La simpat&amp;iacute;a de Cristo es muy otra cosa: es, como nos lo explica el Gran Dan&amp;eacute;s, un asunto grave, serio, trascendente, religioso y de m&amp;aacute;xima importancia. Si Cristo no era simp&amp;aacute;tico... vaya si no.&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/Traducciones-EtVoila/~4/WjiLCQh3Qnk" height="1" width="1"/&gt;</description><feedburner:origLink>http://www.cuadernas.com.ar/traduccion.php/kierkegaard-si-cristo-no-era-simpatico</feedburner:origLink></item><item><title>Evelyn Waugh: "El Papa Juan y el concilio destrozaron la liturgia".</title><link>http://feedproxy.google.com/~r/Traducciones-EtVoila/~3/ECIZuw2NMtY/evelyn-waugh-el-papa-juan-y-el-concilio-destrozaron-la-liturgia</link><category>reforma lit?rgica</category><category>concilio vaticano segundo</category><category>juan xxiii</category><category>el papa bueno</category><category>progresistas</category><category>desecraci?n lit?rgica</category><category>primavera de la iglesia</category><pubDate>Wed, 05 Oct 2011 14:10:00 PDT</pubDate><guid isPermaLink="false">http://www.cuadernas.com.ar/traduccion.php/evelyn-waugh-el-papa-juan-y-el-concilio-destrozaron-la-liturgia</guid><description>&lt;p&gt;"Antes la Pascua significaba tanto para m&amp;iacute;, pero desde que el Papa Juan y el Concilio destruyeron la liturgia voy por obligaci&amp;oacute;n". Toda la agudeza, humor astringente, sentido cr&amp;iacute;tico, petardismo y general inteligencia de Evelyn Waugh aparecen en estas cartas recientemente halladas en las que se concentra en las reformas lit&amp;uacute;rgicas &amp;iexcl;anteriores a 1966! Para &amp;eacute;l, como para tantos de nosotros, asistir a misa se hab&amp;iacute;a convertido en una amarga prueba. A d&amp;iacute;as de la Pascua de ese a&amp;ntilde;o, le escribi&amp;oacute; a una amiga: "Todav&amp;iacute;a no me he rociado con nafta y prendido fuego, pero ahora me aferro a la Fe tenazmente, sin gozo alguno. La asistencia a la Iglesia es un puro alarde de deber. No vivir&amp;eacute; para verla restaurada." Y en efecto, esa misma Pascua de 1966, falleci&amp;oacute;. Pero hubiese vivido cuarenta a&amp;ntilde;os m&amp;aacute;s y tampoco...&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/Traducciones-EtVoila/~4/ECIZuw2NMtY" height="1" width="1"/&gt;</description><feedburner:origLink>http://www.cuadernas.com.ar/traduccion.php/evelyn-waugh-el-papa-juan-y-el-concilio-destrozaron-la-liturgia</feedburner:origLink></item><item><title>Pródromos de la Parusía.</title><link>http://feedproxy.google.com/~r/Traducciones-EtVoila/~3/5M76YCor75U/prodromos-de-la-parusia2011-05-12</link><category>fin del mundo</category><category>fin del tiempo</category><category>finimondo</category><category>anticristo</category><category>parus?a</category><pubDate>Thu, 12 May 2011 03:20:00 PDT</pubDate><guid isPermaLink="false">http://www.cuadernas.com.ar/traduccion.php/prodromos-de-la-parusia2011-05-12</guid><description>&lt;p&gt;Estos signos que Cristo dijo preceder&amp;iacute;an su Regreso... esteee... molestan a m&amp;aacute;s de uno. Que el mundo termine en una cat&amp;aacute;strofe les da en el h&amp;iacute;gado, o peor a&amp;uacute;n, en el coraz&amp;oacute;n. Pero ah&amp;iacute; est&amp;aacute;n todas las se&amp;ntilde;ales, que "el cielo y la tierra pasar&amp;aacute;n" pero no la Palabra que anticip&amp;oacute; eso. Ni los papas pueden borrar eso. Ah&amp;iacute; est&amp;aacute;n los "pr&amp;oacute;dromos" de la Parus&amp;iacute;a para que nos fijemos y comparemos eso con el diario y la televisi&amp;oacute;n, con lo que nos pasa en la oficina... y dentro del alma. En muy pocas p&amp;aacute;ginas, Frank-Duquesne ayuda, precisamente a eso. Vigilar, estar atentos, que el Esposo siempre est&amp;aacute; volviendo y cuando aparezca ser&amp;aacute; "pronto".&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/Traducciones-EtVoila/~4/5M76YCor75U" height="1" width="1"/&gt;</description><feedburner:origLink>http://www.cuadernas.com.ar/traduccion.php/prodromos-de-la-parusia2011-05-12</feedburner:origLink></item><item><title>Pródromos de la Parusía.</title><link>http://feedproxy.google.com/~r/Traducciones-EtVoila/~3/7u_EvRMOvJ0/prodromos-de-la-parusia</link><category>fin del mundo</category><category>fin del tiempo</category><category>finimondo</category><category>anticristo</category><category>parus?a</category><pubDate>Thu, 12 May 2011 03:18:00 PDT</pubDate><guid isPermaLink="false">http://www.cuadernas.com.ar/traduccion.php/prodromos-de-la-parusia</guid><description>&lt;p&gt;Estos signos que Cristo dijo preceder&amp;iacute;an su Regreso... esteee... molestan a m&amp;aacute;s de uno. Que el mundo termine en una cat&amp;aacute;strofe les da en el h&amp;iacute;gado, o peor a&amp;uacute;n, en el coraz&amp;oacute;n. Pero ah&amp;iacute; est&amp;aacute;n todas las se&amp;ntilde;ales, que "el cielo y la tierra pasar&amp;aacute;n" pero no la Palabra que anticip&amp;oacute; eso. Ni los papas pueden borrar eso. Ah&amp;iacute; est&amp;aacute;n los "pr&amp;oacute;dromos" de la Parus&amp;iacute;a para que nos fijemos y comparemos eso con el diario y la televisi&amp;oacute;n, con lo que nos pasa en la oficina... y dentro del alma. En muy pocas p&amp;aacute;ginas, Frank-Duquesne ayuda, precisamente a eso. Vigilar, estar atentos, que el Esposo siempre est&amp;aacute; volviendo y cuando aparezca ser&amp;aacute; "pronto".&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/Traducciones-EtVoila/~4/7u_EvRMOvJ0" height="1" width="1"/&gt;</description><feedburner:origLink>http://www.cuadernas.com.ar/traduccion.php/prodromos-de-la-parusia</feedburner:origLink></item><item><title>Entusiasmo.</title><link>http://feedproxy.google.com/~r/Traducciones-EtVoila/~3/kt8Pc8SOBEw/entusiasmo</link><category>herej?as protestantes</category><category>port royal</category><category>jansenismo</category><category>sectas cat?licas</category><category>pascal</category><category>jansenio</category><category>manique?smo</category><category>rigorismo</category><category>kuk?s</category><pubDate>Sat, 30 Apr 2011 14:47:00 PDT</pubDate><guid isPermaLink="false">http://www.cuadernas.com.ar/traduccion.php/entusiasmo</guid><description>&lt;p&gt;Ronald Knox dedic&amp;oacute; treinta a&amp;ntilde;os a una minuciosa investigaci&amp;oacute;n sobre un fen&amp;oacute;meno repetido en la historia de la Iglesia, fen&amp;oacute;meno que dio en llamar "Entusiasmo" asign&amp;aacute;ndole al t&amp;eacute;rmino una muy precisa significaci&amp;oacute;n. Como lo explica &amp;eacute;l: &lt;em&gt;"Hay, dir&amp;iacute;a, una situaci&amp;oacute;n recurrente en la historia de la Iglesia &amp;ndash; usando la palabra &amp;ldquo;iglesia&amp;rdquo; en el sentido m&amp;aacute;s amplio &amp;ndash; en la que un exceso de caridad amenaza la unidad. Tienes una camarilla, una &lt;em&gt;&amp;eacute;lite&lt;/em&gt;&lt;/em&gt;&lt;em&gt; de hombres y (m&amp;aacute;s importante) mujeres cristianos, que est&amp;aacute;n intentando vivir una vida menos mundana que sus vecinos; estar m&amp;aacute;s atentos a la direcci&amp;oacute;n (directamente experimentada, te dir&amp;iacute;an ellos) del Esp&amp;iacute;ritu Santo. Cada vez m&amp;aacute;s y m&amp;aacute;s, por un tipo de fatalidad, los ves apartarse de sus correligionarios, un enjambre dispuesto a concentrarse."&lt;/em&gt; La obra tiene m&amp;aacute;s de 600 p&amp;aacute;ginas, muchas de ellas brillantes (el libro admite que uno lea los cap&amp;iacute;tulos por separado), y ha sido primorosamente traducida por Jes&amp;uacute;s Gonz&amp;aacute;lez Nicol&amp;aacute;s, que presentamos orondos para beneficio de quien se atreva a navegar en un mundo muy poco conocido entre los cat&amp;oacute;licos de este pa&amp;iacute;s, pero cuyas concomitancias no dejar&amp;aacute;n de resultarle perfectamente familiares, como que el fen&amp;oacute;meno no parece dispuesto a dejar de repetirse en todo tiempo y lugar. (Despu&amp;eacute;s de clickear en "Descargar el texto", &amp;aacute;rmese de un poco de paciencia, pues es un archivo pesado y el proceso puede tardar unos buenos cinco minutos).&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/Traducciones-EtVoila/~4/kt8Pc8SOBEw" height="1" width="1"/&gt;</description><feedburner:origLink>http://www.cuadernas.com.ar/traduccion.php/entusiasmo</feedburner:origLink></item><item><title>Satán</title><link>http://feedproxy.google.com/~r/Traducciones-EtVoila/~3/I1bxyBvqwac/satan</link><category>sat?n</category><category>el diablo</category><category>satanismo</category><category>frank-duquesne</category><category>lucifer</category><pubDate>Mon, 25 Apr 2011 14:10:00 PDT</pubDate><guid isPermaLink="false">http://www.cuadernas.com.ar/traduccion.php/satan</guid><description>&lt;p&gt;Da miedo, c&amp;oacute;mo no. Y es dif&amp;iacute;cil. Albert Frank-Duquesne ni le va a sacar el miedo ni se lo va a hacer m&amp;aacute;s f&amp;aacute;cil, qu&amp;eacute; va. No es, por cierto, un texto para curiosos, nom&amp;aacute;s. Pero si usted imprime este extenso ensayo (en el formato propuesto unas doscientas p&amp;aacute;ginas) se sienta en un escritorio y lo lee con una Biblia a mano... tal vez le saque provecho. Es un escrito que de a ratos hace transpirar,&amp;nbsp;saca canas verdes (el traductor deber&amp;iacute;a saber), pero es original, abreva en las tradiciones jud&amp;iacute;as, en la c&amp;aacute;bala, no menos que en los Padres de la Iglesia, nos hace pensar como locos, ilumina de a ratos como ning&amp;uacute;n otro texto sabr&amp;iacute;a hacerlo y nos ense&amp;ntilde;a qu&amp;eacute; cosa es verdadera ex&amp;eacute;gesis de la Escritura. Y, como me dice un fraile amigo, no es exactamente sobre Sat&amp;aacute;n, &amp;iquest;c&amp;oacute;mo podr&amp;iacute;a serlo? Es sobre Dios.&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/Traducciones-EtVoila/~4/I1bxyBvqwac" height="1" width="1"/&gt;</description><feedburner:origLink>http://www.cuadernas.com.ar/traduccion.php/satan</feedburner:origLink></item><item><title>¡Qué tipo este Belloc!</title><link>http://feedproxy.google.com/~r/Traducciones-EtVoila/~3/yvK8kD6oyU8/que_tipo_este_belloc</link><category>belloc</category><category>occidente</category><category>europa y la fe</category><pubDate>Sat, 02 Apr 2011 06:23:00 PDT</pubDate><guid isPermaLink="false">http://www.cuadernas.com.ar/traduccion.php/que_tipo_este_belloc</guid><description>&lt;p&gt;Frederick D. Wilhelmsen,&amp;nbsp;un texano que estudi&amp;oacute; en Espa&amp;ntilde;a,&amp;nbsp;fue disc&amp;iacute;pulo m&amp;aacute;s o menos indirecto de Hilaire Belloc. Imag&amp;iacute;nense ustedes c&amp;oacute;mo puede un yanqui verlo a Belloc... &amp;iquest;Y bien? A mi juicio en unas pocas p&amp;aacute;ginas consigue encerrar lo central del personaje, una etopeya dif&amp;iacute;cil y lograda. Y los textos de Belloc que elige citar son fundamentales para entender qu&amp;eacute; nos pasa (y qu&amp;eacute; le pasaba a &amp;eacute;l).&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/Traducciones-EtVoila/~4/yvK8kD6oyU8" height="1" width="1"/&gt;</description><feedburner:origLink>http://www.cuadernas.com.ar/traduccion.php/que_tipo_este_belloc</feedburner:origLink></item><item><title>La eterna actualidad de los judíos.</title><link>http://feedproxy.google.com/~r/Traducciones-EtVoila/~3/BT9SoyBw4kA/la_eterna_actualidad_de_los_judios.</link><category>conversi?n de los jud?os</category><category>frank-duquesne</category><category>antisemitismo</category><pubDate>Fri, 01 Apr 2011 13:48:00 PDT</pubDate><guid isPermaLink="false">http://www.cuadernas.com.ar/traduccion.php/la_eterna_actualidad_de_los_judios.</guid><description>&lt;p&gt;Por supuesto, est&amp;aacute; lleno de zopencos que creen que no existe una "cuesti&amp;oacute;n jud&amp;iacute;a". Este texto no es para ellos, sino para quienes creen que nuestros "hermanos mayores" vivieron, y viven,&amp;nbsp;la cuesti&amp;oacute;n fidelidad-infidelidad a Dios de manera primordial, eminente, arquet&amp;iacute;pica. La posibilidad de que el hombre le diga a Dios que no. O que s&amp;iacute;. S&amp;oacute;lo el gran Frank-Duquesne podr&amp;iacute;a haber resaltado la eterna actualidad de este asunto en semejantes t&amp;eacute;rminos (con una sorprendente referencia a&amp;nbsp;lo que, anticipa, ocurrir&amp;aacute; al&amp;nbsp;fin de los tiempos). &amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/Traducciones-EtVoila/~4/BT9SoyBw4kA" height="1" width="1"/&gt;</description><feedburner:origLink>http://www.cuadernas.com.ar/traduccion.php/la_eterna_actualidad_de_los_judios.</feedburner:origLink></item><item><title>La peor cosa del mundo.</title><link>http://feedproxy.google.com/~r/Traducciones-EtVoila/~3/Uj5qTSxkI5Q/la_peor_cosa_del_mundo</link><category>amistad</category><category>amigos</category><category>amor</category><category>traici?n</category><category>judas</category><pubDate>Wed, 16 Mar 2011 16:22:00 PDT</pubDate><guid isPermaLink="false">http://www.cuadernas.com.ar/traduccion.php/la_peor_cosa_del_mundo</guid><description>&lt;p&gt;Un Belloc muy joven, de apenas treinta y pico, quiso&amp;nbsp;recorrer a pie su amado condado de Sussex, en el sur de Inglaterra. El resultado de la larga caminata dio como resultado otro libro, &lt;em&gt;Los Cuatro Hombres&lt;/em&gt; que lamentablemente no ha sido traducido al castellano. Ofrecemos la versi&amp;oacute;n de uno de sus cap&amp;iacute;tulos en que sus cuatro personajes (Barbagris, el Poeta, el Marinero y Yomismo, que no son sino reflejo de la variopinta personalidad del autor) discuten sobre qu&amp;eacute;&amp;nbsp;cosa es la peor de todas. La discusi&amp;oacute;n se las trae...&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/Traducciones-EtVoila/~4/Uj5qTSxkI5Q" height="1" width="1"/&gt;</description><feedburner:origLink>http://www.cuadernas.com.ar/traduccion.php/la_peor_cosa_del_mundo</feedburner:origLink></item><item><title>El Cardenal Manning.</title><link>http://feedproxy.google.com/~r/Traducciones-EtVoila/~3/b_CtYYIdr1U/el_cardenal_manning.</link><category>manning</category><category>lytton strachey</category><category>newman</category><category>oxford</category><category>concilio vaticano primero</category><category>infalibilidad del papa</category><pubDate>Thu, 03 Mar 2011 05:01:00 PST</pubDate><guid isPermaLink="false">http://www.cuadernas.com.ar/traduccion.php/el_cardenal_manning.</guid><description>&lt;p&gt;Lytton Strachey era agn&amp;oacute;stico, homosexual confeso, del famoso grupo de "Bloomsbury" (al que pertenec&amp;iacute;an Keynes, Virginia Woolf, y otros que te la voglio dire), y sin embargo me he empe&amp;ntilde;ado en esta traducci&amp;oacute;n que es uno de los cap&amp;iacute;tulos de su famoso libro "Victorianos eminentes", porque... porque escribe como los dioses, porque nadie supo como &amp;eacute;l retratar un ambiente tan particular como lo era la Inglaterra del s. XIX. Y porque queda clar&amp;iacute;simo el contraste entre los Cardenales Manning y Newman (basta con estudiar con detenimiento sus respectivos retratos): se trata de dos tipos de cat&amp;oacute;licos completamente antag&amp;oacute;nicos en su percepci&amp;oacute;n de las cosas. De todos mis amigos, uno solo se le anim&amp;oacute; a este largo relato, pero me importa un bel&amp;iacute;n. &amp;Eacute;l tambi&amp;eacute;n se ri&amp;oacute; como loco. Est&amp;aacute; buen&amp;iacute;simo. Por ah&amp;iacute; sumo a alguno m&amp;aacute;s.&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/Traducciones-EtVoila/~4/b_CtYYIdr1U" height="1" width="1"/&gt;</description><feedburner:origLink>http://www.cuadernas.com.ar/traduccion.php/el_cardenal_manning.</feedburner:origLink></item><item><title>Jaque mate.</title><link>http://feedproxy.google.com/~r/Traducciones-EtVoila/~3/U9prwi6Egog/jaque_mate.</link><category>cristo no es dios</category><category>apolog?tica</category><category>progresistas</category><category>racionalismo exeg?tico</category><pubDate>Sat, 22 Jan 2011 04:38:00 PST</pubDate><guid isPermaLink="false">http://www.cuadernas.com.ar/traduccion.php/jaque_mate.</guid><description>&lt;p&gt;Parece que no hay escape: o Cristo era Dios, tal como lo dijo, o era un loco de atar (no vengan con que era un gran hombre, etc..., eso no tiene sentido). Los &amp;uacute;nicos que parecen zafar de esta alternativa de hierro son los te&amp;oacute;logos, je. Como explica Kreeft: "La &lt;em&gt;primera&lt;/em&gt; v&amp;iacute;a de escape consiste en el ataque de los ex&amp;eacute;getas a las Escrituras, poniendo en duda su confiabilidad hist&amp;oacute;rica. A lo mejor Jes&amp;uacute;s nunca reclam&amp;oacute; para s&amp;iacute; ser divino. A lo mejor todos esos molestos pasajes fueron invenci&amp;oacute;n de la Iglesia primitiva (decid &amp;ldquo;la comunidad cristiana&amp;rdquo;&amp;mdash;suena tanto m&amp;aacute;s moderno)."&amp;nbsp;Y todav&amp;iacute;a hay otra v&amp;iacute;a de escape m&amp;aacute;s. Pero, como habr&amp;aacute;n adivinado, son evasiones falsas a lo l&amp;oacute;gica m&amp;aacute;s consistente. Al final les espera un jaque mate.&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/Traducciones-EtVoila/~4/U9prwi6Egog" height="1" width="1"/&gt;</description><feedburner:origLink>http://www.cuadernas.com.ar/traduccion.php/jaque_mate.</feedburner:origLink></item><item><title>Carta a una hija.</title><link>http://feedproxy.google.com/~r/Traducciones-EtVoila/~3/KTVVv7h1-aY/carta_a_una_hija</link><category>hijos</category><category>destino</category><category>bienaventuranza</category><pubDate>Sat, 18 Dec 2010 05:04:00 PST</pubDate><guid isPermaLink="false">http://www.cuadernas.com.ar/traduccion.php/carta_a_una_hija</guid><description>&lt;p&gt;Cuando su hija mayor, Eleanor, estaba en plena adolescencia, a Belloc se le ocurri&amp;oacute; escribirle una carta, inspirado por una foto de la ni&amp;ntilde;a que ten&amp;iacute;a en el escritorio. La foto la representaba muy peque&amp;ntilde;a, &amp;ldquo;en el tiempo de la bienaventuranza&amp;rdquo; como dice &amp;eacute;l. La ep&amp;iacute;stola adquiere mayor valor todav&amp;iacute;a si se tiene en cuenta que a la pobre Eleanor no le fue del todo bien en la vida y que la pas&amp;oacute; especialmente mal en sus &amp;uacute;ltimos a&amp;ntilde;os, lo que no quita que a lo mejor ahora est&amp;eacute; en compa&amp;ntilde;&amp;iacute;a de su bienaventurado padre. &amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/Traducciones-EtVoila/~4/KTVVv7h1-aY" height="1" width="1"/&gt;</description><feedburner:origLink>http://www.cuadernas.com.ar/traduccion.php/carta_a_una_hija</feedburner:origLink></item><item><title>La cólera de Dios.</title><link>http://feedproxy.google.com/~r/Traducciones-EtVoila/~3/TyItAZP9npk/la_colera_de_dios.</link><category>ira</category><category>c?lera de dios</category><category>dios airado</category><pubDate>Sun, 12 Dec 2010 15:20:00 PST</pubDate><guid isPermaLink="false">http://www.cuadernas.com.ar/traduccion.php/la_colera_de_dios.</guid><description>&lt;p&gt;En este espl&amp;eacute;ndido ensayo, Jean Dani&amp;eacute;lou encara de lleno la cuesti&amp;oacute;n que dice Tertuliano, &amp;iquest;no?, que as&amp;iacute; como en el Antiguo Testamento se encuentra amor, en el Nuevo se halla c&amp;oacute;lera, c&amp;oacute;mo no (mal que le pese a los pasteleros). Pero en los tiempos que corren, el asunto se ha vuelto actual como nunca por aquello del despiporre de "guerras y rumores de guerra", terremotos, tsunamis, volcanes, derrames de petr&amp;oacute;leo, muerte de abejas en masa, "sinkholes", el sol quieto, el ciclo solar 24&amp;nbsp;y varios asuntitos m&amp;aacute;s, como la apostas&amp;iacute;a de Occidente, los abortos en masa, la pedofilia, los putinomios y otros terremotos morales en curso.&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/Traducciones-EtVoila/~4/TyItAZP9npk" height="1" width="1"/&gt;</description><feedburner:origLink>http://www.cuadernas.com.ar/traduccion.php/la_colera_de_dios.</feedburner:origLink></item><item><title>De exégesis.</title><link>http://feedproxy.google.com/~r/Traducciones-EtVoila/~3/uHcR84T4pxA/de_exegesis</link><category>escritura</category><category>ex?gesis b?blica</category><category>bultman</category><category>racionalismo exeg?tico</category><pubDate>Fri, 10 Dec 2010 05:09:00 PST</pubDate><guid isPermaLink="false">http://www.cuadernas.com.ar/traduccion.php/de_exegesis</guid><description>&lt;p&gt;Y qu&amp;eacute; l&amp;iacute;o no han hecho los ex&amp;eacute;getas racionalistas con la Escritura. Lewis no presume del t&amp;iacute;tulo, no es te&amp;oacute;logo, ni nada. Un simple laico. Pero si de algo sabe, es de literatura, la pucha. Entonces se la agarra con estos modernos ex&amp;eacute;getas&lt;em&gt; &amp;agrave; la Bultman &lt;/em&gt;y en unas pocas p&amp;aacute;ginas se los come vivos: son los que cuelan mosquitos y se tragan los camellos.&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/Traducciones-EtVoila/~4/uHcR84T4pxA" height="1" width="1"/&gt;</description><feedburner:origLink>http://www.cuadernas.com.ar/traduccion.php/de_exegesis</feedburner:origLink></item><item><title>Is Christ ever coming back?</title><link>http://feedproxy.google.com/~r/Traducciones-EtVoila/~3/x_7MT7wP1RE/is_christ_ever_coming_back</link><category>second coming</category><category>rapture</category><pubDate>Mon, 29 Nov 2010 13:15:00 PST</pubDate><guid isPermaLink="false">http://www.cuadernas.com.ar/traduccion.php/is_christ_ever_coming_back</guid><description>&lt;p&gt;Well, I thought that maybe Castellani &lt;em&gt;could&lt;/em&gt; actually be translated into Spanish. So I tried my hand with &lt;em&gt;"Cristo, &amp;iquest;vuelve o no vuelve?",&lt;/em&gt; one of his shorter books, if you don't mind. But of course, English is not my first language so... the results may not be as good as one could have wished. Anyway... here goes my poor experiment, and pray God that someone with a better hold of English than mine gets excited and starts &lt;em&gt;englishizing&lt;/em&gt; this so very Argentine author.&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/Traducciones-EtVoila/~4/x_7MT7wP1RE" height="1" width="1"/&gt;</description><feedburner:origLink>http://www.cuadernas.com.ar/traduccion.php/is_christ_ever_coming_back</feedburner:origLink></item><item><title>Una pena observada.</title><link>http://feedproxy.google.com/~r/Traducciones-EtVoila/~3/DEViB-XjLPg/una_pena_observada.</link><category>muerte</category><category>viudez</category><category>dolor</category><category>tribulaci?n</category><category>pena</category><category>lewis</category><pubDate>Thu, 28 Oct 2010 16:11:00 PDT</pubDate><guid isPermaLink="false">http://www.cuadernas.com.ar/traduccion.php/una_pena_observada.</guid><description>&lt;p&gt;Cosa terrible cuando se pierde un c&amp;oacute;nyugue que se ha amado mucho, durante muchos a&amp;ntilde;os (tan dif&amp;iacute;cil aprender a convivir, tan dif&amp;iacute;cil aprender a sobrellevar la viudez). Pero claro, la muerte de alguien querido es tremendamente doloroso por lo menos para los que quedan aqu&amp;iacute;. Da la impresi&amp;oacute;n de que no hay consuelo posible. Uno se queda sin palabras... No Lewis, sin embargo, que puso en palabras su propia pena, quiz&amp;aacute; con la intuici&amp;oacute;n de que le servir&amp;iacute;a a alguno para ir llevando el dolor... (en vida, lo public&amp;oacute; con pudoroso pseud&amp;oacute;nimo). En fin, si usted conoce un caso as&amp;iacute;, y si se anima, baje este texto, an&amp;iacute;llelo, reg&amp;aacute;leselo a quien la pasa tan mal. Es lo que he hecho m&amp;aacute;s de una vez con resultados sorprendentes. No que no me daba un poco de miedo, viera usted...&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/Traducciones-EtVoila/~4/DEViB-XjLPg" height="1" width="1"/&gt;</description><feedburner:origLink>http://www.cuadernas.com.ar/traduccion.php/una_pena_observada.</feedburner:origLink></item><item><title>Vida y obra del P. Ronald Knox.</title><link>http://feedproxy.google.com/~r/Traducciones-EtVoila/~3/KlV6s0QCzoA/vida_y_obra_del_p._ronald_knox.</link><category>oxford</category><category>eton</category><category>newman</category><category>evelyn waugh</category><category>brideshead</category><category>conversi?n al catolicismo</category><pubDate>Tue, 12 Oct 2010 15:58:00 PDT</pubDate><guid isPermaLink="false">http://www.cuadernas.com.ar/traduccion.php/vida_y_obra_del_p._ronald_knox.</guid><description>&lt;p&gt;Entre nosotros el P. Knox no es muy conocido, a pesar de que algunos de sus sermones han aparecido traducidos al castellano (y publicados por Rialp). &amp;iquest;Y el autor de esta biograf&amp;iacute;a, Evelyn Waugh? Bueno... es un poco m&amp;aacute;s conocido, sobre todo por su gran novela "Regreso a Brideshead". Eran bastante amigos, estos dos, Knox y Waugh, y esta biograf&amp;iacute;a constituye, a mi juicio, una de las mejores que jam&amp;aacute;s haya le&amp;iacute;do: nos sumerge en la Inglaterra de la&amp;nbsp;primera mitad del s. XX con una atenci&amp;oacute;n por el detalle que no conspira contra el ritmo de la relaci&amp;oacute;n ni la profundidad de los asuntos tratados. Pero no es, ciertamente, una lectura para todo el mundo: por de pronto, &amp;iquest;a qui&amp;eacute;n le interesa que el hijo del Arzobispo anglicano de York, el mejor pupilo de todos los tiempos de Eton, que fue a Balliol College en Oxford&amp;nbsp;donde tambi&amp;eacute;n se destac&amp;oacute; como el que m&amp;aacute;s, se haya convertido al catolicismo? Otro hijo de Newman, no m&amp;aacute;s...&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/Traducciones-EtVoila/~4/KlV6s0QCzoA" height="1" width="1"/&gt;</description><feedburner:origLink>http://www.cuadernas.com.ar/traduccion.php/vida_y_obra_del_p._ronald_knox.</feedburner:origLink></item><item><title>Cuatro charlas sobre la oración impetrativa.</title><link>http://feedproxy.google.com/~r/Traducciones-EtVoila/~3/4NyJid3Addg/cuatro_charlas_sobre_la_oracion_impetrativa.</link><category>getseman?</category><category>que pase este c?liz</category><category>oraci?n deso?da</category><category>eficacia de la oraci?n</category><pubDate>Sun, 22 Aug 2010 07:54:00 PDT</pubDate><guid isPermaLink="false">http://www.cuadernas.com.ar/traduccion.php/cuatro_charlas_sobre_la_oracion_impetrativa.</guid><description>&lt;p&gt;Durante la Primera Guerra Mundial, el joven Ronald Knox dio estas cuatro charlas sobre la oraci&amp;oacute;n impetrativa. Para eso, se centr&amp;oacute; en la oraci&amp;oacute;n de Cristo en el huerto de Getseman&amp;iacute;, deteni&amp;eacute;ndose largamente en la aparente contradicci&amp;oacute;n de un Dios que pide "que pase el c&amp;aacute;liz" y un Dios que no hace caso. El c&amp;aacute;liz no pasa. &amp;iquest;La oraci&amp;oacute;n de Cristo es deso&amp;iacute;da? Ronnie Knox, en su mejor vena, con su caracter&amp;iacute;stica benevolencia, con la precisi&amp;oacute;n de un teol&amp;oacute;go consumado y la elegancia de un literato sin par, aborda este asunto con originalidad, br&amp;iacute;o y excelente resultado: doy por descontado que quien lea esto rezar&amp;aacute; m&amp;aacute;s y mejor, para provecho, como dir&amp;iacute;a &amp;eacute;l, de todos nosotros.&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/Traducciones-EtVoila/~4/4NyJid3Addg" height="1" width="1"/&gt;</description><feedburner:origLink>http://www.cuadernas.com.ar/traduccion.php/cuatro_charlas_sobre_la_oracion_impetrativa.</feedburner:origLink></item><item><title>Júbilo de Jesucristo.</title><link>http://feedproxy.google.com/~r/Traducciones-EtVoila/~3/LRtU2cTxg3w/jubilo_de_jesucristo.</link><category>jesucristo</category><category>la pasi?n</category><category>alegr?a de cristo</category><category>viernes santo</category><pubDate>Sat, 14 Aug 2010 15:10:00 PDT</pubDate><guid isPermaLink="false">http://www.cuadernas.com.ar/traduccion.php/jubilo_de_jesucristo.</guid><description>&lt;p&gt;Al final de su famoso libro, "Ortodoxia", Chesterton adivina cu&amp;aacute;l es el enorme, gigantesco, secreto de&amp;nbsp;Cristo: su alegr&amp;iacute;a, dice &amp;eacute;l. Pero Frank-Duquesne va m&amp;aacute;s all&amp;aacute;, y la pone incluso&amp;nbsp;en medio de su Pasi&amp;oacute;n. De unos a&amp;ntilde;os a esta parte, en casa se lee este texto todos los viernes santo y viera usted... hasta los m&amp;aacute;s chicos parecen entender de qu&amp;eacute; se trata el j&amp;uacute;bilo de Nuestro Se&amp;ntilde;or.&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/Traducciones-EtVoila/~4/LRtU2cTxg3w" height="1" width="1"/&gt;</description><feedburner:origLink>http://www.cuadernas.com.ar/traduccion.php/jubilo_de_jesucristo.</feedburner:origLink></item><item><title>Breve y necesaria aclaración sobre la gnosis.</title><link>http://feedproxy.google.com/~r/Traducciones-EtVoila/~3/OGCa87kGkNY/breve_y_necesaria_aclaracion_sobre_la_gnosis.</link><category>gn?sticos</category><category>gnosis</category><category>gu?non</category><pubDate>Thu, 01 Jul 2010 04:27:00 PDT</pubDate><guid isPermaLink="false">http://www.cuadernas.com.ar/traduccion.php/breve_y_necesaria_aclaracion_sobre_la_gnosis.</guid><description>&lt;p&gt;Por supuesto que con el correr de los siglos, los gn&amp;oacute;sticos desprestigiaron a la gnosis. Y luego lleg&amp;oacute; el racionalismo. Pero hay una gnosis en el coraz&amp;oacute;n mismo del Evangelio. Jean Borella lo explica mejor que nadie.&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/Traducciones-EtVoila/~4/OGCa87kGkNY" height="1" width="1"/&gt;</description><feedburner:origLink>http://www.cuadernas.com.ar/traduccion.php/breve_y_necesaria_aclaracion_sobre_la_gnosis.</feedburner:origLink></item><item><title>La desgracia.</title><link>http://feedproxy.google.com/~r/Traducciones-EtVoila/~3/WmTJDbf0OJw/la_desgracia.</link><category>dolor</category><category>sufrimiento</category><category>tribulaci?n</category><category>tribulac?ones</category><category>pena</category><pubDate>Mon, 21 Jun 2010 08:00:00 PDT</pubDate><guid isPermaLink="false">http://www.cuadernas.com.ar/traduccion.php/la_desgracia.</guid><description>&lt;p&gt;"El gran enigma de la vida humana no es el sufrimiento sino la desgracia. No resulta sorprendente que los inocentes sean asesinados, torturados, exiliados de sus paises, reducidos a la miseria o a la esclavitud, encerrados en campos de concentraci&amp;oacute;n o en calabozos, puesto que hay criminales capaces de hacer esas cosas. Tampoco llama la atenci&amp;oacute;n el hecho de que haya enfermedades que causan largos sufrimientos, que paralizan la vida y la transforman en una imagen de la muerte, puesto que la naturaleza est&amp;aacute; sometida a la combinaci&amp;oacute;n ciega de fuerzas mec&amp;aacute;nicas. Pero lo que &lt;em&gt;s&amp;iacute;&lt;/em&gt; es asombroso es que Dios pudo haberle dado a la desgracia este poder de apoderarse de las mism&amp;iacute;simas almas de los inocentes para poseerlas como su soberano se&amp;ntilde;or. En el mejor de los casos aquel que se encuentra estigmatizado por la desgracia s&amp;oacute;lo conservar&amp;aacute; la mitad de su alma." As&amp;iacute; la Weil, en un texto peliagudo, dif&amp;iacute;cil, intrincado y de materia subida. Quisimos ayudar al lector con una traducci&amp;oacute;n lo m&amp;aacute;s transparente posible.&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/Traducciones-EtVoila/~4/WmTJDbf0OJw" height="1" width="1"/&gt;</description><feedburner:origLink>http://www.cuadernas.com.ar/traduccion.php/la_desgracia.</feedburner:origLink></item><item><title>Job.</title><link>http://feedproxy.google.com/~r/Traducciones-EtVoila/~3/sdQldh8haRE/job.</link><category>dolor</category><category>tribulac?ones</category><category>pena</category><category>sufrimiento</category><category>antiguo testamento</category><category>apolog?tica</category><pubDate>Fri, 18 Jun 2010 15:22:00 PDT</pubDate><guid isPermaLink="false">http://www.cuadernas.com.ar/traduccion.php/job.</guid><description>&lt;p&gt;Con su en&amp;eacute;rgico estilo, econ&amp;oacute;mica pluma y elocuente dial&amp;eacute;ctica, Kreeft se le anima al libro de Job, libro dif&amp;iacute;cil si los hay. Pero sale airoso, como comprobar&amp;aacute; el lector (quien har&amp;aacute; bien en consultar tambi&amp;eacute;n el "Pr&amp;oacute;logo al libro de Job" que escribi&amp;oacute; Chesterton, hace cosa de casi un siglo, ya). Ahora, "Job" es un &lt;em&gt;tour de force&lt;/em&gt; de Kreeft para cat&amp;oacute;licos del s. XXI.&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/Traducciones-EtVoila/~4/sdQldh8haRE" height="1" width="1"/&gt;</description><feedburner:origLink>http://www.cuadernas.com.ar/traduccion.php/job.</feedburner:origLink></item></channel></rss>

