<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" media="screen" href="/~d/styles/rss2full.xsl"?><?xml-stylesheet type="text/css" media="screen" href="http://feeds.feedburner.com/~d/styles/itemcontent.css"?><rss xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom" xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/" xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/" xmlns:feedburner="http://rssnamespace.org/feedburner/ext/1.0" version="2.0">

<channel>
	<title>Türkisch lernen online - Türkisch-Trainer</title>
	
	<link>http://www.tuerkisch-trainer.de</link>
	<description>Einführung in die türkische Sprache, Grammatik und Wortschatz</description>
	<lastBuildDate>Mon, 09 Aug 2010 12:54:00 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.6</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<atom10:link xmlns:atom10="http://www.w3.org/2005/Atom" rel="self" type="application/rss+xml" href="http://feeds.feedburner.com/Tuerkisch-trainer" /><feedburner:info uri="tuerkisch-trainer" /><atom10:link xmlns:atom10="http://www.w3.org/2005/Atom" rel="hub" href="http://pubsubhubbub.appspot.com/" /><item>
		<title>Wörter 221 bis 230 der 1000 häufigsten Wörter der türkischen Sprache</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/Tuerkisch-trainer/~3/YQjkIP2fVts/</link>
		<comments>http://www.tuerkisch-trainer.de/2010/08/09/woerter-221-bis-230-der-1000-haeufigsten-woerter-der-tuerkischen-sprache/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 09 Aug 2010 12:54:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Wortschatz]]></category>
		<category><![CDATA[1000 häufigsten Wörter]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.tuerkisch-trainer.de/?p=824</guid>
		<description><![CDATA[221. özellik - die Beschaffenheit; die Eigenart; die Besonderheit, das Merkmal; Beispiele: özellikle - insbesondere, vor allem; karakteristik özellik - die Charaktereigenschaft; kalıtsal özellik - der Erbteil; özellik sahibi - tugendhaft;]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p> </p>
<table border="0" cellspacing="0" cellpadding="2" width="581">
<tbody>
<tr>
<td width="30" valign="top">
<p align="left">221.</p>
</td>
<td width="74" valign="top"><strong>özellik</strong></td>
<td width="228" valign="top">die Beschaffenheit; die Eigenart;</p>
<p>die Besonderheit, das Merkmal<em>; </em></td>
<td width="247" valign="top"><strong>özellikle</strong> insbesondere, vor allem;<br />
<strong>karakteristik</strong> <strong>özellik</strong> die Charaktereigenschaft;<br />
<strong>kalıtsal</strong> <strong>özellik</strong> der Erbteil;<br />
<strong>özellik</strong> <strong>sahibi</strong> tugendhaft;<br />
  </td>
</tr>
<tr>
<td width="30" valign="top">222.</td>
<td width="74" valign="top"><strong>bölüm</strong></td>
<td width="228" valign="top">der Teil; die Abteilung; das Kapitel; math. der Quotient; die Teilung;</td>
<td width="247" valign="top"><strong>ana</strong> <strong>bölüm </strong>das Hauptfach; der Hauptteil;<br />
<strong>bölüm</strong> <strong>başkanı</strong> der Abteilungsleiter;<br />
<strong>büyük</strong> <strong>bölüm</strong> der Großteil<br />
  </td>
</tr>
<tr>
<td width="30" valign="top">
<p align="left">223.</p>
</td>
<td width="74" valign="top"><strong>özel</strong></td>
<td width="228" valign="top">speziell; besondere(r, s); persönlich; privat;</td>
<td width="247" valign="top"><strong>özel ders </strong>der Privatunterricht;<br />
<strong>özel okul</strong> die Fachschule, die Privatschule;<br />
<strong>özel ad</strong> der Eigenname;<em><br />
</em><strong>özel dil</strong> die Fachsprache;<br />
<strong>özel fiyat</strong> der Sonderpreis;<strong><br />
   </strong></td>
</tr>
<tr>
<td width="30" valign="top">
<p align="left">224.</p>
</td>
<td width="74" valign="top"><strong>akıl</strong></td>
<td width="228" valign="top">Vernunft; Verstand; Erinnerung (Gedächtnis); Intellekt (Geist); Intelligenz (Verstand); Klugheit; Weisheit; Rat; Ratschlag</td>
<td width="247" valign="top"><strong>akıl almaz </strong>unvorstellbar; <br />
<strong>birine akıl danışmak </strong>jemandem um Rat fragen;<br />
<strong>akıl erdirecek gibi değil </strong>es ist nicht zu fassen;<br />
<strong>akıl ermez </strong>unverständlich;<br />
<strong>akıl dışı </strong>unvernünftig, dumm; <br />
<strong>akıl danışmak </strong>jemandes Meinung einholen;<br />
<strong>akıl durdurucu </strong>verblüffend, erstaunlich;<br />
<strong>akıl hastası </strong>geistesgestört, geisteskrank; <strong>akıl vermek </strong>jemandem Tips geben; <br />
<strong>akıldan </strong>aus dem Gedächtnis; <br />
<strong>akıldan hesap </strong>Kopfrechnen;<br />
<strong>akla sokmak </strong>einprägen; <br />
<strong>akla yakın </strong>vernünftig, rational, sinnvoll;<br />
<strong>aklı başında </strong>einsichtig, vernünftig;<br />
<strong>aklına koymak </strong>in den Kopf setzen;<br />
<strong>aklını toplamak </strong>Vernunft annehmen; <br />
<strong>aklnı kaçırmak, aklını oynatmak </strong>den Verstand verlieren;<br />
<strong>aklını yormak </strong>sich den Kopf zerbrechen<br />
  </td>
</tr>
<tr>
<td width="30" valign="top">
<p align="left">225.</p>
</td>
<td width="74" valign="top"><strong>kimse</strong></td>
<td width="228" valign="top">jemand; niemand (bei Verneinung)</td>
<td width="247" valign="top"><strong>kimseler</strong> einige, welche; niemand;<strong><br />
hiçbir kimse</strong> überhaupt keiner;</p>
<p><strong>başka</strong> <strong>hiç</strong> <strong>kimse</strong> niemand anders;<br />
  </td>
</tr>
<tr>
<td width="30" valign="top">
<p align="left">226.</p>
</td>
<td width="74" valign="top"><strong>pek</strong></td>
<td width="228" valign="top">sehr; recht; fest; stabil; solide; hart; streng; stur; robust</td>
<td width="247" valign="top"><strong>pek yakında </strong>ganz in der Nähe; in allernächster Zeit; demnächst; <br />
<strong>pek az </strong>sehr wenig; <br />
<strong>pek çok </strong>sehr viel; <br />
  </td>
</tr>
<tr>
<td width="30" valign="top">
<p align="left">227.</p>
</td>
<td width="74" valign="top"><strong>eğer</strong></td>
<td width="228" valign="top">wenn; falls; sofern</td>
<td width="247" valign="top"><strong>eğer</strong> <strong>öyle</strong> <strong>ise</strong> wenn so;<br />
<strong>eğer</strong> <strong>öyle</strong> <strong>değilse</strong> außer wenn;<br />
<strong>eğer</strong> <strong>bir</strong> <strong>aksilik</strong> <strong>olmazsa</strong> wenn nichts dazwischen kommt;<br />
<strong>eğer hava güzel olursa</strong> wenn das Wetter schön ist;<br />
  </td>
</tr>
<tr>
<td width="30" valign="top">
<p align="left">228.</p>
</td>
<td width="74" valign="top"><strong>gerek</strong></td>
<td width="228" valign="top">die Notwendigkeit; das Bedürfnis; nötig; notwendig; erforderlich</td>
<td width="247" valign="top"><strong>gerek &#8230; gerekse &#8230; </strong>sowohl &#8230; als auch &#8230;;<br />
<strong>gereği kadar</strong> so viel wie nötig; ausreichend;<strong></strong><br />
<strong>neme gerek?</strong> was geht mich das an?;<strong><br />
nene gerek?</strong> was geht dich das an?;<br />
<strong>gerek büyük, gerek küçük</strong> sowohl die Großen als auch die Kleinen;<br />
   <strong></strong></td>
</tr>
<tr>
<td width="30" valign="top">
<p align="left">229.</p>
</td>
<td width="74" valign="top"><strong>özellikle</strong></td>
<td width="228" valign="top">besonders; insbesondere; hauptsächlich;<br />
  </td>
<td width="247" valign="top"> </td>
</tr>
<tr>
<td width="30" valign="top">
<p align="left">230.</p>
</td>
<td width="74" valign="top"><strong>anlam</strong></td>
<td width="228" valign="top">der Sinn; die Bedeutung; der Zweck</td>
<td width="247" valign="top"><strong>anlamına gelmek </strong>bedeuten; heißen; darauf hinauslaufen;<br />
<strong>anlam</strong> <strong>çıkarmak</strong> folgern; entnehmen; nehmen;<br />
<strong>iki</strong> <strong>anlam</strong> der Doppelsinn;</td>
</tr>
</tbody>
</table>

<p><a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/SjtVR6wzqQYqSd7IiruYZXIV8Y8/0/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/SjtVR6wzqQYqSd7IiruYZXIV8Y8/0/di" border="0" ismap="true"></img></a><br/>
<a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/SjtVR6wzqQYqSd7IiruYZXIV8Y8/1/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/SjtVR6wzqQYqSd7IiruYZXIV8Y8/1/di" border="0" ismap="true"></img></a></p><img src="http://feeds.feedburner.com/~r/Tuerkisch-trainer/~4/YQjkIP2fVts" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.tuerkisch-trainer.de/2010/08/09/woerter-221-bis-230-der-1000-haeufigsten-woerter-der-tuerkischen-sprache/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		<feedburner:origLink>http://www.tuerkisch-trainer.de/2010/08/09/woerter-221-bis-230-der-1000-haeufigsten-woerter-der-tuerkischen-sprache/</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>Wörter 211 bis 220 der 1000 häufigsten Wörter der türkischen Sprache</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/Tuerkisch-trainer/~3/lMExxEKgLT0/</link>
		<comments>http://www.tuerkisch-trainer.de/2010/08/06/woerter-211-bis-220-der-1000-haeufigsten-woerter-der-tuerkischen-sprache/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 06 Aug 2010 12:23:06 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Wortschatz]]></category>
		<category><![CDATA[1000 häufigsten Wörter]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.tuerkisch-trainer.de/?p=821</guid>
		<description><![CDATA[211. ilişki - die Beziehung; der Kontakt; das Verhältnis; die Affäre; der Zusammenhang; Beispiele: ilişki kurabilir - kontaktfähig; ilişki kurmak - Kontakt aufnehmen; insanlarla ilişki - der Umgang mit Menschen;]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p> </p>
<table border="0" cellspacing="0" cellpadding="2" width="581">
<tbody>
<tr>
<td width="30" valign="top">
<p align="left">211.</p>
</td>
<td width="74" valign="top"><strong>ilişki</strong></td>
<td width="225" valign="top">die Beziehung; der Kontakt; das Verhältnis; die Affäre; der Zusammenhang</td>
<td width="250" valign="top"><strong>ilişki</strong> <strong>kurabilir </strong>kontaktfähig;<br />
<strong>ilişki</strong> <strong>kurmak </strong>Kontakt aufnehmen;<br />
<strong>insanlarla</strong> <strong>ilişki </strong>der Umgang mit Menschen;<br />
  </td>
</tr>
<tr>
<td width="30" valign="top">212.</td>
<td width="74" valign="top"><strong>çevre</strong></td>
<td width="225" valign="top">der Kreis; der Umkreis; die Umgebung; der Umriss; die Umwelt; die Umlaufbahn; der Bereich; die Gegend<em> </em></td>
<td width="250" valign="top"><strong>çevre kirliliği </strong>die Umweltverschmutzung;<br />
<strong>çevre korunması </strong>der Umweltschutz;<br />
<strong>çevre</strong> <strong>bilinci</strong> das Umweltbewusstsein;<br />
<strong>çevre</strong> <strong>dostu</strong> <strong>kağıt</strong> das Umweltpapier;<br />
<strong>çevre</strong> <strong>planlaması</strong> die Raumplanung;<br />
<strong>çevre dostu</strong> umweltfreundlich,<strong><br />
</strong><strong>çevre koruyucu</strong> der Umweltschützer;<strong><br />
çevre sağlığı</strong> der Umweltschutz;<strong><br />
çevre yolu</strong> die Zufahrtsstraße;<strong> </strong><br />
  </td>
</tr>
<tr>
<td width="30" valign="top">
<p align="left">213.</p>
</td>
<td width="74" valign="top"><strong>eski</strong></td>
<td width="225" valign="top">alt; ehemalig; früher; überholt; veraltet;</td>
<td width="250" valign="top"><strong>eski püskü </strong>alt, ausgedient; Gerümpel; <br />
<strong>eskisi gibi </strong>wie früher;<br />
<strong>çok</strong> <strong>eski</strong> uralt; steinalt;<br />
<strong>en</strong> <strong>eski</strong> <strong>çağlar</strong> die Urzeit;<br />
<strong>eski</strong> <strong>cam</strong> das Altglas;<br />
<strong>eskiler</strong> die Ahnen;<strong><br />
eski kafalı</strong> rückständig, altmodisch;<strong><br />
eski püskü</strong> der Trödel;<strong> <br />
</strong>  </td>
</tr>
<tr>
<td width="30" valign="top">
<p align="left">214.</p>
</td>
<td width="74" valign="top"><strong>aramak</strong></td>
<td width="225" valign="top">suchen; durchsuchen; nachforschen; fragen nach jemandem; sehnen nach; sich umsehen</td>
<td width="250" valign="top"><strong>telefonla aramak</strong> jemanden anrufen;<br />
<strong>ağzını</strong> <strong>aramak</strong> aushorchen, jemanden auf den Zahn fühlen;<br />
<strong>bahane</strong> <strong>aramak </strong>ausweichen;<br />
<strong>bir</strong> <strong>şeyi</strong> <strong>aramak</strong> nach etwas fischen, suchen;<br />
<strong>iyice</strong> <strong>aramak</strong> absuchen; durchkämmen;<br />
  </td>
</tr>
<tr>
<td width="30" valign="top">
<p align="left">215.</p>
</td>
<td width="74" valign="top"><strong>yaşam</strong></td>
<td width="225" valign="top">das Leben</td>
<td width="250" valign="top"><strong>yaşam süresi</strong> die Lebensdauer;<strong><br />
yaşama geçirmek</strong> in die Tat umsetzen;</p>
<p><strong>günlük</strong> <strong>yaşam </strong>der Alltag;<br />
<strong>yaşam</strong> <strong>biçimi</strong> die Lebensart; der Lifestyle; der Wandel</td>
</tr>
<tr>
<td width="30" valign="top">
<p align="left">216.</p>
</td>
<td width="74" valign="top"><strong>halk</strong></td>
<td width="225" valign="top">das Volk; die Bevölkerung; die Allgemeinheit; die Einwohner; die Leute;</td>
<td width="250" valign="top"><strong>halk cephesi </strong>pol. Volksfront; <br />
<strong>halk cumhuriyeti </strong>die<strong> </strong>Volksrepublik; <br />
<strong>halk dansı </strong>der Volkstanz; <br />
<strong>halk dili </strong>die Volkssprache; <br />
<strong>halk oyu </strong>die Volksabstimmung; <br />
<strong>halk türküsü </strong>mus. Volkslied;<br />
<strong>halk ağzı</strong> das Gerücht; der Volksmund;<br />
<strong>halk müziği</strong> die Volksmusik;<strong><br />
hane halkı</strong> der Haushalt; Haushaltsmitglieder</p>
<p>  </td>
</tr>
<tr>
<td width="30" valign="top">
<p align="left">217.</p>
</td>
<td width="74" valign="top"><strong>yakın</strong></td>
<td width="225" valign="top">nahe; nah; naheliegend; nahestehend; sehr ähnlich<br />
   </td>
<td width="250" valign="top"><strong>daha</strong> <strong>yakın</strong> näher;<br />
<strong>en</strong> <strong>yakın</strong> demnächst; am nächsten</td>
</tr>
<tr>
<td width="30" valign="top">
<p align="left">218.</p>
</td>
<td width="74" valign="top"><strong>sokak</strong></td>
<td width="225" valign="top">die Straße; die Gasse; der Weg</td>
<td width="250" valign="top"><strong>çıkmaz sokak</strong> die Sackgasse;<br />
<strong>sokak başı </strong>die<strong> </strong>Straßenecke;<br />
<strong>sokak kapısı </strong>die<strong> </strong>Haustür;</p>
<p><strong>işlek</strong> <strong>sokak</strong> belebte Straße;<br />
<strong>kesen</strong> <strong>sokak </strong>die Querstraße;<br />
<strong>sokak</strong> <strong>adı</strong> der Straßenname;<br />
<strong>yan</strong> <strong>sokak</strong> die Nebenstraße<br />
  </td>
</tr>
<tr>
<td width="30" valign="top">
<p align="left">219.</p>
</td>
<td width="74" valign="top"><strong>bey</strong></td>
<td width="225" valign="top">Herr; &#8230;Herr (Anrede nach dem Vornamen); Reicher; Vornehmer; Führer einer Gruppe; Herrscher<br />
  </td>
<td width="250" valign="top"><strong>Mustafa bey </strong>Herr Mustafa;</td>
</tr>
<tr>
<td width="30" valign="top">
<p align="left">220.</p>
</td>
<td width="74" valign="top"><strong>tarih</strong></td>
<td width="225" valign="top">die Geschichte; das Datum</td>
<td width="250" valign="top"><strong>tarih atmak </strong>das Datum setzen;<br />
<strong>eski</strong> <strong>tarih</strong> <strong>koymak</strong> zurückdatieren;<br />
<strong>tarih</strong> <strong>kitabı</strong> das Geschichtsbuch;<br />
<strong>tarih</strong> <strong>öğretmeni</strong> der Geschichtslehrer;<br />
  </td>
</tr>
</tbody>
</table>

<p><a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/BOq9BcY3-JF1oG7Qq1Sm9yxUmtk/0/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/BOq9BcY3-JF1oG7Qq1Sm9yxUmtk/0/di" border="0" ismap="true"></img></a><br/>
<a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/BOq9BcY3-JF1oG7Qq1Sm9yxUmtk/1/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/BOq9BcY3-JF1oG7Qq1Sm9yxUmtk/1/di" border="0" ismap="true"></img></a></p><img src="http://feeds.feedburner.com/~r/Tuerkisch-trainer/~4/lMExxEKgLT0" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.tuerkisch-trainer.de/2010/08/06/woerter-211-bis-220-der-1000-haeufigsten-woerter-der-tuerkischen-sprache/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		<feedburner:origLink>http://www.tuerkisch-trainer.de/2010/08/06/woerter-211-bis-220-der-1000-haeufigsten-woerter-der-tuerkischen-sprache/</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>Wörter 201 bis 210 der 1000 häufigsten Wörter der türkischen Sprache</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/Tuerkisch-trainer/~3/AjBKZsiB4gI/</link>
		<comments>http://www.tuerkisch-trainer.de/2010/08/05/woerter-201-bis-210-der-1000-haeufigsten-woerter-der-tuerkischen-sprache/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 05 Aug 2010 09:45:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Johanna</dc:creator>
				<category><![CDATA[Wortschatz]]></category>
		<category><![CDATA[1000 häufigsten Wörter]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.tuerkisch-trainer.de/?p=819</guid>
		<description><![CDATA[201. aile - die Familie; Beispiele: aile dostu - der Hausfreund; der Familienfreund; aile efradı - ein Familienangehöriger; aile ocağı - Elternhaus; aile reisi - Familienoberhaupt; aile kadını - verheiratete Frau; anständige Frau; aile kızı - ein Mädchen aus guter Familie; aile doktoru - der Hausarzt ; aile adı - der Nachname;]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<table border="0" cellspacing="0" cellpadding="2" width="581">
<tbody>
<tr>
<td width="30" valign="top">
<p align="left">201.</p>
</td>
<td width="74" valign="top"><strong>aile</strong></td>
<td width="260" valign="top">die Familie</td>
<td width="215" valign="top"><strong>aile dostu</strong> der Hausfreund; der Familienfreund;<br />
<strong>aile efradı </strong>ein<strong> </strong>Familienangehöriger;<br />
<strong>aile ocağı </strong>Elternhaus; <br />
<strong>aile reisi </strong>Familienoberhaupt; <br />
<strong>aile kadını </strong>verheiratete Frau; anständige Frau; <br />
<strong>aile kızı </strong>ein Mädchen aus guter Familie;<br />
<strong>aile doktoru</strong> der Hausarzt<em> </em>;<br />
<strong>aile</strong> <strong>adı</strong> der Nachname;<br />
  </td>
</tr>
<tr>
<td width="30" valign="top">202.</td>
<td width="74" valign="top"><strong>üç</strong></td>
<td width="260" valign="top">drei</td>
<td width="215" valign="top"> <strong>üçte bir</strong> ein Drittel<em> </em><br />
  </td>
</tr>
<tr>
<td width="30" valign="top">
<p align="left">203.</p>
</td>
<td width="74" valign="top"><strong>okumak</strong></td>
<td width="260" valign="top">lesen; vorlesen; ablesen; durchlesen; rezitieren; vortragen; studieren; singen (şarkı)</td>
<td width="215" valign="top"><strong>ezan okumak</strong> zum Gebet aufrufen;<br />
<strong>bir</strong> <strong>şiir</strong> <strong>okumak </strong>ein Gedicht aufsagen;<br />
<strong>gözlerinden</strong> <strong>okumak</strong> von Augen ablesen;<br />
<strong>şarkı</strong> <strong>okumak </strong>singen;<br />
<strong>yüksek</strong> <strong>sesle</strong> <strong>okumak </strong>laut lesen;<br />
  </td>
</tr>
<tr>
<td width="30" valign="top">
<p align="left">204.</p>
</td>
<td width="74" valign="top"><strong>erkek</strong></td>
<td width="260" valign="top">der Mann; das Männchen; der Gatte; männlich</td>
<td width="215" valign="top"><strong>erkek çocuk <br />
</strong>der Junge, der Knabe; <br />
<strong>erkek kardeş </strong>der Bruder;<br />
<strong>erkek kedi</strong> der Kater<em>;<br />
   </em></td>
</tr>
<tr>
<td width="30" valign="top">
<p align="left">205.</p>
</td>
<td width="74" valign="top"><strong>herkes</strong></td>
<td width="260" valign="top">jeder</td>
<td width="215" valign="top"><strong>ben</strong> <strong>hariç</strong> <strong>herkes</strong> alle, nur ich nicht;<br />
<strong>büyük</strong> <strong>küçük</strong> <strong>herkes</strong> Kinder und Erwachsene;<br />
  </td>
</tr>
<tr>
<td width="30" valign="top">
<p align="left">206.</p>
</td>
<td width="74" valign="top"><strong>güç</strong></td>
<td width="260" valign="top">die Kraft; die Fähigkeit; die Macht; die Stärke; techn. Leistung (einer Maschine); die Stärke (Motor); schwierig; mühsam</td>
<td width="215" valign="top"><strong>çalışma gücü</strong> die Arbeitsfähigkeit;<strong><br />
iş gücü</strong> die Arbeitskraft;<strong><br />
ödeme gücü</strong> die Zahlungsfähigkeit;<strong><br />
güç denemesi</strong> die Kraftprobe;<strong><br />
gücü yetmek</strong> imstande sein, fähig sein;<br />
<strong>güç etmek</strong> et. kaum erwarten können<br />
  </td>
</tr>
<tr>
<td width="30" valign="top">
<p align="left">207.</p>
</td>
<td width="74" valign="top"><strong>belki</strong></td>
<td width="260" valign="top">vielleicht; möglicherweise; höchstens; allenfalls<br />
  </td>
<td width="215" valign="top"><strong>belki de</strong> möglicherweise;</td>
</tr>
<tr>
<td width="30" valign="top">
<p align="left">208.</p>
</td>
<td width="74" valign="top"><strong>gerçek</strong></td>
<td width="260" valign="top">wirklich, tatsächlich; real; wahr, echt; die Wahrheit; die Wirklichkeit, die Tatsache;<strong> </strong></td>
<td width="215" valign="top"><strong>gerçekler</strong> die Fakten; die Tatsachen;<br />
<strong>gerçeği söylemek gerekirse</strong> um die Wahrheit zu sagen;<br />
<strong>acı</strong> <strong>gerçek </strong>pure Wahrheit;<br />
<strong>gerçek</strong> <strong>adres</strong> tatsächliche Adresse;<br />
<strong>gerçek</strong> <strong>arkadaş </strong>echter Freund;<br />
<strong>gerçek</strong> <strong>gibi</strong> <strong>göstermek</strong> vorspiegeln;<br />
  </td>
</tr>
<tr>
<td width="30" valign="top">
<p align="left">209.</p>
</td>
<td width="74" valign="top"><strong>tam</strong></td>
<td width="260" valign="top">ganz; voll; genau; gesamt; vollständig;</td>
<td width="215" valign="top"><strong>tam yüklü</strong> voll beladen;<br />
<strong>tam iki yıl</strong> zwei volle Jahre;<strong><br />
tam o aralık</strong> gerade, genau in diesem Augenblick;<strong><br />
tam pansiyon</strong> die Vollpension;<strong><br />
tam saat beşte</strong> genau um fünf Uhr;<br />
<strong>tam vaktinde</strong> zur rechten Zeit;<strong><br />
tam gün</strong> ganztags;<strong><br />
   </strong></td>
</tr>
<tr>
<td width="30" valign="top">
<p align="left">210.</p>
</td>
<td width="74" valign="top"><strong>ilgili</strong></td>
<td width="260" valign="top">diesbezüglich; interessiert; angehend; betreffend; zuständig; kompetent;</td>
<td width="283" valign="top"><strong>ilgili olmak (ile)</strong> Beziehungen haben;<br />
<strong>&#8230;konusuyla</strong> <strong>ilgili </strong>in Bezug auf;<br />
  </td>
</tr>
</tbody>
</table>

<p><a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/iPkTpy7nD7KdG4Rw04sLTRcR2Sk/0/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/iPkTpy7nD7KdG4Rw04sLTRcR2Sk/0/di" border="0" ismap="true"></img></a><br/>
<a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/iPkTpy7nD7KdG4Rw04sLTRcR2Sk/1/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/iPkTpy7nD7KdG4Rw04sLTRcR2Sk/1/di" border="0" ismap="true"></img></a></p><img src="http://feeds.feedburner.com/~r/Tuerkisch-trainer/~4/AjBKZsiB4gI" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.tuerkisch-trainer.de/2010/08/05/woerter-201-bis-210-der-1000-haeufigsten-woerter-der-tuerkischen-sprache/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		<feedburner:origLink>http://www.tuerkisch-trainer.de/2010/08/05/woerter-201-bis-210-der-1000-haeufigsten-woerter-der-tuerkischen-sprache/</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>Wörter 191 bis 200 der 1000 häufigsten Wörter der türkischen Sprache</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/Tuerkisch-trainer/~3/ydwIvN0yZq8/</link>
		<comments>http://www.tuerkisch-trainer.de/2010/08/02/woerter-191-bis-200-der-1000-haeufigsten-woerter-der-tuerkischen-sprache/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 02 Aug 2010 09:16:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Johanna</dc:creator>
				<category><![CDATA[Wortschatz]]></category>
		<category><![CDATA[1000 häufigsten Wörter]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.tuerkisch-trainer.de/?p=816</guid>
		<description><![CDATA[191. alan - das Feld; die Ebene; der Bereich; das Gebiet; die Fläche; Beispiele: açık alan - das Freigelände; alan araştırması - die Feldstudie, die Felduntersuchung; alan korkusu - die Platzangst; çocuk oyun alanı - der Kinderspielplatz; savaş alanı - der Kriegsschauplatz; spor alanı - der Sportplatz; uçak alanı - der Flugplatz; her alanda - auf allen Gebieten]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<table border="0" cellspacing="0" cellpadding="2" width="581">
<tbody>
<tr>
<td width="30" valign="top">
<p align="left">191.</p>
</td>
<td width="74" valign="top"><strong>alan</strong></td>
<td width="260" valign="top">das Feld; die Ebene; der Bereich; das Gebiet; die Fläche</td>
<td width="215" valign="top"><strong>açık alan </strong>das Freigelände;<br />
<strong>alan</strong> <strong>araştırması </strong>die Feldstudie, die Felduntersuchung;<br />
<strong>alan korkusu </strong>die Platzangst;<strong><br />
çocuk oyun alanı</strong> der Kinderspielplatz;<br />
<strong>savaş alanı</strong> der Kriegsschauplatz;<br />
<strong>spor alanı</strong> der Sportplatz;<strong><br />
uçak alanı</strong> der Flugplatz;<strong><br />
her alanda</strong> auf allen Gebieten<br />
  </td>
</tr>
<tr>
<td width="30" valign="top">192.</td>
<td width="74" valign="top"><strong>birbiri</strong></td>
<td width="260" valign="top">einander; sich</td>
<td width="215" valign="top"><strong>birbiri</strong> <strong>ardınca</strong> hintereinander;<br />
<strong>birbirine girmek</strong> aneinander geraten; sich verwickeln<em>;<br />
</em><strong>birbiri önünde </strong>voreinander;<br />
<strong>birbiri</strong> <strong>üstüne</strong> aufeinander;<br />
<strong>birbiri</strong> <strong>yanında</strong> aneinander<br />
  </td>
</tr>
<tr>
<td width="30" valign="top">
<p align="left">193.</p>
</td>
<td width="74" valign="top"><strong>işte</strong></td>
<td width="260" valign="top">aha!; da!; hier!; na also!</td>
<td width="215" valign="top"><strong>işte</strong> <strong>babam geliyor! </strong>Da kommt mein Vater!;<br />
<strong>işte</strong> <strong>böyle</strong> so ist es;<br />
<strong>işte</strong> <strong>burada </strong>hier ist es;<br />
<strong>işte bu kadar</strong> und mehr nicht;<br />
<strong>işte bu suretle</strong> denn auf diese Weise<br />
  </td>
</tr>
<tr>
<td width="30" valign="top">
<p align="left">194.</p>
</td>
<td width="74" valign="top"><strong>beklemek</strong></td>
<td width="260" valign="top">warten; erwarten; erhoffen; bewachen; aufpassen</td>
<td width="215" valign="top"><strong>bebek</strong> <strong>beklemek </strong>ein Baby erwarten;<br />
<strong>bir</strong> <strong>şeyi</strong> <strong>beklemek </strong>auf etwas warten;<br />
<strong>sıra</strong> <strong>beklemek </strong>anstehen;<br />
<strong>sırada</strong> <strong>beklemek </strong>Schlange stehen;<br />
  </td>
</tr>
<tr>
<td width="30" valign="top">
<p align="left">195.</p>
</td>
<td width="74" valign="top"><strong>uzun</strong></td>
<td width="260" valign="top">lang; groß; weit</td>
<td width="215" valign="top"><strong>daha</strong> <strong>uzun </strong>länger, weiter;<br />
<strong>eli</strong> <strong>uzun</strong> der Langfinger;<br />
<strong>uzun araç</strong> der Langtransporter;<strong><br />
uzun atlama</strong> der Weitsprung;<strong><br />
uzun boylu</strong> hoch gewachsen;<strong><br />
uzun dalga</strong> die Langwelle;<strong><br />
uzun etmek</strong> weitschweifig sein; übertreiben;<strong> </strong><strong><br />
uzun sürmek</strong> lange dauern<br />
  </td>
</tr>
<tr>
<td width="30" valign="top">
<p align="left">196.</p>
</td>
<td width="74" valign="top"><strong>hiçbir</strong></td>
<td width="260" valign="top">kein, nicht ein; nicht ein einziger;</td>
<td width="215" valign="top"><strong>hiçbir</strong> <strong>kere</strong> keinmal;<br />
<strong>hiçbir kişi</strong> niemand;<strong><br />
hiçbir surette</strong> in keinerlei Weise, auf keinen Fall;<strong><br />
hiçbir şey</strong> gar nichts;<strong> </strong>Nichts;<br />
<strong>hiçbir yerde</strong> nirgendwo;<strong> </strong>nirgends;<br />
<strong>hiçbir yere</strong> nirgendwohin;<strong><br />
hiçbir zaman</strong> niemals, zu keiner Zeit;<strong><br />
hiçbirimiz</strong> keiner von uns<br />
  </td>
</tr>
<tr>
<td width="30" valign="top">
<p align="left">197.</p>
</td>
<td width="74" valign="top"><strong>bugün</strong></td>
<td width="260" valign="top">heute; heutige Zeit; heutzutage</td>
<td width="215" valign="top"><strong>bugün</strong> <strong>akşam</strong> heute Abend;<br />
<strong>bugün</strong> <strong>ayın</strong> <strong>kaçı? </strong>Den Wievielten haben wir heute?;<br />
<strong>bugün</strong> <strong>geçerli</strong> heute gültig;<br />
<strong>bugünden </strong>schon heute; von heute an; <br />
<strong>bugünden yarına</strong> bald möglichst; in den nächsten Tagen;<br />
<strong>bugünden tezi yok </strong>unverzüglich; sofort;<br />
<strong>bügüne bugün </strong>schließlich; letzten Endes;<br />
<strong>bugünlerde</strong> in diesen Tagen;</p>
<p>  </td>
</tr>
<tr>
<td width="30" valign="top">
<p align="left">198.</p>
</td>
<td width="74" valign="top"><strong>dönem</strong></td>
<td width="260" valign="top">die Phase; die Periode; der Zeitabschnitt; der Zyklus; das Stadium</td>
<td width="215" valign="top"><strong>dönem</strong> <strong>planı</strong> der Jahresplan;<br />
<strong>dönem</strong> <strong>karı</strong> der Jahresgewinn;<br />
<strong>dönem</strong> <strong>sonu sınavı </strong>die Jahresprüfung;<br />
  </td>
</tr>
<tr>
<td width="30" valign="top">
<p align="left">199.</p>
</td>
<td width="74" valign="top"><strong>arkadaş</strong></td>
<td width="260" valign="top">der Freund; die Freundin; der Gefährte, die Gefährtin; der Kamerad; die Kamaradin</td>
<td width="215" valign="top"><strong>arkadaş olmak </strong>befreundet sein;<br />
<strong>arkadaş</strong> <strong>çevresi</strong> der Freundeskreis; der Bekanntenkreis;<br />
<strong>sınıf arkadaşı</strong> der Klassenkamerad<br />
  </td>
</tr>
<tr>
<td width="30" valign="top">
<p align="left">200.</p>
</td>
<td width="74" valign="top"><strong>ürün</strong></td>
<td width="260" valign="top">das Erzeugnis; das Produkt; die Ernte; die Ausbeute</td>
<td width="283" valign="top"><strong>ürün alma</strong> die Einbringung der Ernte;<strong><br />
deniz ürünleri</strong> die Meeresfrüchte<em>;<br />
</em><strong>artık</strong> <strong>ürün</strong> das Abfallprodukt;<br />
<strong>bitmiş</strong> <strong>ürün</strong> das Endprodukt; das Enderzeugnis;<br />
<strong>doğal</strong> <strong>ürün</strong> das Naturprodukt;<br />
   </td>
</tr>
</tbody>
</table>

<p><a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/3Zujyo2n9lcT401XDklTr8Vmk4U/0/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/3Zujyo2n9lcT401XDklTr8Vmk4U/0/di" border="0" ismap="true"></img></a><br/>
<a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/3Zujyo2n9lcT401XDklTr8Vmk4U/1/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/3Zujyo2n9lcT401XDklTr8Vmk4U/1/di" border="0" ismap="true"></img></a></p><img src="http://feeds.feedburner.com/~r/Tuerkisch-trainer/~4/ydwIvN0yZq8" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.tuerkisch-trainer.de/2010/08/02/woerter-191-bis-200-der-1000-haeufigsten-woerter-der-tuerkischen-sprache/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		<feedburner:origLink>http://www.tuerkisch-trainer.de/2010/08/02/woerter-191-bis-200-der-1000-haeufigsten-woerter-der-tuerkischen-sprache/</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>Nützliche Redewendungen für den Türkei-Urlaub</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/Tuerkisch-trainer/~3/SWVoxGUYENg/</link>
		<comments>http://www.tuerkisch-trainer.de/2010/05/02/nuetzliche-redewendungen-fuer-den-tuerkei-urlaub/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 02 May 2010 19:10:17 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Allgemein]]></category>
		<category><![CDATA[Sprache]]></category>
		<category><![CDATA[Wortschatz]]></category>
		<category><![CDATA[Vokabeln]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.tuerkisch-trainer.de/?p=808</guid>
		<description><![CDATA[ Kurz vor dem Sommer ist es an der Zeit, mit der Vorbereitung der Türkeireise anzufangen. Da ich in den letzten Tagen mehrere EMails erhalten habe, mit der Bitte, eine kurze Liste mit den wichtigsten ...]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Kurz vor dem Sommer ist es an der Zeit, mit der Vorbereitung der Türkeireise anzufangen. Da ich in den letzten Tagen mehrere EMails erhalten habe, mit der Bitte, eine kurze Liste mit den wichtigsten Redewendungen für den Urlaub zu schicken, möchte ich diese allen zur Verfügung stellen. Diese Liste ist mit voller Absicht sehr kurzgehalten. Für weiteres Vokabular schaut Euch die <a href="http://www.tuerkisch-trainer.de/tr-sprache/lektionen/">Lektionen</a> oder <a href="http://www.tuerkisch-trainer.de/tr-sprache/wortschatz/">Beiträge aus dem Wortschatz</a> an. </p>
<p>&#160;</p>
<table border="0" cellspacing="0" cellpadding="2" width="436">
<tbody>
<tr>
<td valign="top" width="213">ja</td>
<td valign="top" width="221">evet</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="213">nein </td>
<td valign="top" width="221">hayır</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="213">ok; in Ordnung</td>
<td valign="top" width="221">tamam</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="213">bitte </td>
<td valign="top" width="221">lütfen</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="213">danke schön</td>
<td valign="top" width="221">teşekkür ederim</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="213">danke </td>
<td valign="top" width="221">teşekküler</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="213">keine Ursache </td>
<td valign="top" width="221">bir şey değil</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="213">Entschuldigung!; entschuldigen Sie</td>
<td valign="top" width="221">özür dilerim; affedersiniz</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="213">hallo</td>
<td valign="top" width="221">merhaba; selam</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="213">Guten Morgen!</td>
<td valign="top" width="221">günaydın</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="213">Guten Tag!</td>
<td valign="top" width="221">iyi günler</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="213">Guten Abend!</td>
<td valign="top" width="221">iyi akşamlar</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="213">Gute Nacht!</td>
<td valign="top" width="221">iyi geceler</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="213">Auf Wiedersehen! (sagt der, der geht!)</td>
<td valign="top" width="221">Allaha ısmarladık</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="213">Auf Wiedersehen! (als Gegengruß)</td>
<td valign="top" width="221">güle güle</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="213">heute</td>
<td valign="top" width="221">bugün</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="213">morgen</td>
<td valign="top" width="221">yarın</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="213">gestern</td>
<td valign="top" width="221">dün</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="213">&#160;</td>
<td valign="top" width="221">&#160;</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="213">Wie geht es dir?</td>
<td valign="top" width="221">Nasılsın?</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="213">Wie geht es Ihnen?</td>
<td valign="top" width="221">Nasılsınız?</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="213">Mir geht es gut.</td>
<td valign="top" width="221">iyiyim</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="213">Ich bin Deutscher.</td>
<td valign="top" width="221">Almanım.</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="213">Ich kann kein Türkisch. </td>
<td valign="top" width="221">Türkçe bilmiyorum.</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="213">Ich verstehe nicht. </td>
<td valign="top" width="221">anlamıyorum</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="213">Ich verstehe.</td>
<td valign="top" width="221">anlıyorum</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="213">Sprechen/können Sie Deutsch?</td>
<td valign="top" width="221">Almanca biliyor musunuz?</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="213">wo ist …?</td>
<td valign="top" width="221">…nerede?</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="213">wann?</td>
<td valign="top" width="221">ne zaman?</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="213">warum?</td>
<td valign="top" width="221">neden?</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="213">wie?</td>
<td valign="top" width="221">nasıl?</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="213">was?</td>
<td valign="top" width="221">ne?</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="213">welcher, welche, welches?</td>
<td valign="top" width="221">hangi?</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="213">Wie heißen Sie?</td>
<td valign="top" width="221">Adınız ne?</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="213">Ich heiße…</td>
<td valign="top" width="221">adım…</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="213">&#160;</td>
<td valign="top" width="221">&#160;</td>
</tr>
</tbody>
</table>

<p><a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/JogVLBC6qTv5P8QptFnXV_JluL4/0/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/JogVLBC6qTv5P8QptFnXV_JluL4/0/di" border="0" ismap="true"></img></a><br/>
<a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/JogVLBC6qTv5P8QptFnXV_JluL4/1/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/JogVLBC6qTv5P8QptFnXV_JluL4/1/di" border="0" ismap="true"></img></a></p><img src="http://feeds.feedburner.com/~r/Tuerkisch-trainer/~4/SWVoxGUYENg" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.tuerkisch-trainer.de/2010/05/02/nuetzliche-redewendungen-fuer-den-tuerkei-urlaub/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		<feedburner:origLink>http://www.tuerkisch-trainer.de/2010/05/02/nuetzliche-redewendungen-fuer-den-tuerkei-urlaub/</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>Wörter 181 bis 190 der 1000 häufigsten Wörter der türkischen Sprache</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/Tuerkisch-trainer/~3/zxgxEQfqkUI/</link>
		<comments>http://www.tuerkisch-trainer.de/2010/04/21/woerter-181-bis-190-der-1000-haeufigsten-woerter-der-tuerkischen-sprache/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 21 Apr 2010 19:12:55 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Sprache]]></category>
		<category><![CDATA[Wortschatz]]></category>
		<category><![CDATA[1000 häufigsten Wörter]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.tuerkisch-trainer.de/?p=801</guid>
		<description><![CDATA[181. birlikte - zusammen; gemeinsam; miteinander; Beispiele: … ile birlikte - zusammen (mit jemanden); babamla birlikte - mit meinem Vater; birlikte çalışmak - zusammenarbeiten; birlikte çalışma - die Mitarbeit; Kooperation; birlikte getirmek - mitbringen]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<table border="0" cellspacing="0" cellpadding="2" width="581">
<tbody>
<tr>
<td valign="top" width="30">
<p align="left">181.</p>
</td>
<td valign="top" width="74">
<p><strong>birlikte</strong></p>
</td>
<td valign="top" width="260">
<p>zusammen; gemeinsam; miteinander</p>
</td>
<td valign="top" width="215">
<p><strong>… ile birlikte</strong> zusammen (mit<em> </em>jemanden);<strong>              <br />babamla birlikte </strong>mit meinem Vater;            <br /><strong>birlikte çalışmak</strong> zusammenarbeiten;<strong>              <br />birlikte çalışma </strong>die Mitarbeit; Kooperation;            <br /><strong>birlikte getirmek</strong> mitbringen            <br />&#160;&#160; </p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="30">182.</td>
<td valign="top" width="74">
<p><strong>verilmek</strong></p>
</td>
<td valign="top" width="260">zufließen
<p>&#160;&#160; </p>
</td>
<td valign="top" width="215">
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="30">
<p align="left">183.</p>
</td>
<td valign="top" width="74">
<p><strong>kim</strong></p>
</td>
<td valign="top" width="260">
<p>wer?</p>
</td>
<td valign="top" width="215">
<p><strong>kim o? </strong>Wer ist da?;             <br /><strong>kim olursa olsun </strong> wer auch immer; </p>
<p><strong>kimse, kim ise …</strong> wer auch immer …; jeder, der …;<strong> </strong></p>
<p> <strong>kimde</strong> bei wem;&#160; <br /><strong>kimden</strong> von wem;&#160; <br /><strong>kime </strong>wem;            <br /><strong>kimin için?</strong> für wen?;<strong>              <br />kimin</strong> wessen?;<strong>              <br /></strong><strong>burada kim var?</strong> wer ist denn da?;<strong>              <br />her kim</strong> jeder, der …;<strong>              <br />kimler?</strong> wer (alles)?;<strong>              <br />&#160;&#160; </strong></p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="30">
<p align="left">184.</p>
</td>
<td valign="top" width="74">
<p><strong>alınmak</strong></p>
</td>
<td valign="top" width="260">
<p>gekränkt sein; verübeln; sich verletzt fühlen;</p>
</td>
<td valign="top" width="215">
<p><strong>dikkate</strong> <strong>alınmak </strong>in Frage kommen; berücksichtigt werden;            <br /><strong>üstüne</strong> <strong>alınmak </strong>sich betroffen fühlen; etwas auf sich beziehen;            <br />&#160;&#160; </p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="30">
<p align="left">185.</p>
</td>
<td valign="top" width="74">
<p><strong>genç</strong></p>
</td>
<td valign="top" width="260">
<p>jung; jugendlich; Jugendliche(r)</p>
</td>
<td valign="top" width="215">
<p><strong>genç adam </strong>junger Mann;&#160; <br /><strong>genç bayan </strong>junge Dame;&#160; <br /><strong>genç girişimci</strong> Jungunternehmer;<strong> genç ihtiyar</strong> jung und alt;<strong>              <br />genç kız</strong> junges Mädchen;<strong>              <br />daha</strong> <strong>genç </strong>jünger;            <br /><strong>en</strong> <strong>genç </strong>jüngste;            <br /><strong>&#160;&#160; </strong></p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="30">
<p align="left">186.</p>
</td>
<td valign="top" width="74">
<p><strong>kapı</strong></p>
</td>
<td valign="top" width="260">
<p>die Tür; die Pforte; das Portal; das Tor; </p>
</td>
<td valign="top" width="215">
<p><em>-in</em><strong> kapısını çalmak</strong> bei jemandem anklopfen; klingeln;             <br /><strong>kapı eşiği </strong>Türschwelle;&#160; <br /><strong>kapı karşı</strong> Tür an Tür;            <br /><strong>kapı komşu</strong> Nachbar; nebenan;             <br /><strong>kapı otomatiği </strong>elektrischer Türöffner;&#160; <br /><strong>kapı mandalı</strong> Türklinke;&#160; <br />&#160;&#160; </p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="30">
<p align="left">187.</p>
</td>
<td valign="top" width="74">
<p><strong>kitap</strong></p>
</td>
<td valign="top" width="260">
<p>das Buch</p>
</td>
<td valign="top" width="215">
<p><strong>kitap dolabı </strong>Bücherschrank;&#160; <br /><strong>kitap fuarı </strong>Buchmesse;&#160; <br /><strong>kitap kabı </strong>Bucheinschlag;&#160; <br /><strong>kitap kurdu </strong>Leseratte; Bücherwurm;            <br /><strong>kitap dolabı</strong> Bücherregal; Bücherschrank;            <br /><strong>eski</strong> <strong>bir</strong> <strong>kitap </strong>ein altes Buch;            <br />&#160;&#160; </p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="30">
<p align="left">188.</p>
</td>
<td valign="top" width="74">
<p><strong>üzerine</strong></p>
</td>
<td valign="top" width="260">
<p>über; auf; bezüglich; darüber;</p>
</td>
<td valign="top" width="215">
<p><strong>bunun</strong> <strong>üzerine</strong> dann; daraufhin; darauf; demnächst;             <br /><strong>davet</strong> <strong>üzerine</strong> die Aufforderung;            <br /><strong>üzerine … daha</strong> besser als …, schöner als …;            <br />&#160;&#160; </p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="30">
<p align="left">189.</p>
</td>
<td valign="top" width="74">
<p><strong>burada</strong></p>
</td>
<td valign="top" width="260">
<p>hier; an dieser Stelle</p>
</td>
<td valign="top" width="215">
<p><b>burada</b> <strong>bırakmak</strong> hier lassen;            <br /><b>burada</b> <strong>neler</strong> <strong>oluyor</strong>? was geht hier vor?            <br />&#160;&#160; </p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="30">
<p align="left">190.</p>
</td>
<td valign="top" width="74">
<p><strong>gece</strong></p>
</td>
<td valign="top" width="260">
<p>die Nacht; nachts; </p>
</td>
<td valign="top" width="283">
<p><strong>bu gece </strong>heute Nacht;&#160; <br /><strong>gece ayazı</strong> Nachtfrost;            <br /><strong>gece elbisesi </strong>Abendkleid;&#160; <br /><strong>gece bekçisi</strong> Nachtwächter;            <br /><strong>gece gündüz </strong>Tag und Nacht;&#160; <br /><strong>gece hemşiresi </strong>Nachtschwester;&#160; <br /><strong>gece işi </strong>Nachtarbeit;&#160; <br /><strong>gece kulübü</strong> Nachtlokal; Bar;&#160; <br /><strong>gece olmak </strong>Nacht werden;            <br /><strong>gece kuşu</strong> Fledermaus;<strong>              <br />gece yarısı</strong> Mitternacht; um Mitternacht;<strong>              <br />gece yatısı</strong> Übernachtung;<strong>&#160; <br /></strong><strong>iyi geceler!</strong> gute Nacht!</p>
</td>
</tr>
</tbody>
</table>

<p><a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/kAXsq3QJ8YZCqlpaHtuktZ4-pVE/0/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/kAXsq3QJ8YZCqlpaHtuktZ4-pVE/0/di" border="0" ismap="true"></img></a><br/>
<a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/kAXsq3QJ8YZCqlpaHtuktZ4-pVE/1/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/kAXsq3QJ8YZCqlpaHtuktZ4-pVE/1/di" border="0" ismap="true"></img></a></p><img src="http://feeds.feedburner.com/~r/Tuerkisch-trainer/~4/zxgxEQfqkUI" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.tuerkisch-trainer.de/2010/04/21/woerter-181-bis-190-der-1000-haeufigsten-woerter-der-tuerkischen-sprache/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		<feedburner:origLink>http://www.tuerkisch-trainer.de/2010/04/21/woerter-181-bis-190-der-1000-haeufigsten-woerter-der-tuerkischen-sprache/</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>Türkisch unterwegs lernen mit mp3-Audiofiles</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/Tuerkisch-trainer/~3/XGgCrYkw9FM/</link>
		<comments>http://www.tuerkisch-trainer.de/2010/04/20/trkisch-unterwegs-lernen-mit-mp3-audiofiles/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 20 Apr 2010 19:54:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Rezensionen]]></category>
		<category><![CDATA[Sprache]]></category>
		<category><![CDATA[Audio]]></category>
		<category><![CDATA[Sprachausgabe]]></category>
		<category><![CDATA[Sprachkurs]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.tuerkisch-trainer.de/2010/04/20/trkisch-unterwegs-lernen-mit-mp3-audiofiles/</guid>
		<description><![CDATA[Der Goethe-Verlag stellt kostenlose Sprachkurse in vielen Sprachen, auch Türkisch, als 2 sprachige Bücher plus die dazugehörigen mp3-Files, zur Verfügung. Die Audio-Dateien können wirklich kostenlos heruntergeladen werden. Auch die Qualität der Sprachausgabe ist sehr gut. ...]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Der Goethe-Verlag stellt kostenlose Sprachkurse in vielen Sprachen, auch Türkisch, als 2 sprachige Bücher plus die dazugehörigen mp3-Files, zur Verfügung. Die Audio-Dateien können wirklich kostenlos heruntergeladen werden. Auch die Qualität der Sprachausgabe ist sehr gut. Wirklich empfehlenswert, gerade wenn man unterwegs im Auto oder sonst wie ohne ein Buch nebenbei lernen möchte. Die Inhalte der Bücher sind meist komplett im Internet zugreifbar. Die gedruckte Version kann bei Amazon bestellt werden (<a href="http://www.amazon.de/gp/product/3938141395?ie=UTF8&amp;tag=turkischlerne-21&amp;linkCode=as2&amp;camp=1638&amp;creative=6742&amp;creativeASIN=3938141395">book2 Deutsch &#8211; Türkisch für Anfänger: Ein Buch in 2 Sprachen</a>). </p>
<p>Unter folgendem Link sind nicht nur die Audiofiles zu finden, sondern auch eine Sicht auf das Buch (Türkisch-Deutsch), das man zusätzlich erwerben kann: <a title="http://www.goethe-verlag.com/book2/TR/TRDE/TRDE002.HTM" href="http://www.goethe-verlag.com/book2/TR/TRDE/TRDE002.HTM">http://www.goethe-verlag.com/book2/TR/TRDE/TRDE002.HTM</a>. Und hier das Buch in Deutsch-Türkisch ohne jegliche Einschränkungen: <a title="http://www.goethe-verlag.com/book2/DE/DETR/DETR002.HTM" href="http://www.goethe-verlag.com/book2/DE/DETR/DETR002.HTM">http://www.goethe-verlag.com/book2/DE/DETR/DETR002.HTM</a>&#160; <br />Viel Spaß!</p>
<p>Hier noch die original Beschreibung von book2:</p>
<p>“Lernen Sie Sprachen &#8211; schnell und wirklich kostenlos mit 100 Audio-Dateien (mp3)!    <br />Bitte gehen Sie auf unsere Webseite www.book2.de , um die TEXTE und das BUCH aufzufinden!     <br />book2 ist kostenlos für den privaten Gebrauch und für öffentliche Schulen. Das Non-Profit Audio-Projekt book2 soll Mut zum Lernen von Fremdsprachen machen und so das Verständnis zwischen Menschen verschiedener Kulturen vertiefen. Sie unterstützen das Projekt, indem Sie die kostenlosen Audiodateien kopieren und sie an Ihre Kinder, Freunde und Bekannten weitergeben!     <br />Lernen Sie Fremdsprachen mit 100 Audio-Dateien (mp3) auf ganz einfache Weise! book2 enthält 100 Lektionen, die schon für Anfänger geeignet sind. Sie lernen kurze Sätze auswendig &#8211; Sätze, die Sie wirklich brauchen. book2 hilft Ihnen, die Fremdsprache sofort fehlerfrei zu sprechen. Es deckt den Grundwortschatz ab und setzt keine grammatischen Kenntnisse voraus.     <br />book2 entspricht den europäischen Niveaustufen A1 und A2 und ist somit für alle Schüler und Schularten geeignet. Aber auch Erwachsene können mit book2 ihre Schulkenntnisse rasch auffrischen! Kurse an Sprachschulen werden wirksam durch die Audiodateien ergänzt. book2 gibt es in über 40 Sprachen und in ca. 1600 Sprachrichtungen, wie z.B. Deutsch &gt; Englisch | Englisch &gt; Spanisch | Spanisch &gt; Chinesisch etc.     <br />Die 100 Lektionen in book2 handeln von Alltagssituationen (z.B. im Urlaub, im Hotel, im Restaurant, Small Talk, sich kennen lernen, Einkaufen, beim Arzt, auf der Bank usw.) und ermöglichen eine schnelle und unkomplizierte Aneignung der Fremdsprache. Lernen Sie einfach unterwegs mit Ihrem mp3-Player, z.B. an einer Haltestelle, in der Mittagspause oder während einer Autofahrt! Am besten lernen Sie täglich nur eine Lektion und wiederholen das Gelernte regelmäßig! “</p>

<p><a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/CVIFAY53Q9wwFMMRnDNQQNjleH0/0/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/CVIFAY53Q9wwFMMRnDNQQNjleH0/0/di" border="0" ismap="true"></img></a><br/>
<a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/CVIFAY53Q9wwFMMRnDNQQNjleH0/1/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/CVIFAY53Q9wwFMMRnDNQQNjleH0/1/di" border="0" ismap="true"></img></a></p><img src="http://feeds.feedburner.com/~r/Tuerkisch-trainer/~4/XGgCrYkw9FM" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.tuerkisch-trainer.de/2010/04/20/trkisch-unterwegs-lernen-mit-mp3-audiofiles/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		<feedburner:origLink>http://www.tuerkisch-trainer.de/2010/04/20/trkisch-unterwegs-lernen-mit-mp3-audiofiles/</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>Wörter 171 bis 180 der 1000 häufigsten Wörter der türkischen Sprache</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/Tuerkisch-trainer/~3/FqXPGv7oRco/</link>
		<comments>http://www.tuerkisch-trainer.de/2010/04/16/woerter-171-bis-180-der-1000-haeufigsten-woerter-der-tuerkischen-sprache/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 16 Apr 2010 19:12:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Sprache]]></category>
		<category><![CDATA[Wortschatz]]></category>
		<category><![CDATA[1000 häufigsten Wörter]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.tuerkisch-trainer.de/?p=799</guid>
		<description><![CDATA[171. söz - Wort; Beispiele: söz açmak - erwähnen; söz almak - das Wort ergreifen; söz arasında - übrigens, nebenbei bemerkt; söz atmak - Anspielungen machen; söz dinlemek - sich raten lassen; söz olmak - ins Gerede kommen; söze karışmak - sich einmischen, jemandem ins Wort fallen; sözünde durmak - sein Wort halten;]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<table border="0" cellspacing="0" cellpadding="2" width="581">
<tbody>
<tr>
<td valign="top" width="30">
<p align="left">171.</p>
</td>
<td valign="top" width="74">
<p><strong>söz</strong></p>
</td>
<td valign="top" width="260">
<p>Wort</p>
</td>
<td valign="top" width="215">
<p><strong>söz açmak</strong> erwähnen;<strong>              <br />söz almak</strong> das Wort ergreifen;             <br /><strong>söz arasında</strong> übrigens, nebenbei bemerkt;<strong>              <br />söz atmak</strong> Anspielungen machen;             <br /><strong>söz dinlemek</strong> sich raten lassen;<em>              <br /></em><strong>söz olmak</strong> ins Gerede kommen;<strong>              <br /></strong><strong>söze karışmak</strong> sich einmischen, jemandem ins Wort fallen;<em>              <br /></em><strong>sözünde durmak</strong> sein Wort halten;<strong> </strong>            <br />&#160;&#160; </p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="30">172.</td>
<td valign="top" width="74">
<p><strong>güzel</strong></p>
</td>
<td valign="top" width="260">
<p>schön; hübsch; gut; nett</p>
</td>
<td valign="top" width="215">
<p><strong>güzel sanatlar </strong>die schönen Künste;            <br /><strong>bugün</strong> <strong>hava</strong> <strong>güzel </strong>heute ist es schön            <br />&#160;&#160; </p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="30">
<p align="left">173.</p>
</td>
<td valign="top" width="74">
<p><strong>sevmek</strong></p>
</td>
<td valign="top" width="260">
<p>lieben; gern haben; liebhaben; liebkosen; streicheln; liebgewinnen; gern tun</p>
</td>
<td valign="top" width="215">
<p><strong>birisini</strong> <strong>sevmek </strong>jemanden gern haben;            <br /><strong>bir</strong> <strong>yemeği</strong> <strong>sevmek </strong>etwas gern essen            <br />&#160;&#160; </p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="30">
<p align="left">174.</p>
</td>
<td valign="top" width="74">
<p><strong>biraz</strong></p>
</td>
<td valign="top" width="260">
<p>ein bißchen; ein wenig; etwas</p>
</td>
<td valign="top" width="215">
<p><strong>biraz önce</strong> soeben, gerade;&#160; <br /><strong> biraz sonra </strong>bald darauf;            <br /><b>biraz</b> <strong>daha</strong> noch ein bißchen;            <br /><b>biraz</b> <strong>daha</strong> <strong>büyük</strong> etwas größer            <br />&#160;&#160; </p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="30">
<p align="left">175.</p>
</td>
<td valign="top" width="74">
<p><strong>zor</strong></p>
</td>
<td valign="top" width="260">
<p>schwer; schwierig; antstrengend; Schwierigkeit; Anstrengung; Zwang;           <br />&#160;&#160; </p>
</td>
<td valign="top" width="215">
<p><strong>zor kullanmak</strong> Gewalt anwenden;</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="30">
<p align="left">176.</p>
</td>
<td valign="top" width="74">
<p><strong>çıkarmak</strong></p>
</td>
<td valign="top" width="260">
<p>entfernen; herausziehen; herausbringen; herausholen; ausziehen (Kleidung); abnehmen (Hut); ausschließen (aus der Gesellschaft); schlußfolgern; entnehmen; entziffern; erhöhen; steigern; erlassen (Befehl); erraten; herauskriegen; chem. gewinnen; auslassen; weglassen; entlassen; erdichten; erfinden; aufwerfen (Problem); legen (Feuer);           <br />&#160;&#160; </p>
</td>
<td valign="top" width="215">
<p><strong>Bunu da nereden çıkardın?</strong> Wie kommst du darauf?; </p>
<p><strong>büyük para çıkarmak</strong> viel Geld verdienen;<strong>              <br />haç çıkarmak</strong> sich bekreuzigen;<em>              <br />-i</em><strong> işten çıkarmak</strong> jemanden entlassen, jemandem kündigen;            <br /><strong>piyasaya çıkarmak</strong> auf den Markt bringen;<strong>              <br />suretini çıkarmak</strong> eine Kopie machen;            <br />&#160; </p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="30">
<p align="left">177.</p>
</td>
<td valign="top" width="74">
<p><strong>şu</strong></p>
</td>
<td valign="top" width="260">
<p>jener; jene; jenes</p>
</td>
<td valign="top" width="215">
<p><strong>şu bu</strong> jedermann; dieses und jenes, dies und das;<strong>              <br />şu halde</strong> in diesem Fall; demnach;<strong>              <br />şu kadar</strong><strong> ki</strong> dennoch, trotz allem            <br />&#160;&#160; </p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="30">
<p align="left">178.</p>
</td>
<td valign="top" width="74">
<p><strong>koymak</strong></p>
</td>
<td valign="top" width="260">
<p>legen; setzen; stellen; aufstellen; zufügen (Salz, Zucker etc.); einschenken (Tee, Kaffee etc.); fig. nahegehen</p>
</td>
<td valign="top" width="215">
<p><strong>işe koymak</strong> jemanden für eine Arbeit einsetzen;<strong>              <br />ad koymak </strong>einen Namen geben;            <br /><strong>adres</strong> <strong>koymak </strong>adressieren;            <br />&#160;&#160; </p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="30">
<p align="left">179.</p>
</td>
<td valign="top" width="74">
<p><strong>tek</strong></p>
</td>
<td valign="top" width="260">
<p>einzeln; einzig; ungerade; einmalig; </p>
</td>
<td valign="top" width="215">
<p><strong>tek bir kişi var</strong> es ist nur einer da;<strong>              <br />tek anlamlı</strong> eindeutig;<strong>              <br />tek başına</strong> ganz allein;             <br /><strong>tek elden</strong> unter einer Leitung;<strong>              <br /></strong><strong>tek tük</strong> vereinzelt, sporadisch;<strong>              <br />&#160;&#160; </strong></p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="30">
<p align="left">180.</p>
</td>
<td valign="top" width="74">
<p><strong>sistem</strong></p>
</td>
<td valign="top" width="260">
<p>System; Vorrichtung; Modell; Methode; </p>
</td>
<td valign="top" width="283">
<p><strong>kontrol sistemi</strong> Kontrollsystem<em>;             <br /></em><strong>ekolojik</strong><em> </em><strong>sistem </strong>Ökosystem;            <br /><b>sistem</b> <strong>hatası </strong>Systemfehler;             <br /><b>sistem</b> <strong>yazılımı </strong>Systemsoftware;</p>
</td>
</tr>
</tbody>
</table>

<p><a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/BeX4Za6c8lvKGb1Ar0alARC1ba8/0/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/BeX4Za6c8lvKGb1Ar0alARC1ba8/0/di" border="0" ismap="true"></img></a><br/>
<a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/BeX4Za6c8lvKGb1Ar0alARC1ba8/1/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/BeX4Za6c8lvKGb1Ar0alARC1ba8/1/di" border="0" ismap="true"></img></a></p><img src="http://feeds.feedburner.com/~r/Tuerkisch-trainer/~4/FqXPGv7oRco" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.tuerkisch-trainer.de/2010/04/16/woerter-171-bis-180-der-1000-haeufigsten-woerter-der-tuerkischen-sprache/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		<feedburner:origLink>http://www.tuerkisch-trainer.de/2010/04/16/woerter-171-bis-180-der-1000-haeufigsten-woerter-der-tuerkischen-sprache/</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>Deutsch und Türkisch lernen – Almanca ve Türkçe öğrenmek</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/Tuerkisch-trainer/~3/S7WUPppoSKc/</link>
		<comments>http://www.tuerkisch-trainer.de/2010/04/09/deutsch-und-trkisch-lernen-almanca-ve-trke-grenmek/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 09 Apr 2010 12:22:09 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Rezensionen]]></category>
		<category><![CDATA[CD]]></category>
		<category><![CDATA[Musik]]></category>
		<category><![CDATA[Texte]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.tuerkisch-trainer.de/2010/04/09/deutsch-und-trkisch-lernen-almanca-ve-trke-grenmek/</guid>
		<description><![CDATA[


Heute bin ich zufällig beim Stöbern im Internet über die “Jungen Dichter und Denker” (JDD) gestolpert. Es handelt sich um einige Kinder, die Lerninhalte im Sprechgesang also Rap und “normal” singend vermitteln. Auf ihrer Homepage ...]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<table border="0" cellspacing="0" cellpadding="2">
<tbody>
<tr>
<td valign="top">Heute bin ich zufällig beim Stöbern im Internet über die “Jungen Dichter und Denker” (JDD) gestolpert. Es handelt sich um einige Kinder, die Lerninhalte im Sprechgesang also Rap und “normal” singend vermitteln. Auf ihrer Homepage schreiben sie, dass sie auf die Idee kamen, da sie keine Lust hatten, Gedichte, Texte oder anderen Stoff zu lernen. Es machte ihnen einfach keinen Spaß. Als Rap sah das Ganze aber gleich ganz anders aus.          <br />In meinem Artikel <a href="http://www.tuerkisch-trainer.de/2009/10/12/die-besten-methoden-tuerkisch-zu-lernen/">&quot;Die besten Methoden Türkisch zu lernen&quot;</a> stelle ich die Möglichkeit vor, Fremdsprachen mit Hilfe von Musik zu lernen.           <br />Nun bieten die JDDs unterschiedliche Musik CDs. Jede CD beschäftigt sich mit einem bestimmten Thema. Ab 16. April 2010 kann man auch eine CD mit dem Titel “Deutsch und Türkisch lernen &#8211; Almanca ve Türkçe öğrenmek” erwerben. Ich habe schon mal bei allen Titeln reingehört – einfach super! Ich habe die CD gleich bestellt und freue mich schon darauf, mit meinen kleinen Kindern die Lieder zu hören. Jedes der 12 Lieder vermittelt Vokabeln aus einem bestimmten Bereich, oder bringt einfach ein bekannstes Kinderlied bei. </td>
<td valign="top" width="129">
<p align="right">&#160;</p>
<p align="right"><iframe style="width: 125px; height: 240px" marginheight="0" src="http://rcm-de.amazon.de/e/cm?lt1=_blank&amp;bc1=000000&amp;IS2=1&amp;nou=1&amp;bg1=FFFFFF&amp;fc1=000000&amp;lc1=0000FF&amp;t=turkischlerne-21&amp;o=3&amp;p=8&amp;l=as1&amp;m=amazon&amp;f=ifr&amp;asins=B003CXLHJA" frameborder="0" marginwidth="0" scrolling="no"></iframe></p>
</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&#160; </p>
<p>Hier die Auflistung aller Titel:    </p>
<ol>
<li>Wir zählen von 1 bis 10 &#8211; 1&#8242;den 10&#8242;a sayalm (4:29 min) </li>
<li>Bewegen wie ein Tier &#8211; Hayvanlar nasl hareket eder (3:39 min) </li>
<li>Monate und Jahreszeiten &#8211; Aylar ve mevsimler (4:16 min) </li>
<li>ABC – ABC (2:56 min) </li>
<li>Los, los beweg Dich! &#8211; Hadi, hadi hareket et! (4:37 min) </li>
<li>Ich, du, er, sie, es &#8211; Ben, sen o, o, o (4:18 min) </li>
<li>Das Gegenteillied – Karsitlhlar (3:07 min) </li>
<li>Eine Woche hat 7 Tage &#8211; Haftanin yedi günü vardir (3:48 min) </li>
<li>Das Farbenlied &#8211; Renklerin sarkisi (2:55 min) </li>
<li>Wir machen Geräusche &#8211; Sesler cikaralim (4:49 min) </li>
<li>Das Instrumentenlied – Enstrümanlar (2:42 min) </li>
<li>Bruder Jakob &#8211; Yakup Usta (3:27 min) </li>
</ol>
<p>Hier noch die offizielle Kurzbeschreibung zu der CD: “Deutsch Türkisch lernen soll die Integration türkischer Kinder fördern und das Verständnis deutscher Kinder für die türkische Sprache wecken. Deutsche und türkische Kinder singen und rappen gemeinsam in beiden Sprachen Nützliches und Wissenswertes. Vom ABC und Zählen von 1 bis 10 bis hin zum Klassiker Bruder Jakob sind 12 Titel plus 7 ausgesuchte Karaokeversionen für Erzieher, Lehrer und Vereine &#8211; auf der CD enthalten.”</p>
<p>&#160;</p>
<p>Bei Amazon oder iTunes könnt Ihr Ausschnitte aus den Liedern anhören. </p>
<p>Wenn Ihr die CD inzwischen besitzt, dann schreibt doch einfach in den Kommentaren, wie Ihr sie findet!</p>
<p>Viel Spaß beim Mitsingen!</p>

<p><a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/Zs-g54zPSHNUuK7Qaw4hAOEHIzk/0/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/Zs-g54zPSHNUuK7Qaw4hAOEHIzk/0/di" border="0" ismap="true"></img></a><br/>
<a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/Zs-g54zPSHNUuK7Qaw4hAOEHIzk/1/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/Zs-g54zPSHNUuK7Qaw4hAOEHIzk/1/di" border="0" ismap="true"></img></a></p><img src="http://feeds.feedburner.com/~r/Tuerkisch-trainer/~4/S7WUPppoSKc" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.tuerkisch-trainer.de/2010/04/09/deutsch-und-trkisch-lernen-almanca-ve-trke-grenmek/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		<feedburner:origLink>http://www.tuerkisch-trainer.de/2010/04/09/deutsch-und-trkisch-lernen-almanca-ve-trke-grenmek/</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>Wörter 161 bis 170 der 1000 häufigsten Wörter der türkischen Sprache</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/Tuerkisch-trainer/~3/MiCqVYr-Fhg/</link>
		<comments>http://www.tuerkisch-trainer.de/2010/04/05/woerter-161-bis-170-der-1000-haeufigsten-woerter-der-tuerkischen-sprache/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 05 Apr 2010 12:44:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Sprache]]></category>
		<category><![CDATA[Wortschatz]]></category>
		<category><![CDATA[1000 häufigsten Wörter]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.tuerkisch-trainer.de/?p=797</guid>
		<description><![CDATA[161. sıra - Folge; Reihe; Menschenschlange; Schulbank; Aufstellung; Ordnung; Gelegenheit; Augenblick; Beispiele: sıra beklemek - in der Schlange stehen; anstehen; sıra bende - ich bin an der Reihe; sıra ev - Reihenhaus; sıra sayı sıfatı - Ordnungszahl; sıra sıra - in Reihen, reihenweise; sırası düşünce - bei passender Gelegenheit; sırası gelmişken - bei dieser Gelegenheit, in diesem Zusammenhang; sırasında - während; gegebenfalls; sırasını savmak - seine Schuldigkeit tun; sıraya girmek - sich anstellen; sırayla - der Reihe nach; abwechselnd; hintereinander]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<table border="0" cellspacing="0" cellpadding="2" width="581">
<tbody>
<tr>
<td valign="top" width="30">
<p align="left">161.</p>
</td>
<td valign="top" width="74">
<p><strong>sıra</strong></p>
</td>
<td valign="top" width="260">
<p>Folge; Reihe; Menschenschlange; Schulbank; Aufstellung; Ordnung; Gelegenheit; Augenblick</p>
<p>&#160;&#160; </p>
</td>
<td valign="top" width="215">
<p><strong>sıra beklemek </strong>in der Schlange stehen; anstehen;             <br /><strong>sıra bende </strong>ich bin an der Reihe;&#160; <br /><strong>sıra ev</strong> Reihenhaus<em>;&#160; <br /></em><strong>sıra sayı sıfatı </strong>Ordnungszahl;&#160; <br /><strong>sıra sıra </strong>in Reihen, reihenweise;<strong> sırası düşünce</strong> bei passender Gelegenheit;            <br /><strong>sırası gelmişken</strong> bei dieser Gelegenheit, in diesem Zusammenhang;<strong></strong>            <br /><strong>sırasında </strong>während; gegebenfalls;&#160; <br /><strong>sırasını savmak </strong>seine Schuldigkeit tun;             <br /><strong>sıraya girmek </strong>sich anstellen;&#160; <br /><strong>sırayla </strong>der Reihe nach; abwechselnd; hintereinander            <br />&#160;&#160; </p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="30">
<p align="left">162.</p>
</td>
<td valign="top" width="74">
<p><strong>yazmak</strong></p>
</td>
<td valign="top" width="260">
<p>schreiben; aufschreiben; niederschreiben; einschreiben           <br />&#160;&#160; </p>
</td>
<td valign="top" width="215">
<p><strong>ayrı yazmak</strong> getrennt schreiben;<strong>              <br />bitişik yazmak</strong> zusammenschreiben;            <br /><strong>bir mektup yazmak </strong>einen Brief schreiben            <br />&#160;&#160; </p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="30">
<p align="left">163.</p>
</td>
<td valign="top" width="74">
<p><strong>yüzde</strong></p>
</td>
<td valign="top" width="260">Prozent         <br />&#160;&#160; </td>
<td valign="top" width="215">
<p><strong>yüzde yüzlük</strong> hundertprozentig;            <br /><strong>yüzde on </strong>10 Prozent;            <br /><strong>yüzde bir </strong>das Hundertstel            <br />&#160;&#160; </p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="30">
<p align="left">164.</p>
</td>
<td valign="top" width="74">
<p><strong>ay</strong></p>
</td>
<td valign="top" width="260">
<p>Monat; Mond</p>
</td>
<td valign="top" width="215">
<p><strong>ay ışığı </strong>Vollmond; Mondschein;&#160; <br /><strong>ay parçası </strong>bildhübsch;&#160; <br /><strong>ay yıldız </strong>Halbmond und Stern; türkische Fahne;&#160; <br /><strong>ay tutulması </strong>Mondfinsternis;&#160; <br /><strong>ayda yılda bir </strong>alle Jubeljahre einmal; <strong>ay yüzlü</strong> Mondgesicht;             <br /><strong>Bugün ayın kaçı?</strong> &#8211; Den wievielten haben wir heute?;            <br /><strong>ay yılı</strong> Mondjahr            <br />&#160;&#160;&#160; </p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="30">
<p align="left">165.</p>
</td>
<td valign="top" width="74">
<p><strong>atmak</strong></p>
</td>
<td valign="top" width="260">
<p>werfen; wegwerfen; jemanden hinauswerfen; schießen;<em> </em></p>
</td>
<td valign="top" width="215">
<p><strong>eski şeyleri atmak</strong> weggeben;<em> </em><strong>mektubu atmak</strong> einwerfen;<em>              <br /></em><em>-i</em><strong> hapse atmak</strong> jemanden ins Gefängnis werfen;<em>              <br />-i</em><strong> sokağa atmak</strong> jemanden auf die Straße setzen;<strong>              <br />arasından atmak </strong>durchwerfen;            <br /><strong>arkasından</strong> <strong>atmak </strong>nachwerfen;            <br /><strong>aşağıya</strong> <strong>atmak </strong>heruterwerfen;            <br />&#160;&#160; </p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="30">
<p align="left">166.</p>
</td>
<td valign="top" width="74">
<p><strong>tutmak</strong></p>
</td>
<td valign="top" width="260">
<p>anfassen; erfassen; greifen; ergreifen; packen; fassen; halten; festhalten; ansehen; stimmen; richtig sein; liegenbleiben           </p>
</td>
<td valign="top" width="215"><strong>açık tutmak </strong>offen halten;          <br /><strong>ayrı tutmak </strong>auseinanderhalten;          <br /><strong>boş tutmak </strong>freilassen;          </td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="30">
<p align="left">167.</p>
</td>
<td valign="top" width="74">
<p><strong>bunu</strong></p>
</td>
<td valign="top" width="260">worauf</td>
<td valign="top" width="215"><b>bunu</b> <strong>biliyorum </strong>das ist mir bekannt;           <br /> 
<p><a href="http://www.cafeuni.de/#"></a><b>bunu</b> <strong>sana kim verdi? </strong>wo hast du das her?;            <br /><b>bunu</b> <strong>severim </strong>das mag ich;             <br />&#160;&#160; </p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="30">
<p align="left">168.</p>
</td>
<td valign="top" width="74">
<p><strong>olay</strong></p>
</td>
<td valign="top" width="260">
<p>Ereignis; Vorfall; Vorgang; Zwischenfall; Phänomen; Umstand; Erscheinung;            </p>
</td>
<td valign="top" width="215">
<p><strong>olay çıkarmak</strong> einen Zwischenfall verursachen;<strong>              <br />olay yeri</strong> Tatort<em>;             <br /></em><strong>ikinci olay </strong>die Nebenhandlung;            <br />&#160;&#160; </p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="30">
<p align="left">169.</p>
</td>
<td valign="top" width="74">
<p><strong>düşmek</strong></p>
</td>
<td valign="top" width="260">
<p>fallen; herabfallen; hinunterfallen; stürzen; sinken; zurückgehen; abstürzen; herunterkommen; verarmen; </p>
</td>
<td valign="top" width="215"><strong>ondan iki düş(tü)</strong> 10 minus 2;          <br /><strong>aşağı düşmek </strong>hinunterfallen;          <br /><strong>ayağı kayıp düşmek</strong> ausrutschen;          <br />&#160;&#160; </td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="30">
<p align="left">170.</p>
</td>
<td valign="top" width="74">
<p><strong>duymak</strong></p>
</td>
<td valign="top" width="260">
<p>hören; empfinden; fühlen; erfahren; bemerken; </p>
</td>
<td valign="top" width="283">
<p><strong>acı duymak </strong>Schmerz spüren;            <br /><strong>duymamazlıktan gelmek </strong>sich taub stellen;            <br /><strong>güven duymak </strong>sich versichern;</p>
</td>
</tr>
</tbody>
</table>

<p><a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/2L5AqgDiql5ZoPOqui5FVGaiS3s/0/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/2L5AqgDiql5ZoPOqui5FVGaiS3s/0/di" border="0" ismap="true"></img></a><br/>
<a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/2L5AqgDiql5ZoPOqui5FVGaiS3s/1/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/2L5AqgDiql5ZoPOqui5FVGaiS3s/1/di" border="0" ismap="true"></img></a></p><img src="http://feeds.feedburner.com/~r/Tuerkisch-trainer/~4/MiCqVYr-Fhg" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.tuerkisch-trainer.de/2010/04/05/woerter-161-bis-170-der-1000-haeufigsten-woerter-der-tuerkischen-sprache/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		<feedburner:origLink>http://www.tuerkisch-trainer.de/2010/04/05/woerter-161-bis-170-der-1000-haeufigsten-woerter-der-tuerkischen-sprache/</feedburner:origLink></item>
	</channel>
</rss>
