<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" media="screen" href="/~d/styles/rss2full.xsl"?><?xml-stylesheet type="text/css" media="screen" href="http://feeds.feedburner.com/~d/styles/itemcontent.css"?><rss xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom" xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/" xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/" xmlns:feedburner="http://rssnamespace.org/feedburner/ext/1.0" version="2.0">

<channel>
	<title>Türkisch lernen online - Türkisch-Trainer</title>
	
	<link>http://www.tuerkisch-trainer.de</link>
	<description>Türkisch lernen mit dem Türkisch-Trainer</description>
	<lastBuildDate>Wed, 10 Mar 2010 20:29:38 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.6</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<atom10:link xmlns:atom10="http://www.w3.org/2005/Atom" rel="self" type="application/rss+xml" href="http://feeds.feedburner.com/Tuerkisch-trainer" /><feedburner:info uri="tuerkisch-trainer" /><atom10:link xmlns:atom10="http://www.w3.org/2005/Atom" rel="hub" href="http://pubsubhubbub.appspot.com/" /><item>
		<title>Visuelles Wörterbuch Türkisch-Deutsch: Über 6000 Wörter und Redewendungen</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/Tuerkisch-trainer/~3/YdUHNwPvvkg/</link>
		<comments>http://www.tuerkisch-trainer.de/2010/03/05/visuelles-woerterbuch-tuerkisch-deutsch-ueber-6000-woerter-und-redewendungen/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 05 Mar 2010 21:09:07 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Featured]]></category>
		<category><![CDATA[Rezensionen]]></category>
		<category><![CDATA[Lehrbuch]]></category>
		<category><![CDATA[visuelles Wörterbuch]]></category>
		<category><![CDATA[Wörterbuch]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.tuerkisch-trainer.de/?p=780</guid>
		<description><![CDATA[Das Buch besteht aus 360 Seiten voller ansprechender Fotos und Grafiken.
Die beiden Sprachen sind immer in der gleichen Reihenfolge aufgeführt: zuerst Türkisch dann Deutsch. Die systematische Gliederung in verschiedene Bereiche des alltäglichen Lebens erleichtert den Zugang zur türkischen Sprache. Die Bilder helfen dabei, die Begriffe besser zu verstehen und zu behalten. Zusätzlich sind in Textkästen weitere Vokabeln aus dem jeweiligen Bereich angeführt.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Ein sehr gut gelungenes visuelles Wörterbuch:</p>
<p align="center"><a href="http://www.amazon.de/gp/product/3831090602?ie=UTF8&amp;tag=turkischlerne-21&amp;linkCode=as2&amp;camp=1638&amp;creative=6742&amp;creativeASIN=3831090602"><img border="0" src="http://www.tuerkisch-trainer.de/wp-content/uploads/2009/10/51hB5A2epPL__SL160_.jpg" /></a><img style="border-bottom-style: none !important; border-right-style: none !important; margin: 0px; border-top-style: none !important; border-left-style: none !important" border="0" alt="" src="http://www.assoc-amazon.de/e/ir?t=turkischlerne-21&amp;l=as2&amp;o=3&amp;a=3831090602" width="1" height="1" /> </p>
<p align="center"><a href="http://www.amazon.de/gp/product/3831090602?ie=UTF8&amp;tag=turkischlerne-21&amp;linkCode=as2&amp;camp=1638&amp;creative=6742&amp;creativeASIN=3831090602">Visuelles Wörterbuch Türkisch-Deutsch: Über 6000 Wörter und Redewendungen</a>. </p>
<p>&#160;</p>
<p>Das Buch besteht aus 360 Seiten voller ansprechender Fotos und Grafiken. Insgesamt sind über 6000 türkische Begriffe und deren deutsche Übersetzung aus folgenden Bereichen enthalten:</p>
<ul>
<li>die Menschen </li>
<li>die äußere Erscheinung </li>
<li>die Gesundheit </li>
<li>das Haus </li>
<li>die Dienstleistungen </li>
<li>der Einkauf </li>
<li>die Nahrungsmittel </li>
<li>auswärts essen </li>
<li>das Lernen </li>
<li>die Arbeit </li>
<li>der Verkehr </li>
<li>der Sport </li>
<li>die Freizeit </li>
<li>die Umwelt </li>
<li>die Information </li>
</ul>
<p>Die beiden Sprachen sind immer in der gleichen Reihenfolge aufgeführt: zuerst Türkisch dann Deutsch. Die systematische Gliederung in verschiedene Bereiche des alltäglichen Lebens erleichtert den Zugang zur türkischen Sprache. Die Bilder helfen dabei, die Begriffe besser zu verstehen und zu behalten. Zusätzlich sind in Textkästen weitere Vokabeln aus dem jeweiligen Bereich angeführt. </p>
<p>Dieses visuelle Wörterbuch unterstützt beim Lernen neuer Begriffe, da man sich diese leichter durch die Bilder einprägen kann. Außerdem sind die wichtigsten Begriffe eines Bereiches auf einen Blick sichtbar und im Zusammenhang zu ihrem Umfeld zu erlernen. Wenn man beispielsweise in der Küche beim Frühstück sitzt, kann man gleich die sich auf dem Tisch befindenden Lebensmittel im Buch entdecken. Oder wie wäre es mit der kompletten Kücheneinrichtung? Zutatten für die leckeren Speisen? Oder doch lieber den nächsten Restaurantbesuch planen und dort vielleicht etwas in türkischer Sprache bestellen? Das Wörterbuch hält allerhand Möglichkeiten offen.</p>
<p>Das Wörterbuch ist die knapp 10 € auf jeden Fall wert. Wirklich sehr empfehlenswert.</p>

<p><a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/inuvXtxECdS88stIpCakmaaIGFA/0/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/inuvXtxECdS88stIpCakmaaIGFA/0/di" border="0" ismap="true"></img></a><br/>
<a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/inuvXtxECdS88stIpCakmaaIGFA/1/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/inuvXtxECdS88stIpCakmaaIGFA/1/di" border="0" ismap="true"></img></a></p><img src="http://feeds.feedburner.com/~r/Tuerkisch-trainer/~4/YdUHNwPvvkg" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.tuerkisch-trainer.de/2010/03/05/visuelles-woerterbuch-tuerkisch-deutsch-ueber-6000-woerter-und-redewendungen/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		<feedburner:origLink>http://www.tuerkisch-trainer.de/2010/03/05/visuelles-woerterbuch-tuerkisch-deutsch-ueber-6000-woerter-und-redewendungen/</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>Wörter 131 bis 140 der 1000 häufigsten Wörter der türkischen Sprache</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/Tuerkisch-trainer/~3/pGL8y-UMi3U/</link>
		<comments>http://www.tuerkisch-trainer.de/2010/03/04/woerter-131-bis-140-der-1000-haeufigsten-woerter-der-tuerkischen-sprache/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 04 Mar 2010 12:25:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Sprache]]></category>
		<category><![CDATA[Wortschatz]]></category>
		<category><![CDATA[1000 häufigsten Wörter]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.tuerkisch-trainer.de/?p=783</guid>
		<description><![CDATA[131. bazı - manche; einige; Beispiele: bazı defa - manchmal; bazı insanlar - gewisse Leute; bazıları - manche; bazımız - mancher von uns; bazısı - mancher;]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<table border="0" cellspacing="0" cellpadding="2" width="581">
<tbody>
<tr>
<td valign="top" width="30">
<p align="left">131.</p>
</td>
<td valign="top" width="66">
<p><strong>bazı</strong></p>
</td>
<td valign="top" width="268">
<p>manche; einige</p>
</td>
<td valign="top" width="215">
<p><strong>bazı defa </strong>manchmal;            <br /><strong>bazı insanlar </strong>gewisse Leute;&#160; <br /><strong>bazıları </strong>manche;&#160; <br /><strong>bazımız</strong> mancher von uns;<strong>              <br />bazısı</strong> mancher;<strong>              <br />&#160;&#160; </strong></p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="30">
<p align="left">132.</p>
</td>
<td valign="top" width="66">
<p><strong>baba</strong></p>
</td>
<td valign="top" width="268">
<p>Vater; babalar &#8211; Ahnen; Vorfahren; Wohltäter; </p>
</td>
<td valign="top" width="215">
<p><strong>baba evi</strong> Elternhaus;<strong>              <br />baba evi gibi</strong> wie zu Hause;<strong>              <br />baba nasihati</strong> väterlicher Rat;<strong>              <br /></strong><strong>babasının oğlu</strong> ganz der Vater;            <br />&#160;&#160; </p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="30">
<p align="left">133.</p>
</td>
<td valign="top" width="66">
<p><strong>hayat</strong></p>
</td>
<td valign="top" width="268">
<p>Leben; Dasein; Lebensdauer; Lebensweise;</p>
</td>
<td valign="top" width="215">
<p><strong>hayat arkadaşı </strong>Lebensgefährte, Lebensgefährtin;&#160; <br /><strong> hayat sigortası </strong>Lebensversicherung;&#160; <strong>hayat standardı </strong>Lebensstandard;             <br /><strong>hayat vermek </strong>beleben;             <br />&#160;&#160; </p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="30">
<p align="left">134.</p>
</td>
<td valign="top" width="66">
<p><strong>sadece</strong></p>
</td>
<td valign="top" width="268">
<p>lediglich; nur; bloß</p>
</td>
<td valign="top" width="215">
<p><strong>o sadece kendini düşürnür </strong>er denkt nur an sich            <br />&#160;&#160; </p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="30">
<p align="left">135.</p>
</td>
<td valign="top" width="66">
<p><strong>küçük</strong></p>
</td>
<td valign="top" width="268">
<p>klein; </p>
</td>
<td valign="top" width="215">
<p><strong>küçük düşürmek </strong>erniedrigen;&#160; <br /><strong>küçük esnaf </strong>Kleinunternehmer;             <br /><strong>küçük görmek </strong>von oben herab sehen;&#160; <br /><strong> küçük harf </strong>kleiner Buchstabe            <br />&#160;&#160; </p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="30">
<p align="left">136.</p>
</td>
<td valign="top" width="66">
<p><strong>fazla</strong></p>
</td>
<td valign="top" width="268">
<p>zu viel; überflüssig; Überfluss</p>
</td>
<td valign="top" width="215">
<p><strong>fazla olmak</strong> überflüssig sein; sich erübrigen;            <br /><strong>fazla olarak</strong> darüber hinaus;<strong>              <br />daha fazla</strong> noch mehr; meistens;<strong>              <br />en fazla</strong> am meisten, meistens; am liebsten;<strong>              <br />çok fazla</strong> sehr viel; zu viel;<strong>              <br />bundan fazla</strong> mehr …;            <br />&#160;&#160; <strong></strong></p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="30">
<p align="left">137.</p>
</td>
<td valign="top" width="66">
<p><strong>bilgi</strong></p>
</td>
<td valign="top" width="268">
<p>Nachricht; Information; Auskunft</p>
</td>
<td valign="top" width="215">
<p><strong>bilgi vermek </strong>informieren;            <br /><strong>bilgi bankası</strong> Datenbank;<strong>              <br />bilgi işlem</strong> Datenverarbeitung<em>              <br />&#160;&#160; </em></p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="30">
<p align="left">138.</p>
</td>
<td valign="top" width="66">
<p><strong>an</strong></p>
</td>
<td valign="top" width="268">
<p>Augenblick; Moment</p>
</td>
<td valign="top" width="215">
<p><strong>her an </strong>jeden Augenblick;            <br /><strong>şu andan itibaren </strong>von nun an;            <br /><strong>bir anda</strong> auf einmal;            <br />&#160;&#160; </p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="30">
<p align="left">139.</p>
</td>
<td valign="top" width="66">
<p><strong>sormak</strong></p>
</td>
<td valign="top" width="268">
<p>fragen</p>
</td>
<td valign="top" width="215"><strong>birine sormak</strong> jemanden fragen;           <br /><strong>birine bir soru sormak </strong>jemandem einen Frage stellen;           <br /> 
<p><em>-e</em><strong> saati sormak</strong> jemanden nach der Uhrzeit fragen            <br />&#160;&#160; </p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="30">
<p align="left">140.</p>
</td>
<td valign="top" width="66">
<p><strong>bunun</strong></p>
</td>
<td valign="top" width="268">
<p>Genitiv zu bu; dessen; deren</p>
</td>
<td valign="top" width="283">
<p><strong>bunun için </strong>dafür, deshalb, deswegen;&#160; <br /><strong>bunun ötesinde </strong>darüberhinaus;             <br /><strong>bunun üzerine </strong>daraufhin;&#160; <br /><strong>bunun yerine </strong>stattdessen</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="30">&#160;</td>
<td valign="top" width="66">&#160;</td>
<td valign="top" width="268">&#160;</td>
<td valign="top" width="283">&#160;</td>
</tr>
</tbody>
</table>

<p><a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/y6Fp4hBqtGCkh2SLT-aipDw0egc/0/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/y6Fp4hBqtGCkh2SLT-aipDw0egc/0/di" border="0" ismap="true"></img></a><br/>
<a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/y6Fp4hBqtGCkh2SLT-aipDw0egc/1/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/y6Fp4hBqtGCkh2SLT-aipDw0egc/1/di" border="0" ismap="true"></img></a></p><img src="http://feeds.feedburner.com/~r/Tuerkisch-trainer/~4/pGL8y-UMi3U" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.tuerkisch-trainer.de/2010/03/04/woerter-131-bis-140-der-1000-haeufigsten-woerter-der-tuerkischen-sprache/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		<feedburner:origLink>http://www.tuerkisch-trainer.de/2010/03/04/woerter-131-bis-140-der-1000-haeufigsten-woerter-der-tuerkischen-sprache/</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>Wörter 121 bis 130 der 1000 häufigsten Wörter der türkischen Sprache</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/Tuerkisch-trainer/~3/eJqoLPdXtNU/</link>
		<comments>http://www.tuerkisch-trainer.de/2010/03/02/woerter-121-bis-130-der-1000-haeufigsten-woerter-der-tuerkischen-sprache/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 02 Mar 2010 20:01:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Sprache]]></category>
		<category><![CDATA[Wortschatz]]></category>
		<category><![CDATA[1000 häufigsten Wörter]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.tuerkisch-trainer.de/?p=781</guid>
		<description><![CDATA[121. doğru - gerade; direkt; richtig; wahr; wahrheitsgetreu; geradeaus; die Wahrheit; die Richtigkeit; Beispiele: doğru akım - phys. Gleichstrom; doğru durmak - aufrecht stehen, artig sein; doğru çıkmak - sich als richtig erweisen; doğru dürüst - anständig, korrekt, offen, freimütig; doğru orantılı - proportional;  doğru oturmak - ordentlich dasitzen, sich still verhalten]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<table border="0" cellspacing="0" cellpadding="2" width="581">
<tbody>
<tr>
<td valign="top" width="30">
<p align="left">121.</p>
</td>
<td valign="top" width="66">
<p><strong>doğru</strong></p>
</td>
<td valign="top" width="268">
<p>gerade; direkt; richtig; wahr; wahrheitsgetreu; geradeaus; die Wahrheit; die Richtigkeit</p>
</td>
<td valign="top" width="215">
<p><strong>doğru akım </strong>phys. Gleichstrom;             <br /><strong>doğru durmak </strong>aufrecht stehen, artig sein; <strong>doğru çıkmak</strong> sich als richtig erweisen;             <br /><strong>doğru dürüst </strong>anständig, korrekt, offen, freimütig;             <br /><strong>doğru orantılı </strong>proportional;&#160; <br /><strong>doğru oturmak </strong>ordentlich dasitzen, sich still verhalten             <br />&#160;&#160; </p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="30">
<p align="left">122.</p>
</td>
<td valign="top" width="66">
<p><strong>durmak</strong></p>
</td>
<td valign="top" width="268">
<p>halten; anhalten; stehen bleiben; sich legen; aufhören</p>
</td>
<td valign="top" width="215">
<p><strong>durmak yasaktır </strong>Halten verboten!;            <br /><strong>ayakta durmak </strong>stehen;             <br /><strong>dur! </strong>stop!;            <br /><em>-dan</em><strong> duramamak</strong> nicht anders können als …            <br />&#160;&#160; </p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="30">
<p align="left">123.</p>
</td>
<td valign="top" width="66">
<p><strong>kız</strong></p>
</td>
<td valign="top" width="268">
<p>Mädchen; Fräulein; Tochter; Jungfrau</p>
</td>
<td valign="top" width="215">
<p><strong>kız arkadaş </strong>Freundin;&#160; <br /><strong>kız kardeş </strong>Schwester            <br />&#160;&#160; </p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="30">
<p align="left">124.</p>
</td>
<td valign="top" width="66">
<p><strong>tüm</strong></p>
</td>
<td valign="top" width="268">
<p>vollständig; ganz; all; alle; Gesamtheit; Ganze</p>
</td>
<td valign="top" width="215">
<p><em></em>&#160;</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="30">
<p align="left">125.</p>
</td>
<td valign="top" width="66">
<p><strong>çekmek</strong></p>
</td>
<td valign="top" width="268">
<p> ziehen; schleppen; einsaugen, in sich aufnehmen;<em>              <br />&#160;&#160; </em></p>
</td>
<td valign="top" width="215">
<p><strong>para</strong>&#160;<strong>çekmek </strong>Geld abheben;</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="30">
<p align="left">126.</p>
</td>
<td valign="top" width="66">
<p><strong>konuşmak</strong></p>
</td>
<td valign="top" width="268">
<p>sprechen; reden; sich unterhalten; besprechen; plaudern</p>
</td>
<td valign="top" width="215">
<p>&#160;<strong>Türkçeyi iyi konuşmak</strong> gut Türkisch sprechen;            <br /><strong>Almanca konuşmak D</strong>eutsch sprechen            <br />&#160;&#160; </p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="30">
<p align="left">127.</p>
</td>
<td valign="top" width="66">
<p><strong>para</strong></p>
</td>
<td valign="top" width="268">
<p>Geld; Geldwert; Geldstück; </p>
</td>
<td valign="top" width="215">
<p><strong>para babası </strong>wer Geld wie Heu hat;&#160; <br /><strong>para basmak</strong> Münzen prägen; Banknoten drucken;&#160; <br /><strong>para biriktirmek </strong>sparen;             <br /><strong>para birimi </strong>Währung; Geldwährung;&#160; <br /><strong>para bozmak</strong> wechseln;<strong>              <br />para canlısı</strong> geldgierig;&#160; <br /><strong>para cezası </strong>Geldstrafe; Bußgeld;             <br /><strong>para çantası </strong>Portemonnaie;&#160; <br /><strong>para etmek </strong>kosten; wertvoll sein;<strong>&#160; <br />para dökmek</strong> (sein) Geld vergeuden;            <br /><strong>para etmemek</strong> zu nichts taugen;<strong>              <br />&#160;&#160; </strong></p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="30">
<p align="left">128.</p>
</td>
<td valign="top" width="66">
<p><strong>anlamak</strong></p>
</td>
<td valign="top" width="268">
<p>verstehen; begreifen; erkennen; einsehen </p>
</td>
<td valign="top" width="215">
<p><strong>anlayıp dinlemek </strong>sich eingehend erkundigen; richtig verstehen;            <br /><strong>bir</strong> <strong>şeyden</strong> <strong>anlamak </strong>etwas von einer Sache verstehen; beherrschen            <br />&#160;&#160; </p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="30">
<p align="left">129.</p>
</td>
<td valign="top" width="66">
<p><strong>anne</strong></p>
</td>
<td valign="top" width="268">
<p>Mutter</p>
</td>
<td valign="top" width="215">
<p><strong>anne baba </strong>Eltern;&#160; <br /><strong>Anneler Günü </strong>Muttertag;            <br /><strong>anne sütü </strong>Muttermilch            <br />&#160;&#160; </p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="30">
<p align="left">130.</p>
</td>
<td valign="top" width="66">
<p><strong>az</strong></p>
</td>
<td valign="top" width="268">
<p>gering; wenig; selten</p>
</td>
<td valign="top" width="283">
<p><strong>çok az </strong>ganz wenig;             <br /><strong>az buçuk </strong>spärlich, dürftig;&#160; <br /><strong>az çok </strong>mehr oder weniger; einigermaßen;&#160; <br /><strong>az gelişmiş </strong>unterentwickelt;&#160; <br /><strong>az kalsın </strong>beinahe, fast;             <br />&#160;&#160; </p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="30">&#160;</td>
<td valign="top" width="66">&#160;</td>
<td valign="top" width="268">&#160;</td>
<td valign="top" width="283">&#160;</td>
</tr>
</tbody>
</table>

<p><a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/EdlDIqe9_QQ3W0soYobrSp_l004/0/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/EdlDIqe9_QQ3W0soYobrSp_l004/0/di" border="0" ismap="true"></img></a><br/>
<a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/EdlDIqe9_QQ3W0soYobrSp_l004/1/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/EdlDIqe9_QQ3W0soYobrSp_l004/1/di" border="0" ismap="true"></img></a></p><img src="http://feeds.feedburner.com/~r/Tuerkisch-trainer/~4/eJqoLPdXtNU" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.tuerkisch-trainer.de/2010/03/02/woerter-121-bis-130-der-1000-haeufigsten-woerter-der-tuerkischen-sprache/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		<feedburner:origLink>http://www.tuerkisch-trainer.de/2010/03/02/woerter-121-bis-130-der-1000-haeufigsten-woerter-der-tuerkischen-sprache/</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>Wörter 111 bis 120 der 1000 häufigsten Wörter der türkischen Sprache</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/Tuerkisch-trainer/~3/ldwMzUPawfw/</link>
		<comments>http://www.tuerkisch-trainer.de/2010/02/23/woerter-111-bis-120-der-1000-haeufigsten-woerter-der-tuerkischen-sprache/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 23 Feb 2010 20:50:14 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Sprache]]></category>
		<category><![CDATA[Wortschatz]]></category>
		<category><![CDATA[1000 häufigsten Wörter]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.tuerkisch-trainer.de/?p=777</guid>
		<description><![CDATA[111. çünkü - denn; weil; da; 112. taraf - Seite; Gegend; Richtung; Partei; Teil; Sorte; Beispiele: taraf taraf - stellenweise; her tarafı - am ganzen Körper; ana tarafı - mütterlicherseits; dış taraf - die Außenseite; 113. şimdi - jetzt; sofort; sogleich; gerade; eben; Beispiele: şimdi şimdi - gerade eben; 
şimdiye kadar - bis jetzt; ancak şimdi - jetzt erst; ya şimdi ya hiç - jetzt oder nie;]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<table border="0" cellspacing="0" cellpadding="2" width="581">
<tbody>
<tr>
<td valign="top" width="30">
<p align="left">111.</p>
</td>
<td valign="top" width="66">
<p><strong>çünkü</strong></p>
</td>
<td valign="top" width="268">
<p>denn; weil; da           <br />&#160;&#160; </p>
</td>
<td valign="top" width="215">
<p>&#160;</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="30">
<p align="left">112.</p>
</td>
<td valign="top" width="66">
<p><strong>taraf</strong></p>
</td>
<td valign="top" width="268">
<p>Seite; Gegend; Richtung; Partei; Teil; Sorte</p>
</td>
<td valign="top" width="215">
<p><strong>taraf taraf </strong>stellenweise;<strong>              <br />her tarafı</strong> am ganzen Körper;</p>
<p><strong>ana tarafı</strong> mütterlicherseits;            <br /><strong>dış</strong> <strong>taraf </strong>die Außenseite            <br />&#160;&#160; </p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="30">
<p align="left">113.</p>
</td>
<td valign="top" width="66">
<p><strong>şimdi</strong></p>
</td>
<td valign="top" width="268">
<p>jetzt; sofort; sogleich; gerade; eben</p>
</td>
<td valign="top" width="215">
<p><strong>şimdi şimdi </strong>gerade eben;<strong>              <br />şimdiye kadar</strong> bis jetzt;             <br /><strong>ancak şimdi</strong> jetzt erst;            <br /><strong>ya şimdi ya hiç </strong>jetzt oder nie            <br />&#160;&#160; </p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="30">
<p align="left">114.</p>
</td>
<td valign="top" width="66">
<p><strong>adam</strong></p>
</td>
<td valign="top" width="268">
<p>Mann; Mensch;</p>
</td>
<td valign="top" width="215">
<p><strong>adam başına </strong>pro Kopf;&#160; <br /><strong>adam etmek </strong>erziehen;&#160; <br /><strong> adam gibi </strong>ordentlich, anständig;&#160; <br /><strong>adam içine girmek </strong>unter die Leute gehen;             <br /><strong>adam sen de! </strong>ach was!, wozu denn?; </p>
<p><strong>adam sırasına girmek </strong>einen einflußreichen Posten erhalten;&#160; <br /><strong>adamdan saymak </strong>ehrerbietig behandeln; Wert, Bedeutung beimessen            <br />&#160;&#160; </p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="30">
<p align="left">115.</p>
</td>
<td valign="top" width="66">
<p><strong>onun</strong></p>
</td>
<td valign="top" width="268">
<p>seiner, ihrer; sein, ihr</p>
</td>
<td valign="top" width="215">
<p><strong>bu onun için çok kolaydır </strong>das ist für ihn eine Kleinigkeit;            <br /><strong>onun için </strong>für ihn, für sie; seinetwegen, ihretwegen; deshalb, dafür;&#160; <br /><strong>onun tarafından </strong>seinerseits, ihrerseits;             <br /><strong>onun yüzünden </strong>seinetwegen, ihretwegen            <br />&#160;&#160; </p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="30">
<p align="left">116.</p>
</td>
<td valign="top" width="66">
<p><strong>diğer</strong></p>
</td>
<td valign="top" width="268">
<p>andere, anderer, anderes; weitere; sonstige; anderweitig</p>
</td>
<td valign="top" width="215">
<p><strong>diğer taraftan </strong>andererseits;&#160; <br /><strong>diğerleri </strong>die übrigen;            <br /><strong>diğer alanlarda </strong>in anderen Bereichen;            <br /><b>diğer</b> <strong>çocuklar </strong>andere Kinder;            <br /><strong>diğer yandan </strong>andererseits            <br />&#160;&#160; </p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="30">
<p align="left">117.</p>
</td>
<td valign="top" width="66">
<p><strong>artık</strong></p>
</td>
<td valign="top" width="268">
<p>Rest; Rückstand; Überbleibsel; übriggeblieben</p>
</td>
<td valign="top" width="215">
<p><strong>ama yeter artık! </strong>nun reicht es aber!;            <br /><b>artık</b> <strong>burama kadar geldi! </strong>ich habe die Nase gestrichen voll!;            <br /><b>artık</b> <strong>değil </strong>nicht mehr;            <br /><strong>bu kadarı da fazla</strong> <strong>artık </strong>das ist zuviel des Guten            <br />&#160;&#160; </p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="30">
<p align="left">118.</p>
</td>
<td valign="top" width="66">
<p><strong>üzerinde</strong></p>
</td>
<td valign="top" width="268">
<p>auf; über; darauf; darüber; oberhalb</p>
</td>
<td valign="top" width="215">
<p><strong>ağırlık üzerinde satmak </strong>nach Gewicht verkaufen;            <br /><strong>masanın üzerinde</strong> auf dem Tisch;            <br />&#160;&#160; </p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="30">
<p align="left">119.</p>
</td>
<td valign="top" width="66">
<p><strong>ses</strong></p>
</td>
<td valign="top" width="268">
<p>Stimme; Ton; Klang; Geräusch</p>
</td>
<td valign="top" width="215">
<p><strong>ses çıkarmadan </strong>stillschweigend;&#160; <br /><strong>ses çıkarmak </strong>Geräusch, einen Ton von sich geben;             <br /><strong>ses duvarı </strong>Schallmauer;&#160; <br /><strong>ses etmek </strong>Geräusch machen; einen Laut von sich geben;&#160; <br /><strong>ses uyumu </strong>Vokalharmonie;             <br /><strong>sesini kesmek </strong>den Mund halten            <br />&#160;&#160;&#160; </p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="30">
<p align="left">120.</p>
</td>
<td valign="top" width="66">
<p><strong>hep</strong></p>
</td>
<td valign="top" width="268">
<p>ganz; immer, stets; alles, alle; dauernd; </p>
</td>
<td valign="top" width="283">
<p><strong>hep aynı </strong>es ist immer das gleiche;&#160; <br /><strong>hep birden </strong>alle zusammen;            <br /><strong>hepimiz</strong> wir alle</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="30">&#160;</td>
<td valign="top" width="66">&#160;</td>
<td valign="top" width="268">&#160;</td>
<td valign="top" width="283">&#160;</td>
</tr>
</tbody>
</table>

<p><a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/Mi4VEY10eTPEjg-nRNn3GkQy3XA/0/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/Mi4VEY10eTPEjg-nRNn3GkQy3XA/0/di" border="0" ismap="true"></img></a><br/>
<a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/Mi4VEY10eTPEjg-nRNn3GkQy3XA/1/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/Mi4VEY10eTPEjg-nRNn3GkQy3XA/1/di" border="0" ismap="true"></img></a></p><img src="http://feeds.feedburner.com/~r/Tuerkisch-trainer/~4/ldwMzUPawfw" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.tuerkisch-trainer.de/2010/02/23/woerter-111-bis-120-der-1000-haeufigsten-woerter-der-tuerkischen-sprache/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		<feedburner:origLink>http://www.tuerkisch-trainer.de/2010/02/23/woerter-111-bis-120-der-1000-haeufigsten-woerter-der-tuerkischen-sprache/</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>Gegensätze – Lösung zur Übung</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/Tuerkisch-trainer/~3/vXb-JhYPkDY/</link>
		<comments>http://www.tuerkisch-trainer.de/2010/02/22/gegensaetze-loesung-zur-uebung/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 22 Feb 2010 13:53:40 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Lektionen]]></category>
		<category><![CDATA[Sprache]]></category>
		<category><![CDATA[Gegensätze]]></category>
		<category><![CDATA[Wortschatz]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.tuerkisch-trainer.de/?p=775</guid>
		<description><![CDATA[Hier nun ein Lösungsvorschlag zur gestrigen Übung. (Übrigens sind in unter "Gegensätze - Beispiele" weitere Gegensätze mit deutschen Übersetzungen vorhanden.) çalışkan - fleißig <> tembel - faul; alçak - niedrig <> yüksek - hoch; ilk - erst…, nächst… <> sonuncu - letzt…]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>&#160;</p>
<p>Hier nun ein Lösungsvorschlag zur gestrigen Übung. (Übrigens sind in <a href="http://www.tuerkisch-trainer.de/2010/02/22/gegensaetze-beispiele/">unter &quot;Gegensätze &#8211; Beispiele&quot;</a> weitere Gegensätze mit deutschen Übersetzungen vorhanden.)</p>
<p>&#160;</p>
<table border="0" cellspacing="0" cellpadding="2" width="400">
<tbody>
<tr>
<td valign="top" width="200">
<p><strong>çalışkan </strong>            <br />fleißig            <br />&#160;&#160; </p>
</td>
<td valign="top" width="200"><strong>tembel           <br /></strong>faul</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="200">
<p><strong>alçak</strong>            <br />niedrig            <br />&#160;&#160; </p>
</td>
<td valign="top" width="200"><strong>yüksek           <br /></strong>hoch</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="200">
<p><strong>ilk</strong>            <br />erst…, nächst…            <br />&#160;&#160; </p>
</td>
<td valign="top" width="200"><strong>sonuncu </strong>          <br />letzt…</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="200">
<p><strong>artı</strong>            <br />plus, positiv (Math.)            <br />&#160;&#160; </p>
</td>
<td valign="top" width="200"><strong>eksi</strong>          <br />minus, negativ (Math.)</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="200">
<p><strong>sert</strong>            <br />hart            <br />&#160;&#160; </p>
</td>
<td valign="top" width="200"><strong>sıvı</strong>          <br />flüssig</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="200">
<p><strong>taze</strong>            <br />frisch            <br />&#160;&#160; </p>
</td>
<td valign="top" width="200"><strong>bayat</strong>          <br />alt, altbacken</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="200">
<p><strong>yaş</strong>             <br />nass, feucht            <br />&#160;&#160; </p>
</td>
<td valign="top" width="200"><strong>kuru           <br /></strong>trocken</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="200">
<p><strong>güzel </strong>            <br />schön, hübsch, nett            <br />&#160;&#160; </p>
</td>
<td valign="top" width="200"><strong>çirkin</strong>          <br />hässlich, übel, gemein</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="200">
<p><strong>uzak </strong>            <br />(weit) entfernt            <br />&#160;&#160; </p>
</td>
<td valign="top" width="200"><strong>yakın</strong>          <br />nah</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="200">
<p><strong>dar</strong>             <br />eng, schmal, knapp            </p>
</td>
<td valign="top" width="200"><strong>geniş</strong>          <br />breit, weit</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="200">
<p><strong>iyimser</strong>            <br />optimistisch, Optimist            <br />&#160;&#160; </p>
</td>
<td valign="top" width="200">
<p><strong>karamsar             <br /></strong> pessimistisch, Pessimist</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="200">
<p><strong>uzun</strong>             <br />lang            <br />&#160;&#160; </p>
</td>
<td valign="top" width="200"><strong>kısa</strong>          <br />kurz</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="200">
<p><strong>acemi</strong>             <br />unerfahren, ungeübt            <br />&#160;&#160; </p>
</td>
<td valign="top" width="200"><strong>deneyimli</strong>          <br />erfahren, geübt</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="200">
<p><strong>pahali</strong>             <br />teuer, kostspielig            <br />&#160;&#160; </p>
</td>
<td valign="top" width="200"><strong>ucuz</strong>          <br />billig, günstig, preiswert</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="200">
<p><strong>barış</strong>             <br />Frieden            <br />&#160;&#160; </p>
</td>
<td valign="top" width="200"><strong>savaş</strong>           <br />Krieg          </td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="200">
<p><strong>küçük</strong>            <br />klein            <br />&#160;&#160; </p>
</td>
<td valign="top" width="200"><strong>büyük</strong>          <br />groß</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="200">
<p><strong>sıvı</strong>            <br />flüssig            <br />&#160;&#160; </p>
</td>
<td valign="top" width="200"><strong>sert           <br /></strong>hart</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="200">
<p><strong>cesur</strong>             <br />mutig; furchtlos; entschlossen            <br />&#160;&#160; </p>
</td>
<td valign="top" width="200"><strong>korkak           <br /></strong>ängstlich; mutlos</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="200"><strong>iyi</strong>          <br />gut          <br />&#160;&#160; </td>
<td valign="top" width="200"><strong>kötü</strong>          <br />schlecht</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="200"><strong>yeni           <br /></strong>neu          <br />&#160;&#160; </td>
<td valign="top" width="200"><strong>eski</strong>          <br />alt</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="200"><strong>sevinç</strong>          <br />Freude<em> </em>          <br />&#160;&#160; </td>
<td valign="top" width="200"><strong>yas</strong>          <br />Trauer</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="200">
<p><strong>dost</strong>            <br />Freund</p>
</td>
<td valign="top" width="200"><strong>düşman</strong>          <br />Feind</td>
</tr>
</tbody>
</table>

<p><a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/ECgkKPbXFt8ahXwSWenr7MoMtto/0/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/ECgkKPbXFt8ahXwSWenr7MoMtto/0/di" border="0" ismap="true"></img></a><br/>
<a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/ECgkKPbXFt8ahXwSWenr7MoMtto/1/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/ECgkKPbXFt8ahXwSWenr7MoMtto/1/di" border="0" ismap="true"></img></a></p><img src="http://feeds.feedburner.com/~r/Tuerkisch-trainer/~4/vXb-JhYPkDY" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.tuerkisch-trainer.de/2010/02/22/gegensaetze-loesung-zur-uebung/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		<feedburner:origLink>http://www.tuerkisch-trainer.de/2010/02/22/gegensaetze-loesung-zur-uebung/</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>Gegensätze – Beispiele</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/Tuerkisch-trainer/~3/Lg_cZdkhxyo/</link>
		<comments>http://www.tuerkisch-trainer.de/2010/02/22/gegensaetze-beispiele/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 22 Feb 2010 13:00:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Lektionen]]></category>
		<category><![CDATA[Sprache]]></category>
		<category><![CDATA[Wortschatz]]></category>
		<category><![CDATA[Gegensätze]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.tuerkisch-trainer.de/?p=772</guid>
		<description><![CDATA[Hier findet Ihr die Begriffe aus “Übung – Gegensätze” ergänzt um die deutschen Bedeutungen. Kelimeler (Begriffe) - Karşıt anlamı (gegensätzlliche Begriffe): aç - hungrig  <> tok - satt; ceza - Strafe <> ödül - Belohnung, Preis]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Hier findet Ihr die Begriffe aus “<a href="http://www.tuerkisch-trainer.de/2010/02/21/uebung-gegensaetze/">Übung – Gegensätze</a>” ergänzt um die deutschen Bedeutungen.</p>
<p>&#160;</p>
<table border="1" cellspacing="0" cellpadding="0" width="400">
<tbody>
<tr>
<td valign="top" width="195"><strong>Kelimeler            <br /></strong>Begriffe&#160;&#160; </td>
<td valign="top" width="205"><strong>Karşıt anlamı            <br /></strong>gegensätzlliche Begriffe</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="195"><strong>aç</strong>          <br />hungrig</td>
<td valign="top" width="205"><strong>tok</strong>          <br />satt</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="195"><strong>ceza           <br /></strong>Strafe</td>
<td valign="top" width="205"><strong>ödül           <br /></strong>Belohnung, Preis</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="195"><strong>derin           <br /></strong>tief</td>
<td valign="top" width="205"><strong>sığ           <br /></strong>flach, seicht</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="195"><strong>doğru           <br /></strong>richtig</td>
<td valign="top" width="205"><strong>yanlış           <br /></strong>falsch</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="195"><strong>kalın           <br /></strong>dick, dicht, dunkel, tief</td>
<td valign="top" width="205"><strong>ince           <br /></strong>dünn, fein, hell, hoch</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="195"><strong>kapalı           <br /></strong>geschlossen, zu, aus</td>
<td valign="top" width="205"><strong>açık           <br /></strong>offen, auf, an</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="195"><strong>siyah           <br /></strong>schwarz</td>
<td valign="top" width="205"><strong>beyaz           <br /></strong>weiß</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="195"><strong>soğuk           <br /></strong>kalt</td>
<td valign="top" width="205"><strong>sıcak</strong>          <br />warm, heiß</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="195"><strong>soru</strong>          <br />Frage</td>
<td valign="top" width="205"><strong>yanıt           <br /></strong>Antwort</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="195"><strong>şişman           <br /></strong>dick</td>
<td valign="top" width="205"><strong>zayıf           <br /></strong>dünn</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="195"><strong>temiz           <br /></strong>sauber</td>
<td valign="top" width="205"><strong>kirli           <br /></strong>schmutzig</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="195"><strong>tutsak           <br /></strong>gefangen</td>
<td valign="top" width="205"><strong>özgür           <br /></strong>frei</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="195"><strong>yüksek           <br /></strong>hoch</td>
<td valign="top" width="205"><strong>alçak           <br /></strong>niedrig</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="195"><strong>zengin           <br /></strong>reich</td>
<td valign="top" width="205"><strong>fakir           <br /></strong>arm</td>
</tr>
</tbody>
</table>

<p><a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/3NU9aNKhMIcPvhafutMfCpCOItY/0/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/3NU9aNKhMIcPvhafutMfCpCOItY/0/di" border="0" ismap="true"></img></a><br/>
<a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/3NU9aNKhMIcPvhafutMfCpCOItY/1/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/3NU9aNKhMIcPvhafutMfCpCOItY/1/di" border="0" ismap="true"></img></a></p><img src="http://feeds.feedburner.com/~r/Tuerkisch-trainer/~4/Lg_cZdkhxyo" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.tuerkisch-trainer.de/2010/02/22/gegensaetze-beispiele/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		<feedburner:origLink>http://www.tuerkisch-trainer.de/2010/02/22/gegensaetze-beispiele/</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>Übung – Gegensätze</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/Tuerkisch-trainer/~3/1ZMAu_gxyjI/</link>
		<comments>http://www.tuerkisch-trainer.de/2010/02/21/uebung-gegensaetze/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 21 Feb 2010 21:46:15 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Lektionen]]></category>
		<category><![CDATA[Sprache]]></category>
		<category><![CDATA[Gegensätze]]></category>
		<category><![CDATA[Übung]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.tuerkisch-trainer.de/2010/02/21/gegenstze/</guid>
		<description><![CDATA[Im heutigen Beitrag möchte ich einige türkische Worte und ihre Gegensätze vorstellen (heute nur auf Türkisch – Kennt Ihr die deutschen Bedeutungen?). Anschließend liste ich Worte mit fehlenden Gegensätzen auf. Diese Liste könnt Ihr dann als Übung ergänzen. Morgen kommt dann die Auflösung. Diejenigen, die diesen Beitrag später lesen, haben den Vorteil, das Ergebnis ihrer Übung gleich zu überprüfen. Viel Spaß!]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Im heutigen Beitrag möchte ich einige türkische Worte und ihre Gegensätze vorstellen (heute nur auf Türkisch – Kennt Ihr die deutschen Bedeutungen?). Anschließend liste ich Worte mit fehlenden Gegensätzen auf. Diese Liste könnt Ihr dann als Übung ergänzen. Morgen kommt dann die Auflösung. Diejenigen, die diesen Beitrag später lesen, haben den Vorteil, das Ergebnis ihrer Übung gleich zu überprüfen. Viel Spaß!</p>
<p> </p>
<table border="0" cellspacing="0" cellpadding="2" width="400">
<tbody>
<tr>
<td width="105" valign="top"><strong>Kelimeler</strong></td>
<td width="295" valign="top"><strong>Karşıt anlamı</strong></td>
</tr>
<tr>
<td width="105" valign="top">aç</td>
<td width="295" valign="top">tok</td>
</tr>
<tr>
<td width="105" valign="top">ceza</td>
<td width="295" valign="top">ödül</td>
</tr>
<tr>
<td width="105" valign="top">derin</td>
<td width="295" valign="top">sığ</td>
</tr>
<tr>
<td width="105" valign="top">doğru</td>
<td width="295" valign="top">yanlış</td>
</tr>
<tr>
<td width="105" valign="top">kalın</td>
<td width="295" valign="top">ince</td>
</tr>
<tr>
<td width="105" valign="top">kapalı</td>
<td width="295" valign="top">açık</td>
</tr>
<tr>
<td width="105" valign="top">siyah</td>
<td width="295" valign="top">beyaz</td>
</tr>
<tr>
<td width="105" valign="top">soğuk</td>
<td width="295" valign="top">sıcak</td>
</tr>
<tr>
<td width="105" valign="top">soru</td>
<td width="295" valign="top">yanıt</td>
</tr>
<tr>
<td width="105" valign="top">şişman</td>
<td width="295" valign="top">zayıf</td>
</tr>
<tr>
<td width="105" valign="top">temiz</td>
<td width="295" valign="top">kirli</td>
</tr>
<tr>
<td width="105" valign="top">tutsak</td>
<td width="295" valign="top">özgür</td>
</tr>
<tr>
<td width="105" valign="top">yüksek</td>
<td width="295" valign="top">alçak</td>
</tr>
<tr>
<td width="105" valign="top">zengin</td>
<td width="295" valign="top">fakir</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p> </p>
<p><strong>Übung:</strong></p>
<table border="0" cellspacing="0" cellpadding="2" width="400">
<tbody>
<tr>
<td width="105" valign="top"><strong>Kelimeler</strong></td>
<td width="295" valign="top"><strong>Karşıt anlamı</strong></td>
</tr>
<tr>
<td width="105" valign="top">çalışkan</td>
<td width="295" valign="top"> </td>
</tr>
<tr>
<td width="105" valign="top">alçak</td>
<td width="295" valign="top"> </td>
</tr>
<tr>
<td width="105" valign="top">ilk</td>
<td width="295" valign="top"> </td>
</tr>
<tr>
<td width="105" valign="top">artı</td>
<td width="295" valign="top"> </td>
</tr>
<tr>
<td width="105" valign="top">sert</td>
<td width="295" valign="top"> </td>
</tr>
<tr>
<td width="105" valign="top">taze</td>
<td width="295" valign="top"> </td>
</tr>
<tr>
<td width="105" valign="top">yaş</td>
<td width="295" valign="top"> </td>
</tr>
<tr>
<td width="105" valign="top">güzel</td>
<td width="295" valign="top"> </td>
</tr>
<tr>
<td width="105" valign="top">uzak</td>
<td width="295" valign="top"> </td>
</tr>
<tr>
<td width="105" valign="top">dar</td>
<td width="295" valign="top"> </td>
</tr>
<tr>
<td width="105" valign="top">iyimser</td>
<td width="295" valign="top"> </td>
</tr>
<tr>
<td width="105" valign="top">uzun</td>
<td width="295" valign="top"> </td>
</tr>
<tr>
<td width="105" valign="top">acemi</td>
<td width="295" valign="top"> </td>
</tr>
<tr>
<td width="105" valign="top">pahali</td>
<td width="295" valign="top"> </td>
</tr>
<tr>
<td width="105" valign="top">barış</td>
<td width="295" valign="top"> </td>
</tr>
<tr>
<td width="105" valign="top">küçük</td>
<td width="295" valign="top"> </td>
</tr>
<tr>
<td width="105" valign="top">sıvı</td>
<td width="295" valign="top"> </td>
</tr>
<tr>
<td width="105" valign="top">cesur</td>
<td width="295" valign="top"> </td>
</tr>
<tr>
<td width="105" valign="top">iyi</td>
<td width="295" valign="top"> </td>
</tr>
<tr>
<td width="105" valign="top">yeni</td>
<td width="295" valign="top"> </td>
</tr>
<tr>
<td width="105" valign="top">sevinç</td>
<td width="295" valign="top"> </td>
</tr>
<tr>
<td width="105" valign="top">dost</td>
<td width="295" valign="top"> </td>
</tr>
</tbody>
</table>

<p><a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/Wh8-t4d1E-qWFdWOX7-O1v-jt5k/0/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/Wh8-t4d1E-qWFdWOX7-O1v-jt5k/0/di" border="0" ismap="true"></img></a><br/>
<a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/Wh8-t4d1E-qWFdWOX7-O1v-jt5k/1/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/Wh8-t4d1E-qWFdWOX7-O1v-jt5k/1/di" border="0" ismap="true"></img></a></p><img src="http://feeds.feedburner.com/~r/Tuerkisch-trainer/~4/1ZMAu_gxyjI" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.tuerkisch-trainer.de/2010/02/21/uebung-gegensaetze/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		<feedburner:origLink>http://www.tuerkisch-trainer.de/2010/02/21/uebung-gegensaetze/</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>Wörter 101 bis 110 der 1000 häufigsten Wörter der türkischen Sprache</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/Tuerkisch-trainer/~3/D5LpMYtHBSE/</link>
		<comments>http://www.tuerkisch-trainer.de/2010/02/18/woerter-101-bis-110-der-1000-haeufigsten-woerter-der-tuerkischen-sprache/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 18 Feb 2010 20:28:09 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Sprache]]></category>
		<category><![CDATA[Wortschatz]]></category>
		<category><![CDATA[1000 häufigsten Wörter]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.tuerkisch-trainer.de/?p=762</guid>
		<description><![CDATA[101. biri - jemand; der eine; 102. şekil - Gestalt; Figur; Abbildung; Schaubild; Zeichnung; Beispiele: bu şekilde - auf diese Weise; 103. önemli - wichtig; bedeutend; Beispiele: önemli olmak - bedeutend sein; wichtig sein; önemli değil - nicht so wichtig; nicht so schlimm]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<table border="0" cellspacing="0" cellpadding="2" width="581">
<tbody>
<tr>
<td valign="top" width="30">
<p align="left">101.</p>
</td>
<td valign="top" width="66">
<p><strong>biri</strong></p>
</td>
<td valign="top" width="268">
<p>jemand; der eine           <br />&#160;&#160; </p>
</td>
<td valign="top" width="215">
<p>&#160;</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="30">
<p align="left">102.</p>
</td>
<td valign="top" width="66">
<p><strong>şekil</strong></p>
</td>
<td valign="top" width="268">
<p>Gestalt; Figur; Abbildung; Schaubild; Zeichnung           <br />&#160;&#160; </p>
</td>
<td valign="top" width="215">
<p><strong>bu şekilde</strong> auf diese Weise</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="30">
<p align="left">103.</p>
</td>
<td valign="top" width="66">
<p><strong>önemli</strong></p>
</td>
<td valign="top" width="268">
<p>wichtig; bedeutend</p>
</td>
<td valign="top" width="215">
<p><strong>önemli olmak </strong>bedeutend sein; wichtig sein;            <br /><strong>önemli değil</strong> nicht so wichtig; nicht so schlimm            <br />&#160;&#160; </p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="30">
<p align="left">104.</p>
</td>
<td valign="top" width="66">
<p><strong>yüz</strong></p>
</td>
<td valign="top" width="268">
<p>hundert; Hundert<em>;             <br />Gesicht; Oberfläche; Vorderseite; Abhang; Grund; Anlass<em> </em></em></p>
</td>
<td valign="top" width="215">
<p><strong>yüzler</strong> Hunderte;<strong>              <br /></strong><strong>yüzde beş</strong> fünf Prozent (5<em>%</em>);<strong>              <br />yüzde yüz</strong> hundert Prozent<em>; </em>hundertprozentig; ganz und gar, absolut;</p>
<p>&#160;<strong>yüz akı</strong> Ehre, Würde; Bewährung;<strong>              <br />yüz akıyla</strong> ehrenvoll;<em>              <br />(-den)</em><strong> yüz bulmak</strong> gern gesehen sein; verwöhnt werden;<em>              <br />&#160;&#160; </em></p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="30">
<p align="left">105.</p>
</td>
<td valign="top" width="66">
<p><strong>hem</strong></p>
</td>
<td valign="top" width="268">
<p>außerdem; auch; jedoch;</p>
</td>
<td valign="top" width="215">
<p><strong>hem de </strong>und auch; sowie;&#160; <br /><strong>hem de nasıl </strong>und wie; aber wie            <br />&#160;&#160; </p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="30">
<p align="left">106.</p>
</td>
<td valign="top" width="66">
<p><strong>göstermek</strong></p>
</td>
<td valign="top" width="268">
<p>zeigen; vorzeigen; deuten auf; anweisen (Platz); erweisen; erkennen lassen; lehren; darstellen; beweisen</p>
</td>
<td valign="top" width="215">
<p>&#160;<strong>birine iş göstermek</strong> jemandem eine Arbeit anweisen;<strong>              <br />birini aday göstermek</strong> jemanden als Kandidaten aufstellen, vorschlagen;<strong>              <br />birini suçlu göstermek</strong> jemanden als schuldig hinstellen;<strong>              <br />birini tanık göstermek</strong> jemanden als Zeugen benennen;<strong>              <br />kendini göstermek</strong> sich zeigen;            <br />&#160;&#160; </p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="30">
<p align="left">107.</p>
</td>
<td valign="top" width="66">
<p><strong>etmek</strong></p>
</td>
<td valign="top" width="268">
<p>machen; tun; kosten; wert sein; jemandem wegnehmen; </p>
</td>
<td valign="top" width="215">
<p><strong>ettiğini bulmak </strong>büßen für seine Tat; (die) Strafe verdienen;<strong>              <br />ettiğini yanına bırakmamak</strong> jemandem etwas heimzahlen;<strong> etmesine etmek, ama …</strong> zwar et.<em> tun</em>, aber …;<strong>              <br />iyilik etmek</strong> Gutes tun;<strong>              <br />etme!</strong> lass das sein!;</p>
<p><strong>birine kötülük etmek </strong>jemandem Böses antun;            <br />&#160;&#160; </p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="30">
<p align="left">108.</p>
</td>
<td valign="top" width="66">
<p><strong>alt</strong></p>
</td>
<td valign="top" width="268">
<p>Unterseite (Boden); unterer Teil; unter (r,s)</p>
</td>
<td valign="top" width="215">
<p><strong>alt alta </strong>untereinander; <strong>alt düzen </strong>Fahrwerk;             <br /><strong>alt etmek </strong>besiegen; </p>
<p><strong>altta kalmak </strong>unterliegen; besiegt werden;             <br /><strong>altında </strong>unter, unterhalb, darunter;&#160; <br /><strong>altından </strong>unter&#8230;hindurch;&#160; <br /><strong>altlı üstlü </strong>das Obere und das Untere zusammen            <br />&#160;&#160; </p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="30">
<p align="left">109.</p>
</td>
<td valign="top" width="66">
<p><strong>getirmek</strong></p>
</td>
<td valign="top" width="268">
<p>bringen; herbringen; mitbringen; einbringen (Gewinn); anführen (Beispiele)</p>
</td>
<td valign="top" width="215">
<p><strong>sana bir şey getirdim </strong>ich habe dir etwas mitgebracht;</p>
<p><strong>bir şey getirmez </strong>es bringt nichts<strong>;</strong>            <br /><em>-i</em><strong> bakanlığa getirmek</strong> zum Minister ernennen;<strong>              <br />… haline getirmek</strong> machen (zu);<em>              <br />-i</em><strong> sıvı haline getirmek</strong> verflüssigen;<em>              <br />-i</em><strong> sonuna getirmek</strong> zu Ende führen;<em>              <br />-i</em><strong> yerine getirmek</strong><em> </em>erfüllen;            <br />&#160;&#160; </p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="30">
<p align="left">110.</p>
</td>
<td valign="top" width="66">
<p><strong>kullanmak</strong></p>
</td>
<td valign="top" width="268">
<p>anwenden; verwenden; gebrauchen; benutzen; verbrauchen; techn. bedienen; betätigen; fahren; lenken; steuern (Fahrzeug); nehmen (Genußmittel wie Alkohol, Zigaretten, Drogen etc.)</p>
</td>
<td valign="top" width="283">
<p>&#160;<strong>zor kullanmak</strong> Zwang ausüben; Gewalt anwenden;            <br /><strong>sigara kullanmıyorum</strong> ich rauche nicht</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="30">&#160;</td>
<td valign="top" width="66">&#160;</td>
<td valign="top" width="268">&#160;</td>
<td valign="top" width="283">&#160;</td>
</tr>
</tbody>
</table>

<p><a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/d_tg1nvnS-Kwo5lVv2gnydoxpDE/0/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/d_tg1nvnS-Kwo5lVv2gnydoxpDE/0/di" border="0" ismap="true"></img></a><br/>
<a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/d_tg1nvnS-Kwo5lVv2gnydoxpDE/1/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/d_tg1nvnS-Kwo5lVv2gnydoxpDE/1/di" border="0" ismap="true"></img></a></p><img src="http://feeds.feedburner.com/~r/Tuerkisch-trainer/~4/D5LpMYtHBSE" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.tuerkisch-trainer.de/2010/02/18/woerter-101-bis-110-der-1000-haeufigsten-woerter-der-tuerkischen-sprache/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		<feedburner:origLink>http://www.tuerkisch-trainer.de/2010/02/18/woerter-101-bis-110-der-1000-haeufigsten-woerter-der-tuerkischen-sprache/</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>Wörter 91 bis 100 der 1000 häufigsten Wörter der türkischen Sprache</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/Tuerkisch-trainer/~3/r4Y3vtV_OeQ/</link>
		<comments>http://www.tuerkisch-trainer.de/2010/02/16/wrter-91-bis-100-der-1000-hufigsten-wrter-der-trkischen-sprache/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 16 Feb 2010 20:59:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Sprache]]></category>
		<category><![CDATA[Wortschatz]]></category>
		<category><![CDATA[1000 häufigsten Wörter]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.tuerkisch-trainer.de/2010/02/16/wrter-91-bis-100-der-1000-hufigsten-wrter-der-trkischen-sprache/</guid>
		<description><![CDATA[91. aynı - derselbe; dasselbe; dieselbe; gleich; identisch; Beispiele: aynı anda - im selben Moment; gleichzeitig; aynı kapıya çıkmak - auf das gleiche hinauslaufen; aynı şekilde - ebenso;  aynıları - dieselben; aynısı - derselbe, dasselbe, dieselbe;]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<table border="0" cellspacing="0" cellpadding="2" width="581">
<tbody>
<tr>
<td valign="top" width="24">
<p align="left">91.</p>
</td>
<td valign="top" width="72">
<p><strong>aynı</strong></p>
</td>
<td valign="top" width="268">
<p>derselbe; dasselbe; dieselbe; gleich; identisch</p>
</td>
<td valign="top" width="215">
<p><strong>aynı anda </strong>im selben Moment; gleichzeitig;&#160; <br /><strong>aynı kapıya çıkmak </strong>auf das gleiche hinauslaufen;             <br /><strong>aynı şekilde </strong>ebenso;&#160; <br /><strong>aynıları </strong>dieselben;&#160; <br /><strong>aynısı </strong>derselbe, dasselbe, dieselbe             <br />&#160;&#160; </p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="24">
<p align="left">92.</p>
</td>
<td valign="top" width="72">
<p><strong>iç</strong></p>
</td>
<td valign="top" width="268">
<p>Innenteil; Innere(s); Herz; Gefühl; Seele; Füllung; med. innere(s); innerlich; intern; inländisch</p>
</td>
<td valign="top" width="215">
<p><strong>iç açıcı </strong>aufheiternd;&#160; <br /><strong>İç Anadolu </strong>Zentralanatolien;&#160; <br /><strong>iç içe </strong>ineinander; ineinandergehend;&#160; <br /><strong>içi rahat olmak </strong>ein ruhiges Gewissen haben;             <br /><strong>içini çekmek </strong>seufzen; stöhnen;            <br /><strong>içi geniş</strong> unbekümmert;<strong>              <br />içi içini yemek</strong> sich abquälen;<strong>              <br />içi sıkılmak</strong> sich langweilen;<strong>              <br />içi sızlamak</strong> betrübt sein;<strong>              <br />içi yanmak</strong> sehr durstig sein;            <br /><strong> içinden çıkmak</strong> fertig werden mit<em>…; </em>hervorgehen (aus);<strong>              <br />içinden geçmek</strong> jemandem in den Sinn kommen;<strong>              <br />&#160;&#160; </strong></p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="24">
<p align="left">93.</p>
</td>
<td valign="top" width="72">
<p><strong>ancak</strong></p>
</td>
<td valign="top" width="268">
<p>nur; allein; lediglich; höchstens;</p>
</p>
</td>
<td valign="top" width="215">
<p><strong>ancak yeter </strong>es reicht gerade noch</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="24">
<p align="left">94.</p>
</td>
<td valign="top" width="72">
<p><strong>kişi</strong></p>
</td>
<td valign="top" width="268">
<p>Person</p>
</td>
<td valign="top" width="215">
<p><strong>kişi başına </strong>pro Person;            <br /><strong>kişilerarası</strong> zwischenmenschlich            <br />&#160;&#160; </p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="24">
<p align="left">95.</p>
</td>
<td valign="top" width="72">
<p><strong>bunlar</strong></p>
</td>
<td valign="top" width="268">
<p>sie; die (Plural)           <br />&#160;&#160; </p>
</td>
<td valign="top" width="215">
<p><strong>tüm bunlar </strong>all das </p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="24">
<p align="left">96.</p>
</td>
<td valign="top" width="72">
<p><strong>veya</strong></p>
</td>
<td valign="top" width="268">
<p>oder; bezeihungsweise           <br />&#160;&#160; </p>
</td>
<td valign="top" width="215">
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="24">
<p align="left">97.</p>
</td>
<td valign="top" width="72">
<p><strong>ilk</strong></p>
</td>
<td valign="top" width="268">
<p>anfänglich; erste(r, s); primär</p>
</td>
<td valign="top" width="215">
<p><strong>ilk baştan </strong>von vornherein;&#160; <br /><strong>ilk defa </strong>zum erstenmal;&#160; <br /><strong>ilk önce </strong>als erstes; zuerst, zunächst;&#160; <br /><strong> ilk yardım </strong>Erste Hilfe;            <br /><strong>ilk ağızda</strong> zunächst; von Anfang an;<strong>              <br />ilk bakışta</strong> auf den ersten Blick;<strong>              <br />ilk defa</strong> zum ersten Mal;<strong>              <br />ilk elden</strong> von Anfang an;             <br /><strong>&#160;&#160; </strong></p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="24">
<p align="left">98.</p>
</td>
<td valign="top" width="72">
<p><strong>göre</strong></p>
</td>
<td valign="top" width="268">
<p>nach; gemäß; zufolge; im Hinblick auf; genau richtig für; im Vergleich zu</p>
</td>
<td valign="top" width="215">
<p><em>-e</em><strong> göre olmak</strong> jemandem passen; jemanden betreffen;<strong>              <br />bana göre</strong> nach meiner Meinung;<strong>              <br />buna göre</strong> dementsprechend;<strong>              <br />emeğe göre</strong> nach Leistung;<strong>              <br />kimisine göre</strong> nach Ansicht einiger Leute;<strong>              <br />ölçünüze göre</strong> nach Ihren Maßen;            <br /><strong>plana göre</strong> planmäßig;<strong>              <br />geç kaldığıma göre</strong> da ich mich verspätet habe;<strong>&#160;</strong>            <br />&#160;&#160; </p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="24">
<p align="left">99.</p>
</td>
<td valign="top" width="72">
<p><strong>ön</strong></p>
</td>
<td valign="top" width="268">
<p>vordere(r, s); Vorder-; Vorderseite; bevorstehend; Raum vor etw.; vorne befindlich</p>
</td>
<td valign="top" width="215">
<p><strong>ön bacak </strong>Vorderbein;&#160; <br /><strong>ön bahçe </strong>Vordergarten;&#160; <br /><strong>ön dingil </strong>Vorderachse;            <br /><strong>ön plan </strong>Vordergrund;&#160; <br /><strong>ön taraf </strong>Vorderseite;&#160; <br /><strong>önde </strong>vorne; voran;&#160; <br /><strong>önden </strong>von vorne;&#160; <br /><strong>önden gitmek </strong>vorangehen; vorausgehen; vorgehen;&#160; <br /><strong>öne almak </strong>vorrücken; voranstellen; vorverlegen (Termin);&#160; <br /><strong>öne çıkmak </strong>vortreten;&#160; <br /><strong>önünü almak </strong>verhindern; verhüten; Präventionen treffen;            <br /><strong>önde gitmek</strong> vorangehen;<strong>              <br />öndeki</strong> vorangehend;<strong>              <br /></strong><strong>&#160;&#160; </strong></p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="24">
<p align="left">100.</p>
</td>
<td valign="top" width="72">
<p>son</p>
</td>
<td valign="top" width="268">
<p>letzt…; äußerst…<em>; </em>abschließend; das Ende, der Schluss; End…, Schluss…;</p>
</td>
<td valign="top" width="283">
<p><strong>son bulmak</strong> zu Ende gehen;<strong>              <br />son derece</strong> höchst, äußerst;<strong>              <br />son durak</strong> die Endhaltestelle, die Endstation;<em> -e</em><strong> son vermek</strong> ein Ende setzen;<strong>              <br />sona erdirmek</strong> beenden;<strong>              <br />sona ermek</strong> zu Ende gehen;            <br /><strong>&#160;&#160; </strong></p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="24">&#160;</td>
<td valign="top" width="72">&#160;</td>
<td valign="top" width="268">&#160;</td>
<td valign="top" width="283">&#160;</td>
</tr>
</tbody>
</table>

<p><a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/FenMXrPmoOyFjZpBDkHhJVmBl5E/0/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/FenMXrPmoOyFjZpBDkHhJVmBl5E/0/di" border="0" ismap="true"></img></a><br/>
<a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/FenMXrPmoOyFjZpBDkHhJVmBl5E/1/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/FenMXrPmoOyFjZpBDkHhJVmBl5E/1/di" border="0" ismap="true"></img></a></p><img src="http://feeds.feedburner.com/~r/Tuerkisch-trainer/~4/r4Y3vtV_OeQ" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.tuerkisch-trainer.de/2010/02/16/wrter-91-bis-100-der-1000-hufigsten-wrter-der-trkischen-sprache/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		<feedburner:origLink>http://www.tuerkisch-trainer.de/2010/02/16/wrter-91-bis-100-der-1000-hufigsten-wrter-der-trkischen-sprache/</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>Günaydın Lehrgang von Alev Tekinay</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/Tuerkisch-trainer/~3/6jpf9sivBYY/</link>
		<comments>http://www.tuerkisch-trainer.de/2010/02/15/guenaydin-lehrgang-von-alev-tekinay/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 15 Feb 2010 20:57:01 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Featured]]></category>
		<category><![CDATA[Rezensionen]]></category>
		<category><![CDATA[Lehrbuch]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.tuerkisch-trainer.de/2010/02/15/gnaydin-lehrgang-von-alev-tekinay/</guid>
		<description><![CDATA[ Es ist nicht ganz einfach, sich für ein oder DAS richtige Lehrbuch zu entscheiden. Es gibt inzwischen sehr viele unterschiedliche Lehrwerke auf dem Markt. Letztendlich muss jeder für sich entscheiden, welches man am besten ...]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Es ist nicht ganz einfach, sich für ein oder DAS richtige Lehrbuch zu entscheiden. Es gibt inzwischen sehr viele unterschiedliche Lehrwerke auf dem Markt. Letztendlich muss jeder für sich entscheiden, welches man am besten findet und vor allem, mit welchem Buch man am besten lernen kann. </p>
<p>Nach wie vor finde ich den Lehrgang von Alev Tekinay “Günaydın” am besten. Ich habe mit diesem Buch im Selbststudium Türkisch gelernt, da leider keiner der Kurse, die ich besucht habe, dieses Buch eingesetzt hat. Die zusätzlich erhältlichen Ergänzungen zum Buch sind ebenfalls unentbehrlich. </p>
<p>Nun zum Buch: <a href="http://www.amazon.de/gp/product/3895002755?ie=UTF8&amp;tag=turkischlerne-21&amp;linkCode=as2&amp;camp=1638&amp;creative=6742&amp;creativeASIN=3895002755">Günaydin. Einführung in die türkische Sprache: Günaydin, Tl.1 : Lehrbuch: TEIL 1</a>. </p>
<p></p>
<table border="0" cellspacing="0" cellpadding="2" width="590">
<tbody>
<tr>
<td valign="top" width="196">
<p align="center"><a href="http://www.amazon.de/gp/product/3895002755?ie=UTF8&amp;tag=turkischlerne-21&amp;linkCode=as2&amp;camp=1638&amp;creative=6742&amp;creativeASIN=3895002755"><img border="0" src="http://www.tuerkisch-trainer.de/wp-content/uploads/2009/10/51P80HJZE5L__SL160_.jpg"/></a></p>
</td>
<td valign="top" width="196"><a href="http://www.amazon.de/gp/product/3895002763?ie=UTF8&amp;tag=turkischlerne-21&amp;linkCode=as2&amp;camp=1638&amp;creative=6742&amp;creativeASIN=3895002763"><img style="display: block; float: none; margin-left: auto; margin-right: auto" border="0" src="http://www.tuerkisch-trainer.de/wp-content/uploads/2009/10/41VP9N614JL__SL160_.jpg" /></a><img style="border-bottom-style: none !important; border-right-style: none !important; margin: 0px; border-top-style: none !important; border-left-style: none !important" border="0" alt="" src="http://www.assoc-amazon.de/e/ir?t=turkischlerne-21&amp;l=as2&amp;o=3&amp;a=3895002763" width="1" height="1" /></td>
<td valign="top" width="196">
<p align="center"><a href="http://www.amazon.de/gp/product/389500278X?ie=UTF8&amp;tag=turkischlerne-21&amp;linkCode=as2&amp;camp=1638&amp;creative=6742&amp;creativeASIN=389500278X"><img border="0" src="http://www.tuerkisch-trainer.de/wp-content/uploads/2009/10/21GKN0PR3QL__SL160_.jpg" /></a><img style="border-bottom-style: none !important; border-right-style: none !important; margin: 0px; border-top-style: none !important; border-left-style: none !important" border="0" alt="" src="http://www.assoc-amazon.de/e/ir?t=turkischlerne-21&amp;l=as2&amp;o=3&amp;a=389500278X" width="1" height="1" /></p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="196"><a href="http://www.amazon.de/gp/product/3895002755?ie=UTF8&amp;tag=turkischlerne-21&amp;linkCode=as2&amp;camp=1638&amp;creative=6742&amp;creativeASIN=3895002755">Günaydin. Einführung in die türkische Sprache: Günaydin, Tl.1 : Lehrbuch: TEIL 1</a></td>
<td valign="top" width="196"><a href="http://www.amazon.de/gp/product/3895002763?ie=UTF8&amp;tag=turkischlerne-21&amp;linkCode=as2&amp;camp=1638&amp;creative=6742&amp;creativeASIN=3895002763">Günaydin. Einführung in die türkische Sprache: Günaydin, Tl.1 : Schlüssel und Wörterverzeichnis: TEIL 1</a><img style="border-bottom-style: none !important; border-right-style: none !important; margin: 0px; border-top-style: none !important; border-left-style: none !important" border="0" alt="" src="http://www.assoc-amazon.de/e/ir?t=turkischlerne-21&amp;l=as2&amp;o=3&amp;a=3895002763" width="1" height="1" /></td>
<td valign="top" width="196"><a href="http://www.amazon.de/gp/product/389500278X?ie=UTF8&amp;tag=turkischlerne-21&amp;linkCode=as2&amp;camp=1638&amp;creative=6742&amp;creativeASIN=389500278X">Günaydin, Tl.1 : Übungen, 4 Audio-CDs</a><img style="border-bottom-style: none !important; border-right-style: none !important; margin: 0px; border-top-style: none !important; border-left-style: none !important" border="0" alt="" src="http://www.assoc-amazon.de/e/ir?t=turkischlerne-21&amp;l=as2&amp;o=3&amp;a=389500278X" width="1" height="1" /></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p><img style="border-bottom-style: none !important; border-right-style: none !important; margin: 0px; border-top-style: none !important; border-left-style: none !important" border="0" alt="" src="http://www.assoc-amazon.de/e/ir?t=turkischlerne-21&amp;l=as2&amp;o=3&amp;a=3895002755" width="1" height="1" />&#160;</p>
<p>Das Buch liegt in der 2. Ausgabe vor. Rein optisch macht es einen sehr guten Eindruck. Die über 400 Seiten sind in 15 umfangreiche Lektionen aufgeteilt.</p>
<p>Jede Lektion besteht aus vier Teilen:</p>
<ul>
<li>Dialog- und Textteil (auf Türkisch) </li>
<li>Übungen </li>
<li>Erklärungen zur Grammatik (auf Deutsch) </li>
<li>Wörterkiste </li>
</ul>
<p>Die Texte führen jede Lektion ein und vermitteln schon einen guten Überblick über das Lernziel. Die unbekannten Vokabeln kann man schnell in der Wörterkiste nachschlagen. Der Schlüssel zum Buch (<a href="http://www.amazon.de/gp/product/3895002763?ie=UTF8&amp;tag=turkischlerne-21&amp;linkCode=as2&amp;camp=1638&amp;creative=6742&amp;creativeASIN=3895002763">Günaydin. Einführung in die türkische Sprache: Günaydin, Tl.1 : Schlüssel und Wörterverzeichnis: TEIL 1</a>) enthält die jeweilige Übersetzung des Textes.</p>
<p>In jeder Lektion sind sehr viele Übungen vorhanden. Da bekannter Weise Übung den Meister macht, lohnt es sich brav alle Übungen zu machen. Natürlich enthält der Schlüssel zum Buch alle Lösungen, so dass man auch im Selbststudium keine Probleme haben sollte.</p>
<p>Die Erklärungen zur Grammatik sind gut strukturiert, enthalten ausreichend Beispiele und weiterführende Hinweise. Besonders gut finde ich, dass die Autorin nach einem Abschnitt aus der Grammatik den Leser auffordert, bestimmte Übungen zu machen.</p>
<p>In der Wörterkiste sind alle Vokabeln aus der Lektion sowie Aufbauwortschatz vorhanden.    <br />Zusätzlich sind CDs zum Buch erhältlich (<a href="http://www.amazon.de/gp/product/389500278X?ie=UTF8&amp;tag=turkischlerne-21&amp;linkCode=as2&amp;camp=1638&amp;creative=6742&amp;creativeASIN=389500278X">Günaydin, Tl.1 : Übungen, 4 Audio-CDs</a>). Auf diesen CDs befinden sich sämtliche Texte und fast alle Übungen zum Lehrbuch Günaydin Teil 1. Zwischendurch hört man auch türkische Sprichwörter und Gedichte mit ihrer deutschen Übersetzung. Die Sprachqualität ist sehr gut. Die Sprecher sind immer gut verständlich. Die Geschwindigkeit des Redeflusses ist sehr angenehm. Vor allem am Anfang ist sie nicht übertrieben langsam, wie bei einigen anderen Kursen.</p>
<p>Welche Lehrbücher würdet Ihr empfehlen? </p>

<p><a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/x6TKLnB06RDVgD8uPcTNRyJzddY/0/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/x6TKLnB06RDVgD8uPcTNRyJzddY/0/di" border="0" ismap="true"></img></a><br/>
<a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/x6TKLnB06RDVgD8uPcTNRyJzddY/1/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/x6TKLnB06RDVgD8uPcTNRyJzddY/1/di" border="0" ismap="true"></img></a></p><img src="http://feeds.feedburner.com/~r/Tuerkisch-trainer/~4/6jpf9sivBYY" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.tuerkisch-trainer.de/2010/02/15/guenaydin-lehrgang-von-alev-tekinay/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		<feedburner:origLink>http://www.tuerkisch-trainer.de/2010/02/15/guenaydin-lehrgang-von-alev-tekinay/</feedburner:origLink></item>
	</channel>
</rss>
