<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" media="screen" href="/~d/styles/atom10full.xsl"?><?xml-stylesheet type="text/css" media="screen" href="http://feeds.feedburner.com/~d/styles/itemcontent.css"?><feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xmlns:openSearch="http://a9.com/-/spec/opensearch/1.1/" xmlns:georss="http://www.georss.org/georss" xmlns:gd="http://schemas.google.com/g/2005" xmlns:thr="http://purl.org/syndication/thread/1.0" xmlns:feedburner="http://rssnamespace.org/feedburner/ext/1.0" gd:etag="W/&quot;DE8BRn4zfCp7ImA9WhRaFEo.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-7769938414912255752</id><updated>2012-02-17T13:07:37.084+02:00</updated><title>Turkish, Azeri, Bosnian, Croatian, Serbian Lyric Translations</title><subtitle type="html">For your translations and translation requests: 
ibrajimix@gmail.com</subtitle><link rel="http://schemas.google.com/g/2005#feed" type="application/atom+xml" href="http://ibrajimix.blogspot.com/feeds/posts/default" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://ibrajimix.blogspot.com/" /><link rel="next" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/7769938414912255752/posts/default?start-index=26&amp;max-results=25&amp;redirect=false&amp;v=2" /><author><name>ibrajimix</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15717002254190721537</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="16" height="16" src="http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif" /></author><generator version="7.00" uri="http://www.blogger.com">Blogger</generator><openSearch:totalResults>281</openSearch:totalResults><openSearch:startIndex>1</openSearch:startIndex><openSearch:itemsPerPage>25</openSearch:itemsPerPage><atom10:link xmlns:atom10="http://www.w3.org/2005/Atom" rel="self" type="application/atom+xml" href="http://feeds.feedburner.com/TurkishBosnianCroatianSerbianLyricTranslations" /><feedburner:info uri="turkishbosniancroatianserbianlyrictranslations" /><atom10:link xmlns:atom10="http://www.w3.org/2005/Atom" rel="hub" href="http://pubsubhubbub.appspot.com/" /><feedburner:emailServiceId>TurkishBosnianCroatianSerbianLyricTranslations</feedburner:emailServiceId><feedburner:feedburnerHostname>http://feedburner.google.com</feedburner:feedburnerHostname><entry gd:etag="W/&quot;CUAMQXY_fip7ImA9WhdaE0Q.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-7769938414912255752.post-5289510473964919816</id><published>2011-10-23T20:58:00.004+03:00</published><updated>2011-10-23T21:16:20.846+03:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2011-10-23T21:16:20.846+03:00</app:edited><title>VANJA MUHOVIC &amp; DIVANHANA - LIJEPI LI SU MOSTARSKI DUCANI</title><content type="html">&lt;object width="560" height="315"&gt;&lt;param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/xlNwXABwPws?version=3&amp;amp;hl=en_US&amp;amp;rel=0"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="allowFullScreen" value="true"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="allowscriptaccess" value="always"&gt;&lt;/param&gt;&lt;embed src="http://www.youtube.com/v/xlNwXABwPws?version=3&amp;amp;hl=en_US&amp;amp;rel=0" type="application/x-shockwave-flash" width="560" height="315" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;VANJA MUHOVIC &amp; DIVANHANA - LIJEPI LI SU MOSTARSKI DUCANI SÖZLERİ TÜRKÇE ve İNGİLİZCE ÇEVİRİSİ - TURKISH AND ENGLISH TRANSLATION&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Lijepi li su mostarski ducani&lt;br /&gt;jos su ljepsi mladi bazerdzani&lt;br /&gt;jos su ljepsi mladi bazerdzani&lt;br /&gt;a najljepsi bazerdzan Mustafa&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;&gt; Çok güzeldir Mostar'ın dükkanları&lt;br /&gt;&gt; Genç pazarcılar daha da güzeller&lt;br /&gt;&gt; Genç pazarcılar daha da güzeller&lt;br /&gt;&gt; En güzelleride pazarcı Mustafa&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Haj, prosetala Suljagina Fata&lt;br /&gt;haj, prosetala do Mostara grada&lt;br /&gt;luta Fata po carsiji sama&lt;br /&gt;ona trazi Muju bazerdzana&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;&lt;br /&gt;&gt; Süleyman Ağa'ların Fatma yürüyüşe çıktı&lt;br /&gt;&gt; Sulyaga'ların Fata Mostar'a doğru gitti&lt;br /&gt;&gt; Çarşıda yanlız başına dolandı&lt;br /&gt;&gt; Pazarcı Muyo'yu aradı&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Nadje Muju u sedmom ducanu&lt;br /&gt;hej, bolan, Mujo, daj mi oku zlata&lt;br /&gt;hej, bolan, Mujo, daj mi oku zlata&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;&gt; Muyo'yu yedinci dükkanda buldu&lt;br /&gt;&gt; (Lan) Muyo, bir okka altın tart bana&lt;br /&gt;&gt; Hey Muyo, bana bir okka altın tart&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Haj, nemam, nemam, Suljagina Fato&lt;br /&gt;haj, danas, Fato, ja ne mjerim zlato&lt;br /&gt;tereziju nosili jarani&lt;br /&gt;pa se nesto terezija kvari&lt;br /&gt;nego udji u magazu 'vamo&lt;br /&gt;uzmi zlata koliko ti drago&lt;br /&gt;hej, uzmi zlata koliko ti drago&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;&gt; Sulyaga'nın Fato, yok, yok&lt;br /&gt;&gt; Bugün altın tartmıyorum Fato&lt;br /&gt;&gt; Yarenler terziyi ödünç aldı&lt;br /&gt;&gt; O nedenle bozuk şimdi&lt;br /&gt;&gt; Ama gir içeri mağazaya&lt;br /&gt;&gt; İstediğin kadar altın al&lt;br /&gt;&gt; Hey, istediğin kadar altın al&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Haj, prevari se Suljagina Fata&lt;br /&gt;haj, prevari se, zalosna joj majka&lt;br /&gt;udje Fata u magazu sama&lt;br /&gt;za njom udje Mujo, zamandali vrata&lt;br /&gt;hej, za njom Mujo zamandali vrata&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;&gt; Suljaga'nın Fata aldandı&lt;br /&gt;&gt; Aldandı, yazık annesine&lt;br /&gt;&gt; Fatma yanlız başına mağazaya girer&lt;br /&gt;&gt; Ardındanda Mujo, ve mandallar kapıyı&lt;br /&gt;&gt; Ardındanda Mujo ve mandallar kapıyı&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;LIJEPI LI SU MOSTARSKI DUCANI LYRICS ENGLISH TRANSLATION&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&gt; The shops of Mostar are so beautiful&lt;br /&gt;&gt; And young salesmen are even more beautiful&lt;br /&gt;&gt; And young salesmen are even more beautiful&lt;br /&gt;&gt; And the most beautiful one is salesman Mustafa&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&gt; Suleyman Aga's Fata took a walk&lt;br /&gt;&gt; She took a walk to the city of Mostar&lt;br /&gt;&gt; Fatma wanders around the bazaar alone&lt;br /&gt;&gt; Searches for salesman Mustafa&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&gt; She finds Mujo (Mustafa) in the seventh shop&lt;br /&gt;&gt; Hey Mujo, give me one oka* of gold&lt;br /&gt;&gt; Hey Mujo, give me one oka of gold&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&gt; I don't have it, Suljaga's Fata&lt;br /&gt;&gt; Today, i do not weigh gold&lt;br /&gt;&gt; My friends were borrowing the scales&lt;br /&gt;&gt; So it gets spoiled now&lt;br /&gt;&gt; But come here, inside the shop,&lt;br /&gt;&gt; Take gold as much as you want&lt;br /&gt;&gt; Hey, take gold as much as you want&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&gt; Hey, Suljaga's Fata is deceived&lt;br /&gt;&gt; Suljo Aga's Fato is fooled, woe to her mother&lt;br /&gt;&gt; Fato enters the shop alone&lt;br /&gt;&gt; And after her enters Mujo and locks the door&lt;br /&gt;&gt; Hey, after her enters Mujo and locks the door&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;* Oka, (Türkçe: Okka): quarter during Ottoman era (1 okka = 1283 gr)&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7769938414912255752-5289510473964919816?l=ibrajimix.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/QO2Bbp01lkL2OzcK2_wb54IAq0M/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/QO2Bbp01lkL2OzcK2_wb54IAq0M/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/QO2Bbp01lkL2OzcK2_wb54IAq0M/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/QO2Bbp01lkL2OzcK2_wb54IAq0M/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/TurkishBosnianCroatianSerbianLyricTranslations/~4/EIOLj59fdEA" height="1" width="1"/&gt;</content><link rel="replies" type="application/atom+xml" href="http://ibrajimix.blogspot.com/feeds/5289510473964919816/comments/default" title="Post Comments" /><link rel="replies" type="text/html" href="http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7769938414912255752&amp;postID=5289510473964919816" title="2 Comments" /><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/7769938414912255752/posts/default/5289510473964919816?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/7769938414912255752/posts/default/5289510473964919816?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://feedproxy.google.com/~r/TurkishBosnianCroatianSerbianLyricTranslations/~3/EIOLj59fdEA/vanja-muhovic-divanhana-lijepi-li-su.html" title="VANJA MUHOVIC &amp; DIVANHANA - LIJEPI LI SU MOSTARSKI DUCANI" /><author><name>ibrajimix</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15717002254190721537</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="16" height="16" src="http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif" /></author><thr:total>2</thr:total><feedburner:origLink>http://ibrajimix.blogspot.com/2011/10/vanja-muhovic-divanhana-lijepi-li-su.html</feedburner:origLink></entry><entry gd:etag="W/&quot;A0AHRns8fCp7ImA9WhdaE0g.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-7769938414912255752.post-1521144770995788911</id><published>2011-10-23T11:44:00.003+03:00</published><updated>2011-10-23T11:48:57.574+03:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2011-10-23T11:48:57.574+03:00</app:edited><title>VANJA MUHOVIC &amp; DIVANHANA - RAZBOLJE SE SULTAN SULEJMANE</title><content type="html">&lt;object width="560" height="315"&gt;&lt;param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/r8aG6ehKB90?version=3&amp;amp;hl=en_US&amp;amp;rel=0"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="allowFullScreen" value="true"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="allowscriptaccess" value="always"&gt;&lt;/param&gt;&lt;embed src="http://www.youtube.com/v/r8aG6ehKB90?version=3&amp;amp;hl=en_US&amp;amp;rel=0" type="application/x-shockwave-flash" width="560" height="315" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;VANJA MUHOVIC &amp; DIVANHANA - RAZBOLJE SE SULTAN SULEJMANE LYRICS ENGLISH TRANSLATION&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Razbolje se sultan Suleymane aman, aman padišah&lt;br /&gt;U bijelom gradu Carigradu aman, aman Carigradu&lt;br /&gt;sedmog dana šehri Ramazana aman, aman Ramazana&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Pitao ga sine Ibrahime aman, aman Ibrahim&lt;br /&gt;jel' ti žao babo umrijeti aman, aman umrijeti&lt;br /&gt;jel' ti žao babo umrijeti aman, aman umrijeti&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Nije sine mladi Ibrahime, aman sine Ibrahime&lt;br /&gt;ja ne žalim što ću umrijeti aman, sine umrijeti&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ja ne žalim carstva ni Stambola sine, aman Ibrahime&lt;br /&gt;samo žalim Saray Bosnu ostaviti, Bosnu ostaviti&lt;br /&gt;samo žalim našu Bosnu ostaviti, Bosnu ostaviti&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;RAZBOLJE SE SULTAN SULEJMANE ENGLISH TRANSLATION&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Razbolje se sultan Suleymane aman, aman padišah&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;&gt;Sultan Suleyman get sick aman, aman padişah&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;U bijelom gradu Carigradu aman, aman Carigradu (Istanbul)&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;&gt;In White city, Carigrad aman, aman in Charigrad&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;sedmog dana šehri Ramazana aman, aman Ramazana&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;&gt;Seventh day of şehri Ramazan aman, aman of Ramazan&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Pitao ga sine Ibrahime aman, aman Ibrahim&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;&gt;His son Ibrahim asked him aman, aman ibrahim&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;jel' ti žao babo umrijeti aman, aman umrijeti&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;&gt;Are you sorry to die, my father aman, aman die&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;jel' ti žao babo umrijeti aman, aman umrijeti&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Nije sine mladi Ibrahime, aman sine Ibrahime&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;&gt; I'm not, son , young son Ibrahim aman my son ibrahim&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;ja ne žalim što ću umrijeti aman, sine umrijeti&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;&gt;I am not sorry that i will die aman, my son that i die&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ja ne žalim carstva ni Stambola sine, aman Ibrahime&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;&gt;I am not sorry for empire neither for Istanbul my son, aman ibrahim&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;samo žalim Saray Bosnu ostaviti, Bosnu ostaviti&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;&gt;I am only sorry for leaving Sarajevo, leaving Bosna&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;samo žalim našu Bosnu ostaviti, Bosnu ostaviti&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;&gt;Only sorry for leaving our Bosna, leaving Bosna&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Translation: Ibra &amp; Azra&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7769938414912255752-1521144770995788911?l=ibrajimix.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/hys_vEGeyvwvC8y6j6Wxr7uNGjo/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/hys_vEGeyvwvC8y6j6Wxr7uNGjo/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/hys_vEGeyvwvC8y6j6Wxr7uNGjo/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/hys_vEGeyvwvC8y6j6Wxr7uNGjo/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/TurkishBosnianCroatianSerbianLyricTranslations/~4/9FOUMvBpgMg" height="1" width="1"/&gt;</content><link rel="replies" type="application/atom+xml" href="http://ibrajimix.blogspot.com/feeds/1521144770995788911/comments/default" title="Post Comments" /><link rel="replies" type="text/html" href="http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7769938414912255752&amp;postID=1521144770995788911" title="0 Comments" /><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/7769938414912255752/posts/default/1521144770995788911?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/7769938414912255752/posts/default/1521144770995788911?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://feedproxy.google.com/~r/TurkishBosnianCroatianSerbianLyricTranslations/~3/9FOUMvBpgMg/vanja-muhovic-divanhana-razbolje-se.html" title="VANJA MUHOVIC &amp; DIVANHANA - RAZBOLJE SE SULTAN SULEJMANE" /><author><name>ibrajimix</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15717002254190721537</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="16" height="16" src="http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif" /></author><thr:total>0</thr:total><feedburner:origLink>http://ibrajimix.blogspot.com/2011/10/vanja-muhovic-divanhana-razbolje-se.html</feedburner:origLink></entry><entry gd:etag="W/&quot;A0QFSHc5fCp7ImA9WhdaE0g.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-7769938414912255752.post-1417385890102268537</id><published>2011-10-23T11:40:00.001+03:00</published><updated>2011-10-23T11:41:59.924+03:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2011-10-23T11:41:59.924+03:00</app:edited><title>VANJA MUHOVIC &amp; DIVANHANA - JOVANO, JOVANKE</title><content type="html">&lt;object width="420" height="315"&gt;&lt;param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/cZsN4lR-3SE?version=3&amp;amp;hl=en_US&amp;amp;rel=0"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="allowFullScreen" value="true"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="allowscriptaccess" value="always"&gt;&lt;/param&gt;&lt;embed src="http://www.youtube.com/v/cZsN4lR-3SE?version=3&amp;amp;hl=en_US&amp;amp;rel=0" type="application/x-shockwave-flash" width="420" height="315" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;VANJA MUHOVIC &amp; DIVANHANA - JOVANO, JOVANKE LYRICS ENGLISH TRANSLATION&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Jovano, Jovanke, (Jovano, Jovanka)&lt;br /&gt;Kraj Vardaro sediš mori (Kraj Vardara sjediš)&lt;br /&gt;Belo platno beliš (Bijelo platno bijeliš)&lt;br /&gt;Belo platno beliš dušo (Bijelo platno bijeliš dušo)&lt;br /&gt;Se nagore gledash. / x2 (Gore gledaš)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Jovano, jovanke, (Jovano, Jovanka)&lt;br /&gt;Jas te tebe cekam mori, (Ja tebe čekam)&lt;br /&gt;Doma da mi dojdes, (Doma da mi dođeš)&lt;br /&gt;A ti ne doadas duso, (A ti ne dolaziš dušo)&lt;br /&gt;Srce moje jovano. / x2 (Srce moje Jovano)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Jovano, jovanke, (Jovano, Jovanke)&lt;br /&gt;Tvojata majka mori, (Tvoja majka)&lt;br /&gt;Tebe ne te pusta, (Tebe ne pušta)&lt;br /&gt;So mene da dojdes duso, (Meni da dođeš)&lt;br /&gt;Srce moje jovano. / x2 (Srce moje Jovano.)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;JOVANO, JOVANKE ENGLISH TRANSLATION&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;&lt;br /&gt;Jovano, Jovanke,&lt;br /&gt;You sit by the Vardar&lt;br /&gt;Bleaching your white linen&lt;br /&gt;Bleaching your white linen, my dear,.&lt;br /&gt;Looking at the hills&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Jovano, jovanke,&lt;br /&gt;I'm waiting for you&lt;br /&gt;to come to my home&lt;br /&gt;And you don't come, my dear&lt;br /&gt;My heart, Jovano.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Jovano, jovanke,&lt;br /&gt;Your mother&lt;br /&gt;won't let you go&lt;br /&gt;to come to me&lt;br /&gt;My heart, Jovano.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Translation: AZRA&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7769938414912255752-1417385890102268537?l=ibrajimix.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/CCy30brjg0JSjOaCuOwisu06RUo/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/CCy30brjg0JSjOaCuOwisu06RUo/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/CCy30brjg0JSjOaCuOwisu06RUo/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/CCy30brjg0JSjOaCuOwisu06RUo/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/TurkishBosnianCroatianSerbianLyricTranslations/~4/bCmSbgnIX4M" height="1" width="1"/&gt;</content><link rel="replies" type="application/atom+xml" href="http://ibrajimix.blogspot.com/feeds/1417385890102268537/comments/default" title="Post Comments" /><link rel="replies" type="text/html" href="http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7769938414912255752&amp;postID=1417385890102268537" title="0 Comments" /><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/7769938414912255752/posts/default/1417385890102268537?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/7769938414912255752/posts/default/1417385890102268537?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://feedproxy.google.com/~r/TurkishBosnianCroatianSerbianLyricTranslations/~3/bCmSbgnIX4M/vanja-muhovic-divanhana-jovano-jovanke.html" title="VANJA MUHOVIC &amp; DIVANHANA - JOVANO, JOVANKE" /><author><name>ibrajimix</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15717002254190721537</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="16" height="16" src="http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif" /></author><thr:total>0</thr:total><feedburner:origLink>http://ibrajimix.blogspot.com/2011/10/vanja-muhovic-divanhana-jovano-jovanke.html</feedburner:origLink></entry><entry gd:etag="W/&quot;A0YGSH48cSp7ImA9WhdaE0g.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-7769938414912255752.post-5845682746306056343</id><published>2011-10-23T11:37:00.000+03:00</published><updated>2011-10-23T11:38:49.079+03:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2011-10-23T11:38:49.079+03:00</app:edited><title>VANJA MUHOVIC &amp; DIVANHANA - KRADEM TI SE U VECERI</title><content type="html">&lt;object width="420" height="315"&gt;&lt;param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/OKs3uD7vMHY?version=3&amp;amp;hl=en_US&amp;amp;rel=0"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="allowFullScreen" value="true"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="allowscriptaccess" value="always"&gt;&lt;/param&gt;&lt;embed src="http://www.youtube.com/v/OKs3uD7vMHY?version=3&amp;amp;hl=en_US&amp;amp;rel=0" type="application/x-shockwave-flash" width="420" height="315" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;VANJA MUHOVIC &amp; DIVANHANA - KRADEM TI SE U VECERI LYRICS&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kradem ti se u večeri,&lt;br /&gt;u večeri pod pendžere,&lt;br /&gt;Da ti bacim﻿ struk zumbula,&lt;br /&gt;Da ti cvijetak prozbori,&lt;br /&gt;Koliko te silno ljubim,&lt;br /&gt;Mrijem, dušo, za tobom.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ti ne haješ za bolove,&lt;br /&gt;Za bolove srca moga.&lt;br /&gt;Cvijet vehne, mlad se suši,&lt;br /&gt;Sevdah ode uzaman.&lt;br /&gt;Allah nek ti drugog dad'e,&lt;br /&gt;Mrijem, dušo, za tobom.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;KRADEM TI SE U VECERI ENGLISH TRANSLATION&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;I steal to you in the evening,&lt;br /&gt;In the evening, under your window,&lt;br /&gt;To throw you a bunch of hyacinth,&lt;br /&gt;So that flowers may tell you,&lt;br /&gt;How much, how strongly I love you;&lt;br /&gt;I’m dying, my love, for you.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;You do not care about my suffering,&lt;br /&gt;For the pain within my heart.&lt;br /&gt;The flower withers, youth dries up,&lt;br /&gt;Sevdah fades into nothingness.&lt;br /&gt;May Allah give you to another,&lt;br /&gt;While I’m dying, my love, for you. &lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7769938414912255752-5845682746306056343?l=ibrajimix.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/JkukO2mlrTijQ7UWVKu6u6ox0MM/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/JkukO2mlrTijQ7UWVKu6u6ox0MM/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/JkukO2mlrTijQ7UWVKu6u6ox0MM/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/JkukO2mlrTijQ7UWVKu6u6ox0MM/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/TurkishBosnianCroatianSerbianLyricTranslations/~4/mShm_s3sdEk" height="1" width="1"/&gt;</content><link rel="replies" type="application/atom+xml" href="http://ibrajimix.blogspot.com/feeds/5845682746306056343/comments/default" title="Post Comments" /><link rel="replies" type="text/html" href="http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7769938414912255752&amp;postID=5845682746306056343" title="0 Comments" /><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/7769938414912255752/posts/default/5845682746306056343?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/7769938414912255752/posts/default/5845682746306056343?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://feedproxy.google.com/~r/TurkishBosnianCroatianSerbianLyricTranslations/~3/mShm_s3sdEk/vanja-muhovic-divanhana-kradem-ti-se-u.html" title="VANJA MUHOVIC &amp; DIVANHANA - KRADEM TI SE U VECERI" /><author><name>ibrajimix</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15717002254190721537</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="16" height="16" src="http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif" /></author><thr:total>0</thr:total><feedburner:origLink>http://ibrajimix.blogspot.com/2011/10/vanja-muhovic-divanhana-kradem-ti-se-u.html</feedburner:origLink></entry><entry gd:etag="W/&quot;Ak4FRngzcCp7ImA9WhdaE0g.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-7769938414912255752.post-7713856493935883055</id><published>2011-10-23T11:33:00.001+03:00</published><updated>2011-10-23T11:35:17.688+03:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2011-10-23T11:35:17.688+03:00</app:edited><title>VANJA MUHOVIC &amp; DIVANHANA - KOLIKO JE SIROM SVIJETA</title><content type="html">&lt;object width="420" height="315"&gt;&lt;param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/wBAY2IUeVUo?version=3&amp;amp;hl=en_US&amp;amp;rel=0"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="allowFullScreen" value="true"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="allowscriptaccess" value="always"&gt;&lt;/param&gt;&lt;embed src="http://www.youtube.com/v/wBAY2IUeVUo?version=3&amp;amp;hl=en_US&amp;amp;rel=0" type="application/x-shockwave-flash" width="420" height="315" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;VANJA MUHOVIC &amp; DIVANHANA - KOLIKO JE SIROM SVIJETA LYRICS ENGLISH TRANSLATION&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Koliko je sirom svijeta&lt;br /&gt;sto ga zarko sunce sja&lt;br /&gt;nema veceg siroceta&lt;br /&gt;nego sto sam majko ja&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt; How much across this world&lt;br /&gt; That bright sun shines upon&lt;br /&gt; There is no bigger orphan&lt;br /&gt; Than i am, my mother&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Oca nemam, majke nemam&lt;br /&gt;nigde nikog nemam svog&lt;br /&gt;samo jednu nevernicu&lt;br /&gt;sudio joj dragi Bog&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt; I do not have father, i do not have mother&lt;br /&gt; I do not have anyone mine anywhere&lt;br /&gt; Just one unfaithful woman&lt;br /&gt; May Dear God judge her&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Da je moja majka ziva&lt;br /&gt;ona bi me tjesila&lt;br /&gt;al' je moju staru majku&lt;br /&gt;crna zemlja prekrila&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt; If my mother was alive&lt;br /&gt; She would comfort me&lt;br /&gt; But my old mother&lt;br /&gt; Is covered with black soil&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Translation: Azra &amp; İbra&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7769938414912255752-7713856493935883055?l=ibrajimix.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/0o-PmSmF7FhHCrWUpgm3a1UomQg/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/0o-PmSmF7FhHCrWUpgm3a1UomQg/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/0o-PmSmF7FhHCrWUpgm3a1UomQg/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/0o-PmSmF7FhHCrWUpgm3a1UomQg/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/TurkishBosnianCroatianSerbianLyricTranslations/~4/TdvaCwkfqC4" height="1" width="1"/&gt;</content><link rel="replies" type="application/atom+xml" href="http://ibrajimix.blogspot.com/feeds/7713856493935883055/comments/default" title="Post Comments" /><link rel="replies" type="text/html" href="http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7769938414912255752&amp;postID=7713856493935883055" title="0 Comments" /><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/7769938414912255752/posts/default/7713856493935883055?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/7769938414912255752/posts/default/7713856493935883055?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://feedproxy.google.com/~r/TurkishBosnianCroatianSerbianLyricTranslations/~3/TdvaCwkfqC4/vanja-muhovic-divanhana-koliko-je-sirom.html" title="VANJA MUHOVIC &amp; DIVANHANA - KOLIKO JE SIROM SVIJETA" /><author><name>ibrajimix</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15717002254190721537</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="16" height="16" src="http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif" /></author><thr:total>0</thr:total><feedburner:origLink>http://ibrajimix.blogspot.com/2011/10/vanja-muhovic-divanhana-koliko-je-sirom.html</feedburner:origLink></entry><entry gd:etag="W/&quot;DkUARH0_fyp7ImA9WhdaEkU.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-7769938414912255752.post-4614803463303171453</id><published>2011-10-22T14:29:00.005+03:00</published><updated>2011-10-22T14:50:45.347+03:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2011-10-22T14:50:45.347+03:00</app:edited><title>Saraybosna Fatih Sultan Mehmet Korosu - Šehidi</title><content type="html">&lt;object width="420" height="315"&gt;&lt;param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/G03yZL36q0E?version=3&amp;amp;hl=en_US&amp;amp;rel=0"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="allowFullScreen" value="true"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="allowscriptaccess" value="always"&gt;&lt;/param&gt;&lt;embed src="http://www.youtube.com/v/G03yZL36q0E?version=3&amp;amp;hl=en_US&amp;amp;rel=0" type="application/x-shockwave-flash" width="420" height="315" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;SARAYBOSNA FATİH SULTAN MEHMET KOROSU – ŠEHIDI TÜRKÇE ÇEVİRİSİ, ENGLISH TRANSLATION&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Šehidi, hej, miljenici, gdje ste vi?&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;- Hey sevgili şehitler, neredesiniz? &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&gt; Hey Martyrs, dear ones, where are you?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kraj cesme, hej, stoji peškir vezeni!&lt;br /&gt;I bardak, hej, od kojeg smo stvoreni!&lt;br /&gt;Šehidi, hej, miljenici, gdje ste vi?&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;- Çeşme kenarında bir peşkir (havlu) bağlı duruyor&lt;br /&gt;- Ve bir tas, yaratıldığımız (malzemeden) yapılmış&lt;br /&gt;- Sevgili şehitler, neredesiniz? &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&gt; Embroidered towel stays near the fountain&lt;br /&gt;&gt; And an (earthenware) cup, from which we were created&lt;br /&gt;&gt; Hey Martyrs, dear ones, where are you?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Šehidi, hej, evlijade, gdje ste vi?&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;- Şehitler, evliyalar, neredesiniz? &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&gt; Hey Martyrs, saint ones, where are you?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;U prahu, hej, trag tabana bosenih!&lt;br /&gt;Ko klanja, hej, na sofama zelenim?&lt;br /&gt;Šehidi, hej, evlijade, gdje ste vi?&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;- Tozlar üzerinde ayak izleriniz&lt;br /&gt;- Yeşil halı üzerinde namaz kılanlar&lt;br /&gt;- Şehitler, evliyalar neredesiniz? &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&gt; Hey, (whose) foot prints on the dust &lt;br /&gt;&gt; Hey, who prays on the green carpet&lt;br /&gt;&gt; Hey Martyrs, saints, where are you?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Šehidi, hej, mirišljivi, gdje ste vi?&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;- Şehitler, güzel kokulular, neredesiniz? &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&gt; Hey Martyrs, fragrant ones, where are you?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kraj sela, hej, dvorci vaši po Bosni:&lt;br /&gt;u bašci, hej, pokošeni cvjetovi!&lt;br /&gt;Šehidi, hej, mirišljivi, gdje ste vi?&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;- Bosna’daki köylerin yanlarında kaleleriniz var&lt;br /&gt;- Sizler, bahçedeki biçilmiş çiçekler&lt;br /&gt;- Şehitler, güzel kokulular, neredesiniz? &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&gt; Hey, there are castles of you near villages in Bosnia&lt;br /&gt;&gt; Hey, you mown flowers in the gardens&lt;br /&gt;&gt; Hey Martyrs, fragrant ones, where are you?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Šehidi, hej, ptice bjele, gdje ste vi?&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;- Şehitler, beyaz kuşlar, neredesiniz? &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&gt; Hey Martyrs, white birds, where are you?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ko laste, hej, selice ste veseli!&lt;br /&gt;Skup zvjezda, hej, u tespihu treptavih!&lt;br /&gt;Šehidi, hej, ptice bjele, gdje ste vi?&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;- Göçmen kırlangıçlar gibi neşelisiniz&lt;br /&gt;- Sizler, yıldızlarla birlikte, parıltılı tespih boncuklarında&lt;br /&gt;- Şehitler, beyaz kuşlar, neredesiniz? &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&gt; Hey, you are cheerful like migratory swallows&lt;br /&gt;&gt; Hey, you together with stars, winking in prayer beads&lt;br /&gt;&gt; Hey Martyrs, white birds, where are you? &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;object width="420" height="315"&gt;&lt;param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/pyFNbLOIsB0?version=3&amp;amp;hl=en_US&amp;amp;rel=0"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="allowFullScreen" value="true"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="allowscriptaccess" value="always"&gt;&lt;/param&gt;&lt;embed src="http://www.youtube.com/v/pyFNbLOIsB0?version=3&amp;amp;hl=en_US&amp;amp;rel=0" type="application/x-shockwave-flash" width="420" height="315" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Translation: ibra&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7769938414912255752-4614803463303171453?l=ibrajimix.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/0T56ppHU-hYqt-LbkLS0UgQonuI/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/0T56ppHU-hYqt-LbkLS0UgQonuI/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/0T56ppHU-hYqt-LbkLS0UgQonuI/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/0T56ppHU-hYqt-LbkLS0UgQonuI/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/TurkishBosnianCroatianSerbianLyricTranslations/~4/7Sw6XHqDuug" height="1" width="1"/&gt;</content><link rel="replies" type="application/atom+xml" href="http://ibrajimix.blogspot.com/feeds/4614803463303171453/comments/default" title="Post Comments" /><link rel="replies" type="text/html" href="http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7769938414912255752&amp;postID=4614803463303171453" title="0 Comments" /><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/7769938414912255752/posts/default/4614803463303171453?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/7769938414912255752/posts/default/4614803463303171453?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://feedproxy.google.com/~r/TurkishBosnianCroatianSerbianLyricTranslations/~3/7Sw6XHqDuug/saraybosna-fatih-sultan-mehmet-korosu_22.html" title="Saraybosna Fatih Sultan Mehmet Korosu - Šehidi" /><author><name>ibrajimix</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15717002254190721537</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="16" height="16" src="http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif" /></author><thr:total>0</thr:total><feedburner:origLink>http://ibrajimix.blogspot.com/2011/10/saraybosna-fatih-sultan-mehmet-korosu_22.html</feedburner:origLink></entry><entry gd:etag="W/&quot;AkQNRHw9fip7ImA9WhdaEko.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-7769938414912255752.post-3276723774962927753</id><published>2011-10-22T13:04:00.003+03:00</published><updated>2011-10-22T13:13:15.266+03:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2011-10-22T13:13:15.266+03:00</app:edited><title>ARABESKE - SARAYBOSNA FATIH SULTAN MEHMET KOROSU - SALLA ALEJKE</title><content type="html">&lt;object width="420" height="315"&gt;&lt;param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/r53IoZXrDso?version=3&amp;amp;hl=en_US&amp;amp;rel=0"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="allowFullScreen" value="true"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="allowscriptaccess" value="always"&gt;&lt;/param&gt;&lt;embed src="http://www.youtube.com/v/r53IoZXrDso?version=3&amp;amp;hl=en_US&amp;amp;rel=0" type="application/x-shockwave-flash" width="420" height="315" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;object width="420" height="315"&gt;&lt;param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/1uirtazNpG4?version=3&amp;amp;hl=en_US&amp;amp;rel=0"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="allowFullScreen" value="true"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="allowscriptaccess" value="always"&gt;&lt;/param&gt;&lt;embed src="http://www.youtube.com/v/1uirtazNpG4?version=3&amp;amp;hl=en_US&amp;amp;rel=0" type="application/x-shockwave-flash" width="420" height="315" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;ARABESKE SALLA ALEJKE LYRICS&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Salla Alejke Allahu Ja Adnani&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ja Mustafa Ja Saf We Terrahmani&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Elhamdulillahi Illezi Atani&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hazel Gulame Tai Wel Erdani (2x)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kad Sadefil Mehdi Alel Dâžinani&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;U Izuhu Bil Bejti Lil Erkjani&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hattae Rabbu Baidul Dunjai&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Entellezi Sumite Fil Kur'ani (2x)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ahmedu Mektubu Alel Dâžinani&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Salla Alejke Allahu Fi Lejjani&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ahmedu Fi Siri Wel Burhani&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hatta Nalel İslami Wel Imani (2x)&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7769938414912255752-3276723774962927753?l=ibrajimix.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/XdduvSNQE1vZR-3XVyG7SKYjBh0/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/XdduvSNQE1vZR-3XVyG7SKYjBh0/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/XdduvSNQE1vZR-3XVyG7SKYjBh0/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/XdduvSNQE1vZR-3XVyG7SKYjBh0/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/TurkishBosnianCroatianSerbianLyricTranslations/~4/BtCiI0zxg74" height="1" width="1"/&gt;</content><link rel="replies" type="application/atom+xml" href="http://ibrajimix.blogspot.com/feeds/3276723774962927753/comments/default" title="Post Comments" /><link rel="replies" type="text/html" href="http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7769938414912255752&amp;postID=3276723774962927753" title="0 Comments" /><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/7769938414912255752/posts/default/3276723774962927753?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/7769938414912255752/posts/default/3276723774962927753?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://feedproxy.google.com/~r/TurkishBosnianCroatianSerbianLyricTranslations/~3/BtCiI0zxg74/arabeske-salla-alejke.html" title="ARABESKE - SARAYBOSNA FATIH SULTAN MEHMET KOROSU - SALLA ALEJKE" /><author><name>ibrajimix</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15717002254190721537</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="16" height="16" src="http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif" /></author><thr:total>0</thr:total><feedburner:origLink>http://ibrajimix.blogspot.com/2011/10/arabeske-salla-alejke.html</feedburner:origLink></entry><entry gd:etag="W/&quot;DU4ESHozcSp7ImA9WhdVGEg.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-7769938414912255752.post-108303346111031530</id><published>2011-09-24T12:36:00.004+03:00</published><updated>2011-09-24T12:51:49.489+03:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2011-09-24T12:51:49.489+03:00</app:edited><title>SREBRENIČKA TUGOVANKA  - LAMENT OF SREBRENICA – SREBRENITSA’YA AĞIT</title><content type="html">&lt;object width="420" height="315"&gt;&lt;param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/jTh4u_aG06Y?version=3&amp;amp;hl=en_US&amp;amp;rel=0"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="allowFullScreen" value="true"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="allowscriptaccess" value="always"&gt;&lt;/param&gt;&lt;embed src="http://www.youtube.com/v/jTh4u_aG06Y?version=3&amp;amp;hl=en_US&amp;amp;rel=0" type="application/x-shockwave-flash" width="420" height="315" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ARABESKE SREBRENİCKA TUGOVANKA - TURKISH, ENGLISH TRANSLATİON - TÜRKÇE, İNGİLİZCE ÇEVİRİSİ&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ovo polje, crno polje       &gt;  This field, black field                         &lt;br /&gt;Nije njiva uzorana          &gt; Is not plowed                                       &lt;br /&gt;Ovo nisu kukuruzi           &gt; These are not corns                             &lt;br /&gt;To je nišan do nišana       &gt; That is a gravestone to another     &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;&gt; Bu topraklar, kara toprak&lt;br /&gt;&gt; Sürülmüş değil&lt;br /&gt;&gt; Bunlar mısır değil&lt;br /&gt;&gt; Bunlar sıra sıra mezar taşları&lt;/span&gt;      &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ne čuje se talas žita       &gt; (Here) you do not hear wheat waves            &lt;br /&gt;Nit' se čuju vodonoše       &gt; You do not hear the water carrying boy either &lt;br /&gt;Niti stada b'jela sita      &gt; Nor the flocks of white sheep&lt;br /&gt;Smrt sa sobom razgovara     &gt; (Here) death talks with itself &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;&gt; Burada (rüzgarla) dalgalanan buğdayların sesi duyulmuyor&lt;br /&gt;&gt; Su taşıyan çocuğun sesi de &lt;br /&gt;&gt; Ya da beyaz koyun sürülerinin &lt;br /&gt;&gt; Burada ölüm kendi kendine konuşuyor&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(usud kleti cvat pokošen)     &gt; (cursed destiny, mown bloom) &lt;br /&gt;Ovo polje, crno polje         &gt; This field, black field&lt;br /&gt;Majka, sestra kraj mezara     &gt; Mother, sister near grave&lt;br /&gt;I nevjesta sa prstenom        &gt; And bride with ring &lt;br /&gt;Kroz plač suhi razgovara      &gt; Talks through dry tears &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;&gt; Lanetli kader, biçilmiş çiçekler&lt;br /&gt;&gt; Bu toprak, kara toprak&lt;br /&gt;&gt; Anne, kız mezar başında&lt;br /&gt;&gt; Ve bir de gelin parmağında yüzükle&lt;br /&gt;&gt; Kuru gözyaşlarıyla konuşuyorlar&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ovo polje, crno polje             &gt; This field, black field &lt;br /&gt;Sirotani ko pilići                &gt; Orphans like chicken&lt;br /&gt;Polegli uz mezar nijemi           &gt; They lay near the numb grave&lt;br /&gt;Ne mogu se od njeg' dići          &gt; They cannot leave there &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;&gt; Bu toprak, kara toprak&lt;br /&gt;&gt; Civcivler gibi yetimler&lt;br /&gt;&gt; Dilsiz mezarın yanına uzanmışlar&lt;br /&gt;&gt; Oradan ayrılamıyorlar&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;Translation, Çeviri: İbrahim &amp; Azra &lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7769938414912255752-108303346111031530?l=ibrajimix.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/8DaUqtDFHQf9TiZoXE9yI8mHed4/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/8DaUqtDFHQf9TiZoXE9yI8mHed4/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/8DaUqtDFHQf9TiZoXE9yI8mHed4/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/8DaUqtDFHQf9TiZoXE9yI8mHed4/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/TurkishBosnianCroatianSerbianLyricTranslations/~4/GUdFeZW-pjQ" height="1" width="1"/&gt;</content><link rel="replies" type="application/atom+xml" href="http://ibrajimix.blogspot.com/feeds/108303346111031530/comments/default" title="Post Comments" /><link rel="replies" type="text/html" href="http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7769938414912255752&amp;postID=108303346111031530" title="0 Comments" /><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/7769938414912255752/posts/default/108303346111031530?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/7769938414912255752/posts/default/108303346111031530?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://feedproxy.google.com/~r/TurkishBosnianCroatianSerbianLyricTranslations/~3/GUdFeZW-pjQ/arabeske-srebrenicka-tugovanka-turkish.html" title="SREBRENIČKA TUGOVANKA  - LAMENT OF SREBRENICA – SREBRENITSA’YA AĞIT" /><author><name>ibrajimix</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15717002254190721537</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="16" height="16" src="http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif" /></author><thr:total>0</thr:total><feedburner:origLink>http://ibrajimix.blogspot.com/2011/09/arabeske-srebrenicka-tugovanka-turkish.html</feedburner:origLink></entry><entry gd:etag="W/&quot;AkUASX49eSp7ImA9WhdQEks.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-7769938414912255752.post-1534268636681369596</id><published>2011-08-13T23:33:00.005+03:00</published><updated>2011-08-13T23:44:08.061+03:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2011-08-13T23:44:08.061+03:00</app:edited><title>MEHMET AKİF ERSOY - NECİD ÇÖLLERİNDE</title><content type="html">&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://2.bp.blogspot.com/-ic8CacMBxyQ/TkbiEtxjkOI/AAAAAAAAAOk/x6eft-Fc9mg/s1600/akif.jpg"&gt;&lt;img style="float:right; margin:0 0 10px 10px;cursor:pointer; cursor:hand;width: 250px; height: 250px;" src="http://2.bp.blogspot.com/-ic8CacMBxyQ/TkbiEtxjkOI/AAAAAAAAAOk/x6eft-Fc9mg/s320/akif.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5640444153962926306" /&gt;&lt;/a&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;Yâ Nebi... 
&lt;br /&gt;Şu halime bak 
&lt;br /&gt;Nasıl ki bağrı yanar gün kızınca sahranın, 
&lt;br /&gt;Benim de ruhumu yaktıkça yaktı hicranın. 
&lt;br /&gt;Hârimi Pâkine can atmak istedim durdum, 
&lt;br /&gt;Gerildi karşıma yıllarca ailem yurdum. 
&lt;br /&gt;Tahammül et dediler, hangi bir zamana kadar, 
&lt;br /&gt;Ne bitmez olsa tahammül, onun da bir sonu var. 
&lt;br /&gt;Gözümde tüttü bu andıkça yandığım toprak, 
&lt;br /&gt;Önümde durmadı artık ne hanuman ne ocak. 
&lt;br /&gt;Yıkıldı hepsi, ben aştım diyar-ı Sudan’ı, 
&lt;br /&gt;Üç ay tihame deyip çiğnedim beyebanı. 
&lt;br /&gt;Kemiklerim bile yanmıştı belki sahrada, 
&lt;br /&gt;Yetişmeseydin eğer Ya Muhammed imdada. 
&lt;br /&gt;Eserdi kumda yüzerken serin serin nefesin, 
&lt;br /&gt;Akarsular gibi çağlardı her tarafta sesin. 
&lt;br /&gt;İradem olduğu gündür senin iradene râm, 
&lt;br /&gt;Bir an olsun yollarda durmak bana oldu haram. 
&lt;br /&gt;Bütün hayakil-i hilkat ile hasbihal ettim, 
&lt;br /&gt;Leyâle derdimi döktüm, cibali söylettim. 
&lt;br /&gt;Yanıp tutuşmadan yummadım gözümü, 
&lt;br /&gt;Nücuma sor ki bu kirpikler uyku görmüş mü? 
&lt;br /&gt;Azab-ı Hecrine katlandım elli üç senedir, 
&lt;br /&gt;Sonunda anlıma çarpan bu zalim örtü nedir? 
&lt;br /&gt;Üç beş sineyi hicran içinde inleterek, 
&lt;br /&gt;Çıkan yüreklere husran mı, merhamet mi gerek. 
&lt;br /&gt;Demir nikabını kaldır mezarı pâkinden, 
&lt;br /&gt;Bu hasta ruhumu artık, ayırma hakinden. 
&lt;br /&gt;nedir o meşale, nurun mu ya Resulallah 
&lt;br /&gt;Sükûn içinde bir an geçti, sonra kısa bir âh.... 
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;Mehmet Akif Ersoy
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;NECİD ÇÖLLERİNDE ENGLISH TRANSLATION&lt;/span&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style:italic;"&gt;O the Messenger of Allah!..
&lt;br /&gt;Look at me.. 
&lt;br /&gt;The way the Sahara burns from its chest when the Sun grows hot
&lt;br /&gt;Same way your absence burned my soul 
&lt;br /&gt;I intended to visit Harim-i Paki 
&lt;br /&gt;My family and my land prevented me for years
&lt;br /&gt;They told me to endure, but till when? 
&lt;br /&gt;No matter how much patience you have, there is some limit
&lt;br /&gt;My eyes were searching that land, which burns me inside as I recall
&lt;br /&gt;No longer my home could stand against me
&lt;br /&gt;They all collapsed, I passed through land of Sudan
&lt;br /&gt;For three months i said “Tihame” (Mecca) and ran over desert
&lt;br /&gt;Even my bones would burn in Sahara
&lt;br /&gt;Oh Mumammad if you did not come to help
&lt;br /&gt;Your breath was blowing cooly as I was swimming in sand
&lt;br /&gt;Your voice was babbling as rivers, all around
&lt;br /&gt;Since the day my will submitted to your will
&lt;br /&gt;It became haram (forbidden) to me even to stop for a while on my way
&lt;br /&gt;I talked to all temples of creation
&lt;br /&gt;I confide my troubles to the nights, I spoke with mountains.
&lt;br /&gt;I never closed eyes without kindling and burning
&lt;br /&gt;Ask to the dawn, did these eyelashes ever see sleep
&lt;br /&gt;I endured your absence for fifty-three years
&lt;br /&gt;And in the end what is this cruel veil that crashes on my forehead? 
&lt;br /&gt;Making chests mourn because of separation
&lt;br /&gt;How should these hearts be treated? Despair or mercy? 
&lt;br /&gt;Remove these iron veils from your clean grave
&lt;br /&gt;Do not keep this desperate soul away from you anymore
&lt;br /&gt;What is that torch, is it your nour oh the Messenger of Allah
&lt;br /&gt;A while passed in silence and then a short “ah”… 
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;Translation: İbra &amp; Azra
&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7769938414912255752-1534268636681369596?l=ibrajimix.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/dxWCQY8baTHrkrM2lcdQk_zwCIs/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/dxWCQY8baTHrkrM2lcdQk_zwCIs/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/dxWCQY8baTHrkrM2lcdQk_zwCIs/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/dxWCQY8baTHrkrM2lcdQk_zwCIs/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/TurkishBosnianCroatianSerbianLyricTranslations/~4/jGa1j1i_PSg" height="1" width="1"/&gt;</content><link rel="replies" type="application/atom+xml" href="http://ibrajimix.blogspot.com/feeds/1534268636681369596/comments/default" title="Post Comments" /><link rel="replies" type="text/html" href="http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7769938414912255752&amp;postID=1534268636681369596" title="0 Comments" /><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/7769938414912255752/posts/default/1534268636681369596?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/7769938414912255752/posts/default/1534268636681369596?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://feedproxy.google.com/~r/TurkishBosnianCroatianSerbianLyricTranslations/~3/jGa1j1i_PSg/mehmet-akif-ersoy-necid-collerinde.html" title="MEHMET AKİF ERSOY - NECİD ÇÖLLERİNDE" /><author><name>ibrajimix</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15717002254190721537</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="16" height="16" src="http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif" /></author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="http://2.bp.blogspot.com/-ic8CacMBxyQ/TkbiEtxjkOI/AAAAAAAAAOk/x6eft-Fc9mg/s72-c/akif.jpg" height="72" width="72" /><thr:total>0</thr:total><feedburner:origLink>http://ibrajimix.blogspot.com/2011/08/mehmet-akif-ersoy-necid-collerinde.html</feedburner:origLink></entry><entry gd:etag="W/&quot;DUEARHYycSp7ImA9WhdRGU8.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-7769938414912255752.post-4357229302610458356</id><published>2011-08-10T00:35:00.009+03:00</published><updated>2011-08-10T01:07:25.899+03:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2011-08-10T01:07:25.899+03:00</app:edited><title>DAH LJUBAVI - DOLAZIM TI JA RESULALLAH</title><content type="html">&lt;object width="560" height="349"&gt;&lt;param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/jZncUyLSDHI?version=3&amp;amp;hl=en_US&amp;amp;rel=0"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="allowFullScreen" value="true"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="allowscriptaccess" value="always"&gt;&lt;/param&gt;&lt;embed src="http://www.youtube.com/v/jZncUyLSDHI?version=3&amp;amp;hl=en_US&amp;amp;rel=0" type="application/x-shockwave-flash" width="560" height="349" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;Dah Ljubavi - Dolazim Ti Ja Resulallah Lyrics&lt;/span&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;Korake ti čujem, lagano dolaziš
&lt;br /&gt;Svakim trenom sve više u srce ulaziš
&lt;br /&gt;O ti…
&lt;br /&gt;Ti si svjetlo u ovom svijetu tame
&lt;br /&gt;O ti…
&lt;br /&gt;Ti si lijek duši za sve rane.
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;Tvoje riječi pronalazim u sebi
&lt;br /&gt;One su snaga da u očaj pala ne bi
&lt;br /&gt;Ova duša što te zove svojom ljubavlju.
&lt;br /&gt;Dahom ovim što osta iza tebe
&lt;br /&gt;I ljubavlju što se iz njeg rađa
&lt;br /&gt;Dozivam te ja Emin.
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;Sačekaj me ja Resulallah
&lt;br /&gt;Sačekaj me ja Habiballah
&lt;br /&gt;Dolazim ti ja Nebijjallah
&lt;br /&gt;Dolazim ti ja Resulallah.
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;Dah Ljubavi - Dolazim Ti Ja Resulallah Lyrics English Translation&lt;/span&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;I hear your steps, you are coming gently
&lt;br /&gt;With every moment you enter (my) heart more and more
&lt;br /&gt;Oh you… 
&lt;br /&gt;You are the light in this world of darkness
&lt;br /&gt;Oh you…
&lt;br /&gt;You are (my) souls medicine for all the wounds
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;I find your words in myself
&lt;br /&gt;They are the strength that keep from falling to despare
&lt;br /&gt;This soul which calls you its love
&lt;br /&gt;With this breath that remained after you 
&lt;br /&gt;And with love that is born from it
&lt;br /&gt;I am calling you oh Emin (Reliable) 
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;Wait for me oh the Messenger of Allah
&lt;br /&gt;Wait for me oh the darling of Allah
&lt;br /&gt;I am coming to you oh the Messenger of Allah
&lt;br /&gt;I am coming to you oh the Messenger of Allah
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;object width="425" height="349"&gt;&lt;param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/tcF7geTwrJU?version=3&amp;amp;hl=en_US&amp;amp;rel=0"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="allowFullScreen" value="true"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="allowscriptaccess" value="always"&gt;&lt;/param&gt;&lt;embed src="http://www.youtube.com/v/tcF7geTwrJU?version=3&amp;amp;hl=en_US&amp;amp;rel=0" type="application/x-shockwave-flash" width="425" height="349" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;Dah Ljubavi - Dolazim Ti Ja Resulallah Türkçe Çevirisi&lt;/span&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;Ayak seslerini duyuyorum, usulca geliyorsun
&lt;br /&gt;Her an artıyor kalbimde yerin
&lt;br /&gt;Sen…
&lt;br /&gt;Sen, bu karanlık dünyanın ışığı
&lt;br /&gt;Sen…
&lt;br /&gt;Sen, kalbimdeki tüm yaraların ilacı
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;Sözlerini kendimde buluyorum
&lt;br /&gt;Umutsuzluğa düşmemem için güç veriyorlar bana
&lt;br /&gt;Seni sevgili diye çağıran bu can
&lt;br /&gt;Senden sonra kalan bu nefesle
&lt;br /&gt;Ve ondan doğan bu aşkla
&lt;br /&gt;Seni çağırıyorum ya Emin! 
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;Bekle beni ya Resulallah
&lt;br /&gt;Bekle beni ya Habiballah
&lt;br /&gt;Sana geliyorum ya Nebiullah
&lt;br /&gt;Sana geliyorum ya Resulallah
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;Translation: Azra &amp; İbra
&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;
&lt;br /&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7769938414912255752-4357229302610458356?l=ibrajimix.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/zSn1bCTyfJbNpqwqroTYI7qAuLg/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/zSn1bCTyfJbNpqwqroTYI7qAuLg/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/zSn1bCTyfJbNpqwqroTYI7qAuLg/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/zSn1bCTyfJbNpqwqroTYI7qAuLg/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/TurkishBosnianCroatianSerbianLyricTranslations/~4/k6pzCBikC4M" height="1" width="1"/&gt;</content><link rel="replies" type="application/atom+xml" href="http://ibrajimix.blogspot.com/feeds/4357229302610458356/comments/default" title="Post Comments" /><link rel="replies" type="text/html" href="http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7769938414912255752&amp;postID=4357229302610458356" title="0 Comments" /><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/7769938414912255752/posts/default/4357229302610458356?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/7769938414912255752/posts/default/4357229302610458356?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://feedproxy.google.com/~r/TurkishBosnianCroatianSerbianLyricTranslations/~3/k6pzCBikC4M/dah-ljubavi-dolazim-ti-ja-resulallah.html" title="DAH LJUBAVI - DOLAZIM TI JA RESULALLAH" /><author><name>ibrajimix</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15717002254190721537</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="16" height="16" src="http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif" /></author><thr:total>0</thr:total><feedburner:origLink>http://ibrajimix.blogspot.com/2011/08/dah-ljubavi-dolazim-ti-ja-resulallah.html</feedburner:origLink></entry><entry gd:etag="W/&quot;A0cFRXsyfSp7ImA9WhdaE0g.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-7769938414912255752.post-4882832493542929346</id><published>2011-07-02T00:39:00.004+03:00</published><updated>2011-10-23T11:36:54.595+03:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2011-10-23T11:36:54.595+03:00</app:edited><title>VANJA MUHOVIC &amp; DIVANHANA - ZAPLAKALA ŠEĆER ĐULA</title><content type="html">&lt;object width="425" height="349"&gt;&lt;param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/gEHFUcWZ3Og?version=3&amp;amp;hl=en_US&amp;amp;rel=0"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="allowFullScreen" value="true"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="allowscriptaccess" value="always"&gt;&lt;/param&gt;&lt;embed src="http://www.youtube.com/v/gEHFUcWZ3Og?version=3&amp;amp;hl=en_US&amp;amp;rel=0" type="application/x-shockwave-flash" width="425" height="349" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;object width="425" height="349"&gt;&lt;param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/KRGnrYS7Ya0?version=3&amp;amp;hl=en_US&amp;amp;rel=0"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="allowFullScreen" value="true"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="allowscriptaccess" value="always"&gt;&lt;/param&gt;&lt;embed src="http://www.youtube.com/v/KRGnrYS7Ya0?version=3&amp;amp;hl=en_US&amp;amp;rel=0" type="application/x-shockwave-flash" width="425" height="349" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;VANJA MUHOVIC &amp; DIVANHANA - ZAPLAKALA ŠEĆER ĐULA ENGLISH TRANSLATION&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Zaplakala šećer Đula!&lt;br /&gt;Osman paše verna ljuba!&lt;br /&gt;Moj Osmane gdje si bio?&lt;br /&gt;Gdje si vojsku izgubio?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;Sweet Djula (Rose - Gül ) cried&lt;br /&gt;Osman Pasha’s faithful darling&lt;br /&gt;My Osman, where were you?&lt;br /&gt;Where did you lose your army?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Evo mene! Đulo mlada!&lt;br /&gt;pokraj Pljevlja starog grada!&lt;br /&gt;Što mi care vojske dade!&lt;br /&gt;To mi Đulo za njim pade!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;Here i am, young Djula &lt;br /&gt;Near the old town of Plevne&lt;br /&gt;Whole army that car gave to me&lt;br /&gt;I lost it for Plevne, Dulo&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ropstva sam ti Đulo pao&lt;br /&gt;Britku sablju otpasao!&lt;br /&gt;Sada nemam nikog svoga&lt;br /&gt;Osim Boga jedinoga&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;Djula, I have fallen captive&lt;br /&gt;I took off the sharp sword &lt;br /&gt;Now i do not have anyone mine&lt;br /&gt;Except One God&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Đulo mlada preudaj se!&lt;br /&gt;Svom Osmanu ne nadaj se!&lt;br /&gt;Dušman me je zarobio!&lt;br /&gt;Zauvjek nas rastavio!!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;Young Djula, get married again!&lt;br /&gt;Do not hope for your Osman!&lt;br /&gt;The Enemy took me captive!&lt;br /&gt;And separated us forever!!&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Translation: Azra &amp; İbrahim&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7769938414912255752-4882832493542929346?l=ibrajimix.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/giLUaTHdl4rlp0u51jnJ4trgDb8/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/giLUaTHdl4rlp0u51jnJ4trgDb8/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/giLUaTHdl4rlp0u51jnJ4trgDb8/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/giLUaTHdl4rlp0u51jnJ4trgDb8/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/TurkishBosnianCroatianSerbianLyricTranslations/~4/w9KspU744d8" height="1" width="1"/&gt;</content><link rel="replies" type="application/atom+xml" href="http://ibrajimix.blogspot.com/feeds/4882832493542929346/comments/default" title="Post Comments" /><link rel="replies" type="text/html" href="http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7769938414912255752&amp;postID=4882832493542929346" title="0 Comments" /><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/7769938414912255752/posts/default/4882832493542929346?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/7769938414912255752/posts/default/4882832493542929346?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://feedproxy.google.com/~r/TurkishBosnianCroatianSerbianLyricTranslations/~3/w9KspU744d8/sevdalinka-zaplakala-secer-ula.html" title="VANJA MUHOVIC &amp; DIVANHANA - ZAPLAKALA ŠEĆER ĐULA" /><author><name>ibrajimix</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15717002254190721537</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="16" height="16" src="http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif" /></author><thr:total>0</thr:total><feedburner:origLink>http://ibrajimix.blogspot.com/2011/07/sevdalinka-zaplakala-secer-ula.html</feedburner:origLink></entry><entry gd:etag="W/&quot;C08MQns_eCp7ImA9WhZbFE4.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-7769938414912255752.post-7193153606471422963</id><published>2011-06-19T00:15:00.001+03:00</published><updated>2011-06-19T00:18:03.540+03:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2011-06-19T00:18:03.540+03:00</app:edited><title>NEV - MAZİDEKİ AŞK</title><content type="html">&lt;object width="560" height="349"&gt;&lt;param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/ptkRPhZXHaI?version=3&amp;amp;hl=en_US&amp;amp;rel=0"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="allowFullScreen" value="true"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="allowscriptaccess" value="always"&gt;&lt;/param&gt;&lt;embed src="http://www.youtube.com/v/ptkRPhZXHaI?version=3&amp;amp;hl=en_US&amp;amp;rel=0" type="application/x-shockwave-flash" width="560" height="349" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;NEV - MAZİDEKİ AŞK LYRICS ENGLISH TRANSLATION&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Yıllar sonra rastladım &lt;br /&gt;Çocukluk sevgilime &lt;br /&gt;O aşina bakışlar içimi deldi yine &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;&lt;br /&gt;I encountered after years&lt;br /&gt;To my childhood lover&lt;br /&gt;Those known looks once more penetrated through me&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;O bakış ki götürür &lt;br /&gt;Beni yıllarca geri &lt;br /&gt;Hatıramda canlandı ah &lt;br /&gt;İlk aşkımın gülleri &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;That look takes me &lt;br /&gt;Back, to years before&lt;br /&gt;Revived in my memory &lt;br /&gt;The roses of my first love&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Gelmez o güller &lt;br /&gt;Dönmez o günler &lt;br /&gt;Mazide kaldı hep&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;Those roses will not return&lt;br /&gt;Those days will not return&lt;br /&gt;They all are past now&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Translation: Azra &amp; İbra&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7769938414912255752-7193153606471422963?l=ibrajimix.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/4RfFTNtMGIWBB3t6G4kZbRuzPuo/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/4RfFTNtMGIWBB3t6G4kZbRuzPuo/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/4RfFTNtMGIWBB3t6G4kZbRuzPuo/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/4RfFTNtMGIWBB3t6G4kZbRuzPuo/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/TurkishBosnianCroatianSerbianLyricTranslations/~4/s_9-3Y4tpdk" height="1" width="1"/&gt;</content><link rel="replies" type="application/atom+xml" href="http://ibrajimix.blogspot.com/feeds/7193153606471422963/comments/default" title="Post Comments" /><link rel="replies" type="text/html" href="http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7769938414912255752&amp;postID=7193153606471422963" title="0 Comments" /><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/7769938414912255752/posts/default/7193153606471422963?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/7769938414912255752/posts/default/7193153606471422963?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://feedproxy.google.com/~r/TurkishBosnianCroatianSerbianLyricTranslations/~3/s_9-3Y4tpdk/nev-mazideki-ask.html" title="NEV - MAZİDEKİ AŞK" /><author><name>ibrajimix</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15717002254190721537</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="16" height="16" src="http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif" /></author><thr:total>0</thr:total><feedburner:origLink>http://ibrajimix.blogspot.com/2011/06/nev-mazideki-ask.html</feedburner:origLink></entry><entry gd:etag="W/&quot;C0YAQHo7eip7ImA9WhZbFE4.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-7769938414912255752.post-6417577469415735944</id><published>2011-06-19T00:00:00.002+03:00</published><updated>2011-06-19T00:05:41.402+03:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2011-06-19T00:05:41.402+03:00</app:edited><title>9. TÜRKÇE OLİMPİYATLARI - KAÇ YIL GEÇTİ ARADAN</title><content type="html">&lt;object width="425" height="349"&gt;&lt;param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/F47LGGg_GCQ?version=3&amp;amp;hl=en_US&amp;amp;rel=0"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="allowFullScreen" value="true"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="allowscriptaccess" value="always"&gt;&lt;/param&gt;&lt;embed src="http://www.youtube.com/v/F47LGGg_GCQ?version=3&amp;amp;hl=en_US&amp;amp;rel=0" type="application/x-shockwave-flash" width="425" height="349" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;TÜRKÇE OLİMPİYATLARI - KAÇ YIL GEÇTİ ARADAN ENGLISH TRANSLATION&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Nolur sormasınlar bana. &lt;br /&gt;Nolur söyletmesinler derdimi. &lt;br /&gt;Saklarım ben onu kendime. &lt;br /&gt;Yerim kendi kendimi. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;Please do not let them ask &lt;br /&gt;Please do not make me tell of my pain&lt;br /&gt;I am keeping it for myself&lt;br /&gt;I am eating my own heart out&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Akıyorsa yaşlar gözümden, &lt;br /&gt;Dinmiyorsa bir türlü gece gündüz, &lt;br /&gt;Karardıysa bütün dünya, &lt;br /&gt;Vardır elbet bir sebebi... &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;&lt;br /&gt;If tears flow from my eyes&lt;br /&gt;If they do not stop day or night no way&lt;br /&gt;If whole world went dark&lt;br /&gt;Of cource, there is a reason&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kaç yıl geçti aradan ayrı ayrı, &lt;br /&gt;Bitsin artık bu hasret bulaşalım gayrı... &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;How many years passed since then, seperately&lt;br /&gt;Let this longing to end, let's meet already…&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Benim bütün derdim özlem. &lt;br /&gt;Biliyorum kavuşur böyle seven. &lt;br /&gt;Biz bir elmanın iki yarısıyız, &lt;br /&gt;O en çok sevdigim ve ben. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;&lt;br /&gt;All my problem is missing&lt;br /&gt;I know those who loves this way rejoin&lt;br /&gt;We are two halves of an apple&lt;br /&gt;That who i love the most and i &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Akıyorsa yaşlar gözümden, &lt;br /&gt;Dinmiyorsa bir türlü gece gündüz, &lt;br /&gt;Karardıysa bütün dünya, &lt;br /&gt;Vardır elbet bir sebebi... &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;If tears flow from my eyes&lt;br /&gt;If they do not stop day or night no way&lt;br /&gt;If whole world went dark&lt;br /&gt;Of cource, there is a reason&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kaç yıl geçti aradan ayrı ayrı, &lt;br /&gt;Bitsin artık bu hasret bulaşalım gayrı... &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;How many years passed since then, seperately&lt;br /&gt;Let this longing to end, let's meet already…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Translation: Azra &amp; İbrahim&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7769938414912255752-6417577469415735944?l=ibrajimix.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/Ur6i5gGIc94pJp_XjDL6iBhsiOw/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/Ur6i5gGIc94pJp_XjDL6iBhsiOw/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/Ur6i5gGIc94pJp_XjDL6iBhsiOw/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/Ur6i5gGIc94pJp_XjDL6iBhsiOw/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/TurkishBosnianCroatianSerbianLyricTranslations/~4/ujUro18mvG0" height="1" width="1"/&gt;</content><link rel="replies" type="application/atom+xml" href="http://ibrajimix.blogspot.com/feeds/6417577469415735944/comments/default" title="Post Comments" /><link rel="replies" type="text/html" href="http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7769938414912255752&amp;postID=6417577469415735944" title="0 Comments" /><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/7769938414912255752/posts/default/6417577469415735944?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/7769938414912255752/posts/default/6417577469415735944?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://feedproxy.google.com/~r/TurkishBosnianCroatianSerbianLyricTranslations/~3/ujUro18mvG0/9-turkce-olimpiyatlari-kac-yil-gecti.html" title="9. TÜRKÇE OLİMPİYATLARI - KAÇ YIL GEÇTİ ARADAN" /><author><name>ibrajimix</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15717002254190721537</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="16" height="16" src="http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif" /></author><thr:total>0</thr:total><feedburner:origLink>http://ibrajimix.blogspot.com/2011/06/9-turkce-olimpiyatlari-kac-yil-gecti.html</feedburner:origLink></entry><entry gd:etag="W/&quot;A0MBQ3o_fip7ImA9WhZbFE8.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-7769938414912255752.post-8063471576330057527</id><published>2011-06-18T23:28:00.003+03:00</published><updated>2011-06-18T23:37:32.446+03:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2011-06-18T23:37:32.446+03:00</app:edited><title>TONI CETINSKI - STO SI TI MENI</title><content type="html">&lt;object width="560" height="349"&gt;&lt;param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/QVrvBGJi1eo?version=3&amp;amp;hl=en_US&amp;amp;rel=0"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="allowFullScreen" value="true"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="allowscriptaccess" value="always"&gt;&lt;/param&gt;&lt;embed src="http://www.youtube.com/v/QVrvBGJi1eo?version=3&amp;amp;hl=en_US&amp;amp;rel=0" type="application/x-shockwave-flash" width="560" height="349" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;&lt;br /&gt;Toni Cetinski - Sto Si Ti Meni Lyrics English Translation&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sto si ti meni, da l' suza sto slatko boli&lt;br /&gt;il' netko tko lazno voli i prevrtljivo&lt;br /&gt;ljubav je moja nevina, njezna, cista&lt;br /&gt;iskra sto s neba blista, al' ti to ne vidis&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;What are you to me, a tear that hurt sweetly?&lt;br /&gt;Or someone who loves falsely and insincerely&lt;br /&gt;My love is innocent, gentle and pure&lt;br /&gt;Spark which shines from the sky, but you do not see it&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ref.&lt;br /&gt;Jer drazi su ti oni sto pricaju lazno&lt;br /&gt;i kupuju ti stvari, da, to ti je vazno&lt;br /&gt;a ja te volim tako da ne znam sto reci&lt;br /&gt;i svakog dana pisem pjesme bez rijeci&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;Because those who talk lies are more dear to you? &lt;br /&gt;And who buy you things, yes, that is what matters to you&lt;br /&gt;But i love you in a way that i don’t know what to tell&lt;br /&gt;And each day i write songs without words&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I pjevam ti u dusi dok usta mi sute&lt;br /&gt;i poklanjam ti vjecnost, a drugi minute&lt;br /&gt;al' drazi su ti oni sto pricaju lazno&lt;br /&gt;da, to ti je vazno, da, to ti je vazno&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;And i sing to you in my soul while my mouth is quite&lt;br /&gt;And i present you eternity while others (present you) minutes&lt;br /&gt;But those who talk lies are more dear to you&lt;br /&gt;Yes, that is what matters to you, yes, that is what matters to you&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Od srece do srece posrcem jako cesto&lt;br /&gt;ma, evo ti moje mjesto pa voli uzalud&lt;br /&gt;i sto si ti meni, Boze, treba mi svjeza nada&lt;br /&gt;napada tuga sada jer shvatio sam sve&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;From one happiness to another, i slip so often &lt;br /&gt;Here, take my place, you love in vain&lt;br /&gt;And what are you to me, God, i need fresh hopes&lt;br /&gt;Now the sadness attacks because i have understood all&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;&lt;br /&gt;Translation: Azra &amp; İbrahim&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7769938414912255752-8063471576330057527?l=ibrajimix.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/vWA15ADNWoKakuJ6fK5za0cAVqA/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/vWA15ADNWoKakuJ6fK5za0cAVqA/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/vWA15ADNWoKakuJ6fK5za0cAVqA/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/vWA15ADNWoKakuJ6fK5za0cAVqA/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/TurkishBosnianCroatianSerbianLyricTranslations/~4/SGKLxF0vhxc" height="1" width="1"/&gt;</content><link rel="replies" type="application/atom+xml" href="http://ibrajimix.blogspot.com/feeds/8063471576330057527/comments/default" title="Post Comments" /><link rel="replies" type="text/html" href="http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7769938414912255752&amp;postID=8063471576330057527" title="0 Comments" /><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/7769938414912255752/posts/default/8063471576330057527?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/7769938414912255752/posts/default/8063471576330057527?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://feedproxy.google.com/~r/TurkishBosnianCroatianSerbianLyricTranslations/~3/SGKLxF0vhxc/toni-cetinski-sto-si-ti-meni.html" title="TONI CETINSKI - STO SI TI MENI" /><author><name>ibrajimix</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15717002254190721537</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="16" height="16" src="http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif" /></author><thr:total>0</thr:total><feedburner:origLink>http://ibrajimix.blogspot.com/2011/06/toni-cetinski-sto-si-ti-meni.html</feedburner:origLink></entry><entry gd:etag="W/&quot;DUQNQXc7cSp7ImA9WhZXEEw.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-7769938414912255752.post-5766680828226400289</id><published>2011-04-28T21:57:00.003+03:00</published><updated>2011-04-28T22:03:10.909+03:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2011-04-28T22:03:10.909+03:00</app:edited><title>PETAR GRASO - UTORAK</title><content type="html">&lt;object width="480" height="390"&gt;&lt;param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/VEpadKJrudI?fs=1&amp;hl=en_US&amp;rel=0"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="allowFullScreen" value="true"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="allowscriptaccess" value="always"&gt;&lt;/param&gt;&lt;embed src="http://www.youtube.com/v/VEpadKJrudI?fs=1&amp;hl=en_US&amp;rel=0" type="application/x-shockwave-flash" width="480" height="390" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;PETAR GRASO - UTORAK LYRICS ENGLISH TRANSLATION&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Pred tebe razlit' cu svoju bol&lt;br /&gt;K'o crno vino na bijeli stol&lt;br /&gt;Još nosim onaj trag&lt;br /&gt;Što boli al' je drag&lt;br /&gt;A tebe nema i nema te&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt; In front of you i will diffuse my pain&lt;br /&gt; Like black wine on white table&lt;br /&gt; I stil carry that trace&lt;br /&gt; Which hurts but which is also dear&lt;br /&gt; But you are not here and still not here&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Prolazi još jedan utorak&lt;br /&gt;Sve ide, znam&lt;br /&gt;Moram biti jak&lt;br /&gt;Al' cuvam jastuk naš&lt;br /&gt;Tek ako zalutaš&lt;br /&gt;A tebe nema i nema te&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt; Another Tuesday passes&lt;br /&gt; I know, everything passes&lt;br /&gt; I have to be strong&lt;br /&gt; But i still keep our pillow&lt;br /&gt; In case you just wander (to here)&lt;br /&gt; But you are not here and stil not here &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I sve dok živim&lt;br /&gt;I dok imam glas&lt;br /&gt;Ja plakat' cu za nas&lt;br /&gt;To me život okuje&lt;br /&gt;I sve dok živim&lt;br /&gt;I dok imam glas&lt;br /&gt;Ja plakat' cu za nas&lt;br /&gt;Bože daj da budem jak&lt;br /&gt;Da mi proðe utorak&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt; And as long as i live&lt;br /&gt; And as long as i have voice&lt;br /&gt; I will cry for us&lt;br /&gt; Life ties me into that &lt;br /&gt;       As long as i live&lt;br /&gt; And as long as i have voice&lt;br /&gt; I will cry for us&lt;br /&gt; God give me strength&lt;br /&gt; So that this Tuesday passes&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Živim k'o vuk ponosan i sam&lt;br /&gt;Ne znam za bol, ljubav niti sram&lt;br /&gt;Al' cuvam jastuk naš&lt;br /&gt;Tek ako zalutaš&lt;br /&gt;A tebe nema i nema te&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt; I live like a wolf, proud and alone&lt;br /&gt; I don’t know pain, neither love or shame&lt;br /&gt; But i still keep our pillow&lt;br /&gt; In case you just wander (to here)&lt;br /&gt; But you are not here and stil not here&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Translation: Azra &amp; İbrahim&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7769938414912255752-5766680828226400289?l=ibrajimix.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/iKyiNV6BwE4KXHfRkw6aB8kqBSE/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/iKyiNV6BwE4KXHfRkw6aB8kqBSE/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/iKyiNV6BwE4KXHfRkw6aB8kqBSE/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/iKyiNV6BwE4KXHfRkw6aB8kqBSE/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/TurkishBosnianCroatianSerbianLyricTranslations/~4/teRd0XItgnY" height="1" width="1"/&gt;</content><link rel="replies" type="application/atom+xml" href="http://ibrajimix.blogspot.com/feeds/5766680828226400289/comments/default" title="Post Comments" /><link rel="replies" type="text/html" href="http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7769938414912255752&amp;postID=5766680828226400289" title="0 Comments" /><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/7769938414912255752/posts/default/5766680828226400289?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/7769938414912255752/posts/default/5766680828226400289?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://feedproxy.google.com/~r/TurkishBosnianCroatianSerbianLyricTranslations/~3/teRd0XItgnY/petar-graso-utorak.html" title="PETAR GRASO - UTORAK" /><author><name>ibrajimix</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15717002254190721537</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="16" height="16" src="http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif" /></author><thr:total>0</thr:total><feedburner:origLink>http://ibrajimix.blogspot.com/2011/04/petar-graso-utorak.html</feedburner:origLink></entry><entry gd:etag="W/&quot;DE8FRH89fyp7ImA9WhZXEEw.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-7769938414912255752.post-1617857978931255657</id><published>2011-04-28T21:48:00.002+03:00</published><updated>2011-04-28T21:53:35.167+03:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2011-04-28T21:53:35.167+03:00</app:edited><title>SEVDALINKA - KOLIKO JE SIROM SVIJETA</title><content type="html">&lt;object width="480" height="390"&gt;&lt;param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/Qe4GzNeajok?fs=1&amp;hl=en_US&amp;rel=0"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="allowFullScreen" value="true"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="allowscriptaccess" value="always"&gt;&lt;/param&gt;&lt;embed src="http://www.youtube.com/v/Qe4GzNeajok?fs=1&amp;hl=en_US&amp;rel=0" type="application/x-shockwave-flash" width="480" height="390" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;KOLIKO JE SIROM SVIJETA LYRICS ENGLISH TRANSLATION&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Koliko je sirom svijeta&lt;br /&gt;sto ga zarko sunce sja&lt;br /&gt;nema veceg siroceta&lt;br /&gt;nego sto sam majko ja&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt; How much across this world &lt;br /&gt; That bright sun shines upon &lt;br /&gt; There is no bigger orphan&lt;br /&gt; Than i am, my mother&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Oca nemam, majke nemam&lt;br /&gt;nigde nikog nemam svog&lt;br /&gt;samo jednu nevernicu&lt;br /&gt;sudio joj dragi Bog&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt; I do not have father, i do not have mother&lt;br /&gt; I do not have anyone mine anywhere&lt;br /&gt; Just one unfaithful woman&lt;br /&gt; May Dear God judge her&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Da je moja majka ziva&lt;br /&gt;ona bi me tjesila&lt;br /&gt;al' je moju staru majku&lt;br /&gt;crna zemlja prekrila&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt; If my mother was alive&lt;br /&gt; She would comfort me&lt;br /&gt; But my old mother&lt;br /&gt; İs covered with black soil&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Translation: Azra &amp; İbra&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7769938414912255752-1617857978931255657?l=ibrajimix.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/8CAewUcb9cWXg9Yo4xjoixvze6g/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/8CAewUcb9cWXg9Yo4xjoixvze6g/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/8CAewUcb9cWXg9Yo4xjoixvze6g/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/8CAewUcb9cWXg9Yo4xjoixvze6g/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/TurkishBosnianCroatianSerbianLyricTranslations/~4/fvktZDSF0TU" height="1" width="1"/&gt;</content><link rel="replies" type="application/atom+xml" href="http://ibrajimix.blogspot.com/feeds/1617857978931255657/comments/default" title="Post Comments" /><link rel="replies" type="text/html" href="http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7769938414912255752&amp;postID=1617857978931255657" title="0 Comments" /><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/7769938414912255752/posts/default/1617857978931255657?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/7769938414912255752/posts/default/1617857978931255657?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://feedproxy.google.com/~r/TurkishBosnianCroatianSerbianLyricTranslations/~3/fvktZDSF0TU/sevdalinka-koliko-je-sirom-svijeta.html" title="SEVDALINKA - KOLIKO JE SIROM SVIJETA" /><author><name>ibrajimix</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15717002254190721537</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="16" height="16" src="http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif" /></author><thr:total>0</thr:total><feedburner:origLink>http://ibrajimix.blogspot.com/2011/04/sevdalinka-koliko-je-sirom-svijeta.html</feedburner:origLink></entry><entry gd:etag="W/&quot;Dk4ARHk6cCp7ImA9Wx9aE08.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-7769938414912255752.post-740285448432551579</id><published>2011-03-05T13:25:00.003+02:00</published><updated>2011-03-05T13:35:45.718+02:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2011-03-05T13:35:45.718+02:00</app:edited><title>AL DINO -  I SAD ME PO TEBI POZNAJU</title><content type="html">&lt;iframe title="YouTube video player" width="640" height="390" src="http://www.youtube.com/embed/rv8PSwaL-Es" frameborder="0" allowfullscreen&gt;&lt;/iframe&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;AL DINO -  I SAD ME PO TEBI POZNAJU ENGLISH TRANSLATION&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Donesite mi &lt;br /&gt;pramen njene kose u postelju&lt;br /&gt;ja nista nemam &lt;br /&gt;osim tu zelju posljednju&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;Bring me&lt;br /&gt;A tuft of her hair in my bed&lt;br /&gt;I don't have anything &lt;br /&gt;Else than that last wish&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Da osjetim miris njen na jastuku&lt;br /&gt;ost'o sam je zeljan u zivotu&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;For me to feel her smell on the pillow&lt;br /&gt;I did not have enough of her in my life&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ref.&lt;br /&gt;I sad me po tebi poznaju&lt;br /&gt;i sad me za tebe pitaju&lt;br /&gt;na dlanu mi tvoje ime citaju&lt;br /&gt;zbog tebe zivog me sahranjuju&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;Even now they recognize me by you&lt;br /&gt;Even now they ask me about you&lt;br /&gt;They read your name on my palm&lt;br /&gt;Because of you they burry me alive&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sad idem tamo&lt;br /&gt;gdje ne zivi se od nadanja&lt;br /&gt;umorila se &lt;br /&gt;ova dusa od prastanja&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;Now I am going there&lt;br /&gt;Where people do not live from hope&lt;br /&gt;This soul has got tired &lt;br /&gt;of saying farewell&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Moja zvijezda nije dugo trajala&lt;br /&gt;ti si dosla kad se vec ugasila&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;My star did not last long&lt;br /&gt;You came when it already &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;Translation: Azra &amp; Ibra&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7769938414912255752-740285448432551579?l=ibrajimix.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/0MFD3OD0Us_SIX9FdBdWTQ-8syY/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/0MFD3OD0Us_SIX9FdBdWTQ-8syY/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/0MFD3OD0Us_SIX9FdBdWTQ-8syY/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/0MFD3OD0Us_SIX9FdBdWTQ-8syY/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/TurkishBosnianCroatianSerbianLyricTranslations/~4/IjpChHG4ieg" height="1" width="1"/&gt;</content><link rel="replies" type="application/atom+xml" href="http://ibrajimix.blogspot.com/feeds/740285448432551579/comments/default" title="Post Comments" /><link rel="replies" type="text/html" href="http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7769938414912255752&amp;postID=740285448432551579" title="0 Comments" /><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/7769938414912255752/posts/default/740285448432551579?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/7769938414912255752/posts/default/740285448432551579?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://feedproxy.google.com/~r/TurkishBosnianCroatianSerbianLyricTranslations/~3/IjpChHG4ieg/al-dino-i-sad-me-po-tebi-poznaju.html" title="AL DINO -  I SAD ME PO TEBI POZNAJU" /><author><name>ibrajimix</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15717002254190721537</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="16" height="16" src="http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif" /></author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="http://img.youtube.com/vi/rv8PSwaL-Es/default.jpg" height="72" width="72" /><thr:total>0</thr:total><feedburner:origLink>http://ibrajimix.blogspot.com/2011/03/al-dino-i-sad-me-po-tebi-poznaju.html</feedburner:origLink></entry><entry gd:etag="W/&quot;Ak4GR385cCp7ImA9Wx9aEEw.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-7769938414912255752.post-5734663107231550402</id><published>2011-03-02T00:29:00.002+02:00</published><updated>2011-03-02T00:35:26.128+02:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2011-03-02T00:35:26.128+02:00</app:edited><title>ZELJKO JOKSIMOVIC - ZENA ZA SVA VREMENA</title><content type="html">&lt;iframe title="YouTube video player" width="480" height="390" src="http://www.youtube.com/embed/GCwqRI_ZT2Y" frameborder="0" allowfullscreen&gt;&lt;/iframe&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;ZELJKO JOKSIMOVIC - ZENA ZA SVA VREMENA LYRICS ENGLISH TRANSLATION&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;I opet sam tu.&lt;br /&gt;Gledam je kako bledi.&lt;br /&gt;Zatičem se kako mislim na tuđe&lt;br /&gt;i smeta mi sve ono sto nekad bilo je,&lt;br /&gt;čak i kad kaze volim te.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;And here I am again&lt;br /&gt;I am watching her becoming pale&lt;br /&gt;I find myself thinking of someone else’s (property)&lt;br /&gt;And everything that happened before disturbs me&lt;br /&gt;Even when she says “I love you”&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I opet sam tu, jasno je sta mi sledi&lt;br /&gt;I opirem se ali malo sta vredi&lt;br /&gt;Jer se ljubav, ljubav predaje.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;And here I am again, it is clear what follows next &lt;br /&gt;And I resist but it worths a bit&lt;br /&gt;Because love, love surrenders&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A ti si zena za sva vremena ti si k'o stvorena za ljubav i topao dom&lt;br /&gt;A ti si zena za sva vremena ti si k'o stvorena za sreću ali ne sa mnom.&lt;br /&gt;Al' nisi kriva ti, al' nisi kriva ti sto takav sam.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;But you are the woman for all times, you are just as created for love and warm home&lt;br /&gt;But you are the woman for all times, you are just as created for happnies but not with me&lt;br /&gt;But it is not your fault, it is not your fault that i am like that &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ja opet sam tu na kraju jedne priče&lt;br /&gt;i činim sve da si sto vise sama,&lt;br /&gt;i svaka od njih&lt;br /&gt;jedna na drugu liče,&lt;br /&gt;I uvek na kraju stojim sam.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;Here I am again at the end of one story&lt;br /&gt;And I do everything to make you more alone&lt;br /&gt;And everyone of them&lt;br /&gt;Seems like each other &lt;br /&gt;And in the end I am always alone. &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;Translation:&lt;/span&gt; Azra &amp; Ibrahim&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7769938414912255752-5734663107231550402?l=ibrajimix.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/6wzgBoWgh2jwKBYMVCCb05m0a4Q/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/6wzgBoWgh2jwKBYMVCCb05m0a4Q/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/6wzgBoWgh2jwKBYMVCCb05m0a4Q/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/6wzgBoWgh2jwKBYMVCCb05m0a4Q/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/TurkishBosnianCroatianSerbianLyricTranslations/~4/cOa3l64qORI" height="1" width="1"/&gt;</content><link rel="replies" type="application/atom+xml" href="http://ibrajimix.blogspot.com/feeds/5734663107231550402/comments/default" title="Post Comments" /><link rel="replies" type="text/html" href="http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7769938414912255752&amp;postID=5734663107231550402" title="0 Comments" /><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/7769938414912255752/posts/default/5734663107231550402?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/7769938414912255752/posts/default/5734663107231550402?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://feedproxy.google.com/~r/TurkishBosnianCroatianSerbianLyricTranslations/~3/cOa3l64qORI/zeljko-joksimovic-zena-za-sva-vremena.html" title="ZELJKO JOKSIMOVIC - ZENA ZA SVA VREMENA" /><author><name>ibrajimix</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15717002254190721537</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="16" height="16" src="http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif" /></author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="http://img.youtube.com/vi/GCwqRI_ZT2Y/default.jpg" height="72" width="72" /><thr:total>0</thr:total><feedburner:origLink>http://ibrajimix.blogspot.com/2011/03/zeljko-joksimovic-zena-za-sva-vremena.html</feedburner:origLink></entry><entry gd:etag="W/&quot;AkIHRns_cSp7ImA9WxFTGEk.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-7769938414912255752.post-7672381094619249296</id><published>2010-04-10T00:08:00.004+03:00</published><updated>2010-04-10T00:28:57.549+03:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2010-04-10T00:28:57.549+03:00</app:edited><title>ŽELJKO JOKSIMOVIĆ - ZAVRŠNA PESMA</title><content type="html">&lt;object width="480" height="385"&gt;&lt;param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/jCtFuM_aKaM&amp;hl=en_US&amp;fs=1&amp;rel=0"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="allowFullScreen" value="true"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="allowscriptaccess" value="always"&gt;&lt;/param&gt;&lt;embed src="http://www.youtube.com/v/jCtFuM_aKaM&amp;hl=en_US&amp;fs=1&amp;rel=0" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="480" height="385"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;Zeljko Joksimovic - Završna pesma English translation&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kome možeš da se vratiš ako više nikog ne raduje to&lt;br /&gt;Gledaš neke druge ljude a vreme ide, ne pita za bol&lt;br /&gt;Čime možeš da se dičiš ako te se više niko ne seća&lt;br /&gt;Živiš samo dok te pamte a vreme ide, za bol i ne pita&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;&gt; To whom you can return when that (your return) does not rejoice anyone anymore&lt;br /&gt;&gt; You are looking at some other people and time passes, does not ask about the pain&lt;br /&gt;&gt; Whereby you can be proud of if nobody remembers you anymore&lt;br /&gt;&gt; You are living just as long as you are remembered and time passes, does not ask about pain&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Nemoj plakati, mene čuvaju sve želje koje ti si meni rekla u ponoć&lt;br /&gt;I u nedelju, kad se pomoliš, otvori prozore i reci samo laku noć&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;&gt; Do not cry, all the wishes you told me in the midnight look after me&lt;br /&gt;&gt; And on Sunday, when you finish your prayer, open window and just say good night&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;Translation: ibra&lt;br /&gt;Correction: Azra&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7769938414912255752-7672381094619249296?l=ibrajimix.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/GmzKxEDmn1r_88V6E-b_Nt5Ebbo/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/GmzKxEDmn1r_88V6E-b_Nt5Ebbo/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/GmzKxEDmn1r_88V6E-b_Nt5Ebbo/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/GmzKxEDmn1r_88V6E-b_Nt5Ebbo/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/TurkishBosnianCroatianSerbianLyricTranslations/~4/aohCnePZSGk" height="1" width="1"/&gt;</content><link rel="replies" type="application/atom+xml" href="http://ibrajimix.blogspot.com/feeds/7672381094619249296/comments/default" title="Post Comments" /><link rel="replies" type="text/html" href="http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7769938414912255752&amp;postID=7672381094619249296" title="0 Comments" /><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/7769938414912255752/posts/default/7672381094619249296?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/7769938414912255752/posts/default/7672381094619249296?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://feedproxy.google.com/~r/TurkishBosnianCroatianSerbianLyricTranslations/~3/aohCnePZSGk/zeljko-joksimovic-zavrsna-pesma.html" title="ŽELJKO JOKSIMOVIĆ - ZAVRŠNA PESMA" /><author><name>ibrajimix</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15717002254190721537</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="16" height="16" src="http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif" /></author><thr:total>0</thr:total><feedburner:origLink>http://ibrajimix.blogspot.com/2010/04/zeljko-joksimovic-zavrsna-pesma.html</feedburner:origLink></entry><entry gd:etag="W/&quot;D0IAQ3Y4cSp7ImA9WxFTGEk.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-7769938414912255752.post-5852476079516127426</id><published>2010-04-09T23:33:00.003+03:00</published><updated>2010-04-09T23:39:02.839+03:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2010-04-09T23:39:02.839+03:00</app:edited><title>HALID BEŠLIĆ - MALO JE, MALO, DANA</title><content type="html">&lt;object width="480" height="385"&gt;&lt;param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/3QTAJ0U-1HQ&amp;hl=en_US&amp;fs=1&amp;rel=0"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="allowFullScreen" value="true"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="allowscriptaccess" value="always"&gt;&lt;/param&gt;&lt;embed src="http://www.youtube.com/v/3QTAJ0U-1HQ&amp;hl=en_US&amp;fs=1&amp;rel=0" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="480" height="385"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;Halid Beslic- Malo je, malo, dana lyrics English translation&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Zapjevaj, duso&lt;br /&gt;pjesmu sto mi stvara bol&lt;br /&gt;ja tebe ljubim&lt;br /&gt;a ti jedva znas za to&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;&gt; Sing, dzanum&lt;br /&gt;&gt; The song that creates pain in me&lt;br /&gt;&gt; I love you&lt;br /&gt;&gt; And you scarcely know about that&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Na ovom svijetu samo tebe imam ja, znaj&lt;br /&gt;molim te, duso vrati mom zivotu sjaj&lt;br /&gt;molim te, duso, molim te, rano&lt;br /&gt;vrati mom zivotu sjaj&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;&gt; In this world, i have only you, know that&lt;br /&gt;&gt; I beg you, dzanum, bring the shine back to my life&lt;br /&gt;&gt; I beg you, dzanum, i beg you, my pain (my wound)&lt;br /&gt;&gt; bring shine to my life&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ref.&lt;br /&gt;Malo je, malo, dana&lt;br /&gt;da bi mi ostala sama&lt;br /&gt;malo je, malo, noci&lt;br /&gt;da cekam kad ces mi doci&lt;br /&gt;da jedno drugom bol stvaramo&lt;br /&gt;dana je premalo&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;&gt; Days are so few&lt;br /&gt;&gt; For you to (spend them alone) stay alone&lt;br /&gt;&gt; Nights are so few&lt;br /&gt;&gt; For me to wait when you will come to me&lt;br /&gt;&gt; For us to create pain to each other&lt;br /&gt;&gt; Days are so few &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Na ovom svijetu sto od sebe trazi spas&lt;br /&gt;svega ce biti samo nece biti nas&lt;br /&gt;vjeruj mi, duso, vjeruj mi, rano&lt;br /&gt;samo nece biti nas&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;&gt; On this world, which seeks salvation from itself&lt;br /&gt;&gt; Everything will exist, except us&lt;br /&gt;&gt; Believe me, dzanum, believe me, rano**&lt;br /&gt;&gt; everything except us&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;Translation: ibra&lt;br /&gt;Correction: Azra&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7769938414912255752-5852476079516127426?l=ibrajimix.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/qtmWkFOP5Z__sp8LO3ph9I-ZpTc/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/qtmWkFOP5Z__sp8LO3ph9I-ZpTc/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/qtmWkFOP5Z__sp8LO3ph9I-ZpTc/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/qtmWkFOP5Z__sp8LO3ph9I-ZpTc/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/TurkishBosnianCroatianSerbianLyricTranslations/~4/QKhDWo5SSME" height="1" width="1"/&gt;</content><link rel="replies" type="application/atom+xml" href="http://ibrajimix.blogspot.com/feeds/5852476079516127426/comments/default" title="Post Comments" /><link rel="replies" type="text/html" href="http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7769938414912255752&amp;postID=5852476079516127426" title="0 Comments" /><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/7769938414912255752/posts/default/5852476079516127426?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/7769938414912255752/posts/default/5852476079516127426?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://feedproxy.google.com/~r/TurkishBosnianCroatianSerbianLyricTranslations/~3/QKhDWo5SSME/halid-beslic-malo-je-malo-dana.html" title="HALID BEŠLIĆ - MALO JE, MALO, DANA" /><author><name>ibrajimix</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15717002254190721537</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="16" height="16" src="http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif" /></author><thr:total>0</thr:total><feedburner:origLink>http://ibrajimix.blogspot.com/2010/04/halid-beslic-malo-je-malo-dana.html</feedburner:origLink></entry><entry gd:etag="W/&quot;DkcMRng9fSp7ImA9WxBaF0U.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-7769938414912255752.post-2157589394703977813</id><published>2010-03-28T16:38:00.003+03:00</published><updated>2010-03-28T16:48:07.665+03:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2010-03-28T16:48:07.665+03:00</app:edited><title>HFZ. AZIZ ALILI - ŠEHIDI</title><content type="html">&lt;object width="480" height="385"&gt;&lt;param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/ytwHjH26YM8&amp;hl=en_US&amp;fs=1&amp;rel=0"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="allowFullScreen" value="true"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="allowscriptaccess" value="always"&gt;&lt;/param&gt;&lt;embed src="http://www.youtube.com/v/ytwHjH26YM8&amp;hl=en_US&amp;fs=1&amp;rel=0" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="480" height="385"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;Aziz Alili - Šehidi lyrics English Translation&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Šehidi, hej, miljenici, gdje ste vi?&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;&gt; Hey Martyrs, dear ones, where are you?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kraj cesme, hej, stoji peškir vezeni!&lt;br /&gt;I bardak, hej, od kojeg smo stvoreni!&lt;br /&gt;Šehidi, hej, miljenici, gdje ste vi?&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;&gt; Embroidered towel stays near the fountain&lt;br /&gt;&gt; And an (earthenware) cup, from which we were created&lt;br /&gt;&gt; Hey Martyrs, dear ones, where are you?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Šehidi, hej, evlijade, gdje ste vi?&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;&gt; Hey Martyrs, saint ones, where are you?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;U prahu, hej, trag tabana bosenih!&lt;br /&gt;Ko klanja, hej, na sofama zelenim?&lt;br /&gt;Šehidi, hej, evlijade, gdje ste vi?&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;&gt; Hey, (whose) foot prints on the dust &lt;br /&gt;&gt; Hey, who prays on the green carpet&lt;br /&gt;&gt; Hey Martyrs, saints, where are you?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Šehidi, hej, mirišljivi, gdje ste vi?&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;&gt; Hey Martyrs, fragrant ones, where are you?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kraj sela, hej, dvorci vaši po Bosni:&lt;br /&gt;u bašci, hej, pokošeni cvjetovi!&lt;br /&gt;Šehidi, hej, mirišljivi, gdje ste vi?&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;&gt; Hey, there are castles of you near villages in Bosnia&lt;br /&gt;&gt; Hey, you mown flowers in the gardens&lt;br /&gt;&gt; Hey Martyrs, fragrant ones, where are you?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Šehidi, hej, ptice bjele, gdje ste vi?&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;&gt; Hey Martyrs, white birds, where are you?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ko laste, hej, selice ste veseli!&lt;br /&gt;Skup zvjezda, hej, u tespihu treptavih!&lt;br /&gt;Šehidi, hej, ptice bjele, gdje ste vi?&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;&gt; Hey, you are cheerful like migratory swallows&lt;br /&gt;&gt; Hey, you together with stars, winking in prayer beads&lt;br /&gt;&gt; Hey Martyrs, white birds, where are you?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;Translation: ibra&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7769938414912255752-2157589394703977813?l=ibrajimix.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/1ggIHKQ-Jf0VWntwUw9LOc5uE2k/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/1ggIHKQ-Jf0VWntwUw9LOc5uE2k/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/1ggIHKQ-Jf0VWntwUw9LOc5uE2k/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/1ggIHKQ-Jf0VWntwUw9LOc5uE2k/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/TurkishBosnianCroatianSerbianLyricTranslations/~4/fh0WMLahZno" height="1" width="1"/&gt;</content><link rel="replies" type="application/atom+xml" href="http://ibrajimix.blogspot.com/feeds/2157589394703977813/comments/default" title="Post Comments" /><link rel="replies" type="text/html" href="http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7769938414912255752&amp;postID=2157589394703977813" title="0 Comments" /><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/7769938414912255752/posts/default/2157589394703977813?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/7769938414912255752/posts/default/2157589394703977813?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://feedproxy.google.com/~r/TurkishBosnianCroatianSerbianLyricTranslations/~3/fh0WMLahZno/hfz-aziz-alili-sehidi.html" title="HFZ. AZIZ ALILI - ŠEHIDI" /><author><name>ibrajimix</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15717002254190721537</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="16" height="16" src="http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif" /></author><thr:total>0</thr:total><feedburner:origLink>http://ibrajimix.blogspot.com/2010/03/hfz-aziz-alili-sehidi.html</feedburner:origLink></entry><entry gd:etag="W/&quot;A0EHRHg5fSp7ImA9WxBaEUQ.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-7769938414912255752.post-5186730546963893005</id><published>2010-03-21T21:17:00.004+02:00</published><updated>2010-03-21T21:27:15.625+02:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2010-03-21T21:27:15.625+02:00</app:edited><title>OTTOMAN MILITARY BAND - YİNE BİR GÜLNİHAL</title><content type="html">&lt;object width="480" height="385"&gt;&lt;param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/AHj-bUI-wlY&amp;hl=en_US&amp;fs=1&amp;"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="allowFullScreen" value="true"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="allowscriptaccess" value="always"&gt;&lt;/param&gt;&lt;embed src="http://www.youtube.com/v/AHj-bUI-wlY&amp;hl=en_US&amp;fs=1&amp;" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="480" height="385"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;object width="480" height="385"&gt;&lt;param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/y9yE4X0yAko&amp;hl=en_US&amp;fs=1&amp;"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="allowFullScreen" value="true"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="allowscriptaccess" value="always"&gt;&lt;/param&gt;&lt;embed src="http://www.youtube.com/v/y9yE4X0yAko&amp;hl=en_US&amp;fs=1&amp;" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="480" height="385"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;YİNE BİR GÜLNİHAL LYRICS TRANSLATION&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Yine bir gülnihal        &lt;br /&gt;Aldı bu gönlümü        &lt;br /&gt;Sim ten gonca fem    &lt;br /&gt;Bibedel ol güzel        &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;&gt; Again a sapling of rose&lt;br /&gt;&gt; Has taken my heart (capture) &lt;br /&gt;&gt; Her skin is silver, and mouth is bud&lt;br /&gt;&gt; That beautiful (one) is invaluable&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Ateşin ruhleri              &lt;br /&gt;Yaktı bu gönlümü        &lt;br /&gt;Pür eda pür cefa         &lt;br /&gt;Pek küçük pek güzel   &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;&gt; Her flamy cheeks&lt;br /&gt;&gt; Burned my heart down&lt;br /&gt;&gt; So much of affection and so much of torture&lt;br /&gt;&gt; Very little, very beautiful&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Görmedim kimsede      &lt;br /&gt;Böyle bir dilruba           &lt;br /&gt;Böyle kaş böyle göz     &lt;br /&gt;Böyle el böyle yüz        &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;&gt; I have never seen on anyone&lt;br /&gt;&gt; Such a charm&lt;br /&gt;&gt; Such eyebrow, such eye&lt;br /&gt;&gt; Such hand, such face&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Aşıkın bağrını                &lt;br /&gt;Üzmeye göz süzer        &lt;br /&gt;El aman pek yaman      &lt;br /&gt;Her zaman ol güzel       &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;&gt; She makes eyes at the lover&lt;br /&gt;&gt; To leave pain on his chest&lt;br /&gt;&gt; Help!, this is so hard &lt;br /&gt;&gt; With her beauty all the time&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;Translation: ibra&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7769938414912255752-5186730546963893005?l=ibrajimix.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/KfjT07K1OOCIXat37Mwpdb-Vns4/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/KfjT07K1OOCIXat37Mwpdb-Vns4/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/KfjT07K1OOCIXat37Mwpdb-Vns4/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/KfjT07K1OOCIXat37Mwpdb-Vns4/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/TurkishBosnianCroatianSerbianLyricTranslations/~4/dHtBLjfhNUo" height="1" width="1"/&gt;</content><link rel="replies" type="application/atom+xml" href="http://ibrajimix.blogspot.com/feeds/5186730546963893005/comments/default" title="Post Comments" /><link rel="replies" type="text/html" href="http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7769938414912255752&amp;postID=5186730546963893005" title="1 Comments" /><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/7769938414912255752/posts/default/5186730546963893005?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/7769938414912255752/posts/default/5186730546963893005?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://feedproxy.google.com/~r/TurkishBosnianCroatianSerbianLyricTranslations/~3/dHtBLjfhNUo/ottoman-military-band-yine-bir-gulnihal.html" title="OTTOMAN MILITARY BAND - YİNE BİR GÜLNİHAL" /><author><name>ibrajimix</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15717002254190721537</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="16" height="16" src="http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif" /></author><thr:total>1</thr:total><feedburner:origLink>http://ibrajimix.blogspot.com/2010/03/ottoman-military-band-yine-bir-gulnihal.html</feedburner:origLink></entry><entry gd:etag="W/&quot;C0UNSXg5fip7ImA9WxBbEE0.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-7769938414912255752.post-8933740407159842238</id><published>2010-03-08T00:33:00.001+02:00</published><updated>2010-03-08T00:34:58.626+02:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2010-03-08T00:34:58.626+02:00</app:edited><title>HALID BESLIC - DALEKO JE SRECA</title><content type="html">&lt;object width="480" height="385"&gt;&lt;param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/z4S_a5nSpqM&amp;hl=en_US&amp;fs=1&amp;rel=0"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="allowFullScreen" value="true"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="allowscriptaccess" value="always"&gt;&lt;/param&gt;&lt;embed src="http://www.youtube.com/v/z4S_a5nSpqM&amp;hl=en_US&amp;fs=1&amp;rel=0" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="480" height="385"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;HALID BESLIC - DALEKO JE SRECA LYRICS ENGLISH TRANSLATION&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Samo tebi mogu reci &lt;br /&gt;sve sto nisam nikom rek'o &lt;br /&gt;samo tebi duso moja&lt;br /&gt;ali ti si predaleko&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;I can tell only to you&lt;br /&gt;All the things that i did not tell anyone&lt;br /&gt;Only to you my dear&lt;br /&gt;But you are so far&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ref. 2x&lt;br /&gt;Daleko sam ja &lt;br /&gt;daleko si ti &lt;br /&gt;daleko je sreca &lt;br /&gt;daleko smo mi &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;I am far&lt;br /&gt;You are far&lt;br /&gt;Happiness is far&lt;br /&gt;We are far&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ja sam s tobom srecan bio &lt;br /&gt;lijepa zeno, bistra rijeko &lt;br /&gt;sve je isto kao nekad &lt;br /&gt;samo ti si predaleko &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;I was happy with you&lt;br /&gt;beautiful woman, clear river&lt;br /&gt;All is the same like before&lt;br /&gt;But you are very far&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ref. 2x&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ti si bila dio mene &lt;br /&gt;to je znao drugi neko &lt;br /&gt;zelio bih da te vidim &lt;br /&gt;ali ti si predaleko &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;&lt;br /&gt;You have been a part of me&lt;br /&gt;And someone another knew that&lt;br /&gt;I would love to see you&lt;br /&gt;But you are very far&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;Translation: ibra&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7769938414912255752-8933740407159842238?l=ibrajimix.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/Jo-svq-am_qrMefhdObVQvbRsBM/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/Jo-svq-am_qrMefhdObVQvbRsBM/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/Jo-svq-am_qrMefhdObVQvbRsBM/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/Jo-svq-am_qrMefhdObVQvbRsBM/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/TurkishBosnianCroatianSerbianLyricTranslations/~4/hoECeAMfd-4" height="1" width="1"/&gt;</content><link rel="replies" type="application/atom+xml" href="http://ibrajimix.blogspot.com/feeds/8933740407159842238/comments/default" title="Post Comments" /><link rel="replies" type="text/html" href="http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7769938414912255752&amp;postID=8933740407159842238" title="0 Comments" /><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/7769938414912255752/posts/default/8933740407159842238?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/7769938414912255752/posts/default/8933740407159842238?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://feedproxy.google.com/~r/TurkishBosnianCroatianSerbianLyricTranslations/~3/hoECeAMfd-4/halid-beslic-daleko-je-sreca.html" title="HALID BESLIC - DALEKO JE SRECA" /><author><name>ibrajimix</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15717002254190721537</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="16" height="16" src="http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif" /></author><thr:total>0</thr:total><feedburner:origLink>http://ibrajimix.blogspot.com/2010/03/halid-beslic-daleko-je-sreca.html</feedburner:origLink></entry><entry gd:etag="W/&quot;CkQCRns4eCp7ImA9WxBbEE0.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-7769938414912255752.post-5214507168939392378</id><published>2010-03-08T00:14:00.002+02:00</published><updated>2010-03-08T00:19:27.530+02:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2010-03-08T00:19:27.530+02:00</app:edited><title>Mehmet Akif Ersoy - Birlik Bağı (Bond of Unity)</title><content type="html">&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://1.bp.blogspot.com/_G9PFfvyysg0/S5QmVdVtDZI/AAAAAAAAANo/qezn8dOlrls/s1600-h/mehmet+akif+ersoy.jpg"&gt;&lt;img style="cursor:pointer; cursor:hand;width: 200px; height: 250px;" src="http://1.bp.blogspot.com/_G9PFfvyysg0/S5QmVdVtDZI/AAAAAAAAANo/qezn8dOlrls/s400/mehmet+akif+ersoy.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5446019999492541842" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;Mehmet Akif Ersoy - Birlik Bağı  - Bond of Unity&lt;/span&gt;&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Müslümanlık nerde bizden geçmiş insanlık bile &lt;br /&gt;Alem aldatmaksa maksat aldanan yok nafile &lt;br /&gt;Kaç hakiki müslüman gördümse hep makberdedir &lt;br /&gt;Müslümanlık bilmem ama galiba göklerdedir &lt;br /&gt; &lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;&gt; Leave being Muslim to a side, we are even late for being human&lt;br /&gt;&gt; If the purpose is deceiving the world, it is vain, nobody is being deceived&lt;br /&gt;&gt; The real Muslims I ever saw, are all in graves&lt;br /&gt;&gt; I don't know where is Muslimism but i guess it is in skies&lt;/span&gt;&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Varsa şayet söyleyin bir parçık insafınız &lt;br /&gt;Böyle kansızmıydı haşa kahraman eslafınız &lt;br /&gt;Böyle düşmüşmüydü herkes ayrılık sevdasına &lt;br /&gt;Benzeyip şirasesiz bir mushafın eczasına &lt;br /&gt;Hiç görülmüşmüydü olsun kayd ı vahdet tarumar &lt;br /&gt;Böyle olmuşmuydu millet can evinden rahnedar &lt;br /&gt;Böyle açlıktan bogazlarmıydı kardeş kardeşi &lt;br /&gt;Böyle adetmiydi bi perva yemek insan leşi &lt;br /&gt; &lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;&gt; Tell me if there exists a bit of mercy in you&lt;br /&gt;&gt; Were your heroic ancestry cowardly like this&lt;br /&gt;&gt; Were they all also in the love of seperateness&lt;br /&gt;&gt; Looking like parts of a book that lacks order&lt;br /&gt;&gt; Is this ever seen, the bond of unity is ruined&lt;br /&gt;&gt; Was it ever like this, nation is wrecked from its heart&lt;br /&gt;&gt; Were brothers killing each other because of hunger&lt;br /&gt;&gt; Was it tradition to eat human corpse carelessly&lt;/span&gt;&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Irzımızdır çiğnenen evladımızdır doğranan &lt;br /&gt;Hey sıkılmaz ağlamassan bari gülmekten utan &lt;br /&gt; &lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;&gt; Our honour is being trampled on, our sons are being butchered&lt;br /&gt;&gt; Hey, if you do not feel pain and cry, at least be ashamed of laughing&lt;/span&gt;&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Kurt uzaklardan bakar dalgın görürmüş merkebi &lt;br /&gt;Saldırırmış ansızın yaydan boşanmış ok gibi &lt;br /&gt;Lakin aşk olsunki aldırmazda otllarmış eşşek &lt;br /&gt;Sanki tavşanmış gelen yahud kılıksız köstebek &lt;br /&gt;Kar sayarmış bir tutam fazla olsun yutmayı &lt;br /&gt;Hasmı derken çullanırmış yutmadsan son lokmayı &lt;br /&gt; &lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;&gt; Wolf sees the absent minded donkey from the far &lt;br /&gt;&gt; Then it attacks like it is the arrow freed from the bow&lt;br /&gt;&gt; But donkey doesn't bother, goes on cropping&lt;br /&gt;&gt; Like the coming one is a rabbit or a dowdily mole&lt;br /&gt;&gt; It considers eating a bit more as a gain&lt;br /&gt;&gt; Then the enemy swoops down on before it swallows the last bite&lt;/span&gt;&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Bir hakikattır bu bildiğin usluba sok &lt;br /&gt;Halimiz merkeple kurdun aynı asla farkı yok &lt;br /&gt;Burnumuzdan tuttu düşman biz boğaz kaynındayız &lt;br /&gt;Bir bakın halamı hala ihriras ardındayız &lt;br /&gt;Saygısızlık elverir bir parça olsun arlanın &lt;br /&gt;Vakti çoktan geldi hem geçmektedir arlanmanın &lt;br /&gt;Davranın haykırmadan nakus-u izmihlaliniz &lt;br /&gt;Öyle bir buhrana sapmıştırki zira haliniz &lt;br /&gt;Zevke dalmak şöyle dursun vaktiniz yok mateme &lt;br /&gt;Davranın zira gülünç olduk aleme &lt;br /&gt;Bekleşirken gökte yüzbinlerce ervah intikam &lt;br /&gt;Yerde kalmış naşa benzer kavm için durmak haram &lt;br /&gt;Kahraman ecdadınızdan sizde bir kan yokmudur &lt;br /&gt;Yoksa istikbalinizden korkulur pek korkulur&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;&gt; This is a truth, match it with the thing that you already know&lt;br /&gt;&gt; Our situation is the same with the story of donkey and wolf, not different at all&lt;br /&gt;&gt; The enemy holds us from the nose, we are still trying to gain a bit more&lt;br /&gt;&gt; Take a look, we are still and still after ambition&lt;br /&gt;&gt; Disrespectfulness is enough, feel a bit of shame &lt;br /&gt;&gt; It is already time for it and is being late for getting ashamed&lt;br /&gt;&gt; Take action before your gong of disappearance rings&lt;br /&gt;&gt; Because your situation is in such depression&lt;br /&gt;&gt; Leave pleasure to a side, there is no time for even mourning&lt;br /&gt;&gt; Take action, because we became ridiculous to the World&lt;br /&gt;&gt; While hunderds of thousands souls in the sky wait for revenge&lt;br /&gt;&gt; It is forbidden to stop, for a nation that is like the corpse on the ground&lt;br /&gt;&gt; Do not you have any blood from your heroic ancestors&lt;br /&gt;&gt; Otherwise scary is the future, very redoubtable&lt;/span&gt;&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;Mehmet Akif Ersoy&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;Translation: ibra&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7769938414912255752-5214507168939392378?l=ibrajimix.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/1UJsnaXltxIC_8JtXg3wOP69Rtk/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/1UJsnaXltxIC_8JtXg3wOP69Rtk/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/1UJsnaXltxIC_8JtXg3wOP69Rtk/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/1UJsnaXltxIC_8JtXg3wOP69Rtk/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/TurkishBosnianCroatianSerbianLyricTranslations/~4/s3zWKmNtD1M" height="1" width="1"/&gt;</content><link rel="replies" type="application/atom+xml" href="http://ibrajimix.blogspot.com/feeds/5214507168939392378/comments/default" title="Post Comments" /><link rel="replies" type="text/html" href="http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7769938414912255752&amp;postID=5214507168939392378" title="0 Comments" /><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/7769938414912255752/posts/default/5214507168939392378?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/7769938414912255752/posts/default/5214507168939392378?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://feedproxy.google.com/~r/TurkishBosnianCroatianSerbianLyricTranslations/~3/s3zWKmNtD1M/mehmet-akif-ersoy-birlik-bag-bond-of.html" title="Mehmet Akif Ersoy - Birlik Bağı (Bond of Unity)" /><author><name>ibrajimix</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15717002254190721537</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="16" height="16" src="http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif" /></author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="http://1.bp.blogspot.com/_G9PFfvyysg0/S5QmVdVtDZI/AAAAAAAAANo/qezn8dOlrls/s72-c/mehmet+akif+ersoy.jpg" height="72" width="72" /><thr:total>0</thr:total><feedburner:origLink>http://ibrajimix.blogspot.com/2010/03/mehmet-akif-ersoy-birlik-bag-bond-of.html</feedburner:origLink></entry><entry gd:etag="W/&quot;D0YEQHY4eSp7ImA9WxBVF0k.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-7769938414912255752.post-7491259555091799208</id><published>2010-02-19T11:00:00.003+02:00</published><updated>2010-02-21T11:38:21.831+02:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2010-02-21T11:38:21.831+02:00</app:edited><title>PERO ZUBAC - MOSTARSKE KISE</title><content type="html">&lt;object width="425" height="344"&gt;&lt;param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/puqnLPLGdQU&amp;hl=en_US&amp;fs=1&amp;rel=0"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="allowFullScreen" value="true"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="allowscriptaccess" value="always"&gt;&lt;/param&gt;&lt;embed src="http://www.youtube.com/v/puqnLPLGdQU&amp;hl=en_US&amp;fs=1&amp;rel=0" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="425" height="344"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;PERO ZUBAC - MOSTARSKE KISE ENGLISH TRANSLATION&lt;/span&gt;&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;U Mostaru sam voleo neku Svetlanu &lt;br /&gt;Jedne jeseni &lt;br /&gt;Jao kad bih znao sa kim sada spava &lt;br /&gt;Ne bi joj glava, ne bi joj glava &lt;br /&gt;Jao kad bih znao ko je sada ljubi &lt;br /&gt;Ne bi mu zubi, ne bi mu zubi &lt;br /&gt;Jao kad bih znao ko to u meni bere (bratı) &lt;br /&gt;Kajsije još nedozrele &lt;br /&gt;Govorio sam joj ti si derište ti si &lt;br /&gt;Balavica &lt;br /&gt;Sve sam joj govorio &lt;br /&gt;I plakala je na moje ruke, na moje reči &lt;br /&gt;Govorio sam joj ti si anđeo, ti si đavo &lt;br /&gt;Telo ti zrelo, šta se praviš svetica &lt;br /&gt;A padale su svu noć neke modre kiše &lt;br /&gt;Nad Mostarom &lt;br /&gt; &lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;&gt; I loved one Svetlana in Mostar&lt;br /&gt;&gt; During one autumn&lt;br /&gt;&gt; Alas, if i knew with whom she sleeps now&lt;br /&gt;&gt; Her head wouldn't, her head wouldn't...&lt;br /&gt;&gt; Alas, if i knew  who kisses her now&lt;br /&gt;&gt; His teeth wouldn't, his teeth wouldn't...&lt;br /&gt;&gt; Alas, if i knew who picks from wıthın me&lt;br /&gt;&gt; Apricots which are still immature&lt;br /&gt;&gt; I used to tell her "you are brat, you are&lt;br /&gt;&gt; Snotty"&lt;br /&gt;&gt; I used to tell her everything&lt;br /&gt;&gt; And she cried on my arms, on my words&lt;br /&gt;&gt; I used to tell her "you are angel, you are devil"&lt;br /&gt;&gt; Your body is ripe, why do you act like you’re a saint&lt;br /&gt;&gt; And whole night some dark blue rains were raining&lt;br /&gt;&gt; Over Mostar&lt;/span&gt;&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Nije bilo sunca, nije bilo ptica, ničeg &lt;br /&gt;Nije bilo &lt;br /&gt;Pitala me je imam li brata, šta studiram &lt;br /&gt;Jesam li Hrvat, volim li Rilkea, sve me &lt;br /&gt;Je pitala &lt;br /&gt;Pitala me je da li bih mogao sa svakom &lt;br /&gt;Tako sačuvaj bože &lt;br /&gt;Da li je volim tiho je pitala &lt;br /&gt;A padale su nad Mostarom neke modre Kiše &lt;br /&gt; &lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;&gt; There was no Sun, no birds, nothing &lt;br /&gt;&gt; Was there&lt;br /&gt;&gt; She asked me if i have brother, what do i study&lt;br /&gt;&gt; If i am Croatian, if i love Rilke, everything &lt;br /&gt;&gt; She asked me&lt;br /&gt;&gt; She asked me if i could, God forbıd, be lıke that wıth every gırl&lt;br /&gt;&gt; If i love her, she asked quietly &lt;br /&gt;&gt; And over Mostar some dark blue rains were raining&lt;/span&gt;&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Ona je bila raskošno bela u sobnoj tmini &lt;br /&gt;Ali nije htela to da čini, nije htela &lt;br /&gt;Il nije smela, vrag bi joj znao &lt;br /&gt;Jesen je, ta mrtva jesen na oknima &lt;br /&gt;Njene oči ptica, njena bedra srna &lt;br /&gt;Imala je mladež, mladež je imala &lt;br /&gt;Ne smem da kažem &lt;br /&gt;Imala je mladež mali ljubičasti ili mi &lt;br /&gt;Se čini &lt;br /&gt;Pitala me je da li sam Hrvat imam li &lt;br /&gt;Devojku &lt;br /&gt;Volim li Rilkea, sve me je pitala &lt;br /&gt;A na oknu su ko božićni zvončići moga &lt;br /&gt;Detinjstva zvonile kapi &lt;br /&gt;A noćna pesma tekla tihano niz donju &lt;br /&gt;Mahalu &lt;br /&gt; &lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;&gt; She was lavishly fair in the darkness of the room&lt;br /&gt;&gt; But she did not want to do that, she did not want&lt;br /&gt;&gt; Or she did not dare, devıl who would know&lt;br /&gt;&gt; ıt ıs Autumn, that dead autumn in the windows&lt;br /&gt;&gt; Her eyes are bird, her thıghs a deer&lt;br /&gt;&gt; She had a mole, a mole she had&lt;br /&gt;&gt; I do not dare to say&lt;br /&gt;&gt; She had a mole little purple one or &lt;br /&gt;it’s my imagination &lt;br /&gt;&gt; She asked me if i am Croatian, if i have &lt;br /&gt;&gt; Girlfriend&lt;br /&gt;&gt; If i love Rilke, she asked me everything&lt;br /&gt;&gt; And in the wındow glass, lıke christmas jingles &lt;br /&gt;&gt; Of my childhood, drops were rıngıng&lt;br /&gt;&gt; And the night song was flowing silently down the neighbourhood  &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ona je prostrla svoje godine po parketu &lt;br /&gt;Njene su oči bile pune kao zrele breskve &lt;br /&gt;Njene su dojke bile tople ko mali psići &lt;br /&gt;Govorio sam joj da je glupava, da se pravi &lt;br /&gt;Važna &lt;br /&gt;Svetlana Svetlana znaš li da je &lt;br /&gt;Atomski vek &lt;br /&gt;De Gol, Gagarin i koještarije, sve sam &lt;br /&gt;Joj govorio &lt;br /&gt;Ona je plakala, ona je plakala &lt;br /&gt; &lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;&gt; She spread her years over parquetry&lt;br /&gt;&gt; Her eyes were full like ripe peaches&lt;br /&gt;&gt; Her breasts were warm like little puppies&lt;br /&gt;&gt; I was telling her that she was kind of stupid, that she was showing off&lt;br /&gt;&gt; Svetlana, Svetlana do you know that it is&lt;br /&gt;&gt; The atomic century&lt;br /&gt;&gt; De Gol, Gagarin and nonsense, i spoke to her &lt;br /&gt;&gt; about everything&lt;br /&gt;&gt; She cried, she cried&lt;/span&gt;&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Vodio sam je po kujundžiluku po &lt;br /&gt;Aščinicama &lt;br /&gt;Svuda sam je vodio &lt;br /&gt;U pećine pecına je skrivao, na čardak nosio &lt;br /&gt;Pod mostovima se igrali žmurke Neretva &lt;br /&gt;Ždrebica &lt;br /&gt;Pod Starim mostom Crnjanskog joj &lt;br /&gt;Govorio &lt;br /&gt;Što je divan, šaputala je, što je divan &lt;br /&gt;Kolena joj crtao u vlažnom pesku &lt;br /&gt;Smejala se tako vedro, tako nevino ko &lt;br /&gt;Prvi ljiljani &lt;br /&gt; &lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;&gt; I was showıng her Kujundziluk**, aščinice**&lt;br /&gt;&gt; I walked with her everywhere&lt;br /&gt;&gt; I was hidıig her in caves, I carried her to cardak**&lt;br /&gt;&gt; We played hide-and-seek under the bridges, Neretva&lt;br /&gt;&gt; Filly&lt;br /&gt;&gt; Under the old bridge I recited Crnjanski (a poet)&lt;br /&gt;&gt; How splendid he is, she whispered, how splendid he is&lt;br /&gt;&gt; I draw her knees in moist sand&lt;br /&gt;&gt; She laughed so gaily, so innocently like&lt;br /&gt;&gt; First lillies&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;U džamije je vodio Karađoz beg mrtav &lt;br /&gt;Premrtav &lt;br /&gt;Pod teškim turbetom &lt;br /&gt;Na grob Šantićev cveće je odnela malo &lt;br /&gt;Plakala kao i sve žene &lt;br /&gt;Svuda sam je vodio &lt;br /&gt;Sada je ovo leto &lt;br /&gt;Sad sam sasvim drugi, pišem neke pesme &lt;br /&gt;U jednom listu pola stupca za Peru Zupca &lt;br /&gt;I ništa više &lt;br /&gt;A padale su svu noć nad Mostarom neke &lt;br /&gt;Modre kiše &lt;br /&gt; &lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;&gt; I took her to mosques, Karadjoz Bey is dead&lt;br /&gt;&gt; Very dead&lt;br /&gt;&gt; Under weighty tomb&lt;br /&gt;&gt; She placed a small bouquet of flowers to Šantić’s grave &lt;br /&gt;&gt; (and) cried  (there) like all women do&lt;br /&gt;&gt; I took her everywhere&lt;br /&gt;&gt; Now it is this summer&lt;br /&gt;&gt; I am somebody different,  I write some poems&lt;br /&gt;&gt; Half of column for Pero Zubac in one newspaper&lt;br /&gt;&gt; And nothing more&lt;br /&gt;&gt; And whole night some dark blue rains were raining&lt;br /&gt;&gt; Over Mostar&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ona je bila raskošno bela u sobnoj tmini &lt;br /&gt;Ali nije htela to da čini, nije htela &lt;br /&gt;Il nije smela, vrag bi joj znao &lt;br /&gt;Ni ono nebo ni ono oblačje ni one &lt;br /&gt;Krovove &lt;br /&gt;Bledunjavo sunce izgladnjelog dečaka &lt;br /&gt;Nad Mostarom &lt;br /&gt;Ne umem zaboraviti &lt;br /&gt;Ni njenu kosu njen mali jezik kao jagodu &lt;br /&gt;Njen smeh što je umeo zaboleti kao &lt;br /&gt;Kletva &lt;br /&gt; &lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;&gt; She was lavishy fair in the darkness of the room&lt;br /&gt;&gt; But she did not want to do that, she did not want&lt;br /&gt;&gt; Or she did not dare, devil would know&lt;br /&gt;&gt; Neither the sky, nor the clouds, nor the&lt;br /&gt;&gt; Roofs&lt;br /&gt;&gt; The pale sun of a starved boy&lt;br /&gt;&gt; Over Mostar&lt;br /&gt;&gt; I don't know how to forget&lt;br /&gt;&gt; Neither her hair, nor her little tongue like a strawberry&lt;br /&gt;&gt; Her smile that could hurt like a&lt;br /&gt;&gt; Curse &lt;/span&gt;&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Onu molitvu u kapeli na Belom Bregu &lt;br /&gt;Bog je veliki, govorila je, nadživeće nas &lt;br /&gt;Ni one teške modre kiše &lt;br /&gt;O jesen besplodna njena jesen &lt;br /&gt;Govorila je o filmovima o Džemsu Dinu &lt;br /&gt;Sve je govorila malo tužno malo &lt;br /&gt;Plačljivo o Karenjini &lt;br /&gt;Govorila je Klojd Grifits ne bi umeo &lt;br /&gt;Ni mrava zgaziti &lt;br /&gt;Smejao sam se, ti si glupa on je ubica &lt;br /&gt;Ti si dete &lt;br /&gt; &lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;&gt; That prayer in the chapel on the Beli Breg (White Hill)&lt;br /&gt;&gt; God is great, she used to tell, He will outlive us&lt;br /&gt;&gt; Neither those heavy dark blue rains&lt;br /&gt;&gt; Oh autumn, her fruitless autumn&lt;br /&gt;&gt; She used to talk about the movies of James Dean&lt;br /&gt;&gt; She used to tell everything  a bit sad, a bit &lt;br /&gt;&gt; Weepy about Karenina&lt;br /&gt;&gt; She used to tell “Clyde Grifits, could not even&lt;br /&gt;&gt; trample on an ant”&lt;br /&gt;&gt; I laughed, you are silly, he is a murderer&lt;br /&gt;&gt; You are a kid&lt;/span&gt;&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Ni one ulice one prodavnice poslednjeg &lt;br /&gt;Izdanja Oslobođenja &lt;br /&gt;Ni ono grožđe polusvelo u izlozima ne &lt;br /&gt;Umem zaboraviti &lt;br /&gt;Onu besplodnu gorku jesen nad Mostarom &lt;br /&gt;One kiše &lt;br /&gt;Ljubila me je po cele noći, grlila me i &lt;br /&gt;Ništa više &lt;br /&gt;Majke mi ništa drugo nismo &lt;br /&gt; &lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;&gt; Nor those streets, those shops &lt;br /&gt;&gt; Latest number of Oslobodjenje (newspaper Liberation)&lt;br /&gt;&gt; Neither those half wilted  grapes in the shop windows&lt;br /&gt;&gt; I cannot forget&lt;br /&gt;&gt; That fruitless bitter autumn over Mostar&lt;br /&gt;&gt; Those rains&lt;br /&gt;&gt; She used to kiss me whole night long, to hug me and&lt;br /&gt;&gt; Nothing else&lt;br /&gt;&gt; I swear to my mother, we did nothing more&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;Translation: ibra&lt;br /&gt;Correction: Azra&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7769938414912255752-7491259555091799208?l=ibrajimix.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/xhijQjKGYfBYdyabzAObRYyMeGQ/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/xhijQjKGYfBYdyabzAObRYyMeGQ/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/xhijQjKGYfBYdyabzAObRYyMeGQ/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/xhijQjKGYfBYdyabzAObRYyMeGQ/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/TurkishBosnianCroatianSerbianLyricTranslations/~4/gL__28eSqkk" height="1" width="1"/&gt;</content><link rel="replies" type="application/atom+xml" href="http://ibrajimix.blogspot.com/feeds/7491259555091799208/comments/default" title="Post Comments" /><link rel="replies" type="text/html" href="http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7769938414912255752&amp;postID=7491259555091799208" title="5 Comments" /><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/7769938414912255752/posts/default/7491259555091799208?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/7769938414912255752/posts/default/7491259555091799208?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://feedproxy.google.com/~r/TurkishBosnianCroatianSerbianLyricTranslations/~3/gL__28eSqkk/pero-zubac-mostarske-kise.html" title="PERO ZUBAC - MOSTARSKE KISE" /><author><name>ibrajimix</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15717002254190721537</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="16" height="16" src="http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif" /></author><thr:total>5</thr:total><feedburner:origLink>http://ibrajimix.blogspot.com/2010/02/pero-zubac-mostarske-kise.html</feedburner:origLink></entry></feed>

