<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" media="screen" href="/~d/styles/atom10full.xsl"?><?xml-stylesheet type="text/css" media="screen" href="http://feeds.feedburner.com/~d/styles/itemcontent.css"?><feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xmlns:openSearch="http://a9.com/-/spec/opensearch/1.1/" xmlns:georss="http://www.georss.org/georss" xmlns:gd="http://schemas.google.com/g/2005" xmlns:thr="http://purl.org/syndication/thread/1.0" xmlns:feedburner="http://rssnamespace.org/feedburner/ext/1.0" gd:etag="W/&quot;DE4DRHs4eyp7ImA9WhRaE0o.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-691930572000074389</id><updated>2012-02-16T16:22:55.533+09:00</updated><category term="日常" /><category term="must be" /><category term="過去完了形" /><category term="チップ" /><category term="一目ぼれ" /><category term="お知らせ" /><category term="A.S.S." /><category term="pull a rabbit out of one's hat" /><category term="intellectual" /><category term="復習" /><category term="文法" /><category term="日本橋" /><category term="window shopping" /><category term="still" /><category term="could be" /><category term="条件文" /><category term="お客様" /><category term="animal idioms" /><category term="in a league of one's own" /><category term="花" /><category term="発音、単語" /><category term="at least と at most の違い、 at least と at most の使い方" /><category term="Coke Zero" /><category term="a throng of" /><category term="形容詞" /><category term="単数vs.複数" /><category term="Starbucks wish on a red cup" /><category term="a plethora of" /><category term="イディオム" /><category term="double check" /><category term="Fish の複数形は、fishes じゃないの？" /><category term="兆、億、万、千" /><category term="句読点" /><category term="samurai blue" /><category term="マイカップ" /><category term="ROTFL" /><category term="bigot" /><category term="Yet と　still の違い、yet" /><category term="関係詞節" /><category term="wish 正しい使い方" /><category term="お店看板について" /><category term="大手町" /><category term="スキンヘッド" /><category term="間違えやすい英文" /><category term="よくある質問" /><category term="as happy as a clam" /><category term="句動詞" /><category term="単語" /><category term="接続詞" /><category term="よくある間違い、間違えやすい英文" /><category term="how do you spell" /><category term="Holiday と　vacation は同じ意味ですか" /><category term="野良猫" /><category term="天気" /><category term="家　でやろ" /><category term="住宅用火災警報器" /><category term="複数" /><category term="phlegm" /><category term="副詞" /><category term="Godzilla" /><category term="発音" /><category term="よくある間違い" /><category term="言い習わし" /><category term="ことわざ、　諺" /><category term="食べ物" /><category term="two thumbs up" /><category term="人間の第一の友" /><category term="食物" /><category term="get it?" /><category term="&quot;アニバーサリー&quot; のスペリングを教えてください" /><category term="How will I know? と How would I know の違いは何です?" /><category term="ユーモア" /><category term="household name" /><category term="anniversary" /><category term="冠詞" /><category term="完了時制" /><category term="come up with" /><category term="relative clause" /><category term="ROY G BIV" /><category term="might be" /><category term="過怠" /><category term="見分ける、よくある間違い、" /><category term="祝儀" /><category term="disgusted or disgusting" /><category term="インフルエンザ" /><category term="Namie Amuro" /><category term="wild" /><category term="go south" /><category term="電話" /><category term="歩行者天国" /><category term="決まり文句" /><category term="考え方" /><category term="神田駅" /><category term="lately" /><category term="French bakery" /><category term="潜在意識広告" /><category term="スペルミス" /><category term="よくある間違い、" /><category term="RSVP" /><category term="exquisite" /><category term="サブリミナル広告、意識" /><category term="fire safety week" /><category term="no exception" /><category term="too と very の違い" /><category term="ショッピング" /><category term="諺、ことわざ" /><category term="大手町駅" /><category term="get by" /><category term="外来語" /><category term="Mediterranean" /><category term="慣用語" /><category term="何だと思いますか?" /><category term="おかしな話" /><category term="時事" /><category term="Jude Law" /><category term="現在完了形" /><category term="exhausted" /><category term="よくある間違い、慣用語" /><category term="starbucks" /><category term="携帯" /><category term="Lionel Messi" /><category term="大きい数字" /><category term="関係代名" /><category term="keep one's fingers crossed" /><category term="顧客サービス" /><category term="eke out" /><category term="head and shoulders above" /><category term="ホームステイ 英語" /><category term="アメリカ英語vs.クイーンズイングリッシュ" /><category term="簡略記憶記号" /><category term="前置詞" /><category term="cheesy" /><category term="Ginza" /><category term="卑語" /><category term="diamonds are forever" /><category term="hibernate" /><category term="acronym" /><category term="過去完了" /><category term="my own cup" /><category term="誤訳" /><category term="電車　ユーモア、guess what?" /><category term="秘訣" /><category term="subliminal advertising" /><category term="アドバイス" /><category term="unattainable" /><category term="正しい英語" /><category term="OMG" /><category term="occasionally" /><category term="見分ける、よくある間違い、間違えやすい英文" /><category term="カスタマーサービス" /><category term="win と　beat の正しい使い方" /><category term="TOEIC" /><category term="order shirt" /><category term="Please do it at home" /><category term="physicist" /><category term="慣用語句" /><category term="”はまってる”　英語で何て言うのですか?" /><category term="when" /><category term="関係代名詞" /><category term="pass by" /><category term="Fish の複数形は、fishes じゃないの？カクレクマノミ" /><category term="foreigner" /><category term="関係代名詞の使い方" /><category term="生徒からの質問" /><category term="慣用句" /><category term="間違い" /><category term="mnemonic" /><category term="成語" /><category term="新日本橋駅" /><category term="熟語" /><category term="too と very の違いは何です" /><category term="associate" /><category term="custom-tailored shirt" /><category term="音楽" /><category term="spelling mistakes" /><category term="describe と　explain の違いは何ですか？" /><category term="三越前駅" /><category term="wild health" /><category term="八重地下" /><category term="catch 40 winks" /><title>Upgrade English・アップグレード英会話スクール ・あなたの英語をアップグレード・英会話教室・日本橋・三越前・神田・無料体験レッスン・個人レッスン・ビジネス英会話・ マンツーマンレッスン</title><subtitle type="html">あなたの英語をアップグレード・日本橋の英会話スクール・最寄りの駅：日本橋三越前・新日本橋・神田</subtitle><link rel="http://schemas.google.com/g/2005#feed" type="application/atom+xml" href="http://upgradeenglish.blogspot.com/feeds/posts/default" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://upgradeenglish.blogspot.com/" /><link rel="next" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/691930572000074389/posts/default?start-index=26&amp;max-results=25&amp;redirect=false&amp;v=2" /><author><name>renick</name><uri>http://www.blogger.com/profile/10748594084792712633</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="16" height="16" src="http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif" /></author><generator version="7.00" uri="http://www.blogger.com">Blogger</generator><openSearch:totalResults>350</openSearch:totalResults><openSearch:startIndex>1</openSearch:startIndex><openSearch:itemsPerPage>25</openSearch:itemsPerPage><atom10:link xmlns:atom10="http://www.w3.org/2005/Atom" rel="self" type="application/atom+xml" href="http://feeds.feedburner.com/UpgradeEnglish-" /><feedburner:info uri="upgradeenglish-" /><atom10:link xmlns:atom10="http://www.w3.org/2005/Atom" rel="hub" href="http://pubsubhubbub.appspot.com/" /><entry gd:etag="W/&quot;CUQHQ3c9fyp7ImA9WhRaE0g.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-691930572000074389.post-8562279475309370760</id><published>2012-02-15T21:50:00.003+09:00</published><updated>2012-02-16T09:48:52.967+09:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2012-02-16T09:48:52.967+09:00</app:edited><title>「どうやって○○」は英語で何？「how」の使い方</title><content type="html">&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;
&lt;a href="http://farm8.staticflickr.com/7205/6880641439_35cf97411f.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" src="http://farm8.staticflickr.com/7205/6880641439_35cf97411f.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;
&lt;br /&gt;
Some people in class the other day were asking about how to use "how". Here's the advice I gave them. "How" has at least three meanings when used in a question.&lt;br /&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;span style="color: red;"&gt;How do I do it?&lt;/span&gt; "how" = "way", どうやって..., answer with a method, as in "Do it this way."&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;span style="color: red;"&gt;How does he feel? &lt;/span&gt;"how" = どのよう..., answer with an adjective, as in "It feels great!"&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;span style="color: red;"&gt;How cold was it?&lt;/span&gt; "how" = どのくらい...[how + adj/adv]... answer with an adverb, as in "It was very cold."&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
The &lt;a href="http://upgradeenglish.blogspot.com/2011/11/money-tree.html" target="_blank"&gt;money tree&lt;/a&gt; is doing really badly. It was so dense back in November, but not now. &lt;span style="color: red;"&gt;How do&lt;/span&gt; &lt;span style="color: red;"&gt;I prevent it from dying&lt;/span&gt;?&lt;br /&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;span style="color: red;"&gt;prevent ~ from&lt;/span&gt; 〔主語は〕～が…するのを防ぐ［邪魔｛じゃま｝する］、～に…させない、～が…できないようにする、～が…にならないように予防｛よぼう｝する、〔主語が原因｛げんいん｝で〕～は…できない (definition from Eijiro on the Web)&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
There were five &lt;span style="color: red;"&gt;trunks&lt;/span&gt;. Three of them died. There are two left, and those two don't look so good. &lt;span style="color: red;"&gt;How bad&lt;/span&gt; do you think it is?&lt;br /&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;span style="background-color: white; font-size: 13px;"&gt;&lt;span style="color: red;"&gt;trunk&lt;/span&gt;〔木の〕幹&amp;nbsp;&lt;/span&gt;(definition from Eijiro on the Web)&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
I wonder &lt;span style="color: red;"&gt;how the money tree feels&lt;/span&gt;. Maybe it's just feeling too cold. We tried changing the pot, but that didn't seem to help. &lt;span style="color: red;"&gt;How long&lt;/span&gt; can it survive? I hope it can make it until spring. Maybe it will start growing better once the weather is warmer.&lt;br /&gt;
&lt;div&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/691930572000074389-8562279475309370760?l=upgradeenglish.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/9EVLxV6h0EF3pbLXFTIFp6b_aok/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/9EVLxV6h0EF3pbLXFTIFp6b_aok/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/9EVLxV6h0EF3pbLXFTIFp6b_aok/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/9EVLxV6h0EF3pbLXFTIFp6b_aok/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/UpgradeEnglish-/~4/a-BfAfI57Ys" height="1" width="1"/&gt;</content><link rel="replies" type="application/atom+xml" href="http://upgradeenglish.blogspot.com/feeds/8562279475309370760/comments/default" title="コメントの投稿" /><link rel="replies" type="text/html" href="http://upgradeenglish.blogspot.com/2012/02/how.html#comment-form" title="0 件のコメント" /><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/691930572000074389/posts/default/8562279475309370760?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/691930572000074389/posts/default/8562279475309370760?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://feedproxy.google.com/~r/UpgradeEnglish-/~3/a-BfAfI57Ys/how.html" title="「どうやって○○」は英語で何？「how」の使い方" /><author><name>renick</name><uri>http://www.blogger.com/profile/10748594084792712633</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="16" height="16" src="http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif" /></author><thr:total>0</thr:total><feedburner:origLink>http://upgradeenglish.blogspot.com/2012/02/how.html</feedburner:origLink></entry><entry gd:etag="W/&quot;DUEMQn8zfCp7ImA9WhRaEkw.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-691930572000074389.post-6449005755240094138</id><published>2012-02-14T20:06:00.000+09:00</published><updated>2012-02-14T20:08:03.184+09:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2012-02-14T20:08:03.184+09:00</app:edited><title>Natural Houseは英語の使い方に注意した方が良い。</title><content type="html">&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;
&lt;a href="http://farm8.staticflickr.com/7182/6874881007_8795be9ec5.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" src="http://farm8.staticflickr.com/7182/6874881007_8795be9ec5.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;
&lt;br /&gt;
I was in &lt;a href="http://www.naturalhouse.co.jp/shops/aoyama.html" target="_blank"&gt;Natural House&lt;/a&gt; on the weekend. While &lt;span style="color: red;"&gt;checking out&lt;/span&gt;, I noticed a sign they had over the area where they were selling fresh juice. It asks us:&lt;br /&gt;
&lt;blockquote class="tr_bq"&gt;
× How is feeling today?&lt;br /&gt;
○ How are you feeling today? How do you feel today?&lt;/blockquote&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;span style="color: red;"&gt;check out&lt;/span&gt;〔レジ係が〕合計｛ごうけい｝を計算｛けいさん｝する、精算｛せいさん｝をする (definition from Eijiro on the Web)&amp;nbsp;&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
The important grammar mistake here is the missing "you". In Japanese, it's often possible to omit the subject, but in English you can't do that in most cases.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The really funny thing is the top left corner. It says "autumn menu". We know that autumn was over a long time ago! I guess that probably they have updated the menu but simply &lt;span style="color: red;"&gt;overlooked&lt;/span&gt; the English in the corner.&lt;br /&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;span style="color: red;"&gt;overlook&lt;/span&gt; 見落｛みお｝とす(definition from Eijiro on the Web)&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
My advice to any company using English in their signage is that you need to pay attention to exactly what it is you are expressing!&lt;br /&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;span style="color: red;"&gt;signage&lt;/span&gt;【名】〔指示・警告の〕文字、記号｛きごう｝、信号｛しんごう｝、表記｛ひょうき｝、看板｛かんばん｝、標識｛ひょうしき｝(definition from Eijiro on the Web)&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
A grammar mistake, while embarrassing, might not &lt;span style="color: red;"&gt;interfere&lt;/span&gt; too much with the meaning.&lt;br /&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;span style="color: red;"&gt;interfere&lt;/span&gt; 【自動】邪魔｛じゃま｝をする、妨げる、遅らせる(definition from Eijiro on the Web)&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
On the other hand, wrong vocabulary can result in a completely wrong meaning, like in this case. That's when communication fails.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I hope that Natural House will join the rest of us. Spring will be here soon!&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/691930572000074389-6449005755240094138?l=upgradeenglish.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/BbDv-u70ti765wjc1KWsfvmQzGw/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/BbDv-u70ti765wjc1KWsfvmQzGw/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/BbDv-u70ti765wjc1KWsfvmQzGw/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/BbDv-u70ti765wjc1KWsfvmQzGw/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/UpgradeEnglish-/~4/36Hto9719E4" height="1" width="1"/&gt;</content><link rel="replies" type="application/atom+xml" href="http://upgradeenglish.blogspot.com/feeds/6449005755240094138/comments/default" title="コメントの投稿" /><link rel="replies" type="text/html" href="http://upgradeenglish.blogspot.com/2012/02/natural-house.html#comment-form" title="0 件のコメント" /><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/691930572000074389/posts/default/6449005755240094138?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/691930572000074389/posts/default/6449005755240094138?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://feedproxy.google.com/~r/UpgradeEnglish-/~3/36Hto9719E4/natural-house.html" title="Natural Houseは英語の使い方に注意した方が良い。" /><author><name>renick</name><uri>http://www.blogger.com/profile/10748594084792712633</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="16" height="16" src="http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif" /></author><thr:total>0</thr:total><feedburner:origLink>http://upgradeenglish.blogspot.com/2012/02/natural-house.html</feedburner:origLink></entry><entry gd:etag="W/&quot;DEcHSHs_eip7ImA9WhRaEkw.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-691930572000074389.post-5814465960908967290</id><published>2012-02-08T22:08:00.002+09:00</published><updated>2012-02-14T19:40:39.542+09:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2012-02-14T19:40:39.542+09:00</app:edited><title>過去完了形の使い方</title><content type="html">&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;
&lt;a href="http://farm8.staticflickr.com/7166/6714903137_249a301a41.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" src="http://farm8.staticflickr.com/7166/6714903137_249a301a41.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;
&lt;br /&gt;
In class the other day someone was asking about&lt;span style="color: red;"&gt;&amp;nbsp;past perfect tense&lt;/span&gt;.&lt;br /&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;span style="color: red;"&gt;past perfect&lt;/span&gt;&amp;nbsp;《文法》過去完了（形）｛かこ かんりょう（けい）｝(definition from Eijiro on the Web)&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
My summary of how to use past perfect was this:&lt;br /&gt;
&lt;ol&gt;
&lt;li&gt;two past events&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;A happens before B&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;A is important for B&lt;/li&gt;
&lt;/ol&gt;
You should use past perfect to describe A.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For example:&lt;br /&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;I was interested in ways to cook with&amp;nbsp;Japanese mountain yam&amp;nbsp;other than grinding it and putting it on soba. &amp;lt;- A&amp;nbsp;&amp;nbsp;(Japanese mountain yam&amp;nbsp;山芋 )&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;I experimented with stir-frying it. &amp;lt;- B, the reason for this was A&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Since I &lt;span style="color: red;"&gt;had been interested&lt;/span&gt; in ways to cook Japanese mountain yam other than grinding it and putting it on soba, I experimented with stir-frying it.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
The sauce was made with miso, soy sauce, and sesame oil.&amp;nbsp;It turned out delicious!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For more about past perfect tense, check these posts:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;a href="http://upgradeenglish.blogspot.com/2009/06/when-do-i-use-them.html"&gt;http://upgradeenglish.blogspot.com/2009/06/when-do-i-use-them.html&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;a href="http://upgradeenglish.blogspot.com/2009/06/when-do-i-use-them-part-2.html"&gt;http://upgradeenglish.blogspot.com/2009/06/when-do-i-use-them-part-2.html&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;a href="http://upgradeenglish.blogspot.com/2009/06/when-do-i-use-them-part-3.html"&gt;http://upgradeenglish.blogspot.com/2009/06/when-do-i-use-them-part-3.html&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;a href="http://upgradeenglish.blogspot.com/2009/06/when-do-i-use-them-part-4.html"&gt;http://upgradeenglish.blogspot.com/2009/06/when-do-i-use-them-part-4.html&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you have any tips for cooking Japanese mountain yam, I'd like to hear them. Send me a comment or mail!&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/691930572000074389-5814465960908967290?l=upgradeenglish.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/hQ7fUxcq5JlTVZyBqL-AVXgu9XQ/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/hQ7fUxcq5JlTVZyBqL-AVXgu9XQ/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/hQ7fUxcq5JlTVZyBqL-AVXgu9XQ/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/hQ7fUxcq5JlTVZyBqL-AVXgu9XQ/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/UpgradeEnglish-/~4/TSOP-YE2gqM" height="1" width="1"/&gt;</content><link rel="replies" type="application/atom+xml" href="http://upgradeenglish.blogspot.com/feeds/5814465960908967290/comments/default" title="コメントの投稿" /><link rel="replies" type="text/html" href="http://upgradeenglish.blogspot.com/2012/02/blog-post_08.html#comment-form" title="0 件のコメント" /><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/691930572000074389/posts/default/5814465960908967290?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/691930572000074389/posts/default/5814465960908967290?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://feedproxy.google.com/~r/UpgradeEnglish-/~3/TSOP-YE2gqM/blog-post_08.html" title="過去完了形の使い方" /><author><name>renick</name><uri>http://www.blogger.com/profile/10748594084792712633</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="16" height="16" src="http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif" /></author><thr:total>0</thr:total><feedburner:origLink>http://upgradeenglish.blogspot.com/2012/02/blog-post_08.html</feedburner:origLink></entry><entry gd:etag="W/&quot;DEYAQXc-eyp7ImA9WhRbEkg.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-691930572000074389.post-1610606934821184614</id><published>2012-02-03T17:02:00.000+09:00</published><updated>2012-02-03T17:02:20.953+09:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2012-02-03T17:02:20.953+09:00</app:edited><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="単語" /><title>風邪の話</title><content type="html">&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;
&lt;a href="http://farm8.staticflickr.com/7146/6810802175_fd6226ea6f.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" src="http://farm8.staticflickr.com/7146/6810802175_fd6226ea6f.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;
&lt;br /&gt;
Sorry for the long silence on the blog since the last post. Last week was really busy, and I think I'll write about it in my next post. This week I had the worst cold I've had in a long time.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I started to &lt;span style="color: red;"&gt;come down with this cold&lt;/span&gt; on Sunday. The &lt;span style="color: red;"&gt;symptoms&lt;/span&gt; were typical. By Sunday night, I was suffering from&lt;span style="color: red;"&gt; chills and body aches&lt;/span&gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;span style="color: red;"&gt;come down with a cold &lt;/span&gt;風邪｛かぜ｝で倒れる［ダウンする］(definition from Eijiro on the Web)&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;span style="color: red;"&gt;symptom&lt;/span&gt; 症状&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;span style="color: red;"&gt;chills&lt;/span&gt; 悪寒 (definition from Eijiro on the Web)&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;span style="color: red;"&gt;body aches&lt;/span&gt; 体の痛み (definition from Eijiro on the Web)&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;br /&gt;
When I woke up on Monday morning, I&lt;span style="color: red;"&gt; felt like death warmed up&lt;/span&gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;span style="color: red;"&gt;feel like death warmed up&lt;/span&gt; ひどく疲れている、ひどく具合が悪い (definition from Eijiro on the Web)&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;br /&gt;
Still, somehow by late Monday evening I had recovered a lot, I thought, so Tuesday I went ahead with teaching.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;span style="color: red;"&gt;go ahead with&lt;/span&gt; 〔計画｛けいかく｝・仕事｛しごと｝などを〕進める、推進｛すいしん｝する、強行｛きょうこう｝する (definition from Eijiro on the Web)&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;br /&gt;
That might have been a mistake. I got a &lt;span style="color: red;"&gt;runny nose&lt;/span&gt;, and I couldn't stop &lt;span style="color: red;"&gt;sneezing&lt;/span&gt;. When I got home, I found out that I was &lt;span style="color: red;"&gt;running a fever&lt;/span&gt;. I started &lt;span style="color: red;"&gt;coughing&lt;/span&gt;. I really hope I didn't pass my cold to my student on Tuesday evening.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;span style="color: red;"&gt;runny nose&lt;/span&gt; 鼻水の垂れている鼻&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;span style="color: red;"&gt;sneeze&lt;/span&gt; くしゃみをする&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;span style="color: red;"&gt;run a fever&lt;/span&gt; 熱を出す&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;span style="color: red;"&gt;cough&lt;/span&gt; 咳をする&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;(definitions from Eijiro on the Web)&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wednesday I finally went to the doctor to get some medicine, which seemed to help with my fever. I was still coughing, though, and the runny nose turned to a &lt;span style="color: red;"&gt;stuffed-up nose&lt;/span&gt;. The staff at the clinic told me they had seen many patients with colds. This is one trend that I don't want to&lt;span style="color: red;"&gt; take part in&lt;/span&gt;, though.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;have &lt;span style="color: red;"&gt;a stuffed-up nose&lt;/span&gt; 鼻が詰まっている (definition from Eijiro on the Web)&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;span style="color: red;"&gt;take part in&lt;/span&gt; ～に参加｛さんか｝［出場｛しゅつじょう｝］する (definition from Eijiro on the Web)&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;br /&gt;
Finally today I feel back to about 75% of my usual self, with a normal &lt;span style="color: red;"&gt;body temperature&lt;/span&gt; and no runny nose.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;span style="color: red;"&gt;body temperature&lt;/span&gt; 体温 (definition from Eijiro on the Web)&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;br /&gt;
If you are one of those people suffering from a cold, I hope you&lt;span style="color: red;"&gt; get well soon&lt;/span&gt;!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;span style="color: red;"&gt;Get well soon&lt;/span&gt;. 早く元気になってくださいね。／お大事に。◆【場面】見舞いなどで病人の早期回復を願う。(definition from Eijiro on the Web)&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/691930572000074389-1610606934821184614?l=upgradeenglish.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/1dRU-HvmEmj4043AnUUdAm2vhcY/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/1dRU-HvmEmj4043AnUUdAm2vhcY/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/1dRU-HvmEmj4043AnUUdAm2vhcY/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/1dRU-HvmEmj4043AnUUdAm2vhcY/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/UpgradeEnglish-/~4/oid0vLStyb4" height="1" width="1"/&gt;</content><link rel="replies" type="application/atom+xml" href="http://upgradeenglish.blogspot.com/feeds/1610606934821184614/comments/default" title="コメントの投稿" /><link rel="replies" type="text/html" href="http://upgradeenglish.blogspot.com/2012/02/blog-post.html#comment-form" title="0 件のコメント" /><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/691930572000074389/posts/default/1610606934821184614?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/691930572000074389/posts/default/1610606934821184614?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://feedproxy.google.com/~r/UpgradeEnglish-/~3/oid0vLStyb4/blog-post.html" title="風邪の話" /><author><name>renick</name><uri>http://www.blogger.com/profile/10748594084792712633</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="16" height="16" src="http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif" /></author><thr:total>0</thr:total><feedburner:origLink>http://upgradeenglish.blogspot.com/2012/02/blog-post.html</feedburner:origLink></entry><entry gd:etag="W/&quot;C0EMQXsyeSp7ImA9WhRVFU8.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-691930572000074389.post-5274990105877262822</id><published>2012-01-14T15:14:00.001+09:00</published><updated>2012-01-14T15:14:40.591+09:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2012-01-14T15:14:40.591+09:00</app:edited><title>「doubt」と「suspect」の違いパート2、「allege」の意味</title><content type="html">&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;
&lt;a href="http://farm8.staticflickr.com/7172/6634719763_1d042ff432.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" src="http://farm8.staticflickr.com/7172/6634719763_1d042ff432.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;
&lt;br /&gt;
This question came up in class this week, particularly because we &lt;span style="color: red;"&gt;ran across&lt;/span&gt; the word "&lt;span style="color: red;"&gt;allege&lt;/span&gt;".&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;span style="color: red;"&gt;run across &lt;/span&gt;～に偶然会う (definition from Eijiro on the Web)&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;span style="color: red;"&gt;allege&lt;/span&gt;【他動】〔～が事実だと〕断言｛だんげん｝する、主張｛しゅちょう｝する; 《法律》〔証拠がないか提示される前に～を〕申し立てる、陳述｛ちんじゅつ｝する (definition from Eijiro on the Web)&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;br /&gt;
For example, America and Israel &lt;b&gt;&lt;span style="color: red;"&gt;allege&lt;/span&gt;&lt;/b&gt; Iran is making nuclear weapons.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So someone said:&lt;br /&gt;
&lt;blockquote class="tr_bq"&gt;
× America &lt;span style="color: red;"&gt;doubts&lt;/span&gt; Iran is doing that. &amp;lt;- America thinks Iran is not making nuclear weapons.&lt;br /&gt;○ America &lt;span style="color: red;"&gt;suspects&lt;/span&gt; Iran is doing that. &amp;lt;- America thinks Iran is making nuclear weapons.&lt;/blockquote&gt;
We talked about this difference about one year ago:&lt;br /&gt;
&lt;blockquote class="tr_bq"&gt;
&lt;a href="http://upgradeenglish.blogspot.com/2011/02/doubtsuspect.html"&gt;http://upgradeenglish.blogspot.com/2011/02/doubtsuspect.html&lt;/a&gt;&lt;/blockquote&gt;
After this difference was clear, the next question was "what's the difference between '&lt;span style="color: red;"&gt;suspect&lt;/span&gt;' and '&lt;span style="color: red;"&gt;allege&lt;/span&gt;'?"&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
"&lt;span style="color: red;"&gt;Suspect&lt;/span&gt;" means that you &lt;span style="color: red;"&gt;think&lt;/span&gt; something is true, but "&lt;span style="color: red;"&gt;allege&lt;/span&gt;" means that you &lt;span style="color: red;"&gt;say&lt;/span&gt; what you think. First America &lt;span style="color: red;"&gt;suspects&lt;/span&gt; Iran is making nuclear weapons, then they &lt;span style="color: red;"&gt;allege&lt;/span&gt; Iran is making nuclear weapons.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
America &lt;span style="color: red;"&gt;alleges&lt;/span&gt; that, but Iran &lt;span style="color: red;"&gt;denies&lt;/span&gt; it.&amp;nbsp;Either way, I hope that war will not &lt;span style="color: red;"&gt;break out&lt;/span&gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;span style="color: red;"&gt;deny&lt;/span&gt; 【他動】〔～が事実｛じじつ｝でないとして〕否定｛ひてい｝する (definition from Eijiro on the Web)&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;If a &lt;span style="color: red;"&gt;war broke out&lt;/span&gt;, it would be like hell on earth. 戦争が起こったら、生き地獄を見ることになるだろう。(definition from Eijiro on the Web)&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There have to be better ways to solve these problems than fighting.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Last year's radish cakes (大根モチ) (the ones in the post above) didn't turn out great, but this year my skill has increased a lot. Look at this beautiful radish cake! I &lt;span style="color: red;"&gt;doubt&lt;/span&gt; that I could work in a real Chinese restaurant yet, but I &lt;span style="color: red;"&gt;suspect&lt;/span&gt; you would think this radish cake is delicious if you tried it. You might &lt;span style="color: red;"&gt;allege&lt;/span&gt; that I am boasting, though.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;span style="color: red;"&gt;boast&lt;/span&gt; 自慢｛じまん｝する、誇る、鼻にかける、豪語｛ごうご｝する (definition from Eijiro on the Web)&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;div&gt;
Here's the recipe. You can try making it yourself:&lt;/div&gt;
&lt;blockquote class="tr_bq"&gt;
&lt;a href="http://www.renickbell.net/doku.php?id=luo_bo_gao_recipe"&gt;http://www.renickbell.net/doku.php?id=luo_bo_gao_recipe&lt;/a&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/691930572000074389-5274990105877262822?l=upgradeenglish.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/QEFnaE2U0cpCEDf0XTGP3sdcwB8/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/QEFnaE2U0cpCEDf0XTGP3sdcwB8/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/QEFnaE2U0cpCEDf0XTGP3sdcwB8/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/QEFnaE2U0cpCEDf0XTGP3sdcwB8/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/UpgradeEnglish-/~4/Ub5SGmi6r9k" height="1" width="1"/&gt;</content><link rel="replies" type="application/atom+xml" href="http://upgradeenglish.blogspot.com/feeds/5274990105877262822/comments/default" title="コメントの投稿" /><link rel="replies" type="text/html" href="http://upgradeenglish.blogspot.com/2012/01/doubtsuspect2allege.html#comment-form" title="0 件のコメント" /><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/691930572000074389/posts/default/5274990105877262822?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/691930572000074389/posts/default/5274990105877262822?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://feedproxy.google.com/~r/UpgradeEnglish-/~3/Ub5SGmi6r9k/doubtsuspect2allege.html" title="「doubt」と「suspect」の違いパート2、「allege」の意味" /><author><name>renick</name><uri>http://www.blogger.com/profile/10748594084792712633</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="16" height="16" src="http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif" /></author><thr:total>0</thr:total><feedburner:origLink>http://upgradeenglish.blogspot.com/2012/01/doubtsuspect2allege.html</feedburner:origLink></entry><entry gd:etag="W/&quot;Ck8HRHg8cSp7ImA9WhRVEUQ.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-691930572000074389.post-935848044231820670</id><published>2012-01-10T19:20:00.001+09:00</published><updated>2012-01-10T19:20:35.679+09:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2012-01-10T19:20:35.679+09:00</app:edited><title>去年の人気ある検索キーワード</title><content type="html">&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;
&lt;a href="http://farm8.staticflickr.com/7171/6672340975_c8efe68905.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" src="http://farm8.staticflickr.com/7171/6672340975_c8efe68905.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;
&lt;br /&gt;
People find our blog looking for all kinds of things.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For example, somebody found our blog while searching for "スキルアップ 英語で". The answer is "improve one's skills", as in "my Japanese reading ability is still really weak. I need to improve my skill at Chinese characters."&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Here's the top five English-related search terms that brought people to our blog.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5. because of 使い方&lt;br /&gt;
4. look look like 違い&lt;br /&gt;
3. パーカー 英語&lt;br /&gt;
2. as to as for 違い&lt;br /&gt;
1. パプリカ 英語&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For "because of", we wrote this blog post:&amp;nbsp;&lt;a href="http://upgradeenglish.blogspot.com/2010/08/becausebecause-of.html"&gt;http://upgradeenglish.blogspot.com/2010/08/becausebecause-of.html&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The difference between "look" and "look like" was explained here:&amp;nbsp;&lt;a href="http://upgradeenglish.blogspot.com/2010/05/looklook-like.html"&gt;http://upgradeenglish.blogspot.com/2010/05/looklook-like.html&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Like I wrote the other day, the post explaining that パーカー in English is "hoodie" is here:&amp;nbsp;&lt;a href="http://upgradeenglish.blogspot.com/2010/01/blog-post_20.html"&gt;http://upgradeenglish.blogspot.com/2010/01/blog-post_20.html&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Distinguishing between "as to" and "as for" was done in this post:&amp;nbsp;&lt;a href="http://upgradeenglish.blogspot.com/2009/10/as-toas-for.html"&gt;http://upgradeenglish.blogspot.com/2009/10/as-toas-for.html&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Finally, I talked about peppers (パプリカ) in this post:&amp;nbsp;&lt;a href="http://upgradeenglish.blogspot.com/2009/09/blog-post_12.html"&gt;http://upgradeenglish.blogspot.com/2009/09/blog-post_12.html&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The other day, some people commented about &lt;a href="http://upgradeenglish.blogspot.com/2011/12/blog-post_28.html" target="_blank"&gt;the photo I had posted of my self&lt;/a&gt;. They said that I &lt;span style="color: red;"&gt;looked like a strange gnome&lt;/span&gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;span style="color: red;"&gt;gnome&lt;/span&gt;【2名】〔大地｛だいち｝の精の〕ノーム◆地中に住むとされる伝説上の小人で、伝統的に色鮮やかな、先のとがった丸い帽子をかぶり、ひげを生やした老人の姿で描かれる。ゴブリン（goblin）と異なり、おとなしくまた自然を慈しむとされる。(definition from Eijiro on the Web)&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;div&gt;
Since they thought I &lt;span style="color: red;"&gt;looked strange&lt;/span&gt;, they suggested that I put a better picture of myself. &lt;span style="color: red;"&gt;Because of that&lt;/span&gt;, one student took this picture of me in my &lt;span style="color: red;"&gt;hoodie&lt;/span&gt;. After taking the picture, she said "you&lt;span style="color: red;"&gt; look normal&lt;/span&gt;". Maybe you think I still look strange to be wearing the hood indoors!&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;
Did you notice those popular key word searches above? &lt;span style="color: red;"&gt;As for peppers&lt;/span&gt;, I haven't cooked with them recently. However, &lt;span style="color: red;"&gt;because of this post&lt;/span&gt;, I have now realized it has been a while since I've eaten green peppers. I think I'll cook such a dish soon.&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/691930572000074389-935848044231820670?l=upgradeenglish.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/Gge5AX8tksqkBTNc6gKZDmUjI2s/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/Gge5AX8tksqkBTNc6gKZDmUjI2s/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/Gge5AX8tksqkBTNc6gKZDmUjI2s/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/Gge5AX8tksqkBTNc6gKZDmUjI2s/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/UpgradeEnglish-/~4/Q4Y8bmO32Bo" height="1" width="1"/&gt;</content><link rel="replies" type="application/atom+xml" href="http://upgradeenglish.blogspot.com/feeds/935848044231820670/comments/default" title="コメントの投稿" /><link rel="replies" type="text/html" href="http://upgradeenglish.blogspot.com/2012/01/blog-post_10.html#comment-form" title="0 件のコメント" /><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/691930572000074389/posts/default/935848044231820670?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/691930572000074389/posts/default/935848044231820670?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://feedproxy.google.com/~r/UpgradeEnglish-/~3/Q4Y8bmO32Bo/blog-post_10.html" title="去年の人気ある検索キーワード" /><author><name>renick</name><uri>http://www.blogger.com/profile/10748594084792712633</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="16" height="16" src="http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif" /></author><thr:total>0</thr:total><feedburner:origLink>http://upgradeenglish.blogspot.com/2012/01/blog-post_10.html</feedburner:origLink></entry><entry gd:etag="W/&quot;C0cMRXw4eip7ImA9WhRWGE4.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-691930572000074389.post-6358204129013392972</id><published>2012-01-06T15:24:00.000+09:00</published><updated>2012-01-06T15:24:44.232+09:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2012-01-06T15:24:44.232+09:00</app:edited><title>去年の人気があるポスト</title><content type="html">&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;
&lt;a href="http://farm8.staticflickr.com/7028/6645564409_5c7ea42a9b.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" src="http://farm8.staticflickr.com/7028/6645564409_5c7ea42a9b.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
Happy New Year!&lt;div&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;
I hope you all had a pleasant break. I didn't finish reporting about the popular posts from last year before the break, so I want to finish up that before talking about new things.&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;
Among the posts from last year, this one was the third-most viewed:&amp;nbsp;「久しぶり」は英語で何？&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;
&lt;a href="http://upgradeenglish.blogspot.com//2011/07/blog-post.html"&gt;http://upgradeenglish.blogspot.com//2011/07/blog-post.html&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;
&lt;span style="color: red;"&gt;Coming in second place&lt;/span&gt; was the post titled "忍耐は美徳である。Patience is a virtue."&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;
&lt;a href="http://upgradeenglish.blogspot.com//2011/02/patience-is-virtue.html"&gt;http://upgradeenglish.blogspot.com//2011/02/patience-is-virtue.html&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;span style="color: red;"&gt;come in __ place&lt;/span&gt; = ＿位［番］になる◆＿には序数が入る。(definition from Eijiro on the Web)&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;
The most popular post was about "the week before last".&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;
&lt;a href="http://upgradeenglish.blogspot.com//2011/05/blog-post.html"&gt;http://upgradeenglish.blogspot.com//2011/05/blog-post.html&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;
Next time, I'll write about what people were searching for in 2011 when they found our posts.&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/691930572000074389-6358204129013392972?l=upgradeenglish.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/1tnilocBXenjl5sfM5nxi-s0Rs0/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/1tnilocBXenjl5sfM5nxi-s0Rs0/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/1tnilocBXenjl5sfM5nxi-s0Rs0/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/1tnilocBXenjl5sfM5nxi-s0Rs0/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/UpgradeEnglish-/~4/7ZvT005MU6Q" height="1" width="1"/&gt;</content><link rel="replies" type="application/atom+xml" href="http://upgradeenglish.blogspot.com/feeds/6358204129013392972/comments/default" title="コメントの投稿" /><link rel="replies" type="text/html" href="http://upgradeenglish.blogspot.com/2012/01/blog-post.html#comment-form" title="0 件のコメント" /><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/691930572000074389/posts/default/6358204129013392972?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/691930572000074389/posts/default/6358204129013392972?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://feedproxy.google.com/~r/UpgradeEnglish-/~3/7ZvT005MU6Q/blog-post.html" title="去年の人気があるポスト" /><author><name>renick</name><uri>http://www.blogger.com/profile/10748594084792712633</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="16" height="16" src="http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif" /></author><thr:total>0</thr:total><feedburner:origLink>http://upgradeenglish.blogspot.com/2012/01/blog-post.html</feedburner:origLink></entry><entry gd:etag="W/&quot;DEEGQn8_fip7ImA9WhRWEEs.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-691930572000074389.post-3822261381829679987</id><published>2011-12-28T19:03:00.000+09:00</published><updated>2011-12-28T19:03:43.146+09:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2011-12-28T19:03:43.146+09:00</app:edited><title>今年の人気があるポスト</title><content type="html">&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;
&lt;a href="http://farm8.staticflickr.com/7169/6586964011_c8a993f939.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" src="http://farm8.staticflickr.com/7169/6586964011_c8a993f939.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;
&lt;br /&gt;
At the end of the year, lots of &lt;span style="color: red;"&gt;media outlets&lt;/span&gt; give &lt;span style="color: red;"&gt;retrospectives&lt;/span&gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;span style="color: red;"&gt;media outlet &lt;/span&gt;報道発信地［源］、メディアの支局 (definition from Eijiro on the Web)&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;span style="color: red;"&gt;retrospective&lt;/span&gt;【名】回顧展 (definition from Eijiro on the Web)&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;br /&gt;
Let's do the same thing here!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
First, we can talk about which of our blog posts were the most popular this year. All of these posts were from 2010, but it seems that they were &lt;span style="color: red;"&gt;relevant&lt;/span&gt; for people this year.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;span style="color: red;"&gt;relevant&lt;/span&gt; 【形】〔検討中の課題などと〕関係のある、関連（性）のある (definition from Eijiro on the Web)&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;br /&gt;
The third most popular post was about &lt;span style="color: red;"&gt;the difference between "because" and "because of"&lt;/span&gt;.&lt;br /&gt;
&lt;blockquote class="tr_bq"&gt;
&lt;a href="http://upgradeenglish.blogspot.com//2010/08/becausebecause-of.html"&gt;http://upgradeenglish.blogspot.com//2010/08/becausebecause-of.html&lt;/a&gt;&lt;/blockquote&gt;
&lt;span style="color: red;"&gt;The second most popular post was about &lt;/span&gt;how to use "depend on".&lt;br /&gt;
&lt;blockquote class="tr_bq"&gt;
&lt;a href="http://upgradeenglish.blogspot.com//2010/08/depend-on.html"&gt;http://upgradeenglish.blogspot.com//2010/08/depend-on.html&lt;/a&gt;&lt;/blockquote&gt;
The most popular post was the one about my &lt;span style="color: red;"&gt;hoodie&lt;/span&gt;, which Japanese call パーカー.&lt;br /&gt;
&lt;blockquote class="tr_bq"&gt;
&lt;a href="http://upgradeenglish.blogspot.com//2010/01/blog-post_20.html"&gt;http://upgradeenglish.blogspot.com//2010/01/blog-post_20.html&lt;/a&gt;&lt;/blockquote&gt;
Next time, I'll tell which of this year's blog posts were the most popular. In the meantime, I'm putting up the hood on my &lt;span style="color: red;"&gt;hoodie&lt;/span&gt;. It's cold!&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/691930572000074389-3822261381829679987?l=upgradeenglish.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/NgIm6p3Zj7QTydXrOdQ_ED916Qk/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/NgIm6p3Zj7QTydXrOdQ_ED916Qk/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/NgIm6p3Zj7QTydXrOdQ_ED916Qk/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/NgIm6p3Zj7QTydXrOdQ_ED916Qk/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/UpgradeEnglish-/~4/ioUIREV3YKI" height="1" width="1"/&gt;</content><link rel="replies" type="application/atom+xml" href="http://upgradeenglish.blogspot.com/feeds/3822261381829679987/comments/default" title="コメントの投稿" /><link rel="replies" type="text/html" href="http://upgradeenglish.blogspot.com/2011/12/blog-post_28.html#comment-form" title="0 件のコメント" /><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/691930572000074389/posts/default/3822261381829679987?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/691930572000074389/posts/default/3822261381829679987?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://feedproxy.google.com/~r/UpgradeEnglish-/~3/ioUIREV3YKI/blog-post_28.html" title="今年の人気があるポスト" /><author><name>renick</name><uri>http://www.blogger.com/profile/10748594084792712633</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="16" height="16" src="http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif" /></author><thr:total>0</thr:total><feedburner:origLink>http://upgradeenglish.blogspot.com/2011/12/blog-post_28.html</feedburner:origLink></entry><entry gd:etag="W/&quot;CE4MSH4-eyp7ImA9WhRXGUU.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-691930572000074389.post-6400795402183513542</id><published>2011-12-27T19:49:00.001+09:00</published><updated>2011-12-27T19:49:49.053+09:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2011-12-27T19:49:49.053+09:00</app:edited><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="単語" /><title>「yule」とは</title><content type="html">&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;
&lt;a href="http://farm8.staticflickr.com/7004/6580672815_2474f2f40e.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" src="http://farm8.staticflickr.com/7004/6580672815_2474f2f40e.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;
&lt;br /&gt;
You might have heard in an English song or movie something about "&lt;span style="color: red;"&gt;Yule&lt;/span&gt;" when they are talking about Christmas. If you check Eijiro on the Web, you'll find:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;span style="color: red;"&gt;yule&lt;/span&gt;【名】キリスト降誕祭、クリスマスの季節 (definition from Eijiro on the Web)&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;br /&gt;
Maybe a lot of people think they are &lt;span style="color: red;"&gt;synonymous&lt;/span&gt;, but it's not really true.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;span style="color: red;"&gt;synonymous&lt;/span&gt;【形】同意語の、同義の、同義語の、同義的な、類義語の (definition from Eijiro on the Web)&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;br /&gt;
If you check Wikipedia, you'll find out that it's actually a pagan holiday!&lt;br /&gt;
&lt;blockquote class="tr_bq"&gt;
&lt;a href="http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%A6%E3%83%BC%E3%83%AB"&gt;http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%A6%E3%83%BC%E3%83%AB&lt;/a&gt;&lt;/blockquote&gt;
Christmas was two days ago, but &lt;span style="color: red;"&gt;Yule&lt;/span&gt; runs until January 6, I think. Traditionally, it was celebrated for 12 days.&amp;nbsp;If you've got a Christmas tree, then you are celebrating Yule!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I suppose most Japanese &lt;span style="color: red;"&gt;associate&lt;/span&gt; Christmas &lt;span style="color: red;"&gt;with&lt;/span&gt; romantic dates and cake, but from the point of view of nature, now the days are getting longer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;span style="color: red;"&gt;associate ~ with ～&lt;/span&gt;と…を結び付ける、…で～を連想する (definition from Eijiro on the Web)&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;br /&gt;
The meaning of Yule is related to the&lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Midwinter" target="_blank"&gt;&amp;nbsp;winter solstice&lt;/a&gt;&amp;nbsp;and the days starting to get longer.&amp;nbsp;I wish the longer days would bring about warm weather sooner. It's pretty cold outside today! Until the warm weather shows up, I think I may just sit here &lt;span style="color: red;"&gt;underneath&lt;/span&gt; the heater.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;span style="color: red;"&gt;underneath&lt;/span&gt;【名】下部、底 (definition from Eijiro on the Web)&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/691930572000074389-6400795402183513542?l=upgradeenglish.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/qG-nFRAzGXcV8IDK8WXkxSnZ92w/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/qG-nFRAzGXcV8IDK8WXkxSnZ92w/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/qG-nFRAzGXcV8IDK8WXkxSnZ92w/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/qG-nFRAzGXcV8IDK8WXkxSnZ92w/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/UpgradeEnglish-/~4/H3QQPvl8Vmc" height="1" width="1"/&gt;</content><link rel="replies" type="application/atom+xml" href="http://upgradeenglish.blogspot.com/feeds/6400795402183513542/comments/default" title="コメントの投稿" /><link rel="replies" type="text/html" href="http://upgradeenglish.blogspot.com/2011/12/yule.html#comment-form" title="0 件のコメント" /><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/691930572000074389/posts/default/6400795402183513542?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/691930572000074389/posts/default/6400795402183513542?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://feedproxy.google.com/~r/UpgradeEnglish-/~3/H3QQPvl8Vmc/yule.html" title="「yule」とは" /><author><name>renick</name><uri>http://www.blogger.com/profile/10748594084792712633</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="16" height="16" src="http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif" /></author><thr:total>0</thr:total><feedburner:origLink>http://upgradeenglish.blogspot.com/2011/12/yule.html</feedburner:origLink></entry><entry gd:etag="W/&quot;Ck8BQX4zfCp7ImA9WhRVFEk.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-691930572000074389.post-4479889765084654611</id><published>2011-12-22T01:14:00.001+09:00</published><updated>2012-01-13T16:47:30.084+09:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2012-01-13T16:47:30.084+09:00</app:edited><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="よくある間違い" /><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="考え方" /><title>英語の間違いについてどう考えたらいいですか？</title><content type="html">&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;
&lt;a href="http://farm8.staticflickr.com/7169/6549444873_bf32c76e1c.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" src="http://farm8.staticflickr.com/7169/6549444873_bf32c76e1c.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;
&lt;br /&gt;
I've been thinking about this for weeks now. I think a lot of people have the wrong idea about making mistakes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You know I have a series of posts called ○○さんは英語の使い方に注意した方が良い. Some people might have the misunderstanding that I am trying to bully someone or &lt;span style="color: red;"&gt;denigrate&lt;/span&gt; someone.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;span style="color: red;"&gt;denigrate&lt;/span&gt;【他動】〔人の性格や評判を〕傷つける、中傷する、侮辱する、悪くいう; 〔人や物の価値を〕過小評価する、見くびる (definition from Eijiro on the Web)&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;span style="color: red;"&gt;That couldn't be farther from the truth.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;span style="color: red;"&gt;That couldn't be farther from the truth.&lt;/span&gt; これほど事実から程遠いものはありません。 (definition from Eijiro on the Web)&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;br /&gt;
The reality is that mistakes are learning opportunities. I don't think any mistake I've posted on my blog has any real consequence for anyone beyond making someone &lt;span style="color: red;"&gt;blush&lt;/span&gt; (maybe the author, if I am lucky enough for them to read my post).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;span style="color: red;"&gt;blush with embarrassment &lt;/span&gt;恥ずかしさのあまり赤面する (definition from Eijiro on the Web)&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;br /&gt;
I post these mistakes so that you all can learn from them. These aren't private mistakes, either, but things which appear in public. If someone doesn't mind putting this English in public, it's&lt;span style="color: red;"&gt; fair game&lt;/span&gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;span style="color: red;"&gt;fair game for discussion&lt;/span&gt; 議論の格好の話題 (definition from Eijiro on the Web)&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;br /&gt;
What's more, in truth I &lt;span style="color: red;"&gt;admire&lt;/span&gt; these people. They are using English to communicate, even if there are mistakes. Learning a language and using it helps to bring people together.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;span style="color: red;"&gt;admire&lt;/span&gt;【他動】～を称賛［敬服］する(definition from Eijiro on the Web)&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;br /&gt;
It's true that sometimes mistakes have serious consequences. For example, if safety instructions are written wrongly and someone gets injured, that's serious.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There appears to be &lt;a href="http://speakinghealthcare.com/?p=404" target="_blank"&gt;a case where a health supplement dealer faced a possible death sentence for a mistranslation of "hemp oil" for "hash oil"&lt;/a&gt; (&lt;span style="color: red;"&gt;hemp&lt;/span&gt; oil is a nutritional supplement, while &lt;span style="color: red;"&gt;hash&lt;/span&gt; oil is a strong drug which is illegal in most parts of the world).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;span style="color: red;"&gt;hemp&lt;/span&gt; 【名】麻、麻布、麻の繊維&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;span style="color: red;"&gt;hash&lt;/span&gt; = hashish【名】〈俗〉ハシシ、ハシーシュ◆大麻に含まれる樹脂（幻覚物質）を乾燥させた作った麻薬&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;(definitions from Eijiro on the Web)&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
However, the mistakes that I have posted are nothing like this. Everyone should think of them as learning opportunities rather than be afraid of them because they are zero-risk.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Especially in an English class, there is zero risk. That means you should never be afraid to make mistakes, but think of them as lucky chances to learn something.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It's like these fried noodles that I cooked tonight. One of the ingredients was green onions. I chopped the onions into four centimeter pieces. I had intended to slice them further into strips, but I was hungry and forgot. Fortunately, the noodles still tasted delicious.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That's a perfect example of a zero-risk mistake. The lesson for me is to pay more attention when cooking, or maybe to eat a snack before cooking so that I won't be in such a hurry.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Please don't fear your mistakes, and take advantage of all of the learning opportunities you can.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/691930572000074389-4479889765084654611?l=upgradeenglish.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/WlZqjXs50Fb92aKEQgNH4sYp-HA/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/WlZqjXs50Fb92aKEQgNH4sYp-HA/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/WlZqjXs50Fb92aKEQgNH4sYp-HA/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/WlZqjXs50Fb92aKEQgNH4sYp-HA/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/UpgradeEnglish-/~4/IBj59zbWA1s" height="1" width="1"/&gt;</content><link rel="replies" type="application/atom+xml" href="http://upgradeenglish.blogspot.com/feeds/4479889765084654611/comments/default" title="コメントの投稿" /><link rel="replies" type="text/html" href="http://upgradeenglish.blogspot.com/2011/12/blog-post.html#comment-form" title="0 件のコメント" /><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/691930572000074389/posts/default/4479889765084654611?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/691930572000074389/posts/default/4479889765084654611?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://feedproxy.google.com/~r/UpgradeEnglish-/~3/IBj59zbWA1s/blog-post.html" title="英語の間違いについてどう考えたらいいですか？" /><author><name>renick</name><uri>http://www.blogger.com/profile/10748594084792712633</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="16" height="16" src="http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif" /></author><thr:total>0</thr:total><feedburner:origLink>http://upgradeenglish.blogspot.com/2011/12/blog-post.html</feedburner:origLink></entry><entry gd:etag="W/&quot;Ak4BSXk6fyp7ImA9WhRQF0o.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-691930572000074389.post-1233016200264868702</id><published>2011-12-13T21:22:00.002+09:00</published><updated>2011-12-13T21:22:38.717+09:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2011-12-13T21:22:38.717+09:00</app:edited><title>Yaechikaは英語使い方に注意した方が良い + 「partly」の使い方</title><content type="html">&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;
&lt;a href="http://farm8.staticflickr.com/7005/6504703663_cc1c49908a.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" src="http://farm8.staticflickr.com/7005/6504703663_cc1c49908a.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;
&lt;br /&gt;
Yaechika is a &lt;span class="Apple-style-span" style="color: red;"&gt;goldmine&lt;/span&gt; of English mistakes!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="color: red;"&gt;absolute goldmine&lt;/span&gt; 《an ～》〈話〉〔店・事業などが〕ドル箱 (definition from Eijiro on the Web)&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;br /&gt;
This time I found this sign:&lt;br /&gt;
&lt;blockquote class="tr_bq"&gt;
× Information of the Business&lt;br /&gt;○ Business Information&lt;/blockquote&gt;
Many times you can use a noun as an adjective, like in this case.&lt;br /&gt;
&lt;blockquote class="tr_bq"&gt;
× &lt;span class="Apple-style-span" style="color: red;"&gt;Partly&lt;/span&gt;, there is a shop where business hours are different.&lt;br /&gt;○ There are some shops with different business hours.&lt;/blockquote&gt;
Don't use "&lt;span class="Apple-style-span" style="color: red;"&gt;partly&lt;/span&gt;" when you are talking about a countable quantity of something, like "shops" in the sentence above.&amp;nbsp;"&lt;span class="Apple-style-span" style="color: red;"&gt;Partly&lt;/span&gt;" is usually used before a verb, like this:&lt;br /&gt;
&lt;blockquote class="tr_bq"&gt;
I've &lt;span class="Apple-style-span" style="color: red;"&gt;partly&lt;/span&gt; corrected this sign, but there are still some mistakes remaining.&lt;/blockquote&gt;
You can also use it to modify an adjective:&lt;br /&gt;
&lt;blockquote class="tr_bq"&gt;
I have &lt;a href="http://upgradeenglish.blogspot.com/2011/07/fall-apart.html"&gt;a cap which is &lt;span class="Apple-style-span" style="color: red;"&gt;partly&lt;/span&gt; damaged&lt;/a&gt;, but I haven't thrown it out yet.&amp;nbsp;&lt;/blockquote&gt;
It has been too long since I last posted to the blog. That is &lt;span class="Apple-style-span" style="color: red;"&gt;partly&lt;/span&gt; because I've had a busy &lt;span class="Apple-style-span" style="color: red;"&gt;class schedule&lt;/span&gt;. It's &lt;span class="Apple-style-span" style="color: red;"&gt;partly&lt;/span&gt; because there were a lot of other things to do. You might be &lt;span class="Apple-style-span" style="color: red;"&gt;partly&lt;/span&gt; satisfied with these excuses, but I bet you aren't completely satisfied. Don't worry! I haven't forgotten about you loyal&lt;span class="Apple-style-span" style="color: red;"&gt; blog readers&lt;/span&gt;! I'm still thinking of your &lt;span class="Apple-style-span" style="color: red;"&gt;English education&lt;/span&gt;, and I'll be back soon with another &lt;span class="Apple-style-span" style="color: red;"&gt;blog post&lt;/span&gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/691930572000074389-1233016200264868702?l=upgradeenglish.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/0A7QG56D8mSrQtartEWSE46yolM/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/0A7QG56D8mSrQtartEWSE46yolM/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/0A7QG56D8mSrQtartEWSE46yolM/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/0A7QG56D8mSrQtartEWSE46yolM/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/UpgradeEnglish-/~4/8lrPW4H7nw8" height="1" width="1"/&gt;</content><link rel="replies" type="application/atom+xml" href="http://upgradeenglish.blogspot.com/feeds/1233016200264868702/comments/default" title="コメントの投稿" /><link rel="replies" type="text/html" href="http://upgradeenglish.blogspot.com/2011/12/yaechika-partly.html#comment-form" title="0 件のコメント" /><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/691930572000074389/posts/default/1233016200264868702?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/691930572000074389/posts/default/1233016200264868702?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://feedproxy.google.com/~r/UpgradeEnglish-/~3/8lrPW4H7nw8/yaechika-partly.html" title="Yaechikaは英語使い方に注意した方が良い + 「partly」の使い方" /><author><name>renick</name><uri>http://www.blogger.com/profile/10748594084792712633</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="16" height="16" src="http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif" /></author><thr:total>0</thr:total><feedburner:origLink>http://upgradeenglish.blogspot.com/2011/12/yaechika-partly.html</feedburner:origLink></entry><entry gd:etag="W/&quot;C0AAQn8_fSp7ImA9WhRQEUs.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-691930572000074389.post-6892693916636289749</id><published>2011-11-22T17:49:00.001+09:00</published><updated>2011-12-06T17:55:43.145+09:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2011-12-06T17:55:43.145+09:00</app:edited><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="神田駅" /><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="三越前駅" /><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="大手町駅" /><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="単語" /><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="新日本橋駅" /><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="決まり文句" /><title>「within walking distance」といろいろな単語の説明</title><content type="html">&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;
&lt;a href="http://farm7.staticflickr.com/6117/6381958423_a437e69352.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" src="http://farm7.staticflickr.com/6117/6381958423_a437e69352.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;
&lt;br /&gt;
I wanted to see if Otemachi is &lt;span style="color: red;"&gt;within walking distance&lt;/span&gt; of our classroom. Our classroom is really close to Kanda Station, Shin-nihonbashi, and Mitsukoshi-mae Stations, but looking at the map, Otemachi looked really close, too.&lt;br /&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;span style="color: red;"&gt;within walking distance of &lt;/span&gt;～から歩いて行ける距離［範囲］で (definition from Eijiro on the Web) &lt;/li&gt;
&lt;li&gt;It's &lt;span style="color: red;"&gt;within walking distance&lt;/span&gt;. 歩いて行ける距離です。(definition from Eijiro on the Web)&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
I thought it probably was close enough to walk from, so I took a walk to &lt;span style="color: red;"&gt;confirm my hypothesis&lt;/span&gt;.&lt;br /&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;span style="color: red;"&gt;confirm the hypothesis that&lt;/span&gt; 〔that以下〕という仮説｛かせつ｝を裏付ける｛うらづける｝(definition from Eijiro on the Web)&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
After checking the map, I &lt;span style="color: red;"&gt;hit the door&lt;/span&gt; and started down the street towards Otemachi Station. A lot of people were just getting off work and &lt;span style="color: red;"&gt;heading towards&lt;/span&gt; various stations.&lt;br /&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;span style="color: red;"&gt;hit the door&lt;/span&gt; 出発する (casual) &lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;span style="color: red;"&gt;head towards&lt;/span&gt; ～の方へ向かう (definition from Eijiro on the Web)&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
When I got to Otemachi, I &lt;span style="color: red;"&gt;snapped this shot of &lt;/span&gt;exit A5, the one closest to our classroom. An office worker was going down into the station, and a member of the station staff was coming up the stairs.&lt;br /&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;span style="color: red;"&gt;snap a shot of&lt;/span&gt; ～の写真を撮る (definition from Eijiro on the Web)&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
I started my stopwatch and turned around towards our classroom. I took a reasonable pace. I passed some construction workers carrying their equipment back to their van. One older man in down jacket seemed to be &lt;span style="color: red;"&gt;in a hurry &lt;/span&gt;and passed me.&lt;br /&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;span style="color: red;"&gt;in a hurry &lt;/span&gt;急いで、慌てて (definition from Eijiro on the Web)&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
The sidewalks were full of &lt;span style="color: red;"&gt;commuters&lt;/span&gt;, but after eight minutes and 10 seconds, I arrived in front of our building.&lt;br /&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;span style="color: red;"&gt;commuter&lt;/span&gt;【名】通勤者｛つうきん しゃ｝、通学者｛つうがく しゃ｝ (definition from Eijiro on the Web) &lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
What do you think? Is eight minutes &lt;span style="color: red;"&gt;within walking distance&lt;/span&gt;? Regardless, there are three other closer stations nearby, within three to five minutes. I hope you will &lt;a href="http://www.upgradeenglish.com/"&gt;walk over and say hello&lt;/a&gt;.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/691930572000074389-6892693916636289749?l=upgradeenglish.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/JNqVs2V1wUoL0VDl8n7oR42e-MY/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/JNqVs2V1wUoL0VDl8n7oR42e-MY/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/JNqVs2V1wUoL0VDl8n7oR42e-MY/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/JNqVs2V1wUoL0VDl8n7oR42e-MY/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/UpgradeEnglish-/~4/9oWBbSsVg5A" height="1" width="1"/&gt;</content><link rel="replies" type="application/atom+xml" href="http://upgradeenglish.blogspot.com/feeds/6892693916636289749/comments/default" title="コメントの投稿" /><link rel="replies" type="text/html" href="http://upgradeenglish.blogspot.com/2011/11/within-walking-distance.html#comment-form" title="0 件のコメント" /><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/691930572000074389/posts/default/6892693916636289749?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/691930572000074389/posts/default/6892693916636289749?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://feedproxy.google.com/~r/UpgradeEnglish-/~3/9oWBbSsVg5A/within-walking-distance.html" title="「within walking distance」といろいろな単語の説明" /><author><name>renick</name><uri>http://www.blogger.com/profile/10748594084792712633</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="16" height="16" src="http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif" /></author><thr:total>0</thr:total><feedburner:origLink>http://upgradeenglish.blogspot.com/2011/11/within-walking-distance.html</feedburner:origLink></entry><entry gd:etag="W/&quot;CUQDRnw8fyp7ImA9WhRSFkw.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-691930572000074389.post-3135408479164248747</id><published>2011-11-18T19:16:00.001+09:00</published><updated>2011-11-18T19:49:37.277+09:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2011-11-18T19:49:37.277+09:00</app:edited><title>「wear」の使い方</title><content type="html">&lt;br /&gt;
&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;
&lt;a href="http://farm7.static.flickr.com/6003/6195199221_4ace40592b.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" src="http://farm7.static.flickr.com/6003/6195199221_4ace40592b.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: left;"&gt;
&amp;nbsp;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: left;"&gt;
The weather has been getting cooler, so I've started &lt;span style="color: red;"&gt;wearing&lt;/span&gt; my &lt;a href="http://upgradeenglish.blogspot.com/2010/01/blog-post_20.html"&gt;hoodies&lt;/a&gt;.&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: left;"&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: left;"&gt;
You all might have felt with the cooler weather that it was time for shopping for &lt;span style="color: red;"&gt;clothing&lt;/span&gt;.&amp;nbsp;&lt;/div&gt;
&lt;div style="color: red; text-align: left;"&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;clothing = clothes =&amp;nbsp; 服&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: left;"&gt;
I was out shopping somewhere (I can't remember where) and I saw this sign. It says:&lt;/div&gt;
&lt;blockquote class="tr_bq"&gt;
&lt;div style="text-align: left;"&gt;
× goods, &lt;span style="color: red;"&gt;wear&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: left;"&gt;
○ goods, &lt;span style="color: red;"&gt;clothes/clothing/apparel&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;div style="text-align: left;"&gt;
"&lt;span style="color: red;"&gt;Wear&lt;/span&gt;" is a verb or a suffix, usually. It's most common as a verb, like "make sure you &lt;span style="color: red;"&gt;wear&lt;/span&gt; enough when you go out, since it's cold." &lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: left;"&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: left;"&gt;
As a suffix, we use it in words like "&lt;span style="color: red;"&gt;underwear&lt;/span&gt;" and "&lt;span style="color: red;"&gt;formalwear&lt;/span&gt;".&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: left;"&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;span style="color: red;"&gt;underwear&lt;/span&gt;【名】肌着類｛はだぎ るい｝、下着｛したぎ｝、肌着｛はだぎ｝、パンツ (definition from Eijiro on the Web)&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;span style="color: red;"&gt;formalwear&lt;/span&gt;【名】正装｛せいそう｝(definition from Eijiro on the Web)&amp;nbsp;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;span style="color: red;"&gt;suffix&lt;/span&gt;&amp;nbsp; 接尾辞 (definition from Eijiro on the Web) &lt;span class="kana"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: left;"&gt;
Sometimes we use it with an adjective as an independent word, like:&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: left;"&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;I guess you have already put away all of your &lt;span style="color: red;"&gt;summer wear&lt;/span&gt;. &lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: left;"&gt;
However, I prefer this: &lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: left;"&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;I guess you have already put away all of your &lt;span style="color: red;"&gt;summer clothing&lt;/span&gt;.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: left;"&gt;
If you've been making this mistake, don't worry! Just &lt;span style="color: red;"&gt;wear a smile&lt;/span&gt; and try to avoid making it in the future. &lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: left;"&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&amp;nbsp;&lt;span style="color: red;"&gt;wear a smile&lt;/span&gt; 笑みをたたえる (definition from Eijiro on the Web)&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/691930572000074389-3135408479164248747?l=upgradeenglish.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/JLnf3qNKXLUXZUV6g6GyNN7fRVA/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/JLnf3qNKXLUXZUV6g6GyNN7fRVA/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/JLnf3qNKXLUXZUV6g6GyNN7fRVA/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/JLnf3qNKXLUXZUV6g6GyNN7fRVA/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/UpgradeEnglish-/~4/r4RD6Py8sig" height="1" width="1"/&gt;</content><link rel="replies" type="application/atom+xml" href="http://upgradeenglish.blogspot.com/feeds/3135408479164248747/comments/default" title="コメントの投稿" /><link rel="replies" type="text/html" href="http://upgradeenglish.blogspot.com/2011/11/wear.html#comment-form" title="0 件のコメント" /><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/691930572000074389/posts/default/3135408479164248747?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/691930572000074389/posts/default/3135408479164248747?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://feedproxy.google.com/~r/UpgradeEnglish-/~3/r4RD6Py8sig/wear.html" title="「wear」の使い方" /><author><name>renick</name><uri>http://www.blogger.com/profile/10748594084792712633</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="16" height="16" src="http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif" /></author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="http://farm7.static.flickr.com/6003/6195199221_4ace40592b_t.jpg" height="72" width="72" /><thr:total>0</thr:total><feedburner:origLink>http://upgradeenglish.blogspot.com/2011/11/wear.html</feedburner:origLink></entry><entry gd:etag="W/&quot;C0cMSHo8cSp7ImA9WhRSFkw.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-691930572000074389.post-5773296114629149437</id><published>2011-11-16T20:17:00.001+09:00</published><updated>2011-11-18T19:11:29.479+09:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2011-11-18T19:11:29.479+09:00</app:edited><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="大きい数字" /><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="兆、億、万、千" /><title>「1兆」は英語で何と言う？</title><content type="html">&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;
&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-JqW8kXG0ujw/TsOcwGV5OzI/AAAAAAAAAJ0/4EpPrVwPPY8/s1600/1+trillion+dollars.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" src="http://4.bp.blogspot.com/-JqW8kXG0ujw/TsOcwGV5OzI/AAAAAAAAAJ0/4EpPrVwPPY8/s1600/1+trillion+dollars.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;
&lt;span style="color: #ff9900; font-style: italic; font-weight: bold;"&gt;&lt;span style="font-size: 180%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div style="text-align: center;"&gt;
&lt;span style="color: #ff9900; font-size: x-large; font-style: italic;"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;$1,000,000,000,000&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;span style="color: #ff9900; font-size: 100%;"&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;How
 do you say this number in English?  Most students have trouble reading 
big numbers in class.  One major reason is because numbers are 
read/written very differently in Japanese.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;For example,&lt;br /&gt;一千円  (&lt;span style="color: #ff6600;"&gt;1&lt;/span&gt;,000) is &lt;span style="color: #ff6600;"&gt;one &lt;/span&gt;thousand yen&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: #ff9900; font-size: 100%; font-style: italic;"&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;.  (No problem)&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;九千九百九十九円　(&lt;span style="color: #ff6600;"&gt;9&lt;/span&gt;,999)                        &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: #ff9900; font-size: 100%;"&gt;&lt;span style="color: black;"&gt; is &lt;span style="color: #ff6600;"&gt;nine &lt;/span&gt;thousand nine hundred ninety-nine yen.  &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: #ff9900; font-size: 100%; font-style: italic;"&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;(No problem there either)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;however 一万円　  (&lt;span style="color: #ff6600;"&gt;10&lt;/span&gt;,000)                                   &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: #ff9900; font-size: 100%;"&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;is...  &lt;span style="color: #ff6600;"&gt;ten &lt;/span&gt;thousand&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: #ff9900; font-size: 100%; font-style: italic;"&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;.  (Here is where things get tricky)&lt;br /&gt;十万円　(&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: #ff9900; font-size: 100%;"&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;&lt;span style="color: #ff6600;"&gt;100&lt;/span&gt;,000) is &lt;span style="color: #ff6600;"&gt;one hundred &lt;/span&gt;thousand.&lt;br /&gt;百万円　(1,000,000) is one million.&lt;br /&gt;一千万円　(10,000,000) is ten million.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: #ff9900; font-size: 100%; font-style: italic;"&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: #ff9900; font-size: 100%;"&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;Japanese numbers move in four digits but many Western languages move in three.&lt;br /&gt;So what can you do?&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: #ff9900; font-size: 100%; font-style: italic;"&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: #ff9900; font-size: 100%;"&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;Simple, just look for the first comma on the left.  That will tell you how to read the number. &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: #ff9900; font-size: 100%; font-style: italic;"&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: #ff6600;"&gt;1&lt;/span&gt;,000 (&lt;span style="color: #ff6600;"&gt;ONE &lt;/span&gt;thousand)&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: #ff9900; font-size: 100%;"&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;Secondly, how many digits are there after the first comma.  &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: #ff9900; font-style: italic;"&gt;&lt;span style="font-size: 180%;"&gt;&lt;span style="font-size: 85%;"&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;&lt;span style="font-size: 100%;"&gt;&lt;br /&gt;1,&lt;/span&gt;&lt;span style="color: #ff6600; font-size: 100%;"&gt;000  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 100%;"&gt;(there are three digits after the first comma so it is &lt;/span&gt;&lt;span style="color: #ff6600; font-size: 100%;"&gt;thousand&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 100%;"&gt;)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;If there are &lt;/span&gt;&lt;span style="color: #ff6600; font-size: 100%;"&gt;6 digits&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 100%;"&gt; after the first comma, it is &lt;/span&gt;&lt;span style="color: #ff6600; font-size: 100%; font-weight: bold;"&gt;million &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 100%;"&gt;(1,000,000)&lt;br /&gt;If there are &lt;/span&gt;&lt;span style="color: #ff6600; font-size: 100%;"&gt;9 digits &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 100%;"&gt;after the first comma, it is &lt;/span&gt;&lt;span style="color: #ff6600; font-size: 100%; font-weight: bold;"&gt;billion &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 100%;"&gt;(1,000,000,000)&lt;br /&gt;If there are &lt;/span&gt;&lt;span style="color: #ff6600; font-size: 100%;"&gt;12 digits&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 100%;"&gt; after the first comma, it is &lt;/span&gt;&lt;span style="color: #ff6600; font-size: 100%; font-weight: bold;"&gt;trillion &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 100%;"&gt;(1,000,000,000,000)&lt;br /&gt;If there are &lt;/span&gt;&lt;span style="color: #ff6600; font-size: 100%;"&gt;15 digits&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 100%;"&gt; after the first comma,  (you most likely will not need to know this number unless you are a hardcore scrabble player.)&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span style="color: #ff9900; font-style: italic; font-weight: bold;"&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span style="color: #ff9900; font-weight: bold;"&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Do you know how to read the numbers below?&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span style="color: #ff9900; font-weight: bold;"&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;The earth's population recently reached &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;b style="color: orange;"&gt;7,000,000,000&lt;/b&gt;&lt;span style="color: #ff9900; font-weight: bold;"&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span style="color: #ff9900; font-weight: bold;"&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;The population in Japan is&amp;nbsp; around &lt;span style="color: orange;"&gt;125,000,000&lt;/span&gt;.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span style="color: #ff9900; font-weight: bold;"&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;The U.S. public debt is &lt;span style="color: orange;"&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;&lt;span style="color: orange;"&gt;$14,993,980,920,226&lt;/span&gt;.&lt;/span&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span style="color: #ff9900; font-weight: bold;"&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;&lt;span style="color: orange;"&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;The price tag of my dream car, a Mercedes AMG SLS is at least&lt;/span&gt; $185,750.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span style="color: #ff9900; font-weight: bold;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;The average household income in Japan (in 2009) was &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="color: orange;"&gt;¥5,475,000.&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/691930572000074389-5773296114629149437?l=upgradeenglish.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/vDTMu3C6EWKjad-HpFR7fJHf4rU/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/vDTMu3C6EWKjad-HpFR7fJHf4rU/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/vDTMu3C6EWKjad-HpFR7fJHf4rU/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/vDTMu3C6EWKjad-HpFR7fJHf4rU/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/UpgradeEnglish-/~4/9kwz9bFJcrQ" height="1" width="1"/&gt;</content><link rel="replies" type="application/atom+xml" href="http://upgradeenglish.blogspot.com/feeds/5773296114629149437/comments/default" title="コメントの投稿" /><link rel="replies" type="text/html" href="http://upgradeenglish.blogspot.com/2011/11/1.html#comment-form" title="0 件のコメント" /><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/691930572000074389/posts/default/5773296114629149437?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/691930572000074389/posts/default/5773296114629149437?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://feedproxy.google.com/~r/UpgradeEnglish-/~3/9kwz9bFJcrQ/1.html" title="「1兆」は英語で何と言う？" /><author><name>BigSpenderJ</name><uri>http://www.blogger.com/profile/14150402383727002867</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="16" height="16" src="http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif" /></author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="http://4.bp.blogspot.com/-JqW8kXG0ujw/TsOcwGV5OzI/AAAAAAAAAJ0/4EpPrVwPPY8/s72-c/1+trillion+dollars.jpg" height="72" width="72" /><thr:total>0</thr:total><feedburner:origLink>http://upgradeenglish.blogspot.com/2011/11/1.html</feedburner:origLink></entry><entry gd:etag="W/&quot;AkEAQXo9fip7ImA9WhRSE0g.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-691930572000074389.post-2455563835710832088</id><published>2011-11-15T18:39:00.001+09:00</published><updated>2011-11-15T21:04:00.466+09:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2011-11-15T21:04:00.466+09:00</app:edited><title>「money tree」とは？</title><content type="html">&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;
&lt;a href="http://farm7.static.flickr.com/6222/6346432273_de387027ba.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" src="http://farm7.static.flickr.com/6222/6346432273_de387027ba.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;
&lt;br /&gt;
This is our &lt;span style="color: red;"&gt;money tree&lt;/span&gt;. That's what we call this tree in English.&lt;br /&gt;
&lt;blockquote class="tr_bq"&gt;
&lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Pachira_aquatica"&gt;http://en.wikipedia.org/wiki/Pachira_aquatica&lt;/a&gt;&lt;/blockquote&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;span style="color: red;"&gt;money tree &lt;/span&gt;パキラ属、金のなる木、金づる (definition on Eijiro on the Web) &lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;span style="color: red;"&gt;cash-cow, money tree&lt;/span&gt; 金の成る木&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
People keep telling me that our &lt;span style="color: red;"&gt;money tree&lt;/span&gt; is too dense. They say I should trim some of the inner leaves. I'm worried about doing that, though, because it seems healthy enough. If I cut a bunch off, I'm afraid I might kill it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
What do you think I should do?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I would hire a specialist, but &lt;span style="color: red;"&gt;money doesn't grow on trees.&lt;/span&gt; So instead, I'm turning to you all for advice. Do you have good suggestions on how to &lt;span style="color: red;"&gt;trim the tree&lt;/span&gt;?&lt;br /&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;span style="color: red;"&gt;Money doesn't grow on trees.&lt;/span&gt;《諺》金のなる木はない。／お金を楽に得る方法はない。(definition on Eijiro on the Web)&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
By they way, has anybody started trimming their Christmas tree? I think I'd rather do some kind of pagan &lt;span style="color: red;"&gt;winter solstice&lt;/span&gt; celebration.&lt;br /&gt;
&lt;blockquote class="tr_bq"&gt;
&lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Winter_solstice"&gt;http://en.wikipedia.org/wiki/Winter_solstice&lt;/a&gt; &lt;/blockquote&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;span style="color: red;"&gt;trim a tree &lt;/span&gt;to make it look better 見栄えがするように木を剪定｛せんてい｝する (definition from Eijiro on the Web)&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;span style="color: red;"&gt;trim a Christmas tree&lt;/span&gt; クリスマスツリーに飾りを付ける、クリスマスツリーの飾り付けをする(definition from Eijiro on the Web) &lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;span style="color: red;"&gt;winter solstice&lt;/span&gt; 《the ～》《天文》冬至点｛とうじてん｝(definition from Eijiro on the Web)&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
It's about five weeks away. Some people might feel it's early, but I am sure Starbucks is already playing Christmas music. I am avoiding it for that reason. I wonder if their seasonal drinks are a&lt;span style="color: red;"&gt; money tree&lt;/span&gt;?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/691930572000074389-2455563835710832088?l=upgradeenglish.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/KLg4du3yUZPHaJHyx_BzuFKgQM4/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/KLg4du3yUZPHaJHyx_BzuFKgQM4/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/KLg4du3yUZPHaJHyx_BzuFKgQM4/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/KLg4du3yUZPHaJHyx_BzuFKgQM4/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/UpgradeEnglish-/~4/pxQmy6UTk6w" height="1" width="1"/&gt;</content><link rel="replies" type="application/atom+xml" href="http://upgradeenglish.blogspot.com/feeds/2455563835710832088/comments/default" title="コメントの投稿" /><link rel="replies" type="text/html" href="http://upgradeenglish.blogspot.com/2011/11/money-tree.html#comment-form" title="0 件のコメント" /><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/691930572000074389/posts/default/2455563835710832088?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/691930572000074389/posts/default/2455563835710832088?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://feedproxy.google.com/~r/UpgradeEnglish-/~3/pxQmy6UTk6w/money-tree.html" title="「money tree」とは？" /><author><name>renick</name><uri>http://www.blogger.com/profile/10748594084792712633</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="16" height="16" src="http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif" /></author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="http://farm7.static.flickr.com/6222/6346432273_de387027ba_t.jpg" height="72" width="72" /><thr:total>0</thr:total><feedburner:origLink>http://upgradeenglish.blogspot.com/2011/11/money-tree.html</feedburner:origLink></entry><entry gd:etag="W/&quot;DUEMSH09fip7ImA9WhRTE0Q.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-691930572000074389.post-8170680794131465279</id><published>2011-11-02T19:29:00.004+09:00</published><updated>2011-11-04T18:08:09.366+09:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2011-11-04T18:08:09.366+09:00</app:edited><title>「AXE」は英語の使い方に注意した方が良い。＋リストの作り方</title><content type="html">&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;
&lt;a href="http://farm7.static.flickr.com/6026/6195818446_180c14b32b.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" src="http://farm7.static.flickr.com/6026/6195818446_180c14b32b.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;
&lt;br /&gt;
I wonder if you saw this ad on the train. It's by AXE, encouraging men to smell good in order to attract women. They have given us a checklist to help us find love. It says:&lt;br /&gt;
&lt;ol&gt;
&lt;li&gt;&lt;span style="color: red;"&gt;× Attention -&amp;gt; ○ Notice, Pay attention&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Spray&lt;/li&gt;
&lt;li&gt; Go direct&lt;/li&gt;
&lt;li style="color: red;"&gt;× Happy -&amp;gt; ○ Be happy&lt;/li&gt;
&lt;/ol&gt;
The reason "happy" is wrong is because of the way we make lists. When you make a list, all of the items need to be of the same grammatical type (&lt;span style="color: red;"&gt;part of speech&lt;/span&gt;).&lt;br /&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;span style="color: red;"&gt;part of speech&lt;/span&gt;《文法》品詞｛ひんし｝(definition from Eijiro on the Web) &lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
In the list, "attention" is a noun, and "happy" is an adjective. The other two are verbs, so let's assume they meant to use verbs. To fix it, we change those two items to verbs.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Your lists can use nouns:&lt;br /&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;I've got to buy tofu, green onions, and noodles at the supermarket.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
You can also use verbs:&lt;br /&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Today I went to the bank, ran by the electronics store, and wrote this blog post.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
Even adjectives are OK:&lt;br /&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;The weather today was clear, comfortable, and cool.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
What you can't do is mix types, like AXE did in their list. When you are making lists, make sure to keep the part of speech of each item the same.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/691930572000074389-8170680794131465279?l=upgradeenglish.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/x5slW_dIRZHHwO1lxz4rzgju5wk/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/x5slW_dIRZHHwO1lxz4rzgju5wk/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/x5slW_dIRZHHwO1lxz4rzgju5wk/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/x5slW_dIRZHHwO1lxz4rzgju5wk/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/UpgradeEnglish-/~4/aTBg81Ofpzc" height="1" width="1"/&gt;</content><link rel="replies" type="application/atom+xml" href="http://upgradeenglish.blogspot.com/feeds/8170680794131465279/comments/default" title="コメントの投稿" /><link rel="replies" type="text/html" href="http://upgradeenglish.blogspot.com/2011/11/axe.html#comment-form" title="0 件のコメント" /><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/691930572000074389/posts/default/8170680794131465279?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/691930572000074389/posts/default/8170680794131465279?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://feedproxy.google.com/~r/UpgradeEnglish-/~3/aTBg81Ofpzc/axe.html" title="「AXE」は英語の使い方に注意した方が良い。＋リストの作り方" /><author><name>renick</name><uri>http://www.blogger.com/profile/10748594084792712633</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="16" height="16" src="http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif" /></author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="http://farm7.static.flickr.com/6026/6195818446_180c14b32b_t.jpg" height="72" width="72" /><thr:total>0</thr:total><feedburner:origLink>http://upgradeenglish.blogspot.com/2011/11/axe.html</feedburner:origLink></entry><entry gd:etag="W/&quot;D0MGRXo_fyp7ImA9WhdbFks.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-691930572000074389.post-2879041945244883221</id><published>2011-10-15T16:57:00.000+09:00</published><updated>2011-10-15T16:57:04.447+09:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2011-10-15T16:57:04.447+09:00</app:edited><title>INAXは英語の使い方に注意した方が良い。</title><content type="html">&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;
&lt;a href="http://farm7.static.flickr.com/6034/6214293380_30689e8d5e.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" src="http://farm7.static.flickr.com/6034/6214293380_30689e8d5e.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;
&lt;br /&gt;
I was in the restroom at Haneda Airport last week when this sign caught my eye:&lt;br /&gt;
&lt;blockquote&gt;
× &lt;span style="color: red;"&gt;Equipment to cleansing&lt;/span&gt; the &lt;span style="color: red;"&gt;buttocks&lt;/span&gt; with warm water.&lt;br /&gt;
○ &lt;span style="color: red;"&gt;A device to clean&lt;/span&gt; the &lt;span style="color: red;"&gt;buttocks&lt;/span&gt; with warm water.&lt;/blockquote&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;span style="color: red;"&gt;buttock&lt;/span&gt;【名】尻、臀部｛でんぶ｝◆通例buttocks (definition from Eijiro on the Web) &lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
The main mistake here is "&lt;span style="color: red;"&gt;to cleansing&lt;/span&gt;". Unless "to" is a preposition, don't use a v+ing after it.&lt;br /&gt;
&lt;blockquote&gt;
○ I am looking forward&lt;span style="color: red;"&gt; to seeing&lt;/span&gt; you soon.&lt;br /&gt;
× I hope &lt;span style="color: red;"&gt;to seeing&lt;/span&gt; you soon.&lt;br /&gt;
○ I hope &lt;span style="color: red;"&gt;to see&lt;/span&gt; you soon.&lt;/blockquote&gt;
The other thing I suggest changing is "equipment" to "a device". The first difference between these two is that &lt;span style="color: red;"&gt;"equipment" is uncountable&lt;/span&gt;, while &lt;span style="color: red;"&gt;"device" is countable&lt;/span&gt;. "Equipment" often feels like a set of tools, and it is also often large things. The toilet seat is not so big, and we don't think of it as a set. That's why I think "device" is better.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There is no &lt;span style="color: red;"&gt;device&lt;/span&gt; &lt;span style="color: red;"&gt;to clean up&lt;/span&gt; all of the English mistakes I see everywhere. The only thing that can be done is for people to study English more. I &lt;span style="color: red;"&gt;hope to help&lt;/span&gt; those people in class. Contact us if you want to avoid making mistakes like Inax has.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/691930572000074389-2879041945244883221?l=upgradeenglish.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/xxQl57jPB2zysvJSXhytHSPB2zk/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/xxQl57jPB2zysvJSXhytHSPB2zk/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/xxQl57jPB2zysvJSXhytHSPB2zk/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/xxQl57jPB2zysvJSXhytHSPB2zk/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/UpgradeEnglish-/~4/uLM0S-dAW4c" height="1" width="1"/&gt;</content><link rel="replies" type="application/atom+xml" href="http://upgradeenglish.blogspot.com/feeds/2879041945244883221/comments/default" title="コメントの投稿" /><link rel="replies" type="text/html" href="http://upgradeenglish.blogspot.com/2011/10/inax.html#comment-form" title="0 件のコメント" /><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/691930572000074389/posts/default/2879041945244883221?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/691930572000074389/posts/default/2879041945244883221?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://feedproxy.google.com/~r/UpgradeEnglish-/~3/uLM0S-dAW4c/inax.html" title="INAXは英語の使い方に注意した方が良い。" /><author><name>renick</name><uri>http://www.blogger.com/profile/10748594084792712633</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="16" height="16" src="http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif" /></author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="http://farm7.static.flickr.com/6034/6214293380_30689e8d5e_t.jpg" height="72" width="72" /><thr:total>0</thr:total><feedburner:origLink>http://upgradeenglish.blogspot.com/2011/10/inax.html</feedburner:origLink></entry><entry gd:etag="W/&quot;CkUEQH49fCp7ImA9WhdUGUk.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-691930572000074389.post-4067815132483809552</id><published>2011-10-07T07:30:00.000+09:00</published><updated>2011-10-07T07:30:01.064+09:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2011-10-07T07:30:01.064+09:00</app:edited><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="神田駅" /><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="単語" /><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="よくある質問" /><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="八重地下" /><title>「much」の使い方</title><content type="html">&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;
&lt;a href="http://farm7.static.flickr.com/6121/6197307426_26dee4e83a.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" src="http://farm7.static.flickr.com/6121/6197307426_26dee4e83a.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;
&lt;br /&gt;
OK, who keeps letting people put up nonsense English in Yaechika? I found this one:&lt;br /&gt;
&lt;blockquote&gt;
× Much the Autumn&lt;br /&gt;
○ ???&lt;/blockquote&gt;
This one is hard to guess. I wonder what they meant?&lt;br /&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;span style="color: red;"&gt;Bountiful&lt;/span&gt; Autumn&amp;nbsp;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;span style="color: red;"&gt;bountiful&lt;/span&gt;【形】〔物が〕豊富｛ほうふ｝な; 〔人が〕気前｛きまえ｝の良い; 〔人が〕慈悲深い、恩寵｛おんちょう｝の豊かな (definition from Eijiro on the Web) &lt;/li&gt;
&lt;li&gt;It's very much autumn now!&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;It's much like autumn.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Will you buy much this autumn?&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
Maybe they are making a pronunciation mistake!&lt;br /&gt;
&lt;blockquote&gt;
Match the Autumn 秋に会う &amp;lt;- is this Japanese OK?&lt;/blockquote&gt;
Don't say this though:&lt;br /&gt;
&lt;blockquote&gt;
× I bought &lt;span style="color: red;"&gt;much&lt;/span&gt; at Yaechiku.&lt;br /&gt;
○ I bought &lt;span style="color: red;"&gt;a lot&lt;/span&gt; at Yaechiku.&lt;/blockquote&gt;
Only use "&lt;span style="color: red;"&gt;much&lt;/span&gt;" for negative sentences and questions. In a positive sentence, you should use "&lt;span style="color: red;"&gt;lots&lt;/span&gt;" or "&lt;span style="color: red;"&gt;a lot&lt;/span&gt;". &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I keep finding mistakes at Yaechika. I'm going to search at Kanda Station more. I feel like I might find &lt;span style="color: red;"&gt;a lot of mistakes&lt;/span&gt; there, too. Do you think I will have &lt;span style="color: red;"&gt;much success&lt;/span&gt; finding them there? I think it's going to be a &lt;span style="color: red;"&gt;bountiful&lt;/span&gt; autumn. Wish me luck! &lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/691930572000074389-4067815132483809552?l=upgradeenglish.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/DY_wAyKBirHNXyeQbWwGfL2Lrpg/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/DY_wAyKBirHNXyeQbWwGfL2Lrpg/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/DY_wAyKBirHNXyeQbWwGfL2Lrpg/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/DY_wAyKBirHNXyeQbWwGfL2Lrpg/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/UpgradeEnglish-/~4/EJC816_3F24" height="1" width="1"/&gt;</content><link rel="replies" type="application/atom+xml" href="http://upgradeenglish.blogspot.com/feeds/4067815132483809552/comments/default" title="コメントの投稿" /><link rel="replies" type="text/html" href="http://upgradeenglish.blogspot.com/2011/10/much.html#comment-form" title="0 件のコメント" /><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/691930572000074389/posts/default/4067815132483809552?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/691930572000074389/posts/default/4067815132483809552?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://feedproxy.google.com/~r/UpgradeEnglish-/~3/EJC816_3F24/much.html" title="「much」の使い方" /><author><name>renick</name><uri>http://www.blogger.com/profile/10748594084792712633</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="16" height="16" src="http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif" /></author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="http://farm7.static.flickr.com/6121/6197307426_26dee4e83a_t.jpg" height="72" width="72" /><thr:total>0</thr:total><feedburner:origLink>http://upgradeenglish.blogspot.com/2011/10/much.html</feedburner:origLink></entry><entry gd:etag="W/&quot;C0YGSXc_fyp7ImA9WhdUGEw.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-691930572000074389.post-6154099692175181980</id><published>2011-10-05T19:38:00.000+09:00</published><updated>2011-10-05T19:38:48.947+09:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2011-10-05T19:38:48.947+09:00</app:edited><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="単語" /><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="八重地下" /><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="よくある間違い" /><title>Tully'sは英語の使い方に注意した方が良い</title><content type="html">&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;
&lt;a href="http://farm7.static.flickr.com/6170/6196708331_10e2141995.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" src="http://farm7.static.flickr.com/6170/6196708331_10e2141995.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;
&lt;br /&gt;
I hadn't been to Yaechika in a while. I can always find English mistakes, there, and this time was &lt;span style="color: red;"&gt;no exception.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;span style="color: red;"&gt;no exception&lt;/span&gt;《be ～》例外｛れいがい｝でない (definition from Eijiro on the Web)&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
Just when you come down the stairs on the Yaesu Avenue northeast entrance, there's a new Tully's. They have a gorgeous new sign, which says:&lt;br /&gt;
&lt;blockquote&gt;
× Non-&lt;span style="color: red;"&gt;Smorking&lt;/span&gt; 71 Seats; &lt;span style="color: red;"&gt;Smorking&lt;/span&gt; 28 Seats&lt;br /&gt;
○ 71 &lt;span style="color: red;"&gt;non-smoking seats&lt;/span&gt;, 28 &lt;span style="color: red;"&gt;smoking seats&lt;/span&gt;&lt;/blockquote&gt;
What do you suppose "&lt;span style="color: red;"&gt;smorking&lt;/span&gt;" is? I looked it up, and &lt;a href="http://www.urbandictionary.com/define.php?term=smork"&gt;the Urban Dictionary had this funny definition&lt;/a&gt;:&lt;br /&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;span style="color: red;"&gt;smork&lt;/span&gt; - someone who is so &lt;span style="color: red;"&gt;smitten&lt;/span&gt;, they are acting like a absolute &lt;span style="color: red;"&gt;dork&lt;/span&gt;. Slightly embarrassing, usually someone who is not an obviously smitten person, hence the lame name Smork. "You are acting like such a smork, you're definitely smorko over him" &amp;lt;- my note: "&lt;span style="color: red;"&gt;smork&lt;/span&gt;" is not common English. &lt;span style="color: #cc0000;"&gt;Don't &lt;/span&gt;expect many to know this.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;span style="color: red;"&gt;smitten&lt;/span&gt;【形】〈英俗〉ぞっこんほれ込んだ (definition from Eijiro on the Web) &lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;span style="color: red;"&gt;dork&lt;/span&gt;【名】〈俗〉ばか、あほ、とんま、愚か者、のろま (definition from Eijiro on the Web)&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
So I suppose it's nice of Tully's to provide special seats for those who have &lt;span style="color: red;"&gt;fallen head over heels&lt;/span&gt; for someone.&lt;br /&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;ぞっこんほれ込みなさい。 &lt;span style="color: red;"&gt;Fall head over heels.&lt;/span&gt; (definition from Eijiro on the Web)&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
The sign also says:&lt;br /&gt;
&lt;blockquote&gt;
× &lt;span style="color: red;"&gt;To Go &lt;/span&gt;Counter&lt;br /&gt;
○ &lt;span style="color: red;"&gt;to-go&lt;/span&gt; counter&lt;/blockquote&gt;
When you use a phrase as an adjective, you should connect the words with a hyphen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Because of that, I would also say:&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 × Meeting Space 6 seats&lt;br /&gt;
○ &lt;span style="color: red;"&gt;6-seat&lt;/span&gt; meeting space&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Good luck everybody, smorks included. Even I can be a &lt;span style="color: red;"&gt;mistake-making dork&lt;/span&gt; sometimes.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/691930572000074389-6154099692175181980?l=upgradeenglish.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/sCPw_0aNgSh6Nqto8h-oxBz-dZM/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/sCPw_0aNgSh6Nqto8h-oxBz-dZM/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/sCPw_0aNgSh6Nqto8h-oxBz-dZM/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/sCPw_0aNgSh6Nqto8h-oxBz-dZM/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/UpgradeEnglish-/~4/GdcZVhsud7Y" height="1" width="1"/&gt;</content><link rel="replies" type="application/atom+xml" href="http://upgradeenglish.blogspot.com/feeds/6154099692175181980/comments/default" title="コメントの投稿" /><link rel="replies" type="text/html" href="http://upgradeenglish.blogspot.com/2011/10/tullys.html#comment-form" title="0 件のコメント" /><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/691930572000074389/posts/default/6154099692175181980?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/691930572000074389/posts/default/6154099692175181980?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://feedproxy.google.com/~r/UpgradeEnglish-/~3/GdcZVhsud7Y/tullys.html" title="Tully'sは英語の使い方に注意した方が良い" /><author><name>renick</name><uri>http://www.blogger.com/profile/10748594084792712633</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="16" height="16" src="http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif" /></author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="http://farm7.static.flickr.com/6170/6196708331_10e2141995_t.jpg" height="72" width="72" /><thr:total>0</thr:total><feedburner:origLink>http://upgradeenglish.blogspot.com/2011/10/tullys.html</feedburner:origLink></entry><entry gd:etag="W/&quot;D0MMR3ozfip7ImA9WhdUFEo.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-691930572000074389.post-6267360156955398984</id><published>2011-10-01T17:08:00.001+09:00</published><updated>2011-10-01T22:24:46.486+09:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2011-10-01T22:24:46.486+09:00</app:edited><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="too と very の違いは何です" /><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="too と very の違い" /><title>too と very の違いは何です?</title><content type="html">&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;
&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-5GxgC3hYGZM/TobKWqc38WI/AAAAAAAAAJw/BKKGB7zRlE4/s1600/2601+Broadway.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="256" src="http://2.bp.blogspot.com/-5GxgC3hYGZM/TobKWqc38WI/AAAAAAAAAJw/BKKGB7zRlE4/s320/2601+Broadway.jpg" width="320" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;
Here is one that often confuses Japanese students.  What is the difference between too and very?  This is one is very easy.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When the temperature outside is 34 degrees, it is &lt;span style="color: orange; font-weight: bold;"&gt;very &lt;/span&gt;hot.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(You can still go out.&amp;nbsp; I see many office workers dressed in suits.  Be sure to carry a bottle of water.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When the thermometer reaches 50 degrees, it is &lt;span style="color: orange; font-weight: bold;"&gt;too &lt;/span&gt;hot.&lt;br /&gt;
(It has passed a limit.&amp;nbsp; It might be dangerous to go out.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Here is another example.&lt;br /&gt;
A 3LDK house in Hamadayama costs 80,000,000 yen.  That is &lt;span style="color: orange; font-weight: bold;"&gt;very &lt;/span&gt;expensive
 (But if you work hard, save a large part of your earnings and invest 
prudently in the stock market, you have a good chance of owning one.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Some houses in the Pacific Heights area in San Francisco &lt;b style="color: orange;"&gt;are in the neighborhood of &lt;/b&gt;1,000,000,000 Yen.  That is &lt;span style="color: orange; font-weight: bold;"&gt;too&lt;/span&gt;&lt;span style="color: orange;"&gt; &lt;/span&gt;expensive.   (It is impossible for an average office worker to buy such a house.&amp;nbsp; It's &lt;b&gt;&lt;span style="color: orange;"&gt;over the limit&lt;/span&gt;&lt;/b&gt; for 99.7% of buyers.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For emphasis, intonate &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;too&lt;/span&gt;.  For example, that is &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;tooooooooo&lt;/span&gt; expensive.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Useful vocabulary&lt;br /&gt;
Be in the neighborhood of--&lt;br /&gt;
&lt;div&gt;
&lt;ol start="1"&gt;
&lt;li&gt;～の近くに、～の近所に、～の周りに、～の付近に&lt;/li&gt;
&lt;/ol&gt;
&lt;ol start="2"&gt;
&lt;li&gt;およそ、～くらいの、約～◆&lt;span class="label"&gt;【同】&lt;/span&gt;&lt;span class="refvocab"&gt;&lt;a href="http://www.blogger.com/blogger.g?blogID=691930572000074389"&gt;about&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;・My fee for this service would be somewhere in the neighborhood of $__. : 当サービスの料金は約＿ドルとなります。&lt;/li&gt;
&lt;/ol&gt;
Over the limit-- 限度を超えて、法定許容アルコール量を超える&lt;br /&gt;
&lt;ol start="2"&gt;
&lt;/ol&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/691930572000074389-6267360156955398984?l=upgradeenglish.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/iN_wH3TOh6KR75ZUtU7QY13WJ_g/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/iN_wH3TOh6KR75ZUtU7QY13WJ_g/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/iN_wH3TOh6KR75ZUtU7QY13WJ_g/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/iN_wH3TOh6KR75ZUtU7QY13WJ_g/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/UpgradeEnglish-/~4/1YIpsqtshPg" height="1" width="1"/&gt;</content><link rel="replies" type="application/atom+xml" href="http://upgradeenglish.blogspot.com/feeds/6267360156955398984/comments/default" title="コメントの投稿" /><link rel="replies" type="text/html" href="http://upgradeenglish.blogspot.com/2011/10/too-very.html#comment-form" title="0 件のコメント" /><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/691930572000074389/posts/default/6267360156955398984?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/691930572000074389/posts/default/6267360156955398984?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://feedproxy.google.com/~r/UpgradeEnglish-/~3/1YIpsqtshPg/too-very.html" title="too と very の違いは何です?" /><author><name>BigSpenderJ</name><uri>http://www.blogger.com/profile/14150402383727002867</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="16" height="16" src="http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif" /></author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="http://2.bp.blogspot.com/-5GxgC3hYGZM/TobKWqc38WI/AAAAAAAAAJw/BKKGB7zRlE4/s72-c/2601+Broadway.jpg" height="72" width="72" /><thr:total>0</thr:total><feedburner:origLink>http://upgradeenglish.blogspot.com/2011/10/too-very.html</feedburner:origLink></entry><entry gd:etag="W/&quot;Ak4NQX8_fCp7ImA9WhdUEUQ.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-691930572000074389.post-1561968306069721292</id><published>2011-09-28T17:33:00.000+09:00</published><updated>2011-09-28T17:36:30.144+09:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2011-09-28T17:36:30.144+09:00</app:edited><title>「put up」の使い方</title><content type="html">&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;
&lt;a href="http://farm7.static.flickr.com/6176/6146168870_b16176daf4.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" src="http://farm7.static.flickr.com/6176/6146168870_b16176daf4.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;
&lt;br /&gt;
One of the reasons I was busy recently is that we &lt;span style="color: red;"&gt;put up a new sign&lt;/span&gt; on our building. I hope it will make it easy for you all to find &lt;a href="http://maps.google.com/maps?q=%E6%97%A5%E6%9C%AC%E6%9D%B1%E4%BA%AC%E9%83%BD%E4%B8%AD%E5%A4%AE%E5%8C%BA%E6%97%A5%E6%9C%AC%E6%A9%8B%E6%9C%AC%E7%9F%B3%E7%94%BA%EF%BC%94%E4%B8%81%E7%9B%AE%EF%BC%94+%E3%82%A2%E3%83%83%E3%83%97%E3%82%B0%E3%83%AC%E3%83%BC%E3%83%89%E8%8B%B1%E4%BC%9A%E8%A9%B1%E3%82%B9%E3%82%AF%E3%83%BC%E3%83%AB&amp;amp;hl=en&amp;amp;ie=UTF8&amp;amp;ll=35.689091,139.771328&amp;amp;spn=0.010718,0.021071&amp;amp;sll=-23.000758,-43.382445&amp;amp;sspn=0.097179,0.168571&amp;amp;vpsrc=0&amp;amp;t=m&amp;amp;z=16&amp;amp;iwloc=A"&gt;our building&lt;/a&gt;.&lt;br /&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;span style="color: red;"&gt;put up a sign&lt;/span&gt; サイン［掲示板｛けいじばん｝・標示｛ひょうじ｝］を立てる［掲げる・掛ける］(definition from Eijiro on the Web)&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
Another thing that kept me from posting on the blog as much as I would like has been the heat. I'll admit that I have less energy when it is hot. Fortunately, we have &lt;span style="color: red;"&gt;put up with&lt;/span&gt; the hot weather long enough, and cool weather has arrived. It feels great, right?&lt;br /&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;span style="color: red;"&gt;put up with&lt;/span&gt;【句動】～に耐える、〔じっと〕～に我慢する◆【語源】put up（しまう、隠す）から。(definition from Eijiro on the Web)&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
Still, I told you all that I was going to write more blog posts, but it has been a while since my last one. Maybe you were thinking, "come on, Nick, either &lt;span style="color: red;"&gt;put up or shut up!&lt;/span&gt;"&lt;br /&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;span style="color: red;"&gt;Put up or shut up! &lt;/span&gt;行動で示すか、それができないんなら黙ってろ！(definition from Eijiro on the Web)&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
I'll try to &lt;span style="color: red;"&gt;put up&lt;/span&gt; more blog posts soon!&lt;br /&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;span style="color: red;"&gt;put up&lt;/span&gt; 4. 掲揚｛けいよう｝する、揚げる、つる、掲示｛けいじ｝する、示す、発表｛はっぴょう｝する、上演｛じょうえん｝する、提出｛ていしゅつ｝する、提案｛ていあん｝する、提供｛ていきょう｝する、寄付｛きふ｝する (definition from Eijiro on the Web) &lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
We really want to help you with your English. If you will &lt;span style="color: red;"&gt;put up the necessary effort&lt;/span&gt;, we will guide you as far as we can to speaking English better.&lt;br /&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;span style="color: red;"&gt;put up an effort&lt;/span&gt; ~ make an effort 努力｛どりょく｝する (definition from Eijiro on the Web)&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
You should take a look at all of the other meanings for "&lt;span style="color: red;"&gt;put up&lt;/span&gt;" at Eijiro on the Web:&lt;br /&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;a href="http://eow.alc.co.jp/put+up/UTF-8/"&gt;http://eow.alc.co.jp/put+up/UTF-8/&lt;/a&gt;&lt;/blockquote&gt;
&lt;span style="color: red;"&gt;Put up your hands&lt;/span&gt; if you have any questions. = Raise your hands...&lt;br /&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Raise your hand if you have any questions. 何か質問のある人は手を挙げて。(definition from Eijiro on the Web)&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
I'm not a cop, though, so I won't tell you to "&lt;span style="color: red;"&gt;put your hands up!&lt;/span&gt;"&lt;br /&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt; &lt;span style="color: red;"&gt;Put your hands up!&lt;/span&gt; 手を上げろ！(definition from Eijiro on the Web)&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/691930572000074389-1561968306069721292?l=upgradeenglish.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/TxIKskycwfMC0qu_n_gm6aYInq8/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/TxIKskycwfMC0qu_n_gm6aYInq8/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/TxIKskycwfMC0qu_n_gm6aYInq8/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/TxIKskycwfMC0qu_n_gm6aYInq8/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/UpgradeEnglish-/~4/Iav6ttYVD2U" height="1" width="1"/&gt;</content><link rel="replies" type="application/atom+xml" href="http://upgradeenglish.blogspot.com/feeds/1561968306069721292/comments/default" title="コメントの投稿" /><link rel="replies" type="text/html" href="http://upgradeenglish.blogspot.com/2011/09/put-up.html#comment-form" title="0 件のコメント" /><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/691930572000074389/posts/default/1561968306069721292?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/691930572000074389/posts/default/1561968306069721292?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://feedproxy.google.com/~r/UpgradeEnglish-/~3/Iav6ttYVD2U/put-up.html" title="「put up」の使い方" /><author><name>renick</name><uri>http://www.blogger.com/profile/10748594084792712633</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="16" height="16" src="http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif" /></author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="http://farm7.static.flickr.com/6176/6146168870_b16176daf4_t.jpg" height="72" width="72" /><thr:total>0</thr:total><feedburner:origLink>http://upgradeenglish.blogspot.com/2011/09/put-up.html</feedburner:origLink></entry><entry gd:etag="W/&quot;A0IHR3wzeSp7ImA9WhdUEUQ.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-691930572000074389.post-110437148579641344</id><published>2011-09-24T12:44:00.001+09:00</published><updated>2011-09-28T17:45:36.281+09:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2011-09-28T17:45:36.281+09:00</app:edited><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="lately" /><title>「lately」と「late」の違い</title><content type="html">&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;
&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-u1mQuOQuA8A/Tn1R3WoAd4I/AAAAAAAAAJs/6W_bhksm4tU/s1600/sry_imlate_tshirt.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="303" src="http://1.bp.blogspot.com/-u1mQuOQuA8A/Tn1R3WoAd4I/AAAAAAAAAJs/6W_bhksm4tU/s320/sry_imlate_tshirt.jpg" width="320" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;
One of my students was a little late for class earlier this week and as soon as she 
came into the room she said "I am sorry to have kept you waiting." (this
 part is OK.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
She then said "I woke up &lt;b style="color: orange;"&gt;lately&lt;/b&gt;."&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
What she should have said is "I am sorry to have kept you waiting.  I woke up late."&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;&lt;span style="color: orange;"&gt;Lately &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;means not long ago or recently.  E.g. Have you studied English lately? See you in class.
&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/691930572000074389-110437148579641344?l=upgradeenglish.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/N4Jvsk2A95L8FIIKzPsTcTY_rJg/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/N4Jvsk2A95L8FIIKzPsTcTY_rJg/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/N4Jvsk2A95L8FIIKzPsTcTY_rJg/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/N4Jvsk2A95L8FIIKzPsTcTY_rJg/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/UpgradeEnglish-/~4/C8dHNwiPPhw" height="1" width="1"/&gt;</content><link rel="replies" type="application/atom+xml" href="http://upgradeenglish.blogspot.com/feeds/110437148579641344/comments/default" title="コメントの投稿" /><link rel="replies" type="text/html" href="http://upgradeenglish.blogspot.com/2011/09/lately-late.html#comment-form" title="0 件のコメント" /><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/691930572000074389/posts/default/110437148579641344?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/691930572000074389/posts/default/110437148579641344?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://feedproxy.google.com/~r/UpgradeEnglish-/~3/C8dHNwiPPhw/lately-late.html" title="「lately」と「late」の違い" /><author><name>BigSpenderJ</name><uri>http://www.blogger.com/profile/14150402383727002867</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="16" height="16" src="http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif" /></author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="http://1.bp.blogspot.com/-u1mQuOQuA8A/Tn1R3WoAd4I/AAAAAAAAAJs/6W_bhksm4tU/s72-c/sry_imlate_tshirt.jpg" height="72" width="72" /><thr:total>0</thr:total><feedburner:origLink>http://upgradeenglish.blogspot.com/2011/09/lately-late.html</feedburner:origLink></entry><entry gd:etag="W/&quot;CUIFR3s8eyp7ImA9WhdVFUU.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-691930572000074389.post-6723497958370149654</id><published>2011-09-21T14:38:00.003+09:00</published><updated>2011-09-21T14:38:36.573+09:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2011-09-21T14:38:36.573+09:00</app:edited><title>台風接近に伴う休講のお知らせ</title><content type="html">&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;
&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-vC9_5Fvr3a8/Tnl3eZY7YWI/AAAAAAAAAQA/Si_QdyswbDg/s1600/typhoon-110921.png" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="347" src="http://4.bp.blogspot.com/-vC9_5Fvr3a8/Tnl3eZY7YWI/AAAAAAAAAQA/Si_QdyswbDg/s400/typhoon-110921.png" width="400" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;
&lt;br /&gt;
台風１５号の接近により、9/21の授業は休講といたします。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Due to the typhoon, we are &lt;span style="color: red;"&gt;calling off&lt;/span&gt; classes tonight.&amp;nbsp; Be careful out there! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;span style="color: red;"&gt;call off &lt;/span&gt;(definition from Eijiro on the Web)&lt;br /&gt;【句動】&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; ～に声をかけて攻撃｛こうげき｝をやめさせる&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 〔計画｛けいかく｝・予定｛よてい｝など〕中止｛ちゅうし｝する［させる］、取りやめる、取り消す、中止｛ちゅうし｝を宣言｛せんげん｝する、白紙撤回｛はくし てっかい｝する、打ち切る&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; ・Company A and company B called off their proposed $__ merger. : 企業Aと企業Bは＿ドルの合併案を取りやめた。&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; ・The Security Council voted to call off the hunt for General Bob Smith. : 国連安全保障理事会は、ボブ・スミス将軍の追跡を打ち切ることを可決しました。&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 〔取引｛とりひき｝など〕断る、手を引く、解消｛かいしょう｝する&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; ・Let's call the whole thing off. : もう交渉［議論・言い争い・けんか］はやめましょう。／私たちは意見が合わないということをお互いに認めましょう。◆【同】Let's agree that we disagree ［don't agree］.◆お互い話がかみ合わなくなったとき、あるいはどちらも譲らなくなったときの締めの文句。&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; ～を呼んで立ち去らせる、遠ざける、呼び戻す、〔注意｛ちゅうい｝を〕そらす&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; ～を読み上げる&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/691930572000074389-6723497958370149654?l=upgradeenglish.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/ReHF9_B9eT30Mq4nzxTUvulF6bo/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/ReHF9_B9eT30Mq4nzxTUvulF6bo/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/ReHF9_B9eT30Mq4nzxTUvulF6bo/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/ReHF9_B9eT30Mq4nzxTUvulF6bo/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/UpgradeEnglish-/~4/Vt_Z6rqQV4Q" height="1" width="1"/&gt;</content><link rel="replies" type="application/atom+xml" href="http://upgradeenglish.blogspot.com/feeds/6723497958370149654/comments/default" title="コメントの投稿" /><link rel="replies" type="text/html" href="http://upgradeenglish.blogspot.com/2011/09/blog-post_21.html#comment-form" title="0 件のコメント" /><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/691930572000074389/posts/default/6723497958370149654?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/691930572000074389/posts/default/6723497958370149654?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://feedproxy.google.com/~r/UpgradeEnglish-/~3/Vt_Z6rqQV4Q/blog-post_21.html" title="台風接近に伴う休講のお知らせ" /><author><name>renick</name><uri>http://www.blogger.com/profile/10748594084792712633</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="16" height="16" src="http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif" /></author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="http://4.bp.blogspot.com/-vC9_5Fvr3a8/Tnl3eZY7YWI/AAAAAAAAAQA/Si_QdyswbDg/s72-c/typhoon-110921.png" height="72" width="72" /><thr:total>0</thr:total><feedburner:origLink>http://upgradeenglish.blogspot.com/2011/09/blog-post_21.html</feedburner:origLink></entry><entry gd:etag="W/&quot;DkUHQng7fip7ImA9WhdVFUU.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-691930572000074389.post-8945878784698234543</id><published>2011-09-17T17:32:00.000+09:00</published><updated>2011-09-21T14:50:33.606+09:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2011-09-21T14:50:33.606+09:00</app:edited><title>「for」と「since」の使い方とスッポン店</title><content type="html">&lt;br /&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;
&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-P1et3htPKC8/TnRcrFAF_UI/AAAAAAAAAJo/tpX_WbDauHE/s1600/PAP_0043.JPG" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="240" src="http://2.bp.blogspot.com/-P1et3htPKC8/TnRcrFAF_UI/AAAAAAAAAJo/tpX_WbDauHE/s320/PAP_0043.JPG" width="320" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;
&lt;span lang="EN-US"&gt;What makes a business successful?&amp;nbsp; There must be a demand for starters.&amp;nbsp; The product or service must be of good
quality.&amp;nbsp; Moreover, having a good
location is &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;&lt;span style="color: #ff6600;"&gt;key&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;span lang="EN-US"&gt;Just outside of Yurakucho station, on the
first floor of the Tokyo Kotsu Kaikan, there is an interesting shop tucked in a
small corner.&amp;nbsp; &amp;nbsp;It is a shop that sells soft shell turtle (&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;ＭＳ 明朝&amp;quot;;"&gt;スッポン&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;) food products, e.g. soup, stew, etc. &amp;nbsp;A very interesting shop &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;&lt;span style="color: #ff6600;"&gt;indeed&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;.&amp;nbsp; . &amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;span lang="EN-US"&gt;I remember seeing this shop the first time I passed by (in 2003) and &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;&lt;span style="color: #ff6600;"&gt;lo and behold&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;, that shop has
been in business for 8 years (at least). &amp;nbsp;It
must have been there since 2003 (at least).&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;span lang="EN-US"&gt;We use &lt;b&gt;for &lt;/b&gt;and &lt;b&gt;since &lt;/b&gt;to say how long
something has been happening.&amp;nbsp; &amp;nbsp;Let’s look at the examples below. &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;span lang="EN-US"&gt;We use&lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;
for + a period of time&lt;/b&gt; &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;span style="font-family: &amp;quot;ＭＳ 明朝&amp;quot;;"&gt;　　　　　　　　　&lt;/span&gt; &lt;span lang="EN-US"&gt;(&lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;Now)&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;=======|=========|&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;span lang="EN-US"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;( two years)&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 21.0pt; mso-list: l0 level1 lfo1; tab-stops: list 21.0pt; text-indent: -21.0pt;"&gt;
&lt;span lang="EN-US" style="font-family: Wingdings;"&gt;l&lt;span style="font: 7pt &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;I have lived in Tokyo &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;for&lt;/b&gt; &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;two years&lt;/b&gt;. &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;span lang="EN-US"&gt;We use &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;since
+ the start of a period&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp;&amp;nbsp; (2011)&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;=======X=========|&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; (2009)&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 21.0pt; mso-list: l0 level1 lfo1; tab-stops: list 21.0pt; text-indent: -21.0pt;"&gt;
&lt;span lang="EN-US" style="font-family: Wingdings;"&gt;l&lt;span style="font: 7pt &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;I have lived in Tokyo &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;since 2009&lt;/b&gt;. &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;span lang="EN-US"&gt;I wonder what &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;ＭＳ 明朝&amp;quot;;"&gt;スッポン&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;soup taste like?&amp;nbsp; Anyone brave souls out there?&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;span lang="EN-US"&gt;Useful Vocabulary&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;span lang="EN-US"&gt;Key~ &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;ＭＳ 明朝&amp;quot;;"&gt;重要な、主要な、キーポイントになる&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;span lang="EN-US"&gt;Indeed~ &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;ＭＳ 明朝&amp;quot;;"&gt;実に、本当に、確かに、いかにも、実際に［は］、全く&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;span lang="EN-US"&gt;Lo and behold~ &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;ＭＳ 明朝&amp;quot;;"&gt;驚いたことに、驚くなかれ、何ということか、そしてなんと&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;ＭＳ 明朝&amp;quot;;"&gt;◆&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;ＭＳ 明朝&amp;quot;;"&gt;会話で相手の注意を引くために使われる&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/691930572000074389-8945878784698234543?l=upgradeenglish.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/cUBJBOrMBk32mIYsBe9R0vIHYzE/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/cUBJBOrMBk32mIYsBe9R0vIHYzE/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/cUBJBOrMBk32mIYsBe9R0vIHYzE/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/cUBJBOrMBk32mIYsBe9R0vIHYzE/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/UpgradeEnglish-/~4/5VN4xQXClag" height="1" width="1"/&gt;</content><link rel="replies" type="application/atom+xml" href="http://upgradeenglish.blogspot.com/feeds/8945878784698234543/comments/default" title="コメントの投稿" /><link rel="replies" type="text/html" href="http://upgradeenglish.blogspot.com/2011/09/for-since_17.html#comment-form" title="0 件のコメント" /><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/691930572000074389/posts/default/8945878784698234543?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/691930572000074389/posts/default/8945878784698234543?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://feedproxy.google.com/~r/UpgradeEnglish-/~3/5VN4xQXClag/for-since_17.html" title="「for」と「since」の使い方とスッポン店" /><author><name>BigSpenderJ</name><uri>http://www.blogger.com/profile/14150402383727002867</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="16" height="16" src="http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif" /></author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="http://2.bp.blogspot.com/-P1et3htPKC8/TnRcrFAF_UI/AAAAAAAAAJo/tpX_WbDauHE/s72-c/PAP_0043.JPG" height="72" width="72" /><thr:total>0</thr:total><feedburner:origLink>http://upgradeenglish.blogspot.com/2011/09/for-since_17.html</feedburner:origLink></entry><entry gd:etag="W/&quot;DEcMQ3s4eyp7ImA9WhdVF0k.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-691930572000074389.post-5107381754685078110</id><published>2011-09-16T13:22:00.000+09:00</published><updated>2011-09-23T11:48:02.533+09:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2011-09-23T11:48:02.533+09:00</app:edited><title>「blog」と「post」の使い方</title><content type="html">&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;
&lt;a href="http://farm7.static.flickr.com/6200/6152141106_dc17665f45.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" src="http://farm7.static.flickr.com/6200/6152141106_dc17665f45.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;
&lt;br /&gt;
This has been a really busy week. I'll show you one of the reasons in my next &lt;span style="color: red;"&gt;post&lt;/span&gt;. Because I've been too busy, I haven't written so many &lt;span style="color: red;"&gt;posts&lt;/span&gt; lately. Someone recently asked why Johnny and I write this &lt;span style="color: red;"&gt;blog&lt;/span&gt;.&lt;br /&gt;
&lt;blockquote&gt;
× The &lt;span style="color: red;"&gt;blog posts &lt;/span&gt;about our experiences.&lt;br /&gt;
○ The &lt;span style="color: red;"&gt;blog&lt;/span&gt; &lt;span style="color: red;"&gt;contains posts&lt;/span&gt; our experiences.&lt;br /&gt;
○ We &lt;span style="color: red;"&gt;post articles&lt;/span&gt; about our experiences &lt;span style="color: red;"&gt;on this blog&lt;/span&gt;.&lt;/blockquote&gt;
"&lt;span style="color: red;"&gt;Blog&lt;/span&gt;" can be a noun or a verb. In the case of the noun, it means a website that is something like a &lt;span style="color: red;"&gt;diary&lt;/span&gt;.&lt;br /&gt;
As a verb, it means to write things on a blog.&lt;br /&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;span style="color: red;"&gt;diary&lt;/span&gt; 【名】〔個人｛こじん｝の〕日記（帳）｛にっき（ちょう）｝◆【同】journal (definition from Eijiro on the Web) &lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
"&lt;span style="color: red;"&gt;Post&lt;/span&gt;" can be a noun or verb, too. The noun means an &lt;span style="color: red;"&gt;article&lt;/span&gt; written on a blog.&lt;br /&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&amp;nbsp;&lt;span style="color: red;"&gt;article&lt;/span&gt;【名】〔雑誌｛ざっし｝や新聞｛しんぶん｝の〕記事｛きじ｝、論説｛ろんせつ｝、論文｛ろんぶん｝◆小説などのフィクションを含まない。(definition from Eijiro on the Web)&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
When we are talking about blogs, the verb "&lt;span style="color: red;"&gt;post&lt;/span&gt;" means to place an article on a blog. So when describing our blog, I can say:&lt;br /&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;I also &lt;span style="color: red;"&gt;post&lt;/span&gt; about English grammar and vocabulary. &lt;/li&gt;
&lt;li&gt;I also &lt;span style="color: red;"&gt;blog&lt;/span&gt; about English grammar and vocabulary.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;I also &lt;span style="color: red;"&gt;write posts&lt;/span&gt; about English grammar and vocabulary.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
How many of you are &lt;span style="color: red;"&gt;writing blogs&lt;/span&gt;? If you have one, what kind of posts are you writing? Do you &lt;span style="color: red;"&gt;blog about&lt;/span&gt; your hobbies or current events? Do you &lt;span style="color: red;"&gt;post&lt;/span&gt; often? Send me the links to your blogs so I can check them out!&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/691930572000074389-5107381754685078110?l=upgradeenglish.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/w_Mgb0_De3Kmrw9ajLwzJzVe8_M/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/w_Mgb0_De3Kmrw9ajLwzJzVe8_M/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/w_Mgb0_De3Kmrw9ajLwzJzVe8_M/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/w_Mgb0_De3Kmrw9ajLwzJzVe8_M/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/UpgradeEnglish-/~4/Tt15sTnQBa8" height="1" width="1"/&gt;</content><link rel="replies" type="application/atom+xml" href="http://upgradeenglish.blogspot.com/feeds/5107381754685078110/comments/default" title="コメントの投稿" /><link rel="replies" type="text/html" href="http://upgradeenglish.blogspot.com/2011/09/blogpost.html#comment-form" title="0 件のコメント" /><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/691930572000074389/posts/default/5107381754685078110?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/691930572000074389/posts/default/5107381754685078110?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://feedproxy.google.com/~r/UpgradeEnglish-/~3/Tt15sTnQBa8/blogpost.html" title="「blog」と「post」の使い方" /><author><name>renick</name><uri>http://www.blogger.com/profile/10748594084792712633</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="16" height="16" src="http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif" /></author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="http://farm7.static.flickr.com/6200/6152141106_dc17665f45_t.jpg" height="72" width="72" /><thr:total>0</thr:total><feedburner:origLink>http://upgradeenglish.blogspot.com/2011/09/blogpost.html</feedburner:origLink></entry></feed>

