<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns:itunes="http://www.itunes.com/dtds/podcast-1.0.dtd" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:taxo="http://purl.org/rss/1.0/modules/taxonomy/" version="2.0">
  <channel>
    <title>Vancouverovka.com Новости Ванкувера</title>
    <link>http://vancouverovka.com</link>
    <description>Все новости Ванкувера на Vancouverovka.com</description>
    <pubDate>Wed, 14 Aug 2013 15:55:31 GMT</pubDate>
    <item>
      <title>Оригинальная реклама</title>
      <link>http://vancouverovka.com/index.cfm?a=news_com&amp;bc_news_id=2062</link>
      <description>Некоторые колоритные новые вывески, рекламирующие выставку на тему сексуальности в Science World, были запрещены для размещения на автобусных остановках по всему Metro Vancouver.

Одна из рекламных вывесок представляет пару, занимающуюся сексом; при этом у женщины на обеих ногах гипс, а надпись под изображением гласит &amp;#xab;Оргазм помогает избавиться от боли&amp;#xbb;.

Rob Tarry совместно с Rethink Communications, группой, разработавшей вывески, говорит, что их целью было привлечь внимание подростков к образовательной выставке, и они не пытались кого-то обидеть.

&amp;#xab;Автобусные остановки оказались спорным местом для размещения подобной рекламы, несмотря на то, что мы отлично постарались сделать рекламу ненавязчивой и со вкусом, которая при этом может привлечь внимание целевой аудитории&amp;#xbb;.</description>
      <pubDate>Wed, 14 Aug 2013 05:00:00 GMT</pubDate>
      <guid>http://vancouverovka.com/index.cfm?a=news_com&amp;bc_news_id=2062</guid>
    </item>
    <item>
      <title>The Globe and Mail сокращает тиражи</title>
      <link>http://vancouverovka.com/index.cfm?a=news_com&amp;bc_news_id=2061</link>
      <description>Постоянные изменения в СМИ на этот раз сказались на клиентах. “The Globe and Mail” объявили о прекращении поставок в некоторые регионы ВС, а также Newfoundland and Labrador. Около 3000 клиентов столкнуться с новыми изменениями.

&amp;#xab;Обычно это самые отдаленные общины. Мы говорим об отмене поездок, которые занимают у нас слишком много времени&amp;#xbb;, - говорит Phillip Crawley, издатель “The Globe and Mail”.

Whistler входит в число общин, в которые с 1 октября прекратится доставка национальной газеты. В списке также Prince George, наряду с многими маленькими общинами в ВС и другие  дальше к северу.
“Prince Rupert, Blind Bay, Sun Peaks, Logan Lake, Revelstoke, 100 Mile House и прилегающие районы вокруг этих общин&amp;#xbb;, - перечисляет Crawley.

Издатель говорит, что изменения позволят компании ежегодно экономить около $500,000. Если включить в список Newfoundland and Labrador, сумма сэкономленных средств повышается до $1.5 миллиона.
&amp;#xab;Основываясь на объемах продажи в некоторых районах, нам не выгодно осуществлять туда доставку газеты&amp;#xbb;.

Crawley отмечает, что они используют несколько способов, доставки своей продукции, включая баржи и иногда самолеты.
&amp;#xab;Некоторые транспортные пути оказываются долгими и сложными, особенно в зимнее время&amp;#xbb;.

Crawley приносит извинения читателям газеты, которые больше не смогут получать печатное издание &amp;#xab;The Globe and Mail&amp;#xbb;, и в качестве альтернативы предлагает им доступ к цифровому изданию.</description>
      <pubDate>Wed, 14 Aug 2013 05:00:00 GMT</pubDate>
      <guid>http://vancouverovka.com/index.cfm?a=news_com&amp;bc_news_id=2061</guid>
    </item>
    <item>
      <title>Забастовка в посольстве Канады в России</title>
      <link>http://vancouverovka.com/index.cfm?a=news_com&amp;bc_news_id=2060</link>
      <description>РСТ направил обращение министру по делам гражданства и иммиграции Канады Александру Крису с просьбой разобраться в ситуации с задержкой виз туристам из России. В нем отметили, что забастовка, начатая сотрудниками канадского консульства в Москве 11 июня, до сих пор продолжается, передает ИТАР-ТАСС.

Задержки в выдаче виз продолжают срывать дорогостоящие учебные и туристические поездки, вынуждая туристов нести дополнительные расходы и нанося серьезный урон бизнесу, подчеркивают туроператоры. В РСТ констатировали, что &amp;#xab;лето на этом направлении фактически сорвано, а под угрозой срыва оказался и осенний набор студентов на долгосрочное обучение&amp;#xbb;.
Туроператоры сообщили о десятках россиян, которые из-за сбоя в работе консульства не смогли улететь в Канаду.

&amp;#xab;Канадское лето-2013 завалено полностью. Мы были вынуждены отказаться от краткосрочных поездок. В июне-июле не смогли улететь наши группы из Владивостока, Улан-Удэ, Новороссийска, Москвы. В августе ноль вылетов на летние образовательные программы в Канаду, так что приходится переучивать менеджеров на новые страны&amp;#xbb;, - отметила представитель одной из туркомпаний.

Представители туриндустрии подчеркнули, что &amp;#xab;сотрудники консульства не отвечают ни на телефонные звонки, ни на электронные письма, а на официальные запросы шлют формальные отписки, в которых нет ни слова о сроках подготовки документов&amp;#xbb;.

В союзе отметили, что &amp;#xab;ежегодно 50-55 тысяч студентов из России выезжают на учебу за рубеж, и Канада в этом смысле очень востребована у россиян&amp;#xbb;. В 2012 году канадское консульство в Москве выдало около 2100 краткосрочных и долгосрочных студенческих виз, что в 10 раз больше, чем в 2002 году. &amp;#xab;Показатель мог быть еще выше, поскольку изучение иностранных языков за рубежом очень популярно в России, но забастовка драматически усугубила эту ситуацию&amp;#xbb;, - считают в РСТ.

По словам представителей туриндустрии, &amp;#xab;Канада потеряла 65% объема рынка по туристам и краткосрочным студентам&amp;#xbb;. Обучение иностранных студентов ежегодно приносит экономике Канады около 8 млрд долларов. &amp;#xab;Канаде как образовательному и туристическому направлению наносится серьезный репутационный удар&amp;#xbb;, - считают в объединении.

Бастуют сотрудники посольства Канады не только в Москве, но также в Пекине, Дели, Гонконге, Мехико, Париже и других крупных городах мира. Профсоюз канадских дипломатов считает, что работникам МИД за рубежом платят слишком мало по сравнению с другими госслужащими. По данным профсоюза, годовая зарплата посольских работников составляет от 3 до 14 тыс. канадских долларов.</description>
      <pubDate>Wed, 14 Aug 2013 05:00:00 GMT</pubDate>
      <guid>http://vancouverovka.com/index.cfm?a=news_com&amp;bc_news_id=2060</guid>
    </item>
    <item>
      <title>Российские геи просятся в Канаду</title>
      <link>http://vancouverovka.com/index.cfm?a=news_com&amp;bc_news_id=2059</link>
      <description>Новый министр иммиграции Канады говорит, что не будет удивлен, увидев увеличение притока беженцев из России из-за анти-гомосексуальных законов страны. Chris Alexander отмечает, что Канада выступает против российского закона, запрещающего пропаганду гомосексуальных отношений, включая проведение парадов, и ожидает заявления от беженцев, которых коснулись эти законы.

&amp;#xab;Любые случаи, связанные с данной конкретной проблемой, будут нами серьезно рассмотрены&amp;#xbb;.

По крайней мере, уже два гражданина России запросили убежище в Ванкувере, и юристы ожидают, что их число будет расти.

Alexander говорит, что Канада будет внимательно следить за действиями России во время зимней Олимпиады 2014 года.

&amp;#xab;Мы будем противостоять до тех пор, пока они не исправят эту ошибку. Это не является темой для переговоров. Мы вправе отстаивать наши собственные ценности и права. Лесбиянок, геев и трансов воспринимают как равных в большей части мира, Россия же решила пойти в обратном направлении&amp;#xbb;.</description>
      <pubDate>Tue, 13 Aug 2013 05:00:00 GMT</pubDate>
      <guid>http://vancouverovka.com/index.cfm?a=news_com&amp;bc_news_id=2059</guid>
    </item>
    <item>
      <title>Соблюдайте осторожность на онлайн встречах</title>
      <link>http://vancouverovka.com/index.cfm?a=news_com&amp;bc_news_id=2058</link>
      <description>Спасательная служба Северного Побережья обращается к жителям с просьбой после того, как в минувшие выходные группа людей, которые встретились онлайн для участия в общем походе, разделилась.

По словам Tim Jones группы могут распадаться. Это происходит потому, что люди, которые недавно познакомились в Интернете, не успели еще установить прочные личные отношения. Он и его команда раньше уже имели проблемы с группами туристов, познакомившихся в сети.

&amp;#xab;В случае онлайн групп, когда вы прежде ни разу не встречались с каждым участником лично, вы не знаете уровня их физической подготовки. Сплоченность таких групп является для нас огромной проблемой&amp;#xbb;.

В выходные онлайн группа собралась в поход и распалась: шесть человек оставили двух других позади, когда один из них получил незначительную травму. В итоге, пара заблудилась, пытаясь найти дорогу из области Lynn Headwaters, и именно тогда спасательная служба приехала по вызову.

Jones советует людям держаться вместе, за исключением случаев, когда личная безопасность становится приоритетом.

Онлайн встречи и организации мероприятий посредством таких сайтов как Facebook и Reddit становятся популярными в эти дни, особенно для людей, которые переехали в новый район или город и ищут единомышленников и друзей.</description>
      <pubDate>Tue, 13 Aug 2013 05:00:00 GMT</pubDate>
      <guid>http://vancouverovka.com/index.cfm?a=news_com&amp;bc_news_id=2058</guid>
    </item>
    <item>
      <title>Лотерейные билеты станут доступнее</title>
      <link>http://vancouverovka.com/index.cfm?a=news_com&amp;bc_news_id=2056</link>
      <description>Три магазина по продаже спиртных напитков в ВС принимают участие в тестовой программе по продаже лотерейных билетов. Однако, запуск программы вызывает множество споров.
&amp;#xab;Это жалкие попытки расширить точки продажи лотерейных билетов, которые показывают насколько наше правительство отчаянно желает забрать последние деньги из карманов своих граждан&amp;#xbb;, - говорит Isabel Minty совместно с группой &amp;#xab;Граждане против азартных игр&amp;#xbb;. 
Minty призывает малый бизнес обратиться к правительству с просьбой остановить распространение, ссылаясь на возникновение зависимости у людей. Однако, доктор Tim Stockwell, специалист в области зависимостей в Университете Виктории утверждает, что лотерейные билеты не имеют той же степени зависимости как другие виды азартных игр. Minty лишь частично согласна с мнением Stockwell.
&amp;#xab;Если мы собираемся увеличить доступность лотерейных билетов, мы будем наблюдать увеличение их продаж. Люди, которые обычно идут за пивом и никогда бы раньше не купили лотерейный билет, могут это сделать из-за их легкодоступности&amp;#xbb;.</description>
      <pubDate>Mon, 12 Aug 2013 05:00:00 GMT</pubDate>
      <guid>http://vancouverovka.com/index.cfm?a=news_com&amp;bc_news_id=2056</guid>
    </item>
    <item>
      <title>Жизнь в контейнере</title>
      <link>http://vancouverovka.com/index.cfm?a=news_com&amp;bc_news_id=2055</link>
      <description>Двенадцать металлических контейнеров для перевозки крупнотоннажных грузов были преобразованы в первые, в своем роде, в Канаде жилищные комплексы, и расположены они в Downtown Eastside Ванкувера.
Комплекс студийного типа, построенный на улице 502 Alexander, вмещает в себя жилищное пространство размером от 280-290 квадратных футов, включая кухню, ванную и бельевую. Все комнаты изолированы, имеют высокие окна от пола до потолка, модернизированы темными деревянными полами и белыми шкафами. 
&amp;#xab;Здание и каждая индивидуальная комната выглядят даже лучше, чем мы ожидали&amp;#xbb;, - говорит Janice Abbott, генеральный директор Atira Women’s Resource Society.
Atira Women’s Resource Society – некоммерческая женская организация, направленная на поддержку женщин жертв насилия и их семей, которая работает совместно с городским советом Ванкувера, BC Hydro и другими организациями, финансирующими расходы на строительство.
Постройка комплекса заняла восемь месяцев и обошлась в $82,500. С точки зрения конкурентоспособной цены, мэрия может сэкономить огромные суммы в ответ на требования более дешевого жилья.</description>
      <pubDate>Mon, 12 Aug 2013 05:00:00 GMT</pubDate>
      <guid>http://vancouverovka.com/index.cfm?a=news_com&amp;bc_news_id=2055</guid>
    </item>
    <item>
      <title>Угроза заболевания корью в Fraser Valley</title>
      <link>http://vancouverovka.com/index.cfm?a=news_com&amp;bc_news_id=2054</link>
      <description>Десятки новорожденных и их мам оказались под угрозой заболевания корью в Fraser Valley.

Впервые врачи осознали ситуацию неделю назад. Все началось с того, что больной этим вирусом решил посетить родильное отделение в региональной больнице Abbotsford.

Работники здравоохранения связались с пострадавшими семьями, чтобы предложить иммуноглобулин с целью снизить риск развития инфекции.

Доктор Paul Van Buynder называет ситуацию своевременным напоминанием.
&amp;quot;Очевидно, что невакцинированные группы нашего общества подвергают риску других детей, которые еще слишком малы для получения вакцины&amp;quot;.

“Это отвратительное заболевание. Один из тысячи людей, заболевших корью, получает воспаление и инфекцию мозга, некоторые из них могут ослепнуть. Один из 3 000 заболевших может умереть&amp;quot;.

Управление здравоохранением выпустило предупреждение для людей, которые проживают в Abbotsford, Mission, Chilliwack, Agassiz, Harrison Hot Springs и Hope.
“Я прошу групп, которые выступают против вакцинации, в случае заболевания каким-то вирусом, быть очень осторожными при контакте с другими людьми&amp;quot;.</description>
      <pubDate>Fri, 09 Aug 2013 05:00:00 GMT</pubDate>
      <guid>http://vancouverovka.com/index.cfm?a=news_com&amp;bc_news_id=2054</guid>
    </item>
    <item>
      <title>Участились кражи с общественных огородов</title>
      <link>http://vancouverovka.com/index.cfm?a=news_com&amp;bc_news_id=2053</link>
      <description>Городские фермеры в Metro Vancouver  потеряли тысячи долларов после недавнего увеличения количества краж продукции с общественных огородов. В Ричмонде урожай украли со всех 300 участков.

Colin Dring совместно с Обществом продовольственной безопасности Ричмонда говорит, что из-за того, что огороды расположены в общественных парках, установка камер слежения запрещена.

“Альтернативой является установка вывесок. Городской совет Ричмонда недавно разместил вывески, поэтому теперь нам остается ждать насколько эффективными они окажутся в снижении количества краж&amp;quot;.

“Огороды, мимо которых ходит больше людей, соответственно, сталкиваются с большим количеством краж. Это очень расстраивает тех, кто выращивает продукцию. Мы лишь надеемся, что люди, укравшие урожаи действительно нуждались в продуктах&amp;quot;.

Картошка, травы и тыквы - самые популярные продукты для грабителей. 
 Dring хочет, чтобы люди поняли, что в этих огородах нельзя просто так что-то взять. Он надеется, что пролема будет решена до открытия новых участков.</description>
      <pubDate>Fri, 09 Aug 2013 05:00:00 GMT</pubDate>
      <guid>http://vancouverovka.com/index.cfm?a=news_com&amp;bc_news_id=2053</guid>
    </item>
    <item>
      <title>Гей активисты за перенос Олимпиады-2014 в Ванкувер</title>
      <link>http://vancouverovka.com/index.cfm?a=news_com&amp;bc_news_id=2052</link>
      <description>Активист и актер George Takei, больше известный как лейтенант Сулу в оригинальном сериале &amp;quot;Star Trek&amp;quot; выступает за то, чтобы перенести Олимпийские игры Сочи 2014 в Ванкувер.

Он является одним из последних знаменитостей, который участвует в спорах в отношении анти-гомосексуальных законов России, и начал сбор подписей под онлайн-петицией, которая собрала уже 40 000 сторонников.

В своем блоге на прошлой неделе Takei отметил, что олимпийские заведения в Ванкувере находятся в хорошем состоянии и город будет самым удачным из альтернативных вариантов.

Takei напоминает, что российский запрет на, так называемую, пропаганду нетраиционных сексуальных отношений и введение больших штрафов противоречит основным принципам Международного Олимпийского Коммитета и считает, что подобная нетолерантность не была бы принята в случае, если б была направлена на евреев, католиков или мусульман.

Takei отмечает, что перенесение Игр не оказалось бы столь диковинной идеей, если бы дискриминация была направлена против одной из вышеперечисленных групп.

Британский актер и писатель Stephen Fry также призывает к изменению места проведения Олимпийских игр, и написал письмо британскому премьер министру David Cameron с просьбой не давать русскому президенту Владимиру Путину &amp;quot;признание цивилизованного мира&amp;quot;.</description>
      <pubDate>Thu, 08 Aug 2013 05:00:00 GMT</pubDate>
      <guid>http://vancouverovka.com/index.cfm?a=news_com&amp;bc_news_id=2052</guid>
    </item>
    <item>
      <title>Новые правила для иностранных работников</title>
      <link>http://vancouverovka.com/index.cfm?a=news_com&amp;bc_news_id=2051</link>
      <description>Правительство Харпер намерено ужесточить правила своей временной программы для иностранных работников, которая вызывает немало споров.

Министр занятости и социального развития Jason Kenney говорит, что работодатели должны будут платить $275 за обработку каждого запроса на привоз иностранного работника.

Также, работодатели могут требовать знание других языков помимо французского и английского, если смогут подтвердить, что данный язык является необходимым для работы.

Работодатели также долнжы будут приложить большие усилия по найму канадцев, расширяя рекламу своих вакансий.
Новые правила, внедренные федеральным правительством недостаточно хороши для Федерации Труда в ВС.

Глава федерации Jim Sinclair считает, что федералы должны начать все с нуля.
&amp;quot;Программа временных иностранных работников должна вернуться к своим истокам: нанимать только работников с профессиональными навыками. Таковые не нужны для таких мест как McDonald’s.”

Правительство сообщает, что  основной целью новых изменений является найм местных канадских работнкиов в первую очередь. Новые правила вступили в силу 31 июля.</description>
      <pubDate>Thu, 08 Aug 2013 05:00:00 GMT</pubDate>
      <guid>http://vancouverovka.com/index.cfm?a=news_com&amp;bc_news_id=2051</guid>
    </item>
    <item>
      <title>АНГЛИЙСКИЙ С АЛЕКСАНДРОМ ПЫЛЬЦЫНЫМ</title>
      <link>http://vancouverovka.com/index.cfm?a=news_com&amp;bc_news_id=2050</link>
      <description>HI &amp;amp; BYE

Продолжаем большой разговор   на тему  &amp;quot;маленького разговора&amp;quot;, то есть Small Talk. Кому-то этот термин знаком, кому-то нет, но наверняка все вы в большей или меньшей степени им владеете.  Согласно общепринятому представлению в Small Talk входят расхожие фразы, типа: See you later, Good to see you, How are you doing, которые мы наиболее часто употребляем в разговорной практике, часто без осмысления их грамматической формы. Бесспорно это так, но в моем понимании Small Talk несколько выходит за рамки &amp;quot;светской болтовни&amp;quot; и распространяется на те &amp;quot;штампы&amp;quot;, которые хранятся в нашей памяти единым неделимым блоком и которые выручают нас в трудные минуты общения на чужеземном языке. Именно такому &amp;quot;маленькому разговору&amp;quot; я и попытаюсь обучить вас. 

От умения приветствовать людей во многом зависит  жизненный успех. Делать это всегда нужно легко и весело, дружелюбно и доброжелательно, даже если ваше настроение оставляет желать лучшего. Существует множество вариантов приветствий, но выбор каждого из них зависит от того, с кем вы здороваетесь. Вспоминая родные пенаты, мы с трудом  представляем ситуацию, когда студент может сказать преподавателю &amp;quot;привет&amp;quot; вместо &amp;quot;здравствуйте.&amp;quot; Здесь это стало почти нормой, но на определенных уровнях &amp;quot;табели о рангах&amp;quot; все же советую сменить Hi и Hello на что-нибудь банально-традиционное, типа  Good evening, Good morning, Good afternoon. Спустившись на пару ступеней вниз, можно сэкономить свои усилия на слове Good  и просто сказать: Morning. Afternoon. А как же пресловутое How do you do, спросите вы? Увы, уходит, хотя на берегах  &amp;quot;Туманного Альбиона&amp;quot; так еще зачастую здороваются. Зато на смену этой чопорности пришла очередная развязность, и повсюду мы слышим Hi there, что в моем понимании ассоциируется с чем-то вроде &amp;quot;Эй. ты, там, привет&amp;quot;. 
А еще мне это напоминает Сайгон, где в банке, например, очаровательная девушка-клерк мне ласково говорила: Hey, you! Fill in the form, please. Американские солдаты в период своих агрессивных действий  именно так   обращались к   вьетнамцам,  а те до сих пор считают, что так и нужно.  

Интересно, что некоторые приветствия и в русском, и в английском языках можно использовать и при расставании. Подобно тому, как на прощание мы можем сказать &amp;quot;Привет!&amp;quot;, на английском языке можно сказать Good evening ! Good day!
Обычно в том случае, когда вы здороваетесь с близкими, друзьями, соседями, коллегами, одной фразы приветствия бывает недостаточно. Как правило, за ней следует этикетная реплика, типа:
How are you? How are you getting on? How is it going? What&amp;apos;s up? и т.п. Все они примерно означают: &amp;quot;Как дела?&amp;quot;. Но упаси вас Бог на этот вопрос давать подробный ответ, особенно в том случае, если дела идут не очень хорошо. Ответить нужно так же коротко: Fine, thanks. Not too bad.  Great!  Can&amp;apos;t be better.  Но на этом церемониал приветствия не заканчивается. Раз вас спросили о делах, значит и вы должны поинтересоваться, все ли хорошо у вашего собеседника: How about you? And you? You?  Хорошая традиция. Вот только не знаю, почему я каждый раз испытываю чувство неловкости, когда кассиры в магазине спрашивают меня How are you? Включаясь в этот мини-спектакль, я бодро отвечаю, как положено, потом делаю запрос о том, все ли хорошо проистекает в жизни кассира и получаю полный оптимизма ответ. При этом мне всегда кажется, что  Hello было бы вполне достаточно. Из за экономии времени и сокращения очереди. 

Умение прощаться тоже важно. Можно так расстаться, что вашему собеседнику больше не захочется с вами встретиться, или, напротив, он будет всячески стремиться к новой встрече. Примите несколько советов. Никогда не прощайтесь резко, внезапно. Собеседника нужно подготовить к окончанию разговора. Обычно на прощание говорят что-нибудь приятное, типа:  It’s been nice meeting you. I&amp;apos;ve really enjoyed talking to you.  А можно, спохватившись, воскликнуть Oh. my God, how late it is! I should be going, It&amp;apos;s getting too late.  или: How time flies! I guess I&amp;apos;d better be running along.
Очень хорошо при расставании выразить надежду на очередную встречу или контакт: Let&amp;apos;s keep in touch. Call me sometime. Let&amp;apos;s have dinner sometime. Hope we&amp;apos;ll meet again.
Обратите внимание на то, что последнюю фразу можно использовать только тогда, когда собеседники встретились впервые.

А теперь приведу пример &amp;quot;высшего пилотажа&amp;quot; в речевом этикете. Представьте себе, что ваш собеседник болтлив и вам нужно как-то остановить его и попрощаться. Какую фразу вы бы использовали? I&amp;apos;m afraid I need to be leaving. I&amp;apos;d better be going, it&amp;apos;s six already. Наверное, оба варианта были бы недостаточно вежливыми. Но фразы, типа: I&amp;apos;ve taken up too much of your time already или Let me leave you so that you could get back to your work будут вполне корректными. 

Способов сказать &amp;quot;до свидания&amp;quot; очень много: Good-bye. Bye for now. Bye-bye. Bye. So long. See you later. Later. See you. Good night. Keep well. Take care. Take it easy. Если вы прощаетесь с официальным лицом или человеком старше вас по возрасту и положению, не изощряйтесь в красноречии, скажите просто Good bye и тогда уж точно не попадете в неловкое положение. 

 А напоследок несколько шуток, в которых вы увидите знакомые вам фразы.
-I never say &amp;quot; Good bye&amp;quot; to Sally, I always say &amp;quot;So long&amp;quot;.
-What do you mean?                                      
-I mean she always stays so long in the doorway before going away.
                      ***
      (The doorbell rings)
-Who&amp;apos;s there?
-It&amp;apos;s me, your doctor.
-Sorry, I can&amp;apos;t see you, doctor, I&amp;apos;m feeling not well today. Good bye.
-See you next time.
                      ***
-I&amp;apos;m afraid I&amp;apos;ve got to be going, Sam. You seem  to be very tired of me and sleepy too.                                                        -Oh, no, not at all. I hate saying good bye, John.
 -Do you? Well, I can stay for a while then.
 -Oh, no! I mean I&amp;apos;d better say: &amp;quot; See you later.&amp;quot; 

До новых встреч! Let’s meet again. Ваш Александр Пыльцын.


ВНИМАНИЕ, НОВАЯ ВОЗМОЖНОСТЬ !!! 
ПОКА ТОЛЬКО ДЛЯ ЖИТЕЛЕЙ ВАНКУВЕРА.


Канадская  и американская системы оценки знаний по английскому языку настолько запутаны и неоднозначны, что порой сбивают с толку.  Показатели в разных системах совершенно различны  и не сопоставимы  друг с другом. А так хочется понимать, на троечку или на пятерочку я знаю английский, применительно к  проживанию  в англоязычной среде, или, например, узнать о своих шансах сдать экзамен на гражданство, в котором требования к языку резко возросли, а может быть просто обнаружить проблемы и получить добрый совет от школы Александра Пыльцына.

Тест, в основном, грамматический, поскольку именно грамматика, умение правильно применять времена и залоги являются основой. Знание лексики пропорционально знанию грамматики, поэтому вы получите объективную оценку своих знаний, но все же не по пятибалльной системе, а по десятибалльной, которая является более гибкой. 
Повторяю, для жителей Ванкувера  до 1 сентября 2013 года эта услуга БЕСПЛАТНА,

Доступ к тесту Вы получите, позвонив 604-264-7776.

Ваш Александр Пыльцын.</description>
      <pubDate>Thu, 08 Aug 2013 05:00:00 GMT</pubDate>
      <guid>http://vancouverovka.com/index.cfm?a=news_com&amp;bc_news_id=2050</guid>
    </item>
    <item>
      <title>Как  улучшить работу банков еды</title>
      <link>http://vancouverovka.com/index.cfm?a=news_com&amp;bc_news_id=2049</link>
      <description>Социальный работник в Tri-Cities не считает, что банки еды достаточно хорошо работают. Общество Share Family and Community Services Society хочет создать центр, где нуждающиеся также смогут получить консультацию и профессиональную подготовку.

“Нам нужно больше заботиться о людях&amp;quot;, - говорит генеральный директор Martin Wyant.

Он считает, что более координированные усилия социальных работников позволят решить такие вопросы как: почему люди часто голодают, как распределять еду более гуманно и как помочь людям приготовить еду, которую они получают.

“К примеру, Kraft Dinner или другие продукты, которые являются типичными для Канады. У многих их приготовление доставляет множество проблем. Люди просто не знают, как это готовить&amp;quot;.

Wyant ожидает, что в улучшенном центре нуждающиеся смогут получить не только еду, но и другую помощь.

В настоящее время людям приходится ходить в 4-6 разных мест, чтобы получить продукты питания, денежные выплаты и многое другое. Затраты на дорогу могут быть слишком большими&amp;quot;.

Организация готова рассмотреть идеи от граждан, чтобы найти наилучший способ работы центра. 
Wyant надеется иметь готовый план, готовый к осуществлению уже к следующей весне.</description>
      <pubDate>Wed, 07 Aug 2013 05:00:00 GMT</pubDate>
      <guid>http://vancouverovka.com/index.cfm?a=news_com&amp;bc_news_id=2049</guid>
    </item>
    <item>
      <title>Осторожно: олени!</title>
      <link>http://vancouverovka.com/index.cfm?a=news_com&amp;bc_news_id=2048</link>
      <description>Ежегодно около 5 000 оленей попадают под колеса машин в ВС, поэтому ваш путь всегда может быть полон сюрпризов. В настоящее время стоит быть особенно внимательными на трех шоссе.

“3 Шоссе вдоль южной границы провинции, 16 Шоссе через север и 1 Шоссе через большую часть Британской Колумбии&amp;quot;, - говорит эксперт в области дикой природы министерства транспорта, Leonard Selecki.

“В это время года олени являются нашей основной заботой. Мы советуем водителям предпринимать меры предосторожности и быть особенно бдительными во время заката или рассвета&amp;quot;.

“Эти животные могут неожиданно появиться в любом месте в любое время. Помните, что животные непредсказуемы. Министерство устанавливает специальные знаки в местах, где животные привыкли перебегать дорогу. Если вы видите знак, снизьте скорость&amp;quot;.

Он говорит, что в Ванкувере встречаются и другие животные, создающие аварийные ситуации на дорогах
&amp;quot;Мы определили, что чаще всего причинами аварий становятся олени, койоты и еноты. Это виды животных, которые хорошо адаптировались к человеческой среде и не боятся появляться перед человеком&amp;quot;, - объясняет Selecki.</description>
      <pubDate>Wed, 07 Aug 2013 05:00:00 GMT</pubDate>
      <guid>http://vancouverovka.com/index.cfm?a=news_com&amp;bc_news_id=2048</guid>
    </item>
  </channel>
</rss>

