<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?><?xml-stylesheet href="http://www.blogger.com/styles/atom.css" type="text/css"?><rss xmlns:itunes="http://www.itunes.com/dtds/podcast-1.0.dtd" version="2.0"><channel><title>Welsh Song Weekly</title><description></description><managingEditor>noreply@blogger.com (Anonymous)</managingEditor><pubDate>Fri, 4 Oct 2024 20:00:59 -0700</pubDate><generator>Blogger http://www.blogger.com</generator><openSearch:totalResults xmlns:openSearch="http://a9.com/-/spec/opensearchrss/1.0/">2</openSearch:totalResults><openSearch:startIndex xmlns:openSearch="http://a9.com/-/spec/opensearchrss/1.0/">1</openSearch:startIndex><openSearch:itemsPerPage xmlns:openSearch="http://a9.com/-/spec/opensearchrss/1.0/">25</openSearch:itemsPerPage><link>http://welshsongweekly.blogspot.com/</link><language>en-us</language><itunes:explicit>no</itunes:explicit><itunes:image href="http://4.bp.blogspot.com/-QHte88PJpTE/UTFaejqjXGI/AAAAAAAAALk/bN78D_yk0tw/s200/welsh+song+weekly+logo.jpg"/><itunes:keywords>Welsh,Wales,Music,Folk,Songs,Traditional,Learn,Welsh</itunes:keywords><itunes:summary>Welsh Song Weekly is a new podcast where Jason Shepherd of the 'Learn Welsh Podcast' learns and records a traditional folk song from Wales every week of the year from Saint Davids Day 2013 to Saint Davids Day 2014. </itunes:summary><itunes:subtitle>Traditional songs from Wales every week of the Year</itunes:subtitle><itunes:category text="Society &amp; Culture"><itunes:category text="Personal Journals"/></itunes:category><itunes:category text="Music"/><itunes:author>Learn Welsh Now</itunes:author><itunes:owner><itunes:email>welshsongweekly@gmail.com</itunes:email><itunes:name>Learn Welsh Now</itunes:name></itunes:owner><item><title> Week Two: Arglwydd Dyma Fi - Welsh Hymn</title><link>http://welshsongweekly.blogspot.com/2013/03/week-two-arglwydd-dyma-fi-welsh-hymn.html</link><pubDate>Fri, 8 Mar 2013 14:25:00 -0800</pubDate><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-5715638553806901759.post-5839835210760138707</guid><description>&lt;h3 class="title entry-title" itemprop="name"&gt;
  




  
  
  
  
&lt;/h3&gt;
Welsh 
Song Weekly is a new podcast where Jason Shepherd from the 'Learn Welsh 
Podcast' has taken up the challenge to learn and record a traditional 
Welsh song every week for 52 weeks from St. Davids day 2013 to St. 
Davids day 2014. Today's song is a Welsh Hymn called 'Arglwydd Dyma Fi (Here I am God)' which demonstrates the influence of Welsh hymns on the sound of Welsh Folk Music.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;a href="http://traffic.libsyn.com/jashep/Episode_2_-_Arglwydd_dyma_fi.mp3"&gt;Week 2: Arglwydd Dyma Fi &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;

&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span style="font-family: inherit;"&gt;&lt;span&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="text-decoration: underline;"&gt;Lyrics and the english Translation&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mi glywaf dyner lais&lt;br /&gt;
yn galw arnaf fi&lt;br /&gt;
i ddod a golchi ‘meiau i gyd&lt;br /&gt;
yn afon Calfari.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;

Arglwydd, dyma fi&lt;br /&gt;
ar dy alwad di,&lt;br /&gt;
canna f’enaid yn y gwaed&lt;br /&gt;
a gaed ar Galfari.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;

Yr Iesu sy’n fy ngwadd&lt;br /&gt;
i dderbyn gyda’i saint&lt;br /&gt;
ffydd, gobaith, cariad pur a hedd&lt;br /&gt;
a phob rhyw nefol fraint.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;

Yr Iesu sy’n cryfhau&lt;br /&gt;
o’m mewn ei waith drwy ras;&lt;br /&gt;
mae’n rhoddi nerth i’m henaid gwan&lt;br /&gt;
i faeddu ‘mhechod cas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;

Gogoniant byth am drefn&lt;br /&gt;
y cymod a’r glanhad;&lt;br /&gt;
derbyniaf Iesu fel yr wyf&lt;br /&gt;
a channaf am y gwaed.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;

&lt;br /&gt;

I hear thy tender voice&lt;br /&gt;
Calling me&lt;br /&gt;
To come and wash my sins&lt;br /&gt;
In the River of Calvary.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;

Lord, here I am&lt;br /&gt;
At your call&lt;br /&gt;
Wash my spirit in the blood&lt;br /&gt;
That flows from Calvary.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;

Jesus invites me&lt;br /&gt;
To receive with the saints&lt;br /&gt;
Faith, hope, pure love and peace&lt;br /&gt;
And all of heaven’s honours.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;

Jesus strengthens me&lt;br /&gt;
In his work through grace&lt;br /&gt;
He gives strength to my weak spirit&lt;br /&gt;
To beat my hateful sin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;

Praise be forever&lt;br /&gt;
For the Atonement and the Cleansing&lt;br /&gt;
I will receive Jesus as I am&lt;br /&gt;
And be washed clean in the blood.</description><thr:total xmlns:thr="http://purl.org/syndication/thread/1.0">1</thr:total><author>welshsongweekly@gmail.com (Learn Welsh Now)</author></item><item><title>Week One: Mynd Drot Drot - Childrens Nursery Rhyme</title><link>http://welshsongweekly.blogspot.com/2013/02/week-one-mynd-drot-drot-childrens.html</link><pubDate>Wed, 27 Feb 2013 10:39:00 -0800</pubDate><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-5715638553806901759.post-3330087062861385283</guid><description>&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: left;"&gt;
&lt;a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEj1E7z6uXCxwM6zqS83H0DYDyEEXebI-pnHjaE_DeMATuvJF-94qFgE1pyiVwUETt2yPUZ4vGHT-vUvQCwzEgOJOFrWb_8a2f0vJir0YF-7619jptAp_gUcKObXUwc-Hf07SNsb1FejpgU/s1600/welsh+song+weekly+logo.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="200" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEj1E7z6uXCxwM6zqS83H0DYDyEEXebI-pnHjaE_DeMATuvJF-94qFgE1pyiVwUETt2yPUZ4vGHT-vUvQCwzEgOJOFrWb_8a2f0vJir0YF-7619jptAp_gUcKObXUwc-Hf07SNsb1FejpgU/s200/welsh+song+weekly+logo.jpg" width="200" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;
&lt;span style="font-size: x-small;"&gt; &lt;b&gt;Welsh Song Weekly&lt;/b&gt; is a new podcast where Jason Shepherd from 
the 'Learn Welsh Podcast' has taken up the challenge to learn and record
 a traditional Welsh song every week for 52 weeks from St. Davids day 
2013 to St. Davids day 2014. Today's song is a children's song and nursery
 rhyme called 'Mynd Drot Drot' /Going Trot trot. The song is about a 
white horse taking a child's mother into town to buy something nice for 
the families tea.&lt;/span&gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;a href="http://traffic.libsyn.com/jashep/episode_1_-_Mynd_Drot_Drot.mp3"&gt;Week 1: Mynd Drot Drot&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="text-decoration: underline;"&gt;Lyrics and the english Translation&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div data-canvas-width="129.28011040111647" data-font-name="Helvetica" dir="ltr" style="font-family: sans-serif; font-size: 18.56px; left: 243.199px; top: 414.078px; transform-origin: 0% 0% 0px; transform: scale(1.02671, 1);"&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;div data-canvas-width="251.84012866577785" data-font-name="Helvetica" dir="ltr" style="font-family: sans-serif; font-size: 18.56px; left: 121.599px; top: 457.278px; transform-origin: 0% 0% 0px; transform: scale(0.983366, 1);"&gt;
&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;Mynd drot drot ar y gaseg wen,&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div data-canvas-width="171.20008187710582" data-font-name="Helvetica" dir="ltr" style="font-family: sans-serif; font-size: 18.56px; left: 202.239px; top: 478.718px; transform-origin: 0% 0% 0px; transform: scale(0.97282, 1);"&gt;
&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;Mynd drot drot i'r dre,&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div data-canvas-width="266.2401217818008" data-font-name="Helvetica" dir="ltr" style="font-family: sans-serif; font-size: 18.56px; left: 108.159px; top: 500.158px; transform-origin: 0% 0% 0px; transform: scale(0.987904, 1);"&gt;
&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;Mam yn dod yn ôl dros fryn a dôl&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div data-canvas-width="207.3601451576323" data-font-name="Helvetica" dir="ltr" style="font-family: sans-serif; font-size: 18.56px; left: 166.079px; top: 521.918px; transform-origin: 0% 0% 0px; transform: scale(0.979654, 1);"&gt;
&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;A rhywbeth neis neis i de.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div data-canvas-width="207.3601451576323" data-font-name="Helvetica" dir="ltr" style="font-family: sans-serif; font-size: 18.56px; left: 166.079px; top: 521.918px; transform-origin: 0% 0% 0px; transform: scale(0.979654, 1);"&gt;
&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div data-canvas-width="214.40016571805242" data-font-name="Helvetica" dir="ltr" style="font-family: sans-serif; font-size: 18.56px; left: 159.039px; top: 564.798px; transform-origin: 0% 0% 0px; transform: scale(0.988855, 1);"&gt;
&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;Teisen i Bil, a banana i Sil,&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div data-canvas-width="188.48010546531705" data-font-name="Helvetica" dir="ltr" style="font-family: sans-serif; font-size: 18.56px; left: 184.959px; top: 586.238px; transform-origin: 0% 0% 0px; transform: scale(0.976834, 1);"&gt;
&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;A thamaid i'r gath a'r ci,&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div data-canvas-width="268.4802155979996" data-font-name="Helvetica" dir="ltr" style="font-family: sans-serif; font-size: 18.56px; left: 99.8389px; top: 607.678px; transform-origin: 0% 0% 0px; transform: scale(0.966799, 1);"&gt;
&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;Afal mawr iach i Ben y gwas bach&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div data-canvas-width="202.24016341015147" data-font-name="Helvetica" dir="ltr" style="font-family: sans-serif; font-size: 18.56px; left: 172.159px; top: 629.118px; transform-origin: 0% 0% 0px; transform: scale(0.984536, 1);"&gt;
&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;A rhywbeth neis neis i mi&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div data-canvas-width="202.24016341015147" data-font-name="Helvetica" dir="ltr" style="font-family: sans-serif; font-size: 18.56px; left: 172.159px; top: 629.118px; transform-origin: 0% 0% 0px; transform: scale(0.984536, 1);"&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;&lt;i&gt;Going trot trot on the white mare;&lt;br /&gt; Going trot trot to town.&lt;br /&gt; Mother comes back over hill and meadow&lt;br /&gt; With something really nice for tea! &lt;br /&gt; &lt;br /&gt; A cake for Sil&lt;br /&gt; A banana for Bil&lt;br /&gt; And something for the cat and dog.&lt;br /&gt; A wholesome apple for Ben the little servant-boy&lt;br /&gt; And something really nice for me!&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
</description><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" height="72" url="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEj1E7z6uXCxwM6zqS83H0DYDyEEXebI-pnHjaE_DeMATuvJF-94qFgE1pyiVwUETt2yPUZ4vGHT-vUvQCwzEgOJOFrWb_8a2f0vJir0YF-7619jptAp_gUcKObXUwc-Hf07SNsb1FejpgU/s72-c/welsh+song+weekly+logo.jpg" width="72"/><thr:total xmlns:thr="http://purl.org/syndication/thread/1.0">1</thr:total><author>welshsongweekly@gmail.com (Learn Welsh Now)</author></item></channel></rss>