<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" media="screen" href="/~d/styles/rss2full.xsl"?><?xml-stylesheet type="text/css" media="screen" href="http://feeds.feedburner.com/~d/styles/itemcontent.css"?><rss xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom" xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/" xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/" xmlns:feedburner="http://rssnamespace.org/feedburner/ext/1.0" version="2.0">

<channel>
	<title>Alecrem</title>
	
	<link>http://en.alecrem.com</link>
	<description>Services and works by Alejandro Cremades Rocamora</description>
	<lastBuildDate>Mon, 05 Mar 2012 10:27:53 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.2.1</generator>
		<atom10:link xmlns:atom10="http://www.w3.org/2005/Atom" rel="self" type="application/rss+xml" href="http://feeds.feedburner.com/alecrem-en" /><feedburner:info uri="alecrem-en" /><atom10:link xmlns:atom10="http://www.w3.org/2005/Atom" rel="hub" href="http://pubsubhubbub.appspot.com/" /><item>
		<title>Localization for persona/ app</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/alecrem-en/~3/9quLJevBdnQ/</link>
		<comments>http://en.alecrem.com/persona-app-japanese/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 05 Mar 2012 10:25:21 +0000</pubDate>
		<dc:creator>alecrem</dc:creator>
				<category><![CDATA[Translation]]></category>
		<category><![CDATA[app]]></category>
		<category><![CDATA[Japanese]]></category>
		<category><![CDATA[localization]]></category>
		<category><![CDATA[translation]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://ja.alecrem.com/?p=624</guid>
		<description><![CDATA[I was asked to translate for the Japanese localization (translation, etc.) of persona/, a Google Chrome application by Barcelona-based company Layers. It&#8217;s an application made to check your Twitter, Facebook and RSS feeds with comfort and style. It&#8217;s free and it installs in a minute, so if I got your interest why not try it [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>I was asked to translate for the Japanese localization (translation, etc.) of <a href="http://layers.com/"><strong>persona/</strong></a>, a Google Chrome application by Barcelona-based company Layers.</p>
<p><img src="http://en.alecrem.com/wp-content/uploads/2012/03/persona.png" alt="persona" title="persona" width="500" height="340" class="aligncenter size-full wp-image-613" /></p>
<p>It&#8217;s an application made to check your Twitter, Facebook and RSS feeds with comfort and style. It&#8217;s free and it installs in a minute, so if I got your interest why not try it now? Feel free to use this link to <a href="https://chrome.google.com/webstore/detail/iehdddmijbgofffjjmhkodckmnombhmf?utm_source=chrome-ntp-icon&#038;hl=en" title="install persona/ on Chrome">install persona/</a> on <a href="http://www.google.com/chrome/?hl=en" title="install Google Chrome">Google Chrome</a>. Beware that you won&#8217;t be able to install it on other browsers.</p>
<p>Note: They recently got a <a href="http://itunes.apple.com/us/app/id473629814?mt=8">persona/ iPad app</a>, which you can use in English.</p>
<img src="http://feeds.feedburner.com/~r/alecrem-en/~4/9quLJevBdnQ" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://en.alecrem.com/persona-app-japanese/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		<feedburner:origLink>http://en.alecrem.com/persona-app-japanese/</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>Record of Lodoss Wars: The Gray Witch</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/alecrem-en/~3/evC0x_shilA/</link>
		<comments>http://en.alecrem.com/lodoss-gray-witch/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 15 Nov 2011 15:11:12 +0000</pubDate>
		<dc:creator>alecrem</dc:creator>
				<category><![CDATA[Translation]]></category>
		<category><![CDATA[Japanese]]></category>
		<category><![CDATA[manga]]></category>
		<category><![CDATA[Spain]]></category>
		<category><![CDATA[Spanish]]></category>
		<category><![CDATA[translation]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://ja.alecrem.com/?p=583</guid>
		<description><![CDATA[During this year’s Barcelona Manga Fair, Planeta de Agostini launched its Spanish edition for Record of Lodoss Wars: La Bruja Gris, a manga adaptation for the pioneering Japanese heroic fantasy novel. Translation was ordered to Daruma, and I was in charge of the first draft. I translated every balloon and onomatopoeia, and I think it’s [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>During this year’s <a href="http://manga-xvii.ficomic.com/">Barcelona Manga Fair</a>, <a href="http://www.planetadeagostinicomics.com/">Planeta de Agostini</a> launched its Spanish edition for <strong>Record of Lodoss Wars: La Bruja Gris</strong>, a manga adaptation for the pioneering Japanese heroic fantasy novel.</p>
<p>Translation was ordered to <a href="http://www.daruma.es/">Daruma</a>, and I was in charge of the first draft. I translated every balloon and onomatopoeia, and I think it’s thanks to Marc Bernabé’s revision and Daruma’s logistics that the result came out to be quite good.</p>
<p><img class="alignnone size-medium wp-image-577 aligncenter" title="Record of Lodoss War: La Bruja Gris " src="http://ja.alecrem.com/wp-content/uploads/2011/11/approval_cover_LODOSS-344x512.jpg" alt="Record of Lodoss War: La Bruja Gris" width="344" height="512" /></p>
<ul>
<li><strong><a href="http://planetadeagostinicomics.com/Vistas/detalle_comic.aspx?Seccion=catalogo&amp;CPadre=&amp;Tipo=Atra&amp;Cat=&amp;id=24791">Record of Lodoss War: La Bruja Gris (Edición Integral)</a></strong></li>
<li>English title: Record of Lodoss War: The Gray Witch</li>
<li>Story: Ryo Mizuno</li>
<li>Art: Yoshihiko Ochi</li>
<li>Format: 600 pages, 148&#215;210 mm</li>
<li>ISBN: 978-84-684-7567-7</li>
<li>Price: 25 €</li>
</ul>
<p>I think this fantasy manga can be enjoyed by anyone older than, say, 12 years old, as long as they have any interest for in the fantasy genre.</p>
<p>It was a very good experience, as I read a lot of manga but I had never had a chance to help with manga publishing. I’m very interested in deepening communication and understanding between Spain and Japan, and I think with this kind of work I’m getting nearer to this aim.</p>
<img src="http://feeds.feedburner.com/~r/alecrem-en/~4/evC0x_shilA" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://en.alecrem.com/lodoss-gray-witch/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		<feedburner:origLink>http://en.alecrem.com/lodoss-gray-witch/</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>The time came for it to be used for something important</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/alecrem-en/~3/YcEb_iZ_3Ws/</link>
		<comments>http://en.alecrem.com/time-to-be-used-for-something-important/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 07 Mar 2011 04:17:45 +0000</pubDate>
		<dc:creator>alecrem</dc:creator>
				<category><![CDATA[Technology]]></category>
		<category><![CDATA[development]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://ja.alecrem.com/?p=555</guid>
		<description><![CDATA[I&#8217;ve been in charge for an emergency messaging service for Chikuyo Gakuen, a private school in Fukuoka Prefecture. Everything is made so that it&#8217;s easy to subscribe and unsubscribe, and easy to use with Japanese mobile phones. There were students from Chikuyo Gakuen learning English in New Zealand when the terrible earthquake took place, but [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>I&#8217;ve been in charge for an emergency messaging service for <a href="http://chikuyogakuen.ed.jp/">Chikuyo Gakuen</a>, a private school in Fukuoka Prefecture. Everything is made so that it&#8217;s easy to subscribe and unsubscribe, and easy to use with Japanese mobile phones.</p>
<p><img src="http://ja.alecrem.com/wp-content/uploads/2011/03/nz.jpg" alt="New Zealand" title="New Zealand" width="512" height="237" class="alignnone size-full wp-image-550" /></p>
<p>There were students from Chikuyo Gakuen learning English in New Zealand when the terrible earthquake took place, but they were all evacuated and sent back to Japan without any problem. Being my work for this school an emergency system, I feel most relieved when it&#8217;s not used. But I felt very happy when it was used to relieve parents the day of the earthquake.</p>
<img src="http://feeds.feedburner.com/~r/alecrem-en/~4/YcEb_iZ_3Ws" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://en.alecrem.com/time-to-be-used-for-something-important/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		<feedburner:origLink>http://en.alecrem.com/time-to-be-used-for-something-important/</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>My lecture at WordCamp Fukuoka 2011</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/alecrem-en/~3/ciG2E07bX_Y/</link>
		<comments>http://en.alecrem.com/my-lecture-at-wordcamp-fukuoka-2011/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 21 Feb 2011 13:03:08 +0000</pubDate>
		<dc:creator>alecrem</dc:creator>
				<category><![CDATA[Technology]]></category>
		<category><![CDATA[lectures]]></category>
		<category><![CDATA[podcasts]]></category>
		<category><![CDATA[WordPress]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://ja.alecrem.com/?p=528</guid>
		<description><![CDATA[Last Saturday I did my lecture at WordCamp Fukuoka 2011 and attended as many other lectures as I could. It&#8217;s thought that about 400 people came, and the organization did something that was new to me – there were many short lectures, so many that there were two at a time despite them being short. [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img src="http://ja.alecrem.com/wp-content/uploads/2011/02/P1070967.JPGs_.jpg" alt="my classroom during the lecture" title="my classroom during the lecture" width="512" height="384" class="alignnone size-full wp-image-522" /></p>
<p>Last Saturday I did my lecture at <a href="http://2011.wordcampfukuoka.com/">WordCamp Fukuoka 2011</a> and attended as many other lectures as I could. It&#8217;s thought that about 400 people came, and the organization did something that was new to me – there were many short lectures, so many that there were two at a time despite them being short. I think today&#8217;s ease of communication (even after the event ends) makes this way of scheduling events very effective, and we gained a lot of variety.</p>
<p>So here are my slides. I spoke about things one should think before starting a podcast, and I showed an easy way to podcast using WordPress and Feedburner.</p>
<p><object id="__sse6990822" width="425" height="355"><param name="movie" value="http://static.slidesharecdn.com/swf/ssplayer2.swf?doc=wordcampfukuoka2011-110220063546-phpapp01&#038;stripped_title=wordpresspodcast&#038;userName=karawapo" /><param name="allowFullScreen" value="true"/><param name="allowScriptAccess" value="always"/><embed name="__sse6990822" src="http://static.slidesharecdn.com/swf/ssplayer2.swf?doc=wordcampfukuoka2011-110220063546-phpapp01&#038;stripped_title=wordpresspodcast&#038;userName=karawapo" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="425" height="355"></embed></object></p>
<p>I guess you&#8217;ve noticed they are all in Japanese, but if you want to read about this in English please check <a href="http://en.alecrem.com/wordpress-30-kaigi-podcast-talk/">my notes for a previous similar lecture</a>.</p>
<p>Here you can find <a href="http://zenpre.net/static/wordcamp2011">video footage for all lectures and presentations</a> that were held at the big classroom, and here are <a href="http://2011.wordcampfukuoka.com/wordcamp-fukuoka-2011-followup/">links to the documents all the speakers are sharing</a>. You can also read <a href="http://www.pepinismo.net/wordcamp-fukuoka-2011/">at pepinismo</a> something more personal about the event. Thank everyone very much, and I hope we can meet at the next WordCamp!</p>
<img src="http://feeds.feedburner.com/~r/alecrem-en/~4/ciG2E07bX_Y" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://en.alecrem.com/my-lecture-at-wordcamp-fukuoka-2011/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		<feedburner:origLink>http://en.alecrem.com/my-lecture-at-wordcamp-fukuoka-2011/</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>Presenting Japoneschan</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/alecrem-en/~3/CMfpgz6VrHU/</link>
		<comments>http://en.alecrem.com/presenting-japoneschan/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 18 Feb 2011 07:57:23 +0000</pubDate>
		<dc:creator>alecrem</dc:creator>
				<category><![CDATA[Culture]]></category>
		<category><![CDATA[Technology]]></category>
		<category><![CDATA[Japanese]]></category>
		<category><![CDATA[Japoneschan]]></category>
		<category><![CDATA[languages]]></category>
		<category><![CDATA[services]]></category>
		<category><![CDATA[Spanish]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://ja.alecrem.com/?p=505</guid>
		<description><![CDATA[This week I made public a new service I called Japoneschan. It lets you convert Spanish words into Japanese characters (keeping the Spanish pronunciation), get translations through the Google Translate API, and many other things. I made this service in order to connect the Japanese and Spanish languages in both directions. For more information on [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>This week I made public a new service I called <a href="http://japoneschan.com/"><strong>Japoneschan</strong></a>. It lets you convert Spanish words into Japanese characters (keeping the Spanish pronunciation), get translations through the <a href="http://code.google.com/intl/es/apis/language/translate/overview.html">Google Translate API</a>, and many other things. I made this service in order to connect the Japanese and Spanish languages in both directions. For more information on how to use it, please read the Japanese or Spanish help pages.</p>
<p><img src="http://ja.alecrem.com/wp-content/uploads/2011/02/japoneschan-512x485.png" alt="Japoneschan" title="Japoneschan" width="512" height="485" class="alignnone size-medium wp-image-500" /><br />
<em>The design and mascot character for Japoneschan are the work of <a href="http://kogatakahiro.com/"><strong>Koga Takahiro</strong></a></em></p>
<p>For the service to be comfortable and fast to use I&#8217;m using AJAX, but when you access a <a href="http://japoneschan.com/es-es/Alecrem">URL where you get the conversion results from the beginning</a> (as the ones shared on Twitter, etc.) I&#8217;m reducing the number of AJAX queries, caching on the server side, etc. Many things I had never had the chance to build from zero.</p>
<p>I had a blast developing Japoneschan. Have I managed to get you curious enough to look up the Japanese characters for <a href="http://japoneschan.com/es-es/Mi%20casa%20es%20su%20casa">your favorite Spanish phrase</a>? I hope I did!</p>
<img src="http://feeds.feedburner.com/~r/alecrem-en/~4/CMfpgz6VrHU" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://en.alecrem.com/presenting-japoneschan/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		<feedburner:origLink>http://en.alecrem.com/presenting-japoneschan/</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>Announcement: WordCamp Fukuoka 2011</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/alecrem-en/~3/Z7cHx5ui1_k/</link>
		<comments>http://en.alecrem.com/announcement-wordcamp-fukuoka-2011/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 07 Feb 2011 14:19:18 +0000</pubDate>
		<dc:creator>alecrem</dc:creator>
				<category><![CDATA[Technology]]></category>
		<category><![CDATA[announcement]]></category>
		<category><![CDATA[podcasts]]></category>
		<category><![CDATA[WordPress]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://ja.alecrem.com/?p=467</guid>
		<description><![CDATA[Next February 19th WordCamp Fukuoka 2011 will be held. It&#8217;s an event about blog software WordPress, but this year it will be more focused on content than on technology. They called to speak about how to make a podcast, and how to distribute it without pain using WordPress. Here&#8217;s a translation of an abstract to [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Next February 19th <a href="http://2011.wordcampfukuoka.com/">WordCamp Fukuoka 2011</a> will be held. It&#8217;s an event about blog software <a href="http://wordpress.org/">WordPress</a>, but this year it will be more focused on content than on technology.</p>
<p>They called to speak about how to make a podcast, and how to distribute it without pain using WordPress.</p>
<p><a href="http://2011.wordcampfukuoka.com/"><img src="http://2011.wordcampfukuoka.com/wp-content/themes/wc-fukuoka11/images/bn/bn200x200_1.gif" alt="WordCamp Fukuoka 2011" title="WordCamp Fukuoka 2011" width="200" height="200" /></a></p>
<p>Here&#8217;s a translation of an abstract to my lecture and my profile:</p>
<blockquote><p>
<a href="http://2011.wordcampfukuoka.com/speakers/are/"><strong>How to distribute a podcast with WordPress: the Escucha español way</strong></a><br />
You can distribute a podcast with WordPress using no plugins! It&#8217;s very easy thanks to WordPress and Feedburner, and I&#8217;ll teach you to do it. Once you know the way it&#8217;s your call to produce interesting content. From the idea to production and distribution, we&#8217;ll be covering the whole process.</p>
<p><strong>Ale Cremades&#8217;s profile</strong><br />
I&#8217;m a Spaniard living in Fukuoka and spend my time making the podcast <a href="http://escuchaespanol.com/">Escucha español</a>, giving lectures about international understanding and culture, and developing web applications. I have been making websites for 15 years, and using WordPress for 5 years. I enjoy making heavy metal with Game Boy, and everything I do in life is about communication.</p></blockquote>
<p>There will be many other interesting lectures, and if you&#8217;re interested in publishing content I think this will be an interesting event. I hope to meet many new people there!</p>
<img src="http://feeds.feedburner.com/~r/alecrem-en/~4/Z7cHx5ui1_k" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://en.alecrem.com/announcement-wordcamp-fukuoka-2011/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		<feedburner:origLink>http://en.alecrem.com/announcement-wordcamp-fukuoka-2011/</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>Teaching kids of all ages</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/alecrem-en/~3/Wjdtuk6ouTk/</link>
		<comments>http://en.alecrem.com/teaching-kids-of-all-ages/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 24 Dec 2010 11:12:14 +0000</pubDate>
		<dc:creator>alecrem</dc:creator>
				<category><![CDATA[Culture]]></category>
		<category><![CDATA[culture]]></category>
		<category><![CDATA[education]]></category>
		<category><![CDATA[international]]></category>
		<category><![CDATA[Spain]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://ja.alecrem.com/?p=444</guid>
		<description><![CDATA[It&#8217;s been a while since I last wrote about the international education classes I do at some schools (I wrote about it here and here). Today I&#8217;d like to share some experiences and pictures. But not many pictures, as Japan is very protective of their children&#8217;s privacy and likeness. I have talked to elementary, junior [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>It&#8217;s been a while since I last wrote about the international education classes I do at some schools (I wrote about it <a href="http://en.alecrem.com/speaking-about-spain/">here</a> and <a href="http://en.alecrem.com/internacional-culture-class-with-music/">here</a>). Today I&#8217;d like to share some experiences and pictures. But not many pictures, as Japan is very protective of their children&#8217;s privacy and likeness.</p>
<p><img src="http://ja.alecrem.com/wp-content/uploads/2010/12/P1070151.JPGs_-512x288.jpg" alt="" title="P1070151.JPG" width="512" height="288" class="alignnone size-medium wp-image-421" /></p>
<p>I have talked to elementary, junior high and high school students, and the image they have about Spain and how the world or the people are outside Japan is quite limited and stereotyped (as one could expect). Also with all due respect, most teachers don&#8217;t have deep international knowledge or much experience. But this is not a problem and it&#8217;s what <a href="http://www.kokusaihiroba.or.jp/j00top/gaiyou/syoukai/toworld/toworld_1.htm">the <strong>Kokusai Hiroba</strong> program I work with</a> is all about and I&#8217;m very happy to help with this.</p>
<p><img src="http://ja.alecrem.com/wp-content/uploads/2010/12/IMG_3049.JPGs_-512x382.jpg" alt="" title="IMG_3049.JPG" width="512" height="382" class="alignnone size-medium wp-image-422" /><br />
<em>Tenpai Middle High School</em></p>
<p>I spend a fair share of my time with the kids trying to break their preconceptions, maybe attacking directly the most common ones or giving them uncommon information to increase their field of view. For instance I usually stress the alphabet not being a character code strictly associated to the English language, but being shared by a number of languages (English and Spanish among them). So the fact that a word is written in Latin characters doesn&#8217;t always mean it is an English word. This is obvious to most English or Spanish speakers, but note that most Latin characters a Japanese person sees in her life are English words and also they have a thing for mixing the character set and language concepts (Chinese heritage, I would guess).</p>
<p><img src="http://ja.alecrem.com/wp-content/uploads/2010/12/P1050479.JPGs_-512x288.jpg" alt="" title="P1050479.JPG" width="512" height="288" class="alignnone size-medium wp-image-423" /><br />
<em>Sharing a stage with Mexican <a href="http://manuel.midoriparadise.com/">Manuel Medina</a></em></p>
<p>I also like sharing some music and dancing or playing with them some game where they can move their bodies. I&#8217;m not that confident about traditional music, but my rendition of <strong>España cañí</strong> played with a Game Boy is usually well received. Students often research or think questions for me, too. Sometimes they even have presents!</p>
<p><img src="http://ja.alecrem.com/wp-content/uploads/2010/12/P1070156.JPGs_-512x384.jpg" alt="" title="P1070156.JPG" width="512" height="384" class="alignnone size-medium wp-image-424" /></p>
<p>The kids at Tenpai Junior High School gave me this Maneki Neko.</p>
<p><img src="http://ja.alecrem.com/wp-content/uploads/2010/12/IMG_3048.JPGs_-512x382.jpg" alt="" title="IMG_3048.JPG" width="512" height="382" class="alignnone size-medium wp-image-425" /></p>
<p>And at Onga High School I got to taste some varieties of jam made by the students, with fruits they made themselves. I love this job!</p>
<img src="http://feeds.feedburner.com/~r/alecrem-en/~4/Wjdtuk6ouTk" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://en.alecrem.com/teaching-kids-of-all-ages/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		<feedburner:origLink>http://en.alecrem.com/teaching-kids-of-all-ages/</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>Talking about podcasting @ WordPress 3.0 Kaigi</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/alecrem-en/~3/1hv8UGhLccQ/</link>
		<comments>http://en.alecrem.com/wordpress-30-kaigi-podcast-talk/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 15 Oct 2010 09:31:42 +0000</pubDate>
		<dc:creator>alecrem</dc:creator>
				<category><![CDATA[Technology]]></category>
		<category><![CDATA[Escucha español]]></category>
		<category><![CDATA[lightning talk]]></category>
		<category><![CDATA[podcast]]></category>
		<category><![CDATA[WordPress]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://ja.alecrem.com/?p=401</guid>
		<description><![CDATA[Last Saturday I joined an event called WordPress 3.0 Kaigi. I met a bunch of people (there were more than 60) and it was very interesting. About the end, I explained in Japanese how to distribute a podcast easily using WordPress and no plugins. Below is my presentation. And this is a summary of my [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img src="http://ja.alecrem.com/wp-content/uploads/2010/10/P1060758s-512x288.jpg" alt="" title="Podcast LT" width="512" height="288" class="alignnone size-medium wp-image-393" /></p>
<p>Last Saturday I joined an event called <a href="http://atnd.org/events/8285">WordPress 3.0 Kaigi</a>. I met a bunch of people (there were more than 60) and it was very interesting. About the end, I explained in Japanese how to distribute a podcast easily using WordPress and no plugins. Below is my presentation.</p>
<p><object id="__sse5449268" width="425" height="355"><param name="movie" value="http://static.slidesharecdn.com/swf/ssplayer2.swf?doc=wordpress3-0podcastlt-101015020338-phpapp02&#038;rel=0&#038;stripped_title=word-press-30-podcast-lt&#038;userName=karawapo" /><param name="allowFullScreen" value="true"/><param name="allowScriptAccess" value="always"/><embed name="__sse5449268" src="http://static.slidesharecdn.com/swf/ssplayer2.swf?doc=wordpress3-0podcastlt-101015020338-phpapp02&#038;rel=0&#038;stripped_title=word-press-30-podcast-lt&#038;userName=karawapo" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="425" height="355"></embed></object></p>
<p>And this is a summary of my talk:</p>
<ul>
<li>An RSS feed with links to media files is already a podcast.</li>
<li>You can upload your podcast from inside WordPress itself, through FTP or even using an external service such as <a href="http://blip.tv/">blip.tv</a>.</li>
<li>When linking different versions of your multimedia file you&#8217;ll want to put this attribute to the one you&#8217;d like to download automatically: <strong>rel=&#8221;enclosure&#8221;</strong>.</li>
<li>Now you have a good enough podcast, but iTunes will want more than that.</li>
<li>Using Google&#8217;s <a href="http://feedburner.com/">Feedburner</a> service you can optimize your podcast so that you can have it show up at the iTunes Store.</li>
<li>Just configure the <strong>SmartCast</strong> option inside <strong>Optimize</strong>.</li>
<li>Now you&#8217;re ready to submit your podcast to the iTunes Store and wait for them to review it.</li>
</ul>
<p>I&#8217;m looking forward to your comments and questions!</p>
<img src="http://feeds.feedburner.com/~r/alecrem-en/~4/1hv8UGhLccQ" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://en.alecrem.com/wordpress-30-kaigi-podcast-talk/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		<feedburner:origLink>http://en.alecrem.com/wordpress-30-kaigi-podcast-talk/</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>Summary of my podcast talk at Apple Store</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/alecrem-en/~3/ozbljQyC9Rw/</link>
		<comments>http://en.alecrem.com/summary-podcast-talk-apple-store/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 22 Sep 2010 16:02:58 +0000</pubDate>
		<dc:creator>alecrem</dc:creator>
				<category><![CDATA[Culture]]></category>
		<category><![CDATA[Escucha español]]></category>
		<category><![CDATA[podcasts]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://ja.alecrem.com/?p=380</guid>
		<description><![CDATA[The event at Apple Store last Sunday was a success thanks to all the audience and to organizer Motty! Below is a summary of my talk with some useful links. Characteristics of the podcast format A podcast is an RSS feed which includes links to audio or video files attached to every post. Unlike radio [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img class="alignnone size-medium wp-image-362" title="Apple Store 1" src="http://ja.alecrem.com/wp-content/uploads/2010/09/IMG_1896-512x341.jpg" alt="Alecrem Escucha español Apple Store" width="512" height="341" /></p>
<p>The <a href="http://es.alecrem.com/voy-a-hablar-de-podcasts-en-el-apple-store/">event at Apple Store</a> last Sunday was a success thanks to all the audience and to organizer Motty! Below is a summary of my talk with some useful links.</p>
<p><img class="alignnone size-medium wp-image-363" title="Apple Store 2" src="http://ja.alecrem.com/wp-content/uploads/2010/09/P1060307s-512x384.jpg" alt="Alecrem Escucha español Apple Store" width="512" height="384" /></p>
<p><strong>Characteristics of the podcast format</strong></p>
<ul>
<li>A podcast is an RSS feed which includes links to audio or video files attached to every post.</li>
<li>Unlike radio or TV, podcasts aren&#8217;t broadcast live.</li>
<li>Once downloaded, a podcast episode can be watched as many times as wanted.</li>
<li>Many audio podcasts take the radio format as a reference.</li>
<li>Video podcasts are shorter because of more costly editing and watchers needing to concentrate in watching.</li>
<li>If you subscribe using iTunes or other podcast-friendly software, new episodes will be automatically downloaded.</li>
</ul>
<p><strong>Making your podcast</strong></p>
<ul>
<li><a href="http://escuchaespanol.com/">Escucha español</a> is edited using <a href="http://www.apple.com/ilife/imovie/">iMovie</a>.</li>
<li>I recommend a short opening sequence, or people will get bored.</li>
<li>Also try to cut boring or slow parts so you get a good tempo.</li>
<li>Pay attention when using music and sound effects so you don&#8217;t have copyright problems.</li>
<li>Use resources with permissive licenses such as <a href="http://creativecommons.org/">Creative Commons</a>.</li>
<li>Compress the video. For Escucha español we use <a href="http://www.squared5.com/">MPEG Streamclip</a>.</li>
</ul>
<p><strong>Distributing your podcast</strong></p>
<ul>
<li>Just by uploading the file to your server and linking it from your blog you would have a podcast.</li>
<li>You can also use one of the services that will host your podcast. For Escucha español we use <a href="http://blip.tv/">blip.tv</a></li>
<li><a href="http://www.youtube.com/">YouTube</a> doesn&#8217;t work for podcasts as it won&#8217;t allow people to download videos, but it&#8217;s still worth it to upload your episode and embed it in the podcast&#8217;s blog.</li>
</ul>
<p><strong>Promotion</strong></p>
<ul>
<li>Treat well anyone spreading the word about your podcast on their blog, <a href="http://twitter.com/escuchaespanol">Twitter</a> or <a href="http://www.facebook.com/escuchaespanol">Facebook</a>.</li>
<li>Join events, or <a href="http://escuchaespanol.com/seminar/">organize one</a> every now and then.</li>
</ul>
<p><strong>My favorite podcasts</strong></p>
<ul>
<li><a href="http://www.gff.jp/gffcast/blog/">GFF Creators Blog</a>: Interviews and speeches directly from Fukuoka&#8217;s biggest video game developers. Very recommended if you&#8217;re interested in this area!</li>
<li><a href="http://www.kafelog.com/">Kafelog</a>: Three guys talking in Spanish about three sections: internet and phones, video games, and movies. Much fun and explicit language!</li>
</ul>
<img src="http://feeds.feedburner.com/~r/alecrem-en/~4/ozbljQyC9Rw" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://en.alecrem.com/summary-podcast-talk-apple-store/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		<feedburner:origLink>http://en.alecrem.com/summary-podcast-talk-apple-store/</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>Will speak about podcasts at the Apple Store</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/alecrem-en/~3/SP6V4UC3zmU/</link>
		<comments>http://en.alecrem.com/will-speak-about-podcasts-at-the-apple-store/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 09 Sep 2010 12:51:16 +0000</pubDate>
		<dc:creator>alecrem</dc:creator>
				<category><![CDATA[Culture]]></category>
		<category><![CDATA[Apple]]></category>
		<category><![CDATA[Escucha español]]></category>
		<category><![CDATA[podcasts]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://ja.alecrem.com/?p=354</guid>
		<description><![CDATA[On September 19th, I&#8217;ll be talking about podcasts at Apple Store Fukuoka Tenjin, using Escucha español as an example. If you&#8217;re going to be in Fukuoka, let&#8217;s meet there! How to make a podcast, with &#8220;Escucha español&#8221; as an example Where: Apple Store, Fukuoka Tenjin When: Sunday September 19th, 2010, 4:00 pm &#8211; 5:00 pm [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>On September 19th, I&#8217;ll be talking about podcasts at <strong>Apple Store Fukuoka Tenjin</strong>, using <a href="http://escuchaespanol.com/">Escucha español</a> as an example. If you&#8217;re going to be in Fukuoka, let&#8217;s meet there!</p>
<p><img src="http://ja.alecrem.com/wp-content/uploads/2010/09/ee-applestore-500.gif" alt="Escucha español at the Apple Store" title="Escucha español at the Apple Store" width="500" height="370" class="alignnone size-full wp-image-344" /></p>
<p><strong>How to make a podcast, with &#8220;Escucha español&#8221; as an example</strong><br />
Where: <a href="http://www.apple.com/jp/retail/fukuokatenjin/">Apple Store, Fukuoka Tenjin</a><br />
When: Sunday September 19th, 2010, 4:00 pm &#8211; 5:00 pm (free entrance)<br />
Who: Alejandro Cremades</p>
<img src="http://feeds.feedburner.com/~r/alecrem-en/~4/SP6V4UC3zmU" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://en.alecrem.com/will-speak-about-podcasts-at-the-apple-store/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		<feedburner:origLink>http://en.alecrem.com/will-speak-about-podcasts-at-the-apple-store/</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>Internacional culture class, with music</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/alecrem-en/~3/pI2rSG-0S2w/</link>
		<comments>http://en.alecrem.com/internacional-culture-class-with-music/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 20 Aug 2010 08:11:27 +0000</pubDate>
		<dc:creator>alecrem</dc:creator>
				<category><![CDATA[Culture]]></category>
		<category><![CDATA[education]]></category>
		<category><![CDATA[Game Boy]]></category>
		<category><![CDATA[music]]></category>
		<category><![CDATA[Spanish]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://ja.alecrem.com/?p=330</guid>
		<description><![CDATA[I&#8217;m very happy because last month I got two chances to teach children. Today I&#8217;m writing about the first one: an international culture class at a High School called Fukuoka Joshi Kōkō, where I had 30 middle school girls between 12 and 15 years old. The teacher who called me asked me to do something [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>I&#8217;m very happy because last month I got two chances to teach children. Today I&#8217;m writing about the first one: an international culture class at a High School called <a href="http://www.fuku-c.ed.jp/schoolhp/fuku-jo/">Fukuoka Joshi Kōkō</a>, where I had 30 middle school girls between 12 and 15 years old. The teacher who called me asked me to do something where the girls could move, so I thought about singing a well-known song with Spanish lyrics. Using a song they already know, I had them singing my lyrics in no time.</p>
<p><img src="http://ja.alecrem.com/wp-content/uploads/2010/08/matsukensanba-512x384.jpg" alt="" title="マツケンサンバ Matsuken Samba" width="512" height="384" class="alignnone size-medium wp-image-314" /></p>
<p>The teacher suggested I used the song <strong>Matsuken Samba</strong>. It&#8217;s a strange Japanese samba song and, while the samba genre has little to do with Spain, the original lyrics already included some Spanish words. The song itself is a product of international culture! So I got ready my Game Boy to play Matsuken Samba karaoke, and thought the following words:</p>
<blockquote><p>
¡Olé! ¡Olé! Quiero ir a España<br />
¡Olé! ¡Olé! Quiero ir a España<br />
Hola, amigo<br />
Hola, señorita<br />
Olvidemos todo y<br />
Vamos a viajar<br />
España, viva España<br />
Quiero ir a España&#8230; ¡Olé!
</p></blockquote>
<p>I also thought some simple dance, and I talked a little about Spain and the world while the girls were practicing the lyrics. Although the girls were from all middle school years, the general mood was great and everyone was following. Also, when the class ended, some girls came to ask many questions. Thank you everyone!</p>
<img src="http://feeds.feedburner.com/~r/alecrem-en/~4/pI2rSG-0S2w" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://en.alecrem.com/internacional-culture-class-with-music/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		<feedburner:origLink>http://en.alecrem.com/internacional-culture-class-with-music/</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>The way I study Japanese</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/alecrem-en/~3/tTfkAUw06gw/</link>
		<comments>http://en.alecrem.com/the-way-i-study-japanese/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 09 Jul 2010 09:45:47 +0000</pubDate>
		<dc:creator>alecrem</dc:creator>
				<category><![CDATA[Translation]]></category>
		<category><![CDATA[books]]></category>
		<category><![CDATA[Japanese]]></category>
		<category><![CDATA[qualifications]]></category>
		<category><![CDATA[study]]></category>
		<category><![CDATA[textbooks]]></category>
		<category><![CDATA[translation]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://ja.alecrem.com/?p=304</guid>
		<description><![CDATA[Since I get more translation and interpreting work lately, I wanted to share my method for studying Japanese. When one&#8217;s been working mostly in Japanese for almost five years, one&#8217;s Japanese level is more than OK. And when I say I have JLPT level 1 most Japanese think my Japanese must be awesome, but JLPT&#8217;s [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Since I get more translation and interpreting work lately, I wanted to share my method for <strong>studying Japanese</strong>.</p>
<p>When one&#8217;s been working mostly in Japanese for almost five years, one&#8217;s Japanese level is more than OK. And when I say I have <a href="http://www.jlpt.jp/"><strong>JLPT</strong></a> level 1 most Japanese think my Japanese must be awesome, but JLPT&#8217;s top level isn&#8217;t actually that high. In contrast with other Japanese language qualifications, JLPT is only for people who don&#8217;t have Japanese as their mother tongue. This means most Japanese people haven&#8217;t ever heard of it, and also its aim is set to certifying one&#8217;s <strong>ability for communication in Japanese</strong> up to a regular employment level.</p>
<p><img src="http://ja.alecrem.com/wp-content/uploads/2010/07/P1050125s-512x288.jpg" alt="Some books I use as Japanese textbooks" title="Some books I use as Japanese textbooks" width="512" height="288" class="alignnone size-medium wp-image-288" /><br />
<em>Some books I use as Japanese textbooks</em></p>
<p>But knowledge areas appearing in any job are limited and without <strong>motivation</strong> and interest in many different things your Japanese learning could stall. That&#8217;s where I was saved by this studying method.</p>
<p>First, once we&#8217;re in this level we have to stop thinking as a foreign student and think about someone who understands Japanese. We probably need to use books made for Japanese people. The ones in the picture above explain useful bits and pieces of Japanese which you won&#8217;t find at exams.</p>
<p><img src="http://ja.alecrem.com/wp-content/uploads/2010/07/P1050127s-512x288.jpg" alt="Mondai na Nihongo by Yasuo Kitahara" title="Mondai na Nihongo by Yasuo Kitahara" width="512" height="288" class="alignnone size-medium wp-image-290" /></p>
<p>For example, <strong>Yasuo Kitahara</strong>&#8216;s <a href="http://www.taishukan.co.jp/item/mon_nichi/">Mondai na Nihongo</a> show us many expressions and usages that aren&#8217;t perfectly correct but more or less widely used in nowadays Japan. I think it&#8217;s not good to ignore them, but it&#8217;s not good either to adopt them without even noticing. I prefer learning to understand and detect them, and not using them myself.</p>
<p><img src="http://ja.alecrem.com/wp-content/uploads/2010/07/P1050130s-512x288.jpg" alt="Otonago no Nazo by Shigesato Itoi" title="Otonago no Nazo by Shigesato Itoi" width="512" height="288" class="alignnone size-medium wp-image-291" /></p>
<p><strong>Shigesato Itoi</strong>&#8216;s <a href="http://www.1101.com/otona/">Otonago no Nazo</a> is a compilation of corporate and business jargon, explained with some criticism and even sarcasm. If the previous book was a bit serious, this one is quite fun to read.</p>
<p>There are many books like these, but I think it&#8217;s also important to read fiction and manga. Lately I&#8217;m hooked on <a href="http://www.shonenjump.com/j/rensai/bakuman/index.html">Bakuman</a>, a comic which gives us the perspective of the people making manga.</p>
<p>And before finishing, I&#8217;d like to ask you to disregard possible imperfections in my redaction in Japanese and English. When I work with translations I always have a <strong>native specialist</strong> to check the texts, so quality is guaranteed. But I like writing this blog on my own as a way to practice and learn.</p>
<img src="http://feeds.feedburner.com/~r/alecrem-en/~4/tTfkAUw06gw" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://en.alecrem.com/the-way-i-study-japanese/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		<feedburner:origLink>http://en.alecrem.com/the-way-i-study-japanese/</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>Self-public relations in Japan</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/alecrem-en/~3/_ULNu3aBjgE/</link>
		<comments>http://en.alecrem.com/self-public-relations-in-japan/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 21 Jun 2010 15:18:56 +0000</pubDate>
		<dc:creator>alecrem</dc:creator>
				<category><![CDATA[Business]]></category>
		<category><![CDATA[communication]]></category>
		<category><![CDATA[English]]></category>
		<category><![CDATA[Japanese]]></category>
		<category><![CDATA[PR]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://ja.alecrem.com/?p=275</guid>
		<description><![CDATA[It&#8217;s common in Japan to ask people to pitch their best qualities and skills when they&#8217;re writing a resumé or taking part in some social acts. They call it self-public relations, mixing a Japanese word and the English PR acronym. The resulting word, jiko-PR, is supposed to mean self promotion is a clear example of [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>It&#8217;s common in Japan to ask people to pitch their best qualities and skills when they&#8217;re writing a <strong>resumé</strong> or taking part in some social acts. They call it <em><strong>self-public relations</strong></em>, mixing a Japanese word and the English <em>PR</em> acronym. The resulting word, <em>jiko-PR</em>, is supposed to mean <em><strong>self promotion</strong></em> is a clear example of <strong>corporate jargon</strong> as there are perfectly Japanese words that would do the job. </p>
<p>It&#8217;s common for <strong>borrowed words</strong> to keep only the meaning that&#8217;s more relevant to the destination environment, and cases like this let us see clearly some differences between the Japanese society and the so-called Western one. This time around I&#8217;d like to stress the <strong>one-way communication</strong> nuance in the Japanese use of the word <em>relations</em> as in PR.</p>
<p><img src="http://ja.alecrem.com/wp-content/uploads/2010/06/jikopr-512x365.png" alt="Self PR Self Promotion Public Relations" title="Self PR Self Promotion Public Relations" width="512" height="365" class="alignnone size-medium wp-image-252" /></p>
<p><strong>Public relations</strong> include communications of the one-way kind but also of the two-way kind. But the Japanese usage of <em>jiko-PR</em> (meaning self promotion) only has a one-way meaning. Words like these are worthy of being included in <strong><a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Shigesato_Itoi">Shigesato Itoi</a></strong>&#8216;s, corporate lingo dictionary, <a href="http://www.amazon.co.jp/gp/product/4101183120?ie=UTF8&#038;tag=karawapo-22&#038;linkCode=as2&#038;camp=247&#038;creative=7399&#038;creativeASIN=4101183120">Otona-go no nazo</a> (something like &#8220;the mysterious language of adults&#8221;).</p>
<p>This way of using the English word <em>public relations</em> proofs how established and strict are <strong>hierarchies</strong> in Japan&#8217;s business and corporate environments. For instance, it&#8217;s hard to find a magazine that reviews products in a honest way, as the companies selling these products are usually funding the magazine itself by investing in advertisement. So the magazine owes them –and their products– <strong>respect</strong>.</p>
<p>But now that Japan is on the <strong>social media</strong> train, I think it&#8217;s about time for having communications in all ways.</p>
<img src="http://feeds.feedburner.com/~r/alecrem-en/~4/_ULNu3aBjgE" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://en.alecrem.com/self-public-relations-in-japan/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		<feedburner:origLink>http://en.alecrem.com/self-public-relations-in-japan/</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>Speaking about Spain</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/alecrem-en/~3/94jNBhcBa9M/</link>
		<comments>http://en.alecrem.com/speaking-about-spain/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 08 Jun 2010 11:14:34 +0000</pubDate>
		<dc:creator>alecrem</dc:creator>
				<category><![CDATA[Culture]]></category>
		<category><![CDATA[culture]]></category>
		<category><![CDATA[education]]></category>
		<category><![CDATA[international]]></category>
		<category><![CDATA[Japan]]></category>
		<category><![CDATA[languages]]></category>
		<category><![CDATA[overseas]]></category>
		<category><![CDATA[Spain]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://ja.alecrem.com/?p=238</guid>
		<description><![CDATA[Last week I spoke at Kokusai Hiroba, a space for international activity in Acros Fukuoka. My lecture was for a program they have for fourth-graders to understand the international world. What I did here is explaining the multicultural world using three axis: the space axis, the language axis and the culture axis. For instance, if [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Last week I spoke at <a href="http://www.kokusaihiroba.or.jp/">Kokusai Hiroba</a>, a space for international activity in <a href="http://www.pepinismo.net/acros-fukuoka/">Acros Fukuoka</a>. My lecture was for a <a href="http://www.kokusaihiroba.or.jp/j00top/gaiyou/syoukai/toworld/toworld_1.htm">program</a> they have for fourth-graders to understand the international world.</p>
<p><img src="http://ja.alecrem.com/wp-content/uploads/2010/06/IMG_0656crop-512x288.jpg" alt="話し中" title="話し中" width="512" height="288" class="alignnone size-medium wp-image-206" /></p>
<p>What I did here is explaining the multicultural world using three axis: the <strong>space axis</strong>, the <strong>language axis</strong> and the <strong>culture axis</strong>. For instance, if you take a look at the <strong>space axis</strong> you&#8217;ll figure that Spain and Latin America are far, but share a <strong>language</strong> and some common spots in their <strong>culture</strong> too.</p>
<p><img src="http://ja.alecrem.com/wp-content/uploads/2010/06/jiku-en.png" alt="Axis" title="Axis" width="512" height="420" class="alignnone size-full wp-image-241" /><br />
<em>A not very serious graph for you to picture the axis</em></p>
<p>To understand the world as a whole, I think one has to understand there are <strong>spaces</strong> which hold several <strong>languages</strong> or <strong>cultures</strong>. <strong>Japan</strong>, the <strong>Japanese language</strong> and the <strong>Japanese culture</strong>, however, are in a very unique position and don&#8217;t overlap in a significant way with any other regions on any axis. I think it&#8217;s important for Japanese children to understand this, as they have no examples in their own environment.</p>
<p>But this time it had to be explained for fourth graders (10 years old) so I couldn&#8217;t use the axis expression. I spoke about this without using the &#8220;a word&#8221;, and mixing in pictures and stories about Spain so that the kids had <strong>tangible references</strong>.</p>
<p><img src="http://ja.alecrem.com/wp-content/uploads/2010/06/navidad-512x384.jpg" alt="Christmas" title="Christmas" width="512" height="384" class="alignnone size-medium wp-image-209" /></p>
<p>And when one explains things about far places, it&#8217;s better to do that through <strong>comparisons</strong> with things they all know. For example, if we tell the children Spain&#8217;s area in square kilometers they will ignore the information. But if we tell them Japan&#8217;s area is 3/4 of that of Spain they will get an idea. Actually, I like explaining things this way for adults too.</p>
<img src="http://feeds.feedburner.com/~r/alecrem-en/~4/94jNBhcBa9M" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://en.alecrem.com/speaking-about-spain/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		<feedburner:origLink>http://en.alecrem.com/speaking-about-spain/</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>No number on my name card</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/alecrem-en/~3/aAiWyA950Jk/</link>
		<comments>http://en.alecrem.com/no-number-on-my-name-card/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 07 Jun 2010 01:10:25 +0000</pubDate>
		<dc:creator>alecrem</dc:creator>
				<category><![CDATA[Business]]></category>
		<category><![CDATA[business]]></category>
		<category><![CDATA[card]]></category>
		<category><![CDATA[communication]]></category>
		<category><![CDATA[phone]]></category>
		<category><![CDATA[privacy]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://ja.alecrem.com/?p=179</guid>
		<description><![CDATA[Japan is a place where people care a lot about privacy, but one can always find exceptions. This time, the exception is that anyone, even people you&#8217;ll never see again, will give you their name card with their full name, mail address, postal address and phone number. This of course isn&#8217;t a privacy problem for [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Japan is a place where people care a lot about privacy, but one can always find exceptions. This time, the exception is that anyone, even people you&#8217;ll never see again, will give you their name card with their full name, mail address, postal address and phone number. This of course isn&#8217;t a privacy problem for people for whom the only personal information in their cards is their name (being anything else corporate or professional data) but the card trading in Japan doesn&#8217;t limit itself to business and work. I read something interesting about this a Japanese book –&#8221;<a href="http://www.amazon.co.jp/gp/product/4757217528?ie=UTF8&#038;tag=karawapo-22&#038;linkCode=as2&#038;camp=247&#038;creative=1211&#038;creativeASIN=4757217528">iPhone to Twitter wa, naze seikō shita no ka?</a>&#8220;.</p>
<p>And between corporate and private are we, the freelancers. We often don&#8217;t need or want a separate address and phone number for business as it would be an expense. But we might not want our potential clients or potential never-really-see-you-agains know where we live or our private cell number. I&#8217;m not even the only one living there –there&#8217;s my wife too.</p>
<div id="attachment_105" class="wp-caption alignnone" style="width: 522px"><img src="http://ja.alecrem.com/wp-content/uploads/2010/05/P1040907s-512x384.jpg" alt="Tarjeta de visita de Alecrem" title="Tarjeta de visita de Alecrem" width="512" height="384" class="size-medium wp-image-105" /><p class="wp-caption-text">The card I got some time ago. I'd like a new one.</p></div>
<p>My decision seemed obvious to me but still puzzles some Japanese people I meet: I only put information on my card to contact me over the internet. No postal address or phone number.</p>
<p>Another reason not to give my phone number on first sight is that I lose concentration when I&#8217;m working and someone I&#8217;m not used to talk to calls out of the blue. It&#8217;s not a language problem –I&#8217;m great at Japanese. It&#8217;s something like if a client came to your home without prior notice. You have to interrupt everything you&#8217;re doing to deal with them. And it&#8217;s a productivity matter, as when I lose concentration it can take a lot of time to get back to the zone. One can feel this especially when working alone at home.</p>
<p>I&#8217;d prefer people contacting me through e-mail –or <a href="http://twitter.com/alecrem">Twitter</a>, or a blog comment. This way I can finish what I&#8217;m doing (or at least dump the contents in my head) and get to replying in a few minutes id it&#8217;s urgent. A phone call would only wait for some seconds.</p>
<p>I like taking care about performance in working and communications, and I&#8217;m lucky that most people working in international or internet related things are used to communication through e-mail.</p>
<p>Of course there&#8217;s times when a phone call is the best, but that rarely is the case the first time a client contacts me. I am sometimes told that I should be more flexible, but truth is I don&#8217;t have a secretary or people to work for me while I&#8217;m ambushed by phone. As a freelancer, I need to manage my time properly for bot business and communication.</p>
<p>The telephone was once the only technology to get to someone in a reasonable frame of time, but nowadays we get our e-mail and other information instantly delivered to our computers and other wireless devices. I&#8217;d like to use this technology to get a better performance in both communication and work.</p>
<img src="http://feeds.feedburner.com/~r/alecrem-en/~4/aAiWyA950Jk" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://en.alecrem.com/no-number-on-my-name-card/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		<feedburner:origLink>http://en.alecrem.com/no-number-on-my-name-card/</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>Welcome to Alecrem</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/alecrem-en/~3/pJFTStpL6Bo/</link>
		<comments>http://en.alecrem.com/welcome-to-alecrem/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 13 May 2010 10:45:29 +0000</pubDate>
		<dc:creator>alecrem</dc:creator>
				<category><![CDATA[Journal]]></category>
		<category><![CDATA[announcement]]></category>
		<category><![CDATA[blog]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://localhost:8888/alecrem/?p=1</guid>
		<description><![CDATA[I have started to work on the English version of my business Alecrem, and I decided to start a blog here too. I will write about my business itself, and about things I think or just find interesting as a foreign freelancer in Japan. I think my themese here will be mostly business, technology, culture [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>I have started to work on the English version of my business <strong>Alecrem</strong>, and I decided to start a blog here too.</p>
<p>I will write about my business itself, and about things I think or just find interesting as a foreign freelancer in Japan. I think my themese here will be mostly business, technology, culture and society.</p>
<p>Of course my personal blog <a href="http://www.pepinismo.net/">pepinismo</a> is still being updated.</p>
<p>Thank you for coming to <strong>Alecrem</strong>!</p>
<img src="http://feeds.feedburner.com/~r/alecrem-en/~4/pJFTStpL6Bo" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://en.alecrem.com/welcome-to-alecrem/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		<feedburner:origLink>http://en.alecrem.com/welcome-to-alecrem/</feedburner:origLink></item>
	</channel>
</rss><!-- Dynamic page generated in 0.688 seconds. --><!-- Cached page generated by WP-Super-Cache on 2012-03-21 17:08:59 -->

