<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" media="screen" href="/~d/styles/rss2full.xsl"?><?xml-stylesheet type="text/css" media="screen" href="http://feeds.feedburner.com/~d/styles/itemcontent.css"?><rss xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom" xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/" xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/" xmlns:feedburner="http://rssnamespace.org/feedburner/ext/1.0" version="2.0">

<channel>
	<title>Alecrem</title>
	
	<link>http://ja.alecrem.com</link>
	<description>アレハンドロ・クレマデス・ロカモラ（屋号：アレクレム）のサービスや作品</description>
	<lastBuildDate>Mon, 05 Mar 2012 10:27:53 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.2.1</generator>
		<atom10:link xmlns:atom10="http://www.w3.org/2005/Atom" rel="self" type="application/rss+xml" href="http://feeds.feedburner.com/alecrem-ja" /><feedburner:info uri="alecrem-ja" /><atom10:link xmlns:atom10="http://www.w3.org/2005/Atom" rel="hub" href="http://pubsubhubbub.appspot.com/" /><item>
		<title>「persona/」アプリの日本語版</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/alecrem-ja/~3/raC0ENO-E4k/</link>
		<comments>http://ja.alecrem.com/persona-app-nihongo/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 05 Mar 2012 10:26:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>alecrem</dc:creator>
				<category><![CDATA[翻訳・通訳]]></category>
		<category><![CDATA[アプリ]]></category>
		<category><![CDATA[ローカライゼーション]]></category>
		<category><![CDATA[日本語]]></category>
		<category><![CDATA[翻訳]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://ja.alecrem.com/?p=609</guid>
		<description><![CDATA[Layersというバルセロナにある会社の、Google Chromeアプリケーションpersona/の日本語版のローカライゼーション（翻訳など）を担当しました。 Twitter、FacebookやRSSフィードの情報を心 [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Layersというバルセロナにある会社の、Google Chromeアプリケーション<a href="http://layers.com/"><strong>persona/</strong></a>の日本語版のローカライゼーション（翻訳など）を担当しました。</p>
<p><img src="http://ja.alecrem.com/wp-content/uploads/2012/03/persona.png" alt="persona" title="persona" width="500" height="340" class="aligncenter size-full wp-image-613" /></p>
<p>Twitter、FacebookやRSSフィードの情報を心地よく、使いやすく観覧するためのアプリです。アプリは無料で、すぐインストールできますので、もし興味があれば使ってみませんか？<a href="http://www.google.es/chrome/?hl=ja" title="Chromeをインストール">Chrome</a>から<a href="https://chrome.google.com/webstore/detail/iehdddmijbgofffjjmhkodckmnombhmf?utm_source=chrome-ntp-icon&#038;hl=ja" title="Chromeにpersona/をインストール">このリンク</a>を使ってください。</p>
<p>追記：<a href="http://itunes.apple.com/jp/app/id473629814?mt=8">iPad用のpersona/</a>もインストールできますが、今のところは英語のみで使えるそうです。</p>
<img src="http://feeds.feedburner.com/~r/alecrem-ja/~4/raC0ENO-E4k" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://ja.alecrem.com/persona-app-nihongo/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		<feedburner:origLink>http://ja.alecrem.com/persona-app-nihongo/</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>ロードス島戦記 灰色の魔女</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/alecrem-ja/~3/rx5E-M1ocCs/</link>
		<comments>http://ja.alecrem.com/lodoss-haiiro-no-majo/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 15 Nov 2011 15:12:39 +0000</pubDate>
		<dc:creator>alecrem</dc:creator>
				<category><![CDATA[翻訳・通訳]]></category>
		<category><![CDATA[スペイン]]></category>
		<category><![CDATA[スペイン語]]></category>
		<category><![CDATA[マンガ]]></category>
		<category><![CDATA[日本語]]></category>
		<category><![CDATA[翻訳]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://ja.alecrem.com/?p=575</guid>
		<description><![CDATA[今年のバルセロナマンガフェアで、プラネタデアゴスティーニコミックスがロードス島戦記 灰色の魔女のスペイン語版を発売した。日本のファンタジー小説の先駆けのマンガ化。 翻訳はDarumaという会社に任されて、私が担当しました [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>今年の<a href="http://manga-xvii.ficomic.com/">バルセロナマンガフェア</a>で、<a href="http://www.planetadeagostinicomics.com/">プラネタデアゴスティーニコミックス</a>が<strong>ロードス島戦記 灰色の魔女</strong>のスペイン語版を発売した。日本のファンタジー小説の先駆けのマンガ化。</p>
<p>翻訳は<a href="http://www.daruma.es/">Daruma</a>という会社に任されて、私が担当しました。全ての台詞や擬音語を翻訳した後、マルク・ベルナベさんの校正とDarumaの皆さんのおかげでいいもができたと思います。</p>
<p><img class="alignnone size-medium wp-image-577 aligncenter" title="Record of Lodoss War: La Bruja Gris " src="http://ja.alecrem.com/wp-content/uploads/2011/11/approval_cover_LODOSS-344x512.jpg" alt="Record of Lodoss War: La Bruja Gris" width="344" height="512" /></p>
<ul>
<li>タイトル: <strong><a href="http://planetadeagostinicomics.com/Vistas/detalle_comic.aspx?Seccion=catalogo&amp;CPadre=&amp;Tipo=Atra&amp;Cat=&amp;id=24791">Record of Lodoss War: La Bruja Gris (Edición Integral)</a></strong></li>
<li>日本語タイトル: ロードス島戦記 灰色の魔女</li>
<li>原作: 水野良</li>
<li>作画: 越智善彦</li>
<li>形式: 600 ページ, 148&#215;210 mm</li>
<li>ISBN: 978-84-684-7567-7</li>
<li>価格: 25€</li>
</ul>
<p>こういうジャンルに興味を持っているのであれば、中学生ぐらいから楽しめる作品だと思います。</p>
<p>マンガをいっぱい読みますが、この世界で仕事をしたことがなかったので、すごくいい経験になりました。これもスペインと日本の間のコミュニケーションと理解が深くなってほしいという目標に、近づく仕事だと思います。</p>
<img src="http://feeds.feedburner.com/~r/alecrem-ja/~4/rx5E-M1ocCs" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://ja.alecrem.com/lodoss-haiiro-no-majo/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		<feedburner:origLink>http://ja.alecrem.com/lodoss-haiiro-no-majo/</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>大事なことに使われるときが来ました</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/alecrem-ja/~3/qDaAKJ7H_LA/</link>
		<comments>http://ja.alecrem.com/daiji-na-koto-ni-tsukawareru-toki/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 07 Mar 2011 04:17:10 +0000</pubDate>
		<dc:creator>alecrem</dc:creator>
				<category><![CDATA[技術]]></category>
		<category><![CDATA[開発]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://ja.alecrem.com/?p=546</guid>
		<description><![CDATA[ここ何年前から、福岡県の私立学校筑陽学園の緊急メッセージサービスを担当してきました。全てが登録・解除しやすいように、携帯で使いやすいように作っています。 恐ろしい地震が起きたとき、語学研修でニュージーランドに行っていた筑 [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>ここ何年前から、福岡県の私立学校<a href="http://chikuyogakuen.ed.jp/">筑陽学園</a>の緊急メッセージサービスを担当してきました。全てが登録・解除しやすいように、携帯で使いやすいように作っています。</p>
<p><img src="http://ja.alecrem.com/wp-content/uploads/2011/03/nz.jpg" alt="New Zealand" title="New Zealand" width="512" height="237" class="alignnone size-full wp-image-550" /></p>
<p>恐ろしい地震が起きたとき、語学研修でニュージーランドに行っていた筑陽学園の生徒がいました。その全員は無事に避難されて、無事帰国できました。僕が学校に頼まれているお仕事は緊急のときにしか使われないサービスですから、メールが来ないときこそ安心です。でも地震のときに保護者を安心させるために使われて凄く嬉しかったです。</p>
<img src="http://feeds.feedburner.com/~r/alecrem-ja/~4/qDaAKJ7H_LA" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://ja.alecrem.com/daiji-na-koto-ni-tsukawareru-toki/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		<feedburner:origLink>http://ja.alecrem.com/daiji-na-koto-ni-tsukawareru-toki/</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>WordCamp Fukuoka 2011での僕の講演</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/alecrem-ja/~3/4ShfYyzu6nE/</link>
		<comments>http://ja.alecrem.com/wordcamp-fukuoka-2011-kouen/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 21 Feb 2011 13:03:01 +0000</pubDate>
		<dc:creator>alecrem</dc:creator>
				<category><![CDATA[技術]]></category>
		<category><![CDATA[WordPress]]></category>
		<category><![CDATA[ポッドキャスト]]></category>
		<category><![CDATA[聞くスペイン語]]></category>
		<category><![CDATA[講演]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://ja.alecrem.com/?p=519</guid>
		<description><![CDATA[土曜日はWordCamp Fukuoka 2011で自分の講演をして、できるだけ他の講演も見ておきました。400人ぐらいの人が来ていたらしく、僕にとって新鮮なやり方をしていたイベントでした。短いのに同時に2つあるほどいっ [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img src="http://ja.alecrem.com/wp-content/uploads/2011/02/P1070967.JPGs_.jpg" alt="講演中の様子" title="講演中の様子" width="512" height="384" class="alignnone size-full wp-image-522" /></p>
<p>土曜日は<a href="http://2011.wordcampfukuoka.com/">WordCamp Fukuoka 2011</a>で自分の講演をして、できるだけ他の講演も見ておきました。400人ぐらいの人が来ていたらしく、僕にとって新鮮なやり方をしていたイベントでした。短いのに同時に2つあるほどいっぱいでした。最近はイベント後でもいろんな媒体で連絡が取りやすくなっているので、こんな風に沢山の講演が組み込まれているのはとても効果的だと思いました。講演が多彩になってよりいいイベントになったと思います。</p>
<p>それでは、僕のスライドを共有したいと思います。内容は、ポッドキャストを始める前に考えておきたいことと、WordPressとFeedburnerを使った簡単な配信方法です。</p>
<p><object id="__sse6990822" width="425" height="355"><param name="movie" value="http://static.slidesharecdn.com/swf/ssplayer2.swf?doc=wordcampfukuoka2011-110220063546-phpapp01&#038;stripped_title=wordpresspodcast&#038;userName=karawapo" /><param name="allowFullScreen" value="true"/><param name="allowScriptAccess" value="always"/><embed name="__sse6990822" src="http://static.slidesharecdn.com/swf/ssplayer2.swf?doc=wordcampfukuoka2011-110220063546-phpapp01&#038;stripped_title=wordpresspodcast&#038;userName=karawapo" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="425" height="355"></embed></object></p>
<p>配信方法のことは<a href="http://ja.alecrem.com/wordpress-30-kaigi-podcast-lt/">以前の似た講演</a>のメモで詳しく書いています。</p>
<p>ここで<a href="http://zenpre.net/static/wordcamp2011">大教室で行われた講演などの映像</a>を見ることができます。またここに<a href="http://2011.wordcampfukuoka.com/wordcamp-fukuoka-2011-followup/">講演者が共有している全ての資料へのリンクがまとめてあります</a>。そして<a href="http://www.pepinismo.net/wordcamp-fukuoka-2011/">pepinismo</a>に僕の感想を載せています。主催の方、講演者の方、スタッフの方と来場者の方、ありがとうございました！是非来年のWordCampでお会いしましょう！</p>
<img src="http://feeds.feedburner.com/~r/alecrem-ja/~4/4ShfYyzu6nE" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://ja.alecrem.com/wordcamp-fukuoka-2011-kouen/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		<feedburner:origLink>http://ja.alecrem.com/wordcamp-fukuoka-2011-kouen/</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>ポネスちゃんを始めました</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/alecrem-ja/~3/oHV6CkOEShU/</link>
		<comments>http://ja.alecrem.com/poneschan-hajimemashita/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 18 Feb 2011 07:56:25 +0000</pubDate>
		<dc:creator>alecrem</dc:creator>
				<category><![CDATA[技術]]></category>
		<category><![CDATA[文化]]></category>
		<category><![CDATA[サービス]]></category>
		<category><![CDATA[スペイン語]]></category>
		<category><![CDATA[ポネスちゃん]]></category>
		<category><![CDATA[日本語]]></category>
		<category><![CDATA[言語]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://ja.alecrem.com/?p=487</guid>
		<description><![CDATA[今週、ポネスちゃんという新しいサービスを始めました。スペイン語を本当の発音でカタカナに変換したり、Google翻訳APIを利用して翻訳を調べたりいろいろできる日本語とスペイン語を双方向に繋げるサービスを提供したくて作りま [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>今週、<a href="http://japoneschan.com/ja/"><strong>ポネスちゃん</strong></a>という新しいサービスを始めました。スペイン語を本当の発音でカタカナに変換したり、<a href="http://code.google.com/intl/es/apis/language/translate/overview.html">Google翻訳API</a>を利用して翻訳を調べたりいろいろできる日本語とスペイン語を双方向に繋げるサービスを提供したくて作りました。詳しくは<a href="http://blog.japoneschan.com/pages/help">ポネスちゃんのヘルプ</a>をご覧下さい。</p>
<p><img src="http://ja.alecrem.com/wp-content/uploads/2011/02/poneschan-512x479.png" alt="ポネスちゃん" title="ポネスちゃん" width="512" height="479" class="alignnone size-medium wp-image-488" /><br />
<em>ポネスちゃんのデザインとキャラクターは<a href="http://kogatakahiro.com/"><strong>古賀隆広</strong></a>の作品です</em></p>
<p>快適に使えるようにAJAXを使っていますが、Twitterなどで共有される、<a href="http://japoneschan.com/ja-es/Alecrem">変換の結果が最初から載っているURL</a>からアクセスするとAJAXリクエストを減少したり、ページ全体をサーバ側でキャッシュしたり、以前ゼロから作ったことなかった機能をいろいろ付けています。</p>
<p>ポネスちゃんの開発は、とても楽しかったです。好きなスペイン語圏の<a href="http://japoneschan.com/ja-es/Fernando%20Torres">サッカー選手</a>や<a href="http://japoneschan.com/ja-es/Pen%C3%A9lope%20Cruz">女優</a>の名前を調べてみませんか？</p>
<p>PS: ついに<a href="http://ja.alecrem.com/kokuchi-wordcamp-fukuoka-2011/"><strong>WordCamp Fukuoka 2011</strong></a>は明日です！<br />
WordPress+ポッドキャストの話をする予定すので、予習したい方やWCF2011のきっかけで初めてこのブログに訪れる方のため、以前載せてきたポッドキャストに関した情報を<a href="/?tag=ポッドキャスト">ここにまとめています</a>。</p>
<img src="http://feeds.feedburner.com/~r/alecrem-ja/~4/oHV6CkOEShU" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://ja.alecrem.com/poneschan-hajimemashita/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		<feedburner:origLink>http://ja.alecrem.com/poneschan-hajimemashita/</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>告知: WordCamp Fukuoka 2011</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/alecrem-ja/~3/gKXW-V3osQQ/</link>
		<comments>http://ja.alecrem.com/kokuchi-wordcamp-fukuoka-2011/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 07 Feb 2011 14:18:52 +0000</pubDate>
		<dc:creator>alecrem</dc:creator>
				<category><![CDATA[技術]]></category>
		<category><![CDATA[WordPress]]></category>
		<category><![CDATA[ポッドキャスト]]></category>
		<category><![CDATA[告知]]></category>
		<category><![CDATA[聞くスペイン語]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://ja.alecrem.com/?p=471</guid>
		<description><![CDATA[2月19日に、福岡でWordCamp Fukuoka 2011が開催されます。ブログソフトウェアWordPressに関係したイベントですが、技術よりコンテンツの方が話の中心になるそうです。 今回はポッドキャストの制作とW [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>2月19日に、福岡で<a href="http://2011.wordcampfukuoka.com/">WordCamp Fukuoka 2011</a>が開催されます。ブログソフトウェア<a href="http://ja.wordpress.org/">WordPress</a>に関係したイベントですが、技術よりコンテンツの方が話の中心になるそうです。</p>
<p>今回はポッドキャストの制作とWordPressを使った配信の話をするために呼ばれました。</p>
<p><a href="http://2011.wordcampfukuoka.com/"><img src="http://2011.wordcampfukuoka.com/wp-content/themes/wc-fukuoka11/images/bn/bn200x200_1.gif" alt="WordCamp Fukuoka 2011" title="WordCamp Fukuoka 2011" width="200" height="200" /></a></p>
<p>下記はプロフィールと話のあらすじです。</p>
<blockquote><p>
<a href="http://2011.wordcampfukuoka.com/speakers/are/"><strong>WordPressで簡単にPodcast配信：聞くスペイン語のやり方</strong></a><br />
プラグイン無しのWordPressでもiTunesなどを通じて配信できます！<br />
Podcast配信はWordPressとFeedburnerを使うことで簡単ですので配信方法ご紹介します。<br />
この方法を知ったらPodcast制作できるかどうかはあなた次第！<br />
アイデアから制作、配信までの流れを簡単に説明する予定です。</p>
<p><strong>アレ・クレマデス　プロフィール</strong><br />
スペイン語会話ポッドキャスト「<a href="http://escuchaespanol.com/">聞くスペイン語</a>」、子供や大人向けの異文化・国際理解授業、ウェブアプリケーション開発などを手がける在福岡県スペイン人。ウェブサイト制作歴15年、 WordPress歴5年。趣味はゲームボーイを楽器にヘヴィメタルで、やっていること全て「コミュニケーション」のためである。
</p></blockquote>
<p>この他にもいろんな講演があり、コンテンツ発信に興味がある方におすすめできるイベントだと思います。沢山の人に来てもらえると嬉しいです。</p>
<img src="http://feeds.feedburner.com/~r/alecrem-ja/~4/gKXW-V3osQQ" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://ja.alecrem.com/kokuchi-wordcamp-fukuoka-2011/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>3</slash:comments>
		<feedburner:origLink>http://ja.alecrem.com/kokuchi-wordcamp-fukuoka-2011/</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>全年齢の子供の前で話す</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/alecrem-ja/~3/1jy9CmhTOzI/</link>
		<comments>http://ja.alecrem.com/zennenrei-no-kodomo-no-mae-de-hanasu/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 24 Dec 2010 11:11:50 +0000</pubDate>
		<dc:creator>alecrem</dc:creator>
				<category><![CDATA[文化]]></category>
		<category><![CDATA[スペイン]]></category>
		<category><![CDATA[国際]]></category>
		<category><![CDATA[教育]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://ja.alecrem.com/?p=447</guid>
		<description><![CDATA[いろんな学校でやっている国際理解の授業の話は最近していませんね（こことここでしたことあります）。今日はしてきた経験といくつかの写真を共有したいと思います。子供のプライバシーを重視する日本ですから、写真が少なめです。 小学 [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>いろんな学校でやっている国際理解の授業の話は最近していませんね（<a href="http://ja.alecrem.com/espana-to-nihon-to-sekai-no-hanashi/">ここ</a>と<a href="http://ja.alecrem.com/karada-ugokasu-ibunka/">ここ</a>でしたことあります）。今日はしてきた経験といくつかの写真を共有したいと思います。子供のプライバシーを重視する日本ですから、写真が少なめです。</p>
<p><img src="http://ja.alecrem.com/wp-content/uploads/2010/12/P1070151.JPGs_-512x288.jpg" alt="" title="P1070151.JPG" width="512" height="288" class="alignnone size-medium wp-image-421" /></p>
<p>小学生、中学生と高校生にお話ししたことがあって、予想通りスペインと外国と向こうの人達のことについてはそれほど詳しくありません。先生方の中にも外国関係の深い知識や経験の持ち主が少ないですが、それは問題ではありません。そのために<a href="http://www.kokusaihiroba.or.jp/j00top/gaiyou/syoukai/toworld/toworld_1.htm">国際理解教育支援プログラム</a>がありますし、僕も手伝わせていただきます。</p>
<p><img src="http://ja.alecrem.com/wp-content/uploads/2010/12/IMG_3049.JPGs_-512x382.jpg" alt="" title="IMG_3049.JPG" width="512" height="382" class="alignnone size-medium wp-image-422" /><br />
<em>天拝中学校にて</em></p>
<p>子供と一緒に過ごす時間の中、思い込みつぶしに使っている時間が一番長いかもしれません。よくある思い込みを直接指摘したり、なかなか耳に入らない情報で視野を拡げさせたりします。よくする話は「アルファベットだからって英語に決まっていない」です。日本で見かけるアルファベットの大文は英語ですが、アルファベットはいろんな言語を書くことに使われています。中国などと共通の「文字＝言語」という考え方のせいか、間違ってアルファベットを「英語」と呼ぶ日本人が少なくありません。</p>
<p><img src="http://ja.alecrem.com/wp-content/uploads/2010/12/P1050479.JPGs_-512x288.jpg" alt="" title="P1050479.JPG" width="512" height="288" class="alignnone size-medium wp-image-423" /><br />
<em>メキシコ人<a href="http://manuel.midoriparadise.com/">メディナ・マヌエルさん</a>と一緒にやらせてもらいました</em></p>
<p>音楽や踊りをみんなと共有するのも大好きで、できるときは体を動かして遊べる機会を作っています。伝統的な音楽は得意ではないですが、僕がゲームボーイで演奏する「España cañí」は好評だったりします。子供も調べもしてきたり、質問を用意してきたりしてくれますので毎回楽しいです。たまにはプレゼントまでいただいています！</p>
<p><img src="http://ja.alecrem.com/wp-content/uploads/2010/12/P1070156.JPGs_-512x384.jpg" alt="" title="P1070156.JPG" width="512" height="384" class="alignnone size-medium wp-image-424" /></p>
<p>天拝中学校の皆さんにいただいた招き猫。</p>
<p><img src="http://ja.alecrem.com/wp-content/uploads/2010/12/IMG_3048.JPGs_-512x382.jpg" alt="" title="IMG_3048.JPG" width="512" height="382" class="alignnone size-medium wp-image-425" /></p>
<p>遠賀高等学校の皆さんが作ったジャムです。果物も自分たちで作ったそうです。やっぱりこの仕事が大好き！</p>
<img src="http://feeds.feedburner.com/~r/alecrem-ja/~4/1jy9CmhTOzI" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://ja.alecrem.com/zennenrei-no-kodomo-no-mae-de-hanasu/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		<feedburner:origLink>http://ja.alecrem.com/zennenrei-no-kodomo-no-mae-de-hanasu/</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>ポッドキャストの話 @ WordPress 3.0 会議</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/alecrem-ja/~3/raMwZzEQRVo/</link>
		<comments>http://ja.alecrem.com/wordpress-30-kaigi-podcast-lt/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 15 Oct 2010 09:31:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>alecrem</dc:creator>
				<category><![CDATA[技術]]></category>
		<category><![CDATA[WordPress]]></category>
		<category><![CDATA[ポッドキャスト]]></category>
		<category><![CDATA[ライトニング・トーク]]></category>
		<category><![CDATA[聞くスペイン語]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://ja.alecrem.com/?p=389</guid>
		<description><![CDATA[先週の土曜日はWordPress 3.0 会議というイベントに参加しました。いろんな人に会えて（60人以上来ていました）とても面白かった。終わりの方には、WordPressで簡単にプラグインなしでポッドキャストを配信でき [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img src="http://ja.alecrem.com/wp-content/uploads/2010/10/P1060758s-512x288.jpg" alt="" title="Podcast LT" width="512" height="288" class="alignnone size-medium wp-image-393" /></p>
<p>先週の土曜日は<a href="http://atnd.org/events/8285">WordPress 3.0 会議</a>というイベントに参加しました。いろんな人に会えて（60人以上来ていました）とても面白かった。終わりの方には、WordPressで簡単にプラグインなしでポッドキャストを配信できる方法を紹介しました。下記は僕のプレゼンです。</p>
<p><object id="__sse5449268" width="425" height="355"><param name="movie" value="http://static.slidesharecdn.com/swf/ssplayer2.swf?doc=wordpress3-0podcastlt-101015020338-phpapp02&#038;rel=0&#038;stripped_title=word-press-30-podcast-lt&#038;userName=karawapo" /><param name="allowFullScreen" value="true"/><param name="allowScriptAccess" value="always"/><embed name="__sse5449268" src="http://static.slidesharecdn.com/swf/ssplayer2.swf?doc=wordpress3-0podcastlt-101015020338-phpapp02&#038;rel=0&#038;stripped_title=word-press-30-podcast-lt&#038;userName=karawapo" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="425" height="355"></embed></object></p>
<p>そして説明のまとめです：</p>
<ul>
<li>メディアファイルへのリンクが付いたRSSフィードは、一応ポッドキャストになる。</li>
<li>WordPress自体からでもファイルをアップロードできるし、FTPでも外部サービス（<a href="http://blip.tv/">blip.tv</a>など）でもアップロードできます。</li>
<li>いろんな温室・画質のファイルをリンクする場合は、デフォルトでダウンロードされてほしい方のリンクに「rel=&#8221;enclosure&#8221;」を付けましょう。</li>
<li>これで立派なポッドキャストになっているはずだけど、iTunesはこれよりもっと求めてくる。</li>
<li>Googleの<a href="http://feedburner.com/">Feedburner</a>というサービスを利用して、iTunes Storeに登録できるようにポッドキャストを最適化してもらいましょう。</li>
<li>「最適化」の中の「スマート・キャスト」というオプションを設定するだけで大丈夫です。</li>
<li>iTunes Storeにポッドキャストを送信できます。ただし、公開は審査次第になります。</li>
</ul>
<p>質問などありましたら、コメントでお願いします！</p>
<img src="http://feeds.feedburner.com/~r/alecrem-ja/~4/raMwZzEQRVo" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://ja.alecrem.com/wordpress-30-kaigi-podcast-lt/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		<feedburner:origLink>http://ja.alecrem.com/wordpress-30-kaigi-podcast-lt/</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>Apple Storeでのポッドキャストの話のまとめ</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/alecrem-ja/~3/45rAoo6pBQw/</link>
		<comments>http://ja.alecrem.com/apple-store-podcast-matome/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 22 Sep 2010 16:03:10 +0000</pubDate>
		<dc:creator>alecrem</dc:creator>
				<category><![CDATA[文化]]></category>
		<category><![CDATA[Apple]]></category>
		<category><![CDATA[ポッドキャスト]]></category>
		<category><![CDATA[聞くスペイン語]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://ja.alecrem.com/?p=361</guid>
		<description><![CDATA[日曜日のApple Storeでのイベントはおかげさまで大成功でした！来てくれた皆さん、主催のMottyさん、本当にありがとうございます。下記はお話ししたことのまとめや便利なリンクです。 ポッドキャスト形式の特徴 ポッド [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img class="alignnone size-medium wp-image-362" title="Apple Store 1" src="http://ja.alecrem.com/wp-content/uploads/2010/09/IMG_1896-512x341.jpg" alt="Alecrem 聞くスペイン語 Apple Store" width="512" height="341" /></p>
<p>日曜日の<a href="http://ja.alecrem.com/apple-store-podcast-hanashi/">Apple Storeでのイベント</a>はおかげさまで大成功でした！来てくれた皆さん、主催のMottyさん、本当にありがとうございます。下記はお話ししたことのまとめや便利なリンクです。</p>
<p><img class="alignnone size-medium wp-image-363" title="Apple Store 2" src="http://ja.alecrem.com/wp-content/uploads/2010/09/P1060307s-512x384.jpg" alt="Alecrem 聞くスペイン語 Apple Store" width="512" height="384" /></p>
<p><strong>ポッドキャスト形式の特徴</strong></p>
<ul>
<li>ポッドキャストは音声・動画ファイルへのリンクが常に含まれるRSSフィードの一種である</li>
<li>ラジオ・テレビと違って生放送ではない</li>
<li>ポッドキャストはダウンロードされてから何回も見ることが可能である</li>
<li>音声ポッドキャストはラジオ番組がモデルになっているものが多い</li>
<li>動画ポッドキャストは、編集の手間や視聴者の集中力の限界もあり、普通は音声のものより短い</li>
<li>iTunesなどポッドキャスト向けのアプリケーションではないと音声・動画ファイルのダウンロードが自動ではなくて手動になる</li>
</ul>
<p><strong>ポッドキャスト制作</strong></p>
<ul>
<li><a href="http://escuchaespanol.com/">聞くスペイン語</a>は<a href="http://www.apple.com/jp/ilife/imovie/">iMovie</a>で編集している</li>
<li>オープニングは飽きやすいので短くしよう</li>
<li>テンポよく、退屈しないで視聴できるように要らない部分をカット</li>
<li>使う素材の著作権に気をつけよう</li>
<li><a href="http://creativecommons.jp/">クリエイティブ・コモンズ</a>など利用が許されている素材を使おう</li>
<li>動画を圧縮しよう。聞くスペイン語では<a href="http://www.squared5.com/">MPEG Streamclip</a>を使っている</li>
</ul>
<p><strong>ポッドキャスト配信</strong></p>
<ul>
<li>ウェブサイトのサーバーにアップして、ダウンロードできるリンクを投稿すればポッドキャストが成立する</li>
<li>ポッドキャストをホスティングしてくれるサービスに置くのもいい。聞くスペイン語では<a href="http://blip.tv/">blip.tv</a>を使っている</li>
<li><a href="http://www.youtube.com/">YouTube</a>にアップした動画はダウンロードできないのでポッドキャストには使えない。ただしブログに載せられるので、告知や新しい視聴者には便利である</li>
</ul>
<p><strong>告知</strong></p>
<ul>
<li>ブログ、<a href="http://twitter.com/escuchaespanol">Twitter</a>、<a href="http://www.facebook.com/escuchaespanol">Facebook</a>などでポッドキャスト広めてくれる人を大事にしよう</li>
<li>たまにイベントに参加したり、<a href="http://escuchaespanol.com/seminar/">開催したり</a>しよう</li>
</ul>
<p><strong>好きなポッドキャスト</strong></p>
<ul>
<li><a href="http://www.gff.jp/gffcast/blog/">GFFクリエイターズBlog</a>：福岡のゲームソフトのメーカーから直接流れるインタビューや講演会など。この分野に興味がある人におすすめ！</li>
<li><a href="http://www.kafelog.com/">Kafelog</a>：インターネット・携帯ニュース、ゲームと映画の3つのカテゴリについてスペイン語で話す3人。笑いや放送禁止語満載！</li>
</ul>
<img src="http://feeds.feedburner.com/~r/alecrem-ja/~4/45rAoo6pBQw" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://ja.alecrem.com/apple-store-podcast-matome/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		<feedburner:origLink>http://ja.alecrem.com/apple-store-podcast-matome/</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>Apple Storeでポッドキャストの話をします</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/alecrem-ja/~3/iObaDEoMx_A/</link>
		<comments>http://ja.alecrem.com/apple-store-podcast-hanashi/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 09 Sep 2010 12:51:11 +0000</pubDate>
		<dc:creator>alecrem</dc:creator>
				<category><![CDATA[文化]]></category>
		<category><![CDATA[Apple]]></category>
		<category><![CDATA[ポッドキャスト]]></category>
		<category><![CDATA[聞くスペイン語]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://ja.alecrem.com/?p=341</guid>
		<description><![CDATA[9月19日、Apple Store Fukuoka Tenjinで ポッドキャストの話をします。「聞くスペイン語」を例に、 企画・制作から配信・告知まで説明する予定です。 もしその日は福岡でお時間があったら、来てください [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>9月19日、<strong>Apple Store Fukuoka Tenjin</strong>で<br />
<strong>ポッドキャストの話</strong>をします。「<a href="http://escuchaespanol.com/">聞くスペイン語</a>」を例に、<br />
企画・制作から配信・告知まで説明する予定です。<br />
もしその日は福岡でお時間があったら、来てください！</p>
<p><img src="http://ja.alecrem.com/wp-content/uploads/2010/09/ee-applestore-500.gif" alt="「聞くスペイン語」に学ぶPodcast制作" title="「聞くスペイン語」に学ぶPodcast制作" width="500" height="370" class="alignnone size-full wp-image-344" /></p>
<p><strong>「聞くスペイン語」に学ぶPodcast制作</strong><br />
どこ: <a href="http://www.apple.com/jp/retail/fukuokatenjin/">Apple Store, Fukuoka Tenjin</a><br />
いつ: 2010年 9月19日（日）4:00 pm &#8211; 5:00 pm（入場無料）<br />
講師: アレ・クレマデス</p>
<img src="http://feeds.feedburner.com/~r/alecrem-ja/~4/iObaDEoMx_A" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://ja.alecrem.com/apple-store-podcast-hanashi/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		<feedburner:origLink>http://ja.alecrem.com/apple-store-podcast-hanashi/</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>音楽が入った異文化授業</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/alecrem-ja/~3/KiLZ-qcmn7U/</link>
		<comments>http://ja.alecrem.com/karada-ugokasu-ibunka/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 20 Aug 2010 08:11:10 +0000</pubDate>
		<dc:creator>alecrem</dc:creator>
				<category><![CDATA[文化]]></category>
		<category><![CDATA[ゲームボーイ]]></category>
		<category><![CDATA[スペイン語]]></category>
		<category><![CDATA[教育]]></category>
		<category><![CDATA[音楽]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://ja.alecrem.com/?p=312</guid>
		<description><![CDATA[ここ1月、小中学生に教える機会が2回もあってとても嬉しかった。 今日は7月27日、福岡女子高校での授業の話をしたいと思います。 30人ぐらいの女子中学生を対象にした 「体を動かす異文化授業」ということで、 みんな知ってい [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>ここ1月、小中学生に教える機会が2回もあってとても嬉しかった。<br />
今日は7月27日、<a href="http://www.fuku-c.ed.jp/schoolhp/fuku-jo/">福岡女子高校</a>での授業の話をしたいと思います。<br />
30人ぐらいの女子中学生を対象にした<br />
「体を動かす異文化授業」ということで、<br />
みんな知っている曲の歌詞をスペイン語に変えて<br />
歌わせたい、踊らせたいと思いました。<br />
知っている曲の替え歌って、いきなりでも歌えたりしますね。</p>
<p><img src="http://ja.alecrem.com/wp-content/uploads/2010/08/matsukensanba-512x384.jpg" alt="" title="マツケンサンバ Matsuken Samba" width="512" height="384" class="alignnone size-medium wp-image-314" /></p>
<p>呼んでくれたサク先生の提案で<br />
曲は「<strong>マツケンサンバ</strong>」に決まりました。<br />
日本でしかできないサンバというスペインと<br />
あまり関係ないジャンルで、もともとの歌詞にはなぜか<br />
スペイン語が既に混ぜてある不思議な曲です。<br />
ゲームボーイでカラオケ用の打ち込みを作って、<br />
下記のスペイン語歌詞を考えました。</p>
<blockquote><p>
¡Olé! ¡Olé! Quiero ir a España<br />
¡Olé! ¡Olé! Quiero ir a España<br />
Hola, amigo<br />
Hola, señorita<br />
Olvidemos todo y<br />
Vamos a viajar<br />
España, viva España<br />
Quiero ir a España&#8230; ¡Olé!
</p></blockquote>
<p>ちょっとした振り付けもあって、<br />
あちこちで異文化の話を混じったら好評だったみたいです。<br />
女子中学生全学年の人がいたけど、皆さんのってくれました。<br />
授業が終わっても質問しまくる女の子も何人かいて、嬉しかった。<br />
サク先生、皆さん、ありがとうございます！</p>
<img src="http://feeds.feedburner.com/~r/alecrem-ja/~4/KiLZ-qcmn7U" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://ja.alecrem.com/karada-ugokasu-ibunka/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		<feedburner:origLink>http://ja.alecrem.com/karada-ugokasu-ibunka/</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>僕と日本語の勉強</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/alecrem-ja/~3/PBsykFETgpI/</link>
		<comments>http://ja.alecrem.com/boku-to-nihongo-no-benkyou/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 09 Jul 2010 09:45:49 +0000</pubDate>
		<dc:creator>alecrem</dc:creator>
				<category><![CDATA[翻訳・通訳]]></category>
		<category><![CDATA[勉強]]></category>
		<category><![CDATA[教科書]]></category>
		<category><![CDATA[日本語]]></category>
		<category><![CDATA[本]]></category>
		<category><![CDATA[翻訳]]></category>
		<category><![CDATA[資格]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://ja.alecrem.com/?p=287</guid>
		<description><![CDATA[最近翻訳や通訳の仕事が増えたので、 日本語の勉強について書こうと思った。 5年間近く基本的に日本語を使って仕事していると、 スペイン人であってもある程度の日本語力が付いてくるものです。 日本語能力試験の1級を合格している [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>最近翻訳や通訳の仕事が増えたので、<br />
<strong>日本語の勉強</strong>について書こうと思った。</p>
<p>5年間近く基本的に日本語を使って仕事していると、<br />
スペイン人であってもある程度の日本語力が付いてくるものです。<br />
<a href="http://www.jlpt.jp/"><strong>日本語能力試験</strong></a>の1級を合格しているというと、<br />
驚く人が多いけど、この資格は<a href="http://www.nihongokentei.jp/">日本語検定</a>と違う。<br />
おそらく日本語検定の方がレベルが高いと思うけど、<br />
日本語能力試験の特徴は日本語が母国語でない人しか<br />
受けられないことです。<br />
僕の場合の1級は、どの会社にでも就職できる<br />
<strong>日本語力</strong>を持っているという目安です。</p>
<p><img src="http://ja.alecrem.com/wp-content/uploads/2010/07/P1050125s-512x288.jpg" alt="日本語の教科書として使っている本" title="日本語の教科書として使っている本" width="512" height="288" class="alignnone size-medium wp-image-288" /><br />
<em>日本語の教科書として使っている本</em></p>
<p>しかし仕事の話に出てくる分野が限られているし、<br />
<strong>モチベーション</strong>といろんなものに興味がないと<br />
いずれ上達しなくなる恐れがある。<br />
ということで、そこからの勉強方法を紹介したい。</p>
<p>まずここまで来たら、外国人の語学じゃなくて<br />
日本語が分かる人として勉強したい。<br />
日本人向けの本で勉強するということです。<br />
この上の写真の本は、試験にあまり出ない<br />
実用日本語のいろんな面白いところを紹介してくれる。</p>
<p><img src="http://ja.alecrem.com/wp-content/uploads/2010/07/P1050127s-512x288.jpg" alt="北原保雄氏の「問題な日本語」" title="北原保雄氏の「問題な日本語」" width="512" height="288" class="alignnone size-medium wp-image-290" /></p>
<p>例えば<strong>北原保雄</strong>氏の「<a href="http://www.taishukan.co.jp/item/mon_nichi/">問題な日本語</a>」は今の日本で良く聞く<br />
間違った日本語やちょっと変わった言葉の用途を教えてくれる。<br />
変わった日本語を覚えたくないのではなくて、<br />
標準じゃないと分かって覚えていきたい。<br />
つまり理解したいけど、使いたくない。</p>
<p><img src="http://ja.alecrem.com/wp-content/uploads/2010/07/P1050130s-512x288.jpg" alt="糸井重里氏の「オトナ語の謎。」" title="糸井重里氏の「オトナ語の謎。」" width="512" height="288" class="alignnone size-medium wp-image-291" /></p>
<p>また、<strong>糸井重里</strong>氏の「<a href="http://www.1101.com/otona/">オトナ語の謎。</a>」はビジネスや<br />
会社の環境で使われる、辞書に載っていない隠語みたいなのを<br />
紹介して、皮肉的に批判しながら説明してくれる。<br />
上の方が真面目で、この方が面白い。</p>
<p>このような本がいっぱいあるけど、小説や漫画を<br />
読むことも、たまにこうやって文章を書くことも大事だと思う。<br />
今、作る人目線での漫画についての漫画「<a href="http://www.shonenjump.com/j/rensai/bakuman/index.html">バクマン。</a>」にはまっている。</p>
<p>最後に、今日は翻訳や通訳の話から始めたけど、<br />
僕が手がけるスペイン語→日本語の翻訳を見ていると<br />
このブログの文章よりレベルが高いと思う。<br />
日本語に翻訳するときは<strong>日本人の専門家</strong>に<br />
確認してもらうようにしているので、ご安心下さい！<br />
それでもこのブログは、練習として一人で書かせていただきます。</p>
<img src="http://feeds.feedburner.com/~r/alecrem-ja/~4/PBsykFETgpI" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://ja.alecrem.com/boku-to-nihongo-no-benkyou/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>4</slash:comments>
		<feedburner:origLink>http://ja.alecrem.com/boku-to-nihongo-no-benkyou/</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>自己PRと自己アピールと日本と</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/alecrem-ja/~3/-op-D7e1KTI/</link>
		<comments>http://ja.alecrem.com/self-pr-to-self-appeal/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 21 Jun 2010 15:19:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>alecrem</dc:creator>
				<category><![CDATA[ビジネス]]></category>
		<category><![CDATA[PR]]></category>
		<category><![CDATA[コミュニケーション]]></category>
		<category><![CDATA[和製英語]]></category>
		<category><![CDATA[広報]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://ja.alecrem.com/?p=249</guid>
		<description><![CDATA[日本の就職活動やビジネスでよく聞く自己PR・自己アピールは和製英語というか、ちょっと気になる意味で使われている英語が含まれた日本語である。（日本語だけで表すと自己宣伝になると思う。）今日の記事では、言葉と意味を考えながら [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>日本の就職活動やビジネスでよく聞く<strong>自己PR</strong>・<strong>自己アピール</strong>は和製英語というか、ちょっと気になる意味で使われている英語が含まれた日本語である。（日本語だけで表すと<strong>自己宣伝</strong>になると思う。）今日の記事では、言葉と意味を考えながら日本の社会とビジネス文化について語りたいと思う。</p>
<p><strong>自己PR</strong>のPRは「public relations」のようだけど英語で自己PRの意味で使われる「self promotion」の方が相応しいと思う。なぜならば、日本のいわゆる自己PRは完全に一方的な宣伝みたいなものだからである。「Public relations」は大体「広報」という意味だけど「<strong>関係</strong>」である「relations」には<strong>双方向的</strong>な要素もあるはずだ。しかし日本語の「自己PR」という言葉は双方向的に使おうとすると不自然だ。</p>
<p><img src="http://ja.alecrem.com/wp-content/uploads/2010/06/jikopr-512x365.png" alt="Self PR Self Promotion Public Relations" title="Self PR Self Promotion Public Relations" width="512" height="365" class="alignnone size-medium wp-image-252" /></p>
<p>どうしてこうなった？外来語は、元の単語の全ての意味ではなくて使いたい意味・用途だけを導入することが多いと思う。そして日本にはいろんなところに<strong>上下関係</strong>というものが存在する。ほとんどの雑誌も、上下関係によって自由な記事を掲載できていないように思える。例えば、広告収入源となるメーカーの思い通りの内容となり、記者の本音はあまり見えてこない（欧米と比べれば）。こういう雰囲気だと、自己PRのRである「relations」の双方向的な要素は日本に必要なかったのかもしれない。しかし、ユーザが情報を発信するツイッター、ブログなどの<strong>ソーシャルメディア</strong>（日本でCGMと呼ばれてきたもの）に目覚める日本は、従来の「一方的なPR」ではなく、「双方向的なPR」が必要だと僕は思う。皆さんは、どう思いますか？</p>
<p>自己アピールとか自己PRという言葉の代わりに、<strong>長所・特徴</strong>という日本語本来の言葉を使う方がいいと思う。自己アピールと自己PRは、<strong>糸井重里</strong>氏の「<a href="http://www.amazon.co.jp/gp/product/4101183120?ie=UTF8&#038;tag=karawapo-22&#038;linkCode=as2&#038;camp=247&#038;creative=7399&#038;creativeASIN=4101183120">オトナ語の謎。</a>」という本に出てきそうな日本語ではないだろうか。</p>
<img src="http://feeds.feedburner.com/~r/alecrem-ja/~4/-op-D7e1KTI" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://ja.alecrem.com/self-pr-to-self-appeal/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>4</slash:comments>
		<feedburner:origLink>http://ja.alecrem.com/self-pr-to-self-appeal/</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>スペインと日本と世界の話</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/alecrem-ja/~3/igC96ecssEM/</link>
		<comments>http://ja.alecrem.com/espana-to-nihon-to-sekai-no-hanashi/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 08 Jun 2010 11:14:56 +0000</pubDate>
		<dc:creator>alecrem</dc:creator>
				<category><![CDATA[文化]]></category>
		<category><![CDATA[スペイン]]></category>
		<category><![CDATA[国際]]></category>
		<category><![CDATA[外国]]></category>
		<category><![CDATA[教育]]></category>
		<category><![CDATA[日本]]></category>
		<category><![CDATA[言語]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://ja.alecrem.com/?p=204</guid>
		<description><![CDATA[先週、アクロス福岡のこくさいひろばで話してきました。 国際理解教育支援プログラムというのがあって、 小中学生に国際的な考え方を教えるための企画です。 そこで提案したのは、世界を三つの軸で理解してもらう話： 空間軸、言語軸 [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>先週、<a href="http://www.pepinismo.net/acros-fukuoka/">アクロス福岡</a>の<a href="http://www.kokusaihiroba.or.jp/">こくさいひろば</a>で話してきました。<br />
<a href="http://www.kokusaihiroba.or.jp/j00top/gaiyou/syoukai/toworld/toworld_1.htm">国際理解教育支援プログラム</a>というのがあって、<br />
小中学生に国際的な考え方を教えるための企画です。</p>
<p><img src="http://ja.alecrem.com/wp-content/uploads/2010/06/IMG_0656crop-512x288.jpg" alt="話し中" title="話し中" width="512" height="288" class="alignnone size-medium wp-image-206" /></p>
<p>そこで提案したのは、世界を三つの軸で理解してもらう話：<br />
<strong>空間軸</strong>、<strong>言語軸</strong>と<strong>文化軸</strong>を使った説明です。<br />
例えば<strong>空間軸</strong>で見ると、スペインと中南米が離れているのに<br />
<strong>言葉</strong>は同じだったりして<strong>文化</strong>にも共通点があるとか、<br />
そういう例で三つの軸を説明して行きます。</p>
<p><img src="http://ja.alecrem.com/wp-content/uploads/2010/06/jiku-ja.png" alt="軸" title="軸" width="512" height="512" class="alignnone size-full wp-image-221" /><br />
<em>精確に描いていませんけど、イメージ図</em></p>
<p><strong>空間軸</strong>の同じ場所にいろんな<strong>文化</strong>や<strong>言葉</strong>もあったりするので、<br />
これを理解することが「国際理解教育」に役に立つと思います。<br />
<strong>日本</strong>も<strong>日本語</strong>も<strong>日本の文化</strong>も、スペインと比べるとどの軸も<br />
はみ出ているところがなくて、独自な立場にあると言えます。<br />
この説明が日本人に適切だと思ったのです。</p>
<p>でも今回の対象は小学4年生だから「なんとか軸」という<br />
言い方が出来ない。この言葉を使わないで、<br />
<strong>見て分かる</strong>写真などで子供に面白い話を混ぜながら<br />
これ理解させるテクニックが必要でした。</p>
<p><img src="http://ja.alecrem.com/wp-content/uploads/2010/06/navidad-512x384.jpg" alt="クリスマス" title="クリスマス" width="512" height="384" class="alignnone size-medium wp-image-209" /></p>
<p>また、外国のどうのこうのを説明するときは<br />
みんな知っているものと<strong>比較</strong>しないと理解が難しい。<br />
例えばスペインの面積を平方キロメートルで教えても、<br />
「日本より広くて日本はその4分の3だ」と教えないと<br />
想像がつかないと思います。<br />
本当は、これは大人に向かっても使っていい手だと思いますけどね！</p>
<img src="http://feeds.feedburner.com/~r/alecrem-ja/~4/igC96ecssEM" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://ja.alecrem.com/espana-to-nihon-to-sekai-no-hanashi/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		<feedburner:origLink>http://ja.alecrem.com/espana-to-nihon-to-sekai-no-hanashi/</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>名刺に電話番号を載せないの？</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/alecrem-ja/~3/tHcEYjhmMws/</link>
		<comments>http://ja.alecrem.com/meishi-denwa-bangou/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 28 May 2010 06:18:21 +0000</pubDate>
		<dc:creator>alecrem</dc:creator>
				<category><![CDATA[ビジネス]]></category>
		<category><![CDATA[コミュニケーション]]></category>
		<category><![CDATA[個人情報]]></category>
		<category><![CDATA[名詞]]></category>
		<category><![CDATA[電話]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://ja.alecrem.com/?p=97</guid>
		<description><![CDATA[アレクレムの場合、電話番号も住所も プライベートしかないのも理由の一つです。 「iPhoneとツイッターは、なぜ成功したのか？」に 書いてあるように、日本ではインターネットの プライバシー観は厳しい割に、名刺を通じての  [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>アレクレムの場合、電話番号も住所も<br />
プライベートしかないのも理由の一つです。<br />
「<a href="http://www.amazon.co.jp/gp/product/4757217528?ie=UTF8&#038;tag=karawapo-22&#038;linkCode=as2&#038;camp=247&#038;creative=1211&#038;creativeASIN=4757217528">iPhoneとツイッターは、なぜ成功したのか？</a>」に<br />
書いてあるように、日本ではインターネットの<br />
プライバシー観は厳しい割に、名刺を通じての<br />
情報漏れが怖いというのはもう一つの理由です。<br />
名刺には住所も掲載していません。</p>
<div id="attachment_105" class="wp-caption alignnone" style="width: 522px"><img src="http://ja.alecrem.com/wp-content/uploads/2010/05/P1040907s-512x384.jpg" alt="アレクレム名刺" title="アレクレム名刺" width="512" height="384" class="size-medium wp-image-105" /><p class="wp-caption-text">この間作った名刺。新しいのが作りたい。</p></div>
<p>でも一番の理由は、僕のしている仕事では<br />
いきなり電話されると作業が中断されるだけではなく<br />
集中力もインスピレーションが切れてしまうことです。<br />
アポなしで家に来られるようなことです。<br />
これは一人で仕事していると、特に気になります。</p>
<p>だったらどうやって連絡を取ればいいですか？<br />
<a href="http://twitter.com/alecrem">Twitter</a>、ブログでのコメントなどもありますが<br />
最初はメール、ということが一番多いです。<br />
電話だと鳴るだけで集中力が切れますが、<br />
メールだとすぐ答えなくてもいいという事で安心して<br />
コミュニケーションも作業もいい効率で進められる。<br />
幸い、インターネットや国際関係の人は<br />
ほとんどメールでのやり取りになれているようです。</p>
<p>もちろん、電話の方がいいときがあるのですね。<br />
しかし僕の仕事の事を考えると、<br />
初めての連絡に限ってあまりないです・・・<br />
柔軟さが足りないと思われるかもしれませんが、<br />
作業もコミュニケーションもある程度<br />
スケジュールしないと難しい事業です。</p>
<p>昔みたいに、電話じゃないと今日中に連絡できない<br />
ということがなくなっていてよかったですね。<br />
技術は、これからも効率を上げるために使いたいと思います。</p>
<img src="http://feeds.feedburner.com/~r/alecrem-ja/~4/tHcEYjhmMws" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://ja.alecrem.com/meishi-denwa-bangou/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		<feedburner:origLink>http://ja.alecrem.com/meishi-denwa-bangou/</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>アレクレム ブログ開始</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/alecrem-ja/~3/1V4odf0YGgA/</link>
		<comments>http://ja.alecrem.com/alecremblog-kaishi/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 14 May 2010 00:19:46 +0000</pubDate>
		<dc:creator>alecrem</dc:creator>
				<category><![CDATA[日記]]></category>
		<category><![CDATA[ブログ]]></category>
		<category><![CDATA[告知]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://localhost:8888/alecrem/?p=12</guid>
		<description><![CDATA[アレクレムのサイトをリニューアルして ついでにブログも始めます。 ここでは事業自体の最新情報と、在日外国人個人事業主として 勉強になった事、思った事を書きたいと思います。 主にビジネス、技術、文化と社会に関した内容になる [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>アレクレム</strong>のサイトをリニューアルして<br />
ついでにブログも始めます。</p>
<p>ここでは事業自体の最新情報と、在日外国人個人事業主として<br />
勉強になった事、思った事を書きたいと思います。<br />
主にビジネス、技術、文化と社会に関した内容になると思います。</p>
<p>もちろん、個人ブログの<a href="http://www.pepinismo.net/">pepinismo</a>も続けます。</p>
<p>これからも「<strong>アレクレム</strong>」をよろしくお願いします。</p>
<img src="http://feeds.feedburner.com/~r/alecrem-ja/~4/1V4odf0YGgA" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://ja.alecrem.com/alecremblog-kaishi/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		<feedburner:origLink>http://ja.alecrem.com/alecremblog-kaishi/</feedburner:origLink></item>
	</channel>
</rss><!-- Dynamic page generated in 0.720 seconds. --><!-- Cached page generated by WP-Super-Cache on 2012-05-17 06:16:59 -->

