<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" media="screen" href="/~d/styles/rss2full.xsl"?><?xml-stylesheet type="text/css" media="screen" href="http://feeds.feedburner.com/~d/styles/itemcontent.css"?><rss xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" xmlns:itunes="http://www.itunes.com/dtds/podcast-1.0.dtd" xmlns:creativeCommons="http://backend.userland.com/creativeCommonsRssModule" xmlns:feedburner="http://rssnamespace.org/feedburner/ext/1.0" version="2.0"><channel><title>المسيرة الالكتروني</title><link>http://almasira.blogspot.com/</link><atom10:link xmlns:atom10="http://www.w3.org/2005/Atom" rel="self" type="application/rss+xml" href="http://feeds.feedburner.com/almasira" /><description>موسوعة عالمية تتنوع موضوعاتها في جميع مجالات العلوم الانسانية من ذلك، الأدب، الشعر، الفلسفة، الفنون، الحكمة، النثر ،القصة و الرواية</description><language>en</language><managingEditor>noreply@blogger.com (Maldoro)</managingEditor><lastBuildDate>Sun, 27 Nov 2011 16:42:36 PST</lastBuildDate><generator>Blogger http://www.blogger.com</generator><openSearch:totalResults xmlns:openSearch="http://a9.com/-/spec/opensearch/1.1/">247</openSearch:totalResults><openSearch:startIndex xmlns:openSearch="http://a9.com/-/spec/opensearch/1.1/">1</openSearch:startIndex><openSearch:itemsPerPage xmlns:openSearch="http://a9.com/-/spec/opensearch/1.1/">25</openSearch:itemsPerPage><feedburner:info uri="almasira" /><atom10:link xmlns:atom10="http://www.w3.org/2005/Atom" rel="hub" href="http://pubsubhubbub.appspot.com/" /><media:copyright>المسيرة الالكتروني - تخضع لرخصة المشاع المبدع نسبة المصنف إلى مؤلفه</media:copyright><media:thumbnail url="http://1.bp.blogspot.com/_vkT7b9qpajM/S_rYhHJaBAI/AAAAAAAAAlQ/okjLychNUcg/s1600/almasira_logo_200px.png" /><media:keywords>أدب،شعر،فلسفة،موسيقى،فنون،علوم،انسانية،نحو،فصاحة،بلاغة،حكمة،مثل،نثر،قصة،رواية</media:keywords><media:category scheme="http://www.itunes.com/dtds/podcast-1.0.dtd">Arts/Literature</media:category><itunes:owner><itunes:email>dr.bugnah@gmail.com</itunes:email><itunes:name>د. الشهراني</itunes:name></itunes:owner><itunes:author>د. الشهراني</itunes:author><itunes:explicit>no</itunes:explicit><itunes:image href="http://1.bp.blogspot.com/_vkT7b9qpajM/S_rYhHJaBAI/AAAAAAAAAlQ/okjLychNUcg/s1600/almasira_logo_200px.png" /><itunes:keywords>أدب،شعر،فلسفة،موسيقى،فنون،علوم،انسانية،نحو،فصاحة،بلاغة،حكمة،مثل،نثر،قصة،رواية</itunes:keywords><itunes:subtitle>المسيرة الالكتروني :موسوعة عالمية للشعر والآداب</itunes:subtitle><itunes:summary>موسوعة عالمية تتنوع موضوعاتها في مجالات العلوم الانسانية من ذلك، الأدب، الشعر، الفلسفة، القصة و الرواية</itunes:summary><itunes:category text="Arts"><itunes:category text="Literature" /></itunes:category><creativeCommons:license>http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/</creativeCommons:license><image><link>http://almasira.blogspot.com</link><url>http://1.bp.blogspot.com/_vkT7b9qpajM/S_rYhHJaBAI/AAAAAAAAAlQ/okjLychNUcg/s1600/almasira_logo_200px.png</url><title>المسيرة الالكتروني</title></image><feedburner:emailServiceId>almasira</feedburner:emailServiceId><feedburner:feedburnerHostname>http://feedburner.google.com</feedburner:feedburnerHostname><feedburner:feedFlare href="http://add.my.yahoo.com/rss?url=http%3A%2F%2Ffeeds.feedburner.com%2Falmasira" src="http://us.i1.yimg.com/us.yimg.com/i/us/my/addtomyyahoo4.gif">Subscribe with My Yahoo!</feedburner:feedFlare><feedburner:feedFlare href="http://www.newsgator.com/ngs/subscriber/subext.aspx?url=http%3A%2F%2Ffeeds.feedburner.com%2Falmasira" src="http://www.newsgator.com/images/ngsub1.gif">Subscribe with NewsGator</feedburner:feedFlare><feedburner:feedFlare href="http://feeds.my.aol.com/add.jsp?url=http%3A%2F%2Ffeeds.feedburner.com%2Falmasira" src="http://o.aolcdn.com/favorites.my.aol.com/webmaster/ffclient/webroot/locale/en-US/images/myAOLButtonSmall.gif">Subscribe with My AOL</feedburner:feedFlare><feedburner:feedFlare href="http://www.bloglines.com/sub/http://feeds.feedburner.com/almasira" src="http://www.bloglines.com/images/sub_modern11.gif">Subscribe with Bloglines</feedburner:feedFlare><feedburner:feedFlare href="http://www.netvibes.com/subscribe.php?url=http%3A%2F%2Ffeeds.feedburner.com%2Falmasira" src="http://www.netvibes.com/img/add2netvibes.gif">Subscribe with Netvibes</feedburner:feedFlare><feedburner:feedFlare href="http://fusion.google.com/add?feedurl=http%3A%2F%2Ffeeds.feedburner.com%2Falmasira" src="http://buttons.googlesyndication.com/fusion/add.gif">Subscribe with Google</feedburner:feedFlare><feedburner:feedFlare href="http://www.pageflakes.com/subscribe.aspx?url=http%3A%2F%2Ffeeds.feedburner.com%2Falmasira" src="http://www.pageflakes.com/ImageFile.ashx?instanceId=Static_4&amp;fileName=ATP_blu_91x17.gif">Subscribe with Pageflakes</feedburner:feedFlare><feedburner:feedFlare href="http://www.plusmo.com/add?url=http%3A%2F%2Ffeeds.feedburner.com%2Falmasira" src="http://plusmo.com/res/graphics/fbplusmo.gif">Subscribe with Plusmo</feedburner:feedFlare><feedburner:feedFlare href="http://www.thefreedictionary.com/_/hp/AddRSS.aspx?http%3A%2F%2Ffeeds.feedburner.com%2Falmasira" src="http://img.tfd.com/hp/addToTheFreeDictionary.gif">Subscribe with The Free Dictionary</feedburner:feedFlare><feedburner:feedFlare href="http://www.bitty.com/manual/?contenttype=rssfeed&amp;contentvalue=http%3A%2F%2Ffeeds.feedburner.com%2Falmasira" src="http://www.bitty.com/img/bittychicklet_91x17.gif">Subscribe with Bitty Browser</feedburner:feedFlare><feedburner:feedFlare href="http://www.live.com/?add=http%3A%2F%2Ffeeds.feedburner.com%2Falmasira" src="http://tkfiles.storage.msn.com/x1piYkpqHC_35nIp1gLE68-wvzLZO8iXl_JMledmJQXP-XTBOLfmQv4zhj4MhcWEJh_GtoBIiAl1Mjh-ndp9k47If7hTaFno0mxW9_i3p_5qQw">Subscribe with Live.com</feedburner:feedFlare><feedburner:feedFlare href="http://mix.excite.eu/add?feedurl=http%3A%2F%2Ffeeds.feedburner.com%2Falmasira" src="http://image.excite.co.uk/mix/addtomix.gif">Subscribe with Excite MIX</feedburner:feedFlare><feedburner:feedFlare href="http://www.webwag.com/wwgthis.php?url=http%3A%2F%2Ffeeds.feedburner.com%2Falmasira" src="http://www.webwag.com/images/wwgthis.gif">Subscribe with Webwag</feedburner:feedFlare><feedburner:feedFlare href="http://www.podcastready.com/oneclick_bookmark.php?url=http%3A%2F%2Ffeeds.feedburner.com%2Falmasira" src="http://www.podcastready.com/images/podcastready_button.gif">Subscribe with Podcast Ready</feedburner:feedFlare><feedburner:feedFlare href="http://www.wikio.com/subscribe?url=http%3A%2F%2Ffeeds.feedburner.com%2Falmasira" src="http://www.wikio.com/shared/img/add2wikio.gif">Subscribe with Wikio</feedburner:feedFlare><feedburner:feedFlare href="http://www.dailyrotation.com/index.php?feed=http%3A%2F%2Ffeeds.feedburner.com%2Falmasira" src="http://www.dailyrotation.com/rss-dr2.gif">Subscribe with Daily Rotation</feedburner:feedFlare><item><title>صدر حديثاً : مختارات من الشعر الأمريكي -  شريف الشهراني | الغاوون 2011</title><link>http://feedproxy.google.com/~r/almasira/~3/KcFf3cWsFPA/blog-post.html</link><category>شريف الشهراني</category><category>السعودية</category><category>أنطولوجيا الشعر الأميركي</category><category>الشعر الإنجليزي</category><category>المختارات</category><category>أمريكا</category><author>dr.bugnah@gmail.com (د. الشهراني)</author><pubDate>Sun, 24 Apr 2011 00:42:07 PDT</pubDate><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-7235528815526597938.post-8751503024790884696</guid><description>&lt;div dir="ltr" style="text-align: left;" trbidi="on"&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a href="http://www.buqnah.net/" rel="tag" title="مختارات من الشعر الأمريكي - اختارها وترجمها شريف الشهراني | دار الغاوون - بيروت 2011"&gt;&lt;img alt="مختارات من الشعر الأمريكي - اختارها وترجمها شريف الشهراني | دار الغاوون - بيروت 2011" border="0" height="320" src="http://2.bp.blogspot.com/-ogU5g8gVHb8/Ta7tJ42IsiI/AAAAAAAAHME/1SGgyqS3Kps/s320/selections-from-american-poetry-sherif-alshahrani_300_opti.jpg" title="مختارات من الشعر الأمريكي - اختارها وترجمها شريف الشهراني | دار الغاوون - بيروت 2011" width="237" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;صدر حديثاً : &lt;a href="http://www.buqnah.net/" rel="tag" target="_blank" title="مختارات من الشعر الأمريكي"&gt;مختارات من الشعر الأمريكي&lt;/a&gt; - اختارها وترجمها &lt;a href="http://www.buqnah.net/" rel="tag" target="_blank" title="شريف الشهراني"&gt;شريف الشهراني&lt;/a&gt; | دار الغاوون - بيروت 2011&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
&lt;ul dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;&lt;a href="http://www.buqnah.net/"&gt;موقع الشاعر والمترجم شريف بقنه الشهراني &lt;/a&gt;&lt;/b&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;b&gt;&lt;a href="http://www.neelwafurat.com/itempage.aspx?id=lbb200318-171999&amp;amp;search=books" rel="tag" target="_blank" title="مختارات من الشعر الأمريكي - اختارها وترجمها شريف الشهراني"&gt;احصل على نسختك الآن&lt;/a&gt;&lt;/b&gt;&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7235528815526597938-8751503024790884696?l=almasira.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/vNQ36v2SI7XoRDX5IyNo6Km6jR8/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/vNQ36v2SI7XoRDX5IyNo6Km6jR8/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/vNQ36v2SI7XoRDX5IyNo6Km6jR8/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/vNQ36v2SI7XoRDX5IyNo6Km6jR8/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="feedflare"&gt;
&lt;a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/almasira?a=KcFf3cWsFPA:jK1YbzX2IHc:yIl2AUoC8zA"&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/almasira?d=yIl2AUoC8zA" border="0"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt; &lt;a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/almasira?a=KcFf3cWsFPA:jK1YbzX2IHc:7Q72WNTAKBA"&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/almasira?d=7Q72WNTAKBA" border="0"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt; &lt;a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/almasira?a=KcFf3cWsFPA:jK1YbzX2IHc:qj6IDK7rITs"&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/almasira?d=qj6IDK7rITs" border="0"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt; &lt;a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/almasira?a=KcFf3cWsFPA:jK1YbzX2IHc:gIN9vFwOqvQ"&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/almasira?i=KcFf3cWsFPA:jK1YbzX2IHc:gIN9vFwOqvQ" border="0"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;
&lt;/div&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/almasira/~4/KcFf3cWsFPA" height="1" width="1"/&gt;</description><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2011-04-24T10:42:07.981+03:00</app:edited><media:thumbnail url="http://2.bp.blogspot.com/-ogU5g8gVHb8/Ta7tJ42IsiI/AAAAAAAAHME/1SGgyqS3Kps/s72-c/selections-from-american-poetry-sherif-alshahrani_300_opti.jpg" height="72" width="72" /><feedburner:origLink>http://almasira.blogspot.com/2011/04/blog-post.html</feedburner:origLink></item><item><title>ترمي بشرر | عبده خال | مقنطفات من الرواية 2 (الرواية العربية)</title><link>http://feedproxy.google.com/~r/almasira/~3/miIv2klRCVk/2.html</link><category>عبده خال</category><category>السعودية</category><category>الرواية العربية</category><author>dr.bugnah@gmail.com (د. الشهراني)</author><pubDate>Tue, 14 Dec 2010 13:57:17 PST</pubDate><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-7235528815526597938.post-1274284207054646607</guid><description>&lt;span class="noprint"&gt; &lt;div style="text-align: right" trbidi="on"&gt;&lt;/span&gt;&lt;a title="عبده خال الروائي والقاص السعودي - Abdu Khal Saudi Novelist" href="http://almasira.blogspot.com/search/label/%D8%B9%D8%A8%D8%AF%D9%87%20%D8%AE%D8%A7%D9%84?&amp;amp;max-results=5" rel="tag"&gt;&lt;img style="background-image: none; border-bottom: 0px; border-left: 0px; margin: ; padding-left: 0px; padding-right: 0px; display: inline; border-top: 0px; border-right: 0px; padding-top: 0px" title="عبده خال الروائي والقاص السعودي - Abdu Khal Saudi Novelist" border="0" alt="عبده خال الروائي والقاص السعودي - Abdu Khal Saudi Novelist" src="http://lh4.ggpht.com/_vkT7b9qpajM/TQfODZJvXgI/AAAAAAAAGaY/wJ7iSfqfDLc/abdu-khal%5B8%5D.jpg?imgmax=800" width="482" height="266"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: right" align="right" trbidi="on"&gt;“منذ عشرات السنين ، انطلقت تكبيرات صلاة العيد، وكنت أهم بالإنتقال إلى بيوت الأقرباء من غير أن تطال ملابسي قاذورات الأزقة الملتوية، اعترضتني بقعة ماء موحلة، وكلما حاولت اجتيازها تمددت&amp;nbsp; سرت بمحاذاتها فاتسعت رقعتها، عدت أبحث عن الجانب الضيق منها كي أقفزه، وكنت أحاذر من أن تصل أوحالها القذرة إلى ثيابي الجديدة فتعكر صفاء العيد، فاحتجت وقتا ليس بالقصير لأن أنقل عددا من الحجارة والأخشاب وأعبد بها ممشاي كي أصل للجهة الأخرى.. بثياب نظيفة وقبل أن أكمل خطواتي المتأرجحة فوق الجسر الذي شيدته، كانت ثمة يد تلقي بصفيحة قاذورات من إحدى الأسطح المطلة فوق هامتي مباشرة! عندها لم يعد مجديا المحاذرة من قاذورات الشوارع، فعدت للبيت أكثر اتساخا، ومضى العيد وأنا أتناشج بحرقة ليس على اتساخ ملابسي الجديدة بل على ضياع العيدية، واتساءل:&lt;br&gt;هل تحرزنا وحذرنا مما في الأرض يقينا مما يلقى علينا من السماء ؟!&lt;br&gt;هذه هي الحكمة العظيمة التي تعلمتها وبسببها لم أحاذر بقية حياتي من أي دنس يعلق بي ، سعيت في كل الدروب القذرة وتقلدت سنامها .”&lt;/div&gt; &lt;a name='more'&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt; &lt;div style="text-align: right" align="right" trbidi="on"&gt;&lt;/div&gt; &lt;p align="right"&gt;** ** ** ** **  &lt;p align="right"&gt;“خسئت روحي ، فانزلقت للإجرام بخطى واثقة !”  &lt;p align="right"&gt;“يقول طارق فاضل : الآن ، ومن داخل القصر ، انظر إلى جهة النار ، وأحلم بالعودة إليها ، أتوق إليها بنفس الرغبة التي كنت فيها شغوفا بدخول الجنة !“  &lt;p align="right"&gt;“كنت كالطائرة الورقية أحلق في الفضاء، وخيط رفيع يمسكني به، وبمجرد جذبه إليه، أهوي، وأكون معفراً بالتراب، منتظراً لحظة اخرى ليرفعني في مواجهة الريح لأحلق عالياً.”  &lt;p align="right"&gt;“أن تعقد صفقة مع الشيطان فكل اليقين أن الحياة تعد لك فخاً قميئاً، ولن تستطيع أن تنجو منه، فاللعبة القذرة تنهي حرصك على إبقاء ثيابك ناصعة.”  &lt;p align="right"&gt;** ** ** ** **  &lt;p align="right"&gt;“كل فكر هو فخ لمن ضل عن إيمانه الخاص، وتنشأ الحفر في مناطق منخفضة من سطح الأرض، ومع امتلائها لا تصل إلى السطح بتاتاً، تبقى مغمورةً كفخ أو ماء آسن.”  &lt;p align="right"&gt;“الأحلام هي المخدر الذي نحقن به لنعيش لحظة غيبوبة نشيد فيها كل أمنياتنا القبيحة، والجميلة معاً إلا أن الحلم يحاذي النوم، ويغرق صاحبه في خدره كلما تباطأ الجسد.”  &lt;p align="right"&gt;“أقدار الماضي هي الظلام الوحيد الذي نسير فيه من غير ترفق أو حذر”  &lt;p align="right"&gt;** ** ** ** **  &lt;p align="right"&gt;“هل صحيح أني ورقة ميتة؟!!&lt;br&gt;أقلب حياتي الآن، فأجد أنها تفسخت تماماً، فرائحتها النتنة انتشرت لتصل إلى جوفي، لم أعد أطيق رائحتها.&lt;br&gt;كانت ليلة عمياْ لم أبصر فيها دخولي لشرنقة الفناء.&lt;br&gt;عندما توالت مهماتي كانت سيرتي تومض دناستها، غدوت أعمق عتمةً مما مضى، وكنت بحاجة ماسة لأن أختبىء من كل شيء حتى من نفسي.”&lt;/p&gt; &lt;p align="right"&gt;** ** ** ** **  &lt;p align="right"&gt;“تمنحك الحياة سرها متأخرا حين لا تكون قادرا على العودة للخلف، ومسح كل الأخطاء التي اقترفتها، وحين ترغب في تمرير سرها لمن يصغرك لا يستجيب لك كونه لا زال غرا بما تمنحه الحياة من تدفق في أوردته، محمد الركابي منحني سرها في أول يوم دخلت فيه القصر إلا أنني رفضت الإنصياع له لكوني لم أجرب قدري بعد ، ليتني بقيت في النار !&lt;br&gt;هذه الأمنية لم يعد لبلوغها من سبيل ، فقد سقطت في جب الدنيا . السقوط هو القانون الأزلي، وكلنا ساقط لكن لا أحد يتنبه لنوعية السقوط الذي يعيش فيه.&lt;br&gt;رويدا سقطت ، وها أنا أقتعد قرار السقوط ...&lt;br&gt;سقطت ، من هنااااك سقطت ...”&lt;/p&gt; &lt;p align="right"&gt;** ** ** ** **  &lt;p align="right"&gt;“السمكة الصغيرة حينما تعلق في شبكة صياد يبحر بقاربه جاذب ا شبكته من خلفه، تفكر في أمرين : التخلص من الفخ الذي وقعت فيه، أماأعز أمنية فهي أن يقف القارب في مكانه لتكون محاولة فكاكها ناجحة. ومنذ أن علقت في شباكه، وأمنية أن يخفف من سرعته أو أن يتوقف، تلازمني في كل حين لأتدبر طريقه أنفك بها من شركه. في أحيان نحتاج للسكون لتحديد أي الطرق نسلك هربا، أو إقداما، وهذا الثعبان لم يسكن يوما، حركته المستمرة تجعل فرائسه مشتتة الذهن غير قادرة على معرفة أي طريق سيأخذ وأي سرعة سينهج للإنقضاض  &lt;p align="right"&gt;ومنذ أن علقت في شباكه وأنا أفكر في الوسيلة التي أتخلص بها من الفخ المحكم الذي وقعت فيه وأمنية أن تتباطأ سرعته ليس لها من سبيل سوى أن يموت، تأخر كثيرا على الموت، وصحته تشي أن الوقت لا زال مبكراً على قيامه بهذه الرحلة .”  &lt;p align="right"&gt;** ** ** ** **  &lt;p align="right"&gt;“قادر على الوصول لكل المتع، وكلما اجتاز متعة بحث عن سواها، يبحث عن نشوته بأي طريقة كانت، غدا ماهرا في التشويه فامتلأ قصره بأنواع من الدمى البشرية، وبسبب عبثه المستمر بها لم يبق داخلالقصر خلقه سوية، هناك العوراء والعرجاء والمخصية والمحروقة والمنتوفة والمصدومة والمعلولة، ومن لم يصب العطب جسدها قرضتها الوساوس وشتى الأمراض النفسية.”  &lt;p align="right"&gt;** ** ** ** **  &lt;p align="right"&gt;"العمة خيرية ( عمة طارق أخت والده )، كانت رمزا للقدر الخسيس الذي جيء به مؤديا دورا واحدا وهو افتعال وإحداث القرف والإشمئزاز ويأبى إلا أن يكون حاضرا وبفاعلية في كل مناسبات الحياة وكل رحلات العقل الخائبة، بل رمز للنحس المبجل والمحاط بسياج يحفظ أمنه وأمانه.  &lt;p align="right"&gt;يقول طارق فاضل فيها: كانت تفطن لكل تحركاتي ، أقع في شراكها منذ نعومة أظافري، ألفت أذناي فرك أناملها، وصوتها الحاد:&lt;br&gt;- نسل سنية لا يجلب إلا البيض الفاسد.&lt;/p&gt; &lt;p align="right"&gt;هذه جملتها التي تطلقها كلما تعاركت مع أمي أو أرادت أن تغمز أبي لاختياره أمي زوجة له. كرهتها مبكرا، وأحاطتني بمراقبتها اللصيقة كتدريب يومي لتنشيط حاسة اليقظة لديها، تراقبني بتلذذ ومتعة ولذتها كل لذتها أن تسحق فعلي قبل انتشائي بإنجازه. “  &lt;p align="right"&gt;** ** ** ** **  &lt;p align="right"&gt;“الحياة مشوار قذر يبدأ ناصعاً، ومغرياً بعبوره من خلال الكلمات والتوجيهات، أما الواقع فعليك اقتراف الآثام لكي تكون إنساناً.”  &lt;p align="right"&gt;“حياة نرتدي فيها أحلامنا حتى تتسخ ثم نقذف بها في برميل لجمع الثياب المتسخة، ونستبدلها بحلم آخر، هذه هي حياة الشظف، حياة مهيأة لارتداء الأحلام، واستبدالها على الدوام، وهي أردية غير مرئية على أية حال.”  &lt;p align="right"&gt;** ** ** ** **  &lt;p align="right"&gt;“السقوط حالة زمنية توصلك إلى القاع في سرعة متناهية، وبفعل التجاذب تكون مهيأ لأن تسافر في لحظات السقوط المتعددة، وكل مرحلة تدنو بك من القاع تسجل حالة دنيا من حالات السقوط فالسقوط لا يحدث دفعة واحدة.”  &lt;p align="right"&gt;** ** ** ** **  &lt;p align="right"&gt;“نكتشف اللذة صدفة فندمن على استنزافها ، ندمن على رشفها في كل حين ولا نعرف أنها تعبد لنا طريق السقوط، فاللذة هي الخطوة الاولى لمعرفة ان هناك لحظة سقوط ممتعة، ومع كل سقوط ممتع عتمة جديدة، ليتوالى السقوط، اللذة هي الفجوة التي تركتها الحياة متسعة كي تسربنا خارجها.”  &lt;p align="right"&gt;“مساحات الظل، والضوء هي اللعبة التي تجيدها الحياة بإتقان، لكل شيء وجهان، يعتركان، ولا يمتزجان، تقلبهما الحياة بنسب، وتصبح مواقعنا هي قواعد اللعبة، أيهما يبرز ، وأيهما يختفي، والمحظوظ من يأتي على الحرف الجامع لوجهي الحياة! .”  &lt;p align="right"&gt;** ** ** ** **  &lt;p align="right"&gt;“في شبابي كانت عين المرأة الطريق الآمن للقيام بسرقة روحها، وجسدها معاً، كنت أحرص على تعليق العين أولاً ثم اختلاق المغامرات للوصول إلى ما خلف النظرة، هذا الدرس تلقيته من منى زوجة عثمان المحينب:&lt;br&gt;- المرأة تعشق التحديق، تعشق أن تسمر عينيك بها لتروي أنوثتها، وتزيدها زهواً، ونشوة.”&lt;/p&gt; &lt;p align="right"&gt; &lt;hr&gt; مقتطفات (ترمي بشرر) &lt;a href="http://almasira.blogspot.com/search/label/%D8%B9%D8%A8%D8%AF%D9%87%20%D8%AE%D8%A7%D9%84?&amp;amp;max-results=5"&gt;عبده خال&lt;/a&gt; – منشورات الجمل - المانيا 2010  &lt;p align="right"&gt;&lt;a href="http://almasira.blogspot.com/search/label/%D8%B9%D8%A8%D8%AF%D9%87%20%D8%AE%D8%A7%D9%84?&amp;amp;max-results=5"&gt;عبده خال&lt;/a&gt; &lt;a title="الرواية العربية" href="http://almasira.blogspot.com/search/label/%D8%A7%D9%84%D8%B1%D9%88%D8%A7%D9%8A%D8%A9%20%D8%A7%D9%84%D8%B9%D8%B1%D8%A8%D9%8A%D8%A9?&amp;amp;max-results=5" rel="tag"&gt;روائي&lt;/a&gt; وكاتب &lt;a title="الأدب السعودي" href="http://almasira.blogspot.com/search/label/%D8%A7%D9%84%D8%B3%D8%B9%D9%88%D8%AF%D9%8A%D8%A9?&amp;amp;max-results=5" rel="tag"&gt;سعودي&lt;/a&gt; من مواليد إحدى قرى منطقة جازان(المجنة ) عام 1962 حاصل على بكالوريوس في العلوم السياسية جامعة الملك عبد العزيز عام 1982 واشتغل بالصحافة منذ عام 1982 وهو حاليا يشغل مدير تحرير جريدة عكاظ السعودية يعتبر أحد أبرز الأسماء في المشهد العربي &lt;a title="الرواية العربية" href="http://almasira.blogspot.com/search/label/%D8%A7%D9%84%D8%B1%D9%88%D8%A7%D9%8A%D8%A9%20%D8%A7%D9%84%D8%B9%D8%B1%D8%A8%D9%8A%D8%A9?&amp;amp;max-results=5" rel="tag"&gt;للرواية&lt;/a&gt; الحديثه | &lt;a href="http://almasira.blogspot.com/"&gt;المسيرة الالكتروني&lt;/a&gt;  &lt;p align="right"&gt;&lt;strong&gt;ترمي بشرر | &lt;/strong&gt;&lt;a title="عبده خال" href="http://almasira.blogspot.com/search/label/%D8%B9%D8%A8%D8%AF%D9%87%20%D8%AE%D8%A7%D9%84?&amp;amp;max-results=5" rel="tag"&gt;&lt;strong&gt;عبده خال&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;&lt;strong&gt; (المقتطفات من &lt;a title="الرواية العربية" href="http://almasira.blogspot.com/search/label/%D8%A7%D9%84%D8%B1%D9%88%D8%A7%D9%8A%D8%A9%20%D8%A7%D9%84%D8%B9%D8%B1%D8%A8%D9%8A%D8%A9?&amp;amp;max-results=5" rel="tag"&gt;&lt;a title="الرواية" href="http://almasira.blogspot.com/search/label/%D8%A7%D9%84%D8%B1%D9%88%D8%A7%D9%8A%D8%A9%20%D8%A7%D9%84%D8%B9%D8%A7%D9%84%D9%85%D9%8A%D8%A9?&amp;amp;max-results=5" rel="tag"&gt;الرواية&lt;/a&gt;&lt;/a&gt;&amp;nbsp;&lt;/strong&gt;&lt;strong&gt;- 2) &lt;/strong&gt; &lt;div style="text-align: right" dir="rtl" align="right" trbidi="on"&gt;&lt;strong&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt; &lt;div&gt;&lt;strong&gt; &lt;hr&gt; &lt;/strong&gt;&lt;/div&gt; &lt;div&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="background-color: #333333; color: white"&gt;&amp;nbsp; اشترك معنا&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/strong&gt;&lt;a title="اشترك مع خلاصات المسيرة الالكتروني RSS" href="http://feeds.feedburner.com/almasira" rel="tag" target="_blank"&gt;&lt;strong&gt;خلاصات RSS&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;&lt;strong&gt;&amp;nbsp;&lt;span style="color: blue"&gt;&amp;nbsp;&lt;span style="color: #a5a5a5"&gt; |&lt;/span&gt;&amp;nbsp;&lt;a title="القئمة البريدة للمسيرة الالكتروني" href="http://feedburner.google.com/fb/a/mailverify?uri=almasira&amp;amp;loc=en_US" rel="tag" target="_blank"&gt;القائمة البريدية&lt;/a&gt;&amp;nbsp;&lt;span style="color: #a5a5a5"&gt;|&lt;/span&gt;&amp;nbsp; &lt;a title="فيس بوك المسيرة الالكتروني" href="http://www.facebook.com/pages/almsyrt-alalktrwny/127283530627274" rel="tag" target="_blank"&gt;فيس بوك&lt;/a&gt;&amp;nbsp;&lt;span style="color: #a5a5a5"&gt;|&lt;/span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;a title="تويتر شريف الشهراني" href="http://twitter.com/DrBugnah" rel="tag" target="_blank"&gt;تويتر&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;  &lt;hr&gt; &lt;/strong&gt;&lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: right" dir="rtl" align="right"&gt;&lt;strong&gt;المزيد من مختارات &lt;/strong&gt;&lt;a href="http://almasira.blogspot.com/search/label/%D8%A7%D9%84%D8%B3%D8%B9%D9%88%D8%AF%D9%8A%D8%A9"&gt;&lt;strong&gt;الأدب السعودي&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;&lt;strong&gt; &lt;/strong&gt;&lt;/div&gt; &lt;p align="right"&gt;&lt;a title="- الجدار | عبده خال (قصة قصيرة)" href="http://almasira.blogspot.com/2010/05/blog-post_1171.html" rel="tag"&gt;&lt;strong&gt;- الجدار | عبده خال (قصة قصيرة)&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;a title="- الحفائر تتنفس | عبدالله التعزي (المقتطفات من الرواية)" href="http://almasira.blogspot.com/2010/06/blog-post_1026.html" rel="tag" target="_blank"&gt;&lt;strong&gt;- الحفائر تتنفس | عبدالله التعزي (المقتطفات من الرواية)&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;a title="- الطّين | عبده خال (مقتطفات من  الرواية)" href="http://almasira.blogspot.com/2010/05/blog-post_29.html" rel="tag"&gt;&lt;strong&gt;- الطّين | عبده خال (مقتطفات من&amp;nbsp; الرواية)&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;a title="- الفــارسُ المطعونُ بِحِـرابِ الأهْــل | محمد جبر الحربي (قصيدة)" href="http://almasira.blogspot.com/2010/05/blog-post_9927.html" rel="tag"&gt;&lt;strong&gt;- الفــارسُ المطعونُ بِحِـرابِ الأهْــل | محمد جبر الحربي (قصيدة)&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;a title="- القارورة | يوسف المحيميد (المقتطفات من الرواية)" href="http://almasira.blogspot.com/2010/07/blog-post_3876.html" rel="tag"&gt;&lt;strong&gt;- القارورة | يوسف المحيميد (المقتطفات من الرواية)&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;a title="- الملاّجــة: شــرفات الأعالــي | احمد الملا (قصيدة)" href="http://almasira.blogspot.com/2010/06/blog-post_7798.html" rel="tag"&gt;&lt;strong&gt;- الملاّجــة: شــرفات الأعالــي | احمد الملا (قصيدة)&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;a title="- ترمي بشرر | عبده خال (المقتطفات من الرواية -1)" href="http://almasira.blogspot.com/2010/07/blog-post_8933.html"&gt;&lt;strong&gt;- ترمي بشرر | عبده خال (المقتطفات من الرواية -1)&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;a title="- تمارين الوحش |احمد الملا (قصيدة)" href="http://almasira.blogspot.com/2010/06/blog-post_28.html" rel="tag"&gt;&lt;strong&gt;- تمارين الوحش |احمد الملا (قصيدة)&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;a title="- حضور موسيقى صينيّه | أحمد الملاّ (قصيدة)" href="http://almasira.blogspot.com/2010/05/blog-post_1829.html" rel="tag"&gt;&lt;strong&gt;- حضور موسيقى صينيّه | أحمد الملاّ (قصيدة)&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;a title="- للحلم رائحة المطر| أشجان الهندي (قصيدة)" href="http://almasira.blogspot.com/2010/08/blog-post_22.html" rel="tag"&gt;&lt;strong&gt;- للحلم رائحة المطر| أشجان الهندي (قصيدة)&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;a title="- مُـدنُ العُـزْلة | شريف الشهراني (قصيدة)" href="http://almasira.blogspot.com/2010/06/blog-post_9273.html" rel="tag"&gt;&lt;strong&gt;- مُـدنُ العُـزْلة | شريف الشهراني (قصيدة)&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;a title="- نـهــايـات | عبد الرحمن منيف (المقتطفات من الرواية)" href="http://almasira.blogspot.com/2010/06/blog-post_9361.html" rel="tag"&gt;&lt;strong&gt;- نـهــايـات | عبد الرحمن منيف (المقتطفات من الرواية)&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;a title="- نهاية الحداثة | عبدالله محمد الغذّامي (النقد الحديث)" href="http://almasira.blogspot.com/2010/05/blog-post_9939.html" rel="tag"&gt;&lt;strong&gt;- نهاية الحداثة | عبدالله محمد الغذّامي (النقد الحديث)&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;a title="- هي المغارة، أنا القاتل | سعد الدوسري (قصيدة)" href="http://almasira.blogspot.com/2010/05/blog-post_4596.html" rel="tag"&gt;&lt;strong&gt;- هي المغارة، أنا القاتل | سعد الدوسري (قصيدة)&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;a title="- وجبة الغرباء | عبدالله السفر (قصيدة)" href="http://almasira.blogspot.com/2010/06/blog-post_03.html" rel="tag"&gt;&lt;strong&gt;- وجبة الغرباء | عبدالله السفر (قصيدة)&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;  &lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7235528815526597938-1274284207054646607?l=almasira.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/3QqwO8kUuG92TkYfRGczU78mVaM/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/3QqwO8kUuG92TkYfRGczU78mVaM/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/3QqwO8kUuG92TkYfRGczU78mVaM/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/3QqwO8kUuG92TkYfRGczU78mVaM/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="feedflare"&gt;
&lt;a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/almasira?a=miIv2klRCVk:foDcvR-gvis:yIl2AUoC8zA"&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/almasira?d=yIl2AUoC8zA" border="0"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt; &lt;a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/almasira?a=miIv2klRCVk:foDcvR-gvis:7Q72WNTAKBA"&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/almasira?d=7Q72WNTAKBA" border="0"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt; &lt;a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/almasira?a=miIv2klRCVk:foDcvR-gvis:qj6IDK7rITs"&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/almasira?d=qj6IDK7rITs" border="0"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt; &lt;a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/almasira?a=miIv2klRCVk:foDcvR-gvis:gIN9vFwOqvQ"&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/almasira?i=miIv2klRCVk:foDcvR-gvis:gIN9vFwOqvQ" border="0"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;
&lt;/div&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/almasira/~4/miIv2klRCVk" height="1" width="1"/&gt;</description><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2010-12-15T00:57:17.822+03:00</app:edited><media:thumbnail url="http://lh4.ggpht.com/_vkT7b9qpajM/TQfODZJvXgI/AAAAAAAAGaY/wJ7iSfqfDLc/s72-c/abdu-khal%5B8%5D.jpg?imgmax=800" height="72" width="72" /><feedburner:origLink>http://almasira.blogspot.com/2010/12/2.html</feedburner:origLink></item><item><title>كونشيرتو القدس | ادونيس (قصيدة النثر العربية)</title><link>http://feedproxy.google.com/~r/almasira/~3/PUzw6rRC9tE/blog-post_1757.html</link><category>قصيدة النثر</category><category>الشعر العربي</category><category>الأعمال الخالدة</category><category>أدونيس</category><category>سوريا</category><author>dr.bugnah@gmail.com (د. الشهراني)</author><pubDate>Wed, 15 Dec 2010 05:42:56 PST</pubDate><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-7235528815526597938.post-4662918218277272682</guid><description>&lt;div style="text-align: right" dir="rtl" trbidi="on"&gt;&lt;b&gt;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: right" dir="rtl" trbidi="on"&gt;&lt;a title="أدونيس / Adonis" href="http://almasira.blogspot.com/search/label/%D8%A3%D8%AF%D9%88%D9%86%D9%8A%D8%B3?&amp;amp;max-results=5" rel="tag"&gt;&lt;img style="background-image: none; border-right-width: 0px; margin: ; padding-left: 0px; padding-right: 0px; display: inline; border-top-width: 0px; border-bottom-width: 0px; border-left-width: 0px; padding-top: 0px" title="Adonis أدونيس " border="0" alt="Adonis أدونيس " src="http://lh4.ggpht.com/_vkT7b9qpajM/TQfuPeYP3eI/AAAAAAAAGak/59IBuc4WsBI/poet_adonis%5B7%5D.jpg?imgmax=800" width="482" height="262"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: right" dir="rtl" trbidi="on"&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: right" dir="rtl" trbidi="on"&gt;1-وتر&lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: right" dir="rtl" trbidi="on"&gt;في زاويةٍ،&lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: right" dir="rtl" trbidi="on"&gt;في أقصى أحشائي،&lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: right" dir="rtl" trbidi="on"&gt;غزالةٌ تبكي.&lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: right" dir="rtl" trbidi="on"&gt;لهذا، كثيراً، رجوتُ الملحَ أن ينتقدَ الخبز. غير أنه لم يستجبْ.&lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: right" dir="rtl" trbidi="on"&gt;وسمعت من يسألني، خِفيةً:&lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: right" dir="rtl" trbidi="on"&gt;لماذا يتأخر الموت، عندنا،&lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: right" dir="rtl" trbidi="on"&gt;ويظلّ تقدّم الحياة موتاً آخر؟&lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: right" dir="rtl" trbidi="on"&gt;وكيف يُسْجنُ رأسٌ في قَبْوِ كلماتٍ&lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: right" dir="rtl" trbidi="on"&gt;ابتكرَها هو نفسه؟&lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: right" dir="rtl" trbidi="on"&gt;وما تلك الكلمات التي تحمل أفكاراً&lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: right" dir="rtl" trbidi="on"&gt;تُفرغُ الرأسَ من الفِكر؟&lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: right" dir="rtl" trbidi="on"&gt;*&lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: right" dir="rtl" trbidi="on"&gt;إنها بومةُ السُّؤال&lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: right" dir="rtl" trbidi="on"&gt;+تظلُّ جاثمةً بين شفتيّ!&lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: right" dir="rtl" trbidi="on"&gt;*&lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: right" dir="rtl" trbidi="on"&gt;أعرفُ اسمكَ، أيّها العَصْرُ، أيّها الشيخُ - الطِّفل الراكض في شوارع القدس. أُمِرْتُ أن أقدّمَ لك عصيرَ اليورانيوم. وسوف أقول للقمر أن يوقّع على&lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: right" dir="rtl" trbidi="on"&gt;دفتركَ، وللشمس أن تؤرّخ لهذا التوقيع.&lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: right" dir="rtl" trbidi="on"&gt;وانظرْ: ها هي جدرانٌ تريقُ حليبَ أحزانها&lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: right" dir="rtl" trbidi="on"&gt;على الأرضِ، فَرحاً بكَ.&lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: right" dir="rtl" trbidi="on"&gt;وتعرف أنتَ، أيّها الطفلُ - الشيخ، أيها العصر،&lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: right" dir="rtl" trbidi="on"&gt;أنّ النَّمل أكثر علوّاً من الكواكب:&lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: right" dir="rtl" trbidi="on"&gt;قدر النّملَ أن يتحدّث مع سليمان،&lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: right" dir="rtl" trbidi="on"&gt;ولم تقدر الكواكب.&lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: right" dir="rtl" trbidi="on"&gt;ربما، لهذا يتنبّأُ النمل:&lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: right" dir="rtl" trbidi="on"&gt;الأحزمة، الأقنعة، الخنادق، الجَرّافات،&lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: right" dir="rtl" trbidi="on"&gt;القنابل، الصواريخ، الحقائب، الدواليب، الأدمغة الإلكترونية:&lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: right" dir="rtl" trbidi="on"&gt;تلك هيَ الأيامُ المقبلة.&lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: right" dir="rtl" trbidi="on"&gt;ربما لهذا،&lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: right" dir="rtl" trbidi="on"&gt;تتحوّل السماء الى ثُقْبٍ سرّيّ في سَقْف التاريخ.&lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: right" dir="rtl" trbidi="on"&gt;&lt;b&gt;2.&lt;/b&gt;&lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: right" dir="rtl" trbidi="on"&gt;أَهْلاً بامرئ القيس!&lt;br&gt;&lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: right" dir="rtl" trbidi="on"&gt; &lt;a name='more'&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: right" dir="rtl" trbidi="on"&gt;هوذا في طريقه الى بلاد الروم مروراً ببيت المقدس، قبل أن يضع قدميه على عتبتهِ، قرأ:&lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: right" dir="rtl" trbidi="on"&gt;لِلدّم الذي أُريق على ضفاف المتوسط، منذ&lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: right" dir="rtl" trbidi="on"&gt;البدايات، تاريخ مُدنَّس. لهذا التاريخ الأرضي&lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: right" dir="rtl" trbidi="on"&gt;موجزٌ سماويٌ اسمه القدس: الناس فيها&lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: right" dir="rtl" trbidi="on"&gt;اثنان&lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: right" dir="rtl" trbidi="on"&gt;ميّتٌ يُقيم في السَّفر، وهو مكانٌ متحرّك&lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: right" dir="rtl" trbidi="on"&gt;وحيٌّ يقيم في القَبر، وهو مكان ثابت.&lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: right" dir="rtl" trbidi="on"&gt;وكلاهما يُقيم خارج نفسه.&lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: right" dir="rtl" trbidi="on"&gt;*&lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: right" dir="rtl" trbidi="on"&gt;كان الليلُ والنهار في صراعٍ يحاول كِلاهما أن يخنقَ الآخر.&lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: right" dir="rtl" trbidi="on"&gt;وكان الوقت يحوّل المشهد الى شريطٍ وثائقيّ.&lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: right" dir="rtl" trbidi="on"&gt;غيرَ أنَّ امرأَ القيس، قال مودّعاً:&lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: right" dir="rtl" trbidi="on"&gt;الكونُ هنا كمثل وردةٍ&lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: right" dir="rtl" trbidi="on"&gt;بعضهم يريدها عطراً للبشر جميعاً،&lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: right" dir="rtl" trbidi="on"&gt;وبعضهم يريدها بستاناً له وحده.&lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: right" dir="rtl" trbidi="on"&gt;برهانٌ آخر:&lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: right" dir="rtl" trbidi="on"&gt;في بدء العالم، كانت الكلمة،&lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: right" dir="rtl" trbidi="on"&gt;في بدء الكلمة، كانت الدماء.&lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: right" dir="rtl" trbidi="on"&gt;+هل تَعبتَ، يا امرأَ القيس، من السّير في تلك الشوارع التي&lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: right" dir="rtl" trbidi="on"&gt;شَقَّها الغيب؟&lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: right" dir="rtl" trbidi="on"&gt;ما أَبرعَها في فَنّ الاقتفاء،&lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: right" dir="rtl" trbidi="on"&gt;ما أَنْبَهَ جُدْرانَها في التنصّت.&lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: right" dir="rtl" trbidi="on"&gt;كلّما حاولتَ أن تعانق امرأةً، يسألك حارسٌ:&lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: right" dir="rtl" trbidi="on"&gt;هل استأذَنْت السماء؟&lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: right" dir="rtl" trbidi="on"&gt;بلى، كلّ ثَمرٍ مُرٌّ في هذه الشوارع.&lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: right" dir="rtl" trbidi="on"&gt;مع ذلك، ها أنتَ تتابع سيركَ أكثرَ إلحاحاً مِن&lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: right" dir="rtl" trbidi="on"&gt;ذَكَر نَمْلٍ جائعٍ،&lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: right" dir="rtl" trbidi="on"&gt;صانِعاً من خطواتكَ أوتاراً لموسيقى راقصة،&lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: right" dir="rtl" trbidi="on"&gt;محفوفاً بقَصبِ أحلامٍ تنفر من ذكورتها بويضاتُ&lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: right" dir="rtl" trbidi="on"&gt;الظنّ،&lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: right" dir="rtl" trbidi="on"&gt;ظَنُّكَ أَنّ سريركَ ليلٌ آخر،&lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: right" dir="rtl" trbidi="on"&gt;وثمّةَ ما يوشوشكَ:&lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: right" dir="rtl" trbidi="on"&gt;يكذب اللّيل هو كذلك، ولو أَنّه صديق الشمس الأكثرُ وفاءً.&lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: right" dir="rtl" trbidi="on"&gt;غيرَ أنّكَ تعوّدت أن تبدأ دائماً من الصّفر،&lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: right" dir="rtl" trbidi="on"&gt;لأنك تعوّدتَ أن تَتَنشَّقَ عِطرَ اللانهايات.&lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: right" dir="rtl" trbidi="on"&gt;كانت جدّتكَ، تلك السماءُ العُكاظيّةُ، تَضَعُ في جيوب&lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: right" dir="rtl" trbidi="on"&gt;أبنائها عملةً ليست إلا نَردْاً،&lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: right" dir="rtl" trbidi="on"&gt;وكانت تُوصيهم أن يطرحوها ليلاً، بين رَمْلٍ النجوم، إن كانوا يريدون أن يتماهوا مع أحلامهم.&lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: right" dir="rtl" trbidi="on"&gt;ووفقاً لوصاياها،&lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: right" dir="rtl" trbidi="on"&gt;كانوا ينثرون قصائدهم على الرمل،&lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: right" dir="rtl" trbidi="on"&gt;تبرّكاً واحتفاءً.&lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: right" dir="rtl" trbidi="on"&gt;أنتَ الآن تحت سماءٍ أخرى. حولكَ جدرانٌ تنزفُ دماً. رؤوسٌ شِبْهُ مقطوعة لا تتوقف عن الكلام. والحياة شيخةٌ لها شكلُ قنديلٍ يكاد أن ينطفئ، تحاول&lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: right" dir="rtl" trbidi="on"&gt;الريح أن تشعله.&lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: right" dir="rtl" trbidi="on"&gt;اطمئني، أيتها الريح،&lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: right" dir="rtl" trbidi="on"&gt;الأشراك التي تنصبينها تخبئ وراءها غاباتٍ من النار.&lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: right" dir="rtl" trbidi="on"&gt;وثمة ينابيع من الدم تسيلُ من ثقب إِبْرةٍ تتدلّى من يد السماء.&lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: right" dir="rtl" trbidi="on"&gt;+- كلماتٌ حرابٌ وأسنّةٌ&lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: right" dir="rtl" trbidi="on"&gt;والبصير هو دائماً فَرِيستُها.&lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: right" dir="rtl" trbidi="on"&gt;- كلا، لن أَزِنَ حياتي إلا بما لا وَزْنَ له،&lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: right" dir="rtl" trbidi="on"&gt;وأقصد الضوء.&lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: right" dir="rtl" trbidi="on"&gt;- بيديكَ تنقض عروشكَ. عروشٌ تبنيها على الموج. مَوْجٌ: قَصَبٌ غناءٍ بين أثينا وبيروت والاسكندرية.&lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: right" dir="rtl" trbidi="on"&gt;قصَبُ ملائكةٍ آثروا أن ينقلبوا الى عُشّاقٍ، وأن يكون المِسْكُ العربيّ فضاءً لِتشرّدهم بين الحجاز والقدس.&lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: right" dir="rtl" trbidi="on"&gt;- سماؤك نقشٌ لغويّ. أرضكَ حَمّالةُ أوهام. كلّما شهقَت كلمةٌ في هذا النقش، تصطكّ أسنان التاريخ، فيما تنحدرُ الرؤوس كمثل كُراتٍ دون اتجاه، وفيما تبدو النجوم كمثل حُزَم من القَشّ.&lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: right" dir="rtl" trbidi="on"&gt;- تاريخٌ حليبٌ يفرّ من أثداء أمّهاتِنا لكي يُرٍضِعَ القمر وبقيّةَ الكواكب.&lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: right" dir="rtl" trbidi="on"&gt;- حين تهجم العاصفة لا تتسلّح إلا بأجسامنا. تملأُ أيامَنا بغيومٍ سوداء لا يستطيع، أحياناً، أن يقرأها حتى الضوء.&lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: right" dir="rtl" trbidi="on"&gt;- هكذا سنظلّ نصنعُ النعوشَ قبل الأوان. ندهنها بِعطرٍ مما قَبل التكوين. ونقطَعُ باسمها وريدَ الأرض لكي نُغذِّيَ شَرَيان الغيب.&lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: right" dir="rtl" trbidi="on"&gt;- أقرأْ بُرْجَكَ، أيها التاريخ، وسوف ترى كيف تنقلبُ التوهمات الى أبراجٍ من الحقائق.&lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: right" dir="rtl" trbidi="on"&gt;- الى سرير الفلك، يَسْتَسْلم جسم التاريخ. وها هو يفكّ أزراره.&lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: right" dir="rtl" trbidi="on"&gt;&lt;span style="color: black"&gt;&lt;b&gt;3.&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: right" dir="rtl" trbidi="on"&gt;تِسَارُع&lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: right" dir="rtl" trbidi="on"&gt;الريح تقرأ الوَرْدَ&lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: right" dir="rtl" trbidi="on"&gt;والعطر يكتبه.&lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: right" dir="rtl" trbidi="on"&gt;III&lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: right" dir="rtl" trbidi="on"&gt;دَخلت العاشقة حديقة بيتها في القدس حيث يُقيم حبّها.&lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: right" dir="rtl" trbidi="on"&gt;الأزهار كلها تحوّلت الى شِباكٍ تطوّق خطواتِها.&lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: right" dir="rtl" trbidi="on"&gt;ضحكت وقالَت:&lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: right" dir="rtl" trbidi="on"&gt;هَلْ عليّ، إذاً، أن أخيطَ من جديدٍ ثوباً آخر لكل زَهْرة؟&lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: right" dir="rtl" trbidi="on"&gt;أمسِ، حين التقيتُها، همسَ الليل في أذنيَّ:&lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: right" dir="rtl" trbidi="on"&gt;العطر ابْنٌ للوردة،&lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: right" dir="rtl" trbidi="on"&gt;لكنه يُولد شاباً.&lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: right" dir="rtl" trbidi="on"&gt;*&lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: right" dir="rtl" trbidi="on"&gt;(توتّر. مقتل. تفجير. قَبض. إسعاف. مطافئ. ضحايا. إدانات. منع. تمرّد. خَرْق. استحقاق. معتقل. اعتقال. سجون. هدم. احتلال)،&lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: right" dir="rtl" trbidi="on"&gt;قلتُ لخيالي: تجرّأ. ضع يديك على كتفي القدس.&lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: right" dir="rtl" trbidi="on"&gt;وقلت للقدس:&lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: right" dir="rtl" trbidi="on"&gt;لماذا أنا المقبل إليكِ، لا أعرف أن أسيرَ إلا الى الوراء؟&lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: right" dir="rtl" trbidi="on"&gt;*&lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: right" dir="rtl" trbidi="on"&gt;(إرهاب. خطف. جهة مجهولة. تشدّد. اتّهام. نَفْي. نَعْي. شَرْع. فساد. كُفّار. تزوير. حملة. عنف. قضاء. قاعدة. خطَر. صراع. هيمنة. ملاَذ. غزو. اكتساح.)&lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: right" dir="rtl" trbidi="on"&gt;الطريقُ خيط عنكبوت. وثمّةَ كونٌ بصيرٌ يزدردهُ كونٌ أعمى. المدنُ احتضارٌ، والزمن هدهدٌ عابر.&lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: right" dir="rtl" trbidi="on"&gt;الى متى ستظلّين، أيتها السماء نائمة بين يدي أرضٍ حمراء؟&lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: right" dir="rtl" trbidi="on"&gt;*&lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: right" dir="rtl" trbidi="on"&gt;(صواريخ. عصابات. طوائف. طقوس. هجمات. ألغام. تجارة. اقتتال مذهبي. قَصف. انشقاق. تهدئة. سيادة. مُرابَحة. أشلاء. جثث. معارك. حلفاء. أعداء. مُسلّحون. اغتيالات. قبائل.)،&lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: right" dir="rtl" trbidi="on"&gt;طِفْلٌ له هيئةٌ النّعش تحمله أيْدٍ غيرُ مرئية، في اتجاهٍ&lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: right" dir="rtl" trbidi="on"&gt;بلا اتّجاه. قولوا للأبديّ:&lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: right" dir="rtl" trbidi="on"&gt;فِرْقتكَ التي تدير المسرح&lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: right" dir="rtl" trbidi="on"&gt;مجبولةٌ من طينٍ اسمه القَتْل،&lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: right" dir="rtl" trbidi="on"&gt;وتلبس الفرقة نَسيجاً اسمه الهواء.&lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: right" dir="rtl" trbidi="on"&gt;*&lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: right" dir="rtl" trbidi="on"&gt;(نفط. يورانيوم. اختراقٌ للصوت. ذخائر. فضائح. تحقيق. تهريب. قوانين. يمين. يسار. مفاوضات. خيانة. تعذيب. نزوح... إلخ)،&lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: right" dir="rtl" trbidi="on"&gt;«في القمر شِقٌّ إيروسيٌّ تحفره السياسة»، قال عالِمٌ فَلكيّ،&lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: right" dir="rtl" trbidi="on"&gt;«في الأرض ثقوبٌ تتشبّه بثقوب الجسم الإنسانيّ»، قال عالِمٌ في الطبيعة،&lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: right" dir="rtl" trbidi="on"&gt;بينهما، كان الجُودِيُّ الجبَلُ يتحوّل الى وشاحٍ أحمرَ يلفّ السفينة. وكان كاحِلُ الهواء يُموسِقُ رقصه على إيقاع غبارٍ ذَرّيّ.&lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: right" dir="rtl" trbidi="on"&gt;خيوطٌ وأسلاكٌ تنسج عباءاتٍ إلكترونّيةً&lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: right" dir="rtl" trbidi="on"&gt;لمسافرين يجهلون المكانَ،&lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: right" dir="rtl" trbidi="on"&gt;يجهلهم المكان.&lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: right" dir="rtl" trbidi="on"&gt;أكداسُ كتبٍ تَرزح تحتَها رؤوسٌ لحِججٍ واهيةٍ خَطَّها قلمُ المعجزة.&lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: right" dir="rtl" trbidi="on"&gt;لم أقل ذلك لأي ملاكٍ. قلته لِشهابٍ أخرس، لم يكد يشتعلً حتى انطفأ.&lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: right" dir="rtl" trbidi="on"&gt;هناك من تلطّخ، فانقلب خارجه الى داخل. هناك من قرأ فأصابته عدوى الجهل بكل شيء. هناك ثالثٌ لا رابعَ له إلا ظِلّه.&lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: right" dir="rtl" trbidi="on"&gt;الرُّعب نفسُه نغمٌ في قيثار الشمس.&lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: right" dir="rtl" trbidi="on"&gt;+«لم يُستَشْهد عبدٌ قطُّ، في بَرٍّ أو بَحْرٍ&lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: right" dir="rtl" trbidi="on"&gt;إلا وهو يَسمع أذَان مؤذّني&lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: right" dir="rtl" trbidi="on"&gt;بيت المقدس من السماء».&lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: right" dir="rtl" trbidi="on"&gt;(عن: كعب)&lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: right" dir="rtl" trbidi="on"&gt;*&lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: right" dir="rtl" trbidi="on"&gt;«صخرة بيت المقدس من صخور الجنة».&lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: right" dir="rtl" trbidi="on"&gt;(ابن عباس)&lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: right" dir="rtl" trbidi="on"&gt;*&lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: right" dir="rtl" trbidi="on"&gt;«صخرة بيت المقدس على نَخْلةٍ،&lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: right" dir="rtl" trbidi="on"&gt;والنخلة على نَهْرٍ من أنهار الجنّة.&lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: right" dir="rtl" trbidi="on"&gt;تحت النخلة آسيا امرأة فرعون،&lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: right" dir="rtl" trbidi="on"&gt;ومريم ابنة عمران،&lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: right" dir="rtl" trbidi="on"&gt;تنظمان سُموطَ أهل الجنة الى يوم القيامة».&lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: right" dir="rtl" trbidi="on"&gt;(عن: عُبادَة بن الصامت)&lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: right" dir="rtl" trbidi="on"&gt;*&lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: right" dir="rtl" trbidi="on"&gt;ماذا نكتب، إذاً، وكيف؟&lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: right" dir="rtl" trbidi="on"&gt;- كتابة الواقع استنساخ. انفصالٌ آخر عن الواقع، وعن الكتابة.&lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: right" dir="rtl" trbidi="on"&gt;- إن لم نكتب الممكن، فكأنّنا لا نكتب.&lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: right" dir="rtl" trbidi="on"&gt;- أهناك معنى لما لا يدخلُ في اللغة؟&lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: right" dir="rtl" trbidi="on"&gt;- وما يدخلُ في اللغة، أليس دخولاً في صحراء؟&lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: right" dir="rtl" trbidi="on"&gt;- لماذا تكون أحزانُ العقل قبوراً لرغبات الجسد؟&lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: right" dir="rtl" trbidi="on"&gt;- لا نكتب الشيء حقّاً إلا إذا رأيناه&lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: right" dir="rtl" trbidi="on"&gt;بطريقةٍ يبدو فيها كأنه هو نفسه يرانا.&lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: right" dir="rtl" trbidi="on"&gt;- كتابةٌ لا هُوَّة فيها، لا هويّةَ لها.&lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: right" dir="rtl" trbidi="on"&gt;(نهاية الحركة الأولى من كونشيرتو القدس، بيروت - باريس، 2010)&lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: right" dir="rtl" trbidi="on"&gt;__________________________________&lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: right; color: #660000" dir="rtl" trbidi="on"&gt;&lt;span style="font-size: small"&gt;&lt;b&gt;كونشيرتو القدس | &lt;a title="ادونيس /  Adonis" href="http://almasira.blogspot.com/search/label/%D8%A3%D8%AF%D9%88%D9%86%D9%8A%D8%B3?&amp;amp;max-results=5" rel="tag" target="_blank"&gt;ادونيس&lt;/a&gt; (&lt;a title="قصيدة النثر" href="http://almasira.blogspot.com/search/label/%D9%82%D8%B5%D9%8A%D8%AF%D8%A9%20%D8%A7%D9%84%D9%86%D8%AB%D8%B1?&amp;amp;max-results=5" rel="tag"&gt;قصيدة النثر&lt;/a&gt; العربية)&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: right" dir="rtl" trbidi="on"&gt;نشرت في جريدة الحياة&amp;nbsp;&amp;nbsp; الخميس, 08 يوليو 2010 | &lt;a href="http://almasira.blogspot.com/" target="_blank"&gt;المسيرة الالكتروني&lt;/a&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: right" trbidi="on"&gt;&lt;span style="background-color: #dfce04"&gt;+ مختارات من هذا المقطع&lt;/span&gt;&lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: left" trbidi="on"&gt; &lt;hr style="text-align: right; margin-left: 0px; margin-right: 0px" dir="rtl"&gt; &lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: justify" trbidi="on"&gt;&lt;span style="background-color: #333333; color: white"&gt;&lt;strong&gt;&amp;nbsp; اشترك معنا&lt;/strong&gt;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;strong&gt;&lt;/strong&gt;&lt;a title="اشترك مع خلاصات المسيرة الالكتروني RSS" href="http://feeds.feedburner.com/almasira" rel="tag" target="_blank"&gt;&lt;strong&gt;خلاصات RSS&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;&lt;strong&gt;&amp;nbsp;&lt;span style="color: blue"&gt;&amp;nbsp;&lt;span style="color: #a5a5a5"&gt; |&lt;/span&gt;&amp;nbsp;&lt;a title="القئمة البريدة للمسيرة الالكتروني" href="http://feedburner.google.com/fb/a/mailverify?uri=almasira&amp;amp;loc=en_US" rel="tag" target="_blank"&gt;القائمة البريدية&lt;/a&gt;&amp;nbsp;&lt;span style="color: #a5a5a5"&gt;|&lt;/span&gt;&amp;nbsp; &lt;a title="فيس بوك المسيرة الالكتروني" href="http://www.facebook.com/pages/almsyrt-alalktrwny/127283530627274" rel="tag" target="_blank"&gt;فيس بوك&lt;/a&gt;&amp;nbsp;&lt;span style="color: #a5a5a5"&gt;|&lt;/span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;a title="تويتر شريف الشهراني" href="http://twitter.com/DrBugnah" rel="tag" target="_blank"&gt;تويتر&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: left" trbidi="on"&gt; &lt;hr style="text-align: right; margin-left: 0px; margin-right: 0px" dir="rtl"&gt; &lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: right" trbidi="on"&gt;&lt;strong&gt;&lt;font size="3"&gt;&lt;span style="color: #b12c05; font-size: small"&gt;&amp;nbsp; &lt;font size="3"&gt;المزيد من شعر &lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: small"&gt;&lt;a style="color: #660000" title="أدونيس/ Adnis" href="http://almasira.blogspot.com/search/label/%D8%A3%D8%AF%D9%88%D9%86%D9%8A%D8%B3?&amp;amp;max-results=5" rel="tag" target="_blank"&gt;&lt;font size="3"&gt;أدونيس&lt;/font&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: #b12c05; font-size: medium"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/font&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt; &lt;p style="text-align: right" dir="rtl" trbidi="on"&gt;- &lt;a href="http://almasira.blogspot.com/2010/05/blog-post_25.html"&gt;أفصحي، أنت أيتها الجمجمة | أدونيس&lt;/a&gt;  &lt;p style="text-align: right" dir="rtl" trbidi="on"&gt;- &lt;a href="http://almasira.blogspot.com/2010/05/1999.html"&gt;سِجّيل 1999 | أدونيس&lt;/a&gt;  &lt;p style="text-align: right" dir="rtl" trbidi="on"&gt;- &lt;a href="http://almasira.blogspot.com/2010/06/blog-post_5448.html"&gt;صورٌ وصفيَّة لحالاتٍ - أمْلَتْها نبوءاتُ الأعمى | أدونيس&lt;/a&gt;  &lt;p style="text-align: right" dir="rtl" trbidi="on"&gt;- &lt;a href="http://almasira.blogspot.com/2010/12/blog-post_1757.html"&gt;كونشيرتو القدس | ادونيس&lt;/a&gt;  &lt;p style="text-align: right" dir="rtl" trbidi="on"&gt;- &lt;a href="http://almasira.blogspot.com/2010/05/blog-post_26.html"&gt;معجمٌ مصغّر لهن | أدونيس&lt;/a&gt;  &lt;p style="text-align: right" dir="rtl" trbidi="on"&gt;- &lt;a href="http://almasira.blogspot.com/2010/06/blog-post_5837.html"&gt;مفرد بصيغة الجمع | أدونيس&lt;/a&gt;  &lt;p style="text-align: right" dir="rtl" trbidi="on"&gt;- &lt;a href="http://almasira.blogspot.com/2010/06/blog-post_24.html"&gt;مقدمة لتاريخ ملوك الطوائف | أدونيس&lt;/a&gt;  &lt;p style="text-align: right" dir="rtl" trbidi="on"&gt;- &lt;a href="http://almasira.blogspot.com/2010/12/blog-post_06.html"&gt;يوميّات | أدونيس&lt;/a&gt;  &lt;p style="text-align: right" dir="rtl" trbidi="on"&gt;- &lt;a href="http://almasira.blogspot.com/2010/10/blog-post.html"&gt;يُشاع أنه داء غامض | أدونيس&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;  &lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7235528815526597938-4662918218277272682?l=almasira.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/L5OZGLqQoTBnb3wTN4K0SnEfnFk/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/L5OZGLqQoTBnb3wTN4K0SnEfnFk/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/L5OZGLqQoTBnb3wTN4K0SnEfnFk/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/L5OZGLqQoTBnb3wTN4K0SnEfnFk/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="feedflare"&gt;
&lt;a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/almasira?a=PUzw6rRC9tE:qH2OdulJOog:yIl2AUoC8zA"&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/almasira?d=yIl2AUoC8zA" border="0"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt; &lt;a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/almasira?a=PUzw6rRC9tE:qH2OdulJOog:7Q72WNTAKBA"&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/almasira?d=7Q72WNTAKBA" border="0"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt; &lt;a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/almasira?a=PUzw6rRC9tE:qH2OdulJOog:qj6IDK7rITs"&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/almasira?d=qj6IDK7rITs" border="0"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt; &lt;a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/almasira?a=PUzw6rRC9tE:qH2OdulJOog:gIN9vFwOqvQ"&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/almasira?i=PUzw6rRC9tE:qH2OdulJOog:gIN9vFwOqvQ" border="0"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;
&lt;/div&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/almasira/~4/PUzw6rRC9tE" height="1" width="1"/&gt;</description><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2010-12-15T16:42:56.822+03:00</app:edited><media:thumbnail url="http://lh4.ggpht.com/_vkT7b9qpajM/TQfuPeYP3eI/AAAAAAAAGak/59IBuc4WsBI/s72-c/poet_adonis%5B7%5D.jpg?imgmax=800" height="72" width="72" /><feedburner:origLink>http://almasira.blogspot.com/2010/12/blog-post_1757.html</feedburner:origLink></item><item><title>يوميّات | أدونيس</title><link>http://feedproxy.google.com/~r/almasira/~3/0qoTJSPomwI/blog-post_06.html</link><category>قصيدة النثر</category><category>الشعر العربي</category><category>أدونيس</category><category>سوريا</category><author>dr.bugnah@gmail.com (د. الشهراني)</author><pubDate>Tue, 14 Dec 2010 16:50:17 PST</pubDate><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-7235528815526597938.post-2768735315954167888</guid><description>&lt;div style="text-align: right" dir="rtl" align="right" trbidi="on"&gt;&lt;a title="ادونيس /  Adonis" href="http://almasira.blogspot.com/search/label/%D8%A3%D8%AF%D9%88%D9%86%D9%8A%D8%B3?&amp;amp;max-results=5" rel="tag"&gt;&lt;img style="background-image: none; border-bottom: 0px; border-left: 0px; margin: ; padding-left: 0px; padding-right: 0px; display: inline; border-top: 0px; border-right: 0px; padding-top: 0px" title="ادونيس /  Adonis" border="0" alt="ادونيس /  Adonis" src="http://lh4.ggpht.com/_vkT7b9qpajM/TQgQxo-hfBI/AAAAAAAAGas/n8xISIpUGeg/adonis%5B5%5D.jpg?imgmax=800" width="480" height="264"&gt;&lt;/a&gt;هل الشّمس في حاجةٍ الى النّهار؟ &lt;/div&gt; &lt;p style="text-align: right" dir="rtl" align="right" trbidi="on"&gt;ليست كذلك في حاجةٍ إلينا.&lt;br&gt;مع ذلك، يؤرّقني هذا السّؤال: كيف ستكون "شمسنا"&lt;br&gt;في هذه السنة الجديدة؟ وكيف سنمضيها، نحن الفقراءَ&lt;br&gt;الى النّور؟&lt;br&gt;***&lt;br&gt;من أين تجيء تلك القوة في "استبقاء" واقعٍ لميعد من الممكن الدفاع عنه، ولا احتماله؟&lt;br&gt;إضافة الى أنّ قول الحقيقة فيه ليس إلاّ نوعاً&lt;br&gt;من الانتحار.&lt;br&gt;***&lt;/p&gt; &lt;a name='more'&gt;&lt;/a&gt; &lt;p style="text-align: right" dir="rtl" align="right" trbidi="on"&gt;&lt;br&gt;ما أكثر القوانين التي يربض في كلّ منها حيوانٌ&lt;br&gt;مفترس.&lt;br&gt;***&lt;br&gt;تجلس نافذة غرفتي في باريس، وجهاً لوجه، مع&lt;br&gt;الوقت.&lt;br&gt;غير ان الوقت يجلس وجهاً لوجه، مع شيء آخر،&lt;br&gt;مع أشياء كثيرة أخرى.&lt;br&gt;هل اكتبها؟ ربما سأفعل ذات يوم.&lt;br&gt;***&lt;br&gt;يتكلم البرد في باريس بلغة اضطرب أمامها. ربما&lt;br&gt;لهذا، يفوتني ان أدون ما يقوله.&lt;/p&gt; &lt;p style="text-align: right" dir="rtl" align="right" trbidi="on"&gt;***&lt;br&gt;كتب كثيرة للقراءة.&lt;br&gt;لكن، أفضل ان أنام على ان اقرأ كتاباً لا&lt;br&gt;يوقظني.&lt;br&gt;***&lt;br&gt;في كتابه: "مخاطرة" (حرفيّاً: "على حَبْل"، أثينا"&lt;br&gt;1980)، يقول يانيس ريتسوس: "تخاف الكلمات التي&lt;br&gt;تبقى خارج القصيدة".&lt;br&gt;ما أكثر الكلمات الخائفة في اللغة العربية.&lt;br&gt;المعجم اللغوي العربي كله مليء بالخوف.&lt;br&gt;***&lt;br&gt;قال لي شاعر إيراني:&lt;br&gt;أحياناً لكي يُحقَّر شخص عندنا، يقال عنه:&lt;/p&gt; &lt;div style="text-align: right" dir="rtl" align="right" trbidi="on"&gt;"هذا ليس شاعراً".&lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: right" dir="rtl" align="right" trbidi="on"&gt;&lt;b&gt;يوميّات |&lt;span style="color: #b12c05; font-size: medium"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;a title="أدونيس/ Adnis" href="http://almasira.blogspot.com/search/label/%D8%A3%D8%AF%D9%88%D9%86%D9%8A%D8%B3?&amp;amp;max-results=5" rel="tag" target="_blank"&gt;&lt;span style="color: #b12c05"&gt;&lt;b&gt;أدونيس&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style="font-size: medium"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: #b12c05; font-size: medium"&gt;&lt;b&gt; &lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: right" trbidi="on"&gt;&lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: left" trbidi="on"&gt; &lt;hr style="text-align: right; margin-left: 0px; margin-right: 0px" dir="rtl"&gt; &lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: justify" trbidi="on"&gt;&lt;span style="background-color: #333333; color: white"&gt;&lt;strong&gt;&amp;nbsp; اشترك معنا&lt;/strong&gt;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;strong&gt;&lt;/strong&gt;&lt;a title="اشترك مع خلاصات المسيرة الالكتروني RSS" href="http://feeds.feedburner.com/almasira" rel="tag" target="_blank"&gt;&lt;strong&gt;خلاصات RSS&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;&lt;strong&gt;&amp;nbsp;&lt;span style="color: blue"&gt;&amp;nbsp;&lt;span style="color: #a5a5a5"&gt; |&lt;/span&gt;&amp;nbsp;&lt;a title="القئمة البريدة للمسيرة الالكتروني" href="http://feedburner.google.com/fb/a/mailverify?uri=almasira&amp;amp;loc=en_US" rel="tag" target="_blank"&gt;القائمة البريدية&lt;/a&gt;&amp;nbsp;&lt;span style="color: #a5a5a5"&gt;|&lt;/span&gt;&amp;nbsp; &lt;a title="فيس بوك المسيرة الالكتروني" href="http://www.facebook.com/pages/almsyrt-alalktrwny/127283530627274" rel="tag" target="_blank"&gt;فيس بوك&lt;/a&gt;&amp;nbsp;&lt;span style="color: #a5a5a5"&gt;|&lt;/span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;a title="تويتر شريف الشهراني" href="http://twitter.com/DrBugnah" rel="tag" target="_blank"&gt;تويتر&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: left" trbidi="on"&gt; &lt;hr style="text-align: right; margin-left: 0px; margin-right: 0px" dir="rtl"&gt; &lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: right" trbidi="on"&gt;&lt;strong&gt;&lt;font size="3"&gt;&lt;span style="color: #b12c05; font-size: small"&gt;&amp;nbsp; &lt;font size="3"&gt;المزيد من شعر &lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: small"&gt;&lt;a style="color: #660000" title="أدونيس/ Adnis" href="http://almasira.blogspot.com/search/label/%D8%A3%D8%AF%D9%88%D9%86%D9%8A%D8%B3?&amp;amp;max-results=5" rel="tag" target="_blank"&gt;&lt;font size="3"&gt;أدونيس&lt;/font&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: #b12c05; font-size: medium"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/font&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt; &lt;p style="text-align: right" dir="rtl" trbidi="on"&gt;- &lt;a href="http://almasira.blogspot.com/2010/05/blog-post_25.html"&gt;أفصحي، أنت أيتها الجمجمة | أدونيس&lt;/a&gt;  &lt;p style="text-align: right" dir="rtl" trbidi="on"&gt;- &lt;a href="http://almasira.blogspot.com/2010/05/1999.html"&gt;سِجّيل 1999 | أدونيس&lt;/a&gt;  &lt;p style="text-align: right" dir="rtl" trbidi="on"&gt;- &lt;a href="http://almasira.blogspot.com/2010/06/blog-post_5448.html"&gt;صورٌ وصفيَّة لحالاتٍ - أمْلَتْها نبوءاتُ الأعمى | أدونيس&lt;/a&gt;  &lt;p style="text-align: right" dir="rtl" trbidi="on"&gt;- &lt;a href="http://almasira.blogspot.com/2010/12/blog-post_1757.html"&gt;كونشيرتو القدس | ادونيس&lt;/a&gt;  &lt;p style="text-align: right" dir="rtl" trbidi="on"&gt;- &lt;a href="http://almasira.blogspot.com/2010/05/blog-post_26.html"&gt;معجمٌ مصغّر لهن | أدونيس&lt;/a&gt;  &lt;p style="text-align: right" dir="rtl" trbidi="on"&gt;- &lt;a href="http://almasira.blogspot.com/2010/06/blog-post_5837.html"&gt;مفرد بصيغة الجمع | أدونيس&lt;/a&gt;  &lt;p style="text-align: right" dir="rtl" trbidi="on"&gt;- &lt;a href="http://almasira.blogspot.com/2010/06/blog-post_24.html"&gt;مقدمة لتاريخ ملوك الطوائف | أدونيس&lt;/a&gt;  &lt;p style="text-align: right" dir="rtl" trbidi="on"&gt;- &lt;a href="http://almasira.blogspot.com/2010/12/blog-post_06.html"&gt;يوميّات | أدونيس&lt;/a&gt;  &lt;p style="text-align: right" dir="rtl" trbidi="on"&gt;- &lt;a href="http://almasira.blogspot.com/2010/10/blog-post.html"&gt;يُشاع أنه داء غامض | أدونيس&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;  &lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7235528815526597938-2768735315954167888?l=almasira.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/1dIfHO9rGUmvO2WMfTbjKopVYn0/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/1dIfHO9rGUmvO2WMfTbjKopVYn0/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/1dIfHO9rGUmvO2WMfTbjKopVYn0/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/1dIfHO9rGUmvO2WMfTbjKopVYn0/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="feedflare"&gt;
&lt;a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/almasira?a=0qoTJSPomwI:gGcS01q3n3Y:yIl2AUoC8zA"&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/almasira?d=yIl2AUoC8zA" border="0"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt; &lt;a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/almasira?a=0qoTJSPomwI:gGcS01q3n3Y:7Q72WNTAKBA"&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/almasira?d=7Q72WNTAKBA" border="0"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt; &lt;a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/almasira?a=0qoTJSPomwI:gGcS01q3n3Y:qj6IDK7rITs"&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/almasira?d=qj6IDK7rITs" border="0"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt; &lt;a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/almasira?a=0qoTJSPomwI:gGcS01q3n3Y:gIN9vFwOqvQ"&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/almasira?i=0qoTJSPomwI:gGcS01q3n3Y:gIN9vFwOqvQ" border="0"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;
&lt;/div&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/almasira/~4/0qoTJSPomwI" height="1" width="1"/&gt;</description><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2010-12-15T03:50:17.689+03:00</app:edited><media:thumbnail url="http://lh4.ggpht.com/_vkT7b9qpajM/TQgQxo-hfBI/AAAAAAAAGas/n8xISIpUGeg/s72-c/adonis%5B5%5D.jpg?imgmax=800" height="72" width="72" /><feedburner:origLink>http://almasira.blogspot.com/2010/12/blog-post_06.html</feedburner:origLink></item><item><title>جحيمٌ من كون رائع | إي. إي. كامنغز (1894–1962) E. E. Cummings</title><link>http://feedproxy.google.com/~r/almasira/~3/JLkhic2wFHQ/18941962-e-e-cummings.html</link><category>شريف الشهراني</category><category>الأعمال الخالدة</category><category>الشعر الإنجليزي</category><category>المختارات</category><category>أمريكا</category><category>إي. إي. كامنجز</category><author>dr.bugnah@gmail.com (د. الشهراني)</author><pubDate>Sun, 05 Dec 2010 05:33:36 PST</pubDate><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-7235528815526597938.post-3265655804633744359</guid><description>&lt;div style="text-align: left" dir="ltr" trbidi="on"&gt; &lt;div style="text-align: justify" dir="rtl"&gt;&lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: justify" dir="rtl"&gt;&amp;nbsp; &lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: justify" dir="rtl"&gt;&lt;a href="http://almasira.blogspot.com/2010/12/18941962-e-e-cummings.html"&gt;&lt;img style="background-image: none; border-right-width: 0px; padding-left: 4px; padding-right: 14px; display: inline; float: left; border-top-width: 0px; border-bottom-width: 0px; border-left-width: 0px; padding-top: 0px" title=" إي. إي. كامنغز (1894&amp;ndash;1962) E. E. Cummings" border="0" alt=" إي. إي. كامنغز (1894&amp;ndash;1962) E. E. Cummings" src="http://lh5.ggpht.com/_vkT7b9qpajM/TPq7G4iXr0I/AAAAAAAAGQM/kS4x8ntOLpk/e%20e%20cummings_thumb%5B4%5D.jpg?imgmax=800" width="216" height="277"&gt;&lt;/a&gt;إدوار إستلِن كامنغز (1894 - 1962)[1] أحد أهمّ الكتّاب التجريبيين والحداثيين في الشعرالأميركي، ولد في ماسوشوستس، وتعلّم لفترة في هارفارد أثناء الحرب العالمية الأولى، خدم في الحرب كسائق إسعاف في الأراضي الفرنسية. بعد الحرب تعلّم الفنون الجميلة في باريس، وعاش متنقّلاً بقيّة حياته بين فرنسا والولايات المتحدة حتّى استقرّ في نيويورك. كان على صلة بالعديد من الشعراء والتشكيليين أمثال عزرا باوند وبابلو بيكاسو. بحسب جيني بينبيرثي في كتاب «قاموس السيرة الأدبية» يُعتبر كامنغز أحد أشهر الشعراء المجدّدين في القرن العشرين، الشكل الشعري واللغة المستخدمة هنا خلقت شخصية شعرية مختلفة وفريدة. أسلوبه الشعري يتميّز بالترقين غير العادي والتشويهات النحوية المقصودة أحياناً، كذلك، المفاجأة والكلمات الجديدة المُخترَعة المحوَّرة على طريقته في بعض النصوص... هذه التقنية المبتكرة كوّنت كاريزما شعرية خاصة بكامنغز. &lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: justify" dir="rtl"&gt;وبالرغم من هذا الشكل الشعري غير التقليدي، إلا أن كامنغز لقي شعبية لدى الكثير من القراء. يقول الناقد المعروف راندال جاريل في «الكتاب الثالث للنقد» بأن لا أحد آخر من الروّاد والمجدّدين، سوى كامنغز، جعل للقصيدة الجديدة جاذبية القراءة لدى عموم القراء وخاصتهم. &lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: justify" dir="rtl"&gt;نشر كامنغز خلال حياته ما يقرب العشرة كتب، وخلّف بعض اللوحات الفنية. نال التكريم من الأكاديمية الأميركية للشعر، كما نال عدداً من التشريفات والزمالات من مؤسسات أكاديمية وأدبية. ومع وفاته العام 1962 كان كامنغز قد رسّخ لنفسه مكانة مهمة في الشعر الحديث في القرن العشرين. حتى أنه كان برأي الكثيرين ثاني أكثر شاعر شعبيةً في الولايات المتحدة، بعد روبرت فروست في تلك المرحلة. &lt;/div&gt; &lt;a name='more'&gt;&lt;/a&gt; &lt;div style="text-align: justify" dir="rtl"&gt;&lt;span style="color: #c0504d; font-size: small"&gt;&lt;b&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt; &lt;hr style="text-align: right; margin-left: 0px; margin-right: 0px" dir="rtl"&gt;  &lt;div style="text-align: justify; color: #cc0000" dir="rtl"&gt; &lt;div style="text-align: right"&gt;&lt;span style="font-size: small"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="color: #990000"&gt;أحمل معي قلبكِ &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: justify" dir="rtl"&gt;قصيدة حب تجسّد الشكل الشعري المفضّل لدى كامنغز. مما نعرفه عن حياة الشاعر الخاصة، زواجه الأول من إيلين أور التي تزوّجها بعد علاقة حب، إلا أن هذا الزواج لم يدم لأكثر من تسعة اشهر حيث تركته أور من أجل ثريّ إيرلندي. &lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: justify" dir="rtl"&gt;أحمل معي قلبكِ (أحمله في قلبي) &lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: justify" dir="rtl"&gt;أحمله ولم يحصل أن كنت بدونه &lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: justify" dir="rtl"&gt;(أي مكان أذهب تذهبين معي حبيبتي، &lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: justify" dir="rtl"&gt;ومهما يحصل يا غاليتي فإنه &lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: justify" dir="rtl"&gt;يحصل فقط، &lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: justify" dir="rtl"&gt;لأنك أنتِ من يفعل ذلك) &lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: justify" dir="rtl"&gt;وأخشى &lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: justify" dir="rtl"&gt;أي قَدَر (لأنه قدَرك أنت يا حلوتي) &lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: justify" dir="rtl"&gt;ولا أريد &lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: justify" dir="rtl"&gt;أي عالم (جمالك عالمي وكلّ حقيقتي) &lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: justify" dir="rtl"&gt;وإنه أنت، كل ما يقال عن القمر &lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: justify" dir="rtl"&gt;وكل الأغاني التي تغنّيها الشمس يا معذّبتي. &lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: justify" dir="rtl"&gt;هنا السرّ الدفين الذي لا يعرفه أحد &lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: justify" dir="rtl"&gt;(هنا بذرة البذرة ولب الّلب &lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: justify" dir="rtl"&gt;وسماء السماوات لشجرة الحياة التي &lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: justify" dir="rtl"&gt;تصعد أعلى مما يمكن للروح أن تأمل &lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: justify" dir="rtl"&gt;وللعقل أن يخبّئ) &lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: justify" dir="rtl"&gt;وتلك الأعجوبة التي تجعل النجوم مُفرَّقة &lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: justify" dir="rtl"&gt;إنني أحملُ قلبَك معي &lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: justify" dir="rtl"&gt;(أحمله في قلبي) &lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: justify" dir="rtl"&gt;&lt;br&gt;&lt;span style="color: #c0504d; font-size: small"&gt;&lt;strong&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;br&gt; &lt;hr&gt; &lt;span style="color: #c0504d; font-size: small"&gt;&lt;strong&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;br&gt; &lt;div style="text-align: right; color: #cc0000"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="color: #990000"&gt;لتكوني فوق كل شيء الشابّة السعيدة &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: justify" dir="rtl"&gt;لتكوني فوق كل شيءٍ الشابّة السعيدة.&lt;br&gt;لأنك عندما تكونين الشابّة، &lt;br&gt;فلا يهمّ &lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: justify" dir="rtl"&gt;أيّ حياة تلبسينها. &lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: justify" dir="rtl"&gt;ستكونين أنتِ &lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: justify" dir="rtl"&gt;بالتأكيد؛ &lt;br&gt;وإذا كنتِ سعيدة &lt;br&gt;أي حياة &lt;br&gt;ستحقّقينها تلك.&lt;br&gt;بنات أو أولاد &lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: justify" dir="rtl"&gt;ذلك لا يعني أكثر &lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: justify" dir="rtl"&gt;مِن أن الجميع يأمل:&lt;br&gt;يُمكنُني أن أتملّكها &lt;br&gt;وأصبح حبّها الوحيد.&lt;br&gt;تلك الأعجوبة التي &lt;br&gt;تجعل أيّ جسد بشري &lt;br&gt;يملأ حيّزاً من المكان؛ &lt;br&gt;وعقله يقتلع الوقت. &lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: justify" dir="rtl"&gt;هكذا ويجب عليكَ &lt;br&gt;ألا ينتابك هاجسٌ؛&lt;br&gt;فقد يشاء الله ويحرمك &lt;br&gt;حبيبكَ الوحيد وخليلك:&lt;br&gt;على تلك الطريقة تخدَعك المعرفةِ &lt;br&gt;ويصبح التقدّم قبر المهد &lt;br&gt;وقدرك المشؤوم المميت.&amp;nbsp; &lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: justify" dir="rtl"&gt;إني أُفضِّل أن أتعلَّم من طير واحد كيف يغنِّي&lt;br&gt;على أن أعلّم عشرة آلاف نجمة ألا ترقص. &lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: justify" dir="rtl"&gt;&lt;b&gt;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt; &lt;hr style="text-align: right; margin-left: 0px; margin-right: 0px" dir="rtl"&gt;  &lt;div style="text-align: justify" dir="rtl"&gt; &lt;div style="text-align: right"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="color: #c0504d"&gt;&lt;span style="color: #990000"&gt;جحيمٌ من كون رائع (مختارات قصيرة) &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: justify" dir="rtl"&gt;هنا أقتطف بعضاً من أجمل ما كتب الشاعر، ذلك أن كتابته لا تلتزم التصنيف، شعراً كان أم نثراً، فالمحصّلة غالباً جملة ناضجة غزيرة وفكرة خلاّقة تتسرّب في الروح. &lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: justify" dir="rtl"&gt;العالم بروائحه يُلمِّح إلى أخطائه الحمقاء الضاحكة المليئة بالكراهية...&lt;br&gt;يَهمس بذنوبه... عبرَ حقائقَ مشكوك فيها تُذكِّر بكلِّ تناقضٍ&lt;br&gt;وأن وراء كلِّ نَصْر مُزيَّف؛ جميع الكوارث الجميلة. &lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: justify" dir="rtl"&gt;** ** ** &lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: justify" dir="rtl"&gt;أرثيك أيها الوحشِ المشغولِ، اللإنساني،&lt;br&gt;التقدُّم مَرَضٌ مُريح. &lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: justify" dir="rtl"&gt;** ** ** &lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: justify" dir="rtl"&gt;)لا أعرفُ ما هو ذاك الشيء الذي يتفتَّح&lt;br&gt;ويذوي؛ الشيء الوحيد الذي أفهمه&lt;br&gt;أن صوتَ عينَيكِ أعمق مِن الورود كلّها) &lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: justify" dir="rtl"&gt;لا أحَد، ولا حتّى المطَر،&lt;br&gt;لديه مثل تلك الأيدي الصغيرة. &lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: justify" dir="rtl"&gt;** ** ** &lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: justify" dir="rtl"&gt;نحنُ كأطبّاء نعرفُ الحالات اليائسة،&lt;br&gt;إسمِعْ:&lt;br&gt;ثمة جحيم من كونِ رائع وراء الباب المجاور؛&lt;br&gt;فلنذهب... &lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: justify" dir="rtl"&gt;** ** ** &lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: justify" dir="rtl"&gt;كي لا تكونَ أحداً غير ذاتك&lt;br&gt;في عالَمٍ يصرف نهاره وليله&lt;br&gt;ليجعلك مثل كل شخص آخر،&lt;br&gt;يعتزمُ خَوض المعركةِ الأصعب&lt;br&gt;والتي يمكن لأي إنسان خوضها،&lt;br&gt;ولن يتوقَّف عن ذلك. &lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: justify" dir="rtl"&gt;** ** ** &lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: justify" dir="rtl"&gt;تحتاج إلى الشجاعة كي تنضجَ وتصبح ما أنت عليه. &lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: justify" dir="rtl"&gt;** ** ** &lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: justify" dir="rtl"&gt;من يدري، قد يكون القمر&lt;br&gt;بالوناً، يخرجُ مِن مدينة متوقِّدة&lt;br&gt;في السماءِ - يمتلأ بالناسِ الجميلين. &lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: justify" dir="rtl"&gt;** ** ** &lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: justify" dir="rtl"&gt;أكثرُ الأيام ضياعاً هو ذاك اليوم الذي يخلو من السخرية. &lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: justify" dir="rtl"&gt;** ** ** &lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: justify" dir="rtl"&gt;أن تحُبّ شخصاً لأنه أسود فتلك إهانة تماماً مثل أن تكرهه لأنه ليس أبيضَ. &lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: justify" dir="rtl"&gt;أشكركَ يا الله على هذا اليوم المدهش&lt;br&gt;على قفزات الروح في الشجرِ المخضرِّ&lt;br&gt;وعلى حلم السماء الأزرق؛ وعلى كلّ شيء&lt;br&gt;طبييعي ولا نهائي؛&lt;br&gt;كلّ شيء يقول: نَعَم &lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: justify" dir="rtl"&gt;... الآن أُذنا أُذنيَّ تصحوان&lt;br&gt;الآن عينا عينيَّ مفتوحتان. &lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: justify" dir="rtl"&gt;** ** ** &lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: justify" dir="rtl"&gt;الحياةُ ليست مجرّد فقرة&lt;br&gt;والموتُ لا يعرفُ علامة الفاصِلة. &lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: justify" dir="rtl"&gt;** ** ** &lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: justify" dir="rtl"&gt;فتاةٌ جميلة وعارية&lt;br&gt;تساوي مليون تمثال منحوت. &lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: justify" dir="rtl"&gt;** ** ** &lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: justify" dir="rtl"&gt;عندما نُؤمن بأنفسنا، نستطيع أن نُخاطرَ بالفضول، &lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: justify" dir="rtl"&gt;الدهشة، البهجة التلقائية،&lt;br&gt;أو أيّ تجربة قد تتكشّف فيها الروح الإنسانية. &lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: justify" dir="rtl"&gt;** ** ** &lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: justify" dir="rtl"&gt;«رأيتُ جميع أنواع الثورات»، يُشير، &lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: justify" dir="rtl"&gt;«وقد وصلت إلى تحليل &lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: justify" dir="rtl"&gt;أن الناس بُلَهاء&lt;br&gt;فليس من ذرَّةِ فرقٍ تحدث&lt;br&gt;عن أي حكومةٍ ستأتي».&lt;br&gt;&lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: justify" dir="rtl"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="color: maroon"&gt;جحيمٌ من كون رائع |&lt;a href="http://almasira.blogspot.com/search/label/%D8%A5%D9%8A.%20%D8%A5%D9%8A.%20%D9%83%D8%A7%D9%85%D9%86%D8%AC%D8%B2?&amp;amp;max-results=5"&gt; إي. إي. كامنغز&lt;/a&gt; (1894–1962)&amp;nbsp; &lt;a href="http://almasira.blogspot.com/search/label/%D8%A5%D9%8A.%20%D8%A5%D9%8A.%20%D9%83%D8%A7%D9%85%D9%86%D8%AC%D8%B2?&amp;amp;max-results=5"&gt;E. E. Cummings&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&amp;nbsp; &lt;span style="font-size: small"&gt;&lt;a title="Download PDF تحميل" href="https://docs.google.com/uc?export=download&amp;amp;id=0B-S844VL-Ln6Qzh2RlkrZDhFLzlvMitMRHQrYUx5SGRFT0Y4PQ&amp;amp;revision=true" rel="tag" target="_blank"&gt;&lt;img style="background-image: none; border-bottom: 0px; border-left: 0px; margin: ; padding-left: 0px; padding-right: 0px; display: inline; border-top: 0px; border-right: 0px; padding-top: 0px" title="pdf" border="0" alt="pdf" src="http://lh6.ggpht.com/_vkT7b9qpajM/TPuUr-i_rcI/AAAAAAAAGQc/uO6hv2iRW44/pdf%5B10%5D.png?imgmax=800" width="32" height="32"&gt;&lt;/a&gt;&amp;nbsp;&lt;a title="جحيمٌ من كون رائع | إي. إي. كامنغز (1894&amp;ndash;1962)  E. E. Cummings   PDF" href="https://docs.google.com/uc?export=download&amp;amp;id=0B-S844VL-Ln6Qzh2RlkrZDhFLzlvMitMRHQrYUx5SGRFT0Y4PQ&amp;amp;revision=true" rel="tag" target="_blank"&gt;تحميل الملف PDF&lt;/a&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: justify" dir="rtl"&gt;&lt;span style="font-size: small"&gt;&lt;font color="#a5a5a5"&gt;____________________________________________________________________________________&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: justify; color: #990000" dir="rtl"&gt;&lt;b&gt;&lt;u&gt;المراجع &lt;/u&gt;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: justify" dir="rtl"&gt;[1]&amp;nbsp; د. &lt;a title="د. شريف الشهراني" href="http://almasira.blogspot.com/search/label/%D8%B4%D8%B1%D9%8A%D9%81%20%D8%A7%D9%84%D8%B4%D9%87%D8%B1%D8%A7%D9%86%D9%8A?&amp;amp;max-results=5" rel="tag" target="_blank"&gt;شريف بقنه الشهراني&lt;/a&gt;. (2011). أنطولوجيا الشعر الأمريكي الحديث. تأليف &lt;a title="د. شريف الشّهراني" href="http://almasira.blogspot.com/search/label/%D8%B4%D8%B1%D9%8A%D9%81%20%D8%A7%D9%84%D8%B4%D9%87%D8%B1%D8%A7%D9%86%D9%8A?&amp;amp;max-results=5" rel="tag" target="_blank"&gt;د. شريف الشّهراني&lt;/a&gt; ، أنطولوجيا الشعر الأمريكي الحديث. بيروت: دار الغاوون. &lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: justify" dir="rtl"&gt;Alshahrani, D. (2011). Anthology of Modern American Poetry. In D. Alshahrani, Anthology of Modern American Poetry. Beirut: Alghaoon Publishers. &lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: justify" dir="rtl"&gt;نشرت المقدمة و جحيمٌ من كون رائع (مختارات قصيرة) في مجلة مجاز – النادي الأدبي بالطائف / العدد 2&lt;/div&gt; &lt;hr style="text-align: right; margin-left: 0px; margin-right: 0px" dir="rtl"&gt;  &lt;div style="text-align: justify" dir="rtl"&gt;&lt;span style="font-size: small"&gt;&amp;nbsp; &lt;a title="المسيرة الالكتروني خلاصات RSS" href="http://feeds.feedburner.com/blogspot/almasira" type="application/rss+xml" rel="tag" target="_blank"&gt;&lt;img style="border-right-width: 0px; border-top-width: 0px; border-bottom-width: 0px; vertical-align: middle; border-left-width: 0px" alt="" src="http://www.feedburner.com/fb/images/pub/feed-icon16x16.png"&gt;&lt;/a&gt;&amp;nbsp;&lt;a title="المسيرة الالكتروني خلاصات RSS" href="http://feeds.feedburner.com/blogspot/almasira" rel="tag" target="_blank"&gt;اشترك مع المسيرة الالكتروني&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt; &lt;hr style="text-align: right; margin-left: 0px; margin-right: 0px"&gt;  &lt;div style="text-align: right"&gt;&lt;b&gt;&lt;a title="المزيد من مختارات الشعر الأمريكي" href="http://almasira.blogspot.com/p/blog-page_01.html" rel="tag" target="_blank"&gt;المزيد من مختارات الشعر الأمريكي&lt;/a&gt;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt; &lt;ul style="text-align: justify" dir="rtl"&gt; &lt;li style="text-align: justify"&gt;&lt;a href="http://almasira.blogspot.com/2010/11/1888-1965.html"&gt;سأُريك الخوف بحفنة من رماد | ت. س. إليوت (1888 - 1965) الملف الكامل&lt;/a&gt;&lt;b&gt;&lt;i&gt; &lt;/i&gt;&lt;/b&gt; &lt;ul style="text-align: justify"&gt;&lt;/ul&gt; &lt;li style="text-align: justify"&gt;&lt;a href="http://almasira.blogspot.com/2010/06/blog-post_3053.html"&gt;أشباح الموتى |إدغار آلن بو&lt;/a&gt; &lt;li style="text-align: justify"&gt;&lt;a href="http://almasira.blogspot.com/2010/05/blog-post_608.html"&gt;الارض اليباب | تي اس ايليوت&lt;/a&gt; &lt;li style="text-align: justify"&gt;&lt;a href="http://almasira.blogspot.com/2010/05/blog-post_22.html"&gt;الطَلَب | و. هـ. أودن&lt;/a&gt; &lt;li style="text-align: justify"&gt;&lt;a href="http://almasira.blogspot.com/2010/07/blog-post_21.html"&gt;القلب الواشي | ادجار آلان بو - Edgar Allan poe&lt;/a&gt; &lt;li style="text-align: justify"&gt;&lt;a href="http://almasira.blogspot.com/2010/06/blog-post_30.html"&gt;المستقبل محتوىً في الماضي | تي اس ايليوت&lt;/a&gt; &lt;li style="text-align: justify"&gt;&lt;a href="http://almasira.blogspot.com/2010/06/blog-post_8209.html"&gt;تشريح الرتابة | والاس ستيفنز&lt;/a&gt; &lt;li style="text-align: justify"&gt;&lt;a href="http://almasira.blogspot.com/2010/05/blog-post_6746.html"&gt;جمـاليّة الإثـم | والاس ستيفنز&lt;/a&gt; &lt;li style="text-align: justify"&gt;&lt;a href="http://almasira.blogspot.com/2010/09/8.html"&gt;حكاية أغصان الشتاء والعظام القديمة (8 قصائد) وليام كارلوس وليامز&lt;/a&gt; &lt;li style="text-align: justify"&gt;&lt;a href="http://almasira.blogspot.com/2010/05/blog-post_5280.html"&gt;عصر القلق | و. هـ. أودن&lt;/a&gt; &lt;li style="text-align: justify"&gt;&lt;a href="http://almasira.blogspot.com/2010/09/blog-post.html"&gt;مذبحة شاحبة تحت ضباب مشرق (عشر قصائد) عزرا باوند&lt;/a&gt;&amp;nbsp; &lt;li style="text-align: justify"&gt;&lt;a href="http://almasira.blogspot.com/2010/05/blog-post_30.html"&gt;مقدّمة أوراق العشب | والت ويتمان&lt;/a&gt; &lt;li style="text-align: justify"&gt;&lt;a href="http://almasira.blogspot.com/2010/05/blog-post_499.html"&gt;نورتون المحترقة | تي اس ايليوت&lt;/a&gt; &lt;li style="text-align: justify"&gt;&lt;a href="http://almasira.blogspot.com/2010/07/blog-post_9079.html"&gt;وداعا يا هواي | والت وايتمان&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;/div&gt;  &lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7235528815526597938-3265655804633744359?l=almasira.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/QhY3aPnLtTuXhPBvVXjVmJWvc_Q/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/QhY3aPnLtTuXhPBvVXjVmJWvc_Q/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/QhY3aPnLtTuXhPBvVXjVmJWvc_Q/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/QhY3aPnLtTuXhPBvVXjVmJWvc_Q/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="feedflare"&gt;
&lt;a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/almasira?a=JLkhic2wFHQ:CfJOUdo8TO0:yIl2AUoC8zA"&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/almasira?d=yIl2AUoC8zA" border="0"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt; &lt;a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/almasira?a=JLkhic2wFHQ:CfJOUdo8TO0:7Q72WNTAKBA"&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/almasira?d=7Q72WNTAKBA" border="0"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt; &lt;a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/almasira?a=JLkhic2wFHQ:CfJOUdo8TO0:qj6IDK7rITs"&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/almasira?d=qj6IDK7rITs" border="0"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt; &lt;a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/almasira?a=JLkhic2wFHQ:CfJOUdo8TO0:gIN9vFwOqvQ"&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/almasira?i=JLkhic2wFHQ:CfJOUdo8TO0:gIN9vFwOqvQ" border="0"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;
&lt;/div&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/almasira/~4/JLkhic2wFHQ" height="1" width="1"/&gt;</description><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2010-12-05T16:33:36.844+03:00</app:edited><media:thumbnail url="http://lh5.ggpht.com/_vkT7b9qpajM/TPq7G4iXr0I/AAAAAAAAGQM/kS4x8ntOLpk/s72-c/e%20e%20cummings_thumb%5B4%5D.jpg?imgmax=800" height="72" width="72" /><feedburner:origLink>http://almasira.blogspot.com/2010/12/18941962-e-e-cummings.html</feedburner:origLink></item><item><title>مسيرة أوروبا: الشعر، الرواية، القصة ، الفلسفة والفكر الحديث (اكتمل التحديث) صفحة خاصة</title><link>http://feedproxy.google.com/~r/almasira/~3/dvtWL3rXjmc/blog-post.html</link><category>تحديثات المسيرة الاكتروني</category><author>dr.bugnah@gmail.com (د. الشهراني)</author><pubDate>Wed, 08 Dec 2010 23:17:07 PST</pubDate><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-7235528815526597938.post-1380770024904865201</guid><description>&lt;div dir="ltr" style="text-align: left;" trbidi="on"&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://almasira.blogspot.com/p/blog-page_6288.html"&gt;&lt;img alt="مسيرة أوروبا: الشعر، الرواية، القصة ، الفلسفة والفكر الحديث " src="http://lh3.ggpht.com/_vkT7b9qpajM/TPZMtlYKJKI/AAAAAAAAGJ4/seoVtiziVuM/almasira_banner_euro.jpg?imgmax=800" title="مسيرة أوروبا: الشعر، الرواية، القصة ، الفلسفة والفكر الحديث" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://almasira.blogspot.com/p/blog-page_6288.html" rel="tag" target="_blank" title="مسيرة أوروبا: الشعر، الرواية، القصة ، الفلسفة والفكر الحديث"&gt;مسيرة أوروبا: الشعر، الرواية، القصة ، الفلسفة والفكر الحديث (اكتمل التحديث) صفحة خاصة&lt;/a&gt; &lt;/div&gt;&lt;hr /&gt;&lt;blockquote class=""&gt;&lt;div dir="rtl" style="color: #660000; text-align: right;"&gt;&lt;b&gt;&amp;nbsp;نصوص من&lt;a href="http://almasira.blogspot.com/p/blog-page_6288.html"&gt; أوروبا&lt;/a&gt;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;&lt;/div&gt;&lt;ul dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://almasira.blogspot.com/2010/05/blog-post_4620.html"&gt;المرثية  الأولى | مراثي دوينو العشر | راينر ماريا ريلكه&lt;/a&gt; &lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href="http://almasira.blogspot.com/2010/07/blog-post_8023.html"&gt;الموْتُ  والألم شرّان مُتميزان | أرثر شوبنهاور&lt;/a&gt; &lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href="http://almasira.blogspot.com/2010/05/blog-post_3060.html"&gt;بساتين |  راينر ماريا ريلكه&lt;/a&gt; &lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href="http://almasira.blogspot.com/2010/05/blog-post_21.html"&gt;بلا عنوان |  فريدريك نيتشه&lt;/a&gt; &lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href="http://almasira.blogspot.com/2010/06/blog-post_1809.html"&gt;تأسيس  ميتافيزيقا الأخلاق | إيمانويل كانت&lt;/a&gt; &lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href="http://almasira.blogspot.com/2010/06/blog-post_9580.html"&gt;تكلَّم ـ  لكن لا تفصل النعم عن الـ كلا | بول تسيلان&lt;a name='more'&gt;&lt;/a&gt;&lt;/a&gt; &lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href="http://almasira.blogspot.com/2010/06/blog-post_09.html"&gt;حانت اللحظة  | باول تسيلان&lt;/a&gt; &lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href="http://almasira.blogspot.com/2010/05/blog-post_8768.html"&gt;دولاب  يدور داخل رأسك | روزا لوكسمبورغ&lt;/a&gt; &lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href="http://almasira.blogspot.com/2010/07/blog-post.html"&gt;ذئب السهوب |  المختارات | هيرمان هسه&lt;/a&gt; &lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href="http://almasira.blogspot.com/2010/05/blog-post_4673.html"&gt;رسالة الى  شاعر شاب | راينر ماريا ريلكه&lt;/a&gt; &lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href="http://almasira.blogspot.com/2010/05/blog-post_1303.html"&gt;رسالته  الأخيرة | فينست فان كوخ&lt;/a&gt; &lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href="http://almasira.blogspot.com/2010/05/blog-post_7466.html"&gt;غريب هو  مقامنا هنا على الأرض | ألبرت أينشتاين&lt;/a&gt; &lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href="http://almasira.blogspot.com/2010/07/blog-post_13.html"&gt;كل فراق هو  تذوق للموت | آرثر شوبنهاور&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href="http://almasira.blogspot.com/2010/06/blog-post_7489.html"&gt;الشرُّ  يَعرفُ عن الخير | فرانز كافكا&lt;/a&gt; &lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href="http://almasira.blogspot.com/2010/05/blog-post_863.html"&gt;لماذا  الحرب - سيغموند فرويد&lt;/a&gt; &lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href="http://almasira.blogspot.com/2010/05/blog-post_9776.html"&gt;بانتظار  البرابرة | قسطنطينوس كافافيس&lt;/a&gt; &lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href="http://almasira.blogspot.com/2010/06/blog-post_12.html"&gt;زوربا |  نيكوس كازنتزاكيس&lt;/a&gt; &lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href="http://almasira.blogspot.com/2010/06/blog-post_6718.html"&gt;عشرون  قصيدة | يانيس ريتسوس&lt;/a&gt; &lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href="http://almasira.blogspot.com/2010/06/blog-post_534.html"&gt;‏عامل  الهاوية | نيكوس كازنتزاكيس&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href="http://almasira.blogspot.com/2010/06/blog-post_17.html"&gt;أمثال  الجحيم | وليم بليك&lt;/a&gt; &lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href="http://almasira.blogspot.com/2010/05/blog-post_3545.html"&gt;اللامنتمي  |كولن ولسون&lt;/a&gt; &lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href="http://almasira.blogspot.com/2010/08/7.html"&gt;لا تنظر فالعالم على  وشك أن يتحطم (المختارات 7 قصائد) هارولد بنتر&lt;/a&gt; &lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href="http://almasira.blogspot.com/2010/05/blog-post_5522.html"&gt;مابعد  اللامنتمي | كولن ولسون&lt;/a&gt; &lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href="http://almasira.blogspot.com/2010/06/blog-post_22.html"&gt;ماذا اراد  الله بالجنس البشري | هارولد بنتر&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href="http://almasira.blogspot.com/2010/06/blog-post_2636.html"&gt;أبو  الهـول بلا سر |أوسكار وايلد&lt;/a&gt; &lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href="http://almasira.blogspot.com/2010/06/blog-post_4861.html"&gt;حينما  تكونين في خريف العمر| وليم بتلر ييتس&lt;/a&gt; &lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href="http://almasira.blogspot.com/2010/05/blog-post_9157.html"&gt;ماذا  سأفعل | صمويل بيكيت&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href="http://almasira.blogspot.com/2010/07/blog-post_02.html"&gt;الانسان  يختفي في فراغ المكان |ألفونسو غاتو&lt;/a&gt; &lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href="http://almasira.blogspot.com/2010/07/blog-post_24.html"&gt;البهجة |  جوزيبي اونغاريتي&lt;/a&gt; &lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href="http://almasira.blogspot.com/2010/06/blog-post_5144.html"&gt;جرنيكا |  بول إيلوار و بابلو بيكاسو&lt;/a&gt; &lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href="http://almasira.blogspot.com/2010/06/blog-post_2893.html"&gt;عن الجحيم  أيضاً | سلفاتوري كوازيمودو&lt;/a&gt; &lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href="http://almasira.blogspot.com/2010/06/blog-post_6350.html"&gt;قصائد |  بابلو بيكاسو&lt;/a&gt; &lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href="http://almasira.blogspot.com/2010/07/blog-post_1231.html"&gt;لا تنظر  إلى شيء غير السماء | ألفونسو غاتو&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href="http://almasira.blogspot.com/2010/06/blog-post_7967.html"&gt;تحت نجمةٍ  واحدة | فيسوافا شيمبورسكا&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href="http://almasira.blogspot.com/2010/06/blog-post_942.html"&gt;«حقيبةأبي  » نص محاضرة نوبل | أورهان باموق&lt;/a&gt; &lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href="http://almasira.blogspot.com/2010/06/blog-post_7708.html"&gt;المنظر  والكلب في الطريق | أورهان باموق&lt;/a&gt; &lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href="http://almasira.blogspot.com/2010/06/blog-post_3414.html"&gt;ثلج |  أورهان باموق&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;&lt;b&gt;المزيد &lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;&lt;b&gt;&lt;a href="http://almasira.blogspot.com/p/blog-page_6288.html" rel="tag" target="_blank" title="مسيرة أوروبا: الشعر، الرواية، القصة ، الفلسفة والفكر الحديث"&gt;مسيرة أوروبا: الشعر، الرواية، القصة ، الفلسفة والفكر الحديث كامل القائمة&lt;/a&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;&lt;hr /&gt;&lt;span style="background-color: #333333; color: white;"&gt;&lt;b&gt;&amp;nbsp; اشترك معنا&lt;/b&gt;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;b&gt; &lt;/b&gt;&lt;a href="http://feeds.feedburner.com/almasira" rel="tag" target="_blank" title="اشترك مع خلاصات المسيرة الالكتروني RSS"&gt;&lt;b&gt;خلاصات RSS&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;&lt;b&gt;&amp;nbsp;&lt;span style="color: blue;"&gt;&amp;nbsp;&lt;span style="color: #a5a5a5;"&gt; |&lt;/span&gt;&amp;nbsp;&lt;a href="http://feedburner.google.com/fb/a/mailverify?uri=almasira&amp;amp;loc=en_US" rel="tag" target="_blank" title="القئمة البريدة للمسيرة الالكتروني"&gt;القائمة البريدية&lt;/a&gt;&amp;nbsp;&lt;span style="color: #a5a5a5;"&gt;|&lt;/span&gt;&amp;nbsp; &lt;a href="http://www.facebook.com/pages/almsyrt-alalktrwny/127283530627274" rel="tag" target="_blank" title="فيس بوك المسيرة الالكتروني"&gt;فيس بوك&lt;/a&gt;&amp;nbsp;&lt;span style="color: #a5a5a5;"&gt;|&lt;/span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;a href="http://twitter.com/DrBugnah" rel="tag" target="_blank" title="تويتر شريف الشهراني"&gt;تويتر&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt; &lt;br /&gt;
&lt;hr /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7235528815526597938-1380770024904865201?l=almasira.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/gN-NJM2v1S2ARnRdb5rvvmMX11M/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/gN-NJM2v1S2ARnRdb5rvvmMX11M/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/gN-NJM2v1S2ARnRdb5rvvmMX11M/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/gN-NJM2v1S2ARnRdb5rvvmMX11M/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="feedflare"&gt;
&lt;a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/almasira?a=dvtWL3rXjmc:WYWxtOYwtBk:yIl2AUoC8zA"&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/almasira?d=yIl2AUoC8zA" border="0"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt; &lt;a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/almasira?a=dvtWL3rXjmc:WYWxtOYwtBk:7Q72WNTAKBA"&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/almasira?d=7Q72WNTAKBA" border="0"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt; &lt;a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/almasira?a=dvtWL3rXjmc:WYWxtOYwtBk:qj6IDK7rITs"&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/almasira?d=qj6IDK7rITs" border="0"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt; &lt;a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/almasira?a=dvtWL3rXjmc:WYWxtOYwtBk:gIN9vFwOqvQ"&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/almasira?i=dvtWL3rXjmc:WYWxtOYwtBk:gIN9vFwOqvQ" border="0"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;
&lt;/div&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/almasira/~4/dvtWL3rXjmc" height="1" width="1"/&gt;</description><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2010-12-09T10:17:07.472+03:00</app:edited><media:thumbnail url="http://lh3.ggpht.com/_vkT7b9qpajM/TPZMtlYKJKI/AAAAAAAAGJ4/seoVtiziVuM/s72-c/almasira_banner_euro.jpg?imgmax=800" height="72" width="72" /><feedburner:origLink>http://almasira.blogspot.com/2010/12/blog-post.html</feedburner:origLink></item><item><title>الأعمال الخالدة (تحديث) القائمة الكاملة</title><link>http://feedproxy.google.com/~r/almasira/~3/SlhDGEZe_y4/blog-post.html</link><category>تحديثات المسيرة الاكتروني</category><author>dr.bugnah@gmail.com (د. الشهراني)</author><pubDate>Sun, 05 Dec 2010 05:55:12 PST</pubDate><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-7235528815526597938.post-7420252757389913157</guid><description>&lt;div dir="ltr" style="text-align: left;" trbidi="on"&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://almasira.blogspot.com/p/blog-page_28.html" rel="tag" title="الأعمال الأدبية الخالدة : الشعر, الرواية، القصة والفكرالحديث"&gt;&lt;img alt="البورتريه من اليسار جابرييل ماركيز، إدغار ألان بو،فيكتور هوغو وبو كاربلان" border="0" height="202" src="http://lh3.ggpht.com/_vkT7b9qpajM/TPuXlT7e_ZI/AAAAAAAAGQg/e77fYDAn2CA/immortal_banner%5B9%5D.jpg?imgmax=800" style="background-image: none; border-color: -moz-use-text-color; border-style: none; border-width: 0px; display: inline; padding-left: 0px; padding-right: 0px; padding-top: 0px;" title="البورتريه من اليسار جابرييل ماركيز، إدغار ألان بو،فيكنور هوغو وبو كاربلان" width="500" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: center;"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;a href="http://almasira.blogspot.com/p/blog-page_28.html"&gt;جديد المسيرة الإلكتروني: الأعمال الخالدة (تحديث) القائمة الكاملة &lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7235528815526597938-7420252757389913157?l=almasira.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/9PEK0A3S2afo-YZP137Z3FCODp4/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/9PEK0A3S2afo-YZP137Z3FCODp4/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/9PEK0A3S2afo-YZP137Z3FCODp4/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/9PEK0A3S2afo-YZP137Z3FCODp4/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="feedflare"&gt;
&lt;a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/almasira?a=SlhDGEZe_y4:gCF3M7zHJnw:yIl2AUoC8zA"&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/almasira?d=yIl2AUoC8zA" border="0"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt; &lt;a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/almasira?a=SlhDGEZe_y4:gCF3M7zHJnw:7Q72WNTAKBA"&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/almasira?d=7Q72WNTAKBA" border="0"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt; &lt;a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/almasira?a=SlhDGEZe_y4:gCF3M7zHJnw:qj6IDK7rITs"&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/almasira?d=qj6IDK7rITs" border="0"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt; &lt;a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/almasira?a=SlhDGEZe_y4:gCF3M7zHJnw:gIN9vFwOqvQ"&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/almasira?i=SlhDGEZe_y4:gCF3M7zHJnw:gIN9vFwOqvQ" border="0"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;
&lt;/div&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/almasira/~4/SlhDGEZe_y4" height="1" width="1"/&gt;</description><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2010-12-05T16:55:12.851+03:00</app:edited><media:thumbnail url="http://lh3.ggpht.com/_vkT7b9qpajM/TPuXlT7e_ZI/AAAAAAAAGQg/e77fYDAn2CA/s72-c/immortal_banner%5B9%5D.jpg?imgmax=800" height="72" width="72" /><feedburner:origLink>http://almasira.blogspot.com/2010/11/blog-post.html</feedburner:origLink></item><item><title>سأُريك الخوف بحفنة من رماد | ت. س. إليوت (1888 - 1965) الملف الكامل</title><link>http://feedproxy.google.com/~r/almasira/~3/hUMNsO_JOWs/1888-1965.html</link><category>تي اس ايليوت</category><category>الأعمال الخالدة</category><category>أنطولوجيا الشعر الأميركي</category><category>الشعر الإنجليزي</category><category>جائزة نوبل للآداب</category><category>أمريكا</category><author>dr.bugnah@gmail.com (د. الشهراني)</author><pubDate>Wed, 08 Dec 2010 23:03:40 PST</pubDate><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-7235528815526597938.post-7415190840181221011</guid><description>&lt;div dir="ltr" style="text-align: left;" trbidi="on"&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://almasira.blogspot.com/search/label/%D8%AA%D9%8A%20%D8%A7%D8%B3%20%D8%A7%D9%8A%D9%84%D9%8A%D9%88%D8%AA?&amp;amp;max-results=5" rel="tag" style="clear: right; float: right; margin-bottom: 1em; margin-left: 1em;" target="_blank" title="تي اس ايليوت  / T. S. Eliot"&gt;&lt;img border="0" height="315" src="http://lh6.ggpht.com/_vkT7b9qpajM/TC-sRA_KJkI/AAAAAAAACbY/0ghgzGPhKnQ/s320/Eliot.jpg" style="background-image: none; border-color: -moz-use-text-color; border-style: none; border-width: 0px; padding-left: 0px; padding-right: 0px; padding-top: 0px;" width="239" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;ولد توماس ستيرنز إليوت في سانت لويس بميزوري العام 1888، من عائلة سكنت منطقة نيوانغلاند منذ القدم. درس في جامعة هارفارد وتخرّج منها بإجازة في الفلسفة، ثم تابع دراسته في السوربون، وهارفارد، وكلِّيتَي ميرتو وأكسفورد. استقرّ في إنكلترا، حيث كان لفترة من الوقت يعمل كمدرّس وموظّفاً في البنك، بعد ذلك عمل محرّراً أدبياً في دار نشر «فابر آند فابر»، وأصبح مديراً لها في وقت لاحق. أسَّس وحرّر مجلة «كريتيريون» الأدبية لفترة سبعة عشر عاماً (1922 - 1939). وفي العام 1927 نال الجنسية البريطانية، بينما حصل في العام 1948 على «جائزة نوبل».  &lt;/div&gt;&lt;div align="justify" dir="rtl"&gt;كان إليوت واحداً من أكثر الشعراء جرأة وإبداعاً في القرن العشرين. سار وفق منهج شعري رصين يتمثّل في رؤيته إلى أن الشعر ينبغي أن يستهدف تمثيلاً حقيقياً لتعقيدات الحضارة الحديثة في اللغة، وهذا التمثيل بالضرورة يؤدي إلى صعوبة الشعر. وبالرغم من صعوبة رؤيته إلا أن تأثيرها على الحركة الشعرية اكتسح جميع التوقّعات وقتها وحتى اليوم. شعره بدءاً من «بروفروك» وصولاً إلى «أربع رباعيات» يعكس نضجاً متسارعاً لشاعر شاب: أعماله المبكرة، وخصوصاً «الأرض اليباب» (1922) التي تصوّر عالماً تشاؤمياً وتنقل تعبيراً عن رعب مذهل يصاحب البحث عن عوالم أخرى بعيدة. في «أربعاء الرماد» و«الرباعيات» يصبح هذا العالم أكثر وضوحاً، ونرى إليوت بنكهة مسيحية في بعض أعماله مثل «إعادة شمل العائلة» رغم أنه غالباً ما نأى بنفسه عن أن يكون شاعراً دينياً. في مقالاته، لا سيما المتأخّرة منها يدعو كثيراً إلى الحفاظ على التقليد في المجتمع وكذلك في الأدب؛ الأمر الذي يتناقض مع كتابته الأدبية الجريئة الرائدة في الخلق والتجديد. &lt;/div&gt;&lt;a name='more'&gt;&lt;/a&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;أما في «ملاحظات حول تعريف الثقافة» فنرى رجلاً أكبر من الشاب شاعر «الأرض اليباب»، غير أننا لا يجب أن ننسى أن تقليدية إليوت هي كائن حيّ يضمّ في داخله الماضي والحاضر في تفاعل مستمرّ ومتبادل.&lt;/div&gt;&lt;hr dir="rtl" style="text-align: right;" /&gt;&lt;h3 dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;الرجال الجوف&lt;/h3&gt;&lt;div align="justify" dir="rtl"&gt;الرجال الجوف (1925) إحدى أهم قصائد إليوت، موضوعها كما الكثير من قصائده متداخل ومتفرِّع، لكن من المتفق عليه أنها تتحدّث عن حقبة ما بعد الحرب العالمية الأولى في أوروبا و«معاهدة فرساي» (التي يحتقرها إليوت)، كما تتحدّث عن صعوبة الحفاظ على الأمل، ناقلةً أجواء من تحوّلات دينية وفلسفية ونفسيّة عميقة، وبحسب بعض النقّاد هي تنقل كذلك طقوساً من زواجه الفاشل. &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;ميستاه كورتز - بين الموتى(*) &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;I&lt;br /&gt;
نحن الرجال الجوف&lt;br /&gt;
نحن الرجال المحشورون&lt;br /&gt;
نترنّح سويّة&lt;br /&gt;
مثل رؤوس من القشّ.&lt;br /&gt;
واحسرتاه&lt;br /&gt;
عندما نهسهس لبعضنا&lt;br /&gt;
بأصوات قاحلة &lt;br /&gt;
نبدو بلا جدوى مدجّجين بالصمت&lt;br /&gt;
كريح تهبّ على عشب يابس&lt;br /&gt;
أو كأرجل فئران تسير على زجاج مكسور...&lt;br /&gt;
في قبونا اليابس.&lt;br /&gt;
أشكالٌ بلا هيئة، وظلالٌ بلا لون&lt;br /&gt;
قوى مشلولة تومئ بلا أدنى حركة.&lt;br /&gt;
أولئك الذين عبروا&lt;br /&gt;
صوب مملكة الموت بجسارة&lt;br /&gt;
والأعين لا تنام،&lt;br /&gt;
يتذكّروننا بعد ذلك&lt;br /&gt;
لكنهم لا يتذكّروننا كأرواح متوهّجة&lt;br /&gt;
ضلّت عن الطريق&lt;br /&gt;
وإنّما كرجال جوف&lt;br /&gt;
كرجال محشورين.&lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;&lt;br /&gt;
II&lt;br /&gt;
العيون التي لا أجرؤ على التحديق فيها في الأحلام...&lt;br /&gt;
في مملكة أحلام الموت&lt;br /&gt;
هي ذاتها التي تغيب:&lt;br /&gt;
هناك، العيون&lt;br /&gt;
ضوء شمس ينسكبُ على عمود مكسور&lt;br /&gt;
هناك، الأشجار تتراقص&lt;br /&gt;
وثمة أصوات في الريح تغنّي...&lt;br /&gt;
أصوات أكثر بُعداً وأكثر وقاراً&lt;br /&gt;
من نجم يغيب&lt;br /&gt;
لا تدعني أقترب أكثر،&lt;br /&gt;
في مملكة حلم الموت&lt;br /&gt;
دعني أرتدي أيضاً&lt;br /&gt;
تلك الأقنعة التكهّنية&lt;br /&gt;
من جلود الفئران وريش البوم وفزّاعات الحقول&lt;br /&gt;
دعني أحاكي الريح في حركتها&lt;br /&gt;
ولا أقترب أكثر...&lt;br /&gt;
وذلك ليس آخر اللقاءات&lt;br /&gt;
في مملكة الشفق الأحمر.&lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;III&lt;br /&gt;
هذه هي الأرض الميّتة&lt;br /&gt;
هذه أرض الصبّار&lt;br /&gt;
هنا صُوَر الحجر&lt;br /&gt;
تضرُّع كفَّي رجل ميّت&lt;br /&gt;
تحت بريق نجمٍ آفل...&lt;br /&gt;
هل هي كذلك...&lt;br /&gt;
في مملكة الموت الأخرى&lt;br /&gt;
نسير فرادى&lt;br /&gt;
في تلك الساعة&lt;br /&gt;
وعندما نرتعش من الوجع الرقراق&lt;br /&gt;
الشفاه التي تُقبِّل&lt;br /&gt;
تجعلُ من المصلّين حجراً مهشّماً. &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;IV&lt;br /&gt;
العيون ليست هنا...&lt;br /&gt;
لا توجد عيون هنا&lt;br /&gt;
في وادي النجوم الهالكة&lt;br /&gt;
في هذا الوادي الأجوف&lt;br /&gt;
هذا الفكّ المهشّم لممالكنا الضائعة.&lt;br /&gt;
في آخر ﺃماكن اللقاء&lt;br /&gt;
نجتمع سوية&lt;br /&gt;
نتجنّب الحديث&lt;br /&gt;
نجتمع على شاطئ النهر المتورّم.&lt;br /&gt;
العمى...&lt;br /&gt;
إلا ﺃن تعود العيون إلى الظهور&lt;br /&gt;
كنجم سرمدي&lt;br /&gt;
كزهرة أورقت&lt;br /&gt;
في مملكة شفق الموت&lt;br /&gt;
لمجرّد ﺃمل&lt;br /&gt;
لرجال فارغين. &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;V&lt;br /&gt;
ها نحن نحوم حول التين الشوكيّ&lt;br /&gt;
تين شوكيّ... أيها التين&lt;br /&gt;
ها نحن نحوم حول التين الشوكيّ&lt;br /&gt;
منذ الخامسة فجراً&lt;br /&gt;
ما بين الفكرة والحقيقة&lt;br /&gt;
ما بين الحركة والفعل&lt;br /&gt;
يسقط الظلّ...&lt;br /&gt;
ملكوتك مملكتك.&lt;br /&gt;
ما بين التصوّر والخلق&lt;br /&gt;
ما بين الشعور وما بعد الشعور&lt;br /&gt;
يسقط الظلّ...&lt;br /&gt;
حياةٌ ذات ﺃمد طويل... &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;ما بين الرغبة والتشنُّج&lt;br /&gt;
ما بين القدرة والوجود...&lt;br /&gt;
ما بين الجوهر والانحدار&lt;br /&gt;
يسقط الظلّ&lt;br /&gt;
لملكوتك مملكتك.&lt;br /&gt;
لملكوتك&lt;br /&gt;
حياة ناجزة&lt;br /&gt;
ولملكوتك...&lt;br /&gt;
على هذه الطريقة ينتهي العالم&lt;br /&gt;
على هذه الطريقة ينتهي العالم&lt;br /&gt;
على هذه الطريقة ينتهي العالم&lt;br /&gt;
ليس بصيحة مدوّية&lt;br /&gt;
وإنما بالأنين. &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;(*) اقتباس من رواية «قلب الظلام» للبولندي البريطاني جوزيف كونراد. &lt;/div&gt;&lt;hr dir="rtl" style="text-align: right;" /&gt;&lt;h3 dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;استهلالات&lt;/h3&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;I&lt;br /&gt;
المساءُ الشتائيّ يسترخي&lt;br /&gt;
برائحةِ شرائح اللحم في الممرَّاتِ.&lt;br /&gt;
الساعة السادسة.&lt;br /&gt;
أعقاب مُحترقة من أيام مُدخّنة&lt;br /&gt;
والآن ينهمر دُشٌّ عاصف&lt;br /&gt;
النفاياتُ الوسخة&lt;br /&gt;
للأوراق الذاوية حول قدمَيكَ&lt;br /&gt;
وصُحُف عن أقدار خاوية؛&lt;br /&gt;
زخّات العاصفة تُرذرِذُ&lt;br /&gt;
الستائرَ المهترئة وقدورَ المدخنةِ،&lt;br /&gt;
وفي زاويةِ الشارعِ&lt;br /&gt;
حصان أجرة وحيد يتململ وينفثُ البخار.&lt;br /&gt;
بعد ذلك تضيءُ المصابيحِ. &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;II&lt;br /&gt;
الصباحُ يستعيد وعيه&lt;br /&gt;
روائح البيرة تفوحُ شاحبة موهنة&lt;br /&gt;
من شارع مغطّى بنشارة الخشب&lt;br /&gt;
وبتلك القدم الموحلة التي تطأُ&lt;br /&gt;
حتّى طاولات القهوة في الصباح الباكر&lt;br /&gt;
وبالتنكّر للآخر&lt;br /&gt;
ذاك الذي يستهلّه الوقت،&lt;br /&gt;
أحدُنا يتأمّل كلّ تلك الكفوف&lt;br /&gt;
التي ترفع ظلالاً قذرة&lt;br /&gt;
في ألف غُرفة مُؤثَّثة. &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;III&lt;br /&gt;
رَميتِ بطّانيةً من السرير،&lt;br /&gt;
واتكأتِ على خاصرتك،&lt;br /&gt;
وانتظرت؛&lt;br /&gt;
نعستِ، وشاهدتِ الليلَ يُفشي&lt;br /&gt;
ألفَ صورة قذرة&lt;br /&gt;
لما تقمَّصته روحك سَلَفاً؛&lt;br /&gt;
خفقتِ باتجاه السقف.&lt;br /&gt;
وعندما عاد العالمُ أجمع&lt;br /&gt;
وانسلَّ الضوءُ من بين الدرفات&lt;br /&gt;
وسمعتِ الزقزقات في البالوعات،&lt;br /&gt;
بات لديك الآن تلك الرؤية عن الشارع&lt;br /&gt;
بينما الشارع بالكاد يستوعب؛&lt;br /&gt;
جلوسكِ على حافّةِ السرير،&lt;br /&gt;
لتضفري الأوراق من شَعرك،&lt;br /&gt;
أو تتحسّسي قَدَمك الحافية الصفراء&lt;br /&gt;
بيدَيكِ الملطَّختَين. &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;IV&lt;br /&gt;
تعلّقت روحه بشدّة عبر السماءِ&lt;br /&gt;
تلك التي تَخفُت خلف كتلةِ مدينة،&lt;br /&gt;
أو لعلّها سُحِقَت بأقدامِ فظَّة&lt;br /&gt;
عند الرابعة والخامسة أو الساعة السادسة؛&lt;br /&gt;
وأصابع قصيرة تحشو الأنابيب،&lt;br /&gt;
وصُحُف مسائية، وعيون&lt;br /&gt;
متيقِّنة من افتراضات محدَّدة،&lt;br /&gt;
الضمير لشارع ينفُدُ من القنوط&lt;br /&gt;
لن يتريّث ويتوقّع العالم.&lt;br /&gt;
إنني أحومُ بالصخب الذي ينفتل&lt;br /&gt;
حول هذه الصورِ، ويتدلَّى:&lt;br /&gt;
النزوةُ لسرمديّة رقيقة&lt;br /&gt;
سرمديّة عناء لن يفنى.&lt;br /&gt;
غطِّ فمك براحةِ يدَيك، واضحك؛&lt;br /&gt;
تدورُ العوالمُ مثل امرأة أزليّة&lt;br /&gt;
تكوّم الوقود في القدور الخاوية.&lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;&lt;span style="color: #a5a5a5;"&gt;________________________&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;&lt;b style="color: #990000;"&gt;سأُريك الخوف بحفنة من رماد&amp;nbsp; (1888 - 1965) الملف الكامل&lt;/b&gt;&lt;a href="http://almasira.blogspot.com/search/label/%D8%AA%D9%8A%20%D8%A7%D8%B3%20%D8%A7%D9%8A%D9%84%D9%8A%D9%88%D8%AA?&amp;amp;max-results=5" rel="tag" target="_blank" title="http://almasira.blogspot.com/search/label/%D8%AA%D9%8A%20%D8%A7%D8%B3%20%D8%A7%D9%8A%D9%84%D9%8A%D9%88%D8%AA?&amp;amp;max-results=5"&gt;&lt;b style="color: #990000;"&gt; تي اس ايليوت&amp;nbsp; / T. S. Elio&lt;/b&gt;t&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;أنطولوجيا الشعر الأميركي الحديث - اختارها وترجمها: د. شريف الشهراني دار الغاوون (بيروت) 2011&lt;br /&gt;
&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;&lt;hr /&gt;&lt;span style="background-color: #333333; color: white;"&gt;&lt;b&gt;&amp;nbsp; اشترك معنا&lt;/b&gt;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;b&gt; &lt;/b&gt;&lt;a href="http://feeds.feedburner.com/almasira" rel="tag" target="_blank" title="اشترك مع خلاصات المسيرة الالكتروني RSS"&gt;&lt;b&gt;خلاصات RSS&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;&lt;b&gt;&amp;nbsp;&lt;span style="color: blue;"&gt;&amp;nbsp;&lt;span style="color: #a5a5a5;"&gt; |&lt;/span&gt;&amp;nbsp;&lt;a href="http://feedburner.google.com/fb/a/mailverify?uri=almasira&amp;amp;loc=en_US" rel="tag" target="_blank" title="القئمة البريدة للمسيرة الالكتروني"&gt;القائمة البريدية&lt;/a&gt;&amp;nbsp;&lt;span style="color: #a5a5a5;"&gt;|&lt;/span&gt;&amp;nbsp; &lt;a href="http://www.facebook.com/pages/almsyrt-alalktrwny/127283530627274" rel="tag" target="_blank" title="فيس بوك المسيرة الالكتروني"&gt;فيس بوك&lt;/a&gt;&amp;nbsp;&lt;span style="color: #a5a5a5;"&gt;|&lt;/span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;a href="http://twitter.com/DrBugnah" rel="tag" target="_blank" title="تويتر شريف الشهراني"&gt;تويتر&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt; &lt;br /&gt;
&lt;hr /&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;&lt;b&gt;المزيد من &lt;/b&gt;&lt;a href="http://almasira.blogspot.com/search/label/%D8%A3%D9%85%D8%B1%D9%8A%D9%83%D8%A7?&amp;amp;max-results=5" target="_blank"&gt;&lt;b&gt;مختارات الأدب الأمريكي&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;&lt;ul dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;&lt;li style="text-align: justify;"&gt;&lt;a href="http://almasira.blogspot.com/2010/12/18941962-e-e-cummings.html"&gt;جحيمٌ من  كون رائع | إي. إي. كامنغز (1894–1962) E. E. Cummings&lt;/a&gt; &lt;/li&gt;
&lt;li style="text-align: justify;"&gt;&lt;a href="http://almasira.blogspot.com/2010/06/blog-post_3053.html"&gt;أشباح الموتى  |إدغار آلن بو&lt;/a&gt;  &lt;/li&gt;
&lt;li style="text-align: justify;"&gt;&lt;a href="http://almasira.blogspot.com/2010/05/blog-post_608.html"&gt;الارض اليباب | تي  اس ايليوت&lt;/a&gt;  &lt;/li&gt;
&lt;li style="text-align: justify;"&gt;&lt;a href="http://almasira.blogspot.com/2010/05/blog-post_22.html"&gt;الطَلَب | و. هـ.  أودن&lt;/a&gt;  &lt;/li&gt;
&lt;li style="text-align: justify;"&gt;&lt;a href="http://almasira.blogspot.com/2010/07/blog-post_21.html"&gt;القلب الواشي |  ادجار آلان بو - Edgar Allan poe&lt;/a&gt;  &lt;/li&gt;
&lt;li style="text-align: justify;"&gt;&lt;a href="http://almasira.blogspot.com/2010/06/blog-post_30.html"&gt;المستقبل محتوىً في  الماضي | تي اس ايليوت&lt;/a&gt;  &lt;/li&gt;
&lt;li style="text-align: justify;"&gt;&lt;a href="http://almasira.blogspot.com/2010/06/blog-post_8209.html"&gt;تشريح الرتابة |  والاس ستيفنز&lt;/a&gt;  &lt;/li&gt;
&lt;li style="text-align: justify;"&gt;&lt;a href="http://almasira.blogspot.com/2010/09/8.html"&gt;حكاية أغصان الشتاء والعظام  القديمة (8 قصائد) وليام كارلوس وليامز&lt;/a&gt;  &lt;/li&gt;
&lt;li style="text-align: justify;"&gt;&lt;a href="http://almasira.blogspot.com/2010/05/blog-post_5280.html"&gt;عصر القلق | و.  هـ. أودن&lt;/a&gt;  &lt;/li&gt;
&lt;li style="text-align: justify;"&gt;&lt;a href="http://almasira.blogspot.com/2010/09/blog-post.html"&gt;مذبحة شاحبة تحت ضباب  مشرق (عشر قصائد) عزرا باوند&lt;/a&gt;&amp;nbsp;  &lt;/li&gt;
&lt;li style="text-align: justify;"&gt;&lt;a href="http://almasira.blogspot.com/2010/05/blog-post_30.html"&gt;مقدّمة أوراق العشب  | والت ويتمان&lt;/a&gt;  &lt;/li&gt;
&lt;li style="text-align: justify;"&gt;&lt;a href="http://almasira.blogspot.com/2010/05/blog-post_499.html"&gt;نورتون المحترقة |  تي اس ايليوت&lt;/a&gt;  &lt;/li&gt;
&lt;li style="text-align: justify;"&gt;&lt;a href="http://almasira.blogspot.com/2010/07/blog-post_9079.html"&gt;وداعا يا هواي |  والت وايتمان&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7235528815526597938-7415190840181221011?l=almasira.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/XdPbAtrcnenWnU5T14Z1BHvymdQ/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/XdPbAtrcnenWnU5T14Z1BHvymdQ/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/XdPbAtrcnenWnU5T14Z1BHvymdQ/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/XdPbAtrcnenWnU5T14Z1BHvymdQ/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="feedflare"&gt;
&lt;a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/almasira?a=hUMNsO_JOWs:su6Zltm5OuI:yIl2AUoC8zA"&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/almasira?d=yIl2AUoC8zA" border="0"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt; &lt;a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/almasira?a=hUMNsO_JOWs:su6Zltm5OuI:7Q72WNTAKBA"&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/almasira?d=7Q72WNTAKBA" border="0"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt; &lt;a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/almasira?a=hUMNsO_JOWs:su6Zltm5OuI:qj6IDK7rITs"&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/almasira?d=qj6IDK7rITs" border="0"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt; &lt;a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/almasira?a=hUMNsO_JOWs:su6Zltm5OuI:gIN9vFwOqvQ"&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/almasira?i=hUMNsO_JOWs:su6Zltm5OuI:gIN9vFwOqvQ" border="0"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;
&lt;/div&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/almasira/~4/hUMNsO_JOWs" height="1" width="1"/&gt;</description><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2010-12-09T10:03:40.520+03:00</app:edited><media:thumbnail url="http://lh6.ggpht.com/_vkT7b9qpajM/TC-sRA_KJkI/AAAAAAAACbY/0ghgzGPhKnQ/s72-c/Eliot.jpg" height="72" width="72" /><feedburner:origLink>http://almasira.blogspot.com/2010/11/1888-1965.html</feedburner:origLink></item><item><title>أيّها اللّيلُ الأبديُّ، احتسبني ابنكَ (3 قصائد) فيرناندو بيسوا</title><link>http://feedproxy.google.com/~r/almasira/~3/e4NN-uSjQpE/3.html</link><category>الأعمال الخالدة</category><category>فرناندو بيسوا</category><category>البرتغال</category><category>المختارات</category><category>الشعر البرتغالي</category><author>dr.bugnah@gmail.com (د. الشهراني)</author><pubDate>Wed, 08 Dec 2010 23:26:19 PST</pubDate><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-7235528815526597938.post-5209221327126792749</guid><description>&lt;div dir="ltr" style="text-align: left;" trbidi="on"&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://lh5.ggpht.com/_vkT7b9qpajM/TPIYANEy0tI/AAAAAAAAGGw/cc36viyDFt0/s1600-h/fernando_pessoa5%5B12%5D.jpg" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img alt=" Fernando Pessoa فيرناندو بيسوا" border="0" src="http://lh4.ggpht.com/_vkT7b9qpajM/TLIZYxneLsI/AAAAAAAAGG0/O8wFHr5p9Hs/fernando_pessoa5_thumb%5B12%5D.jpg?imgmax=800" style="background-image: none; border-color: -moz-use-text-color; border-style: none; border-width: 0px; display: inline; float: left; padding-left: 0px; padding-right: 0px; padding-top: 0px;" title=" Fernando Pessoa فيرناندو بيسوا" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;في داخلي مثل سديمٍ&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
يتواصلُ ولا شيءَ هُوَ،&lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;حنينٌ إلى لا شيءَ أبداً،&lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;&lt;br /&gt;
رغبةٌ إلى شيءٍ غامضٍ.&lt;br /&gt;
يلفّني&lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;كضبابٍ، فأرى&lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;آخرَ نجمٍ يلمعُ&lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;فوقَ عقبِ السيّجارةِ في المَرْمدة.&lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;دخّنتُ حياتي. كم هُوَ غامضٌ&lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;كلُّ الذي رأيتُهُ أوْ قرأتُهُ!&lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;العالمُ كتابٌ مفتوحٌ هائلٌ&lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;يسخرُ منّي بلسانٍ مجهولٍ.&lt;/div&gt;&lt;h5 dir="rtl" style="text-align: right;" trbidi="on"&gt;&lt;u&gt;&amp;nbsp;&lt;/u&gt;&lt;/h5&gt;&lt;h5 dir="rtl" style="text-align: right;" trbidi="on"&gt;&lt;u&gt;كلّلونيَ بالوردِ&lt;/u&gt;&lt;/h5&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;كلِّلُونيَ بالوردِ،&lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;كلّلونيَ بالوردِ&lt;/div&gt;&lt;a name='more'&gt;&lt;/a&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;بلا رَيْبِ:&lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;بوردٍ ينطفئُ،&lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;على جبينٍ ينطفئُ،&lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;في التّوِّ، عمّا قليلٍ.&lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;كلّلونيَ بالوردِ،&lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;بأوراق زائلةٍ.&lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;ذاكَ يكفيْ. &lt;/div&gt;&lt;hr dir="rtl" style="margin-left: auto; margin-right: 0px; text-align: right;" /&gt;&lt;h5 dir="rtl" style="text-align: right;" trbidi="on"&gt;&lt;u&gt;تنازُل&lt;/u&gt;&lt;/h5&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;آهٍ أيّها اللّيلُ الأبديُّ، احتسبني ابنكَ&lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;وخذني بينَ ذراعيكَ،&lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;فأنا ملكٌ تخلّى عن عرشهِ، طواعيةً،&lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;من أجلِ الأحلامِ والضّجَر.&lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;تخلّيتُ عن سيفيَ الذي أسقطَ&lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;ذراعيَّ الضّعيفتينِ،&lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;إلى يدينِ قوّيتينِ ثابتتينِ،&lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;وهجرتُ، في حجرةِ الانتظارِ،&lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;صولجانيَ المهشّم وتاجيْ.&lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;تركتُ مهمازيّ اللّذين جلجلا عبثاً&lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;ودرعيَ الزَّرَدَ البلاجدوى&lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;على السّلالمِ الحجريّةِ الباردة.&lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;خلعتُ مُلكي، جسدي وروحي،&lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;وعدتُّ إلى اللّيلِ هادئاً، بارداً،&lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;مثل منظرٍ طبيعيّ عندَ الغروب &lt;/div&gt;&lt;hr dir="rtl" style="margin-left: auto; margin-right: 0px; text-align: right;" /&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="color: #c0504d; font-size: x-small;"&gt;أيّها اللّيلُ الأبديُّ، احتسبني ابنكَ (3 قصائد) فيرناندو بيسوا&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;ترجمها عن الإنكليزيّة: تحسين الخطيب | &lt;a href="http://almasira.blogspot.com/search/label/%D9%81%D8%B1%D9%86%D8%A7%D9%86%D8%AF%D9%88%20%D8%A8%D9%8A%D8%B3%D9%88%D8%A7?&amp;amp;max-results=5" rel="tag" title="فرناندو بيسوا"&gt;فرناندو بيسوا&lt;/a&gt; شاعر من &lt;a href="http://almasira.blogspot.com/search/label/%D8%A7%D9%84%D8%A8%D8%B1%D8%AA%D8%BA%D8%A7%D9%84?&amp;amp;max-results=5" rel="tag" target="_blank" title="البرتغال"&gt;البرتغال&lt;/a&gt; | &lt;a href="http://almasira.blogspot.com/" rel="tag" title="المسيرة الالكتروني"&gt;المسيرة الالكتروني&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;hr dir="rtl" style="margin-left: auto; margin-right: 0px; text-align: right;" /&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;&lt;span style="background-color: #333333; color: white;"&gt;&lt;b&gt;&amp;nbsp; اشترك معنا&lt;/b&gt;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;b&gt; &lt;/b&gt;&lt;a href="http://feeds.feedburner.com/almasira" rel="tag" target="_blank" title="اشترك مع خلاصات المسيرة الالكتروني RSS"&gt;&lt;b&gt;خلاصات RSS&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;&lt;b&gt;&amp;nbsp;&lt;span style="color: blue;"&gt;&amp;nbsp;&lt;span style="color: #a5a5a5;"&gt; |&lt;/span&gt;&amp;nbsp;&lt;a href="http://feedburner.google.com/fb/a/mailverify?uri=almasira&amp;amp;loc=en_US" rel="tag" target="_blank" title="القئمة البريدة للمسيرة الالكتروني"&gt;القائمة البريدية&lt;/a&gt;&amp;nbsp;&lt;span style="color: #a5a5a5;"&gt;|&lt;/span&gt;&amp;nbsp; &lt;a href="http://www.facebook.com/pages/almsyrt-alalktrwny/127283530627274" rel="tag" target="_blank" title="فيس بوك المسيرة الالكتروني"&gt;فيس بوك&lt;/a&gt;&amp;nbsp;&lt;span style="color: #a5a5a5;"&gt;|&lt;/span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;a href="http://twitter.com/DrBugnah" rel="tag" target="_blank" title="تويتر شريف الشهراني"&gt;تويتر&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;المزيد من&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;a href="http://almasira.blogspot.com/search/label/%D8%A7%D9%84%D8%B4%D8%B9%D8%B1%20%D8%A7%D9%84%D8%A8%D8%B1%D8%AA%D8%BA%D8%A7%D9%84%D9%8A"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;الشعر البرتغالي&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;ul dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://almasira.blogspot.com/2010/06/blog-post_8649.html"&gt;&lt;b&gt;أريد أن أحلم بك لا أن أحبك | عشر قصائد | فرناندو بيسوا&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href="http://almasira.blogspot.com/2010/10/3.html"&gt;&lt;b&gt;أيّها اللّيلُ الأبديُّ، احتسبني ابنكَ (3 قصائد) فيرناندو بيسوا&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href="http://almasira.blogspot.com/2010/06/blog-post_18.html"&gt;&lt;b&gt;البحث عن الشِعر | كارلوس دروميند&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href="http://almasira.blogspot.com/2010/06/blog-post_2142.html"&gt;&lt;b&gt;على مقود الشيفروليه |فرناندو بيسوا&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7235528815526597938-5209221327126792749?l=almasira.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/Esw8ZpGhQUgmHjR09vS_CedbjQY/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/Esw8ZpGhQUgmHjR09vS_CedbjQY/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/Esw8ZpGhQUgmHjR09vS_CedbjQY/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/Esw8ZpGhQUgmHjR09vS_CedbjQY/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="feedflare"&gt;
&lt;a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/almasira?a=e4NN-uSjQpE:ANUgi69zriI:yIl2AUoC8zA"&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/almasira?d=yIl2AUoC8zA" border="0"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt; &lt;a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/almasira?a=e4NN-uSjQpE:ANUgi69zriI:7Q72WNTAKBA"&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/almasira?d=7Q72WNTAKBA" border="0"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt; &lt;a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/almasira?a=e4NN-uSjQpE:ANUgi69zriI:qj6IDK7rITs"&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/almasira?d=qj6IDK7rITs" border="0"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt; &lt;a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/almasira?a=e4NN-uSjQpE:ANUgi69zriI:gIN9vFwOqvQ"&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/almasira?i=e4NN-uSjQpE:ANUgi69zriI:gIN9vFwOqvQ" border="0"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;
&lt;/div&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/almasira/~4/e4NN-uSjQpE" height="1" width="1"/&gt;</description><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2010-12-09T10:26:19.130+03:00</app:edited><media:thumbnail url="http://lh4.ggpht.com/_vkT7b9qpajM/TLIZYxneLsI/AAAAAAAAGG0/O8wFHr5p9Hs/s72-c/fernando_pessoa5_thumb%5B12%5D.jpg?imgmax=800" height="72" width="72" /><feedburner:origLink>http://almasira.blogspot.com/2010/10/3.html</feedburner:origLink></item><item><title>يُشاع أنه داء غامض | أدونيس</title><link>http://feedproxy.google.com/~r/almasira/~3/ej2XutO7PnI/blog-post.html</link><category>قصيدة النثر</category><category>الشعر العربي</category><category>أدونيس</category><category>سوريا</category><author>dr.bugnah@gmail.com (د. الشهراني)</author><pubDate>Wed, 08 Dec 2010 23:50:30 PST</pubDate><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-7235528815526597938.post-968367885994623731</guid><description>&lt;div style="text-align: right" dir="rtl" trbidi="on"&gt; &lt;p&gt;&lt;a title="أدونيس / Adonis" href="http://almasira.blogspot.com/search/label/%D8%A3%D8%AF%D9%88%D9%86%D9%8A%D8%B3?&amp;amp;max-results=5" rel="tag"&gt;&lt;img style="background-image: none; border-bottom: 0px; border-left: 0px; margin: ; padding-left: 0px; padding-right: 0px; display: block; float: none; border-top: 0px; border-right: 0px; padding-top: 0px" title="Adonis أدونيس" border="0" alt="Adonis أدونيس" src="http://lh3.ggpht.com/_vkT7b9qpajM/TQCKRBR21LI/AAAAAAAAGVc/SoFHMFRgM2Q/Adonis%5B4%5D%5B4%5D.jpg?imgmax=800" width="261" height="289"&gt;&lt;/a&gt;لم أر الشس تقطّر إكسير الشجر والنباتات، كما رأيتها هذه المرة، قي قصّابين. كانت تبدو كأنها تستخرجه بنوع من النهم السماوي، أو بنوع من الشراسة المقدّسة. ثم تقذف به في أنابيب من جمرها المشتعل. كأنها كانت عازمة على تغيير عادات البراعم والغصون والجذوع. حتى أنني رأيت شجرة العنّاب تضع خدّها على التراب. ورأيت الدالية تبكي حزناً على جدائلها. ورأيت كيف تيبسُ أهداب الياسمين.  &lt;p&gt;الحجارة، وحدها، كانت هانئة.  &lt;p&gt;كان كل حجر يلبس قبعة نسجتها يد الشمس نفسها بالخيوط التي تتفتّق من أشعتها. لم تكن لي أية قدرة على مجابهة هذا العنف الشمسي. عجزَ عن ذلك حتى الغرقُ الذي أسلمني إلى محيط الكتابة. &lt;/div&gt;&lt;/p&gt; &lt;div style="text-align: right" dir="rtl"&gt;أحبكِ، أنت أيتها الكلمات التي تضحك مهما عبس الفضاء، أو أنتِ التي ترقصُ مهما كانت كثيفة وعالية تلك السلاسل والأسوار التي يضربها حولك الموت.&lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: right" dir="rtl"&gt;-2- &lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: right" dir="rtl"&gt;مع ذلك، أتيح لي، هذه المرة في قصّابين، ان أرى كثيراً من جثث الأيام التي يجثم عليها التاريخ، أن أرى إلى كثير من أجنة الحاضر تُخنق في أرحامها، واحداً واحداً. وشعرتُ ان في رأسي كوكباً مذنّباً من العذاب. يبدو من الجمجمة، ويعلم الظن وحده كيف سينتهي، بعيداً في منقلب يهيمن عليه كرسي الغيب. &lt;/div&gt; &lt;a name='more'&gt;&lt;/a&gt; &lt;div style="text-align: right" dir="rtl"&gt;-3- &lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: right" dir="rtl"&gt;أخذني الجمالُ الذي كان يتنقّل خفيفاً على كتفي جبلة، مصغياً الى الأذان الذي يتصاعد الى جواره من جامع السلطان ابراهيم، ناهضاً في جسدها كأنه السّرّة. &lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: right" dir="rtl"&gt;أُخِذتُ، خصوصاً، بتلك الفلاحات – المدنيات او المتمدنات اللواتي وفدن الى المدينة مع جمال قديم نحتته أصابع فجر جَبَلي. كنتُ أنظر إليهن يبعثن نظراتهن خفية على قامات الشبان، تارة، وتارة على رؤوس الأمواج التي أرهقتها هي ايضاً مجاديف الشمس. وكانت حول أقدامهنّ نباتات عقد معها الموج أواصر الصداقة، تحاول أن تتزيّن بكواحلهن. أما أثداؤهن فكانت كمثل أقواس قزح من رمان الجبال وتفاحها. &lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: right" dir="rtl"&gt;«أعطيني هذا السهم الطالع من عينيك وخذي قوسي»، كان يقول لكل منهن هلال شوال. &lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: right" dir="rtl"&gt;ولم يكنّ راغبات في الإصغاء إليه، كما خُيّل إليّ. كنّ في شغل شاغلٍ مع الليل الذي جاء منه، والذي يسافر إليه. وكان معجم أسرار هذا «الليل» المزدوج يستأثر بهمومهن. &lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: right" dir="rtl"&gt;وبدا أن هذا الشاطئ الآتي ممّا قبل التاريخ، لم يكن يعرف مخازن الحب وأسواقه التي يقيمها الغيب في مدن أحلامهن، كل يوم. &lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: right" dir="rtl"&gt;أما هلال شوال فكان، مع ذلك، يصر على ان يمد يديه إليهن، حيناً للمداعبة والملامسة، وحيناً لكي يسجل في دفتره موعداً قريباً مع كل منهنّ. &lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: right" dir="rtl"&gt;وخيّل إليّ، أن الشبان الذين يقتحمون الكورنيش، كانوا يتنافسون في تحويل الأمواج الى أسرّة، دون أعراس، في الهواء المدني الطلق. &lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: right" dir="rtl"&gt;وتيسّر لي، في ما بعد، أن أعرف بينهم بضعة شعراء طالعين، كانوا يأبون ان يلبسوا ثياب الملائكة، ولو كانت خيوطها من الذهب. &lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: right" dir="rtl"&gt;كتب أحدهم: «أطلْتِ، أيتها الصديقة، استبقاء الليل في سريرك، أما آن لك ان تحرريه؟». &lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: right" dir="rtl"&gt;وكتب آخر: «تلطّفي، أيتها الغزالة، بهذا الهارب إليك، وامنحيه فرصة الاختباء في ظلك». &lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: right" dir="rtl"&gt;… . * &lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: right" dir="rtl"&gt;-5- &lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: right" dir="rtl"&gt;ماذا يحدث للعاشق إذاً إن جاء بعض هذا الجمال، يوماً، واستلقى بين يديه؟ &lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: right" dir="rtl"&gt;هل سيبقى كما هو، أم أنه سيتحول الى كائن آخر؟ ومن نسأل: «الهلال، أم الليل؟ &lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: right" dir="rtl"&gt;في كل حال، ستكون مباراة بينه وبين الفضاء: أيهما الأكثر اتساعاً؟ &lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: right" dir="rtl"&gt;هكذا يحق لك، أيها العابر، ان تقول للنجوم التي تتلألأ على شرفات جبلة، لا تنزلي الى كورنيش البحر، وإلى ساحة النفائس فيه. لن يكون لك نصيب فيها. &lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: right" dir="rtl"&gt;ويحق لك ان تقول: لا يستحمّ القمر إلا مرة واحدةً في الشهر، عندما يتوقف على مقربة من كورنيش جبلة. وآنذاك، تفهم إيها العاشق، لماذا تلتفّ الأسرّة حول الهلال، ولماذا يفوز بأصوات العاشقات. &lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: right" dir="rtl"&gt;وإذا خطر لك ان تلتفت الى جهة الشعر في جبلة، سيكون لك ان تتذكّر، بزهوٍ. بدويّ الجبل الذي تعب طويلاً طويلاً في زرع الجمال، &lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: right" dir="rtl"&gt;ولن يكون بعيداً عنه في هذا الإثْم النبيل جاره نديم محمد. غير أن لكليهما جزراً يحرسها الضوء ويحرثها، والقطاف آت لا ريب. &lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: right" dir="rtl"&gt;وسيكون لك، أيها العابرُ، أن تسلّم على ابراهيم بن أدهم الذي يرتفع باسمه جامع السلطان ابراهيم، وترى إليه كيف يفضّل بسيميائه الخاصة، خبز اصدقائه الفقراء على كنوز آبائه السلاطين. &lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: right" dir="rtl"&gt;-6- &lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: right" dir="rtl"&gt;إلى جوار جامع السلطان ابراهيم، تعيش أمّ علي. &lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: right" dir="rtl"&gt;-7- &lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: right" dir="rtl"&gt;أثق ان تدفق الدم في جسد جبلة محضونٌ بشهوة افتتان باذخ، &lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: right" dir="rtl"&gt;المسألة هي ان للجدران حقوقاً، &lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: right" dir="rtl"&gt;أن الأبواب ليست إلاّ حصوناً ومتاريس، &lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: right" dir="rtl"&gt;أن الهواء يشكو من الحُجب، حتى ولو كانت من الحرير أو القطن، فكيف إذا كانت من البلاستيك والنيلون، &lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: right" dir="rtl"&gt;أن الريح ليست رخاءً، &lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: right" dir="rtl"&gt;أن الكلام فقير، ظامئ، جائع، &lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: right" dir="rtl"&gt;أن القَبْلَ هو الذي يلدُ البَعْد. &lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: right" dir="rtl"&gt;ألا يكفي، إذاً، أن تكرّر، أيها الوقت، أن السهل الذي ينتجه قفيرك المقبل، &lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: right" dir="rtl"&gt;سيكونُ دواء لكل داء؟ &lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: right" dir="rtl"&gt;وقل لي آنذاك، ماذا ستفعل بالحمض الإيديولوجي الذي لم يترك إناءً إلاّ ملأه حتى طفحَ وفاض؟ &lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: right" dir="rtl"&gt;ولعلك أدركت، أيها الوقت، انني أتحدث عن شيءٍ وأقصد شيئاً آخر – أنني أفكر في أم علي، عاشقة الحياة، المرأة التي تضم سنوات عمرها السادسة بعد المئة، الى المعجم السماوي مع كل ما يتعلق بالفلك وعلوم الهندسة، وأفكر، &lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: right" dir="rtl"&gt;في الموت ينزل على سلّم جسدها خطوة خطوة. &lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: right" dir="rtl"&gt;في كل من حولها، ينقشون خبز السماء بسمسم الأرض، لكي يزينوا طريق الهرب من عبء الشيخوخة، في الأشياء التي تتراكم على جانبيها – &lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: right" dir="rtl"&gt;عُكّازها، منديلها، قنينة مائها، كأسها، مرآتها، صحنها، طاولتها الصغيرة، الملعقة، الكرسي، شاشة التلفزيون، المروحة الكهربائية، &lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: right" dir="rtl"&gt;هذه الأشياء – الجنود التي تحيط بها، فيما تتابع الوقوف على شُرفة الموت، متيحة لجسدها الواهن ان ينشط ولو بمقدار حبة خردل، &lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: right" dir="rtl"&gt;في جمالها الذي كان يتراكض إليه العشاق، ويتنافسون للفوز به، &lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: right" dir="rtl"&gt;في زوجها الذي سبقها، منذ أكثر من نصف قرن، إلى ذلك السفر الأخير الذي لا عودة منه، &lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: right" dir="rtl"&gt;في غيابه وهو في أوْج شهواته، &lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: right" dir="rtl"&gt;في حاجة أم علي الى من يمسك بيدها لكي تستطيع أن تنهض، &lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: right" dir="rtl"&gt;في عروق يديها نافرة كأنها أخاديد في خدّ السّماء، في تجاعيدها التي تغور كأنها أودية تختبئ فيها بقايا أحلامها وتحولاتها، &lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: right" dir="rtl"&gt;في العواصف التي هبّت لكي تقتعلها، فزادتها قوة ورسوخاً، في الدموع التي تسيل، بصمت غاضب، أو بغضب صامت، عندما تضربها حادثة وتعجز عن ردها. &lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: right" dir="rtl"&gt;في ضعفها الآن وفقرها حتى إلى من يقدم لها كأساً من الماء. &lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: right" dir="rtl"&gt;وعندما أتذكر ورَع أم علي وورع زوجها، وهو نفسه الورع الذي كاد مرة يزحزح الجبال المجاورة، &lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: right" dir="rtl"&gt;أفكر في أسطورة اللقاء بين المؤمنين العشاق في العالم الآخر: ترى هل ستلتقي أم علي وزوجها – هما المؤمنان الكبيران، والعاشقان الكبيران؟ &lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: right" dir="rtl"&gt;-8- &lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: right" dir="rtl"&gt;صورة جبلة؟ &lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: right" dir="rtl"&gt;تظل دائماً مفتوحة بين عيني. لا تكتمل، وإن انضافت إليها المغارة الفينيقية في مقهى الزوزو. أو رأيت عِبْرَ هذه المغارة تلويحة الأبجدية في راس شمرا، الجارة القريبة الى اللاذقية. أو جلسْتُ مع بضعة أصدقاء مساء، نشاهد ذلك العناق المُفرد بين الصخر والماء، بين الليل والموج، تذكّراً لامرئ القيس وليله وأمواجه. أو تساءل بعضهم عن التاريخ في البحر المتوسط، خصوصاً عن رأسه الذّرّي. أو اكتفى بعضهم معقّباً: مع ذلك، يتأرجح هذا التاريخ في أحضان النبوّات. &lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: right" dir="rtl"&gt;بضعة أصدقاء. كان كلٌّ منا يلمس وهو ينظر الى البحر كيف تملأ الحرب أفران الوقت بجمرها، وكيف تخبز وتوزّع الخُبز. وخُيّل إليّ بغتة ان شمس الصباح المقبل ستبكّر وتدخل الى الزّريبة، وتحاول ان تمخض نورها بين الماشية. كما يمخض الحليب. &lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: right" dir="rtl"&gt;بغتة ايضاً، قال لنا الشاعر الذي يجلس معنا: &lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: right" dir="rtl"&gt;«مريض هو المستقبل. &lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: right" dir="rtl"&gt;دخل الى المستشفى. لا يزال مرضُه يدرس في المختبر. &lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: right" dir="rtl"&gt;ويُشاع انه داءٌ غامض». &lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: right" dir="rtl"&gt;&lt;span style="color: #c0504d"&gt;&lt;b&gt;&amp;nbsp; يُشاع أنه داء غامض | أدونيس&lt;/b&gt;&lt;/span&gt; &lt;/div&gt; &lt;div style="text-align: right" dir="rtl"&gt;&lt;b&gt;* مقتطفات من هذا المقطع | عن جريدة الحياة 23 سبتمبر 2010&lt;/b&gt;&lt;br&gt; &lt;div style="text-align: right" dir="rtl"&gt; &lt;hr&gt; &lt;span style="background-color: #333333; color: white"&gt;&lt;b&gt;&amp;nbsp; اشترك معنا&lt;/b&gt;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;b&gt;&lt;/b&gt;&lt;a title="اشترك مع خلاصات المسيرة الالكتروني RSS" href="http://feeds.feedburner.com/almasira" rel="tag" target="_blank"&gt;&lt;b&gt;خلاصات RSS&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;&lt;b&gt;&amp;nbsp;&lt;span style="color: blue"&gt;&amp;nbsp;&lt;span style="color: #a5a5a5"&gt; |&lt;/span&gt;&amp;nbsp;&lt;a title="القئمة البريدة للمسيرة الالكتروني" href="http://feedburner.google.com/fb/a/mailverify?uri=almasira&amp;amp;loc=en_US" rel="tag" target="_blank"&gt;القائمة البريدية&lt;/a&gt;&amp;nbsp;&lt;span style="color: #a5a5a5"&gt;|&lt;/span&gt;&amp;nbsp; &lt;a title="فيس بوك المسيرة الالكتروني" href="http://www.facebook.com/pages/almsyrt-alalktrwny/127283530627274" rel="tag" target="_blank"&gt;فيس بوك&lt;/a&gt;&amp;nbsp;&lt;span style="color: #a5a5a5"&gt;|&lt;/span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;a title="تويتر شريف الشهراني" href="http://twitter.com/DrBugnah" rel="tag" target="_blank"&gt;تويتر&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt; &lt;br&gt; &lt;hr&gt; &lt;span style="color: #990000"&gt;&lt;b&gt;المزيد من شعر &lt;/b&gt;&lt;a title="أدونيس/ Adnis" href="http://almasira.blogspot.com/search/label/%D8%A3%D8%AF%D9%88%D9%86%D9%8A%D8%B3?&amp;amp;max-results=5" rel="tag" target="_blank"&gt;&lt;b&gt;أدونيس&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt; &lt;p dir="rtl" align="right"&gt; &lt;ul&gt; &lt;li&gt;&lt;span style="font-size: small"&gt;&lt;a title="أفصحي، أنت أيتها الجمجمة | أدونيس" href="http://almasira.blogspot.com/2010/05/blog-post_25.html" rel="tag"&gt;&lt;font size="3"&gt;أفصحي، أنت أيتها الجمجمة | أدونيس&lt;/font&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt; &lt;/li&gt; &lt;li&gt;&lt;span style="font-size: small"&gt;&lt;a title="سِجّيل 1999 | أدونيس" href="http://almasira.blogspot.com/2010/05/1999.html" rel="tag"&gt;&lt;font size="3"&gt;سِجّيل 1999 | أدونيس&lt;/font&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt; &lt;/li&gt; &lt;li&gt;&lt;span style="font-size: small"&gt;&lt;a title="صورٌ وصفيَّة لحالاتٍ - أمْلَتْها نبوءاتُ الأعمى | أدونيس" href="http://almasira.blogspot.com/2010/06/blog-post_5448.html" rel="tag"&gt;&lt;font size="3"&gt;صورٌ وصفيَّة لحالاتٍ - أمْلَتْها نبوءاتُ الأعمى | أدونيس&lt;/font&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt; &lt;/li&gt; &lt;li&gt;&lt;span style="font-size: small"&gt;&lt;a title="كونشيرتو القدس | ادونيس" href="http://almasira.blogspot.com/2010/12/blog-post_1757.html" rel="tag"&gt;&lt;font size="3"&gt;كونشيرتو القدس | ادونيس&lt;/font&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt; &lt;/li&gt; &lt;li&gt;&lt;span style="font-size: small"&gt;&lt;a title="معجمٌ مصغّر لهن | أدونيس" href="http://almasira.blogspot.com/2010/05/blog-post_26.html" rel="tag"&gt;&lt;font size="3"&gt;معجمٌ مصغّر لهن | أدونيس&lt;/font&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt; &lt;/li&gt; &lt;li&gt;&lt;span style="font-size: small"&gt;&lt;a title="مفرد بصيغة الجمع | أدونيس" href="http://almasira.blogspot.com/2010/06/blog-post_5837.html" rel="tag"&gt;&lt;font size="3"&gt;مفرد بصيغة الجمع | أدونيس&lt;/font&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt; &lt;/li&gt; &lt;li&gt;&lt;span style="font-size: small"&gt;&lt;a title="مقدمة لتاريخ ملوك الطوائف | أدونيس" href="http://almasira.blogspot.com/2010/06/blog-post_24.html" rel="tag"&gt;&lt;font size="3"&gt;مقدمة لتاريخ ملوك الطوائف | أدونيس&lt;/font&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt; &lt;/li&gt; &lt;li&gt;&lt;span style="font-size: small"&gt;&lt;a title="يوميّات | أدونيس" href="http://almasira.blogspot.com/2010/12/blog-post_06.html" rel="tag"&gt;&lt;font size="3"&gt;يوميّات | أدونيس&lt;/font&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt; &lt;/li&gt; &lt;li&gt;&lt;span style="font-size: small"&gt;&lt;a title="يُشاع أنه داء غامض | أدونيس" href="http://almasira.blogspot.com/2010/10/blog-post.html" rel="tag"&gt;&lt;font size="3"&gt;يُشاع أنه داء غامض | أدونيس&lt;/font&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;/p&gt;  &lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7235528815526597938-968367885994623731?l=almasira.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/AG3Yf4Izm7B2u9-Szl8YCaN-3gU/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/AG3Yf4Izm7B2u9-Szl8YCaN-3gU/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/AG3Yf4Izm7B2u9-Szl8YCaN-3gU/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/AG3Yf4Izm7B2u9-Szl8YCaN-3gU/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="feedflare"&gt;
&lt;a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/almasira?a=ej2XutO7PnI:UpL3dKl2tQY:yIl2AUoC8zA"&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/almasira?d=yIl2AUoC8zA" border="0"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt; &lt;a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/almasira?a=ej2XutO7PnI:UpL3dKl2tQY:7Q72WNTAKBA"&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/almasira?d=7Q72WNTAKBA" border="0"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt; &lt;a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/almasira?a=ej2XutO7PnI:UpL3dKl2tQY:qj6IDK7rITs"&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/almasira?d=qj6IDK7rITs" border="0"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt; &lt;a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/almasira?a=ej2XutO7PnI:UpL3dKl2tQY:gIN9vFwOqvQ"&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/almasira?i=ej2XutO7PnI:UpL3dKl2tQY:gIN9vFwOqvQ" border="0"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;
&lt;/div&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/almasira/~4/ej2XutO7PnI" height="1" width="1"/&gt;</description><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2010-12-09T10:50:30.322+03:00</app:edited><media:thumbnail url="http://lh3.ggpht.com/_vkT7b9qpajM/TQCKRBR21LI/AAAAAAAAGVc/SoFHMFRgM2Q/s72-c/Adonis%5B4%5D%5B4%5D.jpg?imgmax=800" height="72" width="72" /><feedburner:origLink>http://almasira.blogspot.com/2010/10/blog-post.html</feedburner:origLink></item><item><title>حكاية أغصان الشتاء والعظام القديمة (8 قصائد) وليام كارلوس وليامز</title><link>http://feedproxy.google.com/~r/almasira/~3/8nK9mOXGBqw/8.html</link><category>الأعمال الخالدة</category><category>الشعر الإنجليزي</category><category>المختارات</category><category>أمريكا</category><author>dr.bugnah@gmail.com (د. الشهراني)</author><pubDate>Wed, 08 Dec 2010 23:09:15 PST</pubDate><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-7235528815526597938.post-5715412119253819804</guid><description>&lt;div dir="ltr" style="text-align: left;" trbidi="on"&gt;&lt;div dir="rtl" style="font-family: Arial,Helvetica,sans-serif; text-align: right;"&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt;&lt;a href="http://lh3.ggpht.com/_vkT7b9qpajM/TJTv1Rzti_I/AAAAAAAAE64/GGTlCv4_n5w/s1600-h/william%20carlos%20williams%5B15%5D.jpg"&gt;&lt;img align="left" alt="William Carlos Williams  وليام كارلوس وليامز" border="0" height="395" src="http://lh5.ggpht.com/_vkT7b9qpajM/TJTv37Ix_-I/AAAAAAAAE68/IPhidGzjpxc/william%20carlos%20williams_thumb%5B18%5D.jpg?imgmax=800" style="background-image: none; border-width: 0px; display: inline; float: left; padding-left: 0px; padding-right: 0px; padding-top: 0px;" title="William Carlos Williams  وليام كارلوس وليامز" width="287" /&gt;&lt;/a&gt;  &lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="font-family: Arial,Helvetica,sans-serif; text-align: right;"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;قصيدة الصفصافة&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/b&gt;إنها صفصافة حين ينقضي الصيف،&lt;br /&gt;
صفصافة على ضفة النهر&lt;br /&gt;
لم تسقط أي من أوراقها ولا حدث&lt;br /&gt;
حين عضتها الشمس&lt;br /&gt;
أن صارت برتقالية أو قرمزية.&lt;br /&gt;
الأوراق تتشبت وتصبح أكثر شحوباً،&lt;br /&gt;
تتأرجح وتصبح أكثر شحوباً&lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="font-family: Arial,Helvetica,sans-serif; text-align: right;"&gt;فوق مياه النهر الدوارة&lt;br /&gt;
كما لو كانت تكره أن تنفصل،  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="font-family: Arial,Helvetica,sans-serif; text-align: right;"&gt;كم هي باردة، وكم هي ثملة&lt;br /&gt;
من دوران الريح والنهر –&lt;br /&gt;
ناسية الشتاء،&lt;br /&gt;
هي آخر ما ينفصل ويسقط&lt;br /&gt;
في الماء وعلى الأرض. &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="font-family: Arial,Helvetica,sans-serif; text-align: right;"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;span style="font-size: large;"&gt;يوم الخميس – &lt;a href="http://almasira.blogspot.com/search/label/%D9%88%D9%8A%D9%84%D9%8A%D8%A7%D9%85%20%D9%83%D8%A7%D8%B1%D9%88%D9%84%D9%88%D8%B3%20%D9%88%D9%8A%D9%84%D9%8A%D8%A7%D9%85%D8%B2?&amp;amp;max-results=5"&gt;ويليام كارولوس ويليامز&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="font-family: Arial,Helvetica,sans-serif; text-align: right;"&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;&lt;b&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;كان لي حلمي – كالآخرين – &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="font-family: Arial,Helvetica,sans-serif; text-align: right;"&gt;ولم يفضِ إلى شيء، وهكذا&lt;br /&gt;
أبقى الآن بلا مبالاة&lt;br /&gt;
بقدمين مغروستين على الارض&lt;br /&gt;
وأنظر إلى السماء –  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="font-family: Arial,Helvetica,sans-serif; text-align: right;"&gt;متحسساً ملابسي التي ارتديها،&lt;br /&gt;
وزنَ جسمي في حذائي،&lt;br /&gt;
أطراف قبعتي، الهواء الذي يمر دخولاً وخروجاً&lt;br /&gt;
في أنفي – وأقرر أن أتوقف تماماً عن الحلم. &lt;/div&gt;&lt;a name='more'&gt;&lt;/a&gt;&lt;div dir="rtl" style="font-family: Arial,Helvetica,sans-serif; text-align: right;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;بين الجدران – &lt;a href="http://almasira.blogspot.com/search/label/%D9%88%D9%8A%D9%84%D9%8A%D8%A7%D9%85%20%D9%83%D8%A7%D8%B1%D9%88%D9%84%D9%88%D8%B3%20%D9%88%D9%8A%D9%84%D9%8A%D8%A7%D9%85%D8%B2?&amp;amp;max-results=5"&gt;ويليام كارولوس ويليامز&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/span&gt;الأجنحة الخلفية&lt;br /&gt;
من &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="font-family: Arial,Helvetica,sans-serif; text-align: right;"&gt;المستشفى حيث&lt;br /&gt;
لا شيء&lt;br /&gt;
ينمو ترقد  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="font-family: Arial,Helvetica,sans-serif; text-align: right;"&gt;جمرات&lt;br /&gt;
تلمع فيها&lt;br /&gt;
قطع&lt;br /&gt;
محطمة من زجاجة&lt;br /&gt;
خضراء&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="font-family: Arial,Helvetica,sans-serif; text-align: right;"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="font-family: Arial,Helvetica,sans-serif; text-align: right;"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;span style="font-size: large;"&gt;دمار تامّ – &lt;a href="http://almasira.blogspot.com/search/label/%D9%88%D9%8A%D9%84%D9%8A%D8%A7%D9%85%20%D9%83%D8%A7%D8%B1%D9%88%D9%84%D9%88%D8%B3%20%D9%88%D9%8A%D9%84%D9%8A%D8%A7%D9%85%D8%B2?&amp;amp;max-results=5"&gt;ويليام كارولوس ويليامز&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="font-family: Arial,Helvetica,sans-serif; text-align: right;"&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;&lt;/span&gt;كان يوماً جليدياً.&lt;br /&gt;
دفنا القطة،&lt;br /&gt;
ثم أخذنا صندوقها&lt;br /&gt;
واشعلنا النار فيه&lt;br /&gt;
في الفناء الخلفي.&lt;br /&gt;
تلك البراغيث التي نجت&lt;br /&gt;
من الارض والنار&lt;br /&gt;
ماتت من البرد.&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="font-family: Arial,Helvetica,sans-serif; text-align: right;"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="font-family: Arial,Helvetica,sans-serif; text-align: right;"&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;b&gt;يوم الانتخابات &lt;b&gt;– &lt;a href="http://almasira.blogspot.com/search/label/%D9%88%D9%8A%D9%84%D9%8A%D8%A7%D9%85%20%D9%83%D8%A7%D8%B1%D9%88%D9%84%D9%88%D8%B3%20%D9%88%D9%8A%D9%84%D9%8A%D8%A7%D9%85%D8%B2?&amp;amp;max-results=5" rel="tag" target="_blank" title="William Carlos Williams  وليام كارلوس وليامز"&gt;ويليام كارولوس ويليامز&lt;/a&gt;&lt;/b&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/span&gt;شمس دافئة، هواء ساكن&lt;br /&gt;
يجلس رجل عجوز &lt;br /&gt;
في مدخل&lt;br /&gt;
منزل محطم – &lt;br /&gt;
ألواح للنوافذ&lt;br /&gt;
جص يتساقط&lt;br /&gt;
من بين الحجارة&lt;br /&gt;
ويربِّت على رأس&lt;br /&gt;
كلب مرقط&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="font-family: Arial,Helvetica,sans-serif; text-align: right;"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="font-family: Arial,Helvetica,sans-serif; text-align: right;"&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;b&gt;ربة البيت الشابة &lt;b&gt;– &lt;a href="http://almasira.blogspot.com/search/label/%D9%88%D9%8A%D9%84%D9%8A%D8%A7%D9%85%20%D9%83%D8%A7%D8%B1%D9%88%D9%84%D9%88%D8%B3%20%D9%88%D9%8A%D9%84%D9%8A%D8%A7%D9%85%D8%B2?&amp;amp;max-results=5" rel="tag" target="_blank" title="William Carlos Williams  وليام كارلوس وليامز"&gt;ويليام كارولوس ويليامز&lt;/a&gt;&lt;/b&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/span&gt;في الساعة العاشرة صباحاً ربة المنزل الشابة&lt;br /&gt;
تروح وتجيء برداء خفيف وراء&lt;br /&gt;
الجدران الخشبية لبيت زوجها.&lt;br /&gt;
أمُرُّ وحيداً بسيارتي.&lt;br /&gt;
ثم مرة أخرى تأتي إلى الرصيف&lt;br /&gt;
لتنادي بائع الجليد، وبائع الأسماك، وتقف&lt;br /&gt;
خجولة، بدون مشَدّ، تلملم &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="font-family: Arial,Helvetica,sans-serif; text-align: right;"&gt;أطراف شعرها الشاردة، وأشَبِّهها&lt;br /&gt;
بورقة شجر ساقطة.  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="font-family: Arial,Helvetica,sans-serif; text-align: right;"&gt;عجلات سيارتي التي لا ضجيج لها&lt;br /&gt;
تندفع مصحوبةً بصوت فرقعة فوق&lt;br /&gt;
الأوراق الجافة وأنا انحني وأمر مبتسماً.&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="font-family: Arial,Helvetica,sans-serif; text-align: right;"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="font-family: Arial,Helvetica,sans-serif; text-align: right;"&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;b&gt;ربيع &lt;b&gt;– &lt;a href="http://almasira.blogspot.com/search/label/%D9%88%D9%8A%D9%84%D9%8A%D8%A7%D9%85%20%D9%83%D8%A7%D8%B1%D9%88%D9%84%D9%88%D8%B3%20%D9%88%D9%8A%D9%84%D9%8A%D8%A7%D9%85%D8%B2?&amp;amp;max-results=5" rel="tag" target="_blank" title="William Carlos Williams  وليام كارلوس وليامز"&gt;ويليام كارولوس ويليامز&lt;/a&gt;&lt;/b&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/span&gt;يا شعري الرمادي!&lt;br /&gt;
أنت أبيض حقاً مثل أزهار الدراق. &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="font-family: Arial,Helvetica,sans-serif; text-align: right;"&gt;القصيدة العاشرة: تنهدات الريح&lt;br /&gt;
بعض أوراق الشجر تظل عالقة إلى وقت متأخر، وبعضها تتساقط&lt;br /&gt;
قبل موجة الصقيع الأولى – هذا ما تقوله &lt;br /&gt;
حكاية أغصان الشتاء والعظام القديمة.  &lt;/div&gt;&lt;hr dir="rtl" style="font-family: Arial,Helvetica,sans-serif; margin-left: auto; margin-right: 0px; text-align: right;" /&gt;&lt;blockquote class="" dir="rtl"&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;*ولد وليام كارلوس وليامز في روثرفورد بولاية نيوجيرزي في الولايات المتحدة، عام 1883.&amp;nbsp; بدأ كتابة الشعر عندما كان طالبا في المرحلة الثانوية. وقد قرر أن يصبح كاتباً وطبيباُ في نفس الوقت. درس الطب في جامعة ولاية بنسلفانيا. وهناك التقى بعزرا باوند.&amp;nbsp; وأصبحا صديقين. وقد كان لباوند تأثير كبير على كتابة ويليامز. بعد حصوله على شهادة الطب، عاد ويليامز الى روثرفورد، حيث افتتح عيادته الخاصة وظل يمارس مهنته الطبية فيها طوال حياته.  &lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;بدأ ويليامز ينشر أعماله في المجلات الصغيرة. وقد برز كشاعر وروائي وكاتب مقالات وكاتب ومسرحي. سار في البداية على خطا باوند حيث أصبح واحداً من كبار شعراء الحركة التصويرية. لكنه مع مرور الوقت بدأ يختلف مع القيم التي انطوت عليها أعمال باوند وإليوت. حيث شعر أنهما قد بالغا في الإلتصاق بالثقافة والتقاليد الأوروبية.  &lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;استمر وليامز في تجربة أساليب جديدة في التفعيلات والسطور الشعرية، حيث كان يسعى إلى ابتكار طابع شعري أمريكي فريد يركز في موضوعاته على مجريات الحياة اليومية لعامة الناس.&amp;nbsp; بدأ تأثيره كشاعر إبّان العشرينيات والثلاثينيات من القرن الماضي، ولكن بصورة بطيئة. وقد عزا ذلك إلى ما حظيت به قصيدة اليوت "اليباب" من شهرة واسعة في تلك الحقبة. بيد أن أعماله حظيت باهتمام متزايد في الخمسينيات والستينيات، حيث أن عدداً من الشعراء الشباب، أعجبوا بشعره لما تميزت به لغته من بساطة، وكذلك لاستعداده لتعليم الآخرين.  &lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;صدر له العديد من المجموعات الشعرية منذ عام 1913 وحتى عام 1970. بدأت صحة وليامز في التدهور بعد اصابته بأزمة قلبية في عام 1948 تلتها سلسلة من السكتات الدماغية، لكنه استمر يكتب حتى وفاته في ولاية نيوجيرسي في عام 1963.  &lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt;الترجمة والهوامش :&amp;nbsp; نزار سرطاوي (&lt;a href="http://almasira.blogspot.com/"&gt;خاص المسيرة الالكتروني&lt;/a&gt;)&lt;/div&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;&lt;hr /&gt;&lt;span style="background-color: #333333; color: white;"&gt;&lt;b&gt;&amp;nbsp; اشترك معنا&lt;/b&gt;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;b&gt; &lt;/b&gt;&lt;a href="http://feeds.feedburner.com/almasira" rel="tag" target="_blank" title="اشترك مع خلاصات المسيرة الالكتروني RSS"&gt;&lt;b&gt;خلاصات RSS&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;&lt;b&gt;&amp;nbsp;&lt;span style="color: blue;"&gt;&amp;nbsp;&lt;span style="color: #a5a5a5;"&gt; |&lt;/span&gt;&amp;nbsp;&lt;a href="http://feedburner.google.com/fb/a/mailverify?uri=almasira&amp;amp;loc=en_US" rel="tag" target="_blank" title="القئمة البريدة للمسيرة الالكتروني"&gt;القائمة البريدية&lt;/a&gt;&amp;nbsp;&lt;span style="color: #a5a5a5;"&gt;|&lt;/span&gt;&amp;nbsp; &lt;a href="http://www.facebook.com/pages/almsyrt-alalktrwny/127283530627274" rel="tag" target="_blank" title="فيس بوك المسيرة الالكتروني"&gt;فيس بوك&lt;/a&gt;&amp;nbsp;&lt;span style="color: #a5a5a5;"&gt;|&lt;/span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;a href="http://twitter.com/DrBugnah" rel="tag" target="_blank" title="تويتر شريف الشهراني"&gt;تويتر&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt; &lt;br /&gt;
&lt;hr /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="font-family: Arial,Helvetica,sans-serif; text-align: right;"&gt;&lt;b&gt; &lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;المزيد من &lt;a href="http://almasira.blogspot.com/search/label/%D8%A3%D9%85%D8%B1%D9%8A%D9%83%D8%A7?&amp;amp;max-results=5" rel="tag" target="_blank" title="مختارات الأدب الأمريكي"&gt;مختارات الأدب الأمريكي&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="font-family: Arial,Helvetica,sans-serif; text-align: right;"&gt;&lt;/div&gt;&lt;ul dir="rtl" style="font-family: Arial,Helvetica,sans-serif; text-align: right;"&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;&lt;a href="http://almasira.blogspot.com/2010/09/blog-post.html" rel="tag" target="_blank" title="مذبحة شاحبة تحت ضباب مشرق (عشر قصائد) عزرا باوند"&gt;مذبحة شاحبة تحت ضباب مشرق (عشر قصائد) عزرا باوند&lt;/a&gt;&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;b&gt;&lt;a href="http://almasira.blogspot.com/2010/07/blog-post_21.html" rel="tag" target="_blank" title="القلب الواشي | ادجار آلان بو"&gt;القلب الواشي | ادجار آلان بو&lt;/a&gt;&lt;/b&gt;&lt;b&gt;&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;b&gt;&lt;a href="http://almasira.blogspot.com/2010/07/blog-post_16.html" rel="tag" target="_blank" title="القلب الواشي | ادجار آلان بو"&gt;النصوص غير المنشورة | جبران خليل جبران&lt;/a&gt;&lt;/b&gt;&lt;b&gt;&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;b&gt;&lt;a href="http://almasira.blogspot.com/2010/07/blog-post_9079.html" rel="tag" target="_blank" title="وداعا يا هواي | والت وايتمان"&gt;وداعا يا هواي | والت وايتمان&lt;/a&gt;&lt;/b&gt;&lt;b&gt;&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;b&gt;&lt;a href="http://almasira.blogspot.com/2010/07/blog-post_03.html" rel="tag" target="_blank" title="وداعا يا هواي | والت وايتمان"&gt;لدي حلم | مارتن لوثر كنج&lt;/a&gt;&lt;/b&gt;&lt;b&gt;&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;b&gt;&lt;a href="http://almasira.blogspot.com/2010/06/blog-post_30.html" rel="tag" target="_blank" title="المستقبل محتوىً في الماضي | تي اس ايليوت"&gt;المستقبل محتوىً في الماضي | تي اس ايليوت&lt;/a&gt;&lt;/b&gt;&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7235528815526597938-5715412119253819804?l=almasira.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/tpiHwtid2m9GboH660iAwGFH1U4/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/tpiHwtid2m9GboH660iAwGFH1U4/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/tpiHwtid2m9GboH660iAwGFH1U4/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/tpiHwtid2m9GboH660iAwGFH1U4/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="feedflare"&gt;
&lt;a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/almasira?a=8nK9mOXGBqw:QuTQMcTjvfg:yIl2AUoC8zA"&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/almasira?d=yIl2AUoC8zA" border="0"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt; &lt;a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/almasira?a=8nK9mOXGBqw:QuTQMcTjvfg:7Q72WNTAKBA"&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/almasira?d=7Q72WNTAKBA" border="0"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt; &lt;a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/almasira?a=8nK9mOXGBqw:QuTQMcTjvfg:qj6IDK7rITs"&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/almasira?d=qj6IDK7rITs" border="0"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt; &lt;a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/almasira?a=8nK9mOXGBqw:QuTQMcTjvfg:gIN9vFwOqvQ"&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/almasira?i=8nK9mOXGBqw:QuTQMcTjvfg:gIN9vFwOqvQ" border="0"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;
&lt;/div&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/almasira/~4/8nK9mOXGBqw" height="1" width="1"/&gt;</description><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2010-12-09T10:09:15.446+03:00</app:edited><media:thumbnail url="http://lh5.ggpht.com/_vkT7b9qpajM/TJTv37Ix_-I/AAAAAAAAE68/IPhidGzjpxc/s72-c/william%20carlos%20williams_thumb%5B18%5D.jpg?imgmax=800" height="72" width="72" /><feedburner:origLink>http://almasira.blogspot.com/2010/09/8.html</feedburner:origLink></item><item><title>مذبحة شاحبة تحت ضباب مشرق (عشر قصائد) عزرا باوند</title><link>http://feedproxy.google.com/~r/almasira/~3/vXXElTABDZg/blog-post.html</link><category>الأعمال الخالدة</category><category>عزرا باوند</category><category>الشعر الإنجليزي</category><category>المختارات</category><category>أمريكا</category><author>dr.bugnah@gmail.com (د. الشهراني)</author><pubDate>Sun, 28 Nov 2010 02:29:55 PST</pubDate><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-7235528815526597938.post-1115919913649053758</guid><description>&lt;div dir="ltr" style="text-align: left;" trbidi="on"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;a href="http://lh4.ggpht.com/_vkT7b9qpajM/TJKc19RueEI/AAAAAAAAGG8/jrTpBz0dngM/s1600-h/Ezra-Pound-225x300%5B7%5D.jpg"&gt;&lt;img align="left" alt="Ezra Pound عزرا باوند" border="0" height="320" src="http://lh6.ggpht.com/_vkT7b9qpajM/TJKc4NnDFOI/AAAAAAAAGHE/_VG8Z0t2pzM/Ezra-Pound-225x300_thumb%5B6%5D.jpg?imgmax=800" style="background-image: none; border-bottom: 0px; border-left: 0px; border-right: 0px; border-top: 0px; display: inline; float: left; padding-left: 0px; padding-right: 0px; padding-top: 0px;" title="Ezra Pound عزرا باوند" width="245" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;&lt;b&gt;القصيدة الأولى- فتاة&lt;br /&gt;
&lt;/b&gt;دخلت الشجرة يدي،&lt;br /&gt;
صعد النسغ في ذراعيّ،&lt;br /&gt;
نمت شجرة في صدري –&lt;br /&gt;
ألى أسفل،&lt;br /&gt;
الفروع تنبثق مني، كالأذرع.&lt;br /&gt;
شجرة أنت،&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;br /&gt;
طحلب أنت،&lt;br /&gt;
أنت بنفسجات يعلوها الريح.&lt;br /&gt;
طفلة – سامقة جدا – أنت،&lt;br /&gt;
و هذا كله في نظر العالم حماقة. &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;&lt;b&gt;القصيدة الثانية – أبريل&lt;br /&gt;
&lt;/b&gt;ثلاثة أرواح أتت إليّ&lt;br /&gt;
وانتحت بي&lt;br /&gt;
إلى حيث أغصان الزيتون&lt;br /&gt;
كانت ملقاة على الأرض:&lt;br /&gt;
مذبحة شاحبة تحت ضباب مشرق. &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;&lt;b&gt;القصيدة الثالثة – المولود&lt;br /&gt;
&lt;/b&gt;المولود الجديد على الارض والسماء &lt;br /&gt;
لم يكن أبدا حتى الآن&lt;br /&gt;
قد سأل نفسه&lt;br /&gt;
أو سألنا فيما إذا كانت البقرة&lt;br /&gt;
أرقى في ميزان العقل&lt;br /&gt;
&lt;a name='more'&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
من الناس مثلي ومثلك،&lt;br /&gt;
أو فيما إذا كانت البقرة تمتنع عن الطعام&lt;br /&gt;
إلى أن تجد عملاً تقوم به.&lt;br /&gt;
“المولود الجديد على الارض والسماء ،”&lt;br /&gt;
كما كتب تينيسون،**&lt;br /&gt;
يمضي ويمتص حلمة&lt;br /&gt;
مثل رجال اليوم العظماء في بريطانيا. &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;&lt;b&gt;القصيدة الرابعة – قط أليف&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
لَكَم يريحني أن أكون بين النساء الجميلات&lt;br /&gt;
لماذا علينا أن نكذب دائما حيال مسائل كهذه؟&lt;br /&gt;
أكرر :&lt;br /&gt;
لَكَم يريحني أن أتحدث مع النساء الجميلات&lt;br /&gt;
مع أننا لا نقول شيئاً سوى الهراء،&lt;br /&gt;
مواء الهوائيات غير المرئية&lt;br /&gt;
محفّز ومبهج معاً. &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;&lt;b&gt;القصيدة الخامسة – خلود&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
نحن نُغَنّي للحب والخمول،&lt;br /&gt;
لا شيء آخر يستحق التملك.&lt;br /&gt;
ومع أنني زرت بلداناً كثيرة،&lt;br /&gt;
لا شيء آخر يستحق أن نعيش من أجله.&lt;br /&gt;
وإنني أفضّل أن تكون حبيبتي لي،&lt;br /&gt;
مع أن أوراق الورد تموت حزناً،&lt;br /&gt;
على أن أقوم بأعمال مجيدة في دولة المجر&lt;br /&gt;
لأكون عند حسن ظن كل الرجال &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;&lt;b&gt;القصيدة السادسة – التواليت الجميل&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
أزرق، الأزرق هو العشب حول النهر&lt;br /&gt;
وأشجار الصفصاف اكتظت بها الحديقة المجاورة.&lt;br /&gt;
وفي الداخل، السيدة، في عنفوان شبابها.&lt;br /&gt;
بيضاء ، بيضاء الوجه، تتردد، مجتازةً الباب.&lt;br /&gt;
نحيلة، تمد يداً نحيلة؛&lt;br /&gt;
وكانت مومساً في الأيام الخوالي،&lt;br /&gt;
وتزوجت من رجلٍ سكير،&lt;br /&gt;
يخرج مخموراً هذه الأيام&lt;br /&gt;
ويتركها وحيدة لأوقات طويلة.&lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;&lt;b&gt;القصيدة السابعة – الصورة&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
عينا هذه السيدة الميتة تتحدثان إليّ،&lt;br /&gt;
فقد كان هنا حب، ما كان لشيء أن يطغى عليه.&lt;br /&gt;
وهنا رغبة، ما كان لأحدٍ أن يقبلها قبلة الوداع.&lt;br /&gt;
عينا هذه السيدة الميتة تتحدثان إليّ.&lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;&lt;b&gt;القصيدة الثامنة – الفن عام 1910&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
زرنيخ أخضر يلطخ قطعة قماش بلون البيض،&lt;br /&gt;
فراولة مهروسة! هلمّوا نغذّي أعيننا.&lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;&lt;b&gt;القصيدة التاسعة – عباءة&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
انت تحتفظين بورقة وردتك&lt;br /&gt;
إلى أن ينتهي موسم الورود،&lt;br /&gt;
أوتحسبين ان الموت سوف يُقَبّلَك؟&lt;br /&gt;
أوتحسبين أن الدار السوداء&lt;br /&gt;
سوف تجد لك عاشقاً&lt;br /&gt;
مثلي؟ وهل ستفتقدك الورود الجديدة؟&lt;br /&gt;
فلتفضّلي عباءتي على عباءة التراب&lt;br /&gt;
التي تقبع تحتها السنة الماضية،&lt;br /&gt;
حريٌّ بك أن تفقدي ثقتك&lt;br /&gt;
بالزمن أكثر من عيني.&lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;&lt;b&gt;القصيدة العاشرة – تأمُّل&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
عندما أتفكر في العادات الغريبة للكلاب&lt;br /&gt;
أجدني مضطرا أن أستنتج&lt;br /&gt;
ان الانسان حيوان متفوق&lt;br /&gt;
عندما أتفكر في العادات الغريبة للإنسان&lt;br /&gt;
أعترف يا صديقي، الحيرة تتملكني.&lt;/div&gt;&lt;hr dir="rtl" style="text-align: right;" /&gt;&lt;blockquote class="" dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="color: #c0504d; font-size: x-small;"&gt;مذبحة شاحبة تحت ضباب مشرق (عشر قصائد) عزرا باوند&lt;br /&gt;
&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;* ولد عزرا باوند في مدينة هيلي بولاية ايداهو&amp;nbsp; في عام 1885. درس في جامعة ولاية بنسلفانيا لمدة سنتين ثم انتقل إلى كلية هاملتون ليحصل على شهادة جامعية في عام 1905. بعد التدريس في إحدى الكليات لمدة عامين، سافر إلى إاسبانيا وايطاليا ولندن ، حيث بدأ اهتمامه بالشعر الياباني والصيني. تزوج من دوروثي شكسبير في لندن عام 1914 وعمل محرراً في إحدى المجلات عام 1917. في عام 1924 ، انتقل الى ايطاليا ، وخلال هذه الفترة من المنفى الاختياري انخرط باوند في السياسة الفاشية ، ولم يعد الى الولايات المتحدة حتى عام 1945، حيث ألقي القبض عليه بتهمة الخيانة لبثه الدعاية الفاشية الموجهة إلى الولايات المتحدة من خلال الإذاعة أثناء الحرب العالمية الثانية. في عام 1946 ، تمت تبرئته، لكنه اعتبر مختلاً عقلياً وأدخل إلى المستشفى. إلّا أن ذلك لم يحل دون فوزه&amp;nbsp; بجائزة أدبية قيمة عام 1948، وذلك اعترافاً بإنجازاته الشعرية. في عام 1958، وبتدخل من عدد من الكتاب الأمريكيين، سمح له بمغادرة المستشفى حيث سافر إلى إيطاليا واستقر في مدينة البندقية. توفي في عام 1972.&lt;br /&gt;
تختلف الآراء حول شعر باوند، لكن النقاد عموماً يتفقون على قدراته كشاعر غنائي خصوصاً في قصائده المبكرة، ويشير الدارسون إلى الحداثة في شعره، كما يشيرون إلى تأثره بالشعراء المغنين (Troubadours) في القرون الوسطى وبالشعر الصيني القديم والشعر العاصر.&lt;br /&gt;
ارتبط اسم باوند بالمدرسة الشعرية “التصويرية” التي عارض من خلالها التراث الفكتوري. فالتصويرية كانت بمثابة ردة فعل للتجريد والتعميم. إذ أراد باوند لشعره أن يقدم تمثيلاً موضوعياً للأشياء بعيداً عن الرومانسية والرمزية. وقد تميزت القصائد التصويرية بقصرها، لذا لم تكن صالحة لشعر الملاحم، الأمر الذي حدا به فيما بعد إلى الاتجاه إلى أسلوب آخر&amp;nbsp; أكثر ديناميكية في تركيبه، هو “الدوامة” (Vortex)، الذي استخدمه في كتابة ما أسماه “الأغاني” (The Cantos). والأغاني لون من الكتابة خرق به باوند الحدود المعروفة للأشكال الأدبية التعارف عليها. وقد اختلط فيها الهجاء باليوميات والأناشيد والمراثي والمقالات والمذكرات وسواها.&lt;br /&gt;
إلى جانب أعماله الشعرية، ترجم باوند العديد من الأعمال الشعرية من اللغة الصينية إلى الإنجليزية، وساهم في تقديم الدراما والشعر الكلاسيكي الياباني إلى الغرب.&amp;nbsp; كما ترجم الأعمال الكلاسيكية الإغريقية واللاتينية والأنجلوسكسونية ونجح في جذب الاهتمام بها في وقت ابتعد فيه التعليم عن الاهتمام با لكلاسيكيات الأدبية.&lt;br /&gt;
في عام 1970 أصدر الناقد الأدبي الكندي كِنَر كتاباً بعنوان “عزرا باوند” قال فيه إن باوند يعتبر أكبر الشعراء تأثيراً في القرن العشرين. لكن باوند ظل مثاراً للجدل أكثر من أي شاعر آخر. ويعود ذلك إلى اتهامه بالخيانة من حهة، وبمعاداة السامية أو اليهود من ناحية أخرى.&lt;br /&gt;
** ألفرد تينيسون(1809-1892) شاعر انجليزي.&lt;br /&gt;
الترجمة والهوامش بقلم: نزار سرطاوي شاعر ومترجم من الاردن |&lt;a href="http://almasira.blogspot.com/" target="_blank"&gt;المسيرة الالكتروني&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;&lt;b&gt; &lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;hr dir="rtl" style="text-align: right;" /&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;&lt;b&gt;المزيد من &lt;/b&gt;&lt;a href="http://almasira.blogspot.com/search/label/%D8%A3%D9%85%D8%B1%D9%8A%D9%83%D8%A7?&amp;amp;max-results=5" target="_blank"&gt;&lt;b&gt;مختارات الأدب الأمريكي&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;ul dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://almasira.blogspot.com/2010/07/blog-post_21.html"&gt;&lt;b&gt;القلب الواشي | ادجار آلان بو&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; &lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href="http://almasira.blogspot.com/2010/07/blog-post_16.html"&gt;&lt;b&gt;النصوص غير المنشورة | جبران خليل جبران&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; &lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href="http://almasira.blogspot.com/2010/07/blog-post_9079.html"&gt;&lt;b&gt;وداعا يا هواي | والت وايتمان&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; &lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href="http://almasira.blogspot.com/2010/07/blog-post_03.html"&gt;&lt;b&gt;لدي حلم | مارتن لوثر كنج&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; &lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href="http://almasira.blogspot.com/2010/06/blog-post_30.html"&gt;&lt;b&gt;المستقبل محتوىً في الماضي | تي اس ايليوت&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; &lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;&lt;a href="http://feeds.feedburner.com/blogspot/almasira"&gt;&lt;img alt="" border="0" height="13" src="http://www.feedburner.com/fb/images/pub/feed-icon16x16.png" style="background-image: none; border-bottom-width: 0px; border-left-width: 0px; border-right-width: 0px; border-top-width: 0px; padding-left: 0px; padding-right: 0px; padding-top: 0px;" width="13" /&gt;&lt;/a&gt; &lt;a href="http://feeds.feedburner.com/blogspot/almasira"&gt;اشترك في قائمة المسيرة الالكتروني&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7235528815526597938-1115919913649053758?l=almasira.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/O2uPRnPL9wxV8XUky-GEoyiNEz0/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/O2uPRnPL9wxV8XUky-GEoyiNEz0/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/O2uPRnPL9wxV8XUky-GEoyiNEz0/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/O2uPRnPL9wxV8XUky-GEoyiNEz0/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="feedflare"&gt;
&lt;a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/almasira?a=vXXElTABDZg:QnvX9tfS9IA:yIl2AUoC8zA"&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/almasira?d=yIl2AUoC8zA" border="0"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt; &lt;a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/almasira?a=vXXElTABDZg:QnvX9tfS9IA:7Q72WNTAKBA"&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/almasira?d=7Q72WNTAKBA" border="0"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt; &lt;a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/almasira?a=vXXElTABDZg:QnvX9tfS9IA:qj6IDK7rITs"&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/almasira?d=qj6IDK7rITs" border="0"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt; &lt;a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/almasira?a=vXXElTABDZg:QnvX9tfS9IA:gIN9vFwOqvQ"&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/almasira?i=vXXElTABDZg:QnvX9tfS9IA:gIN9vFwOqvQ" border="0"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;
&lt;/div&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/almasira/~4/vXXElTABDZg" height="1" width="1"/&gt;</description><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2010-11-28T13:29:55.755+03:00</app:edited><media:thumbnail url="http://lh6.ggpht.com/_vkT7b9qpajM/TJKc4NnDFOI/AAAAAAAAGHE/_VG8Z0t2pzM/s72-c/Ezra-Pound-225x300_thumb%5B6%5D.jpg?imgmax=800" height="72" width="72" /><feedburner:origLink>http://almasira.blogspot.com/2010/09/blog-post.html</feedburner:origLink></item><item><title>لا تنظر فالعالم على وشك أن يتحطم (المختارات 7 قصائد) هارولد بنتر Harold Pinter</title><link>http://feedproxy.google.com/~r/almasira/~3/p9foTXzaSvA/7.html</link><category>هارولد بنتر</category><category>انجلترا</category><category>الشعر الإنجليزي</category><category>جائزة نوبل للآداب</category><category>المختارات</category><author>dr.bugnah@gmail.com (د. الشهراني)</author><pubDate>Wed, 08 Dec 2010 23:11:04 PST</pubDate><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-7235528815526597938.post-7730960443876288846</guid><description>&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;" trbidi="on"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;a href="http://lh6.ggpht.com/_vkT7b9qpajM/THlm-GFwOLI/AAAAAAAAGLc/LCstGUx8glM/s1600-h/468pxHarold_Pinter%5B2%5D.jpg" style="clear: right; float: right; margin-bottom: 1em; margin-left: 1em;"&gt;&lt;img align="left" alt="هارولد بنتر Harold Pinter" border="0" height="276" src="http://lh4.ggpht.com/_vkT7b9qpajM/THlm_QDNNII/AAAAAAAAGLk/XrC28PXWGfg/468pxHarold_Pinter_thumb%5B1%5D.jpg?imgmax=800" style="border-color: -moz-use-text-color; border-style: none; border-width: 0px; display: inline; margin-left: 0px; margin-right: 0px;" title="هارولد بنتر Harold Pinter" width="230" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style="color: maroon;"&gt;&lt;b&gt;Don t Look |&amp;nbsp; لا تنظر (&lt;a href="http://almasira.blogspot.com/search/label/%D9%87%D8%A7%D8%B1%D9%88%D9%84%D8%AF%20%D8%A8%D9%86%D8%AA%D8%B1?&amp;amp;max-results=5" rel="tag" target="_blank" title="هارولد بنتر Harold Pinter"&gt;هارولد بنتر&lt;/a&gt;&amp;nbsp; Harold Pinter)&lt;/b&gt; &lt;/span&gt; &lt;br /&gt;
لا تنظر فالعالم على وشك أن يتحطم&lt;br /&gt;
لا تنظر..&lt;br /&gt;
فالعالم على وشك أن يتخلص من كل نوره وبهائه ليحشرنا في حفر عتمته الخانقة&lt;br /&gt;
&lt;a href="http://draft.blogger.com/post-edit.g?blogID=7235528815526597938&amp;amp;postID=7730960443876288846" name="more"&gt;&lt;/a&gt;حيث نقتل أو نُقتل أو نرقص أو نبكى&lt;br /&gt;
ثم نصرخ كالفئران ونحن نتفاوض على سعر لبداية جديدة  &lt;br /&gt;
&lt;span style="color: maroon;"&gt;&lt;b&gt;Message | رسالة من أمى (&lt;a href="http://almasira.blogspot.com/search/label/%D9%87%D8%A7%D8%B1%D9%88%D9%84%D8%AF%20%D8%A8%D9%86%D8%AA%D8%B1?&amp;amp;max-results=5" rel="tag" target="_blank" title="هارولد بنتر Harold Pinter"&gt;هارولد بنتر&lt;/a&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp; Harold Pinter)&lt;/b&gt; &lt;/span&gt; &lt;br /&gt;
لقد اتصل بك "جيل فريد"&lt;br /&gt;
يقول أنه ليس بوسعه أن يفعل ذلك الليلة&lt;br /&gt;
وأنه سيتصل ثانية كلما أمكنه ذلك&lt;br /&gt;
قلت له ( نيابة عنك) "حسناً لا تجهد نفسك"&lt;br /&gt;
قال " فقط اتصل لأخبره أنى بخير"&lt;br /&gt;
قال " ال...." هو ما يجب على المرء مقاومته..تعرفين سيدتى أنه يلتصق&lt;br /&gt;
والمرء أحيانا لا يكون سوى مجرد " دورة مياه" تسير على قدمين&lt;br /&gt;
قلت له" سبق لى أن عرفت تلك القذارة جيدا" ونصحته بأن يبقى هادئاً&lt;br /&gt;
وألا يدع الأمراض اللعينة تتغلب عليه،&lt;br /&gt;
وقلت له" عليك أن ترفع غطاء الغلاية لدقيقتين"&lt;br /&gt;
" وأن تتجول في المدينة وتحرق أحدهم حتى الموت"&lt;br /&gt;
قلت له " عليك أن تحيا طالما أنك مازلت شاباً"&lt;br /&gt;
قلت له "فلتجد "كعكة" أخرى لتعطها بعض الاهتمام&lt;br /&gt;
ولتركل أول رجل أعمى تقابله في حلبات الرقص"&lt;br /&gt;
" على أية حال لقد قال أنه سيتصل ثانية"&lt;br /&gt;
أما أنا فسوف أعود مبكراً لأتناول معك الشاى&lt;br /&gt;
المحبة .... أمك  &lt;br /&gt;
&lt;a name='more'&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span style="color: maroon;"&gt;&lt;b&gt;Restaurant | المطعم (&lt;a href="http://almasira.blogspot.com/search/label/%D9%87%D8%A7%D8%B1%D9%88%D9%84%D8%AF%20%D8%A8%D9%86%D8%AA%D8%B1?&amp;amp;max-results=5" rel="tag" target="_blank" title="هارولد بنتر Harold Pinter"&gt;هارولد بنتر&lt;/a&gt;&amp;nbsp; Harold Pinter)&lt;/b&gt; &lt;/span&gt; &lt;br /&gt;
لا .. إنك مخطىء&lt;br /&gt;
إن كل واحد منهم جميل بقدر ما يمكنه&lt;br /&gt;
لاسيما وهم يتناولون الغذاء في مطعم يموج بالضحك&lt;br /&gt;
إن كل واحد منهم " جميل" بقدر ما يمكنه&lt;br /&gt;
وإنهم يتحركون مدفوعين "بجمالهم"&lt;br /&gt;
ثم يذرفون الدموع من أجل ذلك "الجمال"&lt;br /&gt;
فى المقاعد الخلفية لسيارات الأجرة التى تأخذهم إلى بيوتهم.  &lt;br /&gt;
&lt;span style="color: maroon;"&gt;&lt;b&gt;The Bombs | القنابل (&lt;a href="http://almasira.blogspot.com/search/label/%D9%87%D8%A7%D8%B1%D9%88%D9%84%D8%AF%20%D8%A8%D9%86%D8%AA%D8%B1?&amp;amp;max-results=5" rel="tag" target="_blank" title="هارولد بنتر Harold Pinter"&gt;هارولد بنتر&lt;/a&gt;Harold Pinter)&lt;/b&gt; &lt;/span&gt; &lt;br /&gt;
لم تعد ثمة كلمات أخرى تقال&lt;br /&gt;
لم يعد لدينا سوى القنابل&lt;br /&gt;
التى تندفع من رؤوسنا&lt;br /&gt;
لم يعد لدينا سوى القنابل&lt;br /&gt;
التى تمتص آخر ما تبقى من دمائنا&lt;br /&gt;
لم يعد لدينا سوى القنابل&lt;br /&gt;
التى تضىء جماجم الموتى!  &lt;br /&gt;
&lt;span style="color: maroon;"&gt;&lt;b&gt;God Bless America | ليبارك الرب آمريكا (&lt;a href="http://almasira.blogspot.com/search/label/%D9%87%D8%A7%D8%B1%D9%88%D9%84%D8%AF%20%D8%A8%D9%86%D8%AA%D8%B1?&amp;amp;max-results=5" rel="tag" target="_blank" title="هارولد بنتر Harold Pinter"&gt;هارولد بنتر&lt;/a&gt;&amp;nbsp; Harold Pinter)&lt;/b&gt; &lt;/span&gt; &lt;br /&gt;
هاهم ذاهبون مرة اخرى&lt;br /&gt;
هاهم جنود " اليانكى" في استعراضهم المسلح&lt;br /&gt;
ينشدون قصصا عن سعادتهم&lt;br /&gt;
وهم يعدون بخيولهم عبر العالم الكبير&lt;br /&gt;
بينما يمدحون رب أمريكا،&lt;br /&gt;
المجارير مسدودة بالموتى&lt;br /&gt;
هؤلاء الذين لم يكن بمقدورهم المشاركة&lt;br /&gt;
وآخرون يرفضون الغناء&lt;br /&gt;
وهؤلاء الذين تموت أصواتهم&lt;br /&gt;
وهؤلاء الذين نسوا تلك النغمة&lt;br /&gt;
يحمل الفرسان سياطا قاطعة&lt;br /&gt;
ورأسك يتدحرج فوق الرمال،&lt;br /&gt;
رأسك بركة قذرة موحلة،&lt;br /&gt;
رأسك بقعة في الغبار الرملى،&lt;br /&gt;
عيناك جاحظتان وأنفك لا يستنشق&lt;br /&gt;
سوى عفونة الموت&lt;br /&gt;
في الهواء الذى يحمل رائحة رب أمريكا&lt;br /&gt;
فليبارك الرب أمريكا!  &lt;br /&gt;
&lt;span style="color: maroon;"&gt;&lt;b&gt;Weather Forecast | آخر النشرات الجوية (&lt;a href="http://almasira.blogspot.com/search/label/%D9%87%D8%A7%D8%B1%D9%88%D9%84%D8%AF%20%D8%A8%D9%86%D8%AA%D8%B1?&amp;amp;max-results=5" rel="tag" target="_blank" title="هارولد بنتر Harold Pinter"&gt;هارولد بنتر&lt;/a&gt;&amp;nbsp; Harold Pinter)&lt;/b&gt; &lt;/span&gt; &lt;br /&gt;
سماء اليوم ستصبح ملبدة بالغيوم&lt;br /&gt;
والطقس سيكون شديد البرودة&lt;br /&gt;
ولكن مع استمرار النهار&lt;br /&gt;
ستشرق الشمس&lt;br /&gt;
وتصبح الظهيرة جافة ودافئة&lt;br /&gt;
مع المساء سيسطع القمر&lt;br /&gt;
ويصبح لامعا تماما&lt;br /&gt;
و علينا أن نقول أيضا&lt;br /&gt;
أن رياحا نشطة ستهب&lt;br /&gt;
ولكنها ستموت قبل منتصف الليل&lt;br /&gt;
ولن يحدث بعد ذلك شىء على الإطلاق،&lt;br /&gt;
إنها آخر النشرات الجوية!  &lt;br /&gt;
&lt;span style="color: maroon;"&gt;&lt;b&gt;Democracy | الديموقراطية (&lt;a href="http://almasira.blogspot.com/search/label/%D9%87%D8%A7%D8%B1%D9%88%D9%84%D8%AF%20%D8%A8%D9%86%D8%AA%D8%B1?&amp;amp;max-results=5" rel="tag" target="_blank" title="هارولد بنتر Harold Pinter"&gt;هارولد بنتر&lt;/a&gt;&amp;nbsp; Harold Pinter)&lt;/b&gt; &lt;/span&gt; &lt;br /&gt;
ليس ثمة مفر&lt;br /&gt;
لقد أخرجوا "........."&lt;br /&gt;
وسيرتكبون الفاحشة بكل ما يرونه أمامهم&lt;br /&gt;
فانتبه لنفسك.  &lt;br /&gt;
ترجمة / سمير الأمير، هارولد بنتر&amp;nbsp; Harold Pinter 1930-2006&amp;nbsp; شاعرومسرحي ومخرج بريطاني، حاز على العديد من&amp;nbsp; الجوائز التكريمية أهمها&amp;nbsp; جائزة نوبل للأدب 2005، نال شهادات فخرية من ثماني عشرة جامعة.  &lt;br /&gt;
&lt;span style="color: #0d0d0d;"&gt;&amp;nbsp;&lt;b&gt; لا تنظر فالعالم على وشك أن يتحطم (المختارات 7 قصائد) &lt;a href="http://almasira.blogspot.com/search/label/%D9%87%D8%A7%D8%B1%D9%88%D9%84%D8%AF%20%D8%A8%D9%86%D8%AA%D8%B1?&amp;amp;max-results=5" rel="tag" target="_blank" title="هارولد بنتر Harold Pinter"&gt;هارولد بنتر&lt;/a&gt; Harold Pinter&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;&lt;hr /&gt;&lt;span style="background-color: #333333; color: white;"&gt;&lt;b&gt;&amp;nbsp; اشترك معنا&lt;/b&gt;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;b&gt; &lt;/b&gt;&lt;a href="http://feeds.feedburner.com/almasira" rel="tag" target="_blank" title="اشترك مع خلاصات المسيرة الالكتروني RSS"&gt;&lt;b&gt;خلاصات RSS&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;&lt;b&gt;&amp;nbsp;&lt;span style="color: blue;"&gt;&amp;nbsp;&lt;span style="color: #a5a5a5;"&gt; |&lt;/span&gt;&amp;nbsp;&lt;a href="http://feedburner.google.com/fb/a/mailverify?uri=almasira&amp;amp;loc=en_US" rel="tag" target="_blank" title="القئمة البريدة للمسيرة الالكتروني"&gt;القائمة البريدية&lt;/a&gt;&amp;nbsp;&lt;span style="color: #a5a5a5;"&gt;|&lt;/span&gt;&amp;nbsp; &lt;a href="http://www.facebook.com/pages/almsyrt-alalktrwny/127283530627274" rel="tag" target="_blank" title="فيس بوك المسيرة الالكتروني"&gt;فيس بوك&lt;/a&gt;&amp;nbsp;&lt;span style="color: #a5a5a5;"&gt;|&lt;/span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;a href="http://twitter.com/DrBugnah" rel="tag" target="_blank" title="تويتر شريف الشهراني"&gt;تويتر&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt; &lt;br /&gt;
&lt;hr /&gt;&lt;/div&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="color: maroon;"&gt;المزيد من &lt;a href="http://almasira.blogspot.com/search/label/%D8%A7%D9%84%D8%B4%D8%B9%D8%B1%20%D8%A7%D9%84%D8%A5%D9%86%D8%AC%D9%84%D9%8A%D8%B2%D9%8A?&amp;amp;max-results=5" rel="tag" target="_blank" title="الشعر الانجليزي English Poetry"&gt;الشعر الانجليزي&lt;/a&gt; “المكتوب بالانجليزية”&lt;/span&gt;&lt;/b&gt; &lt;br /&gt;
&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://almasira.blogspot.com/2010/06/blog-post_3053.html"&gt;أشباح الموتى |إدغار آلن بو&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href="http://almasira.blogspot.com/2010/06/blog-post_17.html"&gt;أمثال الجحيم | وليم بليك&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href="http://almasira.blogspot.com/2010/05/blog-post_608.html"&gt;الارض اليباب | تي اس ايليوت&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href="http://almasira.blogspot.com/2010/05/blog-post_22.html"&gt;الطَلَب | و. هـ. أودن&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href="http://almasira.blogspot.com/2010/06/blog-post_8209.html"&gt;تشريح الرتابة | والاس ستيفنز&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href="http://almasira.blogspot.com/2010/05/blog-post_6746.html"&gt;جمـاليّة الإثـم | والاس ستيفنز&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href="http://almasira.blogspot.com/2010/09/8.html"&gt;حكاية أغصان الشتاء والعظام القديمة (8 قصائد) وليام كارلوس وليامز&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href="http://almasira.blogspot.com/2010/05/blog-post_9916.html"&gt;حلم في حلم | إدغار الان بو&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href="http://almasira.blogspot.com/2010/06/blog-post_4861.html"&gt;حينما تكونين في خريف العمر| وليم بتلر ييتس&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href="http://almasira.blogspot.com/2010/11/1888-1965.html"&gt;سأُريك الخوف بحفنة من رماد | ت. س. إليوت (1888 - 1965) الملف الكامل&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href="http://almasira.blogspot.com/2010/05/blog-post_5280.html"&gt;عصر القلق | و. هـ. أودن&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7235528815526597938-7730960443876288846?l=almasira.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/F2n3RiOk1SgFDHNVRkCXBiZboGs/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/F2n3RiOk1SgFDHNVRkCXBiZboGs/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/F2n3RiOk1SgFDHNVRkCXBiZboGs/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/F2n3RiOk1SgFDHNVRkCXBiZboGs/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="feedflare"&gt;
&lt;a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/almasira?a=p9foTXzaSvA:crlV6qUoeSo:yIl2AUoC8zA"&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/almasira?d=yIl2AUoC8zA" border="0"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt; &lt;a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/almasira?a=p9foTXzaSvA:crlV6qUoeSo:7Q72WNTAKBA"&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/almasira?d=7Q72WNTAKBA" border="0"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt; &lt;a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/almasira?a=p9foTXzaSvA:crlV6qUoeSo:qj6IDK7rITs"&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/almasira?d=qj6IDK7rITs" border="0"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt; &lt;a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/almasira?a=p9foTXzaSvA:crlV6qUoeSo:gIN9vFwOqvQ"&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/almasira?i=p9foTXzaSvA:crlV6qUoeSo:gIN9vFwOqvQ" border="0"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;
&lt;/div&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/almasira/~4/p9foTXzaSvA" height="1" width="1"/&gt;</description><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2010-12-09T10:11:04.836+03:00</app:edited><media:thumbnail url="http://lh4.ggpht.com/_vkT7b9qpajM/THlm_QDNNII/AAAAAAAAGLk/XrC28PXWGfg/s72-c/468pxHarold_Pinter_thumb%5B1%5D.jpg?imgmax=800" height="72" width="72" /><feedburner:origLink>http://almasira.blogspot.com/2010/08/7.html</feedburner:origLink></item><item><title>للحلم رائحة المطر| أشجان الهندي</title><link>http://feedproxy.google.com/~r/almasira/~3/wqgtI7719RY/blog-post_22.html</link><category>قصيدة النثر</category><category>الشعر العربي</category><category>السعودية</category><category>أشجان الهندي</category><author>dr.bugnah@gmail.com (د. الشهراني)</author><pubDate>Wed, 01 Dec 2010 07:16:59 PST</pubDate><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-7235528815526597938.post-2932914617428005103</guid><description>&lt;div dir="ltr" style="text-align: left;" trbidi="on"&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;&lt;b&gt;&lt;/b&gt; &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;&lt;a href="http://lh6.ggpht.com/_vkT7b9qpajM/TPZlFWUKCpI/AAAAAAAAGKk/ODjEAnioLFE/s1600-h/c67cc1c96df6%5B6%5D.png"&gt;&lt;img alt="الشاعرة السعودية أشجان الهندي" border="0" height="282" src="http://lh5.ggpht.com/_vkT7b9qpajM/THA-slcqjPI/AAAAAAAAGKo/6O3sbbA0LxY/c67cc1c96df6_thumb%5B5%5D.png?imgmax=800" style="background-image: none; border-color: -moz-use-text-color; border-style: none; border-width: 0px; display: inline; float: left; padding-left: 0px; padding-right: 0px; padding-top: 0px;" title="الشاعرة السعودية أشجان الهندي" width="225" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;كنت قد قطَّعت غابات الحصار، وما انتهى حلمي القديم،&lt;br /&gt;
ولا صاحت عيناي إلا كي تضم الغيم، تفرشه على شرفاتها،&lt;br /&gt;
وتروح تمطره على جدب النيام.&lt;br /&gt;
«يا جارة الوادي طربت»&lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;وعادني في الليل سيلٌ من حمام&lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;متظاهرا بالصمت عاد، فهل أطارحه الكلام؟&lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;يا جارة الأحلام تمطر في يدي لغةٌ من الأغلال،&lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;والمطر استباح غلالتي،&lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;والريح، كل الريح تنفث وقتها في معصمٍ خاوٍ&lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;على كف يعفِّره الجليد.&lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;وأنا التي....&lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;لم أدر ما&lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;حتى تحاشد بين غيم العين فيض من نشيد&lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;وأنا التي&lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;لم أدر ما سر انطفاء البرق في زمن يريد. &lt;/div&gt;&lt;a name='more'&gt;&lt;/a&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;&lt;br /&gt;
يا لون هذا الغيم كم بالباب من نور يضيء فلا يضيء؟&lt;br /&gt;
وإلى مشارف ثوبك الليلي&lt;br /&gt;
كم من ياسمينات تفيء؟&lt;br /&gt;
جد&lt;br /&gt;
صُبَّ&lt;br /&gt;
واهطل &lt;br /&gt;
موسما،&lt;br /&gt;
قصصا،&lt;br /&gt;
أساطير تناقلها عصافير المسافات البعيدة،&lt;br /&gt;
يمتطيها هودج الأظعان،&lt;br /&gt;
يتلوها الرواة على مضاجع نارهم.&lt;br /&gt;
كيما يصير البن أحلى&lt;br /&gt;
ويصير وجه القفر أحلى&lt;br /&gt;
وتصير حبات الرمال فراشةً،&lt;br /&gt;
غَزْلا من الألوان يهمي فوق قافلة المجيء.&lt;br /&gt;
حلم قديم عاد يهطلني لأحلم بالنيام&lt;br /&gt;
ياجارة الوادي ـ وإني ـ كنت قد برَّأت جدب الكف&lt;br /&gt;
من سقم الكلام،&lt;br /&gt;
وأفقت والفجر احتمالات معلقة على كتف الظلام.&lt;br /&gt;
وجدائل المطر الصغيرة كلما&lt;br /&gt;
رقصت على القيعان جدلها الظما&lt;br /&gt;
الخوف غول حائم بالباب&lt;br /&gt;
إن قطَّعتُ من أطرافه طرفًا نما&lt;br /&gt;
ليظل هدب العين يستجدي المضاجع حين أصرخ:&lt;br /&gt;
«يا جارة الوادي» دريت&lt;br /&gt;
فليتني&lt;br /&gt;
لم أدر ما! &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;&lt;b&gt;للحلم رائحة المطر| أشجان الهندي&lt;/b&gt; &lt;/div&gt;&lt;hr dir="rtl" style="text-align: right;" /&gt;&lt;h5 dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;نصوص من &lt;a href="http://almasira.blogspot.com/search/label/%D8%A7%D9%84%D8%B3%D8%B9%D9%88%D8%AF%D9%8A%D8%A9?&amp;amp;max-results=5" rel="tag" target="_blank" title="الشعر والرواية والقصة السعودية"&gt;السعودية&lt;/a&gt;&lt;/h5&gt;&lt;ul dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://almasira.blogspot.com/2010/05/blog-post_1171.html"&gt;الجدار | عبده خال&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href="http://almasira.blogspot.com/2010/06/blog-post_1026.html"&gt;الحفائر تتنفس | عبدالله التعزي&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href="http://almasira.blogspot.com/2010/05/blog-post_29.html"&gt;الطّين | عبده خال&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href="http://almasira.blogspot.com/2010/05/blog-post_9927.html"&gt;الفــارسُ المطعونُ بِحِـرابِ الأهْــل | محمد جبر الحربي&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href="http://almasira.blogspot.com/2010/07/blog-post_3876.html"&gt;القارورة | يوسف المحيميد&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href="http://almasira.blogspot.com/2010/06/blog-post_7798.html"&gt;الملاّجــة: شــرفات الأعالــي | احمد الملا&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href="http://almasira.blogspot.com/2010/07/blog-post_8933.html"&gt;ترمي بشرر | عبده خال&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href="http://almasira.blogspot.com/2010/06/blog-post_28.html"&gt;تمارين الوحش |احمد الملا&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href="http://almasira.blogspot.com/2010/05/blog-post_1829.html"&gt;حضور موسيقى صينيّه | أحمد الملاّ&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href="http://almasira.blogspot.com/2010/08/blog-post_22.html"&gt;للحلم رائحة المطر| أشجان الهندي&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href="http://almasira.blogspot.com/2010/06/blog-post_9273.html"&gt;مُـدنُ العُـزْلة | شريف الشهراني&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href="http://almasira.blogspot.com/2010/06/blog-post_9361.html"&gt;نـهــايـات | عبد الرحمن منيف&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7235528815526597938-2932914617428005103?l=almasira.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/nL5VLUth8_rH5rIbWG7QwYDw5A4/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/nL5VLUth8_rH5rIbWG7QwYDw5A4/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/nL5VLUth8_rH5rIbWG7QwYDw5A4/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/nL5VLUth8_rH5rIbWG7QwYDw5A4/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="feedflare"&gt;
&lt;a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/almasira?a=wqgtI7719RY:U3qSsTdpMmE:yIl2AUoC8zA"&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/almasira?d=yIl2AUoC8zA" border="0"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt; &lt;a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/almasira?a=wqgtI7719RY:U3qSsTdpMmE:7Q72WNTAKBA"&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/almasira?d=7Q72WNTAKBA" border="0"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt; &lt;a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/almasira?a=wqgtI7719RY:U3qSsTdpMmE:qj6IDK7rITs"&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/almasira?d=qj6IDK7rITs" border="0"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt; &lt;a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/almasira?a=wqgtI7719RY:U3qSsTdpMmE:gIN9vFwOqvQ"&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/almasira?i=wqgtI7719RY:U3qSsTdpMmE:gIN9vFwOqvQ" border="0"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;
&lt;/div&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/almasira/~4/wqgtI7719RY" height="1" width="1"/&gt;</description><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2010-12-01T18:16:59.763+03:00</app:edited><media:thumbnail url="http://lh5.ggpht.com/_vkT7b9qpajM/THA-slcqjPI/AAAAAAAAGKo/6O3sbbA0LxY/s72-c/c67cc1c96df6_thumb%5B5%5D.png?imgmax=800" height="72" width="72" /><feedburner:origLink>http://almasira.blogspot.com/2010/08/blog-post_22.html</feedburner:origLink></item><item><title>كيف تحيا مع الموت | سلفادور دالي</title><link>http://feedproxy.google.com/~r/almasira/~3/e3nCcW8xMsM/blog-post_08.html</link><category>سلفادور دالي</category><category>المذكرات</category><category>المختارات</category><category>اسبانيا</category><author>dr.bugnah@gmail.com (د. الشهراني)</author><pubDate>Wed, 08 Dec 2010 23:12:07 PST</pubDate><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-7235528815526597938.post-5429296290476855882</guid><description>&lt;div dir="ltr" style="text-align: left;" trbidi="on"&gt;&lt;blockquote class="" dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;a href="http://lh4.ggpht.com/_vkT7b9qpajM/TF3OvXO1U4I/AAAAAAAAEAo/kfzeoy4jJyU/s1600-h/Dali%5B14%5D.png" style="clear: right; float: right; margin-bottom: 1em; margin-left: 1em;"&gt;&lt;img alt="Dali" border="0" class="wlDisabledImage" height="251" src="http://lh3.ggpht.com/_vkT7b9qpajM/TF3OwqPnLgI/AAAAAAAAEAs/MKJZiGszh80/Dali_thumb%5B12%5D.png?imgmax=800" style="border: 0px none; display: inline;" title="Dali" width="260" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;أنا، دالي، استهل كتابي باستغاثة موتي.&lt;br /&gt;
أراني لا أبتعد عن مغزى التناقض بين الأمرين، كي يفهم الجميع عبقرية الأصالة في رغبتي بالحياة.&lt;br /&gt;
فقد عشت مع الموت منذ اللحظة التي نما فيها وعيي بالتقاط أنفاسي، وظل الموت يقتلني دائما بشهوانية باردة، لا يتخطاها أبدا إلا شغفي الصافي في أن اختط حياتي وأعيشها في كل دقيقة، وكل ثانية مهما صغرت، على وعي تام بكوني حيا. هذا التوتر المستمر، العنيد، الهمجي، المفزع هو القصة كلها في مسألتي.&lt;/div&gt;إن لعبتي الأسمى حي أن أتخيل نفسي ميتا، يأكلني الاود. أغلق عيني وبتفاصيل لا تصدق في دقتها التامة والوعرة، أراني أزدرا وأهضم في بطء بواسطة كم لعين من جحافل أود الأرض الضخم المخضر، ينهش لحمي يقيم في محجر عيني بعد أن يقرض العينين ويلقيهما بعيدا، ليبدأ في افتراس مخي بشراهة. أكاد أشعر _على لساني _كيف يسيل اللعاب فيستعذبه وهو يعضني. وتحت ضلوعي تجعل أنفاسي صدري منتفخا، بينما بفكها تحطم أنسجة رئتي الشفافة. يستريح قلبي قليلا، لاثبات وجوده وحسب، لأنه طالما خدمني بصدق، أراه مثل كعكة اسفنجية سمينة يتاخمها الصديد الذي يتفجر فجأة ويندفع داخل عجينة تزحف كأنها يرقات بيضاء مكتنزة. وهنا يصل بطني: عفن نتن ينقبض بقوة مثل فقاعة تملؤها جيفة، خليط روثي يحتشد من حياة استثنائية. وللمرة الأخيرة أطلق زفراتي، مثل بركان عجوز يبكي منتزعا من الحمم مصدوعا في العظام مثخنا بالاود الذي يولم فوق نخاعي. كم أجد ذلك تدريبا رائعا أكرره كلما تذكرت العودة اليه.&lt;a name='more'&gt;&lt;/a&gt;الذاكرة الدالية الأولى&lt;br /&gt;
عشت موتي قبل حياتي. ففي سن السابعة، توفى أخي بالالتهاب السحائي، قبل سنوات ثلاث من ولادتي، هزت الصدمة أمي في أعماقها. نضج أخي المبكر، عبقريته، عطفه، ورقته بالنسبة لها اشراقات هائلة، مما جعل اختفاءه صدمة مفجعة لم تكن أبدا لتتخطا ها. لم يسكن يأس والدي فقط سوى ولادتي، لكن سوء الحظ لم يزل يخترق لحل خلية في جسديهما. وداخل رحم أمي، كنت بالفعل أحس ذعرهما، هنت جنينا يسبح في غشاء مشيعي لعين. كان توقهما يتركني أبدا. وكثيرا ما أراحتني حياة ووفاة هذا الأخ الأكبر، فقد كانت خيوطه تتصل بكل مكان حولي حين بدأت أعي: الملابس، الصور، الألعاب، وبقي دائما في ذاكرتي والدي من خلال استدعاءات مؤثرة لا تمحى. وعايشة في عمق وجوده الخاص والدائم كما رضوض الجروح - بنوع من العزلة عن المسببات - يتملكني الإحساس بكوني مهزوما، أضحت كل محاولاتي فيما بعد ترمي الى استرداد حقوقي في الحياة أولا وفي المقام الرئيسي بجذب دائم الاهتمام من هم أقرب لي في أشكال عدوانية أبدية.&lt;br /&gt;
واذا كان فان جوخ قد فقد عقله بسبب كون صنوه المتوفى&amp;nbsp; حاضرا جانبه، فالأمر مختلف بالنسبة لي (1) وقد عرفت دوما كيف أوجه وأضبط ذاكرتي، حتى في معظم استدعاءاتي الآثمة، بل أكاد حتى أتذكر وجودي في الرحم. كل ما علي هو أن أغلق عيني فقط، وأضغط عليهما بقبضتي يدي، لأرى مرة أخرى ألوان الرحم، المطهر ألوان مسحات النار الابليسية، حمراء، برتقالية، صفراء وامضة، لزوجة السائل المنوي وبياض البويضة الفوسفوري الذي فيه أعيش غامضا كملاك سقط من عليائه.&lt;br /&gt;
ذكريات دالية عن الوجود القدوي:&lt;br /&gt;
خلق فكري أم مجرد هاجس ؟&lt;br /&gt;
ولدت كأي فرد في فزع، وألم وخدر فإذا حركت قبضتي فجأة بعيدا وفتحت عيني على اتساعهما في الضوء الباهر، أشعر مرة أخرى بشيء ما من تلك الهزة الممتلئة والاختناق والصدمة والعمى، والصراخ، والدم، والخوف، والتي تسجل كلها دخولي لهذا العالم.&lt;br /&gt;
كان شبح الأخ الراحل هناك يرحب بي منذ البداية، كان ربما قلت هو الشيطان الدالي الأول. فقد عاش أخي لسبع سنوات. وأشعر انه كان نوعا من دورة اختبارية لذاتي وبعضا من عبقرية مطلقة فقد احترق مخه كدائرة كهربية زادت درجة اشتعالها في وسط دقيق بدرجة لا تصدق. لم تكن مصادفة أن اسمه كان سلفا دور مثل أبي سلفا دور دالي إي كوزي، ومثلي كان محبوبا بسخاء ولم أكن إلا محبوبا عظه. في ولادتي تابعت قدماي وقع خطي الراحل الموله، كان لا يزال معشوقا في شخصي وبل ربما الآن أكثر من زي قبل. وطغى فيض الحب على من قبل أبي منذ اليوم الذي شهد مولدي كجرح نرجسي، بل اللحظة التي شعرت فيها بالفعل برحم أمي. وفقط ومن خلال جنون العظمة - أعني الافراط في الغرور بالذات - نجحت في انقاذ نفسي من محق الشك النسقي في الذات، بل تعلمت أن أحيا بملء التأثر بحبي لنفسي، لقد غزوت الموت لأول مرة بغرور ونرجسية.&lt;br /&gt;
غالبا ما رأيت الموت وأنا أشق طريقي تحت أكثر الظروف تضاربا. هأنذا أنهي محاضرة في قرية فيجوراس، مسقط رأسي، أمام جمهور يضم كل السلطات المحلية، العام 1928، وقد أتوا ليروا ويسمعوا صبيا من بلدتهم كتبت المحاضرة بنبرة عدائية لتصفع مواطنيي النائمين، وفي النهاية كدت أصيح فيهم (السيدات والسادة، المحاضرة انتهت ) حاول الجمهور جعلي أستمر، لم يفهموا أني انتهيت. التزمت الهدوء. كان هناك صمت، لحظة توقف فيها الزمن، وفجأة، يسقط العمدة، الذي كان يجلس أمامي الى اليمين، بالكاد أمام قدمي، كمسمار كبير الرأس. ينهضون تملؤهم الإثارة والرعب يمضون في كل صوب وأبقى حيث كنت وحسب، دونما أتحرك، متأملا الوجه الجموح، انفلقت العينان للأبد ولا يزال تعبيره الأخير محفورا في تفكيري.&lt;br /&gt;
هل يحشى دالي الموت ؟&lt;br /&gt;
خلال هذا التفكير كان الرجل الميت موسوما بجمر العلامة الدالية. وبالنسبة لي، كان الأصوات وسادة تحتية أنام عليها، لكني كنت دوما أفزع من الموت. عمري خمس سنوات العام 1909. وأحد أبناء عمي، عمره عشرون سنة، يصيب خفاشا في عينيه مستخدما بندقيته القصيرة، ويضع الخفاش في دلو. أرمي بنوبة غضبي عليه سائلا إياه أن يعطيني الحيوان الصفير، وبعد ذلك أهرول لأضعه في أحد الأماكن السرية، بمنزل ما اعتدت أن أخفي فيا الأشياء. أرى الثديي الصفير مرتعدا يعاني غارقا في سجنه.&lt;br /&gt;
أتحدث اليه، أمسكه وأقبل رأسه الساقط. أبدأ رحلة عشقه. في اليوم التالي كان أول شي ء فعلته أني انطلقت لرؤيته، راقدا على ظهره بالدلو أجد الحيوان ميتا، أكاد أرى لسانه اللاهث الضئيل وأسنان الرجل العجوز حول أنفه. نظرت اليه بشفقة معلنة، ورفعته، وبدلا من أن أقبله كما انتويت أن أفعل في باديء الأمر، وينوع من الغضب، لقيته بعضة واحدة، حملقت لوهلة فيما فعلته بفزع وشعرت بلزوجة الدم في فمي فألقيت باهتياج شديد تلك الجيفة الضئيلة داخل الحوض المعد للغسيل عند قدمي الى جوار شجرة تين ضخمة. ابتعدت مهرولا، تسيل الدموع من عيني. وأعود، رغم ذلك، لكن الخفاش كان قد اختفى. وكانت تينات سوداء كبيرة تطفو على سطح الماء، كبقع أتت حدادا. والى اليوم لازالت ذكرى هذا المشهد ترجفني بل إن مجرد رؤية بعض بقع سوداء كافية لتستحضر لي موت الخفاش.&lt;br /&gt;
وأنا طفل، كان لدي كذلك قنفذ اختفى يوما. وبعد أسبوع وجدته ميتا في حظيرة الدجاج، أتذكر أنني أعتقدت في باديء الأمر أنه حي لأن شعراته كانت تبدو وكأنها تتحرك بسبب علبة يرقات تصببت حول جثته. اختفت الرأس تحت بقايا طعام جيلاتيني مخضر. كنت قادرا على أن أملأ بالدموع عيني لأن قدميه كانتا تنثنيان تحتي وكان علي أن أفر من الرائحة النتنة، كان ذلك الوقت الذي تجمعت فيه براعم الليمون، وحين خرجت من حظيرة الدجاج، فاجأتني ارتعادة مشوبة بالفزع، أراحتني تلك الرائحة الملطفة التي أطلقتها الغصون العطرية لكن الافتتان كان هائلا. توقفت عن التنفس وعدت الى ركن الفراخ مرة أخرى لكي أفتش عن الجيفة المتخللة. ثم مرة أخرى للخارج حيث الرائحة النتنة، وطلاقة الهواء، الظل والضوء، الجيفة وجمال الأزهار: كانت تحتفظ بالاختيار في لوحة ألوان هيستيرية حتى تخطتني الرغبة تماما في أن ألمس كومة من الهرام. تسمرت في البداية، وكان افزاع رغبتي، محاولا أن أقفز فوق القنفذ. اكني فشلت، تعثرت وسقطت، وأنفي يستقر تماما أسفل معترك الاود. ويفزع شعرت بالاشمئزاز، منتزعا مجرفة كالدودة، كما لو كان يهبني قوى سحرية، كي أسحق القنفذ ببط ء، أخيرا تلاشى جلده، كاشفا تحته اللحم المكتنز أسقطت المجرفة وعدوت بعيدا. كنت لا أتنفس، وكانت الصدمة طاغية.شعرت بالانسحاق حتى عدت أسترجع سحري المدفون، وعندئذ ذهبت لاغراقه الى ما لا نهاية في مياه جدول قبل أن ألقيه أسفل كومة براعم ليمونية ليجف في الشمس. لكن لازلت مضطرا الى تركه غارقا في ندى الفجر قبل أن يفقد رائحة عفوتنه النتنة. كنت للتر قد خبرت الدرس الأول للقاء فزعة الموت.&lt;br /&gt;
كيف يتذكر دالي وفاة والده&lt;br /&gt;
كان أبي ميتا حينما قبلت فاه الغليظ البارد بشفتي المتوهجتين بالحياة، غالبا ما كنت أقول، شارحا قول فرانشيسكو دي كويفيدو أن أعظم المتع الحسية هي معانقة الأب الميت. فهل وجد حقا لبشر انتهاكا أكثر فزعا من ذلك، أو دليلا أعظم على حياته في أن يعطي نفسه ويأخذها، أكثر من هذا التدنيس، وهذا التعدي؟ كل ما منعني هو جبني والظروف. ولكن لازلت أستطيع أحلم بفعلها.&lt;br /&gt;
جارسيا لوركا الذي التقيته في العام 6919 في الجامعة، كان في أحيان يمثل هيتته. لازلت أستطيع تذكر وجهه، ميتا وفزعا، وراقدا على سريره، محاولا المرور بمراحل تحلله البطيء، العفونة من وجهة نظره، تستمر أياما خمسة.ثم يصف التابوت،وكفنه، والمشهد الكامل لفلقه، وتقدم النعش في شوارع غرناطة الوعرة وحين يتأكد لنا جميعا قد تملكنا الفزع، ينهض فجأة منفجرا بضحكة برية تظهر كل أسنانه البيضاء الرائعة، ويرسلنا خارج الباب عدوا بينما يعود لسريره، لينام هادئا في حرية.&lt;br /&gt;
كطفل كانت أية إشارة ولو خفيفة للحوت تربك معدتي خوفا،وكانت لعنادي أشكال عدة وكان لهذا الفساد المبكر رد فعل عميق لقوى الحياة التي تتنافس ضد قوى الموت. فأن تولد ومعك أخ اضافي،جعلني أوشك أن أقتله كي أقتنص مكاني وحقي حتى موتي.&lt;br /&gt;
أتذكر مرة خدشت فيه خد عنزتي بدبوس، حين وجدت محل الحلوى مفلقا، بينما كان السبب الرئيسي أن خدها ناعم، أحمر، طيع كالأردواز، واستطعت أن أكتب اسمي بالدم عليها كان اسمي دالي يعني الرغبة بالكاتالونية.&lt;br /&gt;
في سن الخامسة، دفعت رفيقي في اللعب للفضاء، كان جميلا، معقوص الشعر، ضئيلا وأشقر، بينما كنت أساعده لركوب دراجته ذات العجلات الثلاث، كنت قد تأكدت أن أحدا لا يرانا. كنا فوق جسر بلا قضبان، طرحت به من ارتفاع عدة أمتار ليسقط على الصخور أسفل الجسر، ثم تظاهرت بالجزع مهرولا للدار أحضر نجدة، لازلت أرى نفسي، فوق المقعد الصخري الضئيل، أتأرجح طوال الوقت، للفلف وللأمام بينما أتلمظ بثمرة فاكهة، وأشاهد هياج الأبوين المحموم، مستمتعا بالظلام الآمن في ركن غرفة الجلوس، دونما أن تكون هناك أدنى ذرة من ندم، كما لو أن ما فعلت أكبر من أي شيء ساد حياتي.&lt;br /&gt;
بعد ذلك بعام، ركلت شقيقتي الصغيرة ذات الأعوام الثلاثة، وكانت تزحف عل يديها وقدميها، ركتها مباشرة في الرأس وسرت في طريقي مبتهجا، لكن لسوء حظي راني خلف والدي أفعل ذلك، فأغلق الباب دوني سمعت رجة الآنفلاق. كنت أستطيع تصور ضخامته خلف الباب. لكني بقيت بلا حركة أتميز غيظا. لقد عاقبني بأن أغلق علي الباب لذا لن يكون باستطاعتي أن أرى المذنب الذي ستراه العائلة كلها بالعين المجردة يجذب الانتباه للسماوات على نحو آسر، وحدي حرمت من تلك المشاهدة الفريدة.&lt;br /&gt;
بدأت أتشنج مكتوما حتى انفطرت، كانت كل الدموع في جسدي تتصبب خارجة وصرخت عاليا حتى فقدت صوتي وبدأت والدتي يزعجها الأمر، وانزعج هو أيضا وبدأت ساعتها أعي كيف أدير موقفا كهذا لصالحي، كان عندي ستة أعو ام. وانتقمت أكثر حين أدعيت بعد عدة أيام بأني مريض، حتى والدي اضطر أن يترك المائدة وقت الطعام، لأنه لم يقو على سماع سعال الهيستيري، والذي يحتمل أن يوقظ داخله صدى الوفاة الأليمة لابنه الأول. وداومت على إعادة تلك التمثيلية المفزعة التي تفطر القلوب كي استمتع بفزع والدي.&lt;br /&gt;
وبانتقامي من والدي، أطلقت متعة رغبتي الخاصة ل كك الأيام، كل ما كنت أعمله هو أن أسير في غرفة نوم والدي، حيث كانت هناك صورة لسلفا دور الأول، فتبدأ أسناني تصطك، لم يكن بإمكاني أن أزور قبره في المدافن، كان علي أن أنمي كل مصادر خيالي لأعالج حدوتة فسادي الموتي بأن أجعل الصور كمشروع حي مثل دودة عفنة وأخيرا أطردها كما تطرد الأرواح الشريرة كي أستطيع أن أخلد للنوم.&lt;br /&gt;
كيف يعرف دالي النهج البارانوي - النقدي&lt;br /&gt;
النهج البارانوي _ النقدي فن كبير يلعب على أوتار المتناقضات الداخلية للشخص باستبصار حين يجعل الآخرين يمارسون اشتياقات ولحظات الوجد للحياة بطريقة تصبه لصيقة بهم&lt;br /&gt;
باستمرار كما لو كانت ملكهم. وتأكدت لي مبكرا جدا، بصورة غريزية، ظاهرة حياتي: أتقبل الآخرين كما هي التجاوزات طبيعية في شخصية المرء ومن ثم يخفف المرء من اشتياقا ته بخلق نوع من المشاركة الجمعية.&lt;br /&gt;
بعد ظهر يوم ما، وفي مدرسة مارسيت براذر فيجوراس، بينما أعبر الدرج الحجري نحو مضمار الملعب كنت أحس كما لو أنني أقفز في الفضاء. كان الجبن قد حرمني،تلك&amp;nbsp; النشوة. لكن في اليوم التالي، قفزت لأقع على الدرجات، لتصيب جسدي كله الكدمات والرضوض بعنف أدهش الطلبة والمدرسين، ولم يكن هنا أدنى خوف مما ارتكبت. إن ما فعلته من اعجاز جعلني أكاد لا آبه بالألم. فقد أحطت بالعناية، ولفني الاهتمام. وبعد أيام قلائل، كررت ما فعلته وبصورة أعلى بدرجة تكفي لأن تتحول كل العيون تجاهي وفعلتها ثانية مرات، اختفي خوفي كلية في التوق الذي بثثته في زملآء الدراسة. ففي كل مرة أهبط الدرج، يتحول انتباه الفصل كله نحوي، كما لو كآن بيدي فضل ما، وأسير في صمت القبور _ كالقول المأثور - كما لو كنت أخلب لبهم حتى الدرجة الأخيرة، هنالك كانت شخصيتي تتخلق. ونحان جزائي من ذلك كلا أكبر مما يسبب من ازعاج. فغالبا ما كان يحدث لي أن تتملكني نزوة مفاجئة في القفز للفضاء من قمة جدار، رغم المخاطرة الأعظم، كي أهدي، من لوعة الفؤاد. بل انني تحولت الى قافز ماهر جدا. ودونت في ملاحظاتي أن كل مرة كانت تلك الأحداث تأتي بي، بعد حقيقتها الى مغزى أعمق لحقيقتي: فكانت الخضرة والأشجار والزهور، تبدو كلها قريبة مني. بعد ذلك، كنت أحس الخفة، أستطيع أن أشارك بصورة طبيعية في الوجود وأن (أسمع ) كل حواسي. بالقفز أمام زملائي، خلقت فيهم متعة تساوي متعتي أو حتى أكبر من متعتي، كنت أرى نوعا من الكرامة في عيونهم، يطو بما أفعل لمكانة الحدث. ويصبح دالي حامل المتعة لكل شخص، ويتحول ضعفه الى قوة. لقد حملتهم جميعا على الاعتراف بانفعالي وأن يقبلوا به، وأجبرتهم عل أن يشاركوني جميعا في نفس العاطفة.&lt;br /&gt;
هكذا يصبح ألم الموت متعة روحانية، بعد أن كان إسبانيا نمطيا. ليس بالنسبة لي (أن يكون هناك سبب ) كما قال مونتان الذي احتقره لعقله البورجوازي، ومحا ولته المثيرة للسخرية في أن يجهل الموت، وأن يحرمه من حيويته. وأن يتخطى هلعه. كنت أفضل أن أنظر الى الموت في عينيه وجعلت لنفسي ثورة عاطفية مهذبة للقديس جون عن الصليب.&lt;br /&gt;
(تعال أيها الموت&lt;br /&gt;
محتفيا كي ألموت ,&lt;br /&gt;
فقد تعيل في متعة ارحيل&lt;br /&gt;
مجددا للحياة )&lt;br /&gt;
في وجه وقفة كتلك، تتهافت حقيقة النصح من أجل التزييف لدى ميشيل دي مونتان، كل أملي أن يأتي موتي داخل حياتي كصاعقة، كي تأخذني كلية، أو كنوبة حب، وان تجعل جسدي طوفانا بكامل روحي. وبعني الوقت كان باستطاعتي أن أستسيغ يأمي. وكان انعدام المقدرة لدى في المعرفة يجعلني أتيه من ناحية أخرى، وكان خوفي يشربني وقاحة الاستخفاف. وكان وخز الموت يمنحني خاصية جديدة في حياتي وعواطفي. وحين كانت جالا، معجزة حياتي، تجتاز عملية خطيرة في 1936 كنا نقضي وقتنا في حالة من اللامبالاة الظاهرية نخلق موضوعات سوريالية في اليوم الذي سبق إجراء الجراحة. كانت تسلي نفسها بجمع عناصر مدهشة ومتباينة معا من أجل فبركة ما يبدو أدوات آلية _بيولوجية. النهود مع ريشة في الحلمة، وعلى قمة الريشة هوائيات معدنية منغمسة داخل إناء دقيق (ويبدو هذا التركيب مرجعا ضمنيا لجراحتها الآتية ). ولكن ما حدث أنه، في طريقنا للمستشفى داخل التاكسي - كنا نخطط للتوقف عند اندريه بريتون كي نريه اختراع جالا -إلا أن ارتطاما حادا جعل البدعة تنحرف إثر الصدمة وأن يغمرنا الدقيق. ويمكن لك أن تتخيل كيف كنا نبدو حين وصلنا للمستشفى!&lt;br /&gt;
ما هو هام أنه مساء ذلك اليوم كنت مشغولا بإعداد النسخة النهائية من اختراعي ساعة. نوم مصنوعة من حلية ضخمة من الخبز الفرنسي وداخلها 12 محبرة زجاجية يملؤها حبر بلون مختلف ينفس فيه قلم ريشة - وتناولت عشائي بشهية - دون التفكير ولو لثانية في عملية جالا. حتى الثانية صباحا، كنت لا أزال أعمل على اتقان ساعتي بإضافة ستين محبرة ملونة بالألوان المائية على أوراق اللعب معلقة من الخبز. ثم خلدت للنوم، ولكن في الخامسة صباحا، كانت أعصابي المشدودة توقظني. كنت أتصبب عرقا، مكدودا بداخلي أنفاس ندم. نهضت بغير ثبات باكيا، كأن عقلي تثيره صور جالا معبودتي في أوجه حياتية عدة، وانطلقت نحو المستشفى يصرخ توقي. ولأسبوع كان العرق يغطيني، والموت يربض في حلقي. وأخيرا تم تخطي هذا المرض. دخلت غرفة جالا لآخذ كفنها بكل الرقة في العالم، وقلت لنفسي (الآن، جالوشكا، أستطيع قتلك ). كانت الروح تحيا على ما يصدمها وتجد في رجفة نشوة الجماع ذررته. ويصبح الضعف ذاته قوتي، وأنا أثري بالمتناقضات. أحيا وعيناي صافيتان مفتوحتان عن آخرهما.&lt;br /&gt;
هل دراسة الطقوس السرية في الفن شيء نبيل لدى دالي؟&lt;br /&gt;
هل تظنها مصادفة في أن رحلات الطقوس السرية الكبرى كانت غالبا ما ترتبط بالردة والطبل الزائف ؟ الحقيقة أن الشرج، الذي أعلاه كويفيد في مديحه، يعدا رمزا أساسيا للتطهر من أفعالنا الوحشية. كل ما هو إنساني حين تتجاوزه روحانية الموت ليصبه طقسا سريا فبعد مولد "دوفين "، وريث عرش فرنسا، كانت فضلاته تجمع في بلاط القصر،في&amp;nbsp; وجود كل نبلاء المملكة، ويدعى أعظم الرسامين، فربما يلهم البراز الملكي الباليتة. وكان البلاط كله يرتدي اللون نفسه. فهذا نبل. وهو قبول للإنسان بصورته المطلقة، برازه عظه مثل موته. بل أكثر من ذلك، كانت الباليتة الفضلاتية تتمتع بتنويعة هائلة،من الرمادي للأخضر ومن الأوكروات الى البنيات، كما نرى في أعمال كاردأن ولا يوجد شي ء آخر أكثر اشتهاء للعين بصورة ذواقة من ظل البراز الذي ينساب بحرية، الفضيحة الحقيقية هي أننا ما عدنا نجرؤ أن نقول أو نفكر في ذلك. عاش براز الملك أوفين ! وخذ الأمريكيين، وهم غير قادرين على مواجهة الموت، وقد أعلوا من شأن صناعة كاملة قائمة على الشعارات مثل أنت تموت - ونحن نتولى كل شي ء) كما لو كان هذا هو التنكر لواقع الظاهرة، أو تقليص حجمها، أو تزيينها، وتعقيمها، ثم وضع مقاييس لها، أو حرمانها من المأساة داخلها. لكن موتا يعبر دونما جلال لا يشي بشي ء إلا بحياة بخيلة، أفكارها ضئيلة. لا جوهر لحياة البشر إذا حرم الموت من مهناه. إن الولايات المتحدة الأمريكية ستجد في براز أوفين شيئا غير زي فكر، لذا سيستبدلونه بحلوى قرنفلية بالسكر، أي رقة واعتدال ؟ اني أحلم بأن أبقى على وقارها واحتلابها حتى الموت.&lt;br /&gt;
ربما سيكون ضروريا، كما هو الأمر أيام الأسكوريال العظيمة أن أعود الى أكوام الروث التي تجعل المرء حاضرا في التحلل البطيء للجسد، والرؤية والرائحة تحضر للعقول والذاكرة القيمة المختمرة عن الروحانية الحقيقية. إن الأجساد الدودية التسلق تنجز مهمتها النبيلة الأخيرة: العودة للأرض. وفي قبول دراسة الطقوس السرية في الفن والتبرز والموت توجد طاقة روحانية استغلها بثبات عظيم. أنا مقتنع بصورة لا واعية بأن الضربات العميقة التي تدفعني لأنزع أحشاء القنفذ الصفير الميت والمتحلل تدفعني بالمثل بدون شك الى التهامه.&lt;br /&gt;
دال: اقتل وكل&lt;br /&gt;
أهوى أن أحطم جماجم الطيور الصغيرة بين أسناني، وأن أهرس عظامها كي أمص النخاع، والدجاج الذي أوشك أن يفسد والمطبوخ في فضلاتها، وكان ندمي الوحيد أنني لم آكل الديوك التركية المطبوخة حية، والتي، كما يقال، تعد طبقا سحريا. أعرف أنني نهم بصورة ضارة، وتضيء وعيي شهية أكلة لحوم البشر، لما بدا بالتالي الدليل الدائم على واقعي المعاش. كان لعابي يسيل بطريقا أكثر حياة، حين افترس شيئا ميتا.&lt;br /&gt;
بل الأكثر من ذلك أرى الفك عضوا رائعا يعي برغبتنا الخاصة في الحياة، وقيمة الواقع، وهو مجرد صهريج هائل للفساد، والمقابر فيه مناضد عشائنا. إن الحقيقة بين أسناننا. فقد برهنت الفلسفة نفسها في فن الأكل. فا لانسان يكشف عن نفسه حين تكون الشوكة في يده. إن أرستقراطية كيورين العظيم قد ظهرت دائما لي. مثل أبي، كنت أمام طعام البحر بريا، تلك القشريات بلحمها العذري تحميه عظام قاسية بصورة تكفي لأن تنمو في الخارج، لكني أمقت المحار خارج أصدافه مقتي لطراوة الأسبان.&lt;br /&gt;
لقد حكى جوزيف دي مايستر كل ذلك حين علق عل إنسان في معركة لا يطيع أبدا رغم أن الأرض كلها الغارقة في الدهاء هي مذبح ضخم يقربن أمامه بكل شي ء بلا نهاية، وبلا مقياس وبدون لين حتى تستهلك كل الأشياء، وتنقرض، ويموت الموت. نعم، إن الالغاء محتوم، فستهضمنا الأرض جميعا، وأنا لدى هذا الاعتقاد طوال الوقت. فلن تجد واحدا من أفعالي، أو واحدا من إبداعاتي إلا تجسيدا يقابل تلك المعرفة، ولم توجد لحظة في حياتي لم أكن فيها على وعي بحضور الموت، إن ذلك يجعلني سعيدا، ولماحا، أنوي أن أغش قليلا بأن أجعل لنفسي بياتها، أعني أن أفسح للكوميديا فصلين آخرين أو ثلاثة في هذا القرن القادم، لأني اؤمن ببعث الأجساد.&lt;br /&gt;
أمر سيىء جدا أني لست مؤمنا. لم أفقد الأمل. لقد أوضح القديس أوجستن الطريق بصلاته للرب ليعطيه الإيمان، لكن لم يحدث ذلك دونما أن يعطيه الرب أولا الوقت الضروري ليتشبع بالمتع المتاحة على سطح الأرض. كانت رغبتي في الخلود فيما بعد الحياة بإصرار الذاكرة، أريد أن أكون قادرا على تذكر كل تفاصيل حياتي. السعادة الغامرة لا تعني شيئا لدي دونما تأكيد التذكر لكل حياتي. أنا أرفض الأشكال الأخرى من البعث وفي تلك الحالة أفضل الا أموت. في الوقت الحالي هناك على الأقل عشر طرق لاطالة الحياة معروفة تماما، بفترات النوم الذي قد تضيف الكثير من التوابل للحظات إعادة الاستيقاظ. سأختار بينها بكفاءة كبرى حين يأتي موعدها. هذا الاتجاه هو جزء من اللعبة التي أؤديها مع الموت.&lt;br /&gt;
لدى عبقرية كهذه لمحاولة إطالة الأيام قدر الانجاز الذي تحتاجه أعمالي الكاملة. لكن في الحقيقة، أن كل ما أحبه بعمق وذنب هو أحشائي. إن جمالي الداخلي يتكون من رغبة هائلة تعل منه الى نوبات، ليس فقط كل ما يقف في طريقه، ولكن وبقرا ري وحدي بالا أجد ما يخصني والا اصكك ما هو ملكي. ودعني أسألك ما هو الذي أكثر من موتي. أعترف أني أعتقد أن لنفسي حصانة، وأني أرغب في التحمل حتى أمني بأقصى حد لحي استثير الموت السماوي في جل خاصيته. وكوني أصبح صكه في عظمته، أباريه في البعد والكيف. إنها ألهتي العظيمة، الروح الحكمة لنا كلنا. إنها الجمال الغامض والمطلق. أعرف أن الحياة ما هي إلا مملكة للنقص، لكني سأجعل من التتابع الطويل واللانهائي للأيام التي تشمل حياتي كمالا فاتنا، يحمل نقطة تماسه مع الله. وكنت أود كتابة قصيدة اليه، ربما تقول:&lt;br /&gt;
أيها الموت، ألوهيتى الجميلة،&lt;br /&gt;
أنت التقيت الكاهن الأكبر،&lt;br /&gt;
أنت التقيت الصنو&lt;br /&gt;
وخدمتني&lt;br /&gt;
لذلك أعبدك،&lt;br /&gt;
نحن نعمل معا كي نشكل معادلا للأشياء المطلقة&lt;br /&gt;
التي لم يكن لها أبدأ ما يساويها&lt;br /&gt;
وفي كل يوم أغدو الملاك الاول&lt;br /&gt;
لدار الفناء.&lt;br /&gt;
وأعود الى حياتي الرحمية، التي انتهت في اليوم الحادي عشر من مايو من العام 1904، بعد الثامنة بخمس وأر بعين دقيقة، حيث ولدت من بطن شرعية حملتها دونيا فيليبا دوم روسينيك. كانت أمي في الثلاثين. وتقول شهادة الميلاد أن والدي هو دون سلفا دور دالي إي كوزي، قد أعطى يومين بعد ذلك التاريخ كي يسجل شجرتي العائلية لكل من الأبوين. من ناحية الأب كان دون جالو دالي، وهو من أهل فيجوراس، ودونيا تريزا كوزي مار كوس من أهل ووسوس. أما من جهة الأم فكانا دون انسيلمو دومينيك سيرا ودونيا ماريا فيريس سادورني، وهما من برشلونة، أما الشهود فكانا دون خوسيه ميركادير من أهل لابيسبال، وهي إحدى مقاطعات فيرونا، وكان تاجر دباغة يقيم ل هذه المدينة، والثاني دون إميليوبيج من أهل فيجور اس ومهنته الموسيقى،ويقيم في هذه المدينة، وكانا من نفس السن.&lt;br /&gt;
كان أبي حينها في الحادية والأربعين، وكان معروفا بأنه (طبيب المال )، لكونه نوتاريو البلدة (2)ويسكن في 20 كاليه مونتريول، وقد منحت الأسماء المسيحية سلفا دور، وفيلبي وجا سينتو وأنا متأكد من أن كل الكبرياء قد رحل وأن كل هؤلاء الذين خصبت أرواحهم الفضاء الذي نسبح فيه، هذا الطمي الدقيق من الروحانية، أراه ابتهج حين ظهرت على وجه الأرض، لأنني شكلت التحدي الأعظم لعبقرية إنسان قرر أن يحسم الأمر تجاه الموت. وفي التعاقب الممتد للقرون التي رأت الفنانين. كم منهم كانت له كيفيتي في الانفعال الكوني المركز؟ ما أستطيع قوله أني، دالي أطعم رغباتي بالجمال الحيوي لكل العبقريات الميتة. وأدفع بها للامام. فأنا الشمس التي تشرق على كل النباتات المنتقدة في ليل العصور.&lt;br /&gt;
(الموت هو الشيء الذي يحيفني كثيرا،&lt;br /&gt;
وبعث اللحم&lt;br /&gt;
هذه التيمة الاسبانية العظيمة،&lt;br /&gt;
هي الصعوبة الوحيد الكبيرة التي&lt;br /&gt;
اقبلها بكد&lt;br /&gt;
- من وجهة نظر الحياة)&lt;br /&gt;
اشارات:&lt;br /&gt;
* ترجمة الفصل الأول من كتاب سلفا دور دالي (الاعترافات السرية لسلفا دور دالي )، الكتاب الذي أملاه _ على مدى 20 عاما _ لصديقه الصحفي اندريه بارينود ليصبح بعد صدوره السيرة الذاتية لفنان يقول عن نفسا: لست سورياليا، أنا السوريالية.&lt;br /&gt;
1 - حقيقة شهيرة أن فنسفت فان جوخ كان صكه مثل دالي مسبوقا بوفاة أخ يدعى فنسفت وفي صباه كان الفنان المستقبلي مجبرا على الذهاب الى المدرسة كل صباح والمرور بمدافن يرى فيها اسمه منقوشا فوق شاهد قبر!&lt;br /&gt;
2 - تعني بالاسبانية وفي بلاد لاتينية كثيرة Notario عضو شرعي بمهنة كل ما يخص المال وهي لفظة عامية تعني الحارس المحلي للثروات والاستثمارات (طبيب المال ).&lt;br /&gt;
&lt;div align="justify"&gt;ترجمة: أشرف أبوا&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;* وصلة خارجية : &lt;a href="http://www.salvadordalimuseum.org/" target="_blank"&gt;متحف سلفادور دالي&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;&lt;hr /&gt;&lt;span style="background-color: #333333; color: white;"&gt;&lt;b&gt;&amp;nbsp; اشترك معنا&lt;/b&gt;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;b&gt; &lt;/b&gt;&lt;a href="http://feeds.feedburner.com/almasira" rel="tag" target="_blank" title="اشترك مع خلاصات المسيرة الالكتروني RSS"&gt;&lt;b&gt;خلاصات RSS&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;&lt;b&gt;&amp;nbsp;&lt;span style="color: blue;"&gt;&amp;nbsp;&lt;span style="color: #a5a5a5;"&gt; |&lt;/span&gt;&amp;nbsp;&lt;a href="http://feedburner.google.com/fb/a/mailverify?uri=almasira&amp;amp;loc=en_US" rel="tag" target="_blank" title="القئمة البريدة للمسيرة الالكتروني"&gt;القائمة البريدية&lt;/a&gt;&amp;nbsp;&lt;span style="color: #a5a5a5;"&gt;|&lt;/span&gt;&amp;nbsp; &lt;a href="http://www.facebook.com/pages/almsyrt-alalktrwny/127283530627274" rel="tag" target="_blank" title="فيس بوك المسيرة الالكتروني"&gt;فيس بوك&lt;/a&gt;&amp;nbsp;&lt;span style="color: #a5a5a5;"&gt;|&lt;/span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;a href="http://twitter.com/DrBugnah" rel="tag" target="_blank" title="تويتر شريف الشهراني"&gt;تويتر&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt; &lt;br /&gt;
&lt;hr /&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7235528815526597938-5429296290476855882?l=almasira.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/FT4xsDaXuqgfNKjL2B8A0CPO2zs/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/FT4xsDaXuqgfNKjL2B8A0CPO2zs/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/FT4xsDaXuqgfNKjL2B8A0CPO2zs/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/FT4xsDaXuqgfNKjL2B8A0CPO2zs/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="feedflare"&gt;
&lt;a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/almasira?a=e3nCcW8xMsM:qNtrOhoUUo0:yIl2AUoC8zA"&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/almasira?d=yIl2AUoC8zA" border="0"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt; &lt;a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/almasira?a=e3nCcW8xMsM:qNtrOhoUUo0:7Q72WNTAKBA"&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/almasira?d=7Q72WNTAKBA" border="0"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt; &lt;a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/almasira?a=e3nCcW8xMsM:qNtrOhoUUo0:qj6IDK7rITs"&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/almasira?d=qj6IDK7rITs" border="0"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt; &lt;a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/almasira?a=e3nCcW8xMsM:qNtrOhoUUo0:gIN9vFwOqvQ"&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/almasira?i=e3nCcW8xMsM:qNtrOhoUUo0:gIN9vFwOqvQ" border="0"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;
&lt;/div&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/almasira/~4/e3nCcW8xMsM" height="1" width="1"/&gt;</description><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2010-12-09T10:12:07.264+03:00</app:edited><media:thumbnail url="http://lh3.ggpht.com/_vkT7b9qpajM/TF3OwqPnLgI/AAAAAAAAEAs/MKJZiGszh80/s72-c/Dali_thumb%5B12%5D.png?imgmax=800" height="72" width="72" /><feedburner:origLink>http://almasira.blogspot.com/2010/08/blog-post_08.html</feedburner:origLink></item><item><title>مكان آمن للحب | قاسم حداد و خالد الشيخ</title><link>http://feedproxy.google.com/~r/almasira/~3/Zj30krQcT3c/blog-post_03.html</link><category>قصيدة النثر</category><category>الشعر العربي</category><category>البحرين</category><category>قاسم حداد</category><author>dr.bugnah@gmail.com (د. الشهراني)</author><pubDate>Wed, 08 Dec 2010 23:12:34 PST</pubDate><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-7235528815526597938.post-3116629880466147281</guid><description>&lt;div dir="ltr" style="text-align: left;" trbidi="on"&gt;&lt;div dir="ltr" style="text-align: left;" trbidi="on"&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span style="color: #7c171d;"&gt;&lt;br clear="all" /&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;ا&lt;a href="http://m3azif.com/song_listen_5907_2" rel="tag" target="_blank" title="مكان آمن للحب | قاسم حداد و خالد الشيخ"&gt;استمع للأغنية (مكان آمن للحب - خالد الشيخ)&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt; &lt;img align="left" alt="الشاعر البحريني قاسم حداد Qasim Haddad" height="344" src="http://lh5.ggpht.com/_vkT7b9qpajM/TFh23ilu03I/AAAAAAAAD_Y/I7svn8RKf6c/IMG_00438x6.jpg?imgmax=800" style="display: inline; float: left;" title="الشاعر البحريني قاسم حداد Qasim Haddad" width="240" /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span style="color: #c0504d;"&gt;&lt;b&gt;قصيدة (وجوه) قاسم حداد&lt;/b&gt; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span style="font-size: small;"&gt;غابة أم بشر &lt;br /&gt;
هذي الوجوه التي تأرجح أحداقها&lt;br /&gt;
في زجاج الفضاء&lt;br /&gt;
بهجة أم كدر.&lt;br /&gt;
( 2 ) &lt;br /&gt;
تقـدم&lt;br /&gt;
نعـد لك الأعـراس و الـمراثـي ,&lt;br /&gt;
تقدم&lt;br /&gt;
تقدم.&lt;br /&gt;
( 3 )&lt;br /&gt;
كلما وضعت عليك عضوا&lt;br /&gt;
لئلا تصيبك الوحشة ,&lt;br /&gt;
انتابتني النصال ,&lt;br /&gt;
النصال كلها .&lt;br /&gt;
ها جسدي يكاد أن يذهب&lt;br /&gt;
مشغوفا بك ,&lt;br /&gt;
و أنت في الفـقد .&lt;br /&gt;
( 4 )&lt;br /&gt;
الوجوه , الوجوه&lt;br /&gt;
استعارت حيادا من الماء&lt;br /&gt;
استدارت لتخلع أقنعة من هواء .&lt;br /&gt;
الوجوه&lt;br /&gt;
الوجوه&lt;br /&gt;
( 5 )&lt;br /&gt;
كأنه يسمع ,&lt;br /&gt;
كأنه يرى .&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;a name='more'&gt;&lt;/a&gt;&lt;div dir="ltr" style="text-align: left;" trbidi="on"&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;br /&gt;
( 6 )&lt;br /&gt;
يا زهـرة الناس ,&lt;br /&gt;
كلما وضعت يدي عليك&lt;br /&gt;
غاصت كأنها في ريشة السديم ,&lt;br /&gt;
جـرحك جهة&lt;br /&gt;
تحـج إليها الجيوش&lt;br /&gt;
وتتدفق فيها الأنهار ,&lt;br /&gt;
ويصاب بالفقد&lt;br /&gt;
كل باسل&lt;br /&gt;
يتوهم النصر ,&lt;br /&gt;
أو يتوسم الهزيمة ,&lt;br /&gt;
( 7 )&lt;br /&gt;
لك النهر و شكله ,&lt;br /&gt;
الريح وقميصها الأخير .&lt;br /&gt;
أخـرج من النـوم&lt;br /&gt;
واخرج عليه ,&lt;br /&gt;
تصادف طرقا مسقوفة بالرعـب ,&lt;br /&gt;
فاحرسها بزعفران المرايا .&lt;br /&gt;
( 8 )&lt;br /&gt;
لنـا دلالـة الحـزن ,&lt;br /&gt;
والـدم درج لمراراتنـا ,&lt;br /&gt;
لا النـيران تغسل القميص ,&lt;br /&gt;
لا الذئاب تألف الجـب &lt;br /&gt;
لا البحر يسعـف السـفن &lt;br /&gt;
و لسنا للنسيان .&lt;br /&gt;
( 9 )&lt;br /&gt;
بــلادك أيها المجنـون&lt;br /&gt;
سـاحة حربـك الأخرى&lt;br /&gt;
خطيئتـك الجميــلة&lt;br /&gt;
فانتخب أعــداءك الفرسان&lt;br /&gt;
قاتل وانتظر واهدأ&lt;br /&gt;
فهذي وردة للكأس&lt;br /&gt;
سوف تقول للأطفال عـن جسـد&lt;br /&gt;
تماثـل واصطفى موتا&lt;br /&gt;
وأبكى غفلة النـيران .&lt;br /&gt;
( 10 )&lt;br /&gt;
هنيئـا للـذي يلهو به يأس&lt;br /&gt;
ويحرسه رمـاد غـادر&lt;br /&gt;
و يقول للموتـى : صـباح الليل&lt;br /&gt;
يهـذي ...&lt;br /&gt;
سـاعة الهذيان تفضح موت مـوتانـا&lt;br /&gt;
وتمنـح كل مـرآة خيـانتـها .&lt;br /&gt;
صباح الليل للموتى ...&lt;br /&gt;
إذا ماتوا .&lt;br /&gt;
( 11 )&lt;br /&gt;
تسألنا الأرض عن العرس الذي وعدنا به&lt;br /&gt;
فنتلعثم ونختلج .&lt;br /&gt;
أفواهنا مملوءة بالتراب&lt;br /&gt;
لا نعرف هل كنا نقبل الأرض&lt;br /&gt;
كي تصفح عن سهونا&lt;br /&gt;
وغفلة قلوبنا ...&lt;br /&gt;
أم كنا نكبت صرخات الذعر .&lt;br /&gt;
( 12 )&lt;br /&gt;
حوذينا الجميل&lt;br /&gt;
إرفق بنا وصدقنا .&lt;br /&gt;
يا حوذينا الأرعن الجميل ,&lt;br /&gt;
ليس ثمة سفيرة في انتظار خيولك&lt;br /&gt;
غير هذه القلوب المرتعشة .&lt;br /&gt;
يا حوذينا ذو الاسم الباهر&lt;br /&gt;
إرخ لخيولك قليلا&lt;br /&gt;
و اصغ لزفيرنا المكتوم&lt;br /&gt;
واغفر لنا كل ذلك الحب.&lt;br /&gt;
( 13 )&lt;br /&gt;
كل هذي الوجوه الصغيرة نعرفها&lt;br /&gt;
واحداً واحداً&lt;br /&gt;
و الطيور الحبيسة مشحونة بالمرايا&lt;br /&gt;
وموعودة بالصور&lt;br /&gt;
تأمـل ...&lt;br /&gt;
ستلمس غبطة أغصانها&lt;br /&gt;
وهي تحنو على النهر مكتظة بالشجن&lt;br /&gt;
تأمـل ...&lt;br /&gt;
لأكتافها خصلة&lt;br /&gt;
سوف تبني عليها العناصر أحلامها&lt;br /&gt;
واحداً واحداً ...&lt;br /&gt;
كلما هيأ القتل والقيد أسطورة&lt;br /&gt;
فـز في شمعدان الطفولة وقت الصلاة&lt;br /&gt;
انتظر أيها الفارس الرخو .&lt;br /&gt;
هذي الوجوه الجميلة تعرفها ,&lt;br /&gt;
فانتظر .&lt;br /&gt;
( 14 )&lt;br /&gt;
كل هذا الهزيع الأخير من الوقت&lt;br /&gt;
يدعى بلادا ومستقبلا ,&lt;br /&gt;
كله الآن يمتد مثل التراتيل .&lt;br /&gt;
من مات قبل الطقوس له جنة&lt;br /&gt;
ومن لم يمت لا يموت .&lt;br /&gt;
في مهب النهارات يكبو على التل&lt;br /&gt;
هذا هو الطين&lt;br /&gt;
تحت العذاب .&lt;br /&gt;
انتظر أيها الفارس الرخو&lt;br /&gt;
هدهد لأبنائك المترفين بأشلائهم&lt;br /&gt;
علـهم يصبرون قليلا على الموت .&lt;br /&gt;
قل لأحجارهم :&lt;br /&gt;
إن هذا الهزيع الأخير من الوقت&lt;br /&gt;
هذي الجهات الكثيرة محصورة&lt;br /&gt;
في هزيع من الموت&lt;br /&gt;
لو يصبرون قليلا عليه&lt;br /&gt;
... قليلا عليه .&lt;br /&gt;
( 15 )&lt;br /&gt;
ماذا سيبقى&lt;br /&gt;
عندما تنهال جمرتنا الخفية في هواء الليل&lt;br /&gt;
ماذا يختفي فينا ...&lt;br /&gt;
وهذا ماؤنا الدموي يستعصي&lt;br /&gt;
وطير الروح&lt;br /&gt;
ينتظر احتمالا واحدا للموت .&lt;br /&gt;
كنا نغني حول غربتنا الوحيدة&lt;br /&gt;
كالعذارى في انتحاب الليل&lt;br /&gt;
كنا نترك النسيان يأخذنا على مهل&lt;br /&gt;
لئلا نفقد السلوى ,&lt;br /&gt;
لم نعرف مكانا آمنا للحب .&lt;br /&gt;
لم تكن أخطاؤنا أغلى من الأبناء&lt;br /&gt;
كابرنا لكي نخفي هوانا عن معذبنا&lt;br /&gt;
مدحنا يأسنا , متنا&lt;br /&gt;
وسمينا اختلاج الروح تفسيرا&lt;br /&gt;
تقمصنا الهواء .&lt;br /&gt;
ماذا سيبقى&lt;br /&gt;
عندما تنهال جمرتنا الخفية في هواء الليل&lt;br /&gt;
ماذا يختفي فينا&lt;br /&gt;
وهذا ماؤنا الدموي يستعصي&lt;br /&gt;
وطير الروح&lt;br /&gt;
ينتظر احتمالا واحدا للموت !&lt;br /&gt;
( 16 )&lt;br /&gt;
أيها الباب الموارب غير مكترث&lt;br /&gt;
تواضع بـرهة و ارأف&lt;br /&gt;
و صدقنا قليلا&lt;br /&gt;
أيها الباب الموارب غير مكترث بنا&lt;br /&gt;
اغفر لنا واسأل وصادقنا قليلا ...&lt;br /&gt;
هل تمادينا وبالـغنا بحبك كل هذا الليل&lt;br /&gt;
كي يأتي عليك الوقت تنسانا .&lt;br /&gt;
نحن الذين انتابنا ماء العناق&lt;br /&gt;
وساعة الرؤيا&lt;br /&gt;
و أنت موارب .&lt;br /&gt;
هل نهفو إليك وأنت في غيبوبة الرؤيا&lt;br /&gt;
ترانا دون أن تحنو على ما ينتهي فينا .&lt;br /&gt;
أيها الباب الموارب&lt;br /&gt;
أيها المرصود والعشاق ينتظرون ...&lt;br /&gt;
قـل لنا واغضب علينا&lt;br /&gt;
و امتحن و اعصف بنا واشفق علينا&lt;br /&gt;
إنما لا تعتذر عنا أمام الناس .&lt;br /&gt;
يا باب النجاة و منتهى أسرارنا&lt;br /&gt;
افتح لنا و انظر&lt;br /&gt;
و لا تغفل و لا تقسو علينا &lt;br /&gt;
أيها الباب ...&lt;br /&gt;
جئ لنا .. و اذهب إلينا&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;a href="http://m3azif.com/song_listen_5907_2" target="_blank"&gt;استمع للأغنية (مكان آمن للحب - خالد الشيخ)&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div style="text-align: right;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="color: #c0504d;"&gt;مكان آمن للحب | قاسم حداد و خالد الشيخ&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;قاسم حداد أحد أهم رواد قصيدة النثر العربية والبحرينية | &lt;a href="http://almasira.blogspot.com/" rel="tag" target="_blank" title="موسوعة عالمية للشعر، الرواية، القصة والفكر الحديث"&gt;المسيرة الالكتروني&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;&lt;hr /&gt;&lt;span style="background-color: #333333; color: white;"&gt;&lt;b&gt;&amp;nbsp; اشترك معنا&lt;/b&gt;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;b&gt; &lt;/b&gt;&lt;a href="http://feeds.feedburner.com/almasira" rel="tag" target="_blank" title="اشترك مع خلاصات المسيرة الالكتروني RSS"&gt;&lt;b&gt;خلاصات RSS&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;&lt;b&gt;&amp;nbsp;&lt;span style="color: blue;"&gt;&amp;nbsp;&lt;span style="color: #a5a5a5;"&gt; |&lt;/span&gt;&amp;nbsp;&lt;a href="http://feedburner.google.com/fb/a/mailverify?uri=almasira&amp;amp;loc=en_US" rel="tag" target="_blank" title="القئمة البريدة للمسيرة الالكتروني"&gt;القائمة البريدية&lt;/a&gt;&amp;nbsp;&lt;span style="color: #a5a5a5;"&gt;|&lt;/span&gt;&amp;nbsp; &lt;a href="http://www.facebook.com/pages/almsyrt-alalktrwny/127283530627274" rel="tag" target="_blank" title="فيس بوك المسيرة الالكتروني"&gt;فيس بوك&lt;/a&gt;&amp;nbsp;&lt;span style="color: #a5a5a5;"&gt;|&lt;/span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;a href="http://twitter.com/DrBugnah" rel="tag" target="_blank" title="تويتر شريف الشهراني"&gt;تويتر&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt; &lt;br /&gt;
&lt;hr /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="right" dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;&lt;b&gt;المزيد من &lt;/b&gt;&lt;a href="http://almasira.blogspot.com/search/label/%D8%A7%D9%84%D8%B4%D8%B9%D8%B1%20%D8%A7%D9%84%D9%81%D8%B1%D9%86%D8%B3%D9%8A?&amp;amp;max-results=5" rel="tag" target="_blank" title="الشعر الفرنسي"&gt;&lt;b&gt;الشعر الفرنسي&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="color: #c0504d;"&gt;المزيد من مختارات &lt;a href="http://almasira.blogspot.com/search/label/%D8%A7%D9%84%D8%B4%D8%B9%D8%B1%20%D8%A7%D9%84%D8%B9%D8%B1%D8%A8%D9%8A?&amp;amp;max-results=5" rel="tag" target="_blank" title="الشعر العربي الحديث"&gt;الشعر العربي&lt;/a&gt; الحديث&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;ul dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://almasira.blogspot.com/2010/06/blog-post_10.html"&gt;أنشودة المطر | بدر شاكر السيّاب&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href="http://almasira.blogspot.com/2010/06/blog-post_8909.html"&gt;أيها المارون بين الكلمات العابرة | محمود درويش&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href="http://almasira.blogspot.com/2010/06/blog-post_15.html"&gt;إنتحارات | قاسم حدّاد&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href="http://almasira.blogspot.com/2010/06/blog-post_7638.html"&gt;الخرّوب | شوقي بزيع&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href="http://almasira.blogspot.com/2010/05/blog-post_9927.html"&gt;الفــارسُ المطعونُ بِحِـرابِ الأهْــل | محمد جبر الحربي&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href="http://almasira.blogspot.com/2010/06/1_4160.html"&gt;المختارات 1 | نازك الملائكة&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href="http://almasira.blogspot.com/2010/06/blog-post_7798.html"&gt;الملاّجــة: شــرفات الأعالــي | احمد الملا&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href="http://almasira.blogspot.com/2010/05/blog-post_3628.html"&gt;الوشم - محمد الماغوط&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href="http://almasira.blogspot.com/2010/06/blog-post_2366.html"&gt;بوصلة الدم | باول شاؤول&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href="http://almasira.blogspot.com/2010/05/blog-post_7739.html"&gt;تجوال | عبد المنعم رمضان&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href="http://almasira.blogspot.com/2010/06/blog-post_28.html"&gt;تمارين الوحش |احمد الملا&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href="http://almasira.blogspot.com/2010/06/blog-post_7759.html"&gt;جدارية | محمود درويش&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href="http://almasira.blogspot.com/2010/06/blog-post_9817.html"&gt;حالة حصار | محمود درويش&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href="http://almasira.blogspot.com/2010/05/blog-post_1829.html"&gt;حضور موسيقى صينيّه | أحمد الملاّ&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href="http://almasira.blogspot.com/2010/07/blog-post_11.html"&gt;دميم بلون الشتاء | محمد الفيتوري&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href="http://almasira.blogspot.com/2010/06/blog-post_6795.html"&gt;سيرة ذاتية لسارق النار | عبدالوهاب البياتي&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href="http://almasira.blogspot.com/2010/05/1999.html"&gt;سِجّيل 1999 | أدونيس&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href="http://almasira.blogspot.com/2010/06/blog-post_3461.html"&gt;صمت متأخر | منعم الفقير&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href="http://almasira.blogspot.com/2010/06/blog-post_5448.html"&gt;صورٌ وصفيَّة لحالاتٍ - أمْلَتْها نبوءاتُ الأعمى | أدونيس&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href="http://almasira.blogspot.com/2010/05/blog-post_6371.html"&gt;قرينُ الوحشة | قاسم حدّاد&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href="http://almasira.blogspot.com/2010/07/blog-post_2448.html"&gt;قصائد لزمن الطفولة | عبدالعزيز المقالح&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href="http://almasira.blogspot.com/2010/06/blog-post_04.html"&gt;كشهر طويل من العشق | باول شاؤول&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7235528815526597938-3116629880466147281?l=almasira.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/hIJRf4-RJixDz0x1FkWuCdhXLOE/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/hIJRf4-RJixDz0x1FkWuCdhXLOE/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/hIJRf4-RJixDz0x1FkWuCdhXLOE/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/hIJRf4-RJixDz0x1FkWuCdhXLOE/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="feedflare"&gt;
&lt;a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/almasira?a=Zj30krQcT3c:zFbneaIJGw0:yIl2AUoC8zA"&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/almasira?d=yIl2AUoC8zA" border="0"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt; &lt;a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/almasira?a=Zj30krQcT3c:zFbneaIJGw0:7Q72WNTAKBA"&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/almasira?d=7Q72WNTAKBA" border="0"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt; &lt;a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/almasira?a=Zj30krQcT3c:zFbneaIJGw0:qj6IDK7rITs"&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/almasira?d=qj6IDK7rITs" border="0"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt; &lt;a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/almasira?a=Zj30krQcT3c:zFbneaIJGw0:gIN9vFwOqvQ"&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/almasira?i=Zj30krQcT3c:zFbneaIJGw0:gIN9vFwOqvQ" border="0"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;
&lt;/div&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/almasira/~4/Zj30krQcT3c" height="1" width="1"/&gt;</description><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2010-12-09T10:12:34.074+03:00</app:edited><media:thumbnail url="http://lh5.ggpht.com/_vkT7b9qpajM/TFh23ilu03I/AAAAAAAAD_Y/I7svn8RKf6c/s72-c/IMG_00438x6.jpg?imgmax=800" height="72" width="72" /><media:content url="http://feedproxy.google.com/~r/almasira/~5/snUCIE9gzOc/song_listen_5907_2" type="audio/x-pn-realaudio" /><itunes:explicit>no</itunes:explicit><itunes:subtitle>ااستمع للأغنية (مكان آمن للحب - خالد الشيخ) قصيدة (وجوه) قاسم حداد غابة أم بشر هذي الوجوه التي تأرجح أحداقها في زجاج الفضاء بهجة أم كدر. ( 2 ) تقـدم نعـد لك الأعـراس و الـمراثـي , تقدم تقدم. ( 3 ) كلما وضعت عليك عضوا لئلا تصيبك الوحشة , انتابتني النصال , </itunes:subtitle><itunes:author>د. الشهراني</itunes:author><itunes:summary>ااستمع للأغنية (مكان آمن للحب - خالد الشيخ) قصيدة (وجوه) قاسم حداد غابة أم بشر هذي الوجوه التي تأرجح أحداقها في زجاج الفضاء بهجة أم كدر. ( 2 ) تقـدم نعـد لك الأعـراس و الـمراثـي , تقدم تقدم. ( 3 ) كلما وضعت عليك عضوا لئلا تصيبك الوحشة , انتابتني النصال , النصال كلها . ها جسدي يكاد أن يذهب مشغوفا بك , و أنت في الفـقد . ( 4 ) الوجوه , الوجوه استعارت حيادا من الماء استدارت لتخلع أقنعة من هواء . الوجوه الوجوه ( 5 ) كأنه يسمع , كأنه يرى . ( 6 ) يا زهـرة الناس , كلما وضعت يدي عليك غاصت كأنها في ريشة السديم , جـرحك جهة تحـج إليها الجيوش وتتدفق فيها الأنهار , ويصاب بالفقد كل باسل يتوهم النصر , أو يتوسم الهزيمة , ( 7 ) لك النهر و شكله , الريح وقميصها الأخير . أخـرج من النـوم واخرج عليه , تصادف طرقا مسقوفة بالرعـب , فاحرسها بزعفران المرايا . ( 8 ) لنـا دلالـة الحـزن , والـدم درج لمراراتنـا , لا النـيران تغسل القميص , لا الذئاب تألف الجـب لا البحر يسعـف السـفن و لسنا للنسيان . ( 9 ) بــلادك أيها المجنـون سـاحة حربـك الأخرى خطيئتـك الجميــلة فانتخب أعــداءك الفرسان قاتل وانتظر واهدأ فهذي وردة للكأس سوف تقول للأطفال عـن جسـد تماثـل واصطفى موتا وأبكى غفلة النـيران . ( 10 ) هنيئـا للـذي يلهو به يأس ويحرسه رمـاد غـادر و يقول للموتـى : صـباح الليل يهـذي ... سـاعة الهذيان تفضح موت مـوتانـا وتمنـح كل مـرآة خيـانتـها . صباح الليل للموتى ... إذا ماتوا . ( 11 ) تسألنا الأرض عن العرس الذي وعدنا به فنتلعثم ونختلج . أفواهنا مملوءة بالتراب لا نعرف هل كنا نقبل الأرض كي تصفح عن سهونا وغفلة قلوبنا ... أم كنا نكبت صرخات الذعر . ( 12 ) حوذينا الجميل إرفق بنا وصدقنا . يا حوذينا الأرعن الجميل , ليس ثمة سفيرة في انتظار خيولك غير هذه القلوب المرتعشة . يا حوذينا ذو الاسم الباهر إرخ لخيولك قليلا و اصغ لزفيرنا المكتوم واغفر لنا كل ذلك الحب. ( 13 ) كل هذي الوجوه الصغيرة نعرفها واحداً واحداً و الطيور الحبيسة مشحونة بالمرايا وموعودة بالصور تأمـل ... ستلمس غبطة أغصانها وهي تحنو على النهر مكتظة بالشجن تأمـل ... لأكتافها خصلة سوف تبني عليها العناصر أحلامها واحداً واحداً ... كلما هيأ القتل والقيد أسطورة فـز في شمعدان الطفولة وقت الصلاة انتظر أيها الفارس الرخو . هذي الوجوه الجميلة تعرفها , فانتظر . ( 14 ) كل هذا الهزيع الأخير من الوقت يدعى بلادا ومستقبلا , كله الآن يمتد مثل التراتيل . من مات قبل الطقوس له جنة ومن لم يمت لا يموت . في مهب النهارات يكبو على التل هذا هو الطين تحت العذاب . انتظر أيها الفارس الرخو هدهد لأبنائك المترفين بأشلائهم علـهم يصبرون قليلا على الموت . قل لأحجارهم : إن هذا الهزيع الأخير من الوقت هذي الجهات الكثيرة محصورة في هزيع من الموت لو يصبرون قليلا عليه ... قليلا عليه . ( 15 ) ماذا سيبقى عندما تنهال جمرتنا الخفية في هواء الليل ماذا يختفي فينا ... وهذا ماؤنا الدموي يستعصي وطير الروح ينتظر احتمالا واحدا للموت . كنا نغني حول غربتنا الوحيدة كالعذارى في انتحاب الليل كنا نترك النسيان يأخذنا على مهل لئلا نفقد السلوى , لم نعرف مكانا آمنا للحب . لم تكن أخطاؤنا أغلى من الأبناء كابرنا لكي نخفي هوانا عن معذبنا مدحنا يأسنا , متنا وسمينا اختلاج الروح تفسيرا تقمصنا الهواء . ماذا سيبقى عندما تنهال جمرتنا الخفية في هواء الليل ماذا يختفي فينا وهذا ماؤنا الدموي يستعصي وطير الروح ينتظر احتمالا واحدا للموت ! ( 16 ) أيها الباب الموارب غير مكترث تواضع بـرهة و ارأف و صدقنا قليلا أيها الباب الموارب غير مكترث بنا اغفر لنا واسأل وصادقنا قليلا ... هل تمادينا وبالـغنا بحبك كل هذا الليل كي يأتي عليك الوقت تنسانا . نحن الذين انتابنا ماء العناق وساعة الرؤيا و أنت موارب . هل نهفو إليك وأنت في غيبوبة الرؤيا ترانا دون أن تحنو على ما ينتهي فينا . أيها الباب الموارب أيها المرصود والعشاق ينتظرون ... قـل لنا واغضب علينا و امتحن و اعصف بنا واشفق علينا إنما لا تعتذر عنا أمام الناس . يا باب النجاة و منتهى أسرارنا افتح لنا و انظر و لا تغفل و لا تقسو علينا أيها الباب ... جئ لنا .. و اذهب إلينا استمع للأغنية (مكان آمن للحب - خالد الشيخ) مكان آمن للحب | قاسم حداد و خالد الشيخقاسم حداد أحد أهم رواد قصيدة النثر العربية والبحرينية | المسيرة الالكتروني&amp;nbsp; اشترك معنا&amp;nbsp; &amp;nbsp;&amp;nbsp; خلاصات RSS&amp;nbsp;&amp;nbsp; |&amp;nbsp;القائمة البريدية&amp;nbsp;|&amp;nbsp; فيس بوك&amp;nbsp;|&amp;nbsp;&amp;nbsp; تويتر المزيد من الشعر الفرنسيالمزيد من مختارات الشعر العربي الحديثأنشودة المطر | بدر شاكر السيّاب أيها المارون بين الكلمات العابرة | محمود درويش إنتحارات | قاسم حدّاد الخرّوب | شوقي بزيع الفــارسُ المطعونُ بِحِـرابِ الأهْــل | محم</itunes:summary><itunes:keywords>أدب،شعر،فلسفة،موسيقى،فنون،علوم،انسانية،نحو،فصاحة،بلاغة،حكمة،مثل،نثر،قصة،رواية</itunes:keywords><feedburner:origLink>http://almasira.blogspot.com/2010/08/blog-post_03.html</feedburner:origLink><enclosure url="http://feedproxy.google.com/~r/almasira/~5/snUCIE9gzOc/song_listen_5907_2" length="-1" type="audio/x-pn-realaudio" /><feedburner:origEnclosureLink>http://m3azif.com/song_listen_5907_2</feedburner:origEnclosureLink></item><item><title>مسـلـّة | ضياء موحد</title><link>http://feedproxy.google.com/~r/almasira/~3/893T0x_ac2M/blog-post_02.html</link><category>الشعر الفارسي</category><category>ضياء موحد</category><category>ايران</category><author>dr.bugnah@gmail.com (د. الشهراني)</author><pubDate>Fri, 03 Dec 2010 22:45:44 PST</pubDate><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-7235528815526597938.post-5337723759077462093</guid><description>&lt;div dir="ltr" style="text-align: left;" trbidi="on"&gt;&lt;blockquote class="" dir="rtl" style="text-align: right;" trbidi="on"&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt;&lt;a href="http://lh4.ggpht.com/_vkT7b9qpajM/TPnX4-j_OwI/AAAAAAAAGNM/eek-3p6DqdE/s1600-h/1%5B5%5D.jpg"&gt;&lt;img align="left" alt="الشاعر الايراني ضياء موحد" border="0" class="wlDisabledImage" height="270" src="http://lh6.ggpht.com/_vkT7b9qpajM/TFa7ujBh_bI/AAAAAAAAGNQ/03K03Zf-Xmc/1_thumb%5B4%5D.jpg?imgmax=800" style="border-bottom-width: 0px; border-left-width: 0px; border-right-width: 0px; border-top-width: 0px; display: inline; margin-left: 0px; margin-right: 0px;" title="الشاعر الايراني ضياء موحد" width="210" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;" trbidi="on"&gt;لأن الشعر&lt;br /&gt;
نشاط بلا جدوى&lt;br /&gt;
ولابد له أن يظل بلا جدوى &lt;br /&gt;
كي يسلم بجلده&lt;br /&gt;
من هؤلاء السماسرة، وما أكثرهم.&lt;br /&gt;
لأن الشعر عمل مستحيل &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;" trbidi="on"&gt;&lt;a href="" name="more"&gt;&lt;/a&gt;فيا شعراء المُحتمل&lt;br /&gt;
ماهذه الأسطر العوجاء&lt;br /&gt;
وماهذه الحبال الواهنة &lt;br /&gt;
التي تنشرون عليها غسيلكم&lt;br /&gt;
في الصحف والمجلات؟&lt;br /&gt;
أما علمتم أن الخلود صعب المنال؟ &lt;br /&gt;
يا شعراء&lt;br /&gt;
أكتبوا على شاهدة قبري:&lt;br /&gt;
"مات إثر قراءة قصائد رديئة". &lt;br /&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;" trbidi="on"&gt;&lt;/div&gt;&lt;hr dir="rtl" style="text-align: right;" /&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;شاعر إيراني/ ترجمها عن الفارسية: محمد الأمين&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer" dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="color: maroon;"&gt;مسـلـّة | ضياء موحد&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;hr dir="rtl" style="text-align: right;" /&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;a href="http://feeds.feedburner.com/blogspot/almasira" rel="alternate" type="application/rss+xml"&gt;&lt;img alt="" src="http://www.feedburner.com/fb/images/pub/feed-icon16x16.png" style="border-bottom-width: 0px; border-left-width: 0px; border-right-width: 0px; border-top-width: 0px; vertical-align: middle;" /&gt;&lt;/a&gt;&amp;nbsp;&lt;a href="http://feeds.feedburner.com/blogspot/almasira" rel="tag" target="_blank" title="اشترك في قائمة المسيرة الالكتروني"&gt;اشترك في قائمة المسيرة الالكتروني&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;  &lt;/div&gt;&lt;hr dir="rtl" style="text-align: right;" /&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;&lt;a href="http://almasira.blogspot.com/p/blog-page_30.html" rel="tag" target="_blank" title="الشعر ، الرواية، القصة والفكر الحديث لقارة آاسيا"&gt;نصوص أخرى من آسيا&lt;/a&gt; &lt;/div&gt;&lt;ul dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://almasira.blogspot.com/2010/07/blog-post_4411.html"&gt;مسافر | سهراب سبهري&lt;/a&gt; &lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href="http://almasira.blogspot.com/2010/08/blog-post_02.html"&gt;مسـلـّة | ضياء موحد&lt;/a&gt; &lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href="http://almasira.blogspot.com/2010/06/blog-post_7376.html"&gt;ولادة أخرى | فروغ فرخزاد&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href="http://almasira.blogspot.com/2010/06/blog-post_8909.html"&gt;أيها المارون بين الكلمات العابرة | محمود درويش&lt;/a&gt; &lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href="http://almasira.blogspot.com/2010/06/blog-post_15.html"&gt;إنتحارات | قاسم حدّاد&lt;/a&gt; &lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href="http://almasira.blogspot.com/2010/06/blog-post_7638.html"&gt;الخرّوب | شوقي بزيع&lt;/a&gt; &lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href="http://almasira.blogspot.com/2010/05/blog-post_9927.html"&gt;الفــارسُ المطعونُ بِحِـرابِ الأهْــل | محمد جبر الحربي&lt;/a&gt; &lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href="http://almasira.blogspot.com/2010/06/1_4160.html"&gt;المختارات 1 | نازك الملائكة&lt;/a&gt; &lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href="http://almasira.blogspot.com/2010/06/blog-post_7798.html"&gt;الملاّجــة: شــرفات الأعالــي | احمد الملا&lt;/a&gt; &lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href="http://almasira.blogspot.com/2010/05/blog-post_3628.html"&gt;الوشم - محمد الماغوط&lt;/a&gt; &lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href="http://almasira.blogspot.com/2010/06/blog-post_2366.html"&gt;بوصلة الدم | باول شاؤول&lt;/a&gt; &lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href="http://almasira.blogspot.com/2010/05/blog-post_7739.html"&gt;تجوال | عبد المنعم رمضان&lt;/a&gt; &lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7235528815526597938-5337723759077462093?l=almasira.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/K-oOgNYeZG_eIVfHvPNwgZF96O0/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/K-oOgNYeZG_eIVfHvPNwgZF96O0/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/K-oOgNYeZG_eIVfHvPNwgZF96O0/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/K-oOgNYeZG_eIVfHvPNwgZF96O0/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="feedflare"&gt;
&lt;a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/almasira?a=893T0x_ac2M:JfxvUUukZ9g:yIl2AUoC8zA"&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/almasira?d=yIl2AUoC8zA" border="0"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt; &lt;a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/almasira?a=893T0x_ac2M:JfxvUUukZ9g:7Q72WNTAKBA"&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/almasira?d=7Q72WNTAKBA" border="0"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt; &lt;a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/almasira?a=893T0x_ac2M:JfxvUUukZ9g:qj6IDK7rITs"&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/almasira?d=qj6IDK7rITs" border="0"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt; &lt;a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/almasira?a=893T0x_ac2M:JfxvUUukZ9g:gIN9vFwOqvQ"&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/almasira?i=893T0x_ac2M:JfxvUUukZ9g:gIN9vFwOqvQ" border="0"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;
&lt;/div&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/almasira/~4/893T0x_ac2M" height="1" width="1"/&gt;</description><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2010-12-04T09:45:44.769+03:00</app:edited><media:thumbnail url="http://lh6.ggpht.com/_vkT7b9qpajM/TFa7ujBh_bI/AAAAAAAAGNQ/03K03Zf-Xmc/s72-c/1_thumb%5B4%5D.jpg?imgmax=800" height="72" width="72" /><feedburner:origLink>http://almasira.blogspot.com/2010/08/blog-post_02.html</feedburner:origLink></item><item><title>الأعمال الخالدة : القائمة الأولى</title><link>http://feedproxy.google.com/~r/almasira/~3/9StfYZWHGH8/blog-post.html</link><author>dr.bugnah@gmail.com (د. الشهراني)</author><pubDate>Wed, 01 Dec 2010 11:50:21 PST</pubDate><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-7235528815526597938.post-3540836645081444292</guid><description>&lt;div dir="ltr" style="text-align: left;" trbidi="on"&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://almasira.blogspot.com/p/blog-page_28.html"&gt;&lt;img height="103" src="http://1.bp.blogspot.com/_vkT7b9qpajM/TFGhNB8zzMI/AAAAAAAAD84/pJ27L7_2jcM/s400/almasira860.jpg" width="400" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://almasira.blogspot.com/p/blog-page_28.html"&gt;انتقل هنا &lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7235528815526597938-3540836645081444292?l=almasira.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/5mbYft-BoXqysbjOc_FT9nZa0Tw/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/5mbYft-BoXqysbjOc_FT9nZa0Tw/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/5mbYft-BoXqysbjOc_FT9nZa0Tw/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/5mbYft-BoXqysbjOc_FT9nZa0Tw/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="feedflare"&gt;
&lt;a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/almasira?a=9StfYZWHGH8:K_lRknPJiEk:yIl2AUoC8zA"&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/almasira?d=yIl2AUoC8zA" border="0"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt; &lt;a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/almasira?a=9StfYZWHGH8:K_lRknPJiEk:7Q72WNTAKBA"&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/almasira?d=7Q72WNTAKBA" border="0"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt; &lt;a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/almasira?a=9StfYZWHGH8:K_lRknPJiEk:qj6IDK7rITs"&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/almasira?d=qj6IDK7rITs" border="0"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt; &lt;a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/almasira?a=9StfYZWHGH8:K_lRknPJiEk:gIN9vFwOqvQ"&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/almasira?i=9StfYZWHGH8:K_lRknPJiEk:gIN9vFwOqvQ" border="0"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;
&lt;/div&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/almasira/~4/9StfYZWHGH8" height="1" width="1"/&gt;</description><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2010-12-01T22:50:21.224+03:00</app:edited><media:thumbnail url="http://1.bp.blogspot.com/_vkT7b9qpajM/TFGhNB8zzMI/AAAAAAAAD84/pJ27L7_2jcM/s72-c/almasira860.jpg" height="72" width="72" /><feedburner:origLink>http://almasira.blogspot.com/2010/08/blog-post.html</feedburner:origLink></item><item><title>في وادي العالم | أندره بروتون (الشعر الفرنسي) André Breton</title><link>http://feedproxy.google.com/~r/almasira/~3/tho6WPWaqn0/blog-post_4379.html</link><category>قصيدة النثر</category><category>الأعمال الخالدة</category><category>فرنسا</category><category>السيريالية</category><category>أندريه بروتون</category><category>الشعر الفرنسي</category><author>dr.bugnah@gmail.com (د. الشهراني)</author><pubDate>Fri, 03 Dec 2010 22:49:01 PST</pubDate><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-7235528815526597938.post-7974843421036082064</guid><description>&lt;div dir="ltr" style="text-align: left;" trbidi="on"&gt;&amp;nbsp; &lt;br /&gt;
&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;بهائم منفصلة تجول حول العالم&lt;a href="http://lh4.ggpht.com/_vkT7b9qpajM/TPe8WB5wEwI/AAAAAAAAGLQ/G8gz1ghaogg/s1600-h/Breton1-8x6%5B3%5D.jpg"&gt;&lt;img align="left" alt="أندريه بروتون André Breton " border="0" height="247" src="http://lh5.ggpht.com/_vkT7b9qpajM/TPe8Xt2zoJI/AAAAAAAAGLU/UJYUJjbwsjI/Breton1-8x6_thumb%5B3%5D.jpg?imgmax=800" style="border-bottom: 0px; border-left: 0px; border-right: 0px; border-top: 0px; display: inline; margin-left: 0px; margin-right: 0px;" title="أندريه بروتون André Breton " width="212" /&gt;&lt;/a&gt; &lt;br /&gt;
وتسأل طريقها هواي&lt;br /&gt;
الذي يجول هو الاخر حول الارض&lt;br /&gt;
لكن في اتجاه معاكس&lt;br /&gt;
ينجم عن ذلك التباسات كبرى  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;الصين تخضع للحظر &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;شبه الجزيرة البلقانية  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;يتجاوزها قسم من الموكب  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;في المشرق ستة عشرة زحافة  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;منجمة انطلاقا من نار  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;جوفية رفعت على  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;قمة سارية  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;محرّضة للسماء  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;تحي افتراب اللبدات البيضاء  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;الاوراق السنانية  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;التي ترافق تمتمتها  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;هذه القصيدة  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;حسب زعم مغن  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;ظل الاجنحة الاقدام الزعانف  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;يكفي للشهرة  &lt;br /&gt;
&lt;a name='more'&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;الافق يكثّف الابخرة الثمينة  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;القردة البحرية  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;المتدلية من اشجار المرجان  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;والسنونوة التي تعيش  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;في الحطام  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;تظهر الغاية المحقونة  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;بالورود والكوكايين  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;درجات العنبر  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;التي تقود الى عرش الافكار  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;تهرق الدم الموشوري  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;اذان الفيلة التي كانت  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;تبدو شواهد قبور  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;في وادي العالم  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;تعيّن نغم القرون  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;قريبا اكثر النساء من فوق  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;مدائن حلل القدّاس والكرز  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;النساء المطليات بالزهور  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;النساء اللواتي تقود قطيعهن  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;البهائم الاسطورية  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;يتهّمن بالصرامة المبدأ  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;الذي يماثل النباتات  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;الطيفية  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;الحب ذا الاغصان الخمسة  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;الهستيريا نديفة الشفق  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;بالموت الموت الصغير  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;الانتحاء الشمسي  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;&lt;span style="color: #bebebe;"&gt;__________________________________________&lt;/span&gt; &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;خاص &lt;a href="http://almasira.blogspot.com/"&gt;المسيرة الإلكتروني&lt;/a&gt;  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="color: blue;"&gt;في وادي العالم&amp;nbsp; - أندريه بروتون André Breton (&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;a href="http://almasira.blogspot.com/search/label/%D8%A7%D9%84%D8%B4%D8%B9%D8%B1%20%D8%A7%D9%84%D9%81%D8%B1%D9%86%D8%B3%D9%8A?&amp;amp;max-results=5"&gt;الشعر الفرنسي&lt;/a&gt;)&lt;/div&gt;&lt;h2 dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;المزيد من &lt;a href="http://almasira.blogspot.com/search/label/%D8%A7%D9%84%D8%B4%D8%B9%D8%B1%20%D8%A7%D9%84%D9%81%D8%B1%D9%86%D8%B3%D9%8A?&amp;amp;max-results=5" rel="tag" target="_blank" title="الشعر الفرنسي"&gt;الشعر الفرنسي&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/h2&gt;&lt;ul dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://almasira.blogspot.com/2010/05/blog-post_28.html"&gt;أناشيد مالدورو | المختارات | لوتريامون&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href="http://almasira.blogspot.com/2010/06/blog-post_6898.html"&gt;أوفيليا | أرثو رامبو&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href="http://almasira.blogspot.com/2010/06/blog-post_5125.html"&gt;أيتها الحاضرة الجامدة | لويس أراغون&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href="http://almasira.blogspot.com/2010/06/blog-post_3672.html"&gt;البارك الشّابة | بول فاليري&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href="http://almasira.blogspot.com/2010/05/blog-post_9957.html"&gt;الباطروس | شارل بودلير&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href="http://almasira.blogspot.com/2010/05/blog-post_3902.html"&gt;الجمال النسوي | أندره بروتون&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href="http://almasira.blogspot.com/2010/06/blog-post_2305.html"&gt;الحقولُ المُمْغنطة | فليب سوبو - أندريه بروتون&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href="http://almasira.blogspot.com/2010/06/blog-post_8798.html"&gt;الدعـوة إلـى السـفـر (النص النثري) | شارل بودلير&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href="http://almasira.blogspot.com/2010/06/blog-post_878.html"&gt;الدعوة إلى السفر | شارل بودلير&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href="http://almasira.blogspot.com/2010/06/blog-post_6558.html"&gt;الضّمير | لوتريامون&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href="http://almasira.blogspot.com/2010/05/blog-post_4273.html"&gt;القارورة | شارل بودلير&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href="http://almasira.blogspot.com/2010/06/blog-post_4021.html"&gt;المدينة | سان جون بيرس&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7235528815526597938-7974843421036082064?l=almasira.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/cQqYZfVfddHBcM9zcksJYI9dnRU/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/cQqYZfVfddHBcM9zcksJYI9dnRU/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/cQqYZfVfddHBcM9zcksJYI9dnRU/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/cQqYZfVfddHBcM9zcksJYI9dnRU/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="feedflare"&gt;
&lt;a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/almasira?a=tho6WPWaqn0:Dp3Pvzo0iew:yIl2AUoC8zA"&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/almasira?d=yIl2AUoC8zA" border="0"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt; &lt;a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/almasira?a=tho6WPWaqn0:Dp3Pvzo0iew:7Q72WNTAKBA"&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/almasira?d=7Q72WNTAKBA" border="0"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt; &lt;a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/almasira?a=tho6WPWaqn0:Dp3Pvzo0iew:qj6IDK7rITs"&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/almasira?d=qj6IDK7rITs" border="0"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt; &lt;a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/almasira?a=tho6WPWaqn0:Dp3Pvzo0iew:gIN9vFwOqvQ"&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/almasira?i=tho6WPWaqn0:Dp3Pvzo0iew:gIN9vFwOqvQ" border="0"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;
&lt;/div&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/almasira/~4/tho6WPWaqn0" height="1" width="1"/&gt;</description><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2010-12-04T09:49:01.892+03:00</app:edited><media:thumbnail url="http://lh5.ggpht.com/_vkT7b9qpajM/TPe8Xt2zoJI/AAAAAAAAGLU/UJYUJjbwsjI/s72-c/Breton1-8x6_thumb%5B3%5D.jpg?imgmax=800" height="72" width="72" /><feedburner:origLink>http://almasira.blogspot.com/2010/07/blog-post_4379.html</feedburner:origLink></item><item><title>قرن بالغ البشاعة (القصائد الفرنسية) | راينر ماريا ريلكه / Rainer Maria Rilke</title><link>http://feedproxy.google.com/~r/almasira/~3/a6ZNiW9eOLI/blog-post_7505.html</link><category>قصيدة النثر</category><category>الأعمال الخالدة</category><category>راينر ماريا ريلكه</category><category>الشعر الفرنسي</category><author>dr.bugnah@gmail.com (د. الشهراني)</author><pubDate>Sat, 04 Dec 2010 01:03:24 PST</pubDate><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-7235528815526597938.post-6040270941124168326</guid><description>&lt;div dir="ltr" style="text-align: left;" trbidi="on"&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;&lt;b&gt;بساتين&lt;a href="http://almasira.blogspot.com/search/label/%D8%B1%D8%A7%D9%8A%D9%86%D8%B1%20%D9%85%D8%A7%D8%B1%D9%8A%D8%A7%20%D8%B1%D9%8A%D9%84%D9%83%D9%87?&amp;amp;max-results=5"&gt;&lt;img align="left" alt="Rainer Maria Rilke راينر ماريا ريلكه " border="0" height="199" src="http://lh3.ggpht.com/_vkT7b9qpajM/TPndXu6jIMI/AAAAAAAAGNc/y1hj61xv7Tg/rainer_maria_r-8x6%5B1%5D_thumb%5B8%5D.png?imgmax=800" style="border-width: 0px; display: inline; margin-left: 0px; margin-right: 0px;" title="Rainer Maria Rilke راينر ماريا ريلكه " width="234" /&gt;&lt;/a&gt; &lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;-1-&lt;br /&gt;
هذا المساء يدفع قلبي للغناء&lt;br /&gt;
ملائكة تتذكر&lt;br /&gt;
صوت، كأنه صوتي،&lt;br /&gt;
بوفرة من الصمت مجذوب،&lt;br /&gt;
يحلق ويقرر &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;ألا يعود أبدا؛  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;في حنوه في جراءته  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;بم هو ذاهب ليتحد؟&lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;&lt;a href="http://www.blogger.com/post-edit.g?blogID=7235528815526597938&amp;amp;postID=6040270941124168326" name="more"&gt;&lt;/a&gt; &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;-2-  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;يا قنديل المساء يا مسامري الهاديء  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;أنتما عن قلبي لم تكشف !  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;(ربما كنت ستضيع فيه ؟)، لكن منحدره  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;من ناحية الجنوب مضاء برقة.  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;أنت أيضا، يا قنديل التلميذ،  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;من يريد أن يتوقف ذلك الذي يقرأ  &lt;/div&gt;&lt;a name='more'&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;من هنيهة لأخرى دهشا، ويضطرب  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;فوق كتابه إذ إليك ينظر  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;(وتشطب بساطتك ملاكا)  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;-3-  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;ابق هادئا لو فجأة  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;هبط على مائدتك الملاك !  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;وبرفق امح بعض التجاعيد  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;التي يرسمها السماط تحت رغيفك.  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;ولتهده زادك الفقير،  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;ليذوقه بدوره،  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;وليرفع الى الشفة النقية  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;قدحك البسيط اليومي.  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;-4-  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;كم من مسارة غريبة  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;همسنا بها للأزهار  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;حتى يقول لنا هذا الميزان  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;المرهف وزن حماستنا  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;النجوم كلها آسفة  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;لأننا نجمعها بأحزاننا  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;ومن أقواها حتى الأوهن  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;ولا واحدة عادت لتحتمل  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;مزاجنا النزق،  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;تمردنا، صرخاتنا  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;إلا المائدة التي لا تكل  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;والسرير (المائدة المتلاشية).  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;-5-  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;كل شيء يحدث كأنما  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;يعاب على التفاحة  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;أنها للاكل تصلح  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;بيد أن ثمة مخاطر أخرى  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;خطر أن ندعها على الشجرة  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;أو ننحتها في المرمر  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;والأخير الخطر الأفظع  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;أن نلومها لأنها من الشمع.  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;-6-  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;لا أحد يدرك كم يحكمنا  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;ما يرفض اللامرئي أن يهبناه  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;عندما للخديعة غير المرئية  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;تستسلم من دون أن ترى، حياتنا  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;ببطء، وعلى هوى التجاذبات  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;يتنقل مركزنا من أجل  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;أن يكون القلب بدوره هناك  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;هو سيد الغيابات الأعظم أخيرا.  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;-7-  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;كلمتنا قبل الأخيرة  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;ستكون كلمة شقاء  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;ولكن أمام الوعي - الأم  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;ستكون الكلمة الأخيرة عذبة  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;إذ سيكون علينا أن نلخص  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;جميع جهود رغبة  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;لن يقدر مذاق أية مرارة  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;أن يتضمنها  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;*  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;-9-  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;إن " السنطور" لعلى صواب،  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;إذ يجتاز واثبا فصول  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;عالم يكد أن يبدأ  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;حتى ملأه هو بقوته.  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;وحده مزدوج الطبيعة  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;في مأواه كامل.  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;نحن نبحث في جميع الأماكن  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;عن النصف المفقود لأنصاف الآلهة هؤلاء  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;-10-  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;قرن الخصب  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;أيها القرن الجميل من أين  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;على انتظارنا تنحني ؟  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;أنت يا من لست سوى منحدر  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;في هيئة كأس، ألا انسكب !  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;أزهار، أزهار، أز هار،  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;بسقوطها تصنع سريرا  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;للاستدارات المتوثبة  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;لهذه الثمار الناضجة كلها!  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;وهذا كله بلا انتهاء  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;يهاجمنا ويندفع  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;ليعاقب تقصير  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;قلبنا المزدحم من قبل.  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;يا قرنا بالغ البشاعة أية  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;معجزة عبرك تتحقق !  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;يا بوق الصيد، أنت يا من تصدح  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;في نفس السماء بأشياء!  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;-11-  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;مثلما يعرف قدح من "البندقية"  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;في ولادته هذا الرمادي  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;والسطوع المتردد  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;الذي سيهيم هو به،  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;فهكذا يداك الحانيتان  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;حلمت باديء ذي بدء  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;بأن تكونا الميزان المتمهل  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;للحظاتنا المفرط امتلاؤها.  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;-12-  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;شذات عاجع  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;أيها الراعي العذب يا من يبقى  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;بعد دوره بحنو  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;مع بقايا نعاج  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;على كتفه  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;أيها الراعي العذب يامن يبقى  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;في عاج مصفر  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;بعد لعبه الرعياني  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;إن قطيعك المندثر  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;ليدوم مثلك  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;في الكآبة المبطئة  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;لوجهك الذي يسند،  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;والذي يلخص في اللانهاية،  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;سكون مراع نشيطة  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;-13-  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;عابرة الصيف  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;أتراها مقبلة على الدرب المتنزهة،  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;هذه التي تحسد السعيدة، المتريثة؟  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;في منعطف الطريق ينبغي أن يحييها  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;سادة من الأمس، بهيون.  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;تحت مظلتها بلطافة خاملة،  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;تستثمر الخيار العذب :  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;أن تمحي أمام النور المباغت للحظة،  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;ثم أن ترجع الظل الذي به تستضيء  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;-14-  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;مع تنهيدة الصديقة  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;الليل كله ينهض،  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;مداعبة وجيزة  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;تعبر السماء المنبهرة  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;كما لو أن قوة للعناصر  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;في الكون تصبح  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;ثانية أم  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;كل حب يضيع.  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;-15-  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;يا ملاكا صغيرا من "الصيني "  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;لو حدث أن نظروا لك بازدراء،  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;فنحن عندما كانت السنة ملأى  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;وهبناك من توت العليق قلنسوة.  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;لقد بدا لنا من الحمق  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;أن نضع لك هذه القلنسوة الحمراء،  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;لكن مذ ذاك كل شيء بات يتحرك  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;إلا تاجك الحنون تاج " البارون " ( 1)  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;يا بس هو، ولكنه صامد،  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;ونحسب أنه يتضوع أحيانا  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;ومتوجة بشبح  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;جبهتك الصغيرة تتذكر  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;-16-  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;معبد الحب من يأتي ليكمله ؟  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;كل يذهب منه بعمود  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;وفي الختام يندهش الجميع  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;من أن الإله بدوره  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;يحطم السياج بسهمه  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;(هكذا نعرفه )  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;وعلى هذا الجدار المهجور  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;تنمو المناحة  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;-17-  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;أيها الماء المتدافع الراكض - يا ماء ينسى  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;أن الأرض الساهية تشرب،  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;تردد في يدي المجوفة للحظة  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;تذكر!  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;ياحبا جليا ومسرعا يا عدم اكتراث  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;ياشبه غياب يركض  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;بين وصولك الكثير ورحيلك الكثير  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;يرتعش بعض مكوث.  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;-18-  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;كم يلذ أحيانا أن أشاطرك الرأي،  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;يا شقيقى البكر، يا جسدي  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;كم يلذ أن أكون قويا  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;بقوتك  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;أن أحس بك ورقة، لحاء، غصنا  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;وكل ما تقدر أن تكون أيضا  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;أنت البالغ القرب من الروح  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;أنت يا بالغ الصراحة يامن تتجمع  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;في جلي فرحك  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;في أن تكون شجرة الحركات هذه  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;التي تبطيء لهنيهة  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;سير السماوات  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;لتموقع فيه حياتها  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;-19-  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;"من بستان"  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;-1-  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;إذا كنت جرؤت على بالكتابة بك  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;أيتها اللغة المعارة، فربما حتى أستخدم  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;هذا الاسم الريفي الذي وحده سلطانه الفريد  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;يؤرقني منذ الأزل ( Verger )(2)  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;ياللشاعر المسكين هذا الذي عليه أن يختار  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;ليقول كل ما يتغمده هذا الاسم  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;تقريبات بالغة الغموض تترنح  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;أو أسوأ : السياج الذي يصد !  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;"فيرجيه " يالأمتياز قيثار  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;أن يقدر على تسميته ببساطة،  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;اسم لا نظير له يجتذب النحل،  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;اسم يتنفس وينتظر..  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;اسم ساطع يتخفى وراءه لربيع الأقدم،  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;مليء، ومع ذلك شفاف  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;وفي مقاطع متناسقة  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;يضاعف الكل ويفيض  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;-2-  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;صوب أية شمس تتدافع  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;كل هذه الرغائب المثقلة؟  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;هذه الحميا التي تقولون  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;أين مجرتها ؟  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;حتى يسر أحدنا الاخر  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;أو يلزم هذا الضغط كله ؟  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;لنكن خفيفين وخفيفات  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;على الأرض المشتغلة  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;بهذه القوى المتنابذة كلها.  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;ألا انعموا النظر الى البستان  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;لا مناص من أن يثقل  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;ومع ذلك فمن هذا العسر نفسه  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;يصنع سعادة الصيف  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;-3-  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;أبدا لاتكون الأرض أكثر حقيقية  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;مما في أغصانك أيها البستان الأشقر  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;ولا أكثر عوما مما في الدنتيل  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;الذي تضفره ظلالك على الحشيش  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;هنا يقوم ما يتبقى  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;لنا، ما يثقل وما يغذي  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;مع المرور الواضح  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;لحنو بلا انتهاء.  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;لكن في مركزك النافورة الوادعة  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;شبه نائمة في دائرتها العتيقة،  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;وعن هذا التضاد الرائع لا تكاد أن تتحدث،  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;لفرط ما بها يمتزج.  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;-4-  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;ماتراها تفعل ببركتها  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;كل هذه الآلهة العاطلة،  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;التي يدفعها ماض ريفي  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;لأن تكون عاقلة وطفلة؟  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;كأنها محجبة بصخب  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;حشرات تكدس  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;هي ذي تدور الثمر  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;(مشغلة إلهية).  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;لأن أحدا منها لايمحي  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;مهما يكن من عزلته !  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;وأولئك الذين يهددوننا أحيانا  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;هم لهة متبطلون.  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;-5-  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;ألدي ذكر، ألدي امال  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;وأنا أحدق بك يا بستاني ؟  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;إنك يا قطيعا للخصب، حولي تشبع،  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;والى التفكير تدفع راعيك.  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;دعني عبر أغصانك أتأمل  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;الليلة المؤذنة بالبدء.  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;عملت وكان هذا لي يوم أحد  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;فهل تراني في استراحتي تقدمت ؟  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;ما أعدل أن تكون راعيا أخيرا؟  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;أيمكن أن يكون بعض سلامي  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;تلغلغل اليوم برفق في تفاحاتك ؟  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;ذلك أنك تدريني على رحيل...  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;-6-  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;أما كان هذا البستان كله،  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;ثوبك المنير محيطا بكتفيك  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;أو لم تشعر الى أي حد يعزي  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;عشبه اللدن يتجعد تحت قدميك ؟  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;كم مرة، بديل النزهة،  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;فرض نفسه متعاظما  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;وكان هو والساعة الهاربة  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;من يمران في كينونتك المترددة  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;كان كتاب يرافقك أحيانا  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;ولكن نظرتك المسكونة بأشياء متبارية،  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;في مراة الظل كانت تواصل  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;اللعب القلب لمشابه بطيئة.  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;-7-  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;ياللبستان السعيد العاكف على إكمال  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;الأبعاد غير المحصية لجميع ثماره  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;والذي يعرف أن يحني غرائزه العريقة  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;أمام شباب لحظة!  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;ياللعمل العذب، يالنظامك من نظام !  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;طويلا يتمهل عند الأغصان الملتوية  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;ولكنه، مفتونا أخيرا بقوتها،  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;يفيض في سكون فضائي  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;أليست مخاطرك ومخاطري  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;متآخية يا بستان يا شقيقي ؟  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;الريح نفسها الاتية إلينا من بعيد،  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;تلزم بأن نكون حانيين وزاهدين.  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;جميع أفراح الأسلاف  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;تمر عبرنا وتتراكم  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;قلبهم السكران بالصيد  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;واستراحتهم الصامتة  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;أمام نار شبه مطفأة  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;لو، في قاحل اللحظات  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;فرغت منا حياتنا  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;فبهم سنظل ممتلئين  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;وكم من النساء كان عليهن  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;أن يهربن فينا، سالمات  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;مثلما في فاصل  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;مسرحية لم ترق  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;مزينات بشقاء لا أحد  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;ليريده اليوم أو يحتمله  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;يبدون قويات  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;الى دم الغير مستندات.  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;وأطفال أطفال !  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;جميع أولئك الذين يرفضهم الحظ،  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;يجربون فينا  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;جيبة الوجود مع ذلك  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;-21-  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;بورتريت داخلي  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;ليست الذكر قط  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;هى ما يصونك في،  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;وأنت لست لي  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;بقوة رغبة جميلة  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;ما يحيلك حاضرة  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;هو المنعطف اللاهب  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;الذي يتبعه حنان متمهل  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;في دمي نفسه  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;لا حاجة لي  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;لرؤيتك تظهرين  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;كفاني أن أولد  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;لأضيعك أقل.  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;-22-&amp;nbsp; &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;كيف أميز من جديد  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;ما كانت الحياة العذبة؟  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;ربما بأن أتأمل  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;في راحة يدي صورة  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;هذه الخطوط، وهذه التجاعيد  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;التي نصون  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;إذ نطبق على الفراغ  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;هذه اليد للاشيء "  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;-23-  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;الشائق سفر  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;شيء منا، بدل أن  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;يتبعنا فهو يتنحى  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;ويتعود السماوات  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;أليس اللقاء القصي للفن  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;هو الوداع الأعذب ؟  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;والموسيقى : هذه النظرة الأخيرة  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;التي نصوب نحن أنفسنا إلينا؟  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;-24-  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;كم من المرافيء مع ذلك، وفي هذه المرافيء  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;كم من الأبواب ربما استقبلتك  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;كم من نوافذ  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;ترى فيها حياتك وجهدك.  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;كم من البذور المجنحة بالمستقبل  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;التي إذ تنتقل على هوى العواصف،  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;في يوم عيد بالغ العذوبة  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;سترى أزهرارها عائدا إليك.  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;كم من الحيوات تتجاوب أبدا  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;وبالانطلاقة نفسها التي هي لحياتك  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;مع انتمائها الى هذا العالم،  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;أي عدم شاسع الى الأبد مورط !  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;-25-  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;أليس محزنا أننا نغمض أعيننا؟  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;نريد عيوننا مفتوحة دائما،  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;لأننا أبصرنا قبل الأوان،  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;كل ما نضيع.  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;أليس فظيعا أن أسناننا تلتمع ؟  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;يلزمنا سحر أكثر تكتما  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;حتى نحيا في عائلة  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;في زمن السلم هذا.  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;لكن أليس الأسوأ أن أيدينا تتشبث  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;نهمة وقاسية؟  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;ينبغي أن تكون الأيدي بسيطة وطيبة  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;لحمل القربان !  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;-26-  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;غالبا أمامنا  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;تندفع الروح - الطائرة،  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;إن سماء أعدب  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;من قبل توازنها،  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;فيما نسير نحن  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;تحت غيوم صفيقة  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;فلنفد، فيما نكدح  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;من رشاقتها اللاهبة  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;-27-  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;مرئية من لدن الملائكة، ربما كانت ذوائب الشجر  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;جذورا تشرب السماوات،  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;وعلى الأرض تبدو لهم جذور الزان العميقة  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;ذرى صامتة.  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;ألا تبدو لهم الأرض شفافة  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;في مواجهة سماء ملأى كجسد؟  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;هذه الأرض اللاهبة حيث ينوح  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;بإزاء الينابيع نسيان الأموات ؟  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;-28-  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;آه يا جميع أصدقائي، إنني لا أنكر  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;أحد ا منكم، ولا حتى ذلك العابر  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;الذي ما كان من الحياة غير المتصورة  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;سوى نظرة عذبة، مفتوحة ومترددة  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;كم مرة يوقف كائن رغما عنه  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;بعينه أوإيماءته  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;هرب الآخر الخفي  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;إذ يحيل له هنيهة مرئية  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;المجهولون لهم نصيبهم الكبير  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;من حظنا الذي يتمه كل يوم  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;صوبي جيدا أيتها المجهولة المتكتمة  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;الى قلبتي الشارد، عندما نظرك تصوبين.  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;-29-  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;يا للحنين للمواضح التي لم تحب  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;في الساعة العابرة كفاية،  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;كم أود لو أرجعت إليها من بعيد  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;الايماءة المنسية الفعل الاضافي !  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;أن أعود أدراجي وأعيد بهدوء  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;وحيدا هذه المرة - ذلك السفر،  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;ثم عند النافورة أن أتمهل  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;لألمس هذه الشجرة وأداعب تكلم المصطبة  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;أن أصعد الى المصلى المتوحد  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;الذي يعده الجميع بلا فائدة  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;أن أدفع سياج تلكم المقبرة  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;وأصمت كما تصمت هي الصامتة الكبيرة!  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;أفليس هذا هو الزمن الذي ينبغى فيه  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;أن نقيم تواصلات ورعة، وحاذقة  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;كان هذا قويم ا لأن الأرض قوية  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;ولئن كان ذاك يتشكى، فلأننا لا نعرفها.  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;-30 –  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;هذا المساء خطر في السماء بعض شيء  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;يجعل المر&amp;nbsp; يطرق،  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;نود أن نصلي من أجل السجناء  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;الذين تتوقف حياتهم،  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;وبالحياة المستوقفة نفكر..  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;بالحياة التي لم تعد لتخطو صوب الموت  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;والغائب عنها المستقبل،  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;التي ينبغي أن نكون فيها أقوياء عبثا  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;وعبثا حزانى.  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;حيث تراوح في مكانها جميع الأيام  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;وتسقط الليالي جميعا في الهاوية  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;وحيث وعي الطفولة الصميم  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;الى هذا الحد يتلاشى  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;بحيث يكون القلب أكثر هرما من أن يفكر بطفل  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;وليس هذا لأن الحياة معادية،  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;بل لأننا نكذب عليها  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;محبوسين في سماكة نصيب لا حراك له.  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;-31-  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;ذلك الحصان الذي يرد النبع  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;وهذه الورقة التي في سقوطها تلمسنا  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;وهذه اليد الفارغة أو ذاك الفم  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;الذي يهفو ليحدثنا ولا يكاد يجرؤ  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;هي كلها تنويعات على الحياة التى تهدأ،  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;هي كلها أحلام للألم الذي يهوم :  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;آه، فليبحث من قلبه متطامن  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;عن الكائن وليعزه.  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;-32-  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;الربيع  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;إيه يا ميلوديا النسغ يامن  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;من آلات جميع  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;هذه الأشجار تتعالين –  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;ألا رافقي غناء  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;صوتنا بالغ الوجازة!  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;في بضع تقاسيم  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;فحسب نتابع  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;الصور الجمة  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;لتخليك الطويل  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;أه ياطبيعة زاخرة  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;عندما سيلزم أن نصمت  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;سيواصل آخرون  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;لكن الآن ما أفعل  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;لأعيد لك  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;قلبي الواسع المكمل ؟  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;-2-  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;كل شيء يتهيأ ويمضي  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;شطر المسرة المتجلية،  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;الأرض وما يتبقى  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;سيسحراننا عما قريب  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;سنكون مموقعين بحيث  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;نرى كل شيء ونسمع كل شيء  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;بل سينبغي حتى أن نتمنع  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;ونقول أحيانا : يكفي !  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;هذا إذا كنا في الداخل،  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;ولكن المحل الرائع  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;مواجه أكثر من اللزوم  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;لهذا اللعب المؤثر.  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;-3-  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;صعود النسغ في الشعيرات  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;الذي يري الشيوخ فجأة  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;ألسنة بالغة القسوة التي لن يرتقوها  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;والتي تهيىء الرحيل، في داخلهم  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;جسدهم (المهان بهذا الاندفاع  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;للطبيعة الفظة التي لا تدرك  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;إن هذه الشرايين التي ما برحت هي تغلي فيها  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;لاتكاد تحتمل نظاما يتعجل )  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;يرفض المغامرة المباغتة  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;وفيما يتصلب بارتياب  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;ليدوم على شاكلته فهو يحيل  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;على الأرض القاسية اللعب سهلا.  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;-4-  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;النسغ هو من يقتل  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;الشيوخ ومن يترددون  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;عندما يطوف هذا النغم  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;الغريب في الشوارع فجأة  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;كل من لم بعد لهم القوة  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;ليحسوا بان لهم اجنحة  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;مدعوون الى الطلاق  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;الذي بالأرض يمزجهم.  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;العذوبة تخترقهم  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;بسنانها القصي،  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;والدعابة تطوح  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;بمن، مع ذلك يتمنعون.  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;-5-  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;العذوبة ما قيمتها  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;إن لم تقدر  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;في حنوها وامتناعها على الوصف  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;أن تفزعنا ؟  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;الى هذا الحد تتجاوز  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;كل عنف  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;بحيث عندما تصاعد،  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;لا أحد ليحتمي.  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;-6-  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;في الشتاء الموت المميت  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;يدلف الى البيوت  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;يبحث عن الشقيقة وعن الأب  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;ويعزف لهما على الكمنجة.  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;لكن عندما يتململ التراب  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;تحت المحراث الربيعي  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;فإن الموت في الشوارع يركض  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;والمارة يحيي.  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;-7-  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;من ضلع ادم  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;سحبت حواء  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;فإذا ما حياتها اكتملت  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;أين تمضي لتحتضر؟  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;أسيكون آدم لها هو القبر؟  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;أينبغي لما تتعب  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;أن يهيىء لها محل  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;داخل رجل مسور؟  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;-33-  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;هذا النور هل تراه يقدر  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;أن يرد لنا عالما بأكمله ؟  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;أم هي بالأحرى العتمة  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;الجديدة، راجفة وحانية،  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;من إليه يشدنا؟  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;هو من يشبهنا الى حد بعيد  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;والذي يدور ويرتعش  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;حول دعامة غريبة.  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;ظلال أوراق واهية  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;على الطريق والحقل،  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;حركة مألوفة بغتة  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;تتبنانا، وبالسطوع  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;بالغ الجدة تحبمعنا  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;-34-  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;في النهار وسط شقرته  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;تمر عربتان بالحجر مترعتان :  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;نبرة وردية تارة تطالب  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;وطورا تعدل  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;كيف يحدث أن تصبح  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;هذه النبرة الحانية فجاة دالة  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;على مؤإمرة للحياة جديدة  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;بيننا نحن والغد؟  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;-35-  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;النافذة  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;-1-  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;ألست أنت هندستنا،  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;أيتها النافذة، يا شكلا بسيطا  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;يامن تؤطرين بلا جهد  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;حياتنا الشاسعة  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;هذه التي نحب ليست أبدا أجمل  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;إلا عندما نراها تظهر  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;مؤطرة بك ذلك أنك يا نافذة  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;تردينها شبه أبدية.  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;الصدف كلها ملغاة الكيان  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;يقف وسط الحب،  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;مع هذا الفضاء القليل حوله  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;الذي يحكم.  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;-2-  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;أيتها النافذة يا مقياس انتظار،  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;مرارا يملأ  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;عندما تنسكب حياة وتتعجل  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;صوب حياة سواها  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;أنت من تفصلين وتجتذبين  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;متغيرة كالبحر  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;مرآة فجأة، يتمرأى فيها محيانا  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;ممتزجا بما نرى عبرها،  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;أنموذج حرية مهددة  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;بحضور الحظ  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;مسكة بها بيننا يتعادل  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;فرط الخارج، الكبير  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;-3-  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;يا إناء عموديا يطعمنا  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;الزاد الذي يلاحقنا  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;والليل مفرط العذوبة  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;والنهار مفرط المرارة أغلب الأحايين.  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;المائدة التي لا تريد الانتهاء  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;بالأزرق متبلة  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;ينبغى ألا نكون متعبين  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;وبالآعين أن نتغذى  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;كم من الأطباق لنا تقدم  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;فيما تنضج الكمثرى  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;أه ياعيني يا آكلتي الورد  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;لمن القمر ستشربان !  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;إنه، طويلا، المنظر، إنه ناقوس  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;وللمساء هو التحرر النقي  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;بيد أن هذا كله يمهد فينا الاقتراب  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;صورة جديدة حانية..  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;هكذا نحيا في حرج جد غريب  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;بين القوس القصي والسهم بالغ النفاذ  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;بين العالم الأكثر غموضا من ان يسمح بالقبض على  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;الملاك  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;وهذه التي بحضورها المفرط تعوقه.  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;-37-  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;نرتب ونركب  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;الكلمات في صيغ جمة  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;لكن كيف يا ترى سنفلح  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;في مضاهاة وردة؟  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;إذا كنا تحتمل الادعاء  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;الغريب لهذه اللعبة  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;فلأن ملاكا يشوشها أحيانا.  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;- 38 -  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;في عيني الحيوان رأيت  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;الحياة الوديعة الدائمة  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;والهدوء الذي لا انحياز فيه  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;للطبيعة الثابتة  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;يعرف الحيوان الخوف  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;ولكنه سرعان ما يتقدم  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;وعلى طريقه الزاهرة  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;يحمحم حضور  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;محرر من مذاق كل "هناك ".  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;أينبغي حقا هذا الخطر كله  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;لأشيائنا الغامضة؟  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;أسيضطرب العالم،  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;إذا كان أكثر موثوقية؟  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;ياقارورة صغعرة مقلوبة  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;من وهبك القاعدة النحيفة هذه ؟  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;بشقائك العائم المهدهد،  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;أصبح الهواء جذلان  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;-40-  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;النائمة  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;محيا المرأة مسور على  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;رقادها فكأنما تذوق  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;صخبا ليس يشبه أي صخب  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;يملؤها كلها.  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;من جسدها المرن النائم  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;تستمد متعة  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;أن تكون بعد همسة  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;في نظر السكون.  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;-40-  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;الظبية  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;آه يا ظبية أي داخل جميل  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;لغابات عتيقة في عينيك يفيض  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;كم من ثقة مكورة  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;ممتزجة بكم من الخوف.  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;هذا كله تحمله الرشاقة  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;الحيوية لوثباتك  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;لكن أبدا لاشيء يحدث  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;لجالهالة جبينك هذه.  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;غير المستحوذة  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;-41-  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;قفوا قليلا ولنتحدث  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;أنا أيضا من يتوقف هذا المساء  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;وانتم أيضا من إلي تصغون  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;بعد ذلك بقليل سيتظاهر اخرون  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;بكونهم جيران.على قارعة الطريق  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;تحت أشجار الفاتنة التي يعيرها البعض للبعض.  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;من الرباعيات الفالية"(3)  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;إلى السيدة جان ده سيبيبوس - دوبرو  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;-1-  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;مثلما يكون من يتحدث عن أمه  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;شبيها بها فيما يتحدث  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;فهذه البلاد اللاهبة تشفي غليلها  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;من التذكر بلا انتهاء.  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;طالما بقيت أكتاف الكثبان  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;تحت الحركة البادئة تفيء  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;الى هذا الفضاء الذي يرجعها  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;الى دهشة الأصول.  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;- 2-  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;الارض هنا محاطة  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;بما يليق بدورها  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;الكواكبي متواضعة بحنو  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;تحمل هالتها.  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;عندما ترتمي نظرة فيا للطيران  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;عبر المسافات الصافية هذه  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;يلزم صوت الشحرور  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;حتى نقيسه.  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;-3-  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;يا بلادا تغني فيما تعمل،  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;يا بلادا سعيدة عاملة  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;فيما تواصل المياه أنشودتها  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;تصنع الكرمة عطفة بعد عطفة.  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;يا بلادا صامتة لأن نشيد المياه  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;ليس سوى صمت وافر،  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;ذلك الصمت الذي بين الكلمات  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;في الايقاعات يتقدم  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;-4-  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;طرق لا تفضي الى أي مكان  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;بين حقلين  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;كأنما بحذق  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;عن غايتها حرفت  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;طرق لا يكون غالبا  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;أمامها شيء آخر  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;سوى الفضاء وحده  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;والموسم.  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;&lt;/div&gt;&lt;blockquote class="" dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/div&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;* مقتطف منهذا المقطع  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;الهوامش  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;1 - لقب " النبالة " المعرو ف (المترجم )  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;2 - المفردة فرنسية، وتعني "بستان " اثبتناها بلغتها الأصلية لتعلق الشاعر، كما يتضح في القصيدة برنين المفردة نفسه (المترجم ).  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;3 - نسبة الى منطقة "الفاليه " Le Valais السويسرية التي ؟مضى فيها الشاعر سنيه الأخيرة (المترجم ).  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;ترجمة : كاظم جهاد  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="color: maroon;"&gt;القصائد الفرنسية ل&lt;a href="http://almasira.blogspot.com/search/label/%D8%B1%D8%A7%D9%8A%D9%86%D8%B1%20%D9%85%D8%A7%D8%B1%D9%8A%D8%A7%20%D8%B1%D9%8A%D9%84%D9%83%D9%87?&amp;amp;max-results=5"&gt;راينر ماريا ريلكه&lt;/a&gt; كتبت بين (1920-1925)&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;&lt;span style="color: maroon;"&gt;قرن بالغ البشاعة (القصائد الفرنسية) | &lt;a href="http://almasira.blogspot.com/search/label/%D8%B1%D8%A7%D9%8A%D9%86%D8%B1%20%D9%85%D8%A7%D8%B1%D9%8A%D8%A7%20%D8%B1%D9%8A%D9%84%D9%83%D9%87?&amp;amp;max-results=5"&gt;راينر ماريا ريلكه / Rainer Maria Rilke&amp;nbsp;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt; &lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;hr dir="rtl" style="text-align: right;" /&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;a href="http://feeds.feedburner.com/blogspot/almasira" rel="alternate" type="application/rss+xml"&gt;&lt;img alt="" src="http://www.feedburner.com/fb/images/pub/feed-icon16x16.png" style="border-bottom-width: 0px; border-left-width: 0px; border-right-width: 0px; border-top-width: 0px; vertical-align: middle;" /&gt;&lt;/a&gt;&amp;nbsp;&lt;a href="http://feeds.feedburner.com/blogspot/almasira" rel="tag" target="_blank" title="اشترك في قائمة المسيرة الالكتروني"&gt;اشترك في قائمة المسيرة الالكتروني&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;  &lt;/div&gt;&lt;hr dir="rtl" style="text-align: right;" /&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="color: maroon;"&gt;&lt;a href="http://almasira.blogspot.com/search/label/%D8%A7%D9%84%D9%85%D8%A7%D9%86%D9%8A%D8%A7?&amp;amp;max-results=5" rel="tag" target="_blank" title="الشعر, الرواية ، القصة والفلسفة الألمانيه"&gt;المزيد من الأدب الألماني&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;ul dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://almasira.blogspot.com/2010/06/blog-post_6879.html"&gt;أغسطس | هيرمان هسه&lt;/a&gt; &lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href="http://almasira.blogspot.com/2010/05/3.html"&gt;أفول الأصنام (3) | فريدريك نيتشه&lt;/a&gt; &lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href="http://almasira.blogspot.com/2010/05/blog-post_4620.html"&gt;المرثية الأولى | مراثي دوينو العشر | راينر ماريا ريلكه&lt;/a&gt; &lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href="http://almasira.blogspot.com/2010/07/blog-post_8023.html"&gt;الموْتُ والألم شرّان مُتميزان | أرثر شوبنهاور&lt;/a&gt; &lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href="http://almasira.blogspot.com/2010/05/blog-post_3060.html"&gt;بساتين | راينر ماريا ريلكه&lt;/a&gt; &lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href="http://almasira.blogspot.com/2010/05/blog-post_21.html"&gt;بلا عنوان | فريدريك نيتشه&lt;/a&gt; &lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href="http://almasira.blogspot.com/2010/06/blog-post_1809.html"&gt;تأسيس ميتافيزيقا الأخلاق | إيمانويل كانت&lt;/a&gt; &lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href="http://almasira.blogspot.com/2010/06/blog-post_9580.html"&gt;تكلَّم ـ لكن لا تفصل النعم عن الـ كلا | بول تسيلان&lt;/a&gt; &lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href="http://almasira.blogspot.com/2010/06/blog-post_09.html"&gt;حانت اللحظة | باول تسيلان&lt;/a&gt; &lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href="http://almasira.blogspot.com/2010/05/blog-post_8768.html"&gt;دولاب يدور داخل رأسك | روزا لوكسمبورغ&lt;/a&gt; &lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href="http://almasira.blogspot.com/2010/07/blog-post.html"&gt;ذئب السهوب | المختارات | هيرمان هسه&lt;/a&gt; &lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7235528815526597938-6040270941124168326?l=almasira.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/fEPVYsqpfwBWAM-ai29d1Kxl1Ho/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/fEPVYsqpfwBWAM-ai29d1Kxl1Ho/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/fEPVYsqpfwBWAM-ai29d1Kxl1Ho/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/fEPVYsqpfwBWAM-ai29d1Kxl1Ho/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="feedflare"&gt;
&lt;a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/almasira?a=a6ZNiW9eOLI:59USf8qDao4:yIl2AUoC8zA"&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/almasira?d=yIl2AUoC8zA" border="0"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt; &lt;a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/almasira?a=a6ZNiW9eOLI:59USf8qDao4:7Q72WNTAKBA"&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/almasira?d=7Q72WNTAKBA" border="0"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt; &lt;a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/almasira?a=a6ZNiW9eOLI:59USf8qDao4:qj6IDK7rITs"&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/almasira?d=qj6IDK7rITs" border="0"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt; &lt;a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/almasira?a=a6ZNiW9eOLI:59USf8qDao4:gIN9vFwOqvQ"&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/almasira?i=a6ZNiW9eOLI:59USf8qDao4:gIN9vFwOqvQ" border="0"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;
&lt;/div&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/almasira/~4/a6ZNiW9eOLI" height="1" width="1"/&gt;</description><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2010-12-04T12:03:24.994+03:00</app:edited><media:thumbnail url="http://lh3.ggpht.com/_vkT7b9qpajM/TPndXu6jIMI/AAAAAAAAGNc/y1hj61xv7Tg/s72-c/rainer_maria_r-8x6%5B1%5D_thumb%5B8%5D.png?imgmax=800" height="72" width="72" /><feedburner:origLink>http://almasira.blogspot.com/2010/07/blog-post_7505.html</feedburner:origLink></item><item><title>قصيدة النثر من بودلير حتى الآن | سوزان برنار</title><link>http://feedproxy.google.com/~r/almasira/~3/kDOlNXiM8Yo/blog-post_30.html</link><category>قصيدة النثر</category><category>سوزان برنار</category><category>النقد الحديث</category><category>فرنسا</category><author>dr.bugnah@gmail.com (د. الشهراني)</author><pubDate>Thu, 29 Jul 2010 16:11:18 PDT</pubDate><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-7235528815526597938.post-1058990517534215493</guid><description>&lt;div dir="ltr" style="text-align: left;" trbidi="on"&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;&lt;/div&gt;&lt;blockquote class="" dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: right;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/_vkT7b9qpajM/TFIDDlKSmBI/AAAAAAAAD9A/RSpJQPEK390/s1600/apo11.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="200" src="http://2.bp.blogspot.com/_vkT7b9qpajM/TFIDDlKSmBI/AAAAAAAAD9A/RSpJQPEK390/s200/apo11.jpg" width="148" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt;&lt;/div&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;blockquote class="" dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;ذات  يوم، حدد "بودلير" الفن - في صيغة مدهشة - بأنه سحر إيمائي يحتوي الشيء  والموضوع في آن واحد، العالم الخارجي للفنان والفنان نفسه.(1) ويلاحظ  دانييل - رويس أنه يمكن تطبيق هذه الصيغة على القصائد النثرية الصغيرة في  "سأم باريس"، (2) مثلما على "أزهار الشر": بل ربما نجد - أيضا - في "سأم  باريس" تأكيدا أشد على الشعور بالانصهار بالتطابق بين الشيء والموضوع: كل  هذه الأشياء - كما يقول "بودلير" - أمام مشهد يجري، تفكر من خلالي أنا،  وأنا أفكر من خلالها(3). هذا التشتت (أو هذا التوسع) للـ"أنا" سوف تساعد  عليه أجواء المدينة الكبرى: ففي المشهد المديني، وفي قلب الحشد المتنوع في  أشكاله، يحس الشاعر بشخصيته تتضاعف، &lt;/div&gt;&lt;a name='more'&gt;&lt;/a&gt;وهو ثمل من "المشاركة الكونية"(4).  وتصبح روحه المنبسطة روحا جمعية تبكي، وتأمل، وتتنبأ أحيانا(5). وعلى نحو  متبادل، فعندما يعبر عن شخصيته الخاصة، وصداماته وشكوكه، ومتطلباته  المتناقضة، فإنه يعبر عن الروح الحديثة بكل تعقيدها، كما صاغتها الحياة  المحمومة اللاهثة والمصطنعة للعاصمة.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ويقترح "بودلير" على حبيبته - في دعوة الى السفر (نثر)- الذهاب الى هولندا  ليتحلى في "توافقها الخاص بها(6)، " فإن أشعاره الباريسية (ولا سيما  المكتوبة نثرا) تقدم لنا مظهرين متشابهين و"متوافقين" يلخصهما "تيبوديه"  بأنهما تعرية روح في مدينة كبيرة،وتعرية روح مدينة كبيرة (7) وما يجب  التأكيد عليه هو الأسلوب الشديد الوعي والقصدي تماما - الذي استهدف  "بودلير" تحقيقه في "سأم باريس" ؛ هو شعر العاصمة. فأرابيسك الزهور - الذي  يحيط بصولجان باخوس - لا يمكن إدراكه، في هذا الديوان،، بدون العصا التي  تسنده (8) أريد أن أقول أن باقة القصائد هذه، ذات المظهر المتحرر والمتنوع  تلتف حول خط مستقيم، هو - هنا - قصد يدعمه شعر حديث ومديني. وفي هذا العمل  الأكثر تفردا، والأكثر قصدية - على أية حال - من أزهار الشر (ولابد من أخذ  تصريح "بودلير" بعين الاعتبار(9)) يحدد المفهوم،لأبنية الديوان فحسب بل  التعبير والشكل المستخدمين أيضا. إنه القصد الحداثي الذي يجب التأكد عليه  أولا، فهو الذي سيقود استخدام النثر كأداة شكلية.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
"جوال باريسي" وتأثير "سانت بوف"&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
"عند تصفحي - للمرة العشرين، على الأقل لـ "جاسبار الليلي" الشهير  لآلويزيوس بوتران... واتتني فكرة محاولة شيء على مثاله، وأن أطبق على وصف  الحياة الحديثة، أو - بالأحرى - على حياة واحدة حديثة وأكثر تجريدا، النهج  -التصويري بشكل غريب - الذي استخدمه في رسم الحياة القديمة "؛ ذلك ما كتبه  "بوذلير" في إهداء Dédicace الى "أرسين هوسايي"، الذي نشر في "لا بريس La  Presse&amp;nbsp; "، عام 1862- العشرين الأولى من قصائد النثر هذه. اعتراف له  دلالته: فما فعله "برتران" بالنسبة لباريس القديمة وديجون العتيقة، يريد  "بودلير"(10) أن يفعله لباريس عصره: فشعر حديث لا يمكن أن يكون - بالفعل  (وهو ما يؤكده "بودلير" أيضا) - إلا شعرا مدينيا وصادرا مباشرة - عن مخالطة  المدن الكبرى، التي شهد القرن التاسع عشر تطورها المخيف وهو يتسارع.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
منذ عام 1846 وفي تعبيره عن نظريته في "لحداثة" - هذا الجانب الهارب  والنسبي من الجمال والمتنوع مع كل عصر - أضاف "بودلير" أن الحياة الباريسية  مفعمة بالموضوعات الشعرية والعجيبة (11) ولكن في حوالي عام 1860 سنراه  مشدودا بشكل خاص الى العاصمة، الخزان الذي لا ينضب من الأنماط والأحلام:  يكتب "لوحات باريسية" (التي ستشكل في طبعة عام 1861 - قسما جديدا من "أزهار  الشر") ويبدأ قصائده النثرية ويخصص مقالا (في نهاية 1859 وبداية 1860) حول  "رسام الحياة الحديثة "، "قوسطنطين جيز":&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
عشقه ومهنته أن يعانق الحشد... إنه معجب بالجمال الأبدي والانسجام المدهش  للحياة في العواصم، انسجام مصون بفعل العناية الالهية في خضم الحرية  الانسانية. إنه يتأمل مناظر المدينة الكبرى، مشاهد الأحجار يداعبها الضباب،  أو تضربها لفحات الشمس (12(&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
و"بودلير" - مثل جيز - يريد أن يكون "المتسكع الكامل"، في مطاراته -  "الجمال العابر، الهارب، للحياة الراهنة (13) لقد فكر - عام 1860- في أن  يسمي ديوانه الذي يضم قصائد النثر،"لطواف المنعزل" أو "الجوال الباريسي"  (14)&amp;nbsp; ونحن ندرك أن انجاز هذه القصائد كان يتطلب - في ذلك الحين، وكما  سيكتب الى "سانت - بوف" من بلجيكا في 4مايو 1865 - "إثارة غريبة، تحتاج الى  عروض، الى جمهور، وموسيقى والى مرايا عاكسة حتى". و" حمام الجمهور الشهير  هذا"، الذي يتحدث عنه في العامة،(15) باريس وحدها هي التي يمكن أن تمنحه كل  ذلك. وبعيدا عن باريس، لن يكون لالهامه إلا أن يذوي.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
لن نتمكن - هنا - من ترضيه تأثير "سانت - بوف": فكيف لا نتعرف في هذا  الطواف المنعزل والمتأمل (16) على "جوزيف ديلورم" جديد، وهو يستسلم بدوره  -على البلاط الباريسي- الى "الأفكار التي يولدها المسير"؟: (17) وهو تقارب  أشار اليه "بودلير" نفسه -على أية حال- وهو يكتب الى "سانت -بوف"، في 15  يناير 1866، من أنه أراد تقديم "جوزيف ديلورم جديد يسقط فكره الرابسودي على  كل واقعة في تسكعه". والواقع أنه وسط الجمع الباريسي، سيضيع المنعزل  (الوارد من قصيدة / "الأشعة الصفراء الشهيرة ") الذي كان "بودلير" يصفه  بأنه "العـاشق الفاسد" (18)) التي تستجلب في مقاطعها الأخيرة، كما يقول "أ"  فيران - "موضوع الرثاء الحديث كله المتطور في ديكور معاصر” (19 (&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
هكذا يمضي فكري والليل قد جاء،&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
انزل بين الحشد المجهول&lt;br /&gt;
وسرعان ما اغرقت كآبتي:&lt;br /&gt;
اكثر من ذراع تحتك بي، ندخل حانة ريفية،&lt;br /&gt;
نخرج من الملهى والعاجز المخمور&lt;br /&gt;
يغني بصوت مرتعش لحنا مرحا.&lt;br /&gt;
انها ليست غير أغان، وصخب ومشاجرات سكارى&lt;br /&gt;
او عشق في الهواء الطلق، وقبلات بلا حياء،&lt;br /&gt;
وعواطف علنية،&lt;br /&gt;
أعود: وفي طريقي يحثون الخطى يتقافزون&lt;br /&gt;
طوال الليل أسمع السكارى في شارعي يجرجرون&lt;br /&gt;
اقدامهم&lt;br /&gt;
ويصيحون (20(&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
والجدير بالملاحظة أن "سانت بوف" يحلو له لا أن يغوص فحسب، كما يعلن، في  "عمق الواقع الأكثر سوقية (21)" أي ان يتخذ نقطة انطلاقه من الحياة الخاصة  واليومية (نعلم أنه كان يريد أن يبدع - على غرار شعراء البحيرة، ورد زورث  وكولريدج - شعرا حميما، وخاصا، أليفا، ومألوفا، على نحو ما كتب في مقدمة  عزاءات Consolations، وفي ملحوظة لـ "أفكار أغسطس" (22) - بل أن يلح على  المظاهر الأكثر كآبة والأكثر دناءة لهذا الواقع اليومي: فأية أجواء هذه  التي يرى "جوزيف ديلورم" فيها الشارع الخارجي، مكان نزهاته الداعرة:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
هذه الجدران السوداء الطويلة المملة للعين. حزام كئيب للمقبرة الفسيحة التي  يسمونها مدينة كبيرة، وهذا الأسيجة غير المقفلة تماما تمكننا من الرؤية  عبر الفتحات والعشب المتسخ في بساتين الفاكهة، وهذه الممرات الحزينة  الرتيبة وأشجار الدردار الرمادية بفعل التراب - وفي الأسفل - بضع عجائز  يجلسن القرفصاء مع أطفال على حافة حفرة...(23(&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
الا نجد هنا - عام (1829) رد فعل ضد أوائل الالعاب النارية الرومانتيكية،  "شوقيات Orientales " أو "أناشيد غنائية Ballades " والتجسيد المسبق لما  ستصبح عليه الحركة الواقعية ؟ ثم - في "السهرة " نوع من الثنائية الرمزية،  التي تتعارض والأفق الضاحك لهوجو، والأفق الكئيب لصديقه - الذي يبدو وهو  منعزل يملأ سهراته بهذا الهدوء المنهك وبهذه الأحلام التافهة&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ويطلق نوعا من التصريح الكئيب&amp;nbsp; (24) هنا - ولا سيما في "ربة شعري" تعارض  دال بين، "الجارية اللامعة" والـ "بيري"، أو العذراء الاقطاعية التي تلهم  شعراء آخرين، وربة الشعر المعدمة المسلولة والمجروحة من الحياة، لسانت -  بوف (25).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ألن تكون ربة الشعر هذه نفسها (ربة شعر "الوجود الناقص"(26)) هي التي ستسكن  "سأم باريس"، مع كل هؤلاء المنبوذين، العجائز الفقراء، والعجائز المهرجين،  والأرامل الفقيرات والشحاذين، والكلاب الهائمة، "الذين خرجوا من الحياة  يعرجـون (27)، ومنحت - كديكور لهذه "الكوميديا المدينية " - الحديقة العامة  حيث يبحث "الصعلوك" الشعبي عن التقاط بقايا الحفل(28) مجانا، والحانة التي  نذهب اليها لاحتساء كوب من البيرة (29) والبيوت الحقيرة التي تنتشر وسطها  رائحـة مقليـات (30) ؟ كومبارس غريب، وديكور شاذ لشخص متأنق ! نضال دائم ضد  الصعوبات المادية ؟ فهل انتصر المحضرون والديون وبنك "مون - دي - بيتيه"  على حب "بودلير" للرفاهية والجمال الشهواني(31) ؟ أعتقد - بالأحرى - أنه  قام بجهد شديد الوعي لإدخال الواقع الأكثر ابتذالا في الشعر، وذلك إذا جاز  القول - لخلق شعر من النثري. ويمكننا - بالقطع - أن نستخلص دلالة عميقة من  المشهد الشائع.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ويكتب "بودلير" في مذكراته الخاصة:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
في بعض الحالات ما فوق الطبيعية للروح، فإن عمق الحياة يتبدى - بكامله - في  المشهد، رغم عاديته الشديدة، والذي نراه تحت عيوننا. إنه يصبح رمزا لها  (32).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
و" سانت - بوف " نفسه، "سانت - بوف " الذي أحيانا ما تشبه أشعاره - النثرية  بشكل بشع شعر "فرانسوا كوبيه " على نحو تام، قد رأى - جيدا - أن الفنان  يحدس فيما وراء هذا العالم الظاهر بالعالم الآخر، الداخلي تماما، الذي  يجهله أغلـب الناس (33)، وهو ما يدعونا الى أن نكتشف - فيما وراء الواقعية  السطحية للوحات المبتذلة ظاهريا- حياة أكثر غموضا وعمقا. ومع ذلك فإن موقف  "بودلير" تجاه الواقع اليومي يختلف كثيرا - في "لوحات باريسية " - عنه في  "أزهار الشر" (التي كتبت - هي أيضا، في معظمها - حوالي عام 1860- 1861)  وعنه في "سأم باريس". وتبحث القصائد المنظومة:&lt;br /&gt;
في التعرجات الملتوية للعواصم القديمة&lt;br /&gt;
حيث يتحول كل شيء حتى البشاعات، الى تعاويذ (34)&lt;br /&gt;
عن الغامض (35)- قبل كل شيء - والمجهول (36)، واللقاءات الغريبة، والمجازات  (37)، حتى لو انطلق "بودلير" من معطيات سوقية أو منفرة ("الشارع المزعج"  (38) العميان "البشعين&lt;br /&gt;
حقا(39)" العجائز القصيرات، "مسخ متخلع"(40)) فذلك ليقوم بعملية التحويل  الغامضة، التي يلمح اليها في مشروعه "خاتمة Epilogue وهو يخاطب المدينة:&lt;br /&gt;
لقد اعطيتني طينك فصنعت منه ذهبا (41)&lt;br /&gt;
وفي "سأم باريس" يظل الطين طينا، أسود ولزجا. ويسعى الشاعر - بقصدية تامة -  الى استخدام هذه المادة الأولية، كما هي أحيانا كي يزيد من إحساسنا - على  غرار "سانت - بوف" - بالوجود الذي يغوص في هذا الطين، ويبرر الهروب الدائم  الذي يغري به عبثا الـ "حلم" (42)، وأحيانا للبحث عن مؤثرات هزلية أو  تهكمية - على غرار "جويا" - بفلتات مفاجئة من الرقة، أو الغنائية: سأوحد  المرعب الهزلي، بل الرقة بالحقد، ذلك ما كتبه "بودلير" الى والدت (43)،  بصدد ديوانه. ويمثل هذه المؤثرات الخاصة بالتناقض، ومؤثرات الرتابة، كان  "بودلير" يشعر بحرية في النثر أكبر مما في النظم. ألم يسبق وسجل - عام 1857  وهو يترجم أ. بو") أن كاتب القصة يمتلك في حوزته تعددا في النغمات وظلال  اللغة والوقع المتأمل، والتهكمية، والسخرية، التي يتخلى عنها الشعر، والتي  شأنها شأن تنافر الأصوات - هي إهانات لفكرة الجمال الخالص (44) ؟ وتكاد بعض  القصائد الباريسية - في "سأم باريس" - أن تكون، تقريبا أقاصيص (صانع  الزجاج الرديء، موت بطولي، اللاعب الكريم، فلنقتل الفقراء !) حيث يستخدم  "بودلير" بكثرة - متأثرا في ذلك مباشـرة، بادجار بو (45) - "نغمات" سبق  الحديث عنها. علينا - إذن - أن نقر بأنه يرى في قصيدة النثر شكلا أكثر  حرية، أكثر "انفتاحا" من قصيدة النظم في قبولها بتنافر الأصوات، وانقطاعات  النغمة، والسخرية بشكل خاص - الا يقول عن "سأم باريس"، في فبراير 1866،  أننا نجد فيه "كثيرا من الحرية والتفاصيل، والتهكم (46)"، بأكثر مما في  "أزهار الشر"؟ وهنا ثمة تقنيتان مختلفتان تماما. ولا تنحو مؤثراتهما  وايحاءاتهما نحو الشعر عبر نفس الطرق، ربما يكون "بودلير" أول من أدرك -  بوضوح - الامكانيات التي يتيحها النثر كشكل للشعر الحديث، الذي يحتفي بكل  تناقضات الحياة الحديثة.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
النثر، شكل لعشر "حديث"&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ومن الضروري حقا -هنا- فيما أعتقد الا نفصل "شكل" الـ "نثر"، الذي اختاره  "بودلير" عن قصده الحداثي: فمن أجل ترجمة حياة وروح بشر القرن التاسع عشر  في كل تعقيداتها. كان من الضروري استخدام شكل مرن. "مرن بشكل كاف"، وغير  مستو بما يكفي ليتوافق مع الحركات الغنائية للروح، ومع تموجات أحلام  اليقظة، وانتفاضات الوعي (47). ومن اللافت للنظر أن هذا النموذج عن "نثر  شعري" -كما عبر عنه "بودلير" يبدو مرتبطا لديه بـ "مخالطه المدن  الكبرى"(48) نثر بالغ السلاسة فحسب، ومتخلص من كل ضغوط شكلية (وهو ما يميز-  للوهلة الأولى - "بودلير" عن "برتران") يمكن أن يقترن، بلا معاضلة، بنبضات  الحياة، وتموجات الاحساس في قلب مدينة كبيرة.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ولا يخطي، "بودلير" في أن يرى - هنا "شيئا جيدا كإحساس وكتعبير.(49) هذه  الرغبة في التنويع، وفي التناقضات، تتعارض مع مبدأ "وحدة النغمة" الذي  تفرضه الجماليات القديمة. ونستطيع على أية حال - أن نتساءل: الى أي حد لا  ينسجم هذا الميل الى "الشرائح Troncons " والى النغمات والأنواع الأدبية  البالغة التنوع، مع تجزيء الشخصية، ومع تعددية تتناقض تماما والشعور  الكلاسيكي بوحدة الفرد. إثراء أم تفكيك ؟على أية حال، فعبر رؤية مقطعية،  وفي ظل مظاهر ليست تكميلية فحسب، لكنها - في الغالب - متناقضة، سيظهر لنا  المشهد الروحي للشاعر، بكل تناقضاته، سيظهـر لنا المشهد الروحي للشاعـر،  بكل تناقضاته وتنافراته، و"ابتهالاته" المضادة (51): وللتعبير عن كل هذه  التناقضات، كل هذه الدوامات الذهنية، يحتاج "بودلير" الى شكل أكثر حرية من  الشعر المنظوم الذي يلبي متطلبات أخرى بحركته الموزونة والمنتظمة، والقابلة  لترجمة (أو إنتاج) السكينة، والنظام والانسجام.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ولاشك أن الشعر الرومانتيكي قد "فتلك الشكل الشعري، وقد تحدثت عن الحركة  التحررية لهوجو، (52) وقد بذل سانت - بوف - أيضا - جهودا واعية للتقريب بين  الشعر والنثر، لخلق ما أسماه "البحر السكندري العادي" (53)، فبطله "جوزيف  ديلورم" أحيانا ما ينصح بالبحث - في الشعر - عن شكل "أقل صرامة" يمتلك  "ميزة الطبيعية والبساطة"(54). ونعلم أخيرا أن "بودلير" قد سعى، أحيانا في  "أزهار الشر" الى كسر انتظام الايقاع، والتوصل الى اضطراب إيقاعي arythmie  أو -بالأحرى- الى ايقاع النثر، كما يكتب كاسانيي في ملاحظته عن هذه  المحاولات العجيبة (55) – وذلك حينـما تتطلب الفكرة أو حركة الجملة ذلك:  فالنبرة المألوفة للحديث في الرحلة (56):&lt;br /&gt;
قل، ما الذي رأيتموه&lt;br /&gt;
- رأينا كواكب&lt;br /&gt;
وأمواجا، ورأينا رمالا أيضا،&lt;br /&gt;
ورغم صدمات عديدة وكوارث غير متوقعة&lt;br /&gt;
فكثير ما أصابنا الملل، مثلما هنا&lt;br /&gt;
ومؤثر القطع المفاجئ في "هاوية" (57):&lt;br /&gt;
أخشى النوم مثلما يخشون حفرة عميقة&lt;br /&gt;
محاولات كهذه تظل محدودة للغاية، طالما نرفض المطالبة (مثلما سيفعل  الرمزيون) بحرية الشعر الكاملة. ويظل مؤكدا أن المجرى المنتظم للبيت  الكلاسيكي لا يتوافق واضطرابات وتعرجات&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
الوجود الحديث، فيبدو لي من المستبعد - مثلا الا يكون "بودلير" قد انزعج،  مادام قد عرف جيدا "الأشعة الصفراء"، من عدم توافق الشكل مع الموضوع في  المقاطع الشعرية الأخيرة (58)، ومن الارتباكات التي تقود اليها متطلبات  النظم (التورية أكثر من ذراع تحتك بي، والتعاكس "عواطف علنية"). وعلى أية  حال، فقد انزعج من عدم ملاءمة مفردات تطبق كل اكليشيهات الشعر الكلاسيكي  لوصف حياة حديثة ومدينية: وهو يكتب الى "سانت - بوف أنه ثمة في "جوزيف  ديلورم":أعواد، وربابات، وقيثارات، ويهوه أكثر من اللازم. وهو ما يشرب  القصائد الباريسية (59) لكن هذه المفردات السامية، أليست هي - بالتحديد -  ثوب الشعر الكلاسيكي، أو - بالأحرى - سترة نيسوس" الخاصة به ؟ لقد تحدث  "هوجو" - وحتى "بودلير" - عن موجات وجرار في أشعارهم.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
فمن يدري؟ ربما انتاب "بودلير" الندم - أحيانا ما - على أن يجد نفسه، حسب  صيغه "رامبو" مشنوقا بالشكل القديم(60)، وربما كان سيبحث وقتئذ - في النثر -  وبالتحديد في النثرية، أقصد عن حرية الشكل والتخلي إراديا عن المقاطع  واللازمات والتماثلات وحرية النغمة، والتعبير، والابتعاد عن كل مؤثرات  "النثر الشعري" التي سعى اليها سابقوه. محاولة أصيلة - بالقطع - وخصبة في  إمكانياتها. لكن حرية الى هذا الحد لا تعدم بعض المخاطر - وهذه المخاطر،  التي التزم "بودلير" - بالضرورة - بمواجهتها، كانت تتضاعف بمخاطر أخرى،  ترجع الى الصعوبات المادية والثقافية التي كان الشاعر يواجهها. وعلينا -  الآن - أن نحكم على "بودلير" وفقا لانجازاته.&lt;br /&gt;
2- الانجاز&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
يدهشنا تضارب الآراء، عند بحثنا للأحكام الموجهة الى "سأم باريس"، فالبعض  يعجب ببودلير الذي -وقد رفض كل تأثير للأسلبة Stylisation أو الموسيقية -  قد نجح، رغم ذلك، بالنثر الأكثر إيجازا، والأكثر "نثرية"، قي أن "يقول  الأكثر من خلال الأقل (61)" بل يذهبون الى حد اعتبار "التعاويذ الايمائية"  أكثر فاعلية في قصيدة النثر مما في المقطوعة المنظومة، وذلك في الحالات  التي تكون فيها المقارنه ممكنه (62). ولا يرى الاخرون - في "سام باريس" سوى  نثر خالص، ولا يمنحون اسم قصيدة النثر إلا لمقطوعة وحيدة هي "محاسن  القمر(63)" فبم نفسر تضارب الأحكام الى هذا الحد؟&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
بطبيعة الحال، علينا أن نضع في الاعتبار الأفكار المسبقة، وأن نرى عبر أي  منظار ينظر النقاد. فبالنسبة لجوستاف كان (وستتاح لنا فرصة العودة اليه)  الذي يدرك قصيدة النثر باعتبارها نوعا شكليا وفنيا صرفا، يهيمن عليه البحث  البارع عن الجناس و الايقاعات - فإن الشكل شديد الحرية لبودلير هو شيء بلا  معنى، وبالعكس، فإذا ما اعتبرنا قصيدة النثر - مثل "بلان" - نوعا من النقيض  من "النثر الشعري" والموزون، يستخدم - في الارتقاء بنفسه – "نثرا  خاما(64)"، غير إيقاعي، فسنحيل الى البحث عن نماذج له في "سأم باريس" لا في  "الأناشيد الغنائية" لآلويزيوس بوتران. إنها خاصية قصيدة النثر - هذا  النوع المنقسم - التي تمضي في اتجاهين متعارضين، يتذبذب بينهما الشعراء  والنقاد: الاتجاه الى الانتظام، والكمال الشكلي - والاتجاه الى الحرية، بل  الى الاختلال الفوضوي - مظهران أكدت عليهما في التو.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
أما وقد فرض ذلك، فإنه يتبقى - في الأساليب التي تستخدمها قصيدة النثر سواء  ارتبطت ببعض أشكال المعمار الشفاهي، أو - على العكس - بتدميرها، فإنها يجب  أن تنحو - دائما - نحو أهداف تتخطى تلك الخاصة بالنثر الدارج، ولا تتعارض  مع الخصائص اللانفعية، والغموض، والكثافة، التي هي بعض من خصائص الشعر.  ولنعد الى "بودلير"، فهل استطاع منح نثره -البالغ التحرر عن قصد، والمفتقر  غالبا، الى كل الزخارف اللفظية أو الموسيقية – "البريق التحتي" الشهير،  الذي سيتحدث عنه "مالارميه" (65) ؟ وهذا النثر النثري أهو -أيضا- شعري؟&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
علينا أيضا أن نتأمل - عن كثب - تقنية "بودلير" فيما يتعلق، من ناحية،  ببنية القصائد، و"الأرابيسك" الذي ترسمه العناصر المتنوعة، و- من ناحية  أخرى - تنوع النغمات المستخدمة وعلاقاتها مع خط الجملة، وغالبا ما يمكن  توضيح هذه الدراسة بالمقارنات سواء مع النثر أو الشعر المنظوم،وأخيرا فإنه  من الضروري مراعاة العنصر الشخصي - أقصد الفارق الذي يفصل المجموعة الأولى،  القصائد التي نشرت في "لابريس" - عام 1862 - عن القصائد التالية، المكتوبة  بعناء وبطء متزايد: في 23&amp;nbsp; يناير 1862، أحس "بودلير" "بإنذار غريب"، إذ  هبت عليه "ريح جناح الغباء(66)" فمعطيات المشكلة - كما نرى - معقدة، بما  سيجبرنا على التخفيف من حكمنا.&lt;br /&gt;
أ- ارابيسك اقصائد. قصائد فنية وقصائد "رابسودية"&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ما أجاد "بودلير" قوله - عن الفنان التشكيلي، عام 1859: يمكن أن يقال أيضا  عن الشاعر: فـ "كل العالم المرئي" -أي في حالتنا الآنية، المدينة وشوارعها  وسكانها - ليس سوى مخزن لصور واشارات سيمنحها الخيال مكانا وقيمة نسبيتين،  إنه نوع من العجين، على الخيال أن يتمثله يهضمه ويشكله (67) ولن تكون قصيدة  إلا اعتبارا من اللحظة التى يأخذ فيها الكاتب العناصر التي يتيحها الواقع  و" ينظمها بفن معين(68)" ليصنع منها إبداعه الخاص. وموقع هذه العناصر في  "ارابيسك" القصيدة والطريقة التي تعمل بها ضمن الكل، والتي يتفاعل بها  الواحد مع الأخر، لانتاج مؤثرات الانسجام أو التناقض، وأخيرا، خضوع هذه  العناصر لـ"الفكرة المولدة" ولـ "القانون الأعلى للانسجام العام(70)"، الذي  سيمنح القصيدة نبرتها الخاصة ووحدتها، كل هذا ذو أهمية قصوى (وهو ما لا  ندركه -دائما -بشكل كاف) في هذا الابداع لـ"عالم جديد(71). عالم شعري.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
كيف يدرك "بودلير" في "سأم باريس" -هذا الصياغة للعناصر التي يتيحها  الواقع، والتي تعتبر أحدى الأدوات الرئيسية التي يتمتع بها شاعر النثر  ليكتب قصائد لا نثرا - وكيف يحققها؟ هذا ما يتوجب علينا بحثه أولا.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
سنرى أنه لا غنى - هنا - عن تأمل التواريخ جيدا: فالخطأ في ذلك (والواقع  انني لا أعتقد أن أحدا قد فعل ذلك، حتى الآن) لن يمكننا من متابعة التطور  الداخلي للفكر الابداعي عند "بودلير" في الفترة من 1857 حتى 1866.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ففي عام 1899 بعث "بودلير" الى "دنوييه" - من أجل ديوان "فونتنبلو  Fontainebleau" المشترك - بأولى قصيدتيه النثريتين: "غسق المساء"  و"العزلـه" (72)، بالاضافه الى قصيدتي "غسق" من "أزهار الشر"، معلنا عدم  قدرته على الكتابة - في شعر منظوم – "عن الطبيعة (...) عن الغابات، عن  أشجار البلوط الكبيرة، عن العشب، وعن الحشرات (73)، ويضيف:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
في أعماق الغابة، وأنا محبوس في هذه القباب الشبيهة بقباب الكنائس  والكاتدرائيات، أفكر في مدننا المدهشة، والموسيقى الاعجازية التي تدور حول  القمم تبدو لي ترجمة للنواح البشري.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
لكن، في عام 1857، عندما فكر - حقا - في كتابة ديوان من قصائد النثر، وفكر  في تسميته (ربما تحت تأثير "جاسبار الليلي"؟) بـ "قصائد ليلية" (74)، لم  تكن غديته استغلال هذه القريحة في الشعر "المديني"، بقدر ما استهدف كتابة  عمل نثري نظير لـ "ازهار الشر".اربع قصائد - عام 1857( من خمس (75)) تستعيد  - في الواقع - موضوعات متماثلة (في "أي مكان خارج العالم&amp;nbsp; Anywhere out of  the world ، نجد موضوع "الرحلة" وفي "المشروعات"،نجد موضوع "البوم"،  كموضوعين يختلطان بالايحاء الغرائبي الموجود في "البعيد عن هنا")، أو  متطابقة ("ازدوجت" قصيدة نصف كرة في خصلة شعر بقصيدة "خصلة الشعر" وقصيدة  "الدعوة الى السفر(ازدوجت بقصيدة تحمل نفس العنوان في "أزهار الشر") ففي  قصائد عام 1857 هذه وفيها فقط - تقريبا يبدو أن "بودلير" كان يبحث، تحت  تأثير "ألويزيوس بوتران" بلا شك، عن تماثلات شكلية، ومؤثرات اللوازم أو  التكرارات الصوتية، التي تفرض على القصيدة - مثلما يفعل المقطع الشعري وبيت  الشعر- معمارا معدا سلفا. وفي "أي مكان خارج العالم"، ثمة لعبة اقتراح  ورفض تبادلية، مع تصاعد لقلق يؤدي الى نتيجة مفاجئة، وفي "نصف كرة ثمة مؤثر  الانتظام المستمد من التكرار، في مقدمة كل مقطع (76) لكمات شعرك أو "خصلة  شعرك" وفي "الدعوة الى السفر"، عدة استعادات لتعبير (بلد النعيم.. بلد  النعيم الحقيقي. بلد النعيم الحقيقي، أقول لك)، وفي الختام تجميع لكل  الموضوعات المثارة، التي تلتحم لتكون بورتريها مماثلا للمرأة المحبوبة  (فالكمات: "إنه أنت.. نحوك أنت. تستعاد ثلاث مرات، في هذا المقطع الأخير)  وعلينا أن نضيف أن السجع والمحارفة، اللذين رصد "كريبيه و"بلان" تكرارهما  في نصف كرة في "خصلة شعر(77)" يخلقان إيقاعا صوتيا شبيها بما تحدثه  القافيه:&amp;nbsp; Un charmant réve plein de voilures et de matures.. ou  l’atmosphere est parfumee par les fruits, par les feuille&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(حلم ساحر مليء بالأشرعة والصواري.. حيث الجو ممطر بالفواكه والأوراق) واذا  ما لاحظنا الى أي حد يحرص "بودلير" على وحدة المناخ ويتجنب كل تنافر صادم،  حتى خلال سعيه الى بعض المؤثرات التصويرية، فإننا نميل الى أن نستخلص أن  هذه القصائد هي أكثر قصائد الديوان وضوحا ووعيا من ناحية الاعداد الفني.  ولنضم اليها - إن شئنا – "دوروتيه الجميلة"،وهي قصيدة فكر "بودلير" - طويلا  - في منحها الشكل المنظوم و"التعداد الغنائي" لـ"محاسن القمر"، بتكرارها  الواسع للتموجات (78) - من خلال حركتها المزدوجة المتماثلة، التي تشعر  الروح بالتوازي الذي&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
تخضع له مصائر العشاق "غريبي الأطوار"، وسنتوصل الى الجانب التناغمي  و"الفني" لفن "بودلير"، كشاعر نثر، عندما سيجتهد لخلق عالم كل ما فيا ليس  سوى:&lt;br /&gt;
نظام جمال&lt;br /&gt;
رفاهية وسكينة ونشوة&lt;br /&gt;
لكن اعتبارا من 1861، سوف يسيطر الالهام الباريسي على شعر "بودلير": فيعطي  مجلة "لاروفي فانتازيست" ثلاث قصائد باريسية: "العامة" و"الأرامل" و"  المهرج العجوز" (والأخيرتان - وهو أمر دال - كانتا محل تقـدير خاص من "سانت  – بوف (79)"، وقد ألف "بودلير" أربع عشرة قصيدة أخرى، ستنشرها "لابريس في  اغسطس وسبتمبر 1862.(80)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;nbsp; عندئذ، أحس "بودلير" بكل الصعوبات الملازمة لمفهومه الواقعي والـ  "رابسودي" لقصيدة النثر(81) فإذا ما أردنا أن نعرض لجوال يسقط فكره على كل  واقعة في تسكعه، فإنا سننكر من نفس المنطلق أي تكوين وأي إعداد فني: وكي  نستعيد التمييز الذي أجراه "بودلير" في صالون 1859، فلم يعد الأمر يتعلق -  عندئذ – "خيال خلاق"، لكن بـ "فانتازيا"(82)، بـ"مصادفة" (83) إن شئنا، هذه  المصادفة التي اعتبرها "بودلير" قبل "مالارميه" - متعارضة مع العمل الفني.  وسنرى "بودلير" في قصائد عام 1862 هذه - موزعا بين الرغبة في الاستسلام  الى مصادفات التسكع (بالخضوع الى العالم الخارجي، الى الشيء) والرغبة في  تنظيم قصيدته في شكل فني: إنه الصراع دائما، "الازدواجية بين الفنان  وموضوعه بين الفكر والمادة.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
وسواء ما إذا كان "بودلير" قد أحس بضرورة التركيز والوحدة المتطابقين مع  المفهوم الجمالي الأعلى لـ"بو" لا يجب أن تتسرب - في التكوين كله - كلمة  واحدة، بلا قصد لا تنحو بصورة مباشرة أو غير مباشرة - الى انجاز مخطط تم  التفكير فيه مسبقا(84) واذا ما كانت لديه - من ناحية أخرى - أفكار دقيقة  الى حد ما، حول بنية قصيدة النثر، فلدينا الدليل على ذلك في التعديلات التي  أدخلها على نص نثري كتبه عام 1853- هو "أخلاقيات اللعبة" - ليجعل منه، عام  1862، إحدى "قصائده النثرية" العشرين، ويتناول نص عام 1835 تطور  الاختلافات بين أنواع اللعب: "الاختراعات الصغيرة الأرضية"، و " اللعبة  الحية"،و "اللعبة العلمية"،الخ. وعلى سبيل التوضيح، يدرج "بودلير" هذا  "الشيء المرئي" خلال الاحصاء:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
وبصدد لعبة الفقير، فقد رأيت شيئا أبسط، بكثير لكنه أكثر كآبة من اللعبة التي يبلغ ثمنها مليما - إنها اللعبة الحية (85).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
وفي قصيدة النثر، يستخدم "بودلير" - كمقدمة - ما قاله عن "الاختراعات  الصغيرة الأرضية"، لكنه يكثف ويحذف التحديدات التقنية الزائدة، والتأملات  ذات اللهجة الأخلاقية الخالصة، ثم يدخل - دون تمهيد - في صلب الموضوع.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
فكيف سيرفع من شأن هذه الطرفة الى مستوى القصيدة ؟ أولا بأن يمنحها مغزى  مختلفا: فسوف يشدد على الرمز، وذلك بتطوير فكرة النص الأول عن "أسوار  الحديد الرمزية" وسيكشف الطفلان - الغني والفقير - كل منهما للآخر عن  ألعابهما، "عبر هذه الأسرار الرمزية، التي تفصل بين عالمين، الشارع الرئيسي  والقصر"، ويجد "بودلير" - في الختام - خيطا موفقا يوسع من الطرفة ويمنحها  ملمحا روحيا:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
وأخذ الطفلان يتبادلان الابتسام في أخوة، بأسنان ذات بياض متساو(86). هو  الخيط الختامي الذي يعتبر - لحما يقول "جـ. كربيه" – "الضوء الأكبر لهذه  اللوحة العذبة" (87)، أعده "بودلير" بملاحظة كعب - في أرابيسك القصيدة -  دور الوسيط ونقطة التحول: لم يعد الفقير الصغير يوصف - (كما في المقال  النثري – كـ "أحد هؤلاء الصبية الذين يشق المخاط عليهم - ببطء - طريقا بين  الوسخ والتراب"، لكن على نحو أكثر مثالية، باعتباره أحد الصبية المنبوذين،  الذي ستكشف العين المنصفة مواطن الجمال فيه، إذا ما نظفته من أوكسيد البؤس  الناتيء والمنفر، مثل عين العالم التي تتخيل لوحة مثالية تحت الطلاء اللامع  لصانع المركبات".&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
وفي المقام الثاني، فهذا النص -الذي لم يشكل في صورته الأولية إلا مقطعا  واحدا وجزءا من كل أوسع -قد اقتطعه "بودلير" ونظمه في ثماني فقرات: ونستطيع  أن نستخلص من ذلك أنه يضع نفسه ضمن مدرسة "برتران"، فيعتبر التقسيم الى  مقاطع من خصائص قصيدة النثر، أليس المقطع:le couplet –&amp;nbsp; هنا - هو المرادف  لـ "المقطع الشعري la strophe "في الشعر المنظوم؟ وعلى أية حال، فهذا  التقسيم يسمح له بتهوية قصيدته، وبأن يفصل العناصر بوقفات إيمائية، فيبرز  الخيط الأخير - على ايجازه - بطريقة أكثر تأثيرا أيضا.&lt;br /&gt;
&lt;/blockquote&gt;&lt;br /&gt;
&lt;blockquote class="" dir="rtl" style="text-align: right;"&gt; ونستطيع - على نفس النحو - أن ندرس بنية "الغريب" و" لكل خرافته" و "الغرفة  المزدوجة" (كيلا نذكر سوى أكثر قصائد "بودلير" نجاحا، بما لا يمكن  إنكاره)، لنصل الى نتيجة مفادها أن الانجاز في هذه الأعمال - الرمزية أو  الغنائية - متحقق على مستوى القصد، وهو - هنا - قصد شعري وخلاق، على نحو  صريح. ولنكتف بالنظر - عن كثب أكثر - الى "صلاة اعتراف الفنان" - وهي إحدى  القصائد التي تساهم في خلق "غنائية حديثة" تجعلنا نشعر بتمردات وطموحات  واحباطات روح حديثة من نمط "بودلير" نفسه. ولن نجد مثالا أفضل منها على  "سحر إيمائي" ينطوي - حسب تعبير "بودلير" - على "الموضوع والشيء"، على  الأرابيسك المزدوج للعناصر المادية: اللازوردي، والبحر بأمواجه، والشراع  البعيد، وعناصر روحية تتجاوب معهم، لتشكل لوحة قوية البنيان حيث لا شيء  مجاني: فاللازوردي يتجاوب مع انطباع باللانهائي وبالروحانية (العفة  والشفافية) ومع البحر انطباع بالجمال الثابت وغير المحسوس، ومع الشراع  المرتعش في الأفق شعور بالضعف والعزلة، يتجاوب مع الوجود العضال للشاعر  ويقوده الى صرخة رعب امام الاتساع الرهيب للمشهد، وعجزه عن ترجمته (88).  ولفهم الطريقة التي تعمل بها العناصر المختلفة - من الناحية الجمالية -  فلنفكر في الدور الوسيط الذي يلعبه هذا الشراع الصغير، وهو العنصر الانساني  الوحيد في المشهد، الذي يصنع بشكل ما الانتقالة بين المشهد والانسان.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
وعلى العموم، فالبناء أكثر تركيبية - في هذه القصائد التي نعثر فيها على  موضوعات "بودلير" الغنائية الكبرى - والعلاقات المعمارية مدروسة بشكل أفضل،  وقانون الانسجام العام تمت مراعاته أكثر. وفي المقابل، فإن نقص الوحدة  الفنية فاضح - غالبا - في القصائد الباريسية، وذلك بسبب نزعتها  "الرابسودية" نفسها.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ولنأخذ - على سبيل المثال - قصيدة "الأرامل": لقد أحس "بودلير" نفسه -  بمساويه هذه الصفات الملفقة الواحدة في الأخرى، التي اجتهد لخلق وحدة لها  -رغم أنها مصطنعة - من خلال الجملة/المفصل: "من هي الأرملة الأكثر حزنا  والأكثر إثارة للحزن، تلك التي تجرجر في يدها طفلا لا تستطيع أن تقتسم معه  أحلام اليقظة، أم تلك الوحيدة تماما؟ (89)" (في "العجائز القصيرات"&amp;nbsp; من  أزهار الشر" - لا يطور "بودلير" غير نموذج واحد). لكن الاستطرادات في نفس  القصيدة - تلعب، فيما يتعلق بالحفل الموسيقي، دور فاتح شهية حقيقي. وأخشي  أن يكون "بسانت – بوف" - بشعره المتراخي الذي يتبع مصادفات النزهة أو  المحادثة (انظر -من بينها - محادثة الحفل الراقص (90)) قد أصبح أستاذا خطرا  على "بودلير".&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
والخطر - بالنسبة للباقي- يحس به "بودلير" جيدا: فهو يجتهد - على سبيل  المثال - في "المهرج العجوز"، ليؤلف وينظم لوحة العيد السوقي، فيصنع تقابلا  يتخذ شكل تعارض حاد - بين الجانب المضيء، الصاخب (انفجار جنوني للحيوية  (91))، والجانب المظلم والكئيب، ذلك الركن الذي يقف فيه المهرج صامتا  وساكنا "تناقض بين المظاهر الخارجية والنزعات الأخلاقية في آن. وهو يجتهد -  أيضا - للارتقاء بالوصف من خلال الرمز الختامي، الذي برغمه (وربما بسببه)  تظل القصيدة كلها - فيما يبدو لي - في منتصف الطريق بين النثر والشعر،  فالمستوى الحكائي والمستوى المجازي متجاوران، وليسا ممتزجين (انظروا على  النقيض - التداخل البارع، في قصيدة "البجعة" من "أزهار القسر"، للوحة  "الحداثية" والرمز).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
لكن هناك -أيضا - ما هو أكثر خطورة ويكمن فيما يمكن تسميته "المرحلة  الثالثة" من تأليف "سأم باريس" (بعد نشر العشرين قصيدة الأولى، وحتى موت  الشاعر) وسيهدد خطر جديد الوحدة الداخلية للقصائد وتوازنها: هو الرغبة -  التي لم يستطع "بودلير" مقاومتها - في ترميمها بعد فوات الأوان، وفي  استعادتها في اتجاه شواغله اللحظية. وأحيانا ما كان يتم تصحيح النص بعد عدة  أعوام فاصلة: كيف يمكن - إذن - للقصيدة أن تحافظ على الوحدة، على كلية  التأثير(92)" التي كان "بودلير" يعتبرها ضرورية - مع ذلك - للعمل الفني:  ولا شك أن الفقرات الثلاث التي تختتم - اعتبارا من 1864- "غسق المساء"،لا  ينقصها الجمال، في تدفقها الغنائي، لكن "بودلير" - عندما أضافها الى النص  الأولى، الحكائي الخالص، والمفترض أن ينشر في ديوان "فونتانبلو  Fontainebleau" (93) كيف لم يشعر أنه يطعم قصيدة أخرى بالأولى، مختلفة في  الخصائص والالهام ؟ وتعديل قصيدة "مشروعات" أكثر غرابة - وأكثر إزعاجا  -أيضا ففي عام 1864، كان ذهن "بودلير" موجها نحو مشروعه في شعر "تسكعي"  و"رابسودي" كان يريد أن يعرض لشخص جوال، تتشبث أحلام يقظته كما سيكتب الى  "سانت – بوف" - بكل واقعه في تجواله، يتعلق الأمر - هنا - بحديقة يتم  عبورها أو بخاتم يرى في "محل لبيع أعمال الزنكوغراف" او فندق نقابله "خلال  المسير في شارع رئيسي (94): "كل هذا الديكور المتكلف -الى حد ما - لم يكن  له وجود عام 1857، ولا حتى عام 1866 (95): فعبر المشهد الداخلي الوحيد -  فحسب - تجول خيال الشاعر، والأخطر أن الخاتمة شديدة الاختلاف: فهي أكثر  عادية، وأقل "بودليرية".&lt;br /&gt;
1857&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
الحلم ! الحلم ! دائما الحلم الملعون ! إنه يقتل الفعل ويأكل الزمن ! - إن  الأحلام تخفف من لحظة الحيوان المفترس الذي يضطرب فينا، إنه سم مسكن يغذيه.  أين يمكن العثور -إذن – على كأس عميقة بما يكفي، وسم كثيف بما يكفي للقضاء  على الحيوان؟&lt;br /&gt;
1864&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
حصلت اليوم، في الحلم، على ثلاثة بيوت، حيث وجدت لذة متساوية. لماذا أجبر  جسدي على تغيير المكان طالما روحي تسافر بهذه الخفة ؟ وما الجدوى من تنفيذ  أية مشروعات، ما دام المشروع - في ذاته -هو متعة كافية ؟&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
هذه التحولات في اتجاه السطحية (96) تشوه ضمن ما تشوه أيضا كثيرا من قصائد  المرحلة الأخيرة: لهاث، ونضوب في الخيال الخلاق (وعبثا سيسعى "بودلير"  لانجاز مؤلفه "الكتاب&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
الملعون"(97)) وهو نوع من التورط ايضا في النثريه، الذي حكم مفهوم ديوانه  نفسه على "بودلير" بأن يواجهه باستمرار ونشعر أن "بودلير" في أخر سنوات  حياته لم يعد يمتلك القوة الخلاقة الضرورية كي يفرض على عادته نسقا فنيا،  فيقتصر على "نسخ القاموس"(98). &lt;/blockquote&gt;&lt;blockquote class="" dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;______________________&lt;/div&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;blockquote class="" dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;من هوامش الفصل الاول&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1-الفن الفلسفي، المؤلفات الكاملة لبودلير L'Art Philosophique,&lt;br /&gt;
&amp;nbsp;OEuvre complétes de Baudelaire, éd. de la Pléiade,t 2 p. 487,&lt;br /&gt;
وستحيل الاستشهادات التالية الى هذه الطبعة إلا إذا أشرنا الى غير ذلك.&lt;br /&gt;
2- مدخل الى قصائد صغيرة&amp;nbsp; Introduction&amp;nbsp;&amp;nbsp; aux&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; Petits &lt;br /&gt;
Poémesen Prose, Belles-lettres, 1934, pxxxlx&lt;br /&gt;
وأحتفظ -من جانبي - بهذا العنوان - «سأم باريس» (الشديد الايحاء) ألذي يبدو  لي أن "بودلير" قد فضله، اعتبارا من عام 1864 (انظر (Lettre à sa mére,  passim&amp;nbsp; على "قصائد نثر صغيرة Poémes en Prose Petits " وهو العنوان الذي  ظهرت معه عشرون قصيدة في "لابريس La Press"، عام 1862.&lt;br /&gt;
3 - «صلاة اعتراف الفنان OEuvres,t.1,p.407&amp;nbsp;&amp;nbsp; Le Confiteor de leArtiste&lt;br /&gt;
ولابد من دراسة متعمقة لهذه القصيدة التي تبين الشاعر- بعد نشوة التحقق  الذاتي -وقد عاوده الشعور بـ "الازدواجية&amp;nbsp; dualité بل حتى بالمبارزة duel  بينه وبين موضوعه: "إن دراسة الجميل هي مبارزة يصرخ فيها الشاعر رعبا قبل  أن ينهزم"، حسبما يستخلص "بودلير".&lt;br /&gt;
4- العامة les Foules, eod loc., p.124 وقارن في "ازهار الشر" - بـ"العجائز القصيرات les petiites Vieilles ( (نفس الحقبة):&lt;br /&gt;
قلبي المتمدد يستمتع بكل رذائلكم !&lt;br /&gt;
وروحي تتألق بكل فضائلكم!&lt;br /&gt;
5- هكذا يتحدث "بودلير" في مقاله عن "هوجو"&amp;nbsp; p.527) (OEuvres, t.2,&lt;br /&gt;
6- المؤلفات (OEuvres, t.1, p.433.&lt;br /&gt;
7- Revue de Paris , 51 Avril 1291: Charle Baudelaire. Apropos du Centenaire, p. 727&lt;br /&gt;
لابد من الرجوع الى المقالة كلها فيما يتعلق بشعر "بودلير الباريسي".&lt;br /&gt;
8- قارن بقصيدة "صولجان باخوس&amp;nbsp; Spleen de paris, OEuvres,) Le Thyrse  t.1,p.467&amp;nbsp; حيث لاحظ "جـ. بلان" في مقالته الهامة عن قصائد النثر -أن رمز  «صولجان باخوس» يمكن تطبيقه -بشكل خاص - هنا&amp;nbsp; Introduction aux Pelits  Poérnes enprose de Baudelaire, Fontaine, Février 1941p294.&lt;br /&gt;
أعيد نشر هذه المقالة بلا تغييرات - تقريبا في كتابه Baude- laire, Gallimard, 1939.&lt;br /&gt;
9- بودلير، خطاب الى والدته، 9مارس 1865. ولا اعتقد ان «بودلير» قد اساء  الحكم الى هذا الحد على القيمة العميقة لمحاولته مثلما يقول،"انييل روبس  Daniel&amp;nbsp; Rops Introduction aux Petits Poémes en Prose, Belles - Lettres,  1934, p.xv&lt;br /&gt;
واذا ما كان يقدم قصائده النثرية - الى "هوسايى". "بإعتبارها شيئا مسليا  (خطاب الى هوسايى، رأس السنة 1861). فلأن ذلك كان ضروريا لنشرها في "لابر  يس، التي كان يديرها «هوسايى » وقتئذ.&lt;br /&gt;
10- "إهداء" سأم باريس الى أرسين هوسايى المنشور في «لابر يس»، في 26  أغسطس1862 OEuvres,t.1 p.405&amp;nbsp; ويعلق «بودلير» على الصفة "شهير" التي أطلقت  على "جاسبار الليلي" (الذي كان مجهولا تماما بين الجمهور العريض): "كتاب  تعرفونه، واعرفه ويعرفه بعض اصدقائنا، الا يملك كل الحق في أن سنسميه  شهيرا؟.&lt;br /&gt;
ونستطيع أن نلاحظ - بالنسبة لهذا الموضوع - ان La Revue Fantaisiste التي  أدارها الشباب «كاتول منديس») والتي نشرت - في الأول من نوفمبر 1861 تسع  قصائد نثر لبودلير، نشرت - في عددها السابق (15 أكتوبر) دراسة «ف.كالمالس»  عن "برتران": ولا شك ان "بودلير" لم يكن غريبا عن هذا الاهتمام بمؤلف  "جاسبار"&lt;br /&gt;
11-L'heroîsme de, la vie moderne (salonde 1846) (OEuvres, t.2 p. 135)&lt;br /&gt;
12- Le peintre de la vie moderne (OEuvres, t.2 p. 332-333)&lt;br /&gt;
13-ld., p. 332 et 336.&lt;br /&gt;
14- خطاب الى هوسايى"، رأس سنة 1861. ومنجد كل الخطابات الخاصة بقصائد  النشر موجودة في الطبعة الفاتنة، والمحققة والهامة للغاية التي قام بها  «جـ.كريبيه (في (OEuvres completes de Baudelaire. t.3, Conard, 1926 وهذا  العنوان «الطواف المنعزل » يتضمن بطبيعة الحال تذكيرا بـ «أحلام يقظة  الطواف المنعزل » لروسو، وربما ايضا بكتاب حديث لـ«لوفيفر - دومييه » -  "كتاب الطواف 1845. لكن هذين الكتابين - من النثر الشعري -يتسكعان عبر  الريف، بينما "بودلير" - مثل "رجل الشارع "لادجار آلان بو - لا يغادر عتبات  المدينة الكبرى.&lt;br /&gt;
15- OEuvres, t.1, p, 420.&lt;br /&gt;
وقد حكم "سانت بوف "على هذا التعبير الأخير بعدم الصواب.&lt;br /&gt;
16-. Id., p. 421&lt;br /&gt;
17- Sainte - Beuve, “A Antony&amp;nbsp; Deschamps” Consolations, xvl11 (Poésies Charpentier, 1869, p. 242).&lt;br /&gt;
18- خطاب الى "سانت - بوف".&lt;br /&gt;
19-&amp;nbsp; Ferran, L’esthétique de Baudelaire, p. 96.&lt;br /&gt;
20-&amp;nbsp;&amp;nbsp; Les Rayons Jaunes, Joseph Delorme (Poésies complétes, p.71).&lt;br /&gt;
21- Les Consolations (1830), Dédicace à V. Hugo (OEuvres complétes, p. 202)&lt;br /&gt;
22- Note 'a Monsieteur Jean, p. 302.&lt;br /&gt;
23- Vie de Joseph Delotme, Poésies Complétes, P.11&lt;br /&gt;
24- joseph Delorme (poésies complétes, p. 93&lt;br /&gt;
25- المرجع السابق، ص 85 والاشارة الى "شرقيات Orientales " و«اناشيد وقصائد غنائية Odes et Ballades بديهية هنا.&lt;br /&gt;
26- فيما يتسكع «جوزيف ديلورم» على طول شارعه الكبير، يخترقه "شعور لا يمكن تحديده بوجوده الناقص&amp;nbsp; (Poésies complétes, p.11&lt;br /&gt;
27- Les Veuves (OEuvres, t. 1, p. 442).&lt;br /&gt;
28- ld., p. 443&lt;br /&gt;
29-&amp;nbsp; Le Tir et le Cimetiére, id, p.482.&lt;br /&gt;
30- Le Vieux Saltirnbarque, id., p. 425&lt;br /&gt;
31- بقارن بالجزء الثاني من "الغرفة المزدوجة La Chambre Double هذا الكوخ  القذر، ذو الأثاث المزعج، المترب، المهشم، حيث نتنفس "رائحة تبغ عفن تختلط  بما لا أعرف من عفونة مقززة إنها غرفة الشاعر (OEuvres,t. 1,410..&lt;br /&gt;
32-&amp;nbsp; Eussées (OEuvtes, t.2, p.634).&lt;br /&gt;
33- Joseph&amp;nbsp; Delorme, Pensées xx (Poéies complétes, p, 157)&lt;br /&gt;
34- Les Petites Vieilles (Oeuvres,t.2, p.102).&lt;br /&gt;
35-&amp;nbsp; قارن بـ«العجائز السبعة »: الألغاز تناسب كل مكان مثل النسغ.." t.1.p100.&lt;br /&gt;
ويقارن جـ ستريت&amp;nbsp; G. streit (Die Doppelmotive in Daudelaires Fleurs du Mal und Petits Poemes en Prose, 1929. p. 107.&lt;br /&gt;
مع الموقف الشديد الاختلاف للشاعر، في النثر: "أتشبث بالرغبة في فهم هذا  الغموض" (Chacun sa Chimré, t.1. p. 412) وفي الشعر:هل سيكون لي، دون ان  أموت أن أتأمل الثامن ؟ (Les sept.vieillards, id., p. 201)&lt;br /&gt;
36- والعنوان نفسه «حلم باريس» - الذي يصف عالما مجردا، معدنيا لذو دلالة  وفي مواجهة هذا الابداع المصطنع، فإن "حلم الغرفة المزدوجة - في قصائد  النثر-&amp;nbsp; ليس إلا وصفا لواقع أضفيت عليه المثالية.&lt;br /&gt;
37- قارن في "البجعة":&lt;br /&gt;
... قصر جديد، وسقالات، ومجمعات سكنية، وضواح قديمة، كل شيء يصبح - بالنسبة لي - مجازا. (t. 1, p99)&lt;br /&gt;
38-&amp;nbsp; Aune Passante, p. 106.&lt;br /&gt;
39- Les Aveugles, p. 105.&lt;br /&gt;
40- Les Petites Vieilles, P. 102.&lt;br /&gt;
41- مشروع «خاتمة » للطباعة الثانية (يرجع تاريخه الى 1860، تقريبا  (OEuvtes, t. 1, p.229). تقارب شديد الغرابة، فسانت-بوف يكتئب في "عزاءات"&amp;nbsp;  لعثوره - في روحه - "على كل هذا الصلصال وهذا الذهب القليل (Poésies  completes, p. 242) &lt;br /&gt;
42- قارن بـ«الغريب» و«الغرفة المزدوجة» و"فلتسكروا"، و"الحساء والسحب"  الخ.. وقد بحث «دانييل - رويس» عملية هذا الـ «هروب في الحلم غير الواقعي»،  مرجع سابق، Introduction. p.xxvl1&lt;br /&gt;
43- مارس 1865&amp;nbsp; (Poémes en prose, éd Crépet. P. 240).&lt;br /&gt;
44- "ملاحظات جديدة عن إدجاربو"&amp;nbsp; Préface des Nouvelles Histoires extraordinaire).&lt;br /&gt;
45- ومن المستحيل - عند قراءتهم- الا نفكر في تأثير مباشر او غير مباشر،  لبعض أقاصيص بو، سواء في النغمة أو في الفكرة: على سبيل المثال، شيطان  الضلال "في صانع الزجاج الرديء"، أو "هوب - فروج" في "موت بطولي ".&lt;br /&gt;
46- الى "تروبا" في 19 فبراير 1866: أنا سعيد الى حدما بـ سأم" وعلى  العموم، فهي «أزهار الشر» مرة أخرى، وان يكن بكثير من الحرية والتفاصيل  والتهكم". ونعلم أن حادث» فامور «قد أنهى - بعد ذلك بشهر واحد - من "سأم  باريس ".&lt;br /&gt;
47- إهداء "قصائد النثر الى" هوسايى (OEuvres, t1. P. 405).&lt;br /&gt;
48- إهداء الى "هوسايى": "من مخالطة المدن الكبرى بشكل خاص، وتقاطع علاقاتهم التي لا تحصى، يولد هذا المثال الطاغي".&lt;br /&gt;
49- خطاب الى «هوسايى»، ديسمبر 1861&amp;nbsp; ( éd. Crépet, p. 224)&amp;nbsp; &lt;br /&gt;
50- في إهدائه، يشبه «بودلير» ديوانه بثعبان تمتلك كل شريحة tronçon منه حياة مستقلة.&lt;br /&gt;
51- نعرف كلمة «مذكرات خاصة (t.2,p.647 Journaux intinies) عن الابتهالين  المتوازيين، واحد منهما الى آت، والآخر الى الشيطان». والموجودين لدى كل  إنسان (قارن بشخصية "بنديكتا" المزدوجة في «أي منهما الحقيقي») وقد ظهر  الاحساس بالازدواجية مع الرومانسية وعبر «هوجو» - في مقدمة كرومويل - عن  هذا الشعور بالازدواجية في ألفاظ مشابهة، ترتبط بالفكرة المسيحية عن  الانسان المزدوج.I.horno duplex.&lt;br /&gt;
52- قارن ما سبق، ص 73.&lt;br /&gt;
53- Notice de sur Maurice de Guérin (OEuvres do M.&lt;br /&gt;
de Guérin, publiées par Trébutien, Didier, P, x 1 x. &lt;br /&gt;
هذا الشعر يتوافق مع كل انعطافات الحديث الحميم، كما يقول.&lt;br /&gt;
54- . Penéss de Joseph Delorme, xv111 (Poéies complétes de Sainte - Beuve, .155)&lt;br /&gt;
55- Cassagne, Versification et&amp;nbsp; Métrique de Baudelair, Paris, 1906p. 49.&lt;br /&gt;
56- (OEuvres, t.1, p. 146).&lt;br /&gt;
انظر -أيضا- «أشعار مهشمة » التي ذكرها "رودس"&amp;nbsp; The cult of Beauty in  Charles Baudelaire, Colurnbia University New York 1929, p. 254&amp;nbsp; صوتان  كانا يحدثانني." في "الصوت&amp;nbsp;&amp;nbsp; (OEuvres. t, 1, p. 176).&lt;br /&gt;
57-&amp;nbsp; (OEuvres, t. 1, p. 193).&lt;br /&gt;
ويقول "جـ. دي رينولد "إن عدم اتساق هذا البيت "يشير جيدا الى التردد  والتراجع أمام الحفرة التي لا قرار لها.&amp;nbsp; (Charles Baudelaire,. Crés,  1920p. 356, note 4).&lt;br /&gt;
58- سبق ذكره ص 109 والغريب ان استخدام شكل طنان وموزون لوصف الجريان الحر لحياة مألوفة يؤكد من انطباع النثرية.&lt;br /&gt;
59- خطاب الى «سانت -بوف »، 15 يناير 1866.&lt;br /&gt;
60- يستخدم "رامبو" هذه الصيغة نقلا عن «لامارتين »، اما «بودلير، «ملك  الشعراء، فإنه يجد "الشكل الذي طالما امتدحه في نفسه مسكينا" (خطاب الى  «ديميني» في 15 مايو 1871، (OEuvres, éd. de la Pleiaae. p. 256-257.. وفي  هذه الفترة لم يغادر «رامبو» شارلفيل »، وحسب «ديلاهاي» فقد كان يعرف - رغم  ذلك- قصائد «بودلير» النثرية (انظر - فيما بعد- ص 162، ملحوظة 62). لكننا  لا نعثر - رغم هذا - على أية إشارة في مراسلاته الى حد أن تظل شكوكنا  قائمة.&lt;br /&gt;
61- Blin, Introduction aux petits poémes en prose, Fontaine. Février 1946, p. 288.&lt;br /&gt;
62- Daniel - Rops, Introduction aux pétits pôems en prose, éd. Belles - Lettres, p. xx.&lt;br /&gt;
63- حول هذه المسألة، يلتقي «جوستاف كان&amp;nbsp; Préface de ses&lt;br /&gt;
Premiers Poémes, Mercure de Frarnce , 1897, p. 2o. (Plon, 1948, p. Les  portes d’ivoire, 198-199 و "أ". كوليون" على النقيض من رأي "دانييل -  رويس": "القصيدة الحقيقية … هي التي يخلقها النظم، وليس نثر "بودلير".&lt;br /&gt;
64- Blin , article cite, Fontaine, fe'vr, 1946,, p. 284.&lt;br /&gt;
65- Mallarmé, le Mystére dans les&amp;nbsp; Letters (OEuvresPléiade, p. 382.&lt;br /&gt;
66- "قلبي يتعرى"&amp;nbsp; (OEuvres, t, 2, p. 668.)&lt;br /&gt;
67- Salon de 1859, IV(OEuvres, t2. P.232. &lt;br /&gt;
تذكر «بودلير» -قبل قليل- كلمة "ديلاكروا": «الطبيعة ليست سوى قاموس» (ص23).&lt;br /&gt;
68- Eod..1 oc. , p. 230.&lt;br /&gt;
69- نعلم تفضيل «بودلير» لـ "خط الارابيسك" (قارن "صولجان بارخوس، و«رسم  الأرابيسك» هو الاكثر مثالية من" (OEuvres, t, 1, p. 467.) والكلمة  - وقد استخدمت بصدد لوحة أو قصيدة، تشكلان كليات اكثر تعقيدا- ليست دقيقة  على الاطلاق،لكنها تمتلك على الاقل ميزة استبعاد فكرة اي معنى عقلاني او  فلسفي، كي لا نبصر سوى المنحنى، "الخط" المحظوظ -الى هذا الحد أو ذاك - في  القصيدة أو اللوحة.&lt;br /&gt;
70- Salon de 1859 (OEuvres, t. 2, p. 231).&lt;br /&gt;
71- Eod. loc. p. 226&lt;br /&gt;
72- هاتان القصيدتان تحملان رقمي 22و23 طبعة 1869، بعد استعادتهما و وتعديلهما.&lt;br /&gt;
73- خطاب نشره «كريبيه » و«بلان » في Notes critiques&amp;nbsp; من طبعتهما لـ "ازهار الشر"»&amp;nbsp; Corti, 1942, p. 463&lt;br /&gt;
74- انه العنوان الذي اطلق -عام 1857- على قصائد النثر المنشورة في&amp;nbsp;&amp;nbsp; Le Présent.&lt;br /&gt;
75- القصيدة الخامسة "ساعة الحائط" توحد موضوعين متكررين في "أزهار الشر": "القط" و"هروب الزمن".&lt;br /&gt;
76- سبعة مقاطع من نفس الطول تقريبا مثلما لدى "برتران".&lt;br /&gt;
77- في مقارنتيهما بين المقطوعتين المنظومتين والنثر المستلهم منهما ("عطر  غرائبي" وخصلة شعر) Les Fleurs du Mal, éd crtique Corti, 1942, p. 336 -  337 Blin, article cite., Fontaine, Fevrier 1946, p. 287.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
78- في مقال Constitutionnel 20. 1. 1862.، حيث يتناول "الجواهر bijoux".&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
79- القصائد من 1 الى 20 المنشورة في La Presse عام 1862 تتضمن هذه القصائد  الاربع عشرة غير المنشورة من قبل، وقصائد عام 1861 الثلاث، وثلاث أخريات  بتاريخ 1857( ساعة الحائط، ونصف كرة في خصلة شعر، والدعوة الى السفر).  والواقع ان "بودلير" قد سلم "هوسايي" أكثر من عشرين قصيدة، ولكن لاسباب غير  معروفة جيدا- أوقف نسرها في La Presse (انظر ملاحظات "كريبيه"&amp;nbsp; OEuvres de  Baudelaire éd Conard, t. 3p. 229 - 231 فأية قصائد تضمنها الورق المقوى  الذي ظل في المطبعة ؟ لا ندري.&lt;br /&gt;
80- انظر فيما سبق -الخطاب الموجه الى "سانت-بوف"، سبق ذكره، ص 106.&lt;br /&gt;
81- يستعيد «بودلير» التمييز الذي وضعته السيدة "كرو" بين الخيال البناء والوهم (Salon de 1859, IV, OEuvres, t. 2, p. 229&lt;br /&gt;
82- “Paradis Artificiels, IV, L’homme - Dieu&amp;nbsp;&amp;nbsp; "الكلمة الرابسودية هي  التي تحدد جيدا مجرى افكار موحى به ومحكوم بالعالم الخارجي وصدفة الظروف …  (OEuvres, t. 1, p. 303)&lt;br /&gt;
83- ذكره "بودلير" في&amp;nbsp; Préface des&amp;nbsp; Nouvelles extraodinaire&lt;br /&gt;
84- La Morale du Joujou (OEuvres, t. 2p, 139).&lt;br /&gt;
85-&amp;nbsp; Le Joujou (OEuvres, t. 1).&lt;br /&gt;
86- في طبعته لـ Petits poémes en prose (OEuvres de Baudelaire, t. 3, Conard, 1929, p.300)&lt;br /&gt;
87- Le Confiteor de l'Artiste (OEuvres, 1, p.. 407)&lt;br /&gt;
88- Ls Vieux Saltimbanque (OEuvres, 1, p. 426)&lt;br /&gt;
89- Joseph Delorme (Peésies complétes de Sainte Beuve, p. 61)&lt;br /&gt;
90- . Le Vieux Saitimbanque (OEuvres, 1,p.426)&lt;br /&gt;
يستمد "بودلير" هذا التعبير من "بو" ويورده في ملاحظات حول "بو" المستخدمة لكتاب&amp;nbsp; Nouvelles Histoires&lt;br /&gt;
92- انظر ص 114 من هذا الكتاب.&lt;br /&gt;
93- Les Projets (OEuvres, t. 1, p. 445)&lt;br /&gt;
94- نشرت هذه القصيدة في Le Présent عام 1857، ثم في&amp;nbsp; Revue Fantaisiste&amp;nbsp;  عام 1861 قبل إعادة نشرها (معدلة) عام 1864، في Revue parisienne&amp;nbsp; وفي  Revue de, Paris ،أكان "بودلير" الذي لم يعد باستطاعته تقديم أعمال لم يسبق  نشرها - يوهم نفسه، بهذه التعديلات، بأنه ما يزال ينتج أعمالا إبداعية ؟&lt;br /&gt;
95- نستطيع أن نلحق بها التغييرات - الصائبة تماما، على نحو مثير -  الموجودة في "الحبل"&amp;nbsp; و"لاعب كريم" (أعادت طبعة البلياد نشر النص الأول).&lt;br /&gt;
96- خطاب الى والدته 3 نوفمبر 1864، وقد كتب في 11 نوفمبر 1865: "القليل  الذي أنجزته إنما هو نتاج عمل أليم".والواقع أنه لا يكاد ينتج شيئا تقريبا:  "إنه عجزه الذهني المتقطع الذي سبق وحدثتكم عنه كثيرا، مثلما حادثني عنه،  وقد أصبح مستمرا أو شبه مستمر، ذلك ما سيكتبه "بوليه - مالاسيس "عام 1866  (ذكره جـ. كريبيه" في طبعته من "بودلير" .(OEuvres, t. 3, p. 245&lt;br /&gt;
97- مثلما يفعل الفنانون لا يمتلكون خيالا&amp;nbsp; (OEuvres, t. 2, p. 230.&lt;br /&gt;
98- في مقدمته لكتاب Nouvelles Histoires extraordinaires انظر ص 112 فيما سبق.&lt;br /&gt;
مختارات من الفصل الاول من كتاب "سوزان برنار" الذي يحمل عنوان  "قصيدة النثر من بودلير حتى الآن". 1959&lt;div style="text-align: justify;"&gt; "سوزان برنار" ترجمة: راوية صادق/&amp;nbsp; مراجعة: رفعت سلام &lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7235528815526597938-1058990517534215493?l=almasira.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/CQk5_ANAe5n07W0zYxtzy9mn2ss/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/CQk5_ANAe5n07W0zYxtzy9mn2ss/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/CQk5_ANAe5n07W0zYxtzy9mn2ss/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/CQk5_ANAe5n07W0zYxtzy9mn2ss/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="feedflare"&gt;
&lt;a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/almasira?a=kDOlNXiM8Yo:Dfhv7l9ue_E:yIl2AUoC8zA"&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/almasira?d=yIl2AUoC8zA" border="0"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt; &lt;a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/almasira?a=kDOlNXiM8Yo:Dfhv7l9ue_E:7Q72WNTAKBA"&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/almasira?d=7Q72WNTAKBA" border="0"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt; &lt;a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/almasira?a=kDOlNXiM8Yo:Dfhv7l9ue_E:qj6IDK7rITs"&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/almasira?d=qj6IDK7rITs" border="0"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt; &lt;a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/almasira?a=kDOlNXiM8Yo:Dfhv7l9ue_E:gIN9vFwOqvQ"&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/almasira?i=kDOlNXiM8Yo:Dfhv7l9ue_E:gIN9vFwOqvQ" border="0"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;
&lt;/div&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/almasira/~4/kDOlNXiM8Yo" height="1" width="1"/&gt;</description><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2010-07-30T02:11:18.464+03:00</app:edited><media:thumbnail url="http://2.bp.blogspot.com/_vkT7b9qpajM/TFIDDlKSmBI/AAAAAAAAD9A/RSpJQPEK390/s72-c/apo11.jpg" height="72" width="72" /><feedburner:origLink>http://almasira.blogspot.com/2010/07/blog-post_30.html</feedburner:origLink></item><item><title>أغار عليك | أنسي الحاج</title><link>http://feedproxy.google.com/~r/almasira/~3/M6bMU2MbnIU/blog-post_27.html</link><category>قصيدة النثر</category><category>الشعر العربي</category><category>لبنان</category><category>أنسي الحاج</category><author>dr.bugnah@gmail.com (د. الشهراني)</author><pubDate>Thu, 29 Jul 2010 16:21:59 PDT</pubDate><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-7235528815526597938.post-6237953539742405198</guid><description>&lt;div dir="ltr" style="text-align: left;" trbidi="on"&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;&lt;a href="http://lh6.ggpht.com/_vkT7b9qpajM/TE4cFrLBCVI/AAAAAAAAD70/bMrGEW45RpA/s1600-h/ounsy%20alhaj%207-26-2010%2011-13-55%205%20622x592%5B43%5D.jpg"&gt;&lt;img alt="أنسي الحاج" border="0" class="wlDisabledImage" height="239" src="http://lh6.ggpht.com/_vkT7b9qpajM/TE4cHJYvD7I/AAAAAAAAD74/WR_x4W17Q-0/ounsy%20alhaj%207-26-2010%2011-13-55%205%20622x592_thumb%5B40%5D.jpg?imgmax=800" style="border: 0px none; display: inline;" title="ounsy alhaj 7-26-2010 11-13-55 ص 622x592" width="251" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;أغارُ عليك من الطفل الذي كُنت ستلدينه لي.  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;من المرآة التي ترسل لك تهديدك بجمالك.  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;من شُعوري بالنقص أمامك.  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;من حُبّك لي.  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;من فنائيَ فيك.  &lt;/div&gt;&lt;a name='more'&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;ممّا أكتب عنك كأنّني أرتكب فضيحة.  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;من العذاب الذي أُعانيه فيك، من العذاب الأكثر  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;بلاغة من المُتعذّبين.  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;من صوتك من نومك من وضع يديك في يدي.  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;من لفظ اسمك.  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;من جهل الآخرين أني أُحبك، من معرفة الآخرين  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;أنّي أُحبّك، من جهل الآخرين أنّي أغار عليك، من  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;معرفة الآخرين أنّي أغار عليك.  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;من سعادتي بك، من سعادتك بأيّ شيء، من وجودك  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;حُرّة.  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;من وجودك عَبْدَة.  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;من وجودك لحظة.  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;أغار عليك من غَيْرتي عليك.  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;من أوّل مساء.  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;من عطائك لي.  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;من تعلُّقي بك أشَدّ.  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;أغار عليك لأنّك تقرأينني وأنا أُريد أنْ تحفظيني.  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;لأنّك قد تحفظينني وتحفظين سواي.  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;لأنّي لا أرى غير حَمْقى،  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;لأنّي لا أرى غير أذكياء.  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;لأنّي أُحاصرك وأتعهّدك كالوحش.  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;لأنّ حُبّي يخنقك.  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;أغار عليك ممّا أشتهيك أن تكوني، وممّا تشتهين  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;أنْ تكوني، وممّا لا تقدرين أنْ تكوني.  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;من المرأة لأنّك امرأة ومن الرجل لأنّه يراك.  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;من الجنس لأنّه حتى يعود يجب أن يتوقّف.  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;من كُلّ ما سيكسره نظرك.  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;أغار عليك لأنّي خَطَبْتك جاهلاً عددك.  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;لأنّي أخنقك بحُبّي وأنت لا تقدرين أن تُحبّيني وأنت  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;مخنوقة بحُبّي.  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;لأنّي ساخط لأنّك أجمل النساء.  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;لأنّي أمدحك فأخاف أنْ تسمعي في مديحي أصوات  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;آخرين.  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;أغار عليك من الأشياء التي يكبر فرحك بها لأنّك  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;تُحبّينني.  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;من نبوغ جسدك.  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;من عابري السبيل ومن الذين جاؤوا ليبقوا ومن  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;الأبطال والشهداء والفنّانين.  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;من إخوتي وأولادي وأصدقائي.  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;من الأقوياء لأنّهم يأخذون الإعجاب ومن الضعفاء  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;لأنّهم يبدأون بأخذ الشفقة.  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;من لبؤة الرجاء النائمة.  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;من الأنغام والأزهار والأقمشة.  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;من انتظار النهار لك، ومن انتظارك اللّيل.  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;من أقصى الماضي إلى أقصى الماضي.  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;من الكُتب والهدايا ومن لسانك في فمي.  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;من إخلاصي لك فُرادى وجماعات.  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;من الموت.  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;أغار عليك أَجَنَّ أَجَنَّ كلّما تضايقت من غَيْرتي  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;عليك.  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;أغار عليك من جميع الأعداء ومن جميع الحلفاء.  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;من الحياة الرائعة التي نقدر أنْ نعيش.  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;من ورق الخريف الذي قد يسقط عليك.  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;من الماء الذي يُتوقّع أنْ تشربيه.  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;من الصيف الذي تخترعينه بعُرْيك.  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;من الطفل الذي كنت ستلدينه لي.  &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;من الطفل الذي لن تلديه أبداً... &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;&amp;nbsp; &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;&lt;a href="http://almasira.blogspot.com/" target="_blank"&gt;المسيرة الالكتروني&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7235528815526597938-6237953539742405198?l=almasira.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/ZNjbGrnzTpIu7GPveGqNgBlbTH4/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/ZNjbGrnzTpIu7GPveGqNgBlbTH4/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/ZNjbGrnzTpIu7GPveGqNgBlbTH4/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/ZNjbGrnzTpIu7GPveGqNgBlbTH4/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="feedflare"&gt;
&lt;a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/almasira?a=M6bMU2MbnIU:_dOnlxrzAis:yIl2AUoC8zA"&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/almasira?d=yIl2AUoC8zA" border="0"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt; &lt;a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/almasira?a=M6bMU2MbnIU:_dOnlxrzAis:7Q72WNTAKBA"&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/almasira?d=7Q72WNTAKBA" border="0"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt; &lt;a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/almasira?a=M6bMU2MbnIU:_dOnlxrzAis:qj6IDK7rITs"&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/almasira?d=qj6IDK7rITs" border="0"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt; &lt;a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/almasira?a=M6bMU2MbnIU:_dOnlxrzAis:gIN9vFwOqvQ"&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/almasira?i=M6bMU2MbnIU:_dOnlxrzAis:gIN9vFwOqvQ" border="0"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;
&lt;/div&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/almasira/~4/M6bMU2MbnIU" height="1" width="1"/&gt;</description><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2010-07-30T02:21:59.266+03:00</app:edited><media:thumbnail url="http://lh6.ggpht.com/_vkT7b9qpajM/TE4cHJYvD7I/AAAAAAAAD74/WR_x4W17Q-0/s72-c/ounsy%20alhaj%207-26-2010%2011-13-55%205%20622x592_thumb%5B40%5D.jpg?imgmax=800" height="72" width="72" /><feedburner:origLink>http://almasira.blogspot.com/2010/07/blog-post_27.html</feedburner:origLink></item><item><title>ينكلون بالأبدية فوق الطوار | جمال بدومـة</title><link>http://feedproxy.google.com/~r/almasira/~3/lAqK_7ZzLyk/blog-post_25.html</link><category>المغرب</category><category>قصيدة النثر</category><category>الشعر العربي</category><category>جمال بدومة</category><author>dr.bugnah@gmail.com (د. الشهراني)</author><pubDate>Mon, 26 Jul 2010 05:22:45 PDT</pubDate><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-7235528815526597938.post-4242789994257719112</guid><description>&lt;div dir="ltr" style="text-align: left;" trbidi="on"&gt;&lt;img align="right" border="0" height="200" src="http://lh6.ggpht.com/_vkT7b9qpajM/TEtVKRWJfJI/AAAAAAAAD5s/N4-IhH05TP8/s200/iphone_photo.jpg" style="margin: 5px;" width="136" /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;blockquote&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: justify;"&gt;&lt;b&gt;رحلة الكنز&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: justify;"&gt;لم يبق لي غير سماء ممزقة فوق. وأحذية مؤلمة تحت. الهواء ملوث بالذباب والأعداء. صديقاتي كلهن ذهبن مع الريح. ذهبن في اتجاه الحسرة, مثل صيحات في صحراء. وتركنني وحدي في مزبلة النجوم. الكواكب قربي تمسح خطومها. الأنبياء يقتسمون الخسارات. وأنا أفتش عن ذهب الأرواح. أسرق من الريح نساء الريح. أثقب أحلام السفينة. أدل ي رأسي في بئر الحزن. أسقي جثث الموتى بالضحكات. أحرق رغبات البنايات العجوزة. أنك ل بملابس الليل. أشتم كوابيسه الملونة. أجلس قرب اليأس كفكرة خلفها البحر وراءه. الموجات ذاهبات نحو الخريف. الربان ينظر للهواء. يخرج من عيونه عيونا لزجة. مثل فواكه قاسية يوزعها على منبوذين وأشرار. كل القراصنة يحبون الضوء. يضعون في سطل القمامة أمهاتهم ويكتبون على الماء سير أرجلهم الخشبية. صحت في البحر: ; أيها الجلف... كف عن الضحك ولا تلتهم أرجل الأصدقاء!.&lt;/div&gt;&lt;a name='more'&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div dir="rtl" style="text-align: justify;"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: justify;"&gt;صرخت معي الأمواج . جررنا الماضي من ربطة عنقه: ماذا سنفعل بالغرقى إذن ? كنت فخورا بالضوء. ألو ح للعائدات من البداية. أخسر عمري في الطريق إلي . الشعراء يصطفون خلف زجاج الأبدية. يلوحون لي. تلوح لي أعمدة الكهرباء الكسولة. أشجار الصفصاف الحمقاء. تلوح لي الأناشيد المبللة... تعبت من المناديل. سأرفع تفاحتي عاليا إلى الله. عاليا سأصيح: أيها القراصنة الطيبون, دعوا سمائي ممزقة وخذوا كل الذهب! &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: justify;"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: justify;"&gt;&lt;b&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: justify;"&gt;&lt;b&gt;تذكر الأشياء الجميلة&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: justify;"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: justify;"&gt;سأغرق في فنجان القهوة الخمسين. سأنتهي كسكير صدمته فكرة في طريق سيار. يموت الليل فوق رأسي. أخرج كل ما في جيوبي من شموس ومن أحلام لكي أكمل الرحلة. طويل هذا الجبل. وأنا بلا أقدام أجري نحو الغروب. بلا ماض, وعلي أن أتذكر: اللصوص المختبئون في غرف النوم. المصابيح التي تبكي حين نشعلها. قبور أصدقاء لم يرحلوا. علي أن أتذكر سماوات سوداء بلا عد. ونجوما من ورق الألمونيوم. أن أنسى فناجين القهوة والحروب البيضاء. أريد أن أجلس قليلا. تعبت من العواصم. أريد أن أطيح بما تبقى في السماء من غيمات.&lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: justify;"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: justify;"&gt;&lt;b&gt;جثث الأصدقاء&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: justify;"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: justify;"&gt;عادوا من نفق بعيد إلى الصحراء. مثل أضباب أكلت هواء آخر ليلة. مكثوا بضع دقائق في التاريخ ثم خرجوا. يحملون الهزائم وجثث الأصدقاء. كأنهم قطط في منتصف ليل أخضر. كأنهم كواكب تأكل حزنها. تقول للهواء ما عن في رأس الغزالة. يا للنجوم المتأخرة فوق المشيئة تبكي. يا لليل المخبإ في صوت هاملت : كيف يمر أمامي ثانية شبح أبي الأول? كيف أقطف تفاحة صمت من حديقة الكلمات? عادوا من الحقيقة بخدوش في الوجه وأظافر في الكلام. عادوا بلا رؤوس. ارتموا على صحن البطاطس. نق وا مثل ضفادع. وافقوا على النزول إلى الحضيض. تناولوا إفطارا سريعا في فكرة صغيرة. كتبوا قصائد بيضاء عن الخريف وعن موت من نحبهم. رتبوا العمر في دولاب وتواعدوا على اللقاء في نجمة. بسبب القطارات المؤلمة لم أعد أحبهم. بسبب الغيمة الوقحة التي تفتح الباب في لوحة ماغريت. كلهم عادوا. علقوا رؤوسهم مثل قمصان على حبل الغسيل. سقطوا في البئر. نظفت صدري من نفاياتهم. لا شمس فوق رأسي. هيا نشتم غيمات أبريل لأنها تشبه صديقاتنا السمينات. لماذا لا ترقص الشمس? لماذا ينكلون بالأبدية فوق الطوار? الأصدقاء لايعودون إلا لإشعال الحرائق. يعودون بلا رؤوس لكي تبكي الفصول. هل لديك كواكب أخرى كي نضع فيها زوارقنا الورقية? كل المناديل اشتعلت. سنصعد للسماء كي نوزع أدوار مسرحيتنا الأخيرة. سوف نعيد المشهد ذاته أمام النجمة الغاضبة. لم نوقع مع الريح عقودا. هل أنت من سيحرث الهواء? أنت من سيحمل أكياس الضوء? لست صديقي لأنك تركتهم يعبرون. نظراتهم من زجاج. تركتهم يطلون من سقف الفكرة. كزنوج فروا من مكيدة. لم يعد أحد. وحدي ألقيت تحية الصباح على الحديقة. سقطت التحية فوق الرصيف. كانوا يبيعون الرسائل والدموع. نظفوا شوارع الروح ومروا. عادوا ثانية. سوف أخبئ رأسي في مشنقة جديدة. أجرح الهواء كي تصرخ الأرانب. هاك تفاحة أخرى أيها الموت. دع للأبدية أصدقائي. دعهم يضحكون ... أيها الموت.&lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: justify;"&gt;___________________&lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: justify;"&gt;جمال بدومة شاعر مغربي مقيم في باريس، من مواليد 1973 بميدلت (المغرب). درس في المعهد العالي للمسرح بالرباط قبل أن يتابع دراسات عليا في المسرح وفي السياسات الثقافية الدولية بجامعة السوربون الجديدة&lt;/div&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7235528815526597938-4242789994257719112?l=almasira.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/ZE62wpRW1tMI0Qtok6VLHLSE3SU/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/ZE62wpRW1tMI0Qtok6VLHLSE3SU/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/ZE62wpRW1tMI0Qtok6VLHLSE3SU/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/ZE62wpRW1tMI0Qtok6VLHLSE3SU/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="feedflare"&gt;
&lt;a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/almasira?a=lAqK_7ZzLyk:uOSfGQ64ceo:yIl2AUoC8zA"&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/almasira?d=yIl2AUoC8zA" border="0"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt; &lt;a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/almasira?a=lAqK_7ZzLyk:uOSfGQ64ceo:7Q72WNTAKBA"&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/almasira?d=7Q72WNTAKBA" border="0"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt; &lt;a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/almasira?a=lAqK_7ZzLyk:uOSfGQ64ceo:qj6IDK7rITs"&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/almasira?d=qj6IDK7rITs" border="0"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt; &lt;a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/almasira?a=lAqK_7ZzLyk:uOSfGQ64ceo:gIN9vFwOqvQ"&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/almasira?i=lAqK_7ZzLyk:uOSfGQ64ceo:gIN9vFwOqvQ" border="0"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;
&lt;/div&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/almasira/~4/lAqK_7ZzLyk" height="1" width="1"/&gt;</description><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2010-07-26T15:22:45.790+03:00</app:edited><media:thumbnail url="http://lh6.ggpht.com/_vkT7b9qpajM/TEtVKRWJfJI/AAAAAAAAD5s/N4-IhH05TP8/s72-c/iphone_photo.jpg" height="72" width="72" /><feedburner:origLink>http://almasira.blogspot.com/2010/07/blog-post_25.html</feedburner:origLink></item><item><title>البهجة | جوزيبي اونغاريتي - Giuseppe Ungaretti</title><link>http://feedproxy.google.com/~r/almasira/~3/PZXJ5gCrU3Q/blog-post_24.html</link><category>قصيدة النثر</category><category>الأعمال الخالدة</category><category>الشعر الإيطالي</category><category>ايطاليا</category><category>جوزيبي اونغاريتي</category><author>dr.bugnah@gmail.com (د. الشهراني)</author><pubDate>Fri, 03 Dec 2010 22:58:03 PST</pubDate><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-7235528815526597938.post-4003683430697630552</guid><description>&lt;div dir="ltr" style="text-align: left;" trbidi="on"&gt;&lt;blockquote class="" dir="rtl" style="text-align: right;" trbidi="on"&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt;&lt;a href="http://lh3.ggpht.com/_vkT7b9qpajM/TPnfejULwVI/AAAAAAAAGNg/TXMrM9JEZkI/s1600-h/Giuseppe%20Ungaretti%5B7%5D.jpg"&gt;&lt;img align="left" alt="البهجة | جوزيبي اونغاريتي - Giuseppe Ungaretti" border="0" height="314" src="http://lh6.ggpht.com/_vkT7b9qpajM/TPnffpFWqfI/AAAAAAAAGNk/IxpCRjttM14/Giuseppe%20Ungaretti_thumb%5B5%5D.jpg?imgmax=800" style="border-bottom-width: 0px; border-left-width: 0px; border-right-width: 0px; border-top-width: 0px; display: inline; margin-left: 0px; margin-right: 0px;" title="البهجة | جوزيبي اونغاريتي - Giuseppe Ungaretti" width="299" /&gt;&lt;/a&gt; &lt;/div&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
أبدي&lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;بين زهرة قطفت &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;وأخرى أهديت &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;عدم &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;لا يمكن التعبير عنه &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;&lt;a href="http://www.blogger.com/post-edit.g?blogID=7235528815526597938&amp;amp;postID=4003683430697630552" name="more"&gt;&lt;/a&gt; &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;**** &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;بساط &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;كل لون يتسع ثم يستقر هادئا &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;وسط الألوان الأخرى &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;ليصبح أكثر تفردا &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;حين ننظر إليه &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;*** &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;ربما يولد &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;الضباب &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;الذي يمحونا &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;هنا &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;ربما يولد نهر هناك &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;أسمع الآن غناء الجنيات &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;آتيا من البحيرة &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;حيث كانت المدينة &lt;/div&gt;&lt;a name='more'&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;*** &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;في رواق &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;عين من النجوم &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;تتلصص علينا &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;من ذلك المستنقع &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;وتسرب بركاتها الثلجية &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;فوق هذا الحوض &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;من الملل &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;السائر في نومه&lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;. ترجمة عادل السيوي&lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;. من ديوان (البهجة) للشاعر الايطالي جوزيبي اونغاريتي احد أهم الشعراء في ايطاليا خلال القرن 20&lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="color: maroon;"&gt;البهجة | &lt;a href="http://almasira.blogspot.com/search/label/%D8%AC%D9%88%D8%B2%D9%8A%D8%A8%D9%8A%20%D8%A7%D9%88%D9%86%D8%BA%D8%A7%D8%B1%D9%8A%D8%AA%D9%8A?&amp;amp;max-results=5" rel="tag" target="_blank" title="جوزيبي اونغاريتي - Giuseppe Ungaretti"&gt;جوزيبي اونغاريتي - Giuseppe Ungaretti&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;hr dir="rtl" style="text-align: right;" /&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;a href="http://feeds.feedburner.com/blogspot/almasira" rel="alternate" type="application/rss+xml"&gt;&lt;img alt="" src="http://www.feedburner.com/fb/images/pub/feed-icon16x16.png" style="border-bottom-width: 0px; border-left-width: 0px; border-right-width: 0px; border-top-width: 0px; vertical-align: middle;" /&gt;&lt;/a&gt;&amp;nbsp;&lt;a href="http://feeds.feedburner.com/blogspot/almasira" rel="tag" target="_blank" title="اشترك في قائمة المسيرة الالكتروني"&gt;اشترك في قائمة المسيرة الالكتروني&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;  &lt;/div&gt;&lt;hr dir="rtl" style="text-align: right;" /&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="color: maroon;"&gt;&lt;a href="http://almasira.blogspot.com/p/blog-page_6288.html" rel="tag" target="_blank" title="الشعر, الرواية ، القصة والفلسفة الأوروبية"&gt;المزيد من الأدب الأوروبي&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;h5 dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;&lt;b&gt;&lt;a href="http://almasira.blogspot.com/search/label/%D8%A7%D9%8A%D8%B7%D8%A7%D9%84%D9%8A%D8%A7?&amp;amp;max-results=5"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/b&gt;&lt;/h5&gt;&lt;ul dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://almasira.blogspot.com/2010/07/blog-post_02.html"&gt;الانسان يختفي في فراغ المكان |ألفونسو غاتو&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href="http://almasira.blogspot.com/2010/07/blog-post_24.html"&gt;البهجة | جوزيبي اونغاريتي&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href="http://almasira.blogspot.com/2010/06/blog-post_5144.html"&gt;جرنيكا | بول إيلوار و بابلو بيكاسو&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href="http://almasira.blogspot.com/2010/06/blog-post_2893.html"&gt;عن الجحيم أيضاً | سلفاتوري كوازيمودو&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href="http://almasira.blogspot.com/2010/06/blog-post_6350.html"&gt;قصائد | بابلو بيكاسو&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href="http://almasira.blogspot.com/2010/07/blog-post_1231.html"&gt;لا تنظر إلى شيء غير السماء | ألفونسو غاتو&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href="http://almasira.blogspot.com/2010/06/blog-post_7967.html"&gt;تحت نجمةٍ واحدة | فيسوافا شيمبورسكا&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href="http://almasira.blogspot.com/2010/06/blog-post_942.html"&gt;«حقيبةأبي » نص محاضرة نوبل | أورهان باموق&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href="http://almasira.blogspot.com/2010/06/blog-post_7708.html"&gt;المنظر والكلب في الطريق | أورهان باموق&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href="http://almasira.blogspot.com/2010/06/blog-post_3414.html"&gt;ثلج | أورهان باموق&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7235528815526597938-4003683430697630552?l=almasira.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/OcXAR4dkq1BqqZAWQoEMCO6KNH0/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/OcXAR4dkq1BqqZAWQoEMCO6KNH0/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/OcXAR4dkq1BqqZAWQoEMCO6KNH0/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/OcXAR4dkq1BqqZAWQoEMCO6KNH0/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="feedflare"&gt;
&lt;a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/almasira?a=PZXJ5gCrU3Q:fFLiCdyuaPs:yIl2AUoC8zA"&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/almasira?d=yIl2AUoC8zA" border="0"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt; &lt;a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/almasira?a=PZXJ5gCrU3Q:fFLiCdyuaPs:7Q72WNTAKBA"&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/almasira?d=7Q72WNTAKBA" border="0"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt; &lt;a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/almasira?a=PZXJ5gCrU3Q:fFLiCdyuaPs:qj6IDK7rITs"&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/almasira?d=qj6IDK7rITs" border="0"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt; &lt;a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/almasira?a=PZXJ5gCrU3Q:fFLiCdyuaPs:gIN9vFwOqvQ"&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/almasira?i=PZXJ5gCrU3Q:fFLiCdyuaPs:gIN9vFwOqvQ" border="0"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;
&lt;/div&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/almasira/~4/PZXJ5gCrU3Q" height="1" width="1"/&gt;</description><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2010-12-04T09:58:03.587+03:00</app:edited><media:thumbnail url="http://lh6.ggpht.com/_vkT7b9qpajM/TPnffpFWqfI/AAAAAAAAGNk/IxpCRjttM14/s72-c/Giuseppe%20Ungaretti_thumb%5B5%5D.jpg?imgmax=800" height="72" width="72" /><feedburner:origLink>http://almasira.blogspot.com/2010/07/blog-post_24.html</feedburner:origLink></item><item><title>القلب الواشي | ادجار آلان بو - Edgar Allan poe</title><link>http://feedproxy.google.com/~r/almasira/~3/pX5IhU5ISCM/blog-post_21.html</link><category>إدغار الان بو</category><category>القصة العالمية</category><category>أمريكا</category><author>dr.bugnah@gmail.com (د. الشهراني)</author><pubDate>Fri, 03 Dec 2010 22:58:32 PST</pubDate><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-7235528815526597938.post-39899087401118034</guid><description>&lt;div dir="ltr" style="text-align: left;" trbidi="on"&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: justify;"&gt;&lt;blockquote class=""&gt;&lt;br /&gt;
&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/_vkT7b9qpajM/TDHiDtdx_PI/AAAAAAAACpU/udbkV4hzblM/s1600/IMG_0296.JPG" imageanchor="1" style="margin-left: auto; margin-right: auto;"&gt;&lt;img align="left" alt="ادغار الان  بو مع غرابه الشهير (بورتريه) Edgar Allan poe" height="285" src="http://2.bp.blogspot.com/_vkT7b9qpajM/TDHiDtdx_PI/AAAAAAAACpU/udbkV4hzblM/s320/IMG_0296.JPG" style="display: inline; margin-left: 0px; margin-right: 0px;" title="ادغار الان  بو مع غرابه الشهير (بورتريه) Edgar Allan poe" width="336" /&gt;&lt;/a&gt;نعم هذا صحيح.. أنا عصبي المزاج.. كنت عصبيا جدا. ولكني لست مجنونا.. لا لست مجنونا.. لا يسمى هذا جنونا. مرضي هذا جعل حواسي أكثر حدة.. لا لم يدمرها ولم يضعفها بل بالعكس زاد من سمعي.. سمعت كل ما دار في السماء من فوقي وفي الأرض من تحتي.. بل حتى سمعت الكثير مما دار في الجحيم.. &lt;a href="http://www.blogger.com/post-edit.g?blogID=7235528815526597938&amp;amp;postID=39899087401118034" name="more"&gt;&lt;/a&gt;فكيف إذن تتهمونني بالجنون؟ اسمعوا.. اصفوا الي.. سأروي لكم القصة من ألفها الى يائها.. لاحظوا.. لاحظوا ثقتي بنفسي وهدوء أعصابي وأنا أروي لكم قصتي.. &lt;br /&gt;
من المستحيل لأحد أن يعرف كيف دخلت الفكرة رأسي ولكن.. ولكن ما إن تبلورت الفكرة في رأسي حتى استحوذت على تفكيري وأصبحت تؤرقني ليل نهار.. لم.. لم يكن لدي سبب أو هدف للقيام بما فعلته.. ولكن.. كنت أحب الرجل العجوز... لم يظلمني أبدا.. ولم يسبق له أن أهانني يوما أبدا.. ولا تعتقدوا أن الذهب الذي يملكه أغراني.. لا.. لا.. لا!!! بل ما كان يهيج تفكيري أعظم من ذلك.. نعم.. أعظم.. انها.. انها عينه.. نعم.. هي.. هي عينه اللعينة.. ولا شيء غيرها.. كانت.. كانت.. عينه أشبه بعين النسر!! عين زرقاء شاحبة اللون.. كانت تحوي قصة ما.. نعم.. وحينما تنظر إلي أشعر ان الدم يتجمد في عروقي.. وبعد ذلك.. بدأت الأفكار تتكون في رأسي الفكرة تلو الأخرى وقليلا.. قليلا قررت.. نعم.. قررت أن أضع حدا لحياة هذا العجوز.. وهكذا.. هكذا أخلص نفسي من تلك العين اللعينة للأبد.. آه.. للأبد.. &lt;br /&gt;
&lt;a name='more'&gt;&lt;/a&gt;والآن هذا هو المهم في الموضوع.. تظنونني مجنونا.. آه.. آه.؟. المجانين لا يعلمون شيئا أبدا.. ولو كنت قد رأيتموني فقط.. فقط كيف كنت أمضي بكل ثقة وحذر وبصيرة وكثيرا من التصنع عندما ذهبت لأداء ما أنوي فعله، لم أكن أبدا.. أبدا حنونا على الرجل العجوز مثلما كنت قبل أسبوع من قتله.. نعم.. كنت في غاية الهدوء.. وكنت في كل ليلة أي تقريبا في منتصف الليل أمسك مزلاج الباب وافتحه.. نعم.. بهدوء شديد وعندما أشعر ان فتحة الباب أصبحت كافية لأن أحشر رأسي، أضع فانوسا مظلما وكل شيء يكون مغلقا.. بل.. بل محكم الإغلاق.. حتى انه لا يرى أي ضوء ومن ثم أحشر رأسي. ها.. ها.. ها كنتم فعلا ستشعرون بالضحك لو رأيتم كيف أدخل رأسي بكل حذر وبعدها أمشي ببط ء شديد.. نعم شديد جدا جدا.. حتى لا أوقظ العجوز المسكين من نومه ها هاها.. ولكن هل تصدقون بأن ذلك استغرق مني ساعة كاملة حتى أستطيع ادخال رأسي من الباب وأرى العجوز وهو نائم بكل هدوء في فراشه... فاهاها.. ها ها هل تظنون بان هناك مجنونا يملك كل هذه الحصافة.. وبعدها وعندما تأكدت بأن رأسي كان داخل الغرفة تماما أطفأت الفانوس بحذر.. أوه بحذر شديد.. شديد جدا- لأنه كان يحدث شيئا من الصرير- أطفأته حتى لم يبق سوى شعاع خافت جدا وقع على عين النسر والتي كانت مغمضة وبذلك تعذر علي إتمام ما كنت أنوي فعله.. لأن ما كان يستثير غضبي ليس الرجل العجوز بل.. بل كانت عينه الشريرة وهذا ما فعلته طوال سبع ليال متواصلة ولكنني في كل مرة أجد عينه مغمضة.. ومع ذلك كنت في كل صباح، وعندما يبدأ النهار.. أذهب الى الغرفة بكل جرأة وأتكلم بكل شجاعة اليه.. أناديه يا عم.. وأستفسر منه كيف قضى ليلته. لاحظوا كم هو عجوز هذا الرجل.. فعلا ليراوده الشك بأنه كل ليلة.. وفي الساعة الثانية عشرة تحديدا.. أنظر اليه وهو نائم في كوخه. &lt;br /&gt;
وفي الليلة الثامنة تحديدا كنت أكثر حذرا من بقية الليالي في فتح الباب.. هل تصدقون أن عقرب الدقائق في الساعة على الرغم من بطئه يتحرك بسرعة أكبرهما كنت افعل أنا.. لقد حدث ذلك فعلا وفي تلك الليلة فقط شعرت بمدى قوتي وحصافتي.. لم.. لم.. أكن قادرا على كتم شعور النصر الذي كان يتأجج بداخلي بمجرد تفكيري أنني مازلت هناك - أفتح الباب - شيئا فشيئا.. وهو لم يكن يحلم حتى بما كنت أنوي فعله أو ما أفكر فيه.. ضحكت بخبث على هذه الأفكار الجهنمية.. وربما سمعني لأنه تحرك فجأة في السرير كما لو أن شيئا أفزعه، أعلم أنكم ستفكرون أني هربت ولكن.. لا.. هيهات كانت غرفته سوداء حالكة الظلام كالفحم.. كان الظلام شديدا.. شديدا جدا - فالنوافذ كانت محكمة الإغلاق - وذلك خوفا من اللصوص ولذا عرفت بأنه لا يمكن رؤية فتحة الباب واستمررت أدفعه بثبات، ثبات شديد.. وبهدوء شديد.&lt;br /&gt;
في تلك اللحظة كان رأسي أصبح داخل الغرفة تماما وكنت على وشك إشعال الفانوس، حين انزلق ابهامي من على الفانوس فنهض العجوز مفزوعا وصرخ "من هناك ؟ من ؟.." بقيت صامتا ولم أنبس بكلمة. لساعة كاملة لم أحرك حتى عضلة واحدة، وطوال ذلك الوقت لم يضطجع العجوز كان لايزال منتصبا في السرير يستمع.. وكما فعلت ليلة بعد أخرى، أجده.. يصغي لساعات الموت تتردد بين الجدران، وفي هذا الوقت سمعت تأوها وعرفت انه أنين الرعب والهلاك.. لا... لا لم تكن تلك صرخة ألم أو حزن لا.. بل هو ذلك الأنين الضعيف الذي ينبع من باطن الروح عندما تزيد رهبتها نعم.. نعم.. عرفت الصوت جيدا.. كان الكثير منه في تلك الليلة.. بل في منتصف كل ليلة.. وعندما يكون الجميع نياما.. يتدفق هذا الصوت من صدري عميقا ومخيفا جدا.. ذلك الرعب الذي لم يضايقني سواه وأنا أحاول إتمام ما كنت أنوي فعله.. أخبرتكم أني أعرف جيدا!! كنت أعلم ما هو إحساس العجوز وكنت أشعر بالشفقة تجاه هذا المسكين بالرغم من أني في الواقع كنت أضحك عليه وعلى طيبته الزائدة، عرفت أن المسكين كان مستلقيا ولكنه ظل يقظا بعد الهلع الذي سيطر عليه في المرة الأولى.. حينما انقلب في سريره. وكان رعبه يزداد لحظة إثر أخرى.. وكان.. وكان يحاول الا يعيرها أي اهتمام ولكن لم يستطع فعل ذلك. كان يردد في نفسه دائما لا شيء... لم يكن إلا صوت الرياح في المدخنة... أو لعله فأر يمشي على الأرض... لا... لا لا.... بل إنه صوت صر صار الليل. نعم... إنه... هو... دون جدوى... نعم دون جدوى... لأن الموت كان يطارده كظله بل أكثر من ذلك وكان تأثير الشعور بالموت، الموت على الضحية شديدا جدا... وكانت شدة تأثره تدعو للرثاء وهو في هذه الحالة المؤسفة عندما أحس بالظل على الرغم من انه لم يكن مرئيا... وهذا هو سبب هلعه - على الرغم من انه لم ير أو يسمع أي شيء- بل لم يشعر حتى بدخول رأسي في هذه الغرفة. &lt;br /&gt;
وانتظرت طويلا كان لا يزال منصبا لم يحرك ساكنا... ولذلك وبهدوء كبير صممت علي فتح الباب قليلا واستطعت أن أحدث شقا صفيرا جدا جدا يدخل منه ضوء الفانوس. &lt;br /&gt;
وهكذا فتحت الباب... ولا يمكنك أن تتخيل كيف أنه وبكل خلسة كنت أحاول إشعال الفانوس.. حتى أخيرا استطعت أن أشعل شعاعا خافتا مثل خيط العنكبوت، انطلق من الشق ووقع على عين النسر مباشرة. &lt;br /&gt;
كانت الفتحة واسعة جدا.. جدا جدا، استطعت من خلالها النظر ولكني شعرت بالقشعريرة في عظامي عندما حدقت فيه.. ورأيت التباين التام في عينه كانت زرقاء باهتة بالكامل ولكني لم أستطع رؤية أي شيء من وجهه أو جسد الرجل العجوز فلقد وجهت الشعاع كما لو كان بالغريزة على العين الملعونة. &lt;br /&gt;
ولكن ما لم أخبركم به ان ما كنتم تعتقدون خطأ انه جنون لم يكن إلا حدة في الحواس.... والآن أقول لكم هنالك وفي تلك اللحظة تهادى إلى أذني صوت ضعيف.. كان صوتا غامضا.. وسريعا.. مثل صوت عقارب الساعة عندما تكون مغطاة بالقطن... وكنت أعرف ذلك الصوت جيدا أيضا.. كان.. كان كانت نبضات قلب الرجل العجوز.. ولكنها زادت من خوفي كانت دقات قلب العجوز أشبه بصوت الطبول عندما تحفز الجنود للحرب. ومع كل ذلك جلست ساكنا وانتظرت. وكنت قليلا ما أتنفس.. حتى لا يحس العجوز بي. أمسكت بالفانوس وكنت خالي المشاعر، وأثناء ذلك زادت دقات قلبه البغيضة.. وكانت تزداد وبسرعة كبيرة... بسرعة !!! &lt;br /&gt;
وكانت في كل مرة تزداد.. وتزداد... وتزداد.. ويبدو أن الرعب الذي كان يعيشه الرجل العجوز قد وصل حده.. وكان الصوت يزداد.. نعم.. يزداد.. كنت أسمعه جيدا.. كان يزداد في كل لحظة.. هل رأيتم ما فعلته.. لقد كنت مضطربا نعم لقد كنت كذلك. وفي تلك اللحظة وفي الساعة الأخيرة من الليل فكرت في أن أبدأ المهمة ولكن الخفقان بدأ يزداد وبدأ يتردد عاليا حتى أنني ظننت أن القلب سينفجر، وفي هذه اللحظة زاد اضطرابي... كان بإمكان الجيران سماع الصوت،، أخيرا، لقد.. لقد حانت ساعة العجوز وعينه اللعينة..!!! &lt;br /&gt;
وبصرخة كبيرة.. اقتحمت الغرفة والمصباح في يدي.. فذهل العجوز المسكين وحاول الصراخ.. نعم لقد حاول فعل ذلك.. ولكنها.. لكنها كانت صرخة واحدة فقط ترددت بين جدران ذلك الكوخ.. فهويت عليه وطرحته أرضا.. وقلبت سريره الثقيل عليه.. بحركة واحدة.. وبعد هذا كله.. تملكني شعور بالزهو والفخر بما فعلته وأخذت في الضحك.. ها ها ها... ومن ثم اردت التأكد من موت العجوز زي العين اللعينة.. فأزلت السرير لأرى الجثة.. لقد.. لقد.. كان بلا حراك كالصخر.. كان ميتا فعلا.. ولكن ليزيد اطمئناني وضعت يدي على قلبه وتحسست نبضه لعدة دقائق.. لم يكن هناك أي نبض.. لم أحس بأي شيء أبدا.. وكانت مشكلتي في الوقت فقط.&lt;br /&gt;
لم تظنون أني مجنون.. أخبركم للمرة الألف أن هذا ليس بجنون.. أوه.. أوه ليس جنونا.. أنا أعلم أنكم لن تستمروا في الظن بي عندما أصف لكم حكمتي التي طبقتها على هذا العجوز لاخفاء جثته من على البسيطة.. كنت دائما أعمل بجد.. وأول شيء فعلته.. هوتشويه الجثة حتى ضاعت معالمها فقمت بفصل رأسه ويديه ورجليه عن بقية جسده. وبعدها أخذت ثلاثة ألواح من أرضية الكوخ.. وضعت كل الأجزاء بين الخشب وبعدها.. أعدت وضع الألواح بذكاء حتى لا يمكن للعين البشرية أن ترى ما قد تم فعله.. حتى عينه هو.. لم يكن هناك أي بقايا من الجثة تستدعي تنظيف الكوخ.. لم يكن هناك أي نوع من الأوساخ أو أي قطرات دم.. كنت قلقا من ذلك.. ولكن حوض الاستحمام تكفل بذلك كله.. هاهاها. &lt;br /&gt;
وعندما انتهيت من هذه المهمة كانت الساعة تشير إلى الرابعة، ولكن الجو في الخارج كان مظلما.. وكأنه منتصف الليل.. وعندما ضرب الجرس معلنا تمام الساعة سمعت طرقا على الباب.. ذهبت لفتح الباب وكنت أشعر بالارتياح لأنه لا يوجد الآن شيء أخاف منه. وهناك دخل ثلاثة رجال.. والذين قدموا أنفسهم.. أنهم محققون من الشرطة.. وأنهم جاءوا عقب إبلاغ جار الرجل العجوز عن سماعه صرخة أثناء الليل مما أثار شكه حول وقوع جريمة فظيعة في بيت العجوز المسكين. فأخبر الشرطة بما لديه من معلومات ومن ثم تم تفويضهم للبحث في المنزل وملحقاته للتأكد من ذلك. وابتسمت.. لا يوجد ما أخاف منه الآن؟ رحبت بالرجال وأوضحت لهم أن الصرخة كانت عندما كنت أحلم وصرخت في حلمي.. لقد كان الرجل العجوز- كما ذكرت لهم ~ غائبا عن البلدة.. أخذت هؤلاء الزائرين في كل انحاء البيت وقلت لهم أن يبحثوا.. يبحثوا جيدا.. في كل مكان.. على طول كوخه.. وأطلعتهم على الكنوز التي يملكها.. كي
