<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?><?xml-stylesheet href="https://www.sky-net-eye.com/styles/rss.xsl" type="text/xsl" media="screen"?><rss xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:itunes="http://www.itunes.com/dtds/podcast-1.0.dtd" xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" version="2.0">

	<channel>
		
		<atom:link href="https://www.sky-net-eye.com/pieces/rss.htm?mode=1&amp;context=parent&amp;keywords=american&amp;lang=ru" rel="self" type="application/rss+xml"/>
		<title>Американские Идиомы</title>
		<link>https://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american</link>
		<description>Словарь английских идиом с переводом на русский язык. Каждое выражение снабжено указателем на часть речи, определением на русском языке и примерами употребления.</description>
		<language>ru-ru</language>
		<pubDate>Wed, 24 Jun 2026 08:13:46 +0300</pubDate>
		<lastBuildDate>Wed, 24 Jun 2026 08:13:46 +0300</lastBuildDate>
		<docs>https://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american</docs>
		<managingEditor>root@sky-net-eye.com (noreply)</managingEditor>
		<webMaster>root@sky-net-eye.com (noreply)</webMaster>

		<image>
			<title>Американские Идиомы</title>
			<url>https://www.sky-net-eye.com/images/logo_ru.png</url>
			<link>https://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american</link>
		</image>

		<itunes:explicit>no</itunes:explicit><itunes:subtitle>Словарь английских идиом с переводом на русский язык. Каждое выражение снабжено указателем на часть речи, определением на русском языке и примерами употребления.</itunes:subtitle><itunes:category text="Education"><itunes:category text="Language Courses"/></itunes:category><itunes:owner><itunes:email>root@sky-net-eye.com</itunes:email></itunes:owner><item>
			<title>at one's elbow</title>
			<link>https://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_a/315-at-ones-elbow</link>
			<guid isPermaLink="true">https://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_a/315-at-ones-elbow</guid>
			<source url="https://www.sky-net-eye.com/pieces/rss.htm?mode=1&amp;amp;context=parent&amp;amp;keywords=american&amp;amp;lang=ru">Американские Идиомы</source>
			
			<media:content medium="image" url="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/american"/>
			<enclosure length="5328" type="audio/mpeg" url="https://www.sky-net-eye.com/tts/c421857b8ce0292d8f391531c22e29b9.mp3"/>
			<dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	
			<description>	
					<![CDATA[
		<a href="https://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_a/315-at-ones-elbow" target="_blank"><img width="160" style="border:1px solid silver; margin:5px; margin-top:0px;" align="left" src="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/american"\></a>#esl #английский #наречие<br>
		<a title="Listen" href="https://www.sky-net-eye.com/tts/c421857b8ce0292d8f391531c22e29b9.mp3"><img style="cursor:pointer;cursor:hand;" src="https://www.sky-net-eye.com/images/audio.png"></a><a target="_self" class="wiki" title="Найти 'at one's elbow' на sky-net-eye.com - Ваш веб-справочник!" href="https://www.sky-net-eye.com/rus/?redir=315-at-ones-elbow">at one's elbow</a> &nbsp;<b class="binline">{adv. phr.}</b>
<br/>Рядом с вами; поблизости.
<br/><span class="comment iconbullet">The President rode in an open car with his wife at his elbow.</span>
<br/><span class="comment iconbullet">Mary practiced for several years to become a champion swimmer and her mother was always at her elbow to help her.</span>
<br/>Прот.: <a class="wiki" title="Найти 'BREATHE DOWN ONE'S NECK' на sky-net-eye.com - Ваш веб-справочник!" href="https://www.sky-net-eye.com/rus/~google/BREATHE+DOWN+ONE%27S+NECK">BREATHE DOWN ONE'S NECK</a>.
			    <div align="left">Категории: <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><a href="https://www.sky-net-eye.com/rus/~tag/%7Badv.+phr.%7D">{adv. phr.}</a> <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><br><br>	</div>
				]]>
			</description>
			<pubDate>Tue, 23 Jun 2026 09:00:02 +0300</pubDate>
		<itunes:explicit>no</itunes:explicit><itunes:subtitle>#esl #английский #наречие at one's elbow &amp;nbsp;{adv. phr.} Рядом с вами; поблизости. The President rode in an open car with his wife at his elbow. Mary practiced for several years to become a champion swimmer and her mother was always at her elbow to help her. Прот.: BREATHE DOWN ONE'S NECK. Категории: {adv. phr.}</itunes:subtitle><itunes:summary>#esl #английский #наречие at one's elbow &amp;nbsp;{adv. phr.} Рядом с вами; поблизости. The President rode in an open car with his wife at his elbow. Mary practiced for several years to become a champion swimmer and her mother was always at her elbow to help her. Прот.: BREATHE DOWN ONE'S NECK. Категории: {adv. phr.}</itunes:summary></item>
					
		<item>
			<title>on the go</title>
			<link>https://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_o/5741-on-the-go</link>
			<guid isPermaLink="true">https://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_o/5741-on-the-go</guid>
			<source url="https://www.sky-net-eye.com/pieces/rss.htm?mode=1&amp;amp;context=parent&amp;amp;keywords=american&amp;amp;lang=ru">Американские Идиомы</source>
			
			<media:content medium="image" url="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/american"/>
			<enclosure length="3600" type="audio/mpeg" url="https://www.sky-net-eye.com/tts/be5716b651b2f237e3e67f0d27a2d889.mp3"/>
			<dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	
			<description>	
					<![CDATA[
		<a href="https://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_o/5741-on-the-go" target="_blank"><img width="160" style="border:1px solid silver; margin:5px; margin-top:0px;" align="left" src="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/american"\></a>#esl #английский #неформальное #прилагательное<br>
		<a title="Listen" href="https://www.sky-net-eye.com/tts/be5716b651b2f237e3e67f0d27a2d889.mp3"><img style="cursor:pointer;cursor:hand;" src="https://www.sky-net-eye.com/images/audio.png"></a><a target="_self" class="wiki" title="Найти 'on the go' на sky-net-eye.com - Ваш веб-справочник!" href="https://www.sky-net-eye.com/rus/?redir=5741-on-the-go">on the go</a> &nbsp;<b class="binline">{adj. phr.}</b>, &nbsp;<b class="binline">{informal}</b>
<br/>Активный и занятой.
<br/><span class="comment iconbullet">Successful businessmen are on the go most of the time.</span>
<br/><span class="comment iconbullet">Healthy, happy people are usually on the go.</span>
<br/>Ср.: <a class="wiki" title="Найти 'ON THE MOVE' на sky-net-eye.com - Ваш веб-справочник!" href="https://www.sky-net-eye.com/rus/~google/ON+THE+MOVE">ON THE MOVE</a>.
			    <div align="left">Категории: <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><a href="https://www.sky-net-eye.com/rus/~tag/%7Badj.+phr.%7D">{adj. phr.}</a> <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><a href="https://www.sky-net-eye.com/rus/~tag/%7Binformal%7D">{informal}</a> <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><br><br>	</div>
				]]>
			</description>
			<pubDate>Sun, 21 Jun 2026 09:00:02 +0300</pubDate>
		<itunes:explicit>no</itunes:explicit><itunes:subtitle>#esl #английский #неформальное #прилагательное on the go &amp;nbsp;{adj. phr.}, &amp;nbsp;{informal} Активный и занятой. Successful businessmen are on the go most of the time. Healthy, happy people are usually on the go. Ср.: ON THE MOVE. Категории: {adj. phr.} {informal}</itunes:subtitle><itunes:summary>#esl #английский #неформальное #прилагательное on the go &amp;nbsp;{adj. phr.}, &amp;nbsp;{informal} Активный и занятой. Successful businessmen are on the go most of the time. Healthy, happy people are usually on the go. Ср.: ON THE MOVE. Категории: {adj. phr.} {informal}</itunes:summary></item>
					
		<item>
			<title>rap one's knuckles</title>
			<link>https://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_r/6542-rap-ones-knuckles</link>
			<guid isPermaLink="true">https://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_r/6542-rap-ones-knuckles</guid>
			<source url="https://www.sky-net-eye.com/pieces/rss.htm?mode=1&amp;amp;context=parent&amp;amp;keywords=american&amp;amp;lang=ru">Американские Идиомы</source>
			
			<media:content medium="image" url="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/american"/>
			<enclosure length="0" type="audio/mpeg" url="https://www.sky-net-eye.com/tts/adf4cf6c7d87d28fb7db757b195f928e.mp3"/>
			<dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	
			<description>	
					<![CDATA[
		<a href="https://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_r/6542-rap-ones-knuckles" target="_blank"><img width="160" style="border:1px solid silver; margin:5px; margin-top:0px;" align="left" src="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/american"\></a>#esl #английский #глагол<br>
		<a title="Listen" href="https://www.sky-net-eye.com/tts/adf4cf6c7d87d28fb7db757b195f928e.mp3"><img style="cursor:pointer;cursor:hand;" src="https://www.sky-net-eye.com/images/audio.png"></a><a target="_self" class="wiki" title="Найти 'rap one's knuckles' на sky-net-eye.com - Ваш веб-справочник!" href="https://www.sky-net-eye.com/rus/?redir=6542-rap-ones-knuckles">rap one's knuckles</a> &nbsp;<b class="binline">{v. phr.}</b>
<br/>Ругать или наказывать.
<br/><span class="comment iconbullet">The principal rapped our knuckles for cheating on the test.</span>
<br/><span class="comment iconbullet">If you talk back to Dad, you'll get your knuckles rapped.</span>
<br/><span class="comment iconbullet">The club got its knuckles rapped by the principal for hazing new members.</span>
<br/><span class="comment iconbullet">Why rap my knuckles? It wasn't my fault.</span>
<br/>Ср.: <a target="_self" class="wiki" title="Найти 'DRESSING DOWN' на sky-net-eye.com - Ваш веб-справочник!" href="https://www.sky-net-eye.com/rus/?redir=1961-dressing-down">DRESSING DOWN</a>, <a target="_self" class="wiki" title="Найти 'GIVE IT TO' на sky-net-eye.com - Ваш веб-справочник!" href="https://www.sky-net-eye.com/rus/?redir=2929-give-it-to">GIVE IT TO</a> (2).
			    <div align="left">Категории: <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><a href="https://www.sky-net-eye.com/rus/~tag/%7Bv.+phr.%7D">{v. phr.}</a> <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><br><br>	</div>
				]]>
			</description>
			<pubDate>Fri, 19 Jun 2026 09:00:02 +0300</pubDate>
		<itunes:explicit>no</itunes:explicit><itunes:subtitle>#esl #английский #глагол rap one's knuckles &amp;nbsp;{v. phr.} Ругать или наказывать. The principal rapped our knuckles for cheating on the test. If you talk back to Dad, you'll get your knuckles rapped. The club got its knuckles rapped by the principal for hazing new members. Why rap my knuckles? It wasn't my fault. Ср.: DRESSING DOWN, GIVE IT TO (2). Категории: {v. phr.}</itunes:subtitle><itunes:summary>#esl #английский #глагол rap one's knuckles &amp;nbsp;{v. phr.} Ругать или наказывать. The principal rapped our knuckles for cheating on the test. If you talk back to Dad, you'll get your knuckles rapped. The club got its knuckles rapped by the principal for hazing new members. Why rap my knuckles? It wasn't my fault. Ср.: DRESSING DOWN, GIVE IT TO (2). Категории: {v. phr.}</itunes:summary></item>
					
		<item>
			<title>make haste</title>
			<link>https://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_m/5036-make-haste</link>
			<guid isPermaLink="true">https://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_m/5036-make-haste</guid>
			<source url="https://www.sky-net-eye.com/pieces/rss.htm?mode=1&amp;amp;context=parent&amp;amp;keywords=american&amp;amp;lang=ru">Американские Идиомы</source>
			
			<media:content medium="image" url="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/american"/>
			<enclosure length="4176" type="audio/mpeg" url="https://www.sky-net-eye.com/tts/d443bd5fc23378e100ca69c53daddcec.mp3"/>
			<dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	
			<description>	
					<![CDATA[
		<a href="https://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_m/5036-make-haste" target="_blank"><img width="160" style="border:1px solid silver; margin:5px; margin-top:0px;" align="left" src="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/american"\></a>#esl #английский #глагол<br>
		<a title="Listen" href="https://www.sky-net-eye.com/tts/d443bd5fc23378e100ca69c53daddcec.mp3"><img style="cursor:pointer;cursor:hand;" src="https://www.sky-net-eye.com/images/audio.png"></a><a target="_self" class="wiki" title="Найти 'make haste' на sky-net-eye.com - Ваш веб-справочник!" href="https://www.sky-net-eye.com/rus/?redir=5036-make-haste">make haste</a> &nbsp;<b class="binline">{v. phr.}</b>
<br/>Быстро передвигаться; поспешать. &mdash; Редко исп. в речи.
<br/><span class="comment iconbullet">The dog wriggled into one end of the hollow log, and the rabbit made haste to get out the other end.</span>
<br/><span class="comment iconbullet">Mary saw that she had hurt Jane's feelings, and made haste to say she was sorry.</span>
<br/>Ср.: <a class="wiki" title="Найти 'MAKE TRACKS' на sky-net-eye.com - Ваш веб-справочник!" href="https://www.sky-net-eye.com/rus/~google/MAKE+TRACKS">MAKE TRACKS</a>.
			    <div align="left">Категории: <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><a href="https://www.sky-net-eye.com/rus/~tag/%28%D0%B8%D1%81%D0%BF.%29">(исп.)</a> <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><a href="https://www.sky-net-eye.com/rus/~tag/hurt">hurt</a> <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><a href="https://www.sky-net-eye.com/rus/~tag/%7Bv.+phr.%7D">{v. phr.}</a> <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><br><br>	</div>
				]]>
			</description>
			<pubDate>Wed, 17 Jun 2026 09:00:02 +0300</pubDate>
		<itunes:explicit>no</itunes:explicit><itunes:subtitle>#esl #английский #глагол make haste &amp;nbsp;{v. phr.} Быстро передвигаться; поспешать. &amp;mdash; Редко исп. в речи. The dog wriggled into one end of the hollow log, and the rabbit made haste to get out the other end. Mary saw that she had hurt Jane's feelings, and made haste to say she was sorry. Ср.: MAKE TRACKS. Категории: (исп.) hurt {v. phr.}</itunes:subtitle><itunes:summary>#esl #английский #глагол make haste &amp;nbsp;{v. phr.} Быстро передвигаться; поспешать. &amp;mdash; Редко исп. в речи. The dog wriggled into one end of the hollow log, and the rabbit made haste to get out the other end. Mary saw that she had hurt Jane's feelings, and made haste to say she was sorry. Ср.: MAKE TRACKS. Категории: (исп.) hurt {v. phr.}</itunes:summary></item>
					
		<item>
			<title>meet with</title>
			<link>https://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_m/5168-meet-with</link>
			<guid isPermaLink="true">https://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_m/5168-meet-with</guid>
			<source url="https://www.sky-net-eye.com/pieces/rss.htm?mode=1&amp;amp;context=parent&amp;amp;keywords=american&amp;amp;lang=ru">Американские Идиомы</source>
			
			<media:content medium="image" url="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/american"/>
			<enclosure length="3744" type="audio/mpeg" url="https://www.sky-net-eye.com/tts/389b76998d9294280ae56ddd21551d57.mp3"/>
			<dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	
			<description>	
					<![CDATA[
		<a href="https://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_m/5168-meet-with" target="_blank"><img width="160" style="border:1px solid silver; margin:5px; margin-top:0px;" align="left" src="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/american"\></a>#esl #английский #глагол<br>
		<a title="Listen" href="https://www.sky-net-eye.com/tts/389b76998d9294280ae56ddd21551d57.mp3"><img style="cursor:pointer;cursor:hand;" src="https://www.sky-net-eye.com/images/audio.png"></a><a target="_self" class="wiki" title="Найти 'meet with' на sky-net-eye.com - Ваш веб-справочник!" href="https://www.sky-net-eye.com/rus/?redir=5168-meet-with">meet with</a> &nbsp;<b class="binline">{v.}</b>
<br/>1. Повстречаться с кем-л., случайно.
<br/><span class="comment iconbullet">In the woods he met with two strangers.</span>
<br/><span class="bold nowordart">Syn.:</span> <a class="wiki" title="Найти 'COME UPON' на sky-net-eye.com - Ваш веб-справочник!" href="https://www.sky-net-eye.com/rus/~google/COME+UPON">COME UPON</a>.
<br/>2. Встретиться по договоренности; принимать участие; быть на собрании с кем-л..
<br/><span class="comment iconbullet">The two scouts met with the officers to talk about plans for the march.</span>
<br/>3. Переживать (несчастье); терпеть (неудачу); ?становиться участником (несчастного случая или аварии)?. 
<br/><span class="comment iconbullet">The farmer met with misfortune; his crops were destroyed by a storm.</span>
<br/><span class="comment iconbullet">The traveler met with an accident on the road.</span>
			    <div align="left">Категории: <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><a href="https://www.sky-net-eye.com/rus/~tag/experience">experience</a> <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><a href="https://www.sky-net-eye.com/rus/~tag/%7Bv.%7D">{v.}</a> <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><br><br>	</div>
				]]>
			</description>
			<pubDate>Wed, 17 Jun 2026 09:00:02 +0300</pubDate>
		<itunes:explicit>no</itunes:explicit><itunes:subtitle>#esl #английский #глагол meet with &amp;nbsp;{v.} 1. Повстречаться с кем-л., случайно. In the woods he met with two strangers. Syn.: COME UPON. 2. Встретиться по договоренности; принимать участие; быть на собрании с кем-л.. The two scouts met with the officers to talk about plans for the march. 3. Переживать (несчастье); терпеть (неудачу); ?становиться участником (несчастного случая или аварии)?. The farmer met with misfortune; his crops were destroyed by a storm. The traveler met with an accident on the road. Категории: experience {v.}</itunes:subtitle><itunes:summary>#esl #английский #глагол meet with &amp;nbsp;{v.} 1. Повстречаться с кем-л., случайно. In the woods he met with two strangers. Syn.: COME UPON. 2. Встретиться по договоренности; принимать участие; быть на собрании с кем-л.. The two scouts met with the officers to talk about plans for the march. 3. Переживать (несчастье); терпеть (неудачу); ?становиться участником (несчастного случая или аварии)?. The farmer met with misfortune; his crops were destroyed by a storm. The traveler met with an accident on the road. Категории: experience {v.}</itunes:summary></item>
					
		<item>
			<title>play the field</title>
			<link>https://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_p/6224-play-the-field</link>
			<guid isPermaLink="true">https://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_p/6224-play-the-field</guid>
			<source url="https://www.sky-net-eye.com/pieces/rss.htm?mode=1&amp;amp;context=parent&amp;amp;keywords=american&amp;amp;lang=ru">Американские Идиомы</source>
			
			<media:content medium="image" url="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/american"/>
			<enclosure length="0" type="audio/mpeg" url="https://www.sky-net-eye.com/tts/7475f3a2cfffa7eefaa61b01391dc8e5.mp3"/>
			<dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	
			<description>	
					<![CDATA[
		<a href="https://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_p/6224-play-the-field" target="_blank"><img width="160" style="border:1px solid silver; margin:5px; margin-top:0px;" align="left" src="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/american"\></a>#esl #английский #неформальное #глагол<br>
		<a title="Listen" href="https://www.sky-net-eye.com/tts/7475f3a2cfffa7eefaa61b01391dc8e5.mp3"><img style="cursor:pointer;cursor:hand;" src="https://www.sky-net-eye.com/images/audio.png"></a><a target="_self" class="wiki" title="Найти 'play the field' на sky-net-eye.com - Ваш веб-справочник!" href="https://www.sky-net-eye.com/rus/?redir=6224-play-the-field">play the field</a> &nbsp;<b class="binline">{v. phr.}</b>, &nbsp;<b class="binline">{informal}</b>
<br/>Встречаться со многими различными людьми; не всегда назначать свидания одному и тому же человеку.
<br/><span class="comment iconbullet">Al had a steady girlfriend, but John was playing the field.</span>
<br/><span class="comment iconbullet">Jim was crazy about Mary, but she was still playing the field.</span>
<br/>Противоп.: <a target="_self" class="wiki" title="Найти 'GO STEADY' на sky-net-eye.com - Ваш веб-справочник!" href="https://www.sky-net-eye.com/rus/?redir=3140-go-steady">GO STEADY</a>.
			    <div align="left">Категории: <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><a href="https://www.sky-net-eye.com/rus/~tag/date">date</a> <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><a href="https://www.sky-net-eye.com/rus/~tag/%7Binformal%7D">{informal}</a> <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><a href="https://www.sky-net-eye.com/rus/~tag/%7Bv.+phr.%7D">{v. phr.}</a> <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><br><br>	</div>
				]]>
			</description>
			<pubDate>Mon, 15 Jun 2026 09:00:03 +0300</pubDate>
		<itunes:explicit>no</itunes:explicit><itunes:subtitle>#esl #английский #неформальное #глагол play the field &amp;nbsp;{v. phr.}, &amp;nbsp;{informal} Встречаться со многими различными людьми; не всегда назначать свидания одному и тому же человеку. Al had a steady girlfriend, but John was playing the field. Jim was crazy about Mary, but she was still playing the field. Противоп.: GO STEADY. Категории: date {informal} {v. phr.}</itunes:subtitle><itunes:summary>#esl #английский #неформальное #глагол play the field &amp;nbsp;{v. phr.}, &amp;nbsp;{informal} Встречаться со многими различными людьми; не всегда назначать свидания одному и тому же человеку. Al had a steady girlfriend, but John was playing the field. Jim was crazy about Mary, but she was still playing the field. Противоп.: GO STEADY. Категории: date {informal} {v. phr.}</itunes:summary></item>
					
		<item>
			<title>put the bite on</title>
			<link>https://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_p/6452-put-the-bite-on</link>
			<guid isPermaLink="true">https://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_p/6452-put-the-bite-on</guid>
			<source url="https://www.sky-net-eye.com/pieces/rss.htm?mode=1&amp;amp;context=parent&amp;amp;keywords=american&amp;amp;lang=ru">Американские Идиомы</source>
			
			<media:content medium="image" url="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/american"/>
			<enclosure length="4896" type="audio/mpeg" url="https://www.sky-net-eye.com/tts/0a0bb667f05ce05e48526c4813458dbf.mp3"/>
			<dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	
			<description>	
					<![CDATA[
		<a href="https://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_p/6452-put-the-bite-on" target="_blank"><img width="160" style="border:1px solid silver; margin:5px; margin-top:0px;" align="left" src="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/american"\></a>#esl #английский #сленг #глагол<br>
		<a title="Listen" href="https://www.sky-net-eye.com/tts/0a0bb667f05ce05e48526c4813458dbf.mp3"><img style="cursor:pointer;cursor:hand;" src="https://www.sky-net-eye.com/images/audio.png"></a><a target="_self" class="wiki" title="Найти 'put the bite on' на sky-net-eye.com - Ваш веб-справочник!" href="https://www.sky-net-eye.com/rus/?redir=6452-put-the-bite-on">put the bite on</a> &nbsp;<b class="binline">{v. phr.}</b>, &nbsp;<b class="binline">{slang}</b>
<br/>Просить (деньги, об одолжении, и т.д.)
<br/><span class="comment iconbullet">John put the bite on his friend for several tickets to the dance.</span>
<br/><span class="comment iconbullet">Willie Mays put the bite on the Giants for a large raise.</span>
			    <div align="left">Категории: <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><a href="https://www.sky-net-eye.com/rus/~tag/friends">friends</a> <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><a href="https://www.sky-net-eye.com/rus/~tag/%7Bslang%7D">{slang}</a> <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><a href="https://www.sky-net-eye.com/rus/~tag/%7Bv.+phr.%7D">{v. phr.}</a> <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><br><br>	</div>
				]]>
			</description>
			<pubDate>Mon, 15 Jun 2026 09:00:03 +0300</pubDate>
		<itunes:explicit>no</itunes:explicit><itunes:subtitle>#esl #английский #сленг #глагол put the bite on &amp;nbsp;{v. phr.}, &amp;nbsp;{slang} Просить (деньги, об одолжении, и т.д.) John put the bite on his friend for several tickets to the dance. Willie Mays put the bite on the Giants for a large raise. Категории: friends {slang} {v. phr.}</itunes:subtitle><itunes:summary>#esl #английский #сленг #глагол put the bite on &amp;nbsp;{v. phr.}, &amp;nbsp;{slang} Просить (деньги, об одолжении, и т.д.) John put the bite on his friend for several tickets to the dance. Willie Mays put the bite on the Giants for a large raise. Категории: friends {slang} {v. phr.}</itunes:summary></item>
					
		<item>
			<title>fix up</title>
			<link>https://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_f/2397-fix-up</link>
			<guid isPermaLink="true">https://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_f/2397-fix-up</guid>
			<source url="https://www.sky-net-eye.com/pieces/rss.htm?mode=1&amp;amp;context=parent&amp;amp;keywords=american&amp;amp;lang=ru">Американские Идиомы</source>
			
			<media:content medium="image" url="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/american"/>
			<enclosure length="3744" type="audio/mpeg" url="https://www.sky-net-eye.com/tts/9f9622b5ae1951fc1d7be37324becb7e.mp3"/>
			<dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	
			<description>	
					<![CDATA[
		<a href="https://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_f/2397-fix-up" target="_blank"><img width="160" style="border:1px solid silver; margin:5px; margin-top:0px;" align="left" src="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/american"\></a>#esl #английский #глагол<br>
		<a title="Listen" href="https://www.sky-net-eye.com/tts/9f9622b5ae1951fc1d7be37324becb7e.mp3"><img style="cursor:pointer;cursor:hand;" src="https://www.sky-net-eye.com/images/audio.png"></a><a target="_self" class="wiki" title="Найти 'fix up' на sky-net-eye.com - Ваш веб-справочник!" href="https://www.sky-net-eye.com/rus/?redir=2397-fix-up">fix up</a> &nbsp;<b class="binline">{v. phr.}</b>
<br/>1. Ремонтировать.
<br/><span class="comment iconbullet">The school is having the old gym fixed up.</span>
<br/>2. Договариваться, утрясывать.
<br/><span class="comment iconbullet">I think I can fix it up with the company so that John gets the transfer he desires. </span>
<br/>3. Устраивать свидание, которое могло бы привести к любовным отношениям, а то и к женитьбе.
<br/><span class="comment iconbullet">Mary is a great matchmaker; she fixed up Ron and Betty at her recent party.</span>
			    <div align="left">Категории: <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><a href="https://www.sky-net-eye.com/rus/~tag/love">love</a> <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><a href="https://www.sky-net-eye.com/rus/~tag/%7Bv.+phr.%7D">{v. phr.}</a> <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><br><br>	</div>
				]]>
			</description>
			<pubDate>Mon, 15 Jun 2026 09:00:02 +0300</pubDate>
		<itunes:explicit>no</itunes:explicit><itunes:subtitle>#esl #английский #глагол fix up &amp;nbsp;{v. phr.} 1. Ремонтировать. The school is having the old gym fixed up. 2. Договариваться, утрясывать. I think I can fix it up with the company so that John gets the transfer he desires. 3. Устраивать свидание, которое могло бы привести к любовным отношениям, а то и к женитьбе. Mary is a great matchmaker; she fixed up Ron and Betty at her recent party. Категории: love {v. phr.}</itunes:subtitle><itunes:summary>#esl #английский #глагол fix up &amp;nbsp;{v. phr.} 1. Ремонтировать. The school is having the old gym fixed up. 2. Договариваться, утрясывать. I think I can fix it up with the company so that John gets the transfer he desires. 3. Устраивать свидание, которое могло бы привести к любовным отношениям, а то и к женитьбе. Mary is a great matchmaker; she fixed up Ron and Betty at her recent party. Категории: love {v. phr.}</itunes:summary></item>
					
		<item>
			<title>money is no object</title>
			<link>https://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_m/5241-money-is-no-object</link>
			<guid isPermaLink="true">https://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_m/5241-money-is-no-object</guid>
			<source url="https://www.sky-net-eye.com/pieces/rss.htm?mode=1&amp;amp;context=parent&amp;amp;keywords=american&amp;amp;lang=ru">Американские Идиомы</source>
			
			<media:content medium="image" url="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/american"/>
			<enclosure length="0" type="audio/mpeg" url="https://www.sky-net-eye.com/tts/cc3cfb47760fe72c8f999ccacdd79885.mp3"/>
			<dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	
			<description>	
					<![CDATA[
		<a href="https://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_m/5241-money-is-no-object" target="_blank"><img width="160" style="border:1px solid silver; margin:5px; margin-top:0px;" align="left" src="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/american"\></a>#esl #английский<br>
		<a title="Listen" href="https://www.sky-net-eye.com/tts/cc3cfb47760fe72c8f999ccacdd79885.mp3"><img style="cursor:pointer;cursor:hand;" src="https://www.sky-net-eye.com/images/audio.png"></a><a target="_self" class="wiki" title="Найти 'money is no object' на sky-net-eye.com - Ваш веб-справочник!" href="https://www.sky-net-eye.com/rus/?redir=5241-money-is-no-object">money is no object</a> &nbsp;<b class="binline">{informal sentence}</b>
<br/>Стоимость чего-либо не имеет значения.
<br/><span class="comment iconbullet">Please show me your most beautiful mink coat; money is no object.</span>
			    <div align="left">Категории: <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><a href="https://www.sky-net-eye.com/rus/~tag/money">money</a> <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><a href="https://www.sky-net-eye.com/rus/~tag/%7Binformal+sentence%7D">{informal sentence}</a> <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><br><br>	</div>
				]]>
			</description>
			<pubDate>Mon, 15 Jun 2026 09:00:02 +0300</pubDate>
		<itunes:explicit>no</itunes:explicit><itunes:subtitle>#esl #английский money is no object &amp;nbsp;{informal sentence} Стоимость чего-либо не имеет значения. Please show me your most beautiful mink coat; money is no object. Категории: money {informal sentence}</itunes:subtitle><itunes:summary>#esl #английский money is no object &amp;nbsp;{informal sentence} Стоимость чего-либо не имеет значения. Please show me your most beautiful mink coat; money is no object. Категории: money {informal sentence}</itunes:summary></item>
					
		<item>
			<title>play the game</title>
			<link>https://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_p/6225-play-the-game</link>
			<guid isPermaLink="true">https://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_p/6225-play-the-game</guid>
			<source url="https://www.sky-net-eye.com/pieces/rss.htm?mode=1&amp;amp;context=parent&amp;amp;keywords=american&amp;amp;lang=ru">Американские Идиомы</source>
			
			<media:content medium="image" url="https://img.youtube.com/vi/6_5O-nUiZ_0/0.jpg"/>
			<enclosure length="0" type="application/x-shockwave-flash" url="https://www.youtube.com/v/6_5O-nUiZ_0"/>
			<media:thumbnail url="https://img.youtube.com/vi/6_5O-nUiZ_0/0.jpg"/>
			<media:thumbnail url="https://img.youtube.com/vi/6_5O-nUiZ_0/1.jpg"/>
			<media:thumbnail url="https://img.youtube.com/vi/6_5O-nUiZ_0/2.jpg"/>
			<media:thumbnail url="https://img.youtube.com/vi/6_5O-nUiZ_0/3.jpg"/>
			<dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	
			<description>	
					<![CDATA[
		<a href="https://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_p/6225-play-the-game" target="_blank"><img width="160" style="border:1px solid silver; margin:5px; margin-top:0px;" align="left" src="https://img.youtube.com/vi/6_5O-nUiZ_0/0.jpg"\></a>#esl #английский #неформальное #глагол<br>
		<div align="left"><br/></div><a title="Listen" href="https://www.sky-net-eye.com/tts/83e8311161b1fb0a74ae6e6ea3ae8c13.mp3"><img style="cursor:pointer;cursor:hand;" src="https://www.sky-net-eye.com/images/audio.png"></a><a target="_self" class="wiki" title="Найти 'play the game' на sky-net-eye.com - Ваш веб-справочник!" href="https://www.sky-net-eye.com/rus/?redir=6225-play-the-game">play the game</a> &nbsp;<b class="binline">{v. phr.}</b>, &nbsp;<b class="binline">{informal}</b>
<br/>Подчиняться правилам; поступать правильно, должным образом; поступать красиво, справедливо.
<br/><span class="comment iconbullet">"That's not playing the game," we told him when he wanted to desert his wife.</span>
<br/><span class="comment iconbullet">"Oh, let's play the game," he said, when his partner suggested a way to keep from paying some of their debts.</span>
<br/><span class="comment iconbullet">Your parents want you to play the game in life.</span>
			    <div align="left">Категории: <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><a href="https://www.sky-net-eye.com/rus/~tag/%7Binformal%7D">{informal}</a> <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><a href="https://www.sky-net-eye.com/rus/~tag/%7Bv.+phr.%7D">{v. phr.}</a> <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><br><br>	</div>
				]]>
			</description>
			<pubDate>Sat, 13 Jun 2026 09:00:03 +0300</pubDate>
		<itunes:explicit>no</itunes:explicit><itunes:subtitle>#esl #английский #неформальное #глагол play the game &amp;nbsp;{v. phr.}, &amp;nbsp;{informal} Подчиняться правилам; поступать правильно, должным образом; поступать красиво, справедливо. "That's not playing the game," we told him when he wanted to desert his wife. "Oh, let's play the game," he said, when his partner suggested a way to keep from paying some of their debts. Your parents want you to play the game in life. Категории: {informal} {v. phr.}</itunes:subtitle><itunes:summary>#esl #английский #неформальное #глагол play the game &amp;nbsp;{v. phr.}, &amp;nbsp;{informal} Подчиняться правилам; поступать правильно, должным образом; поступать красиво, справедливо. "That's not playing the game," we told him when he wanted to desert his wife. "Oh, let's play the game," he said, when his partner suggested a way to keep from paying some of their debts. Your parents want you to play the game in life. Категории: {informal} {v. phr.}</itunes:summary></item>
					
		<item>
			<title>no love lost</title>
			<link>https://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_n/5394-no-love-lost</link>
			<guid isPermaLink="true">https://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_n/5394-no-love-lost</guid>
			<source url="https://www.sky-net-eye.com/pieces/rss.htm?mode=1&amp;amp;context=parent&amp;amp;keywords=american&amp;amp;lang=ru">Американские Идиомы</source>
			
			<media:content medium="image" url="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/american"/>
			<enclosure length="5184" type="audio/mpeg" url="https://www.sky-net-eye.com/tts/112281d56acd900216bc43bfa16528b3.mp3"/>
			<dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	
			<description>	
					<![CDATA[
		<a href="https://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_n/5394-no-love-lost" target="_blank"><img width="160" style="border:1px solid silver; margin:5px; margin-top:0px;" align="left" src="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/american"\></a>#esl #английский #существительное<br>
		<a title="Listen" href="https://www.sky-net-eye.com/tts/112281d56acd900216bc43bfa16528b3.mp3"><img style="cursor:pointer;cursor:hand;" src="https://www.sky-net-eye.com/images/audio.png"></a><a target="_self" class="wiki" title="Найти 'no love lost' на sky-net-eye.com - Ваш веб-справочник!" href="https://www.sky-net-eye.com/rus/?redir=5394-no-love-lost">no love lost</a> &nbsp;<b class="binline">{n. phr.}</b>
<br/>Плохое предчувствие; неприязнь, враждебность, недоброжелательность.
<br/><span class="comment iconbullet">Bob and Dick both wanted to be elected captain of the team, and there was no love lost between them.</span>
<br/><span class="comment iconbullet">There was no love lost between the sales and the accounting departments.</span>
			    <div align="left">Категории: <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><a href="https://www.sky-net-eye.com/rus/~tag/feelings">feelings</a> <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><a href="https://www.sky-net-eye.com/rus/~tag/love">love</a> <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><a href="https://www.sky-net-eye.com/rus/~tag/%7Bn.+phr.%7D">{n. phr.}</a> <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><br><br>	</div>
				]]>
			</description>
			<pubDate>Thu, 11 Jun 2026 06:00:02 +0000</pubDate>
		<itunes:explicit>no</itunes:explicit><itunes:subtitle>#esl #английский #существительное no love lost &amp;nbsp;{n. phr.} Плохое предчувствие; неприязнь, враждебность, недоброжелательность. Bob and Dick both wanted to be elected captain of the team, and there was no love lost between them. There was no love lost between the sales and the accounting departments. Категории: feelings love {n. phr.}</itunes:subtitle><itunes:summary>#esl #английский #существительное no love lost &amp;nbsp;{n. phr.} Плохое предчувствие; неприязнь, враждебность, недоброжелательность. Bob and Dick both wanted to be elected captain of the team, and there was no love lost between them. There was no love lost between the sales and the accounting departments. Категории: feelings love {n. phr.}</itunes:summary></item>
					
		<item>
			<title>spine-chilling</title>
			<link>https://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_s/7463-spine-chilling</link>
			<guid isPermaLink="true">https://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_s/7463-spine-chilling</guid>
			<source url="https://www.sky-net-eye.com/pieces/rss.htm?mode=1&amp;amp;context=parent&amp;amp;keywords=american&amp;amp;lang=ru">Американские Идиомы</source>
			
			<media:content medium="image" url="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/american"/>
			<enclosure length="5040" type="audio/mpeg" url="https://www.sky-net-eye.com/tts/99c400662134121764f1763805243f2e.mp3"/>
			<dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	
			<description>	
					<![CDATA[
		<a href="https://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_s/7463-spine-chilling" target="_blank"><img width="160" style="border:1px solid silver; margin:5px; margin-top:0px;" align="left" src="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/american"\></a>#esl #английский #прилагательное<br>
		<a title="Listen" href="https://www.sky-net-eye.com/tts/99c400662134121764f1763805243f2e.mp3"><img style="cursor:pointer;cursor:hand;" src="https://www.sky-net-eye.com/images/audio.png"></a><a target="_self" class="wiki" title="Найти 'spine-chilling' на sky-net-eye.com - Ваш веб-справочник!" href="https://www.sky-net-eye.com/rus/?redir=7463-spine-chilling">spine-chilling</a> &nbsp;<b class="binline">{adj.}</b>
<br/>Ужасающий; вызывающий великий страх.
<br/><span class="comment iconbullet">Many children find the movie, "Frankenstein," spine-chilling.</span>
<br/><span class="comment iconbullet">A was spine-chilling to learn that a murderer was in our neighborhood.</span>
<br/>Ср.: <a target="_self" class="wiki" title="Найти 'HAIR STAND ON END' на sky-net-eye.com - Ваш веб-справочник!" href="https://www.sky-net-eye.com/rus/?redir=3260-hair-stand-on-end">HAIR STAND ON END</a>.
			    <div align="left">Категории: <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><a href="https://www.sky-net-eye.com/rus/~tag/fear">fear</a> <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><a href="https://www.sky-net-eye.com/rus/~tag/%7Badj.%7D">{adj.}</a> <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><br><br>	</div>
				]]>
			</description>
			<pubDate>Thu, 11 Jun 2026 06:00:02 +0000</pubDate>
		<itunes:explicit>no</itunes:explicit><itunes:subtitle>#esl #английский #прилагательное spine-chilling &amp;nbsp;{adj.} Ужасающий; вызывающий великий страх. Many children find the movie, "Frankenstein," spine-chilling. A was spine-chilling to learn that a murderer was in our neighborhood. Ср.: HAIR STAND ON END. Категории: fear {adj.}</itunes:subtitle><itunes:summary>#esl #английский #прилагательное spine-chilling &amp;nbsp;{adj.} Ужасающий; вызывающий великий страх. Many children find the movie, "Frankenstein," spine-chilling. A was spine-chilling to learn that a murderer was in our neighborhood. Ср.: HAIR STAND ON END. Категории: fear {adj.}</itunes:summary></item>
					
		<item>
			<title>hold one's peace</title>
			<link>https://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_h/3718-hold-ones-peace</link>
			<guid isPermaLink="true">https://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_h/3718-hold-ones-peace</guid>
			<source url="https://www.sky-net-eye.com/pieces/rss.htm?mode=1&amp;amp;context=parent&amp;amp;keywords=american&amp;amp;lang=ru">Американские Идиомы</source>
			
			<media:content medium="image" url="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/american"/>
			<enclosure length="5760" type="audio/mpeg" url="https://www.sky-net-eye.com/tts/e3d21f9e84597b4a163d18ab2b7d27ec.mp3"/>
			<dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	
			<description>	
					<![CDATA[
		<a href="https://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_h/3718-hold-ones-peace" target="_blank"><img width="160" style="border:1px solid silver; margin:5px; margin-top:0px;" align="left" src="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/american"\></a>#esl #английский #формальное #глагол<br>
		<a title="Listen" href="https://www.sky-net-eye.com/tts/e3d21f9e84597b4a163d18ab2b7d27ec.mp3"><img style="cursor:pointer;cursor:hand;" src="https://www.sky-net-eye.com/images/audio.png"></a><a target="_self" class="wiki" title="Найти 'hold one's peace' на sky-net-eye.com - Ваш веб-справочник!" href="https://www.sky-net-eye.com/rus/?redir=3718-hold-ones-peace">hold one's peace</a> &nbsp;<b class="binline">{v. phr.}</b>, &nbsp;<b class="binline">{formal}</b>
<br/>Хранить молчание и не высказываться против чего-л.; быть безмолвным; хранить тишину.
<br/><span class="comment iconbullet">I did not agree with the teacher, but held my peace as he was rather angry.</span>
<br/>Ср.: <a target="_self" class="wiki" title="Найти 'HOLD ONE'S TONGUE' на sky-net-eye.com - Ваш веб-справочник!" href="https://www.sky-net-eye.com/rus/?redir=hold-ones-tongue">HOLD ONE'S TONGUE</a>
			    <div align="left">Категории: <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><a href="https://www.sky-net-eye.com/rus/~tag/peace">peace</a> <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><a href="https://www.sky-net-eye.com/rus/~tag/%7Bformal%7D">{formal}</a> <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><a href="https://www.sky-net-eye.com/rus/~tag/%7Bv.+phr.%7D">{v. phr.}</a> <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><br><br>	</div>
				]]>
			</description>
			<pubDate>Sat, 06 Jun 2026 06:00:02 +0000</pubDate>
		<itunes:explicit>no</itunes:explicit><itunes:subtitle>#esl #английский #формальное #глагол hold one's peace &amp;nbsp;{v. phr.}, &amp;nbsp;{formal} Хранить молчание и не высказываться против чего-л.; быть безмолвным; хранить тишину. I did not agree with the teacher, but held my peace as he was rather angry. Ср.: HOLD ONE'S TONGUE Категории: peace {formal} {v. phr.}</itunes:subtitle><itunes:summary>#esl #английский #формальное #глагол hold one's peace &amp;nbsp;{v. phr.}, &amp;nbsp;{formal} Хранить молчание и не высказываться против чего-л.; быть безмолвным; хранить тишину. I did not agree with the teacher, but held my peace as he was rather angry. Ср.: HOLD ONE'S TONGUE Категории: peace {formal} {v. phr.}</itunes:summary></item>
					
		<item>
			<title>pick over</title>
			<link>https://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_p/6122-pick-over</link>
			<guid isPermaLink="true">https://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_p/6122-pick-over</guid>
			<source url="https://www.sky-net-eye.com/pieces/rss.htm?mode=1&amp;amp;context=parent&amp;amp;keywords=american&amp;amp;lang=ru">Американские Идиомы</source>
			
			<media:content medium="image" url="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/american"/>
			<enclosure length="3744" type="audio/mpeg" url="https://www.sky-net-eye.com/tts/e3220c4f91c743bdc6a44f52c8411a6e.mp3"/>
			<dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	
			<description>	
					<![CDATA[
		<a href="https://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_p/6122-pick-over" target="_blank"><img width="160" style="border:1px solid silver; margin:5px; margin-top:0px;" align="left" src="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/american"\></a>#esl #английский #глагол<br>
		<a title="Listen" href="https://www.sky-net-eye.com/tts/e3220c4f91c743bdc6a44f52c8411a6e.mp3"><img style="cursor:pointer;cursor:hand;" src="https://www.sky-net-eye.com/images/audio.png"></a><a target="_self" class="wiki" title="Найти 'pick over' на sky-net-eye.com - Ваш веб-справочник!" href="https://www.sky-net-eye.com/rus/?redir=6122-pick-over">pick over</a> &nbsp;<b class="binline">{v.}</b>
<br/>Выбирать самое лучшее; изучать (разглядывать) и выбирать что-л. достойное из; выбирать из.
<br/><span class="comment iconbullet">She picked the apples over and threw out the bad ones.</span>
<br/><span class="comment iconbullet">We hurried to the big sale, but we were late and everything had already been picked over.</span>
			    <div align="left">Категории: <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><a href="https://www.sky-net-eye.com/rus/~tag/%7Bv.%7D">{v.}</a> <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><br><br>	</div>
				]]>
			</description>
			<pubDate>Sat, 06 Jun 2026 06:00:02 +0000</pubDate>
		<itunes:explicit>no</itunes:explicit><itunes:subtitle>#esl #английский #глагол pick over &amp;nbsp;{v.} Выбирать самое лучшее; изучать (разглядывать) и выбирать что-л. достойное из; выбирать из. She picked the apples over and threw out the bad ones. We hurried to the big sale, but we were late and everything had already been picked over. Категории: {v.}</itunes:subtitle><itunes:summary>#esl #английский #глагол pick over &amp;nbsp;{v.} Выбирать самое лучшее; изучать (разглядывать) и выбирать что-л. достойное из; выбирать из. She picked the apples over and threw out the bad ones. We hurried to the big sale, but we were late and everything had already been picked over. Категории: {v.}</itunes:summary></item>
					
		<item>
			<title>up a tree</title>
			<link>https://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_u/8611-up-a-tree</link>
			<guid isPermaLink="true">https://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_u/8611-up-a-tree</guid>
			<source url="https://www.sky-net-eye.com/pieces/rss.htm?mode=1&amp;amp;context=parent&amp;amp;keywords=american&amp;amp;lang=ru">Американские Идиомы</source>
			
			<media:content medium="image" url="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/american"/>
			<enclosure length="3744" type="audio/mpeg" url="https://www.sky-net-eye.com/tts/02310bb8cd32ddc9b9d01a72b32c6a06.mp3"/>
			<dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	
			<description>	
					<![CDATA[
		<a href="https://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_u/8611-up-a-tree" target="_blank"><img width="160" style="border:1px solid silver; margin:5px; margin-top:0px;" align="left" src="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/american"\></a>#esl #английский #неформальное #прилагательное #наречие<br>
		<a title="Listen" href="https://www.sky-net-eye.com/tts/02310bb8cd32ddc9b9d01a72b32c6a06.mp3"><img style="cursor:pointer;cursor:hand;" src="https://www.sky-net-eye.com/images/audio.png"></a><a target="_self" class="wiki" title="Найти 'up a tree' на sky-net-eye.com - Ваш веб-справочник!" href="https://www.sky-net-eye.com/rus/?redir=8611-up-a-tree">up a tree</a> &nbsp;<b class="binline">{adv.}</b> или &nbsp;<b class="binline">{adj. phr.}</b>
<br/>1. Загнанный на дерево. 
<br/><span class="comment iconbullet">The dog drove the coon up a tree so the hunter could shoot him.</span>
<br/>2. &nbsp;<b class="binline">{informal}</b> имеющий неприятности, проблемы; В затруднении из которого непросто выпутаться или придумать выход.
<br/><span class="comment iconbullet">John's father has him up a tree in the checker game.</span>
<br/>Ср.: <a target="_self" class="wiki" title="Найти 'UP THE CREEK' на sky-net-eye.com - Ваш веб-справочник!" href="https://www.sky-net-eye.com/rus/?redir=8631-up-the-creek">UP THE CREEK</a>.
			    <div align="left">Категории: <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><a href="https://www.sky-net-eye.com/rus/~tag/trouble">trouble</a> <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><a href="https://www.sky-net-eye.com/rus/~tag/%7Badj.+phr.%7D">{adj. phr.}</a> <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><a href="https://www.sky-net-eye.com/rus/~tag/%7Badv.%7D">{adv.}</a> <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><a href="https://www.sky-net-eye.com/rus/~tag/%7Binformal%7D">{informal}</a> <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><br><br>	</div>
				]]>
			</description>
			<pubDate>Thu, 04 Jun 2026 06:00:01 +0000</pubDate>
		<itunes:explicit>no</itunes:explicit><itunes:subtitle>#esl #английский #неформальное #прилагательное #наречие up a tree &amp;nbsp;{adv.} или &amp;nbsp;{adj. phr.} 1. Загнанный на дерево. The dog drove the coon up a tree so the hunter could shoot him. 2. &amp;nbsp;{informal} имеющий неприятности, проблемы; В затруднении из которого непросто выпутаться или придумать выход. John's father has him up a tree in the checker game. Ср.: UP THE CREEK. Категории: trouble {adj. phr.} {adv.} {informal}</itunes:subtitle><itunes:summary>#esl #английский #неформальное #прилагательное #наречие up a tree &amp;nbsp;{adv.} или &amp;nbsp;{adj. phr.} 1. Загнанный на дерево. The dog drove the coon up a tree so the hunter could shoot him. 2. &amp;nbsp;{informal} имеющий неприятности, проблемы; В затруднении из которого непросто выпутаться или придумать выход. John's father has him up a tree in the checker game. Ср.: UP THE CREEK. Категории: trouble {adj. phr.} {adv.} {informal}</itunes:summary></item>
					
		<item>
			<title>brain trust</title>
			<link>https://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_b/808-brain-trust</link>
			<guid isPermaLink="true">https://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_b/808-brain-trust</guid>
			<source url="https://www.sky-net-eye.com/pieces/rss.htm?mode=1&amp;amp;context=parent&amp;amp;keywords=american&amp;amp;lang=ru">Американские Идиомы</source>
			
			<media:content medium="image" url="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/american"/>
			<enclosure length="4608" type="audio/mpeg" url="https://www.sky-net-eye.com/tts/ee26e131a4a0e942d5c8bbcd2268d6a8.mp3"/>
			<dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	
			<description>	
					<![CDATA[
		<a href="https://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_b/808-brain-trust" target="_blank"><img width="160" style="border:1px solid silver; margin:5px; margin-top:0px;" align="left" src="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/american"\></a>#esl #английский<br>
		<a title="Listen" href="https://www.sky-net-eye.com/tts/ee26e131a4a0e942d5c8bbcd2268d6a8.mp3"><img style="cursor:pointer;cursor:hand;" src="https://www.sky-net-eye.com/images/audio.png"></a>- специально тренированная группа экспертов в данной области знаний.
<br/><span class="comment iconbullet">Albert Einstein gathered a brain trust around himself at the Princeton Institute of Advanced Studies.</span>
			    <div align="left">Категории: <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><a href="https://www.sky-net-eye.com/rus/~tag/%7Bn.%7D">{n.}</a> <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><br><br>	</div>
				]]>
			</description>
			<pubDate>Sun, 31 May 2026 06:00:02 +0000</pubDate>
		<itunes:explicit>no</itunes:explicit><itunes:subtitle>#esl #английский - специально тренированная группа экспертов в данной области знаний. Albert Einstein gathered a brain trust around himself at the Princeton Institute of Advanced Studies. Категории: {n.}</itunes:subtitle><itunes:summary>#esl #английский - специально тренированная группа экспертов в данной области знаний. Albert Einstein gathered a brain trust around himself at the Princeton Institute of Advanced Studies. Категории: {n.}</itunes:summary></item>
					
		<item>
			<title>piggy-back</title>
			<link>https://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_p/6137-piggy-back</link>
			<guid isPermaLink="true">https://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_p/6137-piggy-back</guid>
			<source url="https://www.sky-net-eye.com/pieces/rss.htm?mode=1&amp;amp;context=parent&amp;amp;keywords=american&amp;amp;lang=ru">Американские Идиомы</source>
			
			<media:content medium="image" url="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/american"/>
			<enclosure length="4320" type="audio/mpeg" url="https://www.sky-net-eye.com/tts/09ef0ac1e5fa748805be8a0e4a50370f.mp3"/>
			<dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	
			<description>	
					<![CDATA[
		<a href="https://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_p/6137-piggy-back" target="_blank"><img width="160" style="border:1px solid silver; margin:5px; margin-top:0px;" align="left" src="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/american"\></a>#esl #английский #прилагательное #наречие<br>
		<a title="Listen" href="https://www.sky-net-eye.com/tts/09ef0ac1e5fa748805be8a0e4a50370f.mp3"><img style="cursor:pointer;cursor:hand;" src="https://www.sky-net-eye.com/images/audio.png"></a><a target="_self" class="wiki" title="Найти 'piggy-back' на sky-net-eye.com - Ваш веб-справочник!" href="https://www.sky-net-eye.com/rus/?redir=6137-piggy-back">piggy-back</a> &nbsp;<b class="binline">{adj.}</b> или &nbsp;<b class="binline">{adv.}</b>
<br/>Сидящий (или сидя) или едущий на плечах или <a class="wiki" title="Найти 'на закорках' на sky-net-eye.com - Ваш веб-справочник!" href="https://www.sky-net-eye.com/rus/~google/%D0%BD%D0%B0+%D0%B7%D0%B0%D0%BA%D0%BE%D1%80%D0%BA%D0%B0%D1%85">на закорках</a>.
<br/><span class="comment iconbullet">Little John loved to go for a piggy-back ride on his father's shoulders.</span>
<br/><span class="comment iconbullet">When Mary sprained her ankle, John carried her piggy-back to the doctor.</span>
			    <div align="left">Категории: <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><a href="https://www.sky-net-eye.com/rus/~tag/%7Badj.%7D">{adj.}</a> <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><a href="https://www.sky-net-eye.com/rus/~tag/%7Badv.%7D">{adv.}</a> <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><br><br>	</div>
				]]>
			</description>
			<pubDate>Fri, 29 May 2026 06:00:04 +0000</pubDate>
		<itunes:explicit>no</itunes:explicit><itunes:subtitle>#esl #английский #прилагательное #наречие piggy-back &amp;nbsp;{adj.} или &amp;nbsp;{adv.} Сидящий (или сидя) или едущий на плечах или на закорках. Little John loved to go for a piggy-back ride on his father's shoulders. When Mary sprained her ankle, John carried her piggy-back to the doctor. Категории: {adj.} {adv.}</itunes:subtitle><itunes:summary>#esl #английский #прилагательное #наречие piggy-back &amp;nbsp;{adj.} или &amp;nbsp;{adv.} Сидящий (или сидя) или едущий на плечах или на закорках. Little John loved to go for a piggy-back ride on his father's shoulders. When Mary sprained her ankle, John carried her piggy-back to the doctor. Категории: {adj.} {adv.}</itunes:summary></item>
					
		<item>
			<title>keep one's feet</title>
			<link>https://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_k/4364-keep-ones-feet</link>
			<guid isPermaLink="true">https://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_k/4364-keep-ones-feet</guid>
			<source url="https://www.sky-net-eye.com/pieces/rss.htm?mode=1&amp;amp;context=parent&amp;amp;keywords=american&amp;amp;lang=ru">Американские Идиомы</source>
			
			<media:content medium="image" url="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/american"/>
			<enclosure length="5328" type="audio/mpeg" url="https://www.sky-net-eye.com/tts/79c9030a3f7415b98a80da805acf2cdf.mp3"/>
			<dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	
			<description>	
					<![CDATA[
		<a href="https://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_k/4364-keep-ones-feet" target="_blank"><img width="160" style="border:1px solid silver; margin:5px; margin-top:0px;" align="left" src="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/american"\></a>#esl #английский #глагол<br>
		<a title="Listen" href="https://www.sky-net-eye.com/tts/79c9030a3f7415b98a80da805acf2cdf.mp3"><img style="cursor:pointer;cursor:hand;" src="https://www.sky-net-eye.com/images/audio.png"></a><a target="_self" class="wiki" title="Найти 'keep one's feet' на sky-net-eye.com - Ваш веб-справочник!" href="https://www.sky-net-eye.com/rus/?redir=4364-keep-ones-feet">keep one's feet</a> &nbsp;<b class="binline">{v. phr.}</b>
<br/>Устоять на ногах (при падении или подскользнувшись); удерживать (сохранять) равновесие; не падать.
<br/><span class="comment iconbullet">The boy stumbled on the stairs but was able to keep his feet.</span>
<br/>Ср.: <a class="wiki" title="Найти 'REGAIN ONE'S FEET' на sky-net-eye.com - Ваш веб-справочник!" href="https://www.sky-net-eye.com/rus/~google/REGAIN+ONE%27S+FEET">REGAIN ONE'S FEET</a>.
			    <div align="left">Категории: <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><a href="https://www.sky-net-eye.com/rus/~tag/%7Bv.+phr.%7D">{v. phr.}</a> <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><br><br>	</div>
				]]>
			</description>
			<pubDate>Fri, 29 May 2026 06:00:03 +0000</pubDate>
		<itunes:explicit>no</itunes:explicit><itunes:subtitle>#esl #английский #глагол keep one's feet &amp;nbsp;{v. phr.} Устоять на ногах (при падении или подскользнувшись); удерживать (сохранять) равновесие; не падать. The boy stumbled on the stairs but was able to keep his feet. Ср.: REGAIN ONE'S FEET. Категории: {v. phr.}</itunes:subtitle><itunes:summary>#esl #английский #глагол keep one's feet &amp;nbsp;{v. phr.} Устоять на ногах (при падении или подскользнувшись); удерживать (сохранять) равновесие; не падать. The boy stumbled on the stairs but was able to keep his feet. Ср.: REGAIN ONE'S FEET. Категории: {v. phr.}</itunes:summary></item>
					
		<item>
			<title>people who live in glass houses should not throw stones</title>
			<link>https://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_p/6093-people-who-live-in-glass-houses-should-not-throw-stones</link>
			<guid isPermaLink="true">https://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_p/6093-people-who-live-in-glass-houses-should-not-throw-stones</guid>
			<source url="https://www.sky-net-eye.com/pieces/rss.htm?mode=1&amp;amp;context=parent&amp;amp;keywords=american&amp;amp;lang=ru">Американские Идиомы</source>
			
			<media:content medium="image" url="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/american"/>
			<enclosure length="14832" type="audio/mpeg" url="https://www.sky-net-eye.com/tts/1839cc8b96bfc1d28016a4df839d3a74.mp3"/>
			<dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	
			<description>	
					<![CDATA[
		<a href="https://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_p/6093-people-who-live-in-glass-houses-should-not-throw-stones" target="_blank"><img width="160" style="border:1px solid silver; margin:5px; margin-top:0px;" align="left" src="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/american"\></a>#esl #английский<br>
		<a title="Listen" href="https://www.sky-net-eye.com/tts/1839cc8b96bfc1d28016a4df839d3a74.mp3"><img style="cursor:pointer;cursor:hand;" src="https://www.sky-net-eye.com/images/audio.png"></a><a target="_self" class="wiki" title="Найти 'people who live in glass houses should not throw stones' на sky-net-eye.com - Ваш веб-справочник!" href="https://www.sky-net-eye.com/rus/?redir=6093-people-who-live-in-glass-houses-should-not-throw-stones">people who live in glass houses should not throw stones</a> (поговорка)
<br/>Не выражай недовольство относительно других, если сам такой же как они.
<br/>
<br/><span class="comment iconbullet">Mary says that Betty is jealous, but Mary is more jealous herself. People who live in glass houses should not throw stones.</span>
			    <div align="left">Категории: <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><a href="https://www.sky-net-eye.com/rus/~tag/proverbs">proverbs</a> <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><br><br>	</div>
				]]>
			</description>
			<pubDate>Wed, 27 May 2026 06:00:02 +0000</pubDate>
		<itunes:explicit>no</itunes:explicit><itunes:subtitle>#esl #английский people who live in glass houses should not throw stones (поговорка) Не выражай недовольство относительно других, если сам такой же как они. Mary says that Betty is jealous, but Mary is more jealous herself. People who live in glass houses should not throw stones. Категории: proverbs</itunes:subtitle><itunes:summary>#esl #английский people who live in glass houses should not throw stones (поговорка) Не выражай недовольство относительно других, если сам такой же как они. Mary says that Betty is jealous, but Mary is more jealous herself. People who live in glass houses should not throw stones. Категории: proverbs</itunes:summary></item>
					
		<item>
			<title>in a nutshell</title>
			<link>https://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_i/3898-in-a-nutshell</link>
			<guid isPermaLink="true">https://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_i/3898-in-a-nutshell</guid>
			<source url="https://www.sky-net-eye.com/pieces/rss.htm?mode=1&amp;amp;context=parent&amp;amp;keywords=american&amp;amp;lang=ru">Американские Идиомы</source>
			
			<media:content medium="image" url="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/american"/>
			<enclosure length="4896" type="audio/mpeg" url="https://www.sky-net-eye.com/tts/9cb77dd015e1de774d0b2fca9ec353cb.mp3"/>
			<dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	
			<description>	
					<![CDATA[
		<a href="https://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_i/3898-in-a-nutshell" target="_blank"><img width="160" style="border:1px solid silver; margin:5px; margin-top:0px;" align="left" src="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/american"\></a>#esl #английский #неформальное #наречие<br>
		<a title="Listen" href="https://www.sky-net-eye.com/tts/9cb77dd015e1de774d0b2fca9ec353cb.mp3"><img style="cursor:pointer;cursor:hand;" src="https://www.sky-net-eye.com/images/audio.png"></a><a target="_self" class="wiki" title="Найти 'in a nutshell' на sky-net-eye.com - Ваш веб-справочник!" href="https://www.sky-net-eye.com/rus/?redir=3898-in-a-nutshell">in a nutshell</a> &nbsp;<b class="binline">{adv. phr.}</b>, &nbsp;<b class="binline">{informal}</b>
<br/>В нескольких словах; кратко, не вдаваясь в подробности.
<br/><span class="comment iconbullet">We are in a hurry, so I'll give you the story in a nutshell.</span>
<br/><span class="comment iconbullet">In a nutshell, the car is no bargain.</span>
<br/>Ср.: <a class="wiki" title="Найти 'IN SHORT' на sky-net-eye.com - Ваш веб-справочник!" href="https://www.sky-net-eye.com/rus/~google/IN+SHORT">IN SHORT</a>; <a class="wiki" title="Найти 'короче говоря' на sky-net-eye.com - Ваш веб-справочник!" href="https://www.sky-net-eye.com/rus/~google/%D0%BA%D0%BE%D1%80%D0%BE%D1%87%D0%B5+%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80%D1%8F">короче говоря</a>
			    <div align="left">Категории: <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><a href="https://www.sky-net-eye.com/rus/~tag/%7Badv.+phr.%7D">{adv. phr.}</a> <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><a href="https://www.sky-net-eye.com/rus/~tag/%7Binformal%7D">{informal}</a> <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><br><br>	</div>
				]]>
			</description>
			<pubDate>Tue, 26 May 2026 06:00:02 +0000</pubDate>
		<itunes:explicit>no</itunes:explicit><itunes:subtitle>#esl #английский #неформальное #наречие in a nutshell &amp;nbsp;{adv. phr.}, &amp;nbsp;{informal} В нескольких словах; кратко, не вдаваясь в подробности. We are in a hurry, so I'll give you the story in a nutshell. In a nutshell, the car is no bargain. Ср.: IN SHORT; короче говоря Категории: {adv. phr.} {informal}</itunes:subtitle><itunes:summary>#esl #английский #неформальное #наречие in a nutshell &amp;nbsp;{adv. phr.}, &amp;nbsp;{informal} В нескольких словах; кратко, не вдаваясь в подробности. We are in a hurry, so I'll give you the story in a nutshell. In a nutshell, the car is no bargain. Ср.: IN SHORT; короче говоря Категории: {adv. phr.} {informal}</itunes:summary></item>
					
		<item>
			<title>pass the buck</title>
			<link>https://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_p/6037-pass-the-buck</link>
			<guid isPermaLink="true">https://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_p/6037-pass-the-buck</guid>
			<source url="https://www.sky-net-eye.com/pieces/rss.htm?mode=1&amp;amp;context=parent&amp;amp;keywords=american&amp;amp;lang=ru">Американские Идиомы</source>
			
			<media:content medium="image" url="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/american"/>
			<enclosure length="4320" type="audio/mpeg" url="https://www.sky-net-eye.com/tts/02d38163d942cb2befef173e9ab54f67.mp3"/>
			<dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	
			<description>	
					<![CDATA[
		<a href="https://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_p/6037-pass-the-buck" target="_blank"><img width="160" style="border:1px solid silver; margin:5px; margin-top:0px;" align="left" src="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/american"\></a>#esl #английский #неформальное #глагол #существительное #прилагательное<br>
		<a title="Listen" href="https://www.sky-net-eye.com/tts/02d38163d942cb2befef173e9ab54f67.mp3"><img style="cursor:pointer;cursor:hand;" src="https://www.sky-net-eye.com/images/audio.png"></a><a target="_self" class="wiki" title="Найти 'pass the buck' на sky-net-eye.com - Ваш веб-справочник!" href="https://www.sky-net-eye.com/rus/?redir=6037-pass-the-buck">pass the buck</a> &nbsp;<b class="binline">{v. phr.}</b>, &nbsp;<b class="binline">{informal}</b>
<br/>Вынуждать другого принять решение чего-л. или взвалить ответственность на себя, или отдавать приказания вместо того, чтобы делать это самому; переваливать на другого или избегать ответственности или вины/порицания; сваливать обязанности или вину на другого. 
<br/><span class="comment iconbullet">Mrs. Brown complained to the man who sold her the bad meat, but he only passed the buck and told her to see the manager.</span>
<br/><span class="comment iconbullet">If you break a window, do not pass the buck; admit that you did it.</span>
<br/>Ср.: <a target="_self" class="wiki" title="Найти 'LET GEORGE DO IT' на sky-net-eye.com - Ваш веб-справочник!" href="https://www.sky-net-eye.com/rus/?redir=4697-let-George-do-it">LET GEORGE DO IT</a>.
<br/>- <a class="wiki" title="Найти 'buck-passer' на sky-net-eye.com - Ваш веб-справочник!" href="https://www.sky-net-eye.com/rus/~google/buck-passer">buck-passer</a> &nbsp;<b class="binline">{n. phr.}</b>
<br/>Тот, кто перекладывает ответственность.
<br/><span class="comment iconbullet">Mr. Jones was a buck-passer even at home, and tried to make his wife make all the decisions.</span>
<br/>- <a class="wiki" title="Найти 'buck-passing' на sky-net-eye.com - Ваш веб-справочник!" href="https://www.sky-net-eye.com/rus/~google/buck-passing">buck-passing</a> &nbsp;<b class="binline">{n.}</b> или &nbsp;<b class="binline">{adj.}</b>
<br/><span class="comment iconbullet">Buck-passing clerks in stores make customers angry.</span>
			    <div align="left">Категории: <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><a href="https://www.sky-net-eye.com/rus/~tag/%7Badj.%7D">{adj.}</a> <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><a href="https://www.sky-net-eye.com/rus/~tag/%7Binformal%7D">{informal}</a> <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><a href="https://www.sky-net-eye.com/rus/~tag/%7Bn.+phr.%7D">{n. phr.}</a> <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><a href="https://www.sky-net-eye.com/rus/~tag/%7Bn.%7D">{n.}</a> <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><a href="https://www.sky-net-eye.com/rus/~tag/%7Bv.+phr.%7D">{v. phr.}</a> <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><br><br>	</div>
				]]>
			</description>
			<pubDate>Tue, 26 May 2026 06:00:02 +0000</pubDate>
		<itunes:explicit>no</itunes:explicit><itunes:subtitle>#esl #английский #неформальное #глагол #существительное #прилагательное pass the buck &amp;nbsp;{v. phr.}, &amp;nbsp;{informal} Вынуждать другого принять решение чего-л. или взвалить ответственность на себя, или отдавать приказания вместо того, чтобы делать это самому; переваливать на другого или избегать ответственности или вины/порицания; сваливать обязанности или вину на другого. Mrs. Brown complained to the man who sold her the bad meat, but he only passed the buck and told her to see the manager. If you break a window, do not pass the buck; admit that you did it. Ср.: LET GEORGE DO IT. - buck-passer &amp;nbsp;{n. phr.} Тот, кто перекладывает ответственность. Mr. Jones was a buck-passer even at home, and tried to make his wife make all the decisions. - buck-passing &amp;nbsp;{n.} или &amp;nbsp;{adj.} Buck-passing clerks in stores make customers angry. Категории: {adj.} {informal} {n. phr.} {n.} {v. phr.}</itunes:subtitle><itunes:summary>#esl #английский #неформальное #глагол #существительное #прилагательное pass the buck &amp;nbsp;{v. phr.}, &amp;nbsp;{informal} Вынуждать другого принять решение чего-л. или взвалить ответственность на себя, или отдавать приказания вместо того, чтобы делать это самому; переваливать на другого или избегать ответственности или вины/порицания; сваливать обязанности или вину на другого. Mrs. Brown complained to the man who sold her the bad meat, but he only passed the buck and told her to see the manager. If you break a window, do not pass the buck; admit that you did it. Ср.: LET GEORGE DO IT. - buck-passer &amp;nbsp;{n. phr.} Тот, кто перекладывает ответственность. Mr. Jones was a buck-passer even at home, and tried to make his wife make all the decisions. - buck-passing &amp;nbsp;{n.} или &amp;nbsp;{adj.} Buck-passing clerks in stores make customers angry. Категории: {adj.} {informal} {n. phr.} {n.} {v. phr.}</itunes:summary></item>
					
		<item>
			<title>it's a cinch</title>
			<link>https://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_i/4242-its-a-cinch</link>
			<guid isPermaLink="true">https://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_i/4242-its-a-cinch</guid>
			<source url="https://www.sky-net-eye.com/pieces/rss.htm?mode=1&amp;amp;context=parent&amp;amp;keywords=american&amp;amp;lang=ru">Американские Идиомы</source>
			
			<media:content medium="image" url="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/american"/>
			<enclosure length="4320" type="audio/mpeg" url="https://www.sky-net-eye.com/tts/92f8af9dbbd7dc9cc73922d3e4413a52.mp3"/>
			<dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	
			<description>	
					<![CDATA[
		<a href="https://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_i/4242-its-a-cinch" target="_blank"><img width="160" style="border:1px solid silver; margin:5px; margin-top:0px;" align="left" src="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/american"\></a>#esl #английский<br>
		<a title="Listen" href="https://www.sky-net-eye.com/tts/92f8af9dbbd7dc9cc73922d3e4413a52.mp3"><img style="cursor:pointer;cursor:hand;" src="https://www.sky-net-eye.com/images/audio.png"></a><a target="_self" class="wiki" title="Найти 'it's a cinch' на sky-net-eye.com - Ваш веб-справочник!" href="https://www.sky-net-eye.com/rus/?redir=4242-its-a-cinch">it's a cinch</a> &nbsp;<b class="binline">{informal sentence}</b>
<br/>Это очень просто.
<br/><span class="comment iconbullet">"What about the final exam?" Fred asked. "It was a cinch" Sam answered.</span>
<br/>Ср.: <a target="_self" class="wiki" title="Найти 'PIECE OF CAKE' на sky-net-eye.com - Ваш веб-справочник!" href="https://www.sky-net-eye.com/rus/?redir=6131-piece-of-cake">PIECE OF CAKE</a>.
			    <div align="left">Категории: <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><a href="https://www.sky-net-eye.com/rus/~tag/%7Binformal+sentence%7D">{informal sentence}</a> <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><br><br>	</div>
				]]>
			</description>
			<pubDate>Mon, 25 May 2026 06:00:02 +0000</pubDate>
		<itunes:explicit>no</itunes:explicit><itunes:subtitle>#esl #английский it's a cinch &amp;nbsp;{informal sentence} Это очень просто. "What about the final exam?" Fred asked. "It was a cinch" Sam answered. Ср.: PIECE OF CAKE. Категории: {informal sentence}</itunes:subtitle><itunes:summary>#esl #английский it's a cinch &amp;nbsp;{informal sentence} Это очень просто. "What about the final exam?" Fred asked. "It was a cinch" Sam answered. Ср.: PIECE OF CAKE. Категории: {informal sentence}</itunes:summary></item>
					
		<item>
			<title>of age</title>
			<link>https://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_o/5519-of-age</link>
			<guid isPermaLink="true">https://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_o/5519-of-age</guid>
			<source url="https://www.sky-net-eye.com/pieces/rss.htm?mode=1&amp;amp;context=parent&amp;amp;keywords=american&amp;amp;lang=ru">Американские Идиомы</source>
			
			<media:content medium="image" url="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/american"/>
			<enclosure length="3600" type="audio/mpeg" url="https://www.sky-net-eye.com/tts/e8a939be7d933da2a65a00bcec84fd22.mp3"/>
			<dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	
			<description>	
					<![CDATA[
		<a href="https://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_o/5519-of-age" target="_blank"><img width="160" style="border:1px solid silver; margin:5px; margin-top:0px;" align="left" src="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/american"\></a>#esl #английский #прилагательное<br>
		<a title="Listen" href="https://www.sky-net-eye.com/tts/e8a939be7d933da2a65a00bcec84fd22.mp3"><img style="cursor:pointer;cursor:hand;" src="https://www.sky-net-eye.com/images/audio.png"></a><a target="_self" class="wiki" title="Найти 'of age' на sky-net-eye.com - Ваш веб-справочник!" href="https://www.sky-net-eye.com/rus/?redir=5519-of-age">of age</a> &nbsp;<b class="binline">{adj. phr.}</b>
<br/>1a. Достаточно опытный чтобы ему было дозволено делать что-л. или управлять чем-л.
<br/><span class="comment iconbullet">Mary will be of driving age on her next birthday.</span>
<br/>Против.: <a class="wiki" title="Найти 'OVER AGE' на sky-net-eye.com - Ваш веб-справочник!" href="https://www.sky-net-eye.com/rus/~google/OVER+AGE">OVER AGE</a>, <a target="_self" class="wiki" title="Найти 'UNDER AGE' на sky-net-eye.com - Ваш веб-справочник!" href="https://www.sky-net-eye.com/rus/?redir=8566-under-age">UNDER AGE</a>.
<br/>1b. Достаточно взрослый чтобы голосовать; обладающий привилегиями взрослых.
<br/><span class="comment iconbullet">The age at which one is considered of age to vote, or of age to buy alcoholic drinks, or of age to be prosecuted as an adult, varies within the United States.</span>
<br/>2. Полностью развившийся; зрелый, сформировавшийся.
<br/><span class="comment iconbullet">Education for the foreign born came of age when bilingual education was accepted as a necessary part of the public school system.</span>
			    <div align="left">Категории: <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><a href="https://www.sky-net-eye.com/rus/~tag/%7Badj.+phr.%7D">{adj. phr.}</a> <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><br><br>	</div>
				]]>
			</description>
			<pubDate>Mon, 25 May 2026 06:00:02 +0000</pubDate>
		<itunes:explicit>no</itunes:explicit><itunes:subtitle>#esl #английский #прилагательное of age &amp;nbsp;{adj. phr.} 1a. Достаточно опытный чтобы ему было дозволено делать что-л. или управлять чем-л. Mary will be of driving age on her next birthday. Против.: OVER AGE, UNDER AGE. 1b. Достаточно взрослый чтобы голосовать; обладающий привилегиями взрослых. The age at which one is considered of age to vote, or of age to buy alcoholic drinks, or of age to be prosecuted as an adult, varies within the United States. 2. Полностью развившийся; зрелый, сформировавшийся. Education for the foreign born came of age when bilingual education was accepted as a necessary part of the public school system. Категории: {adj. phr.}</itunes:subtitle><itunes:summary>#esl #английский #прилагательное of age &amp;nbsp;{adj. phr.} 1a. Достаточно опытный чтобы ему было дозволено делать что-л. или управлять чем-л. Mary will be of driving age on her next birthday. Против.: OVER AGE, UNDER AGE. 1b. Достаточно взрослый чтобы голосовать; обладающий привилегиями взрослых. The age at which one is considered of age to vote, or of age to buy alcoholic drinks, or of age to be prosecuted as an adult, varies within the United States. 2. Полностью развившийся; зрелый, сформировавшийся. Education for the foreign born came of age when bilingual education was accepted as a necessary part of the public school system. Категории: {adj. phr.}</itunes:summary></item>
					
		<item>
			<title>mad as a hatter</title>
			<link>https://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_m/4955-mad-as-a-hatter</link>
			<guid isPermaLink="true">https://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_m/4955-mad-as-a-hatter</guid>
			<source url="https://www.sky-net-eye.com/pieces/rss.htm?mode=1&amp;amp;context=parent&amp;amp;keywords=american&amp;amp;lang=ru">Американские Идиомы</source>
			
			<media:content medium="image" url="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/4955-mad-as-a-hatter"/>
			<enclosure length="0" type="image/jpeg" url="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/4955-mad-as-a-hatter?w=160"/>
			<dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	
			<description>	
					<![CDATA[
		<a href="https://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_m/4955-mad-as-a-hatter" target="_blank"><img width="160" style="border:1px solid silver; margin:5px; margin-top:0px;" align="left" src="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/4955-mad-as-a-hatter"\></a>#esl #английский #прилагательное<br>
		<a title="Listen" href="https://www.sky-net-eye.com/tts/e80cf15d44e5400535d1459528434b52.mp3"><img style="cursor:pointer;cursor:hand;" src="https://www.sky-net-eye.com/images/audio.png"></a><a target="_self" class="wiki" title="Найти 'mad as a hatter' на sky-net-eye.com - Ваш веб-справочник!" href="https://www.sky-net-eye.com/rus/?redir=4955-mad-as-a-hatter">mad as a hatter</a> или <a target="_self" class="wiki" title="Найти 'mad as a March hare' на sky-net-eye.com - Ваш веб-справочник!" href="https://www.sky-net-eye.com/rus/?redir=4957-mad-as-a-March-hare">mad as a March hare</a> &nbsp;<b class="binline">{adj. phr.}</b>
<br/>Не в состоянии здраво мыслить; ненормальный, сумасшедший.
<br/><span class="comment iconbullet">Anyone who thinks the moon is made of green cheese is mad as a hatter.</span>
			    <div align="left">Категории: <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><a href="https://www.sky-net-eye.com/rus/~tag/crazy">crazy</a> <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><a href="https://www.sky-net-eye.com/rus/~tag/%7Badj.+phr.%7D">{adj. phr.}</a> <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><br><br>	</div>
				]]>
			</description>
			<pubDate>Thu, 21 May 2026 06:00:02 +0000</pubDate>
		<itunes:explicit>no</itunes:explicit><itunes:subtitle>#esl #английский #прилагательное mad as a hatter или mad as a March hare &amp;nbsp;{adj. phr.} Не в состоянии здраво мыслить; ненормальный, сумасшедший. Anyone who thinks the moon is made of green cheese is mad as a hatter. Категории: crazy {adj. phr.}</itunes:subtitle><itunes:summary>#esl #английский #прилагательное mad as a hatter или mad as a March hare &amp;nbsp;{adj. phr.} Не в состоянии здраво мыслить; ненормальный, сумасшедший. Anyone who thinks the moon is made of green cheese is mad as a hatter. Категории: crazy {adj. phr.}</itunes:summary></item>
					
		<item>
			<title>laugh one's head off</title>
			<link>https://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_l/4551-laugh-ones-head-off</link>
			<guid isPermaLink="true">https://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_l/4551-laugh-ones-head-off</guid>
			<source url="https://www.sky-net-eye.com/pieces/rss.htm?mode=1&amp;amp;context=parent&amp;amp;keywords=american&amp;amp;lang=ru">Американские Идиомы</source>
			
			<media:content medium="image" url="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/american"/>
			<enclosure length="0" type="audio/mpeg" url="https://www.sky-net-eye.com/tts/e647a100ffd2637dbe1ae311c8b7b763.mp3"/>
			<dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	
			<description>	
					<![CDATA[
		<a href="https://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_l/4551-laugh-ones-head-off" target="_blank"><img width="160" style="border:1px solid silver; margin:5px; margin-top:0px;" align="left" src="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/american"\></a>#esl #английский #неформальное #глагол<br>
		<a title="Listen" href="https://www.sky-net-eye.com/tts/e647a100ffd2637dbe1ae311c8b7b763.mp3"><img style="cursor:pointer;cursor:hand;" src="https://www.sky-net-eye.com/images/audio.png"></a><a target="_self" class="wiki" title="Найти 'laugh one's head off' на sky-net-eye.com - Ваш веб-справочник!" href="https://www.sky-net-eye.com/rus/?redir=4551-laugh-ones-head-off">laugh one's head off</a> &nbsp;<b class="binline">{v. phr.}</b>, &nbsp;<b class="binline">{informal}</b>
<br/>Очень смеяться; смеяться без остановки.
<br/><span class="comment iconbullet">Paul's stories are so wildly funny that I laugh my head off whenever he starts telling one of them.</span>
			    <div align="left">Категории: <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><a href="https://www.sky-net-eye.com/rus/~tag/laugh">laugh</a> <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><a href="https://www.sky-net-eye.com/rus/~tag/%7Binformal%7D">{informal}</a> <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><a href="https://www.sky-net-eye.com/rus/~tag/%7Bv.+phr.%7D">{v. phr.}</a> <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><br><br>	</div>
				]]>
			</description>
			<pubDate>Wed, 20 May 2026 06:00:01 +0000</pubDate>
		<itunes:explicit>no</itunes:explicit><itunes:subtitle>#esl #английский #неформальное #глагол laugh one's head off &amp;nbsp;{v. phr.}, &amp;nbsp;{informal} Очень смеяться; смеяться без остановки. Paul's stories are so wildly funny that I laugh my head off whenever he starts telling one of them. Категории: laugh {informal} {v. phr.}</itunes:subtitle><itunes:summary>#esl #английский #неформальное #глагол laugh one's head off &amp;nbsp;{v. phr.}, &amp;nbsp;{informal} Очень смеяться; смеяться без остановки. Paul's stories are so wildly funny that I laugh my head off whenever he starts telling one of them. Категории: laugh {informal} {v. phr.}</itunes:summary></item>
					
		<item>
			<title>parting of the ways</title>
			<link>https://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_p/6018-parting-of-the-ways</link>
			<guid isPermaLink="true">https://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_p/6018-parting-of-the-ways</guid>
			<source url="https://www.sky-net-eye.com/pieces/rss.htm?mode=1&amp;amp;context=parent&amp;amp;keywords=american&amp;amp;lang=ru">Американские Идиомы</source>
			
			<media:content medium="image" url="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/american"/>
			<enclosure length="5904" type="audio/mpeg" url="https://www.sky-net-eye.com/tts/846cdb8db301613750a0608e1d206610.mp3"/>
			<dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	
			<description>	
					<![CDATA[
		<a href="https://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_p/6018-parting-of-the-ways" target="_blank"><img width="160" style="border:1px solid silver; margin:5px; margin-top:0px;" align="left" src="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/american"\></a>#esl #английский #существительное<br>
		<a title="Listen" href="https://www.sky-net-eye.com/tts/846cdb8db301613750a0608e1d206610.mp3"><img style="cursor:pointer;cursor:hand;" src="https://www.sky-net-eye.com/images/audio.png"></a><a target="_self" class="wiki" title="Найти 'parting of the ways' на sky-net-eye.com - Ваш веб-справочник!" href="https://www.sky-net-eye.com/rus/?redir=6018-parting-of-the-ways">parting of the ways</a> &nbsp;<b class="binline">{n. phr.}</b>
<br/>1. Место, где дорога или тропинка разветвляется; разветвление.
<br/><span class="comment iconbullet">They stood undecided at a parting of the ways, where a forest path forked.</span>
<br/>2. Время (или место) когда нужно принять решение; точка принятия решения.
<br/><span class="comment iconbullet">He had come to a parting of the ways: he had to choose the high school courses that would prepare him for college, or the courses that would prepare him for business.</span>
			    <div align="left">Категории: <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><a href="https://www.sky-net-eye.com/rus/~tag/%7Bn.+phr.%7D">{n. phr.}</a> <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><br><br>	</div>
				]]>
			</description>
			<pubDate>Mon, 18 May 2026 06:00:03 +0000</pubDate>
		<itunes:explicit>no</itunes:explicit><itunes:subtitle>#esl #английский #существительное parting of the ways &amp;nbsp;{n. phr.} 1. Место, где дорога или тропинка разветвляется; разветвление. They stood undecided at a parting of the ways, where a forest path forked. 2. Время (или место) когда нужно принять решение; точка принятия решения. He had come to a parting of the ways: he had to choose the high school courses that would prepare him for college, or the courses that would prepare him for business. Категории: {n. phr.}</itunes:subtitle><itunes:summary>#esl #английский #существительное parting of the ways &amp;nbsp;{n. phr.} 1. Место, где дорога или тропинка разветвляется; разветвление. They stood undecided at a parting of the ways, where a forest path forked. 2. Время (или место) когда нужно принять решение; точка принятия решения. He had come to a parting of the ways: he had to choose the high school courses that would prepare him for college, or the courses that would prepare him for business. Категории: {n. phr.}</itunes:summary></item>
					
		<item>
			<title>pick a/the lock</title>
			<link>https://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_p/6111-pick-a-lock</link>
			<guid isPermaLink="true">https://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_p/6111-pick-a-lock</guid>
			<source url="https://www.sky-net-eye.com/pieces/rss.htm?mode=1&amp;amp;context=parent&amp;amp;keywords=american&amp;amp;lang=ru">Американские Идиомы</source>
			
			<media:content medium="image" url="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/american"/>
			<enclosure length="5616" type="audio/mpeg" url="https://www.sky-net-eye.com/tts/bcf25cea33b0ec5da1b447ec468d22d8.mp3"/>
			<dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	
			<description>	
					<![CDATA[
		<a href="https://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_p/6111-pick-a-lock" target="_blank"><img width="160" style="border:1px solid silver; margin:5px; margin-top:0px;" align="left" src="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/american"\></a>#esl #английский #глагол<br>
		<a title="Listen" href="https://www.sky-net-eye.com/tts/bcf25cea33b0ec5da1b447ec468d22d8.mp3"><img style="cursor:pointer;cursor:hand;" src="https://www.sky-net-eye.com/images/audio.png"></a><a target="_self" class="wiki" title="Найти 'pick a/the lock' на sky-net-eye.com - Ваш веб-справочник!" href="https://www.sky-net-eye.com/rus/?redir=6111-pick-a-lock">pick a/the lock</a> &nbsp;<b class="binline">{v. phr.}</b>
<br/>Совершать кражу со взломом; незаконно вскрывать; взламывать замок без штатного ключа.
<br/><span class="comment iconbullet">The robber got into the house by picking the lock.</span>
			    <div align="left">Категории: <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><a href="https://www.sky-net-eye.com/rus/~tag/%7Bv.+phr.%7D">{v. phr.}</a> <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><br><br>	</div>
				]]>
			</description>
			<pubDate>Mon, 18 May 2026 06:00:03 +0000</pubDate>
		<itunes:explicit>no</itunes:explicit><itunes:subtitle>#esl #английский #глагол pick a/the lock &amp;nbsp;{v. phr.} Совершать кражу со взломом; незаконно вскрывать; взламывать замок без штатного ключа. The robber got into the house by picking the lock. Категории: {v. phr.}</itunes:subtitle><itunes:summary>#esl #английский #глагол pick a/the lock &amp;nbsp;{v. phr.} Совершать кражу со взломом; незаконно вскрывать; взламывать замок без штатного ключа. The robber got into the house by picking the lock. Категории: {v. phr.}</itunes:summary></item>
					
		<item>
			<title>hold one's horses</title>
			<link>https://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_h/3715-hold-ones-horses</link>
			<guid isPermaLink="true">https://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_h/3715-hold-ones-horses</guid>
			<source url="https://www.sky-net-eye.com/pieces/rss.htm?mode=1&amp;amp;context=parent&amp;amp;keywords=american&amp;amp;lang=ru">Американские Идиомы</source>
			
			<media:content medium="image" url="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/3715-hold-ones-horses"/>
			<enclosure length="0" type="image/jpeg" url="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/3715-hold-ones-horses?w=160"/>
			<dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	
			<description>	
					<![CDATA[
		<a href="https://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_h/3715-hold-ones-horses" target="_blank"><img width="160" style="border:1px solid silver; margin:5px; margin-top:0px;" align="left" src="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/3715-hold-ones-horses"\></a>#esl #английский #неформальное #глагол<br>
		<a title="Listen" href="https://www.sky-net-eye.com/tts/2016bbd6f2f713307a66fb49c00ef60b.mp3"><img style="cursor:pointer;cursor:hand;" src="https://www.sky-net-eye.com/images/audio.png"></a><a target="_self" class="wiki" title="Найти 'hold one's horses' на sky-net-eye.com - Ваш веб-справочник!" href="https://www.sky-net-eye.com/rus/?redir=3715-hold-ones-horses">hold one's horses</a> &nbsp;<b class="binline">{v. phr.}</b>, &nbsp;<b class="binline">{informal}</b>
<br/>Ср. <a class="wiki" title="Найти 'придерживать лошадей' на sky-net-eye.com - Ваш веб-справочник!" href="https://www.sky-net-eye.com/rus/~google/%D0%BF%D1%80%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D1%80%D0%B6%D0%B8%D0%B2%D0%B0%D1%82%D1%8C+%D0%BB%D0%BE%D1%88%D0%B0%D0%B4%D0%B5%D0%B9">придерживать лошадей</a>
<br/>Останавливаться; ждать; проявлять терпение. &mdash; Обычно исп. как команда. Может быть посчитано грубым.
<br/><span class="comment iconbullet">"Hold your horses!" Mr. Jones said to David when David wanted to call the police.</span>
			    <div align="left">Категории: <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><a href="https://www.sky-net-eye.com/rus/~tag/%28%D0%B8%D1%81%D0%BF.%29">(исп.)</a> <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><a href="https://www.sky-net-eye.com/rus/~tag/rude">rude</a> <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><a href="https://www.sky-net-eye.com/rus/~tag/%7Binformal%7D">{informal}</a> <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><a href="https://www.sky-net-eye.com/rus/~tag/%7Bv.+phr.%7D">{v. phr.}</a> <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><br><br>	</div>
				]]>
			</description>
			<pubDate>Mon, 18 May 2026 06:00:02 +0000</pubDate>
		<itunes:explicit>no</itunes:explicit><itunes:subtitle>#esl #английский #неформальное #глагол hold one's horses &amp;nbsp;{v. phr.}, &amp;nbsp;{informal} Ср. придерживать лошадей Останавливаться; ждать; проявлять терпение. &amp;mdash; Обычно исп. как команда. Может быть посчитано грубым. "Hold your horses!" Mr. Jones said to David when David wanted to call the police. Категории: (исп.) rude {informal} {v. phr.}</itunes:subtitle><itunes:summary>#esl #английский #неформальное #глагол hold one's horses &amp;nbsp;{v. phr.}, &amp;nbsp;{informal} Ср. придерживать лошадей Останавливаться; ждать; проявлять терпение. &amp;mdash; Обычно исп. как команда. Может быть посчитано грубым. "Hold your horses!" Mr. Jones said to David when David wanted to call the police. Категории: (исп.) rude {informal} {v. phr.}</itunes:summary></item>
					
		<item>
			<title>run in</title>
			<link>https://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_r/6773-run-in</link>
			<guid isPermaLink="true">https://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_r/6773-run-in</guid>
			<source url="https://www.sky-net-eye.com/pieces/rss.htm?mode=1&amp;amp;context=parent&amp;amp;keywords=american&amp;amp;lang=ru">Американские Идиомы</source>
			
			<media:content medium="image" url="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/american"/>
			<enclosure length="3600" type="audio/mpeg" url="https://www.sky-net-eye.com/tts/2f6a13653c2c6403a4315d6578cc1fc8.mp3"/>
			<dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	
			<description>	
					<![CDATA[
		<a href="https://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_r/6773-run-in" target="_blank"><img width="160" style="border:1px solid silver; margin:5px; margin-top:0px;" align="left" src="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/american"\></a>#esl #английский #неформальное #глагол<br>
		<a title="Listen" href="https://www.sky-net-eye.com/tts/2f6a13653c2c6403a4315d6578cc1fc8.mp3"><img style="cursor:pointer;cursor:hand;" src="https://www.sky-net-eye.com/images/audio.png"></a><a target="_self" class="wiki" title="Найти 'run in' на sky-net-eye.com - Ваш веб-справочник!" href="https://www.sky-net-eye.com/rus/?redir=6773-run-in">run in</a> &nbsp;<b class="binline">{v. phr.}</b>
<br/>1. &nbsp;<b class="binline">{informal}</b> Сажать в тюрьму; заключать под стражу, арестовывать. 
<br/><span class="comment iconbullet">The policeman ran the man in for peddling without a license.</span>
<br/>2. Забегать ненадолго.
<br/><span class="comment iconbullet">The neighbor boy ran in for a minute to see Bob's newest model rocket.</span>
<br/>Син.: <a class="wiki" title="Найти 'DROP IN' на sky-net-eye.com - Ваш веб-справочник!" href="https://www.sky-net-eye.com/rus/~google/DROP+IN">DROP IN</a>. Ср.: <a class="wiki" title="Найти 'STOP OFF' на sky-net-eye.com - Ваш веб-справочник!" href="https://www.sky-net-eye.com/rus/~google/STOP+OFF">STOP OFF</a>.
			    <div align="left">Категории: <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><a href="https://www.sky-net-eye.com/rus/~tag/%7Binformal%7D">{informal}</a> <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><a href="https://www.sky-net-eye.com/rus/~tag/%7Bv.+phr.%7D">{v. phr.}</a> <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><br><br>	</div>
				]]>
			</description>
			<pubDate>Sat, 16 May 2026 06:00:02 +0000</pubDate>
		<itunes:explicit>no</itunes:explicit><itunes:subtitle>#esl #английский #неформальное #глагол run in &amp;nbsp;{v. phr.} 1. &amp;nbsp;{informal} Сажать в тюрьму; заключать под стражу, арестовывать. The policeman ran the man in for peddling without a license. 2. Забегать ненадолго. The neighbor boy ran in for a minute to see Bob's newest model rocket. Син.: DROP IN. Ср.: STOP OFF. Категории: {informal} {v. phr.}</itunes:subtitle><itunes:summary>#esl #английский #неформальное #глагол run in &amp;nbsp;{v. phr.} 1. &amp;nbsp;{informal} Сажать в тюрьму; заключать под стражу, арестовывать. The policeman ran the man in for peddling without a license. 2. Забегать ненадолго. The neighbor boy ran in for a minute to see Bob's newest model rocket. Син.: DROP IN. Ср.: STOP OFF. Категории: {informal} {v. phr.}</itunes:summary></item>
					
		<item>
			<title>feel for someone</title>
			<link>https://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_f/2275-feel-for-someone</link>
			<guid isPermaLink="true">https://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_f/2275-feel-for-someone</guid>
			<source url="https://www.sky-net-eye.com/pieces/rss.htm?mode=1&amp;amp;context=parent&amp;amp;keywords=american&amp;amp;lang=ru">Американские Идиомы</source>
			
			<media:content medium="image" url="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/american"/>
			<enclosure length="5760" type="audio/mpeg" url="https://www.sky-net-eye.com/tts/59ed07ac02936501bce5ced05ef31d81.mp3"/>
			<dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	
			<description>	
					<![CDATA[
		<a href="https://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_f/2275-feel-for-someone" target="_blank"><img width="160" style="border:1px solid silver; margin:5px; margin-top:0px;" align="left" src="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/american"\></a>#esl #английский #неформальное #глагол<br>
		<a title="Listen" href="https://www.sky-net-eye.com/tts/59ed07ac02936501bce5ced05ef31d81.mp3"><img style="cursor:pointer;cursor:hand;" src="https://www.sky-net-eye.com/images/audio.png"></a><a target="_self" class="wiki" title="Найти 'feel for someone' на sky-net-eye.com - Ваш веб-справочник!" href="https://www.sky-net-eye.com/rus/?redir=2275-feel-for-someone">feel for someone</a> &nbsp;<b class="binline">{v. phr.}</b>, &nbsp;<b class="binline">{informal}</b>
<br/>Быть в состоянии (мочь) сочувствовать чьим-л. проблемам.
<br/><span class="comment iconbullet">I can really feel for you, John, for losing your job.</span>
			    <div align="left">Категории: <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><a href="https://www.sky-net-eye.com/rus/~tag/feelings">feelings</a> <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><a href="https://www.sky-net-eye.com/rus/~tag/%7Binformal%7D">{informal}</a> <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><a href="https://www.sky-net-eye.com/rus/~tag/%7Bv.+phr.%7D">{v. phr.}</a> <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><br><br>	</div>
				]]>
			</description>
			<pubDate>Thu, 14 May 2026 06:00:03 +0000</pubDate>
		<itunes:explicit>no</itunes:explicit><itunes:subtitle>#esl #английский #неформальное #глагол feel for someone &amp;nbsp;{v. phr.}, &amp;nbsp;{informal} Быть в состоянии (мочь) сочувствовать чьим-л. проблемам. I can really feel for you, John, for losing your job. Категории: feelings {informal} {v. phr.}</itunes:subtitle><itunes:summary>#esl #английский #неформальное #глагол feel for someone &amp;nbsp;{v. phr.}, &amp;nbsp;{informal} Быть в состоянии (мочь) сочувствовать чьим-л. проблемам. I can really feel for you, John, for losing your job. Категории: feelings {informal} {v. phr.}</itunes:summary></item>
					
		<item>
			<title>get on one's nerves</title>
			<link>https://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_g/2812-get-on-ones-nerves</link>
			<guid isPermaLink="true">https://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_g/2812-get-on-ones-nerves</guid>
			<source url="https://www.sky-net-eye.com/pieces/rss.htm?mode=1&amp;amp;context=parent&amp;amp;keywords=american&amp;amp;lang=ru">Американские Идиомы</source>
			
			<media:content medium="image" url="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/american"/>
			<enclosure length="7056" type="audio/mpeg" url="https://www.sky-net-eye.com/tts/b3bd35e11c651077253b65707ff2d65f.mp3"/>
			<dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	
			<description>	
					<![CDATA[
		<a href="https://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_g/2812-get-on-ones-nerves" target="_blank"><img width="160" style="border:1px solid silver; margin:5px; margin-top:0px;" align="left" src="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/american"\></a>#esl #английский #глагол<br>
		<a title="Listen" href="https://www.sky-net-eye.com/tts/b3bd35e11c651077253b65707ff2d65f.mp3"><img style="cursor:pointer;cursor:hand;" src="https://www.sky-net-eye.com/images/audio.png"></a><a target="_self" class="wiki" title="Найти 'get on one's nerves' на sky-net-eye.com - Ваш веб-справочник!" href="https://www.sky-net-eye.com/rus/?redir=2812-get-on-ones-nerves">get on one's nerves</a> &nbsp;<b class="binline">{v. phr.}</b>
<br/>Действовать на нервы.
<br/><span class="comment iconbullet">John's noisy eating habits get on your nerves. &mdash; Привычка Джона шумно принимать пищу (чавкать во время еды) действует на нервы.</span>
<br/><span class="comment iconbullet">Children get on their parents' nerves by asking so many questions.</span>
			    <div align="left">Категории: <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><a href="https://www.sky-net-eye.com/rus/~tag/%7Bv.+phr.%7D">{v. phr.}</a> <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><br><br>	</div>
				]]>
			</description>
			<pubDate>Wed, 13 May 2026 06:00:02 +0000</pubDate>
		<itunes:explicit>no</itunes:explicit><itunes:subtitle>#esl #английский #глагол get on one's nerves &amp;nbsp;{v. phr.} Действовать на нервы. John's noisy eating habits get on your nerves. &amp;mdash; Привычка Джона шумно принимать пищу (чавкать во время еды) действует на нервы. Children get on their parents' nerves by asking so many questions. Категории: {v. phr.}</itunes:subtitle><itunes:summary>#esl #английский #глагол get on one's nerves &amp;nbsp;{v. phr.} Действовать на нервы. John's noisy eating habits get on your nerves. &amp;mdash; Привычка Джона шумно принимать пищу (чавкать во время еды) действует на нервы. Children get on their parents' nerves by asking so many questions. Категории: {v. phr.}</itunes:summary></item>
					
		<item>
			<title>pay one's way</title>
			<link>https://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_p/6071-pay-ones-way</link>
			<guid isPermaLink="true">https://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_p/6071-pay-ones-way</guid>
			<source url="https://www.sky-net-eye.com/pieces/rss.htm?mode=1&amp;amp;context=parent&amp;amp;keywords=american&amp;amp;lang=ru">Американские Идиомы</source>
			
			<media:content medium="image" url="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/american"/>
			<enclosure length="4752" type="audio/mpeg" url="https://www.sky-net-eye.com/tts/7d37c58707aa36d6baacdebd535174a3.mp3"/>
			<dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	
			<description>	
					<![CDATA[
		<a href="https://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_p/6071-pay-ones-way" target="_blank"><img width="160" style="border:1px solid silver; margin:5px; margin-top:0px;" align="left" src="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/american"\></a>#esl #английский #глагол<br>
		<a title="Listen" href="https://www.sky-net-eye.com/tts/7d37c58707aa36d6baacdebd535174a3.mp3"><img style="cursor:pointer;cursor:hand;" src="https://www.sky-net-eye.com/images/audio.png"></a><a target="_self" class="wiki" title="Найти 'pay one's way' на sky-net-eye.com - Ваш веб-справочник!" href="https://www.sky-net-eye.com/rus/?redir=6071-pay-ones-way">pay one's way</a> &nbsp;<b class="binline">{v. phr.}</b>
<br/>1. Оплачивать расходы наличными или трудом. 
<br/><span class="comment iconbullet">He paid his way by acting as a guide.</span>
<br/>2. Быть прибыльным; приносить доход соответствующий затратам; быть ценным для работодателя; приносить доход выше расходов.
<br/><span class="comment iconbullet">The bigger truck paid its way from the start.</span>
<br/><span class="comment iconbullet">We had to offer our new manager a large salary, but he was a capable man, and paid his way.</span>
<br/>Ср.: <a target="_self" class="wiki" title="Найти 'WORTH ONE'S SALT' на sky-net-eye.com - Ваш веб-справочник!" href="https://www.sky-net-eye.com/rus/?redir=9005-worth-ones-salt">WORTH ONE'S SALT</a>.
			    <div align="left">Категории: <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><a href="https://www.sky-net-eye.com/rus/~tag/%7Bv.+phr.%7D">{v. phr.}</a> <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><br><br>	</div>
				]]>
			</description>
			<pubDate>Tue, 12 May 2026 06:00:03 +0000</pubDate>
		<itunes:explicit>no</itunes:explicit><itunes:subtitle>#esl #английский #глагол pay one's way &amp;nbsp;{v. phr.} 1. Оплачивать расходы наличными или трудом. He paid his way by acting as a guide. 2. Быть прибыльным; приносить доход соответствующий затратам; быть ценным для работодателя; приносить доход выше расходов. The bigger truck paid its way from the start. We had to offer our new manager a large salary, but he was a capable man, and paid his way. Ср.: WORTH ONE'S SALT. Категории: {v. phr.}</itunes:subtitle><itunes:summary>#esl #английский #глагол pay one's way &amp;nbsp;{v. phr.} 1. Оплачивать расходы наличными или трудом. He paid his way by acting as a guide. 2. Быть прибыльным; приносить доход соответствующий затратам; быть ценным для работодателя; приносить доход выше расходов. The bigger truck paid its way from the start. We had to offer our new manager a large salary, but he was a capable man, and paid his way. Ср.: WORTH ONE'S SALT. Категории: {v. phr.}</itunes:summary></item>
					
		<item>
			<title>from time to time</title>
			<link>https://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_f/2641-from-time-to-time</link>
			<guid isPermaLink="true">https://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_f/2641-from-time-to-time</guid>
			<source url="https://www.sky-net-eye.com/pieces/rss.htm?mode=1&amp;amp;context=parent&amp;amp;keywords=american&amp;amp;lang=ru">Американские Идиомы</source>
			
			<media:content medium="image" url="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/american"/>
			<enclosure length="0" type="audio/mpeg" url="https://www.sky-net-eye.com/tts/3748955fdd30def03aae0af745e16b8a.mp3"/>
			<dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	
			<description>	
					<![CDATA[
		<a href="https://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_f/2641-from-time-to-time" target="_blank"><img width="160" style="border:1px solid silver; margin:5px; margin-top:0px;" align="left" src="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/american"\></a>#esl #английский #наречие<br>
		<a title="Listen" href="https://www.sky-net-eye.com/tts/3748955fdd30def03aae0af745e16b8a.mp3"><img style="cursor:pointer;cursor:hand;" src="https://www.sky-net-eye.com/images/audio.png"></a><a target="_self" class="wiki" title="Найти 'from time to time' на sky-net-eye.com - Ваш веб-справочник!" href="https://www.sky-net-eye.com/rus/?redir=2641-from-time-to-time">from time to time</a> &nbsp;<b class="binline">{adv. phr.}</b>
<br/>Не часто; не регулярно; иногда; от случая к случаю; раз в одно время, затем в другое.
<br/><span class="comment iconbullet">Even though the Smiths have moved, we still see them from time to time.</span>
<br/><span class="comment iconbullet">Mother tries new recipes from time to time, but the children never like them.</span>
<br/>Син.: <a target="_self" class="wiki" title="Найти 'NOW AND THEN' на sky-net-eye.com - Ваш веб-справочник!" href="https://www.sky-net-eye.com/rus/?redir=5479-now-and-then">NOW AND THEN</a>, <a target="_self" class="wiki" title="Найти 'AT TIMES' на sky-net-eye.com - Ваш веб-справочник!" href="https://www.sky-net-eye.com/rus/?redir=357-at-times">AT TIMES</a>, <a target="_self" class="wiki" title="Найти 'ONCE IN A WHILE' на sky-net-eye.com - Ваш веб-справочник!" href="https://www.sky-net-eye.com/rus/?redir=5629-once-in-a-while">ONCE IN A WHILE</a>.
<br/>Ср.: <a target="_self" class="wiki" title="Найти 'BY FITS AND STARTS' на sky-net-eye.com - Ваш веб-справочник!" href="https://www.sky-net-eye.com/rus/?redir=1010-by-fits-and-starts">BY FITS AND STARTS</a>, <a target="_self" class="wiki" title="Найти 'OFF AND ON' на sky-net-eye.com - Ваш веб-справочник!" href="https://www.sky-net-eye.com/rus/?redir=5524-off-and-on">OFF AND ON</a>.
			    <div align="left">Категории: <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><a href="https://www.sky-net-eye.com/rus/~tag/time">time</a> <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><a href="https://www.sky-net-eye.com/rus/~tag/%7Badv.+phr.%7D">{adv. phr.}</a> <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><br><br>	</div>
				]]>
			</description>
			<pubDate>Tue, 12 May 2026 06:00:02 +0000</pubDate>
		<itunes:explicit>no</itunes:explicit><itunes:subtitle>#esl #английский #наречие from time to time &amp;nbsp;{adv. phr.} Не часто; не регулярно; иногда; от случая к случаю; раз в одно время, затем в другое. Even though the Smiths have moved, we still see them from time to time. Mother tries new recipes from time to time, but the children never like them. Син.: NOW AND THEN, AT TIMES, ONCE IN A WHILE. Ср.: BY FITS AND STARTS, OFF AND ON. Категории: time {adv. phr.}</itunes:subtitle><itunes:summary>#esl #английский #наречие from time to time &amp;nbsp;{adv. phr.} Не часто; не регулярно; иногда; от случая к случаю; раз в одно время, затем в другое. Even though the Smiths have moved, we still see them from time to time. Mother tries new recipes from time to time, but the children never like them. Син.: NOW AND THEN, AT TIMES, ONCE IN A WHILE. Ср.: BY FITS AND STARTS, OFF AND ON. Категории: time {adv. phr.}</itunes:summary></item>
					
		<item>
			<title>poor as a church mouse</title>
			<link>https://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_p/6263-poor-as-a-church-mouse</link>
			<guid isPermaLink="true">https://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_p/6263-poor-as-a-church-mouse</guid>
			<source url="https://www.sky-net-eye.com/pieces/rss.htm?mode=1&amp;amp;context=parent&amp;amp;keywords=american&amp;amp;lang=ru">Американские Идиомы</source>
			
			<media:content medium="image" url="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/american"/>
			<enclosure length="7056" type="audio/mpeg" url="https://www.sky-net-eye.com/tts/024f2b47ee2a5b2877ea09f1b9317e60.mp3"/>
			<dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	
			<description>	
					<![CDATA[
		<a href="https://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_p/6263-poor-as-a-church-mouse" target="_blank"><img width="160" style="border:1px solid silver; margin:5px; margin-top:0px;" align="left" src="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/american"\></a>#esl #английский #неформальное #прилагательное<br>
		<a title="Listen" href="https://www.sky-net-eye.com/tts/024f2b47ee2a5b2877ea09f1b9317e60.mp3"><img style="cursor:pointer;cursor:hand;" src="https://www.sky-net-eye.com/images/audio.png"></a><a target="_self" class="wiki" title="Найти 'poor as a church mouse' на sky-net-eye.com - Ваш веб-справочник!" href="https://www.sky-net-eye.com/rus/?redir=6263-poor-as-a-church-mouse">poor as a church mouse</a> &nbsp;<b class="binline">{adj. phr.}</b>, &nbsp;<b class="binline">{informal}</b>
<br/>без гроша; бедствующий; ужасно бедный (как церковная мышь).
<br/><span class="comment iconbullet">The newly arrived boat people were poor as church mice.</span>
			    <div align="left">Категории: <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><a href="https://www.sky-net-eye.com/rus/~tag/%7Badj.+phr.%7D">{adj. phr.}</a> <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><a href="https://www.sky-net-eye.com/rus/~tag/%7Binformal%7D">{informal}</a> <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><br><br>	</div>
				]]>
			</description>
			<pubDate>Mon, 11 May 2026 06:00:03 +0000</pubDate>
		<itunes:explicit>no</itunes:explicit><itunes:subtitle>#esl #английский #неформальное #прилагательное poor as a church mouse &amp;nbsp;{adj. phr.}, &amp;nbsp;{informal} без гроша; бедствующий; ужасно бедный (как церковная мышь). The newly arrived boat people were poor as church mice. Категории: {adj. phr.} {informal}</itunes:subtitle><itunes:summary>#esl #английский #неформальное #прилагательное poor as a church mouse &amp;nbsp;{adj. phr.}, &amp;nbsp;{informal} без гроша; бедствующий; ужасно бедный (как церковная мышь). The newly arrived boat people were poor as church mice. Категории: {adj. phr.} {informal}</itunes:summary></item>
					
		<item>
			<title>go-go</title>
			<link>https://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_g/3054-go-go</link>
			<guid isPermaLink="true">https://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_g/3054-go-go</guid>
			<source url="https://www.sky-net-eye.com/pieces/rss.htm?mode=1&amp;amp;context=parent&amp;amp;keywords=american&amp;amp;lang=ru">Американские Идиомы</source>
			
			<media:content medium="image" url="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/american"/>
			<enclosure length="3744" type="audio/mpeg" url="https://www.sky-net-eye.com/tts/72d2761e8bfd47a0b46fae00d3b56dcc.mp3"/>
			<dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	
			<description>	
					<![CDATA[
		<a href="https://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_g/3054-go-go" target="_blank"><img width="160" style="border:1px solid silver; margin:5px; margin-top:0px;" align="left" src="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/american"\></a>#esl #английский #сленг #неформальное #прилагательное<br>
		<a title="Listen" href="https://www.sky-net-eye.com/tts/72d2761e8bfd47a0b46fae00d3b56dcc.mp3"><img style="cursor:pointer;cursor:hand;" src="https://www.sky-net-eye.com/images/audio.png"></a><a target="_self" class="wiki" title="Найти 'go-go' на sky-net-eye.com - Ваш веб-справочник!" href="https://www.sky-net-eye.com/rus/?redir=3054-go-go">go-go</a> &nbsp;<b class="binline">{adj.}</b>, &nbsp;<b class="binline">{slang}</b>, &nbsp;<b class="binline">{informal}</b>
<br/>1. Вызывающе молодежный, необычайно активный. 
<br/><span class="comment iconbullet">Joe is a go-go kind of guy.</span>
<br/>2. О дискотеке, или о музыке и танцах на ней.
<br/>3a. Естественный, непринужденный.
<br/>3b. Очень современный, стильный. 
<br/><span class="comment iconbullet">Mary wore handsome go-go boots to the discotheque last night.</span>
			    <div align="left">Категории: <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><a href="https://www.sky-net-eye.com/rus/~tag/music">music</a> <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><a href="https://www.sky-net-eye.com/rus/~tag/youth">youth</a> <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><a href="https://www.sky-net-eye.com/rus/~tag/%7Badj.%7D">{adj.}</a> <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><a href="https://www.sky-net-eye.com/rus/~tag/%7Binformal%7D">{informal}</a> <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><a href="https://www.sky-net-eye.com/rus/~tag/%7Bslang%7D">{slang}</a> <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><br><hr><h4><a target="_blank" href="https://www.sky-net-eye.com/pieces/rss_comments.htm?href=3054-go-go&amp;lang=ru" title="Подписаться на последние 50 комментария[-ев] к этой странице (RSS)"><img alt="Подписаться на" width="16" height="16" style="padding-top:2px;" src="https://www.sky-net-eye.com/images/Feedicons/rss_pill_blue_16.png"></a> <a target="_blank" href="https://www.sky-net-eye.com/pieces/comments.htm?href=3054-go-go&amp;lang=ru" title="Читать все комментарии">Последние комментарии</a> :: go-go</h4><div style="margin:2px; margin-right:0px;"><a title="Ответить" target="_blank" href="https://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?lang=ru&amp;submit_for=3054-go-go&amp;in_reply_to=343"><b>dough</b></a> <i>2009-10-29 00:32:55</i><br/>а еще современный и эротичный (о музыке, танцах)<div align="right"><a title="Ответить" target="_blank" href="https://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?lang=ru&amp;submit_for=3054-go-go&amp;in_reply_to=343"><img border="0" src="https://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/030.png"> Ответить</a></div></div><br><hr>	</div>
				]]>
			</description>
			<pubDate>Mon, 11 May 2026 06:00:02 +0000</pubDate>
		<itunes:explicit>no</itunes:explicit><itunes:subtitle>#esl #английский #сленг #неформальное #прилагательное go-go &amp;nbsp;{adj.}, &amp;nbsp;{slang}, &amp;nbsp;{informal} 1. Вызывающе молодежный, необычайно активный. Joe is a go-go kind of guy. 2. О дискотеке, или о музыке и танцах на ней. 3a. Естественный, непринужденный. 3b. Очень современный, стильный. Mary wore handsome go-go boots to the discotheque last night. Категории: music youth {adj.} {informal} {slang} Последние комментарии :: go-godough 2009-10-29 00:32:55 а еще современный и эротичный (о музыке, танцах) Ответить</itunes:subtitle><itunes:summary>#esl #английский #сленг #неформальное #прилагательное go-go &amp;nbsp;{adj.}, &amp;nbsp;{slang}, &amp;nbsp;{informal} 1. Вызывающе молодежный, необычайно активный. Joe is a go-go kind of guy. 2. О дискотеке, или о музыке и танцах на ней. 3a. Естественный, непринужденный. 3b. Очень современный, стильный. Mary wore handsome go-go boots to the discotheque last night. Категории: music youth {adj.} {informal} {slang} Последние комментарии :: go-godough 2009-10-29 00:32:55 а еще современный и эротичный (о музыке, танцах) Ответить</itunes:summary></item>
					
		<item>
			<title>play to the gallery</title>
			<link>https://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_p/6227-play-to-the-gallery</link>
			<guid isPermaLink="true">https://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_p/6227-play-to-the-gallery</guid>
			<source url="https://www.sky-net-eye.com/pieces/rss.htm?mode=1&amp;amp;context=parent&amp;amp;keywords=american&amp;amp;lang=ru">Американские Идиомы</source>
			
			<media:content medium="image" url="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/american"/>
			<enclosure length="6048" type="audio/mpeg" url="https://www.sky-net-eye.com/tts/89383b1567e1ced81fcfc7bd75289fe3.mp3"/>
			<dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	
			<description>	
					<![CDATA[
		<a href="https://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_p/6227-play-to-the-gallery" target="_blank"><img width="160" style="border:1px solid silver; margin:5px; margin-top:0px;" align="left" src="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/american"\></a>#esl #английский #глагол<br>
		<a title="Listen" href="https://www.sky-net-eye.com/tts/89383b1567e1ced81fcfc7bd75289fe3.mp3"><img style="cursor:pointer;cursor:hand;" src="https://www.sky-net-eye.com/images/audio.png"></a><a target="_self" class="wiki" title="Найти 'play to the gallery' на sky-net-eye.com - Ваш веб-справочник!" href="https://www.sky-net-eye.com/rus/?redir=6227-play-to-the-gallery">play to the gallery</a> &nbsp;<b class="binline">{v. phr.}</b>
<br/>Пытаться заработать одобрение слушателей.
<br/><span class="comment iconbullet">Whenever John recites in class he seems to be playing to the gallery.</span>
<br/><span class="comment iconbullet">The lawyer for the defense was more interested in playing to the gallery than in winning the case.</span>
<br/>Ср.:
<br/><a class="wiki" title="Найти 'SHOW OFF' на sky-net-eye.com - Ваш веб-справочник!" href="https://www.sky-net-eye.com/rus/~google/SHOW+OFF">SHOW OFF</a>,
<br/><a class="wiki" title="Найти 'работать (или играть) на публику' на sky-net-eye.com - Ваш веб-справочник!" href="https://www.sky-net-eye.com/rus/~google/%D1%80%D0%B0%D0%B1%D0%BE%D1%82%D0%B0%D1%82%D1%8C+%28%D0%B8%D0%BB%D0%B8+%D0%B8%D0%B3%D1%80%D0%B0%D1%82%D1%8C%29+%D0%BD%D0%B0+%D0%BF%D1%83%D0%B1%D0%BB%D0%B8%D0%BA%D1%83">работать (или играть) на публику</a>.
			    <div align="left">Категории: <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><a href="https://www.sky-net-eye.com/rus/~tag/%7Bv.+phr.%7D">{v. phr.}</a> <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><br><br>	</div>
				]]>
			</description>
			<pubDate>Wed, 06 May 2026 06:00:03 +0000</pubDate>
		<itunes:explicit>no</itunes:explicit><itunes:subtitle>#esl #английский #глагол play to the gallery &amp;nbsp;{v. phr.} Пытаться заработать одобрение слушателей. Whenever John recites in class he seems to be playing to the gallery. The lawyer for the defense was more interested in playing to the gallery than in winning the case. Ср.: SHOW OFF, работать (или играть) на публику. Категории: {v. phr.}</itunes:subtitle><itunes:summary>#esl #английский #глагол play to the gallery &amp;nbsp;{v. phr.} Пытаться заработать одобрение слушателей. Whenever John recites in class he seems to be playing to the gallery. The lawyer for the defense was more interested in playing to the gallery than in winning the case. Ср.: SHOW OFF, работать (или играть) на публику. Категории: {v. phr.}</itunes:summary></item>
					
		<item>
			<title>plume oneself</title>
			<link>https://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_p/6241-plume-oneself</link>
			<guid isPermaLink="true">https://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_p/6241-plume-oneself</guid>
			<source url="https://www.sky-net-eye.com/pieces/rss.htm?mode=1&amp;amp;context=parent&amp;amp;keywords=american&amp;amp;lang=ru">Американские Идиомы</source>
			
			<media:content medium="image" url="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/american"/>
			<enclosure length="5472" type="audio/mpeg" url="https://www.sky-net-eye.com/tts/d93642561c366e036b0e7fbc3332b2af.mp3"/>
			<dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	
			<description>	
					<![CDATA[
		<a href="https://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_p/6241-plume-oneself" target="_blank"><img width="160" style="border:1px solid silver; margin:5px; margin-top:0px;" align="left" src="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/american"\></a>#esl #английский #глагол<br>
		<a title="Listen" href="https://www.sky-net-eye.com/tts/d93642561c366e036b0e7fbc3332b2af.mp3"><img style="cursor:pointer;cursor:hand;" src="https://www.sky-net-eye.com/images/audio.png"></a><a target="_self" class="wiki" title="Найти 'plume oneself' на sky-net-eye.com - Ваш веб-справочник!" href="https://www.sky-net-eye.com/rus/?redir=6241-plume-oneself">plume oneself</a> &nbsp;<b class="binline">{v. phr.}</b>, &nbsp;<b class="binline">{literary}</b>
<br/>Гордиться собой; хвастаться, кичиться.
<br/><span class="comment iconbullet">He plumed himself on having the belle of the ball as his date.</span>
<br/><span class="comment iconbullet">He plumed himself on his successful planning in the election.</span>
<br/><span class="comment iconbullet">She plumed herself on the grace with which she sat on a horse.</span>
<br/>Cр.: <a target="_self" class="wiki" title="Найти 'PRIDE ONESELF ON' на sky-net-eye.com - Ваш веб-справочник!" href="https://www.sky-net-eye.com/rus/?redir=6318-pride-oneself-on">PRIDE ONESELF ON</a>.
			    <div align="left">Категории: <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><a href="https://www.sky-net-eye.com/rus/~tag/%7Bliterary%7D">{literary}</a> <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><a href="https://www.sky-net-eye.com/rus/~tag/%7Bv.+phr.%7D">{v. phr.}</a> <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><br><br>	</div>
				]]>
			</description>
			<pubDate>Wed, 06 May 2026 06:00:03 +0000</pubDate>
		<itunes:explicit>no</itunes:explicit><itunes:subtitle>#esl #английский #глагол plume oneself &amp;nbsp;{v. phr.}, &amp;nbsp;{literary} Гордиться собой; хвастаться, кичиться. He plumed himself on having the belle of the ball as his date. He plumed himself on his successful planning in the election. She plumed herself on the grace with which she sat on a horse. Cр.: PRIDE ONESELF ON. Категории: {literary} {v. phr.}</itunes:subtitle><itunes:summary>#esl #английский #глагол plume oneself &amp;nbsp;{v. phr.}, &amp;nbsp;{literary} Гордиться собой; хвастаться, кичиться. He plumed himself on having the belle of the ball as his date. He plumed himself on his successful planning in the election. She plumed herself on the grace with which she sat on a horse. Cр.: PRIDE ONESELF ON. Категории: {literary} {v. phr.}</itunes:summary></item>
					
		<item>
			<title>put up</title>
			<link>https://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_p/6466-put-up</link>
			<guid isPermaLink="true">https://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_p/6466-put-up</guid>
			<source url="https://www.sky-net-eye.com/pieces/rss.htm?mode=1&amp;amp;context=parent&amp;amp;keywords=american&amp;amp;lang=ru">Американские Идиомы</source>
			
			<media:content medium="image" url="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/american"/>
			<enclosure length="3312" type="audio/mpeg" url="https://www.sky-net-eye.com/tts/4e91c2ca599e5affa34ae98d0221edc3.mp3"/>
			<dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	
			<description>	
					<![CDATA[
		<a href="https://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_p/6466-put-up" target="_blank"><img width="160" style="border:1px solid silver; margin:5px; margin-top:0px;" align="left" src="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/american"\></a>#esl #английский #глагол<br>
		<a title="Listen" href="https://www.sky-net-eye.com/tts/4e91c2ca599e5affa34ae98d0221edc3.mp3"><img style="cursor:pointer;cursor:hand;" src="https://www.sky-net-eye.com/images/audio.png"></a><a target="_self" class="wiki" title="Найти 'put up' на sky-net-eye.com - Ваш веб-справочник!" href="https://www.sky-net-eye.com/rus/?redir=6466-put-up">put up</a> &nbsp;<b class="binline">{v.}</b>
<br/>1a. Готовить и упаковывать (особенно ланч или лекарства); подготавливаться; готовить. 
<br/><span class="comment iconbullet">Every morning Mother puts up lunches for the three children.</span>
<br/><span class="comment iconbullet">The druggist put up the medicine that the doctor had prescribed.</span>
<br/>Ср.: <a target="_self" class="wiki" title="Найти 'MAKE UP' на sky-net-eye.com - Ваш веб-справочник!" href="https://www.sky-net-eye.com/rus/?redir=5092-make-up">MAKE UP</a> (1).
<br/>1b. Делать заготовки продуктов в банках или консервах; консервировать.
<br/><span class="comment iconbullet">Mother is putting up peaches in jars.</span>
<br/>1c. Сохранять для последующего использования.
<br/><span class="comment iconbullet">The farmer put up three tons of hay for the winter.</span>
<br/>2. Класть на место; класть (что-л.) туда, где оно должно находиться/храниться.
<br/><span class="comment iconbullet">After he unpacked the car, John put it up.</span>
<br/><span class="comment iconbullet">After the hard ride, the doctor gave the horse to the stable boy to put up.</span>
<br/><span class="comment iconbullet">After the battle, the knight put up his sword.</span>
<br/>Син.: <a class="wiki" title="Найти 'PUT AWAY' на sky-net-eye.com - Ваш веб-справочник!" href="https://www.sky-net-eye.com/rus/~google/PUT+AWAY">PUT AWAY</a>.
<br/>3. Выдвигать чью-л. кандидатуру для выбора в качестве нового члена (сообщества, клуба), должностного лица или руководителя.
<br/><span class="comment iconbullet">The club decided to take in another member, and Bill put up Charles.</span>
<br/>- Часто исп. с "for". 
<br/><span class="comment iconbullet">The Republicans put Mr. Williams up for mayor.</span>
<br/>4. Делать особую укладку (волос); приводить в порядок (прическу).
<br/><span class="comment iconbullet">Aunt May puts up her hair in curlers every night.</span>
<br/>Ср.: <a class="wiki" title="Найти 'DO UP' на sky-net-eye.com - Ваш веб-справочник!" href="https://www.sky-net-eye.com/rus/~google/DO+UP">DO UP</a> (3a).
<br/>5. Выставлять на распродажу; предлагать на продажу.
<br/><span class="comment iconbullet">She put the house up for sale.</span>
<br/>6a. сдавать кому-л. жилье; предоставлять комнату для жилья.
<br/><span class="comment iconbullet">The visitor was put up in the home of Mr. Wilson.</span>
<br/><span class="comment iconbullet">They put Frank up at a good hotel.</span>
<br/>6b. Снимать жилье или получать приют; пользоваться приютом; останавливаться на ночлег.
<br/><span class="comment iconbullet">The traveler put up at a motel.</span>
<br/><span class="comment iconbullet">We put up with friends on our trip to Canada.</span>
<br/>7. Совершать (выстоять); заниматься чем-л.
<br/><span class="comment iconbullet">He put up a good fight against his sickness.</span>
<br/>Ср.: <a class="wiki" title="Найти 'CARRY ON' на sky-net-eye.com - Ваш веб-справочник!" href="https://www.sky-net-eye.com/rus/~google/CARRY+ON">CARRY ON</a>.
<br/>8. Предоставлять (деньги) или что-л. нужное; оплачивать.
<br/><span class="comment iconbullet">He put up the money to build a hotel.</span>
			    <div align="left">Категории: <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><a href="https://www.sky-net-eye.com/rus/~tag/%28%D0%B8%D1%81%D0%BF.%29">(исп.)</a> <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><a href="https://www.sky-net-eye.com/rus/~tag/money">money</a> <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><a href="https://www.sky-net-eye.com/rus/~tag/%7Bv.%7D">{v.}</a> <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><br><br>	</div>
				]]>
			</description>
			<pubDate>Tue, 05 May 2026 06:00:04 +0000</pubDate>
		<itunes:explicit>no</itunes:explicit><itunes:subtitle>#esl #английский #глагол put up &amp;nbsp;{v.} 1a. Готовить и упаковывать (особенно ланч или лекарства); подготавливаться; готовить. Every morning Mother puts up lunches for the three children. The druggist put up the medicine that the doctor had prescribed. Ср.: MAKE UP (1). 1b. Делать заготовки продуктов в банках или консервах; консервировать. Mother is putting up peaches in jars. 1c. Сохранять для последующего использования. The farmer put up three tons of hay for the winter. 2. Класть на место; класть (что-л.) туда, где оно должно находиться/храниться. After he unpacked the car, John put it up. After the hard ride, the doctor gave the horse to the stable boy to put up. After the battle, the knight put up his sword. Син.: PUT AWAY. 3. Выдвигать чью-л. кандидатуру для выбора в качестве нового члена (сообщества, клуба), должностного лица или руководителя. The club decided to take in another member, and Bill put up Charles. - Часто исп. с "for". The Republicans put Mr. Williams up for mayor. 4. Делать особую укладку (волос); приводить в порядок (прическу). Aunt May puts up her hair in curlers every night. Ср.: DO UP (3a). 5. Выставлять на распродажу; предлагать на продажу. She put the house up for sale. 6a. сдавать кому-л. жилье; предоставлять комнату для жилья. The visitor was put up in the home of Mr. Wilson. They put Frank up at a good hotel. 6b. Снимать жилье или получать приют; пользоваться приютом; останавливаться на ночлег. The traveler put up at a motel. We put up with friends on our trip to Canada. 7. Совершать (выстоять); заниматься чем-л. He put up a good fight against his sickness. Ср.: CARRY ON. 8. Предоставлять (деньги) или что-л. нужное; оплачивать. He put up the money to build a hotel. Категории: (исп.) money {v.}</itunes:subtitle><itunes:summary>#esl #английский #глагол put up &amp;nbsp;{v.} 1a. Готовить и упаковывать (особенно ланч или лекарства); подготавливаться; готовить. Every morning Mother puts up lunches for the three children. The druggist put up the medicine that the doctor had prescribed. Ср.: MAKE UP (1). 1b. Делать заготовки продуктов в банках или консервах; консервировать. Mother is putting up peaches in jars. 1c. Сохранять для последующего использования. The farmer put up three tons of hay for the winter. 2. Класть на место; класть (что-л.) туда, где оно должно находиться/храниться. After he unpacked the car, John put it up. After the hard ride, the doctor gave the horse to the stable boy to put up. After the battle, the knight put up his sword. Син.: PUT AWAY. 3. Выдвигать чью-л. кандидатуру для выбора в качестве нового члена (сообщества, клуба), должностного лица или руководителя. The club decided to take in another member, and Bill put up Charles. - Часто исп. с "for". The Republicans put Mr. Williams up for mayor. 4. Делать особую укладку (волос); приводить в порядок (прическу). Aunt May puts up her hair in curlers every night. Ср.: DO UP (3a). 5. Выставлять на распродажу; предлагать на продажу. She put the house up for sale. 6a. сдавать кому-л. жилье; предоставлять комнату для жилья. The visitor was put up in the home of Mr. Wilson. They put Frank up at a good hotel. 6b. Снимать жилье или получать приют; пользоваться приютом; останавливаться на ночлег. The traveler put up at a motel. We put up with friends on our trip to Canada. 7. Совершать (выстоять); заниматься чем-л. He put up a good fight against his sickness. Ср.: CARRY ON. 8. Предоставлять (деньги) или что-л. нужное; оплачивать. He put up the money to build a hotel. Категории: (исп.) money {v.}</itunes:summary></item>
					
		<item>
			<title>put up a (brave, good, etc.) fight</title>
			<link>https://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_p/6468-put-up-a--brave--good--etc--fight</link>
			<guid isPermaLink="true">https://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_p/6468-put-up-a--brave--good--etc--fight</guid>
			<source url="https://www.sky-net-eye.com/pieces/rss.htm?mode=1&amp;amp;context=parent&amp;amp;keywords=american&amp;amp;lang=ru">Американские Идиомы</source>
			
			<media:content medium="image" url="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/american"/>
			<enclosure length="11808" type="audio/mpeg" url="https://www.sky-net-eye.com/tts/0273bd2dfca669fa55bd74bd06a35d33.mp3"/>
			<dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	
			<description>	
					<![CDATA[
		<a href="https://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_p/6468-put-up-a--brave--good--etc--fight" target="_blank"><img width="160" style="border:1px solid silver; margin:5px; margin-top:0px;" align="left" src="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/american"\></a>#esl #английский #глагол<br>
		<a title="Listen" href="https://www.sky-net-eye.com/tts/0273bd2dfca669fa55bd74bd06a35d33.mp3"><img style="cursor:pointer;cursor:hand;" src="https://www.sky-net-eye.com/images/audio.png"></a><a target="_self" class="wiki" title="Найти 'put up a (brave, good, etc.) fight' на sky-net-eye.com - Ваш веб-справочник!" href="https://www.sky-net-eye.com/rus/?redir=6468-put-up-a--brave--good--etc--fight">put up a (brave, good, etc.) fight</a> &nbsp;<b class="binline">{v. phr.}</b>
<br/>Противостоять.
<br/><span class="comment iconbullet">He put up a good fight but he was bound to lose in the end to the older, more experienced chess player.</span>
			    <div align="left">Категории: <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><a href="https://www.sky-net-eye.com/rus/~tag/%7Bv.+phr.%7D">{v. phr.}</a> <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><br><br>	</div>
				]]>
			</description>
			<pubDate>Tue, 05 May 2026 06:00:04 +0000</pubDate>
		<itunes:explicit>no</itunes:explicit><itunes:subtitle>#esl #английский #глагол put up a (brave, good, etc.) fight &amp;nbsp;{v. phr.} Противостоять. He put up a good fight but he was bound to lose in the end to the older, more experienced chess player. Категории: {v. phr.}</itunes:subtitle><itunes:summary>#esl #английский #глагол put up a (brave, good, etc.) fight &amp;nbsp;{v. phr.} Противостоять. He put up a good fight but he was bound to lose in the end to the older, more experienced chess player. Категории: {v. phr.}</itunes:summary></item>
					
		<item>
			<title>pare down</title>
			<link>https://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_p/6009-pare-down</link>
			<guid isPermaLink="true">https://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_p/6009-pare-down</guid>
			<source url="https://www.sky-net-eye.com/pieces/rss.htm?mode=1&amp;amp;context=parent&amp;amp;keywords=american&amp;amp;lang=ru">Американские Идиомы</source>
			
			<media:content medium="image" url="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/american"/>
			<enclosure length="0" type="audio/mpeg" url="https://www.sky-net-eye.com/tts/050cfcbedf223ee57c4db0fffb8c984b.mp3"/>
			<dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	
			<description>	
					<![CDATA[
		<a href="https://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_p/6009-pare-down" target="_blank"><img width="160" style="border:1px solid silver; margin:5px; margin-top:0px;" align="left" src="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/american"\></a>#esl #английский #глагол<br>
		<a title="Listen" href="https://www.sky-net-eye.com/tts/050cfcbedf223ee57c4db0fffb8c984b.mp3"><img style="cursor:pointer;cursor:hand;" src="https://www.sky-net-eye.com/images/audio.png"></a><a target="_self" class="wiki" title="Найти 'pare down' на sky-net-eye.com - Ваш веб-справочник!" href="https://www.sky-net-eye.com/rus/?redir=6009-pare-down">pare down</a> &nbsp;<b class="binline">{v. phr.}</b>
<br/>Ограничивать; экономить; сокращать (расходы).
<br/><span class="comment iconbullet">With a smaller income per month, the family had to pare down their household expenses.</span>
			    <div align="left">Категории: <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><a href="https://www.sky-net-eye.com/rus/~tag/money">money</a> <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><a href="https://www.sky-net-eye.com/rus/~tag/%7Bv.+phr.%7D">{v. phr.}</a> <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><br><br>	</div>
				]]>
			</description>
			<pubDate>Sat, 02 May 2026 06:00:03 +0000</pubDate>
		<itunes:explicit>no</itunes:explicit><itunes:subtitle>#esl #английский #глагол pare down &amp;nbsp;{v. phr.} Ограничивать; экономить; сокращать (расходы). With a smaller income per month, the family had to pare down their household expenses. Категории: money {v. phr.}</itunes:subtitle><itunes:summary>#esl #английский #глагол pare down &amp;nbsp;{v. phr.} Ограничивать; экономить; сокращать (расходы). With a smaller income per month, the family had to pare down their household expenses. Категории: money {v. phr.}</itunes:summary></item>
					
		<item>
			<title>bad mouth (someone)</title>
			<link>https://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_b/402-bad-mouth--someone-</link>
			<guid isPermaLink="true">https://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_b/402-bad-mouth--someone-</guid>
			<source url="https://www.sky-net-eye.com/pieces/rss.htm?mode=1&amp;amp;context=parent&amp;amp;keywords=american&amp;amp;lang=ru">Американские Идиомы</source>
			
			<media:content medium="image" url="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/american"/>
			<enclosure length="7056" type="audio/mpeg" url="https://www.sky-net-eye.com/tts/3a7da309fa7dd0754b5dab349fb7e7a1.mp3"/>
			<dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	
			<description>	
					<![CDATA[
		<a href="https://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_b/402-bad-mouth--someone-" target="_blank"><img width="160" style="border:1px solid silver; margin:5px; margin-top:0px;" align="left" src="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/american"\></a>#esl #английский #сленг #глагол<br>
		<a title="Listen" href="https://www.sky-net-eye.com/tts/3a7da309fa7dd0754b5dab349fb7e7a1.mp3"><img style="cursor:pointer;cursor:hand;" src="https://www.sky-net-eye.com/images/audio.png"></a><a target="_self" class="wiki" title="Найти 'bad mouth (someone)' на sky-net-eye.com - Ваш веб-справочник!" href="https://www.sky-net-eye.com/rus/?redir=402-bad-mouth--someone-">bad mouth (someone)</a> &nbsp;<b class="binline">{v.}</b>, &nbsp;<b class="binline">{slang}</b>
<br/>Говорить нелицеприятные или пасквильные вещи о ком-л.; преднамеренно портить чужую репутацию.
<br/><span class="comment iconbullet">It's not nice to bad mouth people.</span>
			    <div align="left">Категории: <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><a href="https://www.sky-net-eye.com/rus/~tag/%7Bslang%7D">{slang}</a> <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><a href="https://www.sky-net-eye.com/rus/~tag/%7Bv.%7D">{v.}</a> <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><br><br>	</div>
				]]>
			</description>
			<pubDate>Sat, 02 May 2026 06:00:02 +0000</pubDate>
		<itunes:explicit>no</itunes:explicit><itunes:subtitle>#esl #английский #сленг #глагол bad mouth (someone) &amp;nbsp;{v.}, &amp;nbsp;{slang} Говорить нелицеприятные или пасквильные вещи о ком-л.; преднамеренно портить чужую репутацию. It's not nice to bad mouth people. Категории: {slang} {v.}</itunes:subtitle><itunes:summary>#esl #английский #сленг #глагол bad mouth (someone) &amp;nbsp;{v.}, &amp;nbsp;{slang} Говорить нелицеприятные или пасквильные вещи о ком-л.; преднамеренно портить чужую репутацию. It's not nice to bad mouth people. Категории: {slang} {v.}</itunes:summary></item>
					
		<item>
			<title>plain Jane</title>
			<link>https://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_p/6185-plain-Jane</link>
			<guid isPermaLink="true">https://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_p/6185-plain-Jane</guid>
			<source url="https://www.sky-net-eye.com/pieces/rss.htm?mode=1&amp;amp;context=parent&amp;amp;keywords=american&amp;amp;lang=ru">Американские Идиомы</source>
			
			<media:content medium="image" url="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/american"/>
			<enclosure length="4176" type="audio/mpeg" url="https://www.sky-net-eye.com/tts/99746d27d035b12b9b46d27d08c973e3.mp3"/>
			<dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	
			<description>	
					<![CDATA[
		<a href="https://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_p/6185-plain-Jane" target="_blank"><img width="160" style="border:1px solid silver; margin:5px; margin-top:0px;" align="left" src="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/american"\></a>#esl #английский #существительное<br>
		<a title="Listen" href="https://www.sky-net-eye.com/tts/99746d27d035b12b9b46d27d08c973e3.mp3"><img style="cursor:pointer;cursor:hand;" src="https://www.sky-net-eye.com/images/audio.png"></a><a target="_self" class="wiki" title="Найти 'plain Jane' на sky-net-eye.com - Ваш веб-справочник!" href="https://www.sky-net-eye.com/rus/?redir=6185-plain-Jane">plain Jane</a> &nbsp;<b class="binline">{n. phr.}</b>
<br/>Обычно или просто выглядящая молодая женщина или девушка, простушка.
<br/><span class="comment iconbullet">When we were in school, Ann was a plain Jane, but she blossomed out and even won the title of Miss Indiana.</span>
			    <div align="left">Категории: <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><a href="https://www.sky-net-eye.com/rus/~tag/%7Bn.+phr.%7D">{n. phr.}</a> <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><br><br>	</div>
				]]>
			</description>
			<pubDate>Sat, 02 May 2026 06:00:02 +0000</pubDate>
		<itunes:explicit>no</itunes:explicit><itunes:subtitle>#esl #английский #существительное plain Jane &amp;nbsp;{n. phr.} Обычно или просто выглядящая молодая женщина или девушка, простушка. When we were in school, Ann was a plain Jane, but she blossomed out and even won the title of Miss Indiana. Категории: {n. phr.}</itunes:subtitle><itunes:summary>#esl #английский #существительное plain Jane &amp;nbsp;{n. phr.} Обычно или просто выглядящая молодая женщина или девушка, простушка. When we were in school, Ann was a plain Jane, but she blossomed out and even won the title of Miss Indiana. Категории: {n. phr.}</itunes:summary></item>
					
		<item>
			<title>about one's ears</title>
			<link>https://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_a/4-about-ones-ears</link>
			<guid isPermaLink="true">https://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_a/4-about-ones-ears</guid>
			<source url="https://www.sky-net-eye.com/pieces/rss.htm?mode=1&amp;amp;context=parent&amp;amp;keywords=american&amp;amp;lang=ru">Американские Идиомы</source>
			
			<media:content medium="image" url="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/american"/>
			<enclosure length="6912" type="audio/mpeg" url="https://www.sky-net-eye.com/tts/7ec1237aeb00d084dc98fb4fc7d518e9.mp3"/>
			<dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	
			<description>	
					<![CDATA[
		<a href="https://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_a/4-about-ones-ears" target="_blank"><img width="160" style="border:1px solid silver; margin:5px; margin-top:0px;" align="left" src="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/american"\></a>#esl #английский #наречие<br>
		<a title="Listen" href="https://www.sky-net-eye.com/tts/7ec1237aeb00d084dc98fb4fc7d518e9.mp3"><img style="cursor:pointer;cursor:hand;" src="https://www.sky-net-eye.com/images/audio.png"></a><a target="_self" class="wiki" title="Найти 'about one's ears' на sky-net-eye.com - Ваш веб-справочник!" href="https://www.sky-net-eye.com/rus/?redir=4-about-ones-ears">about one's ears</a> или <a class="wiki" title="Найти 'around one's ears' на sky-net-eye.com - Ваш веб-справочник!" href="https://www.sky-net-eye.com/rus/~google/around+one%27s+ears">around one's ears</a> &nbsp;<b class="binline">{adv. phr.}</b>
<br/>Полностью сокрушительно, "провально"; губительно для чьих-л. планов, надежд или счастья.
<br/><span class="comment iconbullet">They planned to have factories all over the world but the war brought their plans down about their ears.</span>
<br/><span class="comment iconbullet">John hoped to go to college and become a great scientist some day, but when his father died he had to get a job, and John's dreams came crashing around his ears.</span>
<br/>Ср.: <a class="wiki" title="Найти 'ON ONE'S HEAD' на sky-net-eye.com - Ваш веб-справочник!" href="https://www.sky-net-eye.com/rus/~google/ON+ONE%27S+HEAD">ON ONE'S HEAD</a>.
			    <div align="left">Категории: <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><a href="https://www.sky-net-eye.com/rus/~tag/%7Badv.+phr.%7D">{adv. phr.}</a> <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><br><br>	</div>
				]]>
			</description>
			<pubDate>Fri, 01 May 2026 06:00:01 +0000</pubDate>
		<itunes:explicit>no</itunes:explicit><itunes:subtitle>#esl #английский #наречие about one's ears или around one's ears &amp;nbsp;{adv. phr.} Полностью сокрушительно, "провально"; губительно для чьих-л. планов, надежд или счастья. They planned to have factories all over the world but the war brought their plans down about their ears. John hoped to go to college and become a great scientist some day, but when his father died he had to get a job, and John's dreams came crashing around his ears. Ср.: ON ONE'S HEAD. Категории: {adv. phr.}</itunes:subtitle><itunes:summary>#esl #английский #наречие about one's ears или around one's ears &amp;nbsp;{adv. phr.} Полностью сокрушительно, "провально"; губительно для чьих-л. планов, надежд или счастья. They planned to have factories all over the world but the war brought their plans down about their ears. John hoped to go to college and become a great scientist some day, but when his father died he had to get a job, and John's dreams came crashing around his ears. Ср.: ON ONE'S HEAD. Категории: {adv. phr.}</itunes:summary></item>
					
		<item>
			<title>albatross around one's neck</title>
			<link>https://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_a/80-albatross-around-ones-neck</link>
			<guid isPermaLink="true">https://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_a/80-albatross-around-ones-neck</guid>
			<source url="https://www.sky-net-eye.com/pieces/rss.htm?mode=1&amp;amp;context=parent&amp;amp;keywords=american&amp;amp;lang=ru">Американские Идиомы</source>
			
			<media:content medium="image" url="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/american"/>
			<enclosure length="8640" type="audio/mpeg" url="https://www.sky-net-eye.com/tts/1561e75dfaeaca4d732942abcd4bdd60.mp3"/>
			<dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	
			<description>	
					<![CDATA[
		<a href="https://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_a/80-albatross-around-ones-neck" target="_blank"><img width="160" style="border:1px solid silver; margin:5px; margin-top:0px;" align="left" src="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/american"\></a>#esl #английский #существительное<br>
		<a title="Listen" href="https://www.sky-net-eye.com/tts/1561e75dfaeaca4d732942abcd4bdd60.mp3"><img style="cursor:pointer;cursor:hand;" src="https://www.sky-net-eye.com/images/audio.png"></a><a target="_self" class="wiki" title="Найти 'albatross around one's neck' на sky-net-eye.com - Ваш веб-справочник!" href="https://www.sky-net-eye.com/rus/?redir=80-albatross-around-ones-neck">albatross around one's neck</a> &nbsp;<b class="binline">{n. phr.}</b>, &nbsp;<b class="binline">{literary}</b>
<br/>Вина, преследующее прошлое, незабываемая проблема.
<br/><span class="comment iconbullet">Even though it was an accident, John's father's death has been an albatross around John's neck.</span>
<br/>Ср.: <a class="wiki" title="Найти 'MONKEY ON ONE'S BACK' на sky-net-eye.com - Ваш веб-справочник!" href="https://www.sky-net-eye.com/rus/~google/MONKEY+ON+ONE%27S+BACK">MONKEY ON ONE'S BACK</a>.
			    <div align="left">Категории: <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><a href="https://www.sky-net-eye.com/rus/~tag/%7Bliterary%7D">{literary}</a> <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><a href="https://www.sky-net-eye.com/rus/~tag/%7Bn.+phr.%7D">{n. phr.}</a> <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><br><br>	</div>
				]]>
			</description>
			<pubDate>Sun, 26 Apr 2026 06:00:02 +0000</pubDate>
		<itunes:explicit>no</itunes:explicit><itunes:subtitle>#esl #английский #существительное albatross around one's neck &amp;nbsp;{n. phr.}, &amp;nbsp;{literary} Вина, преследующее прошлое, незабываемая проблема. Even though it was an accident, John's father's death has been an albatross around John's neck. Ср.: MONKEY ON ONE'S BACK. Категории: {literary} {n. phr.}</itunes:subtitle><itunes:summary>#esl #английский #существительное albatross around one's neck &amp;nbsp;{n. phr.}, &amp;nbsp;{literary} Вина, преследующее прошлое, незабываемая проблема. Even though it was an accident, John's father's death has been an albatross around John's neck. Ср.: MONKEY ON ONE'S BACK. Категории: {literary} {n. phr.}</itunes:summary></item>
					
		<item>
			<title>point</title>
			<link>https://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_p/6247-point</link>
			<guid isPermaLink="true">https://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_p/6247-point</guid>
			<source url="https://www.sky-net-eye.com/pieces/rss.htm?mode=1&amp;amp;context=parent&amp;amp;keywords=american&amp;amp;lang=ru">Американские Идиомы</source>
			
			<media:content medium="image" url="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/american"/>
			<enclosure length="2880" type="audio/mpeg" url="https://www.sky-net-eye.com/tts/a83ab2b175e1ef0d60ad484490076808.mp3"/>
			<dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	
			<description>	
					<![CDATA[
		<a href="https://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_p/6247-point" target="_blank"><img width="160" style="border:1px solid silver; margin:5px; margin-top:0px;" align="left" src="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/american"\></a>#esl #английский<br>
		<a title="Listen" href="https://www.sky-net-eye.com/tts/a83ab2b175e1ef0d60ad484490076808.mp3"><img style="cursor:pointer;cursor:hand;" src="https://www.sky-net-eye.com/images/audio.png"></a><a target="_self" class="wiki" title="Найти 'point' на sky-net-eye.com - Ваш веб-справочник!" href="https://www.sky-net-eye.com/rus/?redir=6247-point">point</a>
<br/>См.:
<br/><a target="_self" class="wiki" title="Найти 'AT SWORDS' POINTS' на sky-net-eye.com - Ваш веб-справочник!" href="https://www.sky-net-eye.com/rus/?redir=335-at-swords-points">AT SWORDS' POINTS</a>,
<br/><a target="_self" class="wiki" title="Найти 'AT THE POINT OF' на sky-net-eye.com - Ваш веб-справочник!" href="https://www.sky-net-eye.com/rus/?redir=349-at-the-point-of">AT THE POINT OF</a>,
<br/><a target="_self" class="wiki" title="Найти 'BESIDE THE POINT' на sky-net-eye.com - Ваш веб-справочник!" href="https://www.sky-net-eye.com/rus/?redir=593-beside-the-point">BESIDE THE POINT</a>,
<br/><a target="_self" class="wiki" title="Найти 'BOILING POINT' на sky-net-eye.com - Ваш веб-справочник!" href="https://www.sky-net-eye.com/rus/?redir=748-boiling-point">BOILING POINT</a>,
<br/><a target="_self" class="wiki" title="Найти 'CASE IN POINT' на sky-net-eye.com - Ваш веб-справочник!" href="https://www.sky-net-eye.com/rus/?redir=1129-case-in-point">CASE IN POINT</a>,
<br/><a target="_self" class="wiki" title="Найти 'COME TO THE POINT' на sky-net-eye.com - Ваш веб-справочник!" href="https://www.sky-net-eye.com/rus/?redir=1460-come-to-the-point">COME TO THE POINT</a>,
<br/><a class="wiki" title="Найти 'EXTRA POINT' на sky-net-eye.com - Ваш веб-справочник!" href="https://www.sky-net-eye.com/rus/~google/EXTRA+POINT">EXTRA POINT</a>,
<br/><a target="_self" class="wiki" title="Найти 'MAKE A POINT' на sky-net-eye.com - Ваш веб-справочник!" href="https://www.sky-net-eye.com/rus/?redir=5008-make-a-point">MAKE A POINT</a>,
<br/><a target="_self" class="wiki" title="Найти 'ON THE POINT OF' на sky-net-eye.com - Ваш веб-справочник!" href="https://www.sky-net-eye.com/rus/?redir=5765-on-the-point-of">ON THE POINT OF</a>,
<br/><a target="_self" class="wiki" title="Найти 'SORE SPOT' на sky-net-eye.com - Ваш веб-справочник!" href="https://www.sky-net-eye.com/rus/?redir=7412-sore-spot">SORE SPOT</a> или <a class="wiki" title="Найти 'SORE POINT' на sky-net-eye.com - Ваш веб-справочник!" href="https://www.sky-net-eye.com/rus/~google/SORE+POINT">SORE POINT</a>,
<br/><a target="_self" class="wiki" title="Найти 'STRETCH A POINT' на sky-net-eye.com - Ваш веб-справочник!" href="https://www.sky-net-eye.com/rus/?redir=7692-stretch-a-point">STRETCH A POINT</a> или <a target="_self" class="wiki" title="Найти 'STRAIN A POINT' на sky-net-eye.com - Ваш веб-справочник!" href="https://www.sky-net-eye.com/rus/?redir=7678-strain-a-point">STRAIN A POINT</a>,
<br/><a target="_self" class="wiki" title="Найти 'TALKING POINT' на sky-net-eye.com - Ваш веб-справочник!" href="https://www.sky-net-eye.com/rus/?redir=8003-talking-point">TALKING POINT</a>.
			    <div align="left"><br>	</div>
				]]>
			</description>
			<pubDate>Fri, 24 Apr 2026 06:00:02 +0000</pubDate>
		<itunes:explicit>no</itunes:explicit><itunes:subtitle>#esl #английский point См.: AT SWORDS' POINTS, AT THE POINT OF, BESIDE THE POINT, BOILING POINT, CASE IN POINT, COME TO THE POINT, EXTRA POINT, MAKE A POINT, ON THE POINT OF, SORE SPOT или SORE POINT, STRETCH A POINT или STRAIN A POINT, TALKING POINT.</itunes:subtitle><itunes:summary>#esl #английский point См.: AT SWORDS' POINTS, AT THE POINT OF, BESIDE THE POINT, BOILING POINT, CASE IN POINT, COME TO THE POINT, EXTRA POINT, MAKE A POINT, ON THE POINT OF, SORE SPOT или SORE POINT, STRETCH A POINT или STRAIN A POINT, TALKING POINT.</itunes:summary></item>
					
		<item>
			<title>set back on one's heels</title>
			<link>https://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_s/7015-set-back-on-ones-heels</link>
			<guid isPermaLink="true">https://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_s/7015-set-back-on-ones-heels</guid>
			<source url="https://www.sky-net-eye.com/pieces/rss.htm?mode=1&amp;amp;context=parent&amp;amp;keywords=american&amp;amp;lang=ru">Американские Идиомы</source>
			
			<media:content medium="image" url="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/american"/>
			<enclosure length="8352" type="audio/mpeg" url="https://www.sky-net-eye.com/tts/b52ced4c314c535d0eb66f99c0d75309.mp3"/>
			<dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	
			<description>	
					<![CDATA[
		<a href="https://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_s/7015-set-back-on-ones-heels" target="_blank"><img width="160" style="border:1px solid silver; margin:5px; margin-top:0px;" align="left" src="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/american"\></a>#esl #английский #неформальное #глагол<br>
		<a title="Listen" href="https://www.sky-net-eye.com/tts/b52ced4c314c535d0eb66f99c0d75309.mp3"><img style="cursor:pointer;cursor:hand;" src="https://www.sky-net-eye.com/images/audio.png"></a><a target="_self" class="wiki" title="Найти 'set back on one's heels' на sky-net-eye.com - Ваш веб-справочник!" href="https://www.sky-net-eye.com/rus/?redir=7015-set-back-on-ones-heels">set back on one's heels</a> или <a class="wiki" title="Найти 'knock back on one's heels' на sky-net-eye.com - Ваш веб-справочник!" href="https://www.sky-net-eye.com/rus/~google/knock+back+on+one%27s+heels">knock back on one's heels</a> &nbsp;<b class="binline">{v. phr.}</b>, &nbsp;<b class="binline">{informal}</b>
<br/>Преподносить неприятный сюрприз; внезапно разочаровывать; останавливаться или поворачивать назад в развитии.
<br/><span class="comment iconbullet">Jack brags too much and it set him back on his heels when the coach told him he wasn't as good a player as he thought he was.</span>
<br/><span class="comment iconbullet">Jean was doing very well in school until sickness knocked her back on her heels.</span>
<br/>Ср.: <a target="_self" class="wiki" title="Найти 'KNOCK FOR A LOOP' на sky-net-eye.com - Ваш веб-справочник!" href="https://www.sky-net-eye.com/rus/?redir=4455-knock-for-a-loop">KNOCK FOR A LOOP</a>, <a class="wiki" title="Найти 'THROW FOR A LOSS' на sky-net-eye.com - Ваш веб-справочник!" href="https://www.sky-net-eye.com/rus/~google/THROW+FOR+A+LOSS">THROW FOR A LOSS</a>.
			    <div align="left">Категории: <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><a href="https://www.sky-net-eye.com/rus/~tag/%7Binformal%7D">{informal}</a> <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><a href="https://www.sky-net-eye.com/rus/~tag/%7Bv.+phr.%7D">{v. phr.}</a> <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><br><br>	</div>
				]]>
			</description>
			<pubDate>Thu, 23 Apr 2026 06:00:02 +0000</pubDate>
		<itunes:explicit>no</itunes:explicit><itunes:subtitle>#esl #английский #неформальное #глагол set back on one's heels или knock back on one's heels &amp;nbsp;{v. phr.}, &amp;nbsp;{informal} Преподносить неприятный сюрприз; внезапно разочаровывать; останавливаться или поворачивать назад в развитии. Jack brags too much and it set him back on his heels when the coach told him he wasn't as good a player as he thought he was. Jean was doing very well in school until sickness knocked her back on her heels. Ср.: KNOCK FOR A LOOP, THROW FOR A LOSS. Категории: {informal} {v. phr.}</itunes:subtitle><itunes:summary>#esl #английский #неформальное #глагол set back on one's heels или knock back on one's heels &amp;nbsp;{v. phr.}, &amp;nbsp;{informal} Преподносить неприятный сюрприз; внезапно разочаровывать; останавливаться или поворачивать назад в развитии. Jack brags too much and it set him back on his heels when the coach told him he wasn't as good a player as he thought he was. Jean was doing very well in school until sickness knocked her back on her heels. Ср.: KNOCK FOR A LOOP, THROW FOR A LOSS. Категории: {informal} {v. phr.}</itunes:summary></item>
					
		<item>
			<title>hide one's face</title>
			<link>https://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_h/3615-hide-ones-face</link>
			<guid isPermaLink="true">https://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_h/3615-hide-ones-face</guid>
			<source url="https://www.sky-net-eye.com/pieces/rss.htm?mode=1&amp;amp;context=parent&amp;amp;keywords=american&amp;amp;lang=ru">Американские Идиомы</source>
			
			<media:content medium="image" url="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/american"/>
			<enclosure length="5904" type="audio/mpeg" url="https://www.sky-net-eye.com/tts/15d0aa03ef78835cbe4bed55eac170ad.mp3"/>
			<dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	
			<description>	
					<![CDATA[
		<a href="https://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_h/3615-hide-ones-face" target="_blank"><img width="160" style="border:1px solid silver; margin:5px; margin-top:0px;" align="left" src="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/american"\></a>#esl #английский #глагол<br>
		<a title="Listen" href="https://www.sky-net-eye.com/tts/15d0aa03ef78835cbe4bed55eac170ad.mp3"><img style="cursor:pointer;cursor:hand;" src="https://www.sky-net-eye.com/images/audio.png"></a><a target="_self" class="wiki" title="Найти 'hide one's face' на sky-net-eye.com - Ваш веб-справочник!" href="https://www.sky-net-eye.com/rus/?redir=3615-hide-ones-face">hide one's face</a> или <a class="wiki" title="Найти 'hide one's head' на sky-net-eye.com - Ваш веб-справочник!" href="https://www.sky-net-eye.com/rus/~google/hide+one%27s+head">hide one's head</a> &nbsp;<b class="binline">{v. phr.}</b>
<br/>1. Опускать голову или отворачиваться от стыда или смущения. 
<br/><span class="comment iconbullet">The teacher found out that Tom had cheated, and Tom hid his head.</span>
<br/><span class="comment iconbullet">When Bob said how pretty Mary was, she blushed and hid her face.</span>
<br/>2. Испытывать смущение или стыд. 
<br/><span class="comment iconbullet">We will beat the other team so badly that they will hide their heads in shame.</span>
			    <div align="left">Категории: <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><a href="https://www.sky-net-eye.com/rus/~tag/shame">shame</a> <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><a href="https://www.sky-net-eye.com/rus/~tag/%7Bv.+phr.%7D">{v. phr.}</a> <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><br><br>	</div>
				]]>
			</description>
			<pubDate>Wed, 22 Apr 2026 06:00:02 +0000</pubDate>
		<itunes:explicit>no</itunes:explicit><itunes:subtitle>#esl #английский #глагол hide one's face или hide one's head &amp;nbsp;{v. phr.} 1. Опускать голову или отворачиваться от стыда или смущения. The teacher found out that Tom had cheated, and Tom hid his head. When Bob said how pretty Mary was, she blushed and hid her face. 2. Испытывать смущение или стыд. We will beat the other team so badly that they will hide their heads in shame. Категории: shame {v. phr.}</itunes:subtitle><itunes:summary>#esl #английский #глагол hide one's face или hide one's head &amp;nbsp;{v. phr.} 1. Опускать голову или отворачиваться от стыда или смущения. The teacher found out that Tom had cheated, and Tom hid his head. When Bob said how pretty Mary was, she blushed and hid her face. 2. Испытывать смущение или стыд. We will beat the other team so badly that they will hide their heads in shame. Категории: shame {v. phr.}</itunes:summary></item>
					
		<item>
			<title>plain white wrapper</title>
			<link>https://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_p/6187-plain-white-wrapper</link>
			<guid isPermaLink="true">https://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_p/6187-plain-white-wrapper</guid>
			<source url="https://www.sky-net-eye.com/pieces/rss.htm?mode=1&amp;amp;context=parent&amp;amp;keywords=american&amp;amp;lang=ru">Американские Идиомы</source>
			
			<media:content medium="image" url="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/american"/>
			<enclosure length="6624" type="audio/mpeg" url="https://www.sky-net-eye.com/tts/5541addf1105722c64c31ff2d93f37fe.mp3"/>
			<dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	
			<description>	
					<![CDATA[
		<a href="https://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_p/6187-plain-white-wrapper" target="_blank"><img width="160" style="border:1px solid silver; margin:5px; margin-top:0px;" align="left" src="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/american"\></a>#esl #английский #сленг #существительное #жаргон<br>
		<a title="Listen" href="https://www.sky-net-eye.com/tts/5541addf1105722c64c31ff2d93f37fe.mp3"><img style="cursor:pointer;cursor:hand;" src="https://www.sky-net-eye.com/images/audio.png"></a><a target="_self" class="wiki" title="Найти 'plain white wrapper' на sky-net-eye.com - Ваш веб-справочник!" href="https://www.sky-net-eye.com/rus/?redir=6187-plain-white-wrapper">plain white wrapper</a> &nbsp;<b class="binline">{n.}</b>, &nbsp;<b class="binline">{slang}</b>, &nbsp;<b class="binline">{citizen's band radio jargon}</b>
<br/>Полицейская машина без соответствующей маркировки.
<br/><span class="comment iconbullet">There's a plain white wrapper at your rear door!</span>
<br/>См.: <a target="_self" class="wiki" title="Найти 'BROWN PAPER BAG' на sky-net-eye.com - Ваш веб-справочник!" href="https://www.sky-net-eye.com/rus/?redir=901-brown-paper-bag">BROWN PAPER BAG</a>.
			    <div align="left">Категории: <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><a href="https://www.sky-net-eye.com/rus/~tag/%7Bcitizen%27s+band+radio+jargon%7D">{citizen's band radio jargon}</a> <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><a href="https://www.sky-net-eye.com/rus/~tag/%7Bn.%7D">{n.}</a> <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><a href="https://www.sky-net-eye.com/rus/~tag/%7Bslang%7D">{slang}</a> <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><br><br>	</div>
				]]>
			</description>
			<pubDate>Tue, 21 Apr 2026 06:00:02 +0000</pubDate>
		<itunes:explicit>no</itunes:explicit><itunes:subtitle>#esl #английский #сленг #существительное #жаргон plain white wrapper &amp;nbsp;{n.}, &amp;nbsp;{slang}, &amp;nbsp;{citizen's band radio jargon} Полицейская машина без соответствующей маркировки. There's a plain white wrapper at your rear door! См.: BROWN PAPER BAG. Категории: {citizen's band radio jargon} {n.} {slang}</itunes:subtitle><itunes:summary>#esl #английский #сленг #существительное #жаргон plain white wrapper &amp;nbsp;{n.}, &amp;nbsp;{slang}, &amp;nbsp;{citizen's band radio jargon} Полицейская машина без соответствующей маркировки. There's a plain white wrapper at your rear door! См.: BROWN PAPER BAG. Категории: {citizen's band radio jargon} {n.} {slang}</itunes:summary></item>
					
		<item>
			<title>worm may turn</title>
			<link>https://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_w/8996-worm-may-turn</link>
			<guid isPermaLink="true">https://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_w/8996-worm-may-turn</guid>
			<source url="https://www.sky-net-eye.com/pieces/rss.htm?mode=1&amp;amp;context=parent&amp;amp;keywords=american&amp;amp;lang=ru">Американские Идиомы</source>
			
			<media:content medium="image" url="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/american"/>
			<enclosure length="5328" type="audio/mpeg" url="https://www.sky-net-eye.com/tts/72d4b1b40246441d1ea574ceb286baa2.mp3"/>
			<dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	
			<description>	
					<![CDATA[
		<a href="https://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_w/8996-worm-may-turn" target="_blank"><img width="160" style="border:1px solid silver; margin:5px; margin-top:0px;" align="left" src="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/american"\></a>#esl #английский<br>
		<a title="Listen" href="https://www.sky-net-eye.com/tts/72d4b1b40246441d1ea574ceb286baa2.mp3"><img style="cursor:pointer;cursor:hand;" src="https://www.sky-net-eye.com/images/audio.png"></a><a target="_self" class="wiki" title="Найти 'worm may turn' на sky-net-eye.com - Ваш веб-справочник!" href="https://www.sky-net-eye.com/rus/?redir=8996-worm-may-turn">worm may turn</a>
<br/>Даже кроткий взбунтуется при постоянном плохом обращении.
<br/><span class="comment iconbullet">Sam may think that he can continue to mistreat his wife, but, knowing her, I think that some day the worm may turn.</span>
			    <div align="left"><br>	</div>
				]]>
			</description>
			<pubDate>Tue, 21 Apr 2026 06:00:01 +0000</pubDate>
		<itunes:explicit>no</itunes:explicit><itunes:subtitle>#esl #английский worm may turn Даже кроткий взбунтуется при постоянном плохом обращении. Sam may think that he can continue to mistreat his wife, but, knowing her, I think that some day the worm may turn.</itunes:subtitle><itunes:summary>#esl #английский worm may turn Даже кроткий взбунтуется при постоянном плохом обращении. Sam may think that he can continue to mistreat his wife, but, knowing her, I think that some day the worm may turn.</itunes:summary></item>
					
		<item>
			<title>put one's hand to</title>
			<link>https://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_p/6432-put-ones-hand-to</link>
			<guid isPermaLink="true">https://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_p/6432-put-ones-hand-to</guid>
			<source url="https://www.sky-net-eye.com/pieces/rss.htm?mode=1&amp;amp;context=parent&amp;amp;keywords=american&amp;amp;lang=ru">Американские Идиомы</source>
			
			<media:content medium="image" url="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/american"/>
			<enclosure length="6768" type="audio/mpeg" url="https://www.sky-net-eye.com/tts/5cb824c4414d14504e1a46e9da5837af.mp3"/>
			<dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	
			<description>	
					<![CDATA[
		<a href="https://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_p/6432-put-ones-hand-to" target="_blank"><img width="160" style="border:1px solid silver; margin:5px; margin-top:0px;" align="left" src="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/american"\></a>#esl #английский #глагол<br>
		<a title="Listen" href="https://www.sky-net-eye.com/tts/5cb824c4414d14504e1a46e9da5837af.mp3"><img style="cursor:pointer;cursor:hand;" src="https://www.sky-net-eye.com/images/audio.png"></a><a target="_self" class="wiki" title="Найти 'put one's hand to' на sky-net-eye.com - Ваш веб-справочник!" href="https://www.sky-net-eye.com/rus/?redir=6432-put-ones-hand-to">put one's hand to</a> или <a target="_self" class="wiki" title="Найти 'set one's hand to' на sky-net-eye.com - Ваш веб-справочник!" href="https://www.sky-net-eye.com/rus/?redir=7031-set-ones-hand-to">set one's hand to</a> или <a target="_self" class="wiki" title="Найти 'turn one's hand to' на sky-net-eye.com - Ваш веб-справочник!" href="https://www.sky-net-eye.com/rus/?redir=8515-turn-ones-hand-to">turn one's hand to</a> &nbsp;<b class="binline">{v. phr.}</b>
<br/>Приступать к работе; стараться сделать. 
<br/><span class="comment iconbullet">Hal does a good job at everything mat he turns his hand to.</span>
<br/><span class="comment iconbullet">After Mr. Sullivan found farming unprofitable, he moved to town and turned his hand to carpentry.</span>
			    <div align="left">Категории: <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><a href="https://www.sky-net-eye.com/rus/~tag/hand">hand</a> <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><a href="https://www.sky-net-eye.com/rus/~tag/%7Bv.+phr.%7D">{v. phr.}</a> <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><br><br>	</div>
				]]>
			</description>
			<pubDate>Mon, 20 Apr 2026 06:00:02 +0000</pubDate>
		<itunes:explicit>no</itunes:explicit><itunes:subtitle>#esl #английский #глагол put one's hand to или set one's hand to или turn one's hand to &amp;nbsp;{v. phr.} Приступать к работе; стараться сделать. Hal does a good job at everything mat he turns his hand to. After Mr. Sullivan found farming unprofitable, he moved to town and turned his hand to carpentry. Категории: hand {v. phr.}</itunes:subtitle><itunes:summary>#esl #английский #глагол put one's hand to или set one's hand to или turn one's hand to &amp;nbsp;{v. phr.} Приступать к работе; стараться сделать. Hal does a good job at everything mat he turns his hand to. After Mr. Sullivan found farming unprofitable, he moved to town and turned his hand to carpentry. Категории: hand {v. phr.}</itunes:summary></item>
					
	</channel>

</rss><!-- not cached --><!-- served within 0.9742s -->