<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" media="screen" href="/~d/styles/rss2russianfull.xsl"?><?xml-stylesheet type="text/css" media="screen" href="http://feeds.feedburner.com/~d/styles/itemcontent.css"?><rss xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" xmlns:itunes="http://www.itunes.com/dtds/podcast-1.0.dtd" xmlns:feedburner="http://rssnamespace.org/feedburner/ext/1.0" version="2.0">
            <channel>
		
                <title>Американские Идиомы</title>
                <link>http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american</link>
                <description>Пополняемый словарь американских идиом. Каждая идиома снабжена указателем на часть речи, определением на русском языке и предложениями - примерами употребления.</description>
		<language>ru-ru</language>
                <pubDate>Fri, 18 Dec 2009 04:54:44 +0300</pubDate>
                <lastBuildDate>Fri, 18 Dec 2009 04:54:44 +0300</lastBuildDate>
                <docs>http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american</docs>
                <managingEditor>mailer@www.sky-net-eye.com (noreply)</managingEditor>
                <webMaster>mailer@www.sky-net-eye.com (noreply)</webMaster>
		<image>
		    <title>Американские Идиомы</title>
		    <url>http://www.sky-net-eye.com/images/logo_ru.png</url>
		    <link>http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american</link>
		</image>
            
			<atom10:link xmlns:atom10="http://www.w3.org/2005/Atom" rel="self" type="application/rss+xml" href="http://feeds.feedburner.com/american-idioms" /><media:category scheme="http://www.itunes.com/dtds/podcast-1.0.dtd">Education/Language Courses</media:category><itunes:owner><itunes:email>mailer@www.sky-net-eye.com</itunes:email></itunes:owner><itunes:explicit>no</itunes:explicit><itunes:subtitle>Пополняемый словарь американских идиом. Каждая идиома снабжена указателем на часть речи, определением на русском языке и предложениями - примерами употребления.</itunes:subtitle><itunes:category text="Education"><itunes:category text="Language Courses" /></itunes:category><feedburner:emailServiceId>american-idioms</feedburner:emailServiceId><feedburner:feedburnerHostname>http://feedburner.google.com</feedburner:feedburnerHostname><feedburner:feedFlare href="http://add.my.yahoo.com/rss?url=http%3A%2F%2Ffeeds.feedburner.com%2Famerican-idioms" src="http://us.i1.yimg.com/us.yimg.com/i/us/my/addtomyyahoo4.gif">Subscribe with My Yahoo!</feedburner:feedFlare><feedburner:feedFlare href="http://www.newsgator.com/ngs/subscriber/subext.aspx?url=http%3A%2F%2Ffeeds.feedburner.com%2Famerican-idioms" src="http://www.newsgator.com/images/ngsub1.gif">Subscribe with NewsGator</feedburner:feedFlare><feedburner:feedFlare href="http://feeds.my.aol.com/add.jsp?url=http%3A%2F%2Ffeeds.feedburner.com%2Famerican-idioms" src="http://o.aolcdn.com/favorites.my.aol.com/webmaster/ffclient/webroot/locale/en-US/images/myAOLButtonSmall.gif">Subscribe with My AOL</feedburner:feedFlare><feedburner:feedFlare href="http://www.bloglines.com/sub/http://feeds.feedburner.com/american-idioms" src="http://www.bloglines.com/images/sub_modern11.gif">Subscribe with Bloglines</feedburner:feedFlare><feedburner:feedFlare href="http://www.netvibes.com/subscribe.php?url=http%3A%2F%2Ffeeds.feedburner.com%2Famerican-idioms" src="http://www.netvibes.com/img/add2netvibes.gif">Subscribe with Netvibes</feedburner:feedFlare><feedburner:feedFlare href="http://fusion.google.com/add?feedurl=http%3A%2F%2Ffeeds.feedburner.com%2Famerican-idioms" src="http://buttons.googlesyndication.com/fusion/add.gif">Subscribe with Google</feedburner:feedFlare><feedburner:feedFlare href="http://www.pageflakes.com/subscribe.aspx?url=http%3A%2F%2Ffeeds.feedburner.com%2Famerican-idioms" src="http://www.pageflakes.com/ImageFile.ashx?instanceId=Static_4&amp;fileName=ATP_blu_91x17.gif">Subscribe with Pageflakes</feedburner:feedFlare><feedburner:feedFlare href="http://lenta.yandex.ru/settings.xml?name=feed&amp;url=http%3A%2F%2Ffeeds.feedburner.com%2Famerican-idioms" src="http://lenta.yandex.ru/i/addfeed.gif">?????? ? ??????.?????</feedburner:feedFlare><feedburner:feedFlare href="http://www.plusmo.com/add?url=http%3A%2F%2Ffeeds.feedburner.com%2Famerican-idioms" src="http://plusmo.com/res/graphics/fbplusmo.gif">Subscribe with Plusmo</feedburner:feedFlare><feedburner:feedFlare href="http://www.thefreedictionary.com/_/hp/AddRSS.aspx?http%3A%2F%2Ffeeds.feedburner.com%2Famerican-idioms" src="http://img.tfd.com/hp/addToTheFreeDictionary.gif">Subscribe with The Free Dictionary</feedburner:feedFlare><feedburner:feedFlare href="http://www.bitty.com/manual/?contenttype=rssfeed&amp;contentvalue=http%3A%2F%2Ffeeds.feedburner.com%2Famerican-idioms" src="http://www.bitty.com/img/bittychicklet_91x17.gif">Subscribe with Bitty Browser</feedburner:feedFlare><feedburner:feedFlare href="http://www.newsalloy.com/?rss=http%3A%2F%2Ffeeds.feedburner.com%2Famerican-idioms" src="http://www.newsalloy.com/subrss3.gif">Subscribe with NewsAlloy</feedburner:feedFlare><feedburner:feedFlare href="http://www.live.com/?add=http%3A%2F%2Ffeeds.feedburner.com%2Famerican-idioms" src="http://tkfiles.storage.msn.com/x1piYkpqHC_35nIp1gLE68-wvzLZO8iXl_JMledmJQXP-XTBOLfmQv4zhj4MhcWEJh_GtoBIiAl1Mjh-ndp9k47If7hTaFno0mxW9_i3p_5qQw">Subscribe with Live.com</feedburner:feedFlare><feedburner:feedFlare href="http://mix.excite.eu/add?feedurl=http%3A%2F%2Ffeeds.feedburner.com%2Famerican-idioms" src="http://image.excite.co.uk/mix/addtomix.gif">Subscribe with Excite MIX</feedburner:feedFlare><feedburner:feedFlare href="http://download.attensa.com/app/get_attensa.html?feedurl=http%3A%2F%2Ffeeds.feedburner.com%2Famerican-idioms" src="http://www.attensa.com/blogs/attensa/WindowsLiveWriter/BadgeredintoBadges_10C02/attensa_feed_button5.gif">Subscribe with Attensa for Outlook</feedburner:feedFlare><feedburner:feedFlare href="http://www.webwag.com/wwgthis.php?url=http%3A%2F%2Ffeeds.feedburner.com%2Famerican-idioms" src="http://www.webwag.com/images/wwgthis.gif">Subscribe with Webwag</feedburner:feedFlare><feedburner:feedFlare href="http://www.podcastready.com/oneclick_bookmark.php?url=http%3A%2F%2Ffeeds.feedburner.com%2Famerican-idioms" src="http://www.podcastready.com/images/podcastready_button.gif">Subscribe with Podcast Ready</feedburner:feedFlare><feedburner:feedFlare href="http://www.flurry.com/pushRssFeed.do?r=fb&amp;url=http%3A%2F%2Ffeeds.feedburner.com%2Famerican-idioms" src="http://www.flurry.com/images/flurry_rss_logo2.gif">Subscribe with Flurry</feedburner:feedFlare><feedburner:feedFlare href="http://www.wikio.com/subscribe?url=http%3A%2F%2Ffeeds.feedburner.com%2Famerican-idioms" src="http://www.wikio.com/shared/img/add2wikio.gif">Subscribe with Wikio</feedburner:feedFlare><feedburner:feedFlare href="http://www.dailyrotation.com/index.php?feed=http%3A%2F%2Ffeeds.feedburner.com%2Famerican-idioms" src="http://www.dailyrotation.com/rss-dr2.gif">Subscribe with Daily Rotation</feedburner:feedFlare><feedburner:feedFlare href="http://hub.netomat.net/account/account.autoSubscribe.jspa?urls=http%3A%2F%2Ffeeds.feedburner.com%2Famerican-idioms" src="http://www.netomat.net/blogger/images/icon_netomat_feedbutton.gif">Subscribe with netomat Hub</feedburner:feedFlare><feedburner:feedFlare href="http://www.yourminis.com/subscribe.aspx?u=http%3A%2F%2Ffeeds.feedburner.com%2Famerican-idioms" src="http://www.yourminis.com/images/addtoyourminisbadge.gif">Subscribe with Yourminis.com</feedburner:feedFlare><feedburner:browserFriendly>Этот фид обновляется на ежедневной основе и может быть использован как вспомогательный материал при изучении английского языка.&#xD;
Основная часть данного фида - это идиомы, взятые из оригинальной книги A. Makkai, M.T. Boatner and J.E. Gates — "A Dictionary of American Idioms" и переведенные на русский язык (перевод не является официальным).&#xD;
При желании вы можете подписаться на рассылку обновлений данного фида по электронной почте.&#xD;
Материал предоставляется исключительно в образовательныйх и ознакомительных целях.</feedburner:browserFriendly><atom10:link xmlns:atom10="http://www.w3.org/2005/Atom" rel="hub" href="http://pubsubhubbub.appspot.com" /><item>
				<title>rip into</title>
                	 	<link>http://feedproxy.google.com/~r/american-idioms/~3/3RtpkSEAB-M/6652-rip-into</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_r/6652-rip-into</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/american-idioms">Американские Идиомы</source>
			
			    <dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	<description>&lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=rip+into"&gt;[rip into]&lt;/a&gt; or &lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=FullTextSearchMode&amp;amp;keywords=tear+into"&gt;[tear into]&lt;/a&gt; &lt;b class="binline"&gt;{v.}&lt;/b&gt;, &lt;b class="binline"&gt;{informal}&lt;/b&gt;
&lt;br/&gt;1. Затевать битву с; атаковать.
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt;&lt;span class="comment"&gt;&lt;i&gt; /The puppy is tearing into the big dog./&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;Син..: &lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=FullTextSearchMode&amp;amp;keywords=PITCH+INTO"&gt;[PITCH INTO]&lt;/a&gt;.
&lt;br/&gt;2. Ссориться с&amp;nbsp;кем-л.; ругать.
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt;&lt;span class="comment"&gt;&lt;i&gt; /Mrs. Brown ripped into her daughter for coming home late./&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;Син.: &lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=BAWL+OUT"&gt;[BAWL OUT]&lt;/a&gt;, &lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=FullTextSearchMode&amp;amp;keywords=LACE+INTO"&gt;[LACE INTO]&lt;/a&gt;, &lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=LAY+OUT"&gt;[LAY OUT]&lt;/a&gt;, &lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=LET+HAVE+IT"&gt;[LET HAVE IT]&lt;/a&gt;. 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Теги: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Binformal%7D"&gt;{informal}&lt;/a&gt; &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Bv.%7D"&gt;{v.}&lt;/a&gt; &lt;br&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_r/6652-rip-into"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=6652-rip-into&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Написать комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/XBB7zyiOjtnJUkMaisaXEGkqc5M/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/XBB7zyiOjtnJUkMaisaXEGkqc5M/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/XBB7zyiOjtnJUkMaisaXEGkqc5M/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/XBB7zyiOjtnJUkMaisaXEGkqc5M/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/american-idioms/~4/3RtpkSEAB-M" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Thu, 17 Dec 2009 10:49:52 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_r/6652-rip-into</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>go straight</title>
                	 	<link>http://feedproxy.google.com/~r/american-idioms/~3/FogGReMVfmc/3141-go-straight</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_g/3141-go-straight</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/american-idioms">Американские Идиомы</source>
			
			    <dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	<description>&lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=go+straight"&gt;[go straight]&lt;/a&gt; &lt;b class="binline"&gt;{v. phr.}&lt;/b&gt;, &lt;b class="binline"&gt;{slang}&lt;/b&gt;
&lt;br/&gt;Становиться честным человеком; вести честный, достойный образ жизни.
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt;&lt;span class="comment"&gt;&lt;i&gt; /After the man got out of prison, he went straight./&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt;&lt;span class="comment"&gt;&lt;i&gt; /Mr. Wright promised to go straight if the judge would let him go free./&lt;/i&gt;&lt;/span&gt; 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Теги: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=life"&gt;life&lt;/a&gt; &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Bslang%7D"&gt;{slang}&lt;/a&gt; &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Bv.+phr.%7D"&gt;{v. phr.}&lt;/a&gt; &lt;br&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_g/3141-go-straight"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=3141-go-straight&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Написать комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/xWS-xMInq13X2RQ0lyww-nQbW6U/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/xWS-xMInq13X2RQ0lyww-nQbW6U/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/xWS-xMInq13X2RQ0lyww-nQbW6U/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/xWS-xMInq13X2RQ0lyww-nQbW6U/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/american-idioms/~4/FogGReMVfmc" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Thu, 17 Dec 2009 10:45:34 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_g/3141-go-straight</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>pad the bill</title>
                	 	<link>http://feedproxy.google.com/~r/american-idioms/~3/Elpk17sYv1c/5978-pad-the-bill</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_p/5978-pad-the-bill</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/american-idioms">Американские Идиомы</source>
			
			    <dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	<description>&lt;div align="right"&gt;&lt;small&gt;&lt;a title="Подписаться на" href="http://feeds.sky-net-eye.com/american-idioms"&gt;&lt;img border="0" width="16" height="16" src="http://www.sky-net-eye.com/images/rss/021.png" alt="Подписаться на"&gt;&amp;nbsp;Американские Идиомы&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;/div&gt;		 &lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=pad+the+bill"&gt;[pad the bill]&lt;/a&gt; &lt;b class="binline"&gt;{v. phr.}&lt;/b&gt;
&lt;br/&gt;Вносить в&amp;nbsp;счет ложные расходы; делать счет больше, чем на&amp;nbsp;самом деле.
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt;&lt;span class="comment"&gt;&lt;i&gt; /The salesman padded the bill for his traveling expenses by exaggerating his food expenses./&lt;/i&gt;&lt;/span&gt; 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Теги: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=money"&gt;money&lt;/a&gt; &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Bv.+phr.%7D"&gt;{v. phr.}&lt;/a&gt; &lt;br&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_p/5978-pad-the-bill"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=5978-pad-the-bill&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Написать комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/HTp7-UuBhsFDq9cx2EjSHj4AksE/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/HTp7-UuBhsFDq9cx2EjSHj4AksE/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/HTp7-UuBhsFDq9cx2EjSHj4AksE/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/HTp7-UuBhsFDq9cx2EjSHj4AksE/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/american-idioms/~4/Elpk17sYv1c" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Wed, 16 Dec 2009 12:50:13 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_p/5978-pad-the-bill</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>paint a gloomy picture</title>
                	 	<link>http://feedproxy.google.com/~r/american-idioms/~3/aRJUatGZ2sU/5981-paint-a-gloomy-picture</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_p/5981-paint-a-gloomy-picture</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/american-idioms">Американские Идиомы</source>
			
			    <dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	<description>&lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=FullTextSearchMode&amp;amp;keywords=paint+a+gloomy+picture"&gt;[paint a gloomy picture]&lt;/a&gt; &lt;b class="binline"&gt;{v. phr.}&lt;/b&gt;
&lt;br/&gt;Рисовать мрачную картину. &amp;mdash; Описывать что-л. мрачным и&amp;nbsp;пессимистичным образом.
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt;&lt;span class="comment"&gt;&lt;i&gt; /We are sad because the weather forecast has painted a gloomy picture for all of next week when we go on vacation./&lt;/i&gt;&lt;/span&gt; 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Теги: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Bv.+phr.%7D"&gt;{v. phr.}&lt;/a&gt; &lt;br&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_p/5981-paint-a-gloomy-picture"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=5981-paint-a-gloomy-picture&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Написать комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/PevJEM_6MpONheLwIfEPVgvR34k/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/PevJEM_6MpONheLwIfEPVgvR34k/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/PevJEM_6MpONheLwIfEPVgvR34k/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/PevJEM_6MpONheLwIfEPVgvR34k/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/american-idioms/~4/aRJUatGZ2sU" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Wed, 16 Dec 2009 02:25:56 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_p/5981-paint-a-gloomy-picture</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>God tempers the wind to the shorn lamb</title>
                	 	<link>http://feedproxy.google.com/~r/american-idioms/~3/MUw3LeC20UQ/3043-God-tempers-the-wind-to-the-shorn-lamb</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_g/3043-God-tempers-the-wind-to-the-shorn-lamb</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/american-idioms">Американские Идиомы</source>
			
			    <dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	<description>&lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=FullTextSearchMode&amp;amp;keywords=God+tempers+the+wind+to+the+shorn+lamb"&gt;[God tempers the wind to the shorn lamb]&lt;/a&gt; &lt;b class="binline"&gt;{literary}&lt;/b&gt;
&lt;br/&gt;У того, кто уже не&amp;nbsp;в с&amp;nbsp;состоянии справиться (с проблемами), больше их не&amp;nbsp;появится;
&lt;br/&gt;У вас не&amp;nbsp;будет проблем больше, чем вы сможете их иметь.
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt;&lt;span class="comment"&gt;&lt;i&gt; /After Mr. Smith lost his job, the Smith's house caught fire, but the fire was put out before much harm was done. Mr. Smith said, "God tempers the wind to the shorn lamb."/&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;Прот.: &lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=FullTextSearchMode&amp;amp;keywords=IT+NEVER+RAINS+BUT+IT+POURS"&gt;[IT NEVER RAINS BUT IT POURS]&lt;/a&gt;. 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Теги: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Bliterary%7D"&gt;{literary}&lt;/a&gt; &lt;br&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_g/3043-God-tempers-the-wind-to-the-shorn-lamb"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=3043-God-tempers-the-wind-to-the-shorn-lamb&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Написать комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/acrS4pERdmUTu2zV1u6w4l4LtWM/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/acrS4pERdmUTu2zV1u6w4l4LtWM/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/acrS4pERdmUTu2zV1u6w4l4LtWM/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/acrS4pERdmUTu2zV1u6w4l4LtWM/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/american-idioms/~4/MUw3LeC20UQ" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Tue, 15 Dec 2009 18:23:32 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_g/3043-God-tempers-the-wind-to-the-shorn-lamb</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>bad mouth (someone)</title>
                	 	<link>http://feedproxy.google.com/~r/american-idioms/~3/McnBPzVGnLw/402-bad-mouth--someone-</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_b/402-bad-mouth--someone-</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/american-idioms">Американские Идиомы</source>
			
			    <dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	<description>&lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=bad+mouth+%28someone%29"&gt;[bad mouth (someone)]&lt;/a&gt; &lt;b class="binline"&gt;{v.}&lt;/b&gt;, &lt;b class="binline"&gt;{slang}&lt;/b&gt;
&lt;br/&gt;Говорить нелицеприятные или&amp;nbsp;пасквильные вещи о&amp;nbsp;ком-л.; преднамеренно портить чужую репутацию.
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt;&lt;span class="comment"&gt;&lt;i&gt; /It's not nice to bad mouth people./&lt;/i&gt;&lt;/span&gt; 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Теги: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Bslang%7D"&gt;{slang}&lt;/a&gt; &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Bv.%7D"&gt;{v.}&lt;/a&gt; &lt;br&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_b/402-bad-mouth--someone-"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=402-bad-mouth--someone-&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Написать комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/W7f4UoCmCBeG6tXuyDvJZsiTwOE/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/W7f4UoCmCBeG6tXuyDvJZsiTwOE/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/W7f4UoCmCBeG6tXuyDvJZsiTwOE/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/W7f4UoCmCBeG6tXuyDvJZsiTwOE/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/american-idioms/~4/McnBPzVGnLw" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Tue, 15 Dec 2009 13:39:35 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_b/402-bad-mouth--someone-</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>lay at one's door</title>
                	 	<link>http://feedproxy.google.com/~r/american-idioms/~3/JWKGpxsI6Pg/4567-lay-at-ones-door</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_l/4567-lay-at-ones-door</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/american-idioms">Американские Идиомы</source>
			
			    <dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	<description>&lt;div align="right"&gt;&lt;small&gt;&lt;a title="Подписаться на" href="http://feeds.sky-net-eye.com/american-idioms"&gt;&lt;img border="0" width="16" height="16" src="http://www.sky-net-eye.com/images/rss/021.png" alt="Подписаться на"&gt;&amp;nbsp;Американские Идиомы&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;/div&gt;		 &lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=lay+at+one%27s+door"&gt;[lay at one's door]&lt;/a&gt; &lt;b class="binline"&gt;{v. phr.}&lt;/b&gt;, &lt;b class="binline"&gt;{literary}&lt;/b&gt;
&lt;br/&gt;Обвинять кого-л. в&amp;nbsp;чём-л.
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt;&lt;span class="comment"&gt;&lt;i&gt; /The failure of the plan was laid at his door./&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;Ср.: &lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=LAY+TO"&gt;[LAY TO]&lt;/a&gt; (1). 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Теги: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=blame"&gt;blame&lt;/a&gt; &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Bliterary%7D"&gt;{literary}&lt;/a&gt; &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Bv.+phr.%7D"&gt;{v. phr.}&lt;/a&gt; &lt;br&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_l/4567-lay-at-ones-door"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=4567-lay-at-ones-door&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Написать комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/3Q9r-Ohw7fAYNiwO1qsJIS5Tgmw/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/3Q9r-Ohw7fAYNiwO1qsJIS5Tgmw/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/3Q9r-Ohw7fAYNiwO1qsJIS5Tgmw/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/3Q9r-Ohw7fAYNiwO1qsJIS5Tgmw/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/american-idioms/~4/JWKGpxsI6Pg" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Tue, 15 Dec 2009 13:30:34 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_l/4567-lay-at-ones-door</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>go jump in the lake</title>
                	 	<link>http://feedproxy.google.com/~r/american-idioms/~3/M46Atr29zGg/3076-go-jump-in-the-lake</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_g/3076-go-jump-in-the-lake</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/american-idioms">Американские Идиомы</source>
			
			    <dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	<description>&lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_g/3076-go-jump-in-the-lake" target="_blank"&gt;
								&lt;img border="0" width="125" style="border:1px solid silver; margin:5px; margin-top:0px;" align="left" src="http://www.sky-net-eye.com/inline_image/3076-go-jump-in-the-lake?w=125"\&gt;
							&lt;/a&gt;
						
						 &lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=go+jump+in+the+lake"&gt;[go jump in the lake]&lt;/a&gt; &lt;b class="binline"&gt;{v. phr.}&lt;/b&gt;, &lt;b class="binline"&gt;{informal}&lt;/b&gt;
&lt;br/&gt;Уходить и&amp;nbsp;перестать беспокоить, надоедать.
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt;&lt;span class="comment"&gt;&lt;i&gt; /George was tired of Tom's advice and told him to go jump in the lake./&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;
&lt;br/&gt;Ср.: &lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=GO+CHASE+YOURSELF"&gt;[GO CHASE YOURSELF]&lt;/a&gt;, &lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=GO+FLY+A+KITE"&gt;[GO FLY A KITE]&lt;/a&gt;. 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Теги: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=bother"&gt;bother&lt;/a&gt; &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Binformal%7D"&gt;{informal}&lt;/a&gt; &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Bv.+phr.%7D"&gt;{v. phr.}&lt;/a&gt; &lt;br&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_g/3076-go-jump-in-the-lake"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=3076-go-jump-in-the-lake&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Написать комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/xSt5qX2jainGSzZzCcZ98ewPWfU/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/xSt5qX2jainGSzZzCcZ98ewPWfU/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/xSt5qX2jainGSzZzCcZ98ewPWfU/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/xSt5qX2jainGSzZzCcZ98ewPWfU/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/american-idioms/~4/M46Atr29zGg" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Tue, 15 Dec 2009 13:24:09 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_g/3076-go-jump-in-the-lake</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>go sit on a tack</title>
                	 	<link>http://feedproxy.google.com/~r/american-idioms/~3/R_fj7ziQLzg/3136-go-sit-on-a-tack</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_g/3136-go-sit-on-a-tack</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/american-idioms">Американские Идиомы</source>
			
			    <dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	<description>&lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=go+sit+on+a+tack"&gt;[go sit on a tack]&lt;/a&gt; &lt;b class="binline"&gt;{v.}&lt;/b&gt;, &lt;b class="binline"&gt;{slang}&lt;/b&gt;
&lt;br/&gt;Замолкни (заткнись) и&amp;nbsp;проваливай; перестань надоедать. &amp;mdash; Обычно используется как грубый приказ.
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt;&lt;span class="comment"&gt;&lt;i&gt; /Henry told Bill to go sit on a tack. &amp;mdash; Генри велел Биллу замолкнуть и&amp;nbsp;проваливать./&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;
&lt;br/&gt;Ср.: &lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=GO+JUMP+IN+THE+LAKE"&gt;[GO JUMP IN THE LAKE]&lt;/a&gt;. 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Теги: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=bother"&gt;bother&lt;/a&gt; &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=rude"&gt;rude&lt;/a&gt; &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Bslang%7D"&gt;{slang}&lt;/a&gt; &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Bv.%7D"&gt;{v.}&lt;/a&gt; &lt;br&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_g/3136-go-sit-on-a-tack"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=3136-go-sit-on-a-tack&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Написать комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/SsSnfKB72KFJD3E0CMQ6vxZ3OR0/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/SsSnfKB72KFJD3E0CMQ6vxZ3OR0/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/SsSnfKB72KFJD3E0CMQ6vxZ3OR0/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/SsSnfKB72KFJD3E0CMQ6vxZ3OR0/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/american-idioms/~4/R_fj7ziQLzg" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Tue, 15 Dec 2009 13:22:48 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_g/3136-go-sit-on-a-tack</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>do in</title>
                	 	<link>http://feedproxy.google.com/~r/american-idioms/~3/2Mstc1HIeEI/1850-do-in</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_d/1850-do-in</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/american-idioms">Американские Идиомы</source>
			
			    <dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	<description>&lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=do+in"&gt;[do in]&lt;/a&gt; &lt;b class="binline"&gt;{v.}&lt;/b&gt;, &lt;b class="binline"&gt;{slang}&lt;/b&gt;
&lt;br/&gt;1. Уничтожать, разрушать. 
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt;&lt;span class="comment"&gt;&lt;i&gt; /Mr. Smith's business was done in by a fire that burned down his store./&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;2a. Совершать убийство, убивать.
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt;&lt;span class="comment"&gt;&lt;i&gt; /The poor man was done in by two gangsters who ran away after the crime./&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;2b. Обессиливать; истощать. 
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt;&lt;span class="comment"&gt;&lt;i&gt; /The boys were done in after their long hike./&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;Син.: &lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=WEAR+OUT"&gt;[WEAR OUT]&lt;/a&gt; (2).
&lt;br/&gt;3. Мошенничать; надувать (обманывать). 
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt;&lt;span class="comment"&gt;&lt;i&gt; /Mr. Jones was done in by two men who claimed to be collecting money for orphans and widows./&lt;/i&gt;&lt;/span&gt; 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Теги: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Bslang%7D"&gt;{slang}&lt;/a&gt; &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Bv.%7D"&gt;{v.}&lt;/a&gt; &lt;br&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_d/1850-do-in"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;hr&gt;&lt;h4&gt;&lt;a target="_blank" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/rss_comments.htm?href=1850-do-in&amp;amp;lang=ru" title="Подписаться на последние 100 комментария[-ев] к этой странице (RSS)"&gt;&lt;img alt="Подписаться на" border="0" width="16" height="16" style="padding-top:2px;" src="http://www.sky-net-eye.com/images/rss/024.png"&gt;&lt;/a&gt;&amp;nbsp;&lt;a target="_blank" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comments.htm?href=1850-do-in&amp;amp;lang=ru" title="Читать все комментарии"&gt;Последние обсуждения&lt;/a&gt; :: do in&lt;/h4&gt;&lt;div style="margin:2px; margin-right:0px;"&gt;&lt;a title="Ответить" target="_blank" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?lang=ru&amp;amp;submit_for=1850-do-in&amp;amp;in_reply_to=336"&gt;&lt;b&gt;marianna&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; &lt;i&gt;2009-10-08 18:50:53&lt;/i&gt;&lt;br/&gt;Можно ли у&amp;nbsp;Вас купить книгу американских идиом с&amp;nbsp;русским переводом(таким же,как Вы мне присылаете). Большое спасиба За&amp;nbsp;Вашу работу. Марианна&lt;div align="right"&gt;&lt;a title="Ответить" target="_blank" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?lang=ru&amp;amp;submit_for=1850-do-in&amp;amp;in_reply_to=336"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/030.png"&gt; Ответить&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="border-left:1px solid #d5dade; padding:5px; padding-right:0px; margin:2px; margin-right:0px;"&gt;&lt;a title="Ответить" target="_blank" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?lang=ru&amp;amp;submit_for=1850-do-in&amp;amp;in_reply_to=337"&gt;&lt;b&gt;admin&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; &lt;i&gt;2009-10-08 20:30:22&lt;/i&gt;&lt;br/&gt;Марианна,
&lt;br&gt;такой книги у&amp;nbsp;нас нету. К&amp;nbsp;тому же, далеко не&amp;nbsp;все статьи на&amp;nbsp;данный момент переведены (всего ~600 идиом). При&amp;nbsp;желании все их можно собрать в&amp;nbsp;отдельный файл.&lt;div align="right"&gt;&lt;a title="Ответить" target="_blank" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?lang=ru&amp;amp;submit_for=1850-do-in&amp;amp;in_reply_to=337"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/030.png"&gt; Ответить&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;br&gt;&lt;hr&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=1850-do-in&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Написать комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/X1DzVXesqY5F4Gkx0ZahQx_P4m8/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/X1DzVXesqY5F4Gkx0ZahQx_P4m8/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/X1DzVXesqY5F4Gkx0ZahQx_P4m8/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/X1DzVXesqY5F4Gkx0ZahQx_P4m8/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/american-idioms/~4/2Mstc1HIeEI" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Tue, 15 Dec 2009 02:14:07 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_d/1850-do-in</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>shake up</title>
                	 	<link>http://feedproxy.google.com/~r/american-idioms/~3/PCOVb0irrzQ/7075-shake-up</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_s/7075-shake-up</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/american-idioms">Американские Идиомы</source>
			
			    <dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	<description>&lt;div align="right"&gt;&lt;small&gt;&lt;a title="Подписаться на" href="http://feeds.sky-net-eye.com/american-idioms"&gt;&lt;img border="0" width="16" height="16" src="http://www.sky-net-eye.com/images/rss/021.png" alt="Подписаться на"&gt;&amp;nbsp;Американские Идиомы&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;/div&gt;		 &lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=shake+up"&gt;[shake up]&lt;/a&gt; &lt;b class="binline"&gt;{v.}&lt;/b&gt;, &lt;b class="binline"&gt;{informal}&lt;/b&gt;
&lt;br/&gt;Обеспокоить; взволновать; встревожить.
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt;&lt;span class="comment"&gt;&lt;i&gt; /The notice about a cut in pay shook up everybody in the office./&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;~ &lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=FullTextSearchMode&amp;amp;keywords=%EF%EE%F2%F0%FF%F1%E0%F2%FC"&gt;[потрясать]&lt;/a&gt;. 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Теги: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=bother"&gt;bother&lt;/a&gt; &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Binformal%7D"&gt;{informal}&lt;/a&gt; &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Bv.%7D"&gt;{v.}&lt;/a&gt; &lt;br&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_s/7075-shake-up"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=7075-shake-up&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Написать комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/yhMJSKffeFec_GhpbFc7sH3TK_U/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/yhMJSKffeFec_GhpbFc7sH3TK_U/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/yhMJSKffeFec_GhpbFc7sH3TK_U/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/yhMJSKffeFec_GhpbFc7sH3TK_U/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/american-idioms/~4/PCOVb0irrzQ" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Mon, 14 Dec 2009 15:04:30 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_s/7075-shake-up</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>out of one's hair</title>
                	 	<link>http://feedproxy.google.com/~r/american-idioms/~3/YBm4oC6Qt5Y/5887-out-of-ones-hair</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_o/5887-out-of-ones-hair</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/american-idioms">Американские Идиомы</source>
			
			    <dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	<description>&lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=out+of+one%27s+hair"&gt;[out of one's hair]&lt;/a&gt; &lt;b class="binline"&gt;{adj. phr.}&lt;/b&gt;, &lt;b class="binline"&gt;{informal}&lt;/b&gt;
&lt;br/&gt;Избавляющийся от&amp;nbsp;неприятности; освобождающийся от&amp;nbsp;назойливого надоедания, занудства.
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt;&lt;span class="comment"&gt;&lt;i&gt; /Harry got the boys out of his hair so he could study./&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;Ср.: &lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=OUT+OF+ONE%27S+WAY"&gt;[OUT OF ONE'S WAY]&lt;/a&gt;.
&lt;br/&gt;Прот.: &lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=IN+ONE%27S+HAIR"&gt;[IN ONE'S HAIR]&lt;/a&gt;. 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Теги: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=bother"&gt;bother&lt;/a&gt; &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=study"&gt;study&lt;/a&gt; &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Badj.+phr.%7D"&gt;{adj. phr.}&lt;/a&gt; &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Binformal%7D"&gt;{informal}&lt;/a&gt; &lt;br&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_o/5887-out-of-ones-hair"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=5887-out-of-ones-hair&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Написать комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/7gBDKjtKnwj6-5E0oJCk9XkC2uo/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/7gBDKjtKnwj6-5E0oJCk9XkC2uo/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/7gBDKjtKnwj6-5E0oJCk9XkC2uo/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/7gBDKjtKnwj6-5E0oJCk9XkC2uo/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/american-idioms/~4/YBm4oC6Qt5Y" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Mon, 14 Dec 2009 03:13:02 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_o/5887-out-of-ones-hair</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>out of the way</title>
                	 	<link>http://feedproxy.google.com/~r/american-idioms/~3/o9gtahob-h0/5925-out-of-the-way</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_o/5925-out-of-the-way</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/american-idioms">Американские Идиомы</source>
			
			    <dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	<description>&lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=out+of+the+way"&gt;[out of the way]&lt;/a&gt; &lt;b class="binline"&gt;{adv. phr.}&lt;/b&gt;
&lt;br/&gt;1. С&amp;nbsp;дороги, с&amp;nbsp;пути (где обычно ходят люди); в&amp;nbsp;труднодоступное место.
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt;&lt;span class="comment"&gt;&lt;i&gt; /When little Tommy comes to visit her, Aunt Sally puts her lamps and vases out of the way./&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;- Часто перед&amp;nbsp;существительным исп. с&amp;nbsp;дефисами.
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt;&lt;span class="comment"&gt;&lt;i&gt; /Gold was found in an out-of-the-way village in the mountains, and soon a good road and airfield were built./&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt;&lt;span class="comment"&gt;&lt;i&gt; /Jack and Fred found an old gun in an out-of-the-way corner of the empty house./&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;Ср.: &lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=OFF+THE+BEATEN+TRACK"&gt;[OFF THE BEATEN TRACK]&lt;/a&gt;.
&lt;br/&gt;2. Необычно или&amp;nbsp;неправильно; странно.
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt;&lt;span class="comment"&gt;&lt;i&gt; /To leave before the guest of honor would be out of the way./&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt;&lt;span class="comment"&gt;&lt;i&gt; /I'm sorry if I said something out of the way./&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt;&lt;span class="comment"&gt;&lt;i&gt; /The night watchman looked around the building, but he saw nothing out of the way./&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;Ср.: &lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=OUT+OF+PLACE"&gt;[OUT OF PLACE]&lt;/a&gt;.
&lt;br/&gt;3. или&amp;nbsp;&lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=out+of+one%27s+way"&gt;[out of one's way]&lt;/a&gt; Не&amp;nbsp;в состоянии остановить или&amp;nbsp;помешать. 
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt;&lt;span class="comment"&gt;&lt;i&gt; /Tommy wished the visitors were out of the way so that he could have the candy for himself./&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;Ср.: &lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=OUT+OF+ONE%27S+HAIR"&gt;[OUT OF ONE'S HAIR]&lt;/a&gt;, &lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=PUT+OUT+OF+THE+WAY"&gt;[PUT OUT OF THE WAY]&lt;/a&gt;. 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Теги: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=bother"&gt;bother&lt;/a&gt; &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Badv.+phr.%7D"&gt;{adv. phr.}&lt;/a&gt; &lt;br&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_o/5925-out-of-the-way"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=5925-out-of-the-way&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Написать комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/eFn8mlaCwW3M9XimXBjF2YorOfE/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/eFn8mlaCwW3M9XimXBjF2YorOfE/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/eFn8mlaCwW3M9XimXBjF2YorOfE/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/eFn8mlaCwW3M9XimXBjF2YorOfE/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/american-idioms/~4/o9gtahob-h0" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Mon, 14 Dec 2009 02:57:28 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_o/5925-out-of-the-way</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>off the beaten track</title>
                	 	<link>http://feedproxy.google.com/~r/american-idioms/~3/Xh68OsnIgHg/5554-off-the-beaten-track</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_o/5554-off-the-beaten-track</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/american-idioms">Американские Идиомы</source>
			
			    <dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	<description>&lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=off+the+beaten+track"&gt;[off the beaten track]&lt;/a&gt; &lt;b class="binline"&gt;{adv. phr.}&lt;/b&gt;
&lt;br/&gt;Не слишком известный или&amp;nbsp;часто используемый; бывающий у&amp;nbsp;немногих или&amp;nbsp;принимаемый не&amp;nbsp;многими; необычный.
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt;&lt;span class="comment"&gt;&lt;i&gt; /The theater is off the beaten track./&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt;&lt;span class="comment"&gt;&lt;i&gt; /We are looking for a vacation spot that is off the beaten track./&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;Ср.: &lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=OUT+OF+THE+WAY"&gt;[OUT OF THE WAY]&lt;/a&gt;. 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Теги: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Badv.+phr.%7D"&gt;{adv. phr.}&lt;/a&gt; &lt;br&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_o/5554-off-the-beaten-track"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=5554-off-the-beaten-track&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Написать комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/dP0LwjPnrlBLi021celmmkg2yxc/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/dP0LwjPnrlBLi021celmmkg2yxc/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/dP0LwjPnrlBLi021celmmkg2yxc/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/dP0LwjPnrlBLi021celmmkg2yxc/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/american-idioms/~4/Xh68OsnIgHg" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Mon, 14 Dec 2009 02:41:54 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_o/5554-off-the-beaten-track</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>tough break</title>
                	 	<link>http://feedproxy.google.com/~r/american-idioms/~3/zLCgPvTh8i4/8421-tough-break</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_t/8421-tough-break</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/american-idioms">Американские Идиомы</source>
			
			    <dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	<description>&lt;div align="right"&gt;&lt;small&gt;&lt;a title="Подписаться на" href="http://feeds.sky-net-eye.com/american-idioms"&gt;&lt;img border="0" width="16" height="16" src="http://www.sky-net-eye.com/images/rss/021.png" alt="Подписаться на"&gt;&amp;nbsp;Американские Идиомы&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;/div&gt;		 &lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=FullTextSearchMode&amp;amp;keywords=tough+break"&gt;[tough break]&lt;/a&gt;
&lt;br/&gt;См.: &lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=FullTextSearchMode&amp;amp;keywords=TOUGH+LUCK"&gt;[TOUGH LUCK]&lt;/a&gt;, &lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=FullTextSearchMode&amp;amp;keywords=TOUGH+SHIT"&gt;[TOUGH SHIT]&lt;/a&gt;. 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_t/8421-tough-break"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/k6vO4wxNQKWngAC74dmpayGtlLk/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/k6vO4wxNQKWngAC74dmpayGtlLk/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/k6vO4wxNQKWngAC74dmpayGtlLk/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/k6vO4wxNQKWngAC74dmpayGtlLk/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/american-idioms/~4/zLCgPvTh8i4" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Mon, 14 Dec 2009 02:36:59 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_t/8421-tough-break</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>bad blood</title>
                	 	<link>http://feedproxy.google.com/~r/american-idioms/~3/jBS128XWzAs/400-bad-blood</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_b/400-bad-blood</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/american-idioms">Американские Идиомы</source>
			
			    <dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	<description>&lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=bad+blood"&gt;[bad blood]&lt;/a&gt; &lt;b class="binline"&gt;{n.}&lt;/b&gt;, &lt;b class="binline"&gt;{informal}&lt;/b&gt;
&lt;br/&gt;Чувство гнева или&amp;nbsp;опасения между кем-л. (индивидуумами или&amp;nbsp;группами), возникшее вледствие недавнего разлада.
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt;&lt;span class="comment"&gt;&lt;i&gt; /There's a lot of bad blood between Max and Jack; I bet they'll never talk to each other again./&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;Ср.: &lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=BAD+SHIT"&gt;[BAD SHIT]&lt;/a&gt;. 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Теги: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=anger"&gt;anger&lt;/a&gt; &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=feelings"&gt;feelings&lt;/a&gt; &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=relation"&gt;relation&lt;/a&gt; &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Binformal%7D"&gt;{informal}&lt;/a&gt; &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Bn.%7D"&gt;{n.}&lt;/a&gt; &lt;br&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_b/400-bad-blood"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=400-bad-blood&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Написать комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/wkGGqN6SGisvuxi9Cw3YXCRZdWk/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/wkGGqN6SGisvuxi9Cw3YXCRZdWk/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/wkGGqN6SGisvuxi9Cw3YXCRZdWk/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/wkGGqN6SGisvuxi9Cw3YXCRZdWk/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/american-idioms/~4/jBS128XWzAs" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Mon, 14 Dec 2009 02:34:24 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_b/400-bad-blood</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>have it in for</title>
                	 	<link>http://feedproxy.google.com/~r/american-idioms/~3/9109ILc6-6Y/3462-have-it-in-for</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_h/3462-have-it-in-for</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/american-idioms">Американские Идиомы</source>
			
			    <dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	<description>&lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=have+it+in+for"&gt;[have it in for]&lt;/a&gt; &lt;b class="binline"&gt;{v. phr.}&lt;/b&gt;, &lt;b class="binline"&gt;{informal}&lt;/b&gt;
&lt;br/&gt;Желать зла или&amp;nbsp;намереваться причинять вред; испытывать горькое чувство по&amp;nbsp;отношению к&amp;nbsp;чему-л.
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt;&lt;span class="comment"&gt;&lt;i&gt; /George has it in for Bob because Bob told the teacher that George cheated in the examination./&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt;&lt;span class="comment"&gt;&lt;i&gt; /After John beat Ted in a fight, Ted always had it in for John./&lt;/i&gt;&lt;/span&gt; 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Теги: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=feelings"&gt;feelings&lt;/a&gt; &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Binformal%7D"&gt;{informal}&lt;/a&gt; &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Bv.+phr.%7D"&gt;{v. phr.}&lt;/a&gt; &lt;br&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_h/3462-have-it-in-for"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=3462-have-it-in-for&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Написать комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/7RUpnSGCx1dtLq82gXJB1ZRBPtw/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/7RUpnSGCx1dtLq82gXJB1ZRBPtw/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/7RUpnSGCx1dtLq82gXJB1ZRBPtw/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/7RUpnSGCx1dtLq82gXJB1ZRBPtw/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/american-idioms/~4/9109ILc6-6Y" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Mon, 14 Dec 2009 01:30:01 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_h/3462-have-it-in-for</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>play into one's hands</title>
                	 	<link>http://feedproxy.google.com/~r/american-idioms/~3/LrMWlduwMgw/6212-play-into-ones-hands</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_p/6212-play-into-ones-hands</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/american-idioms">Американские Идиомы</source>
			
			    <dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	<description>&lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=FullTextSearchMode&amp;amp;keywords=play+into+one%27s+hands"&gt;[play into one's hands]&lt;/a&gt; &lt;b class="binline"&gt;{v. phr.}&lt;/b&gt;
&lt;br/&gt;~&lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=FullTextSearchMode&amp;amp;keywords=%E8%E3%F0%E0%F2%FC+%ED%E0%26nbsp%3B%F0%F3%EA%F3"&gt;[играть на&amp;nbsp;руку]&lt;/a&gt;
&lt;br/&gt;Быть кем-л. или&amp;nbsp;делать что-л., что&amp;nbsp;другой может использовать против вас; помогать противнику в&amp;nbsp;действиях против себя.
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt;&lt;span class="comment"&gt;&lt;i&gt; /In the basketball game, Jerry's foul played into the opponents' hands./&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt;&lt;span class="comment"&gt;&lt;i&gt; /Mary and Bobby both wanted the last piece of cake, but Bobby played into Mary's hands by trying to grab it./&lt;/i&gt;&lt;/span&gt; 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Теги: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Bv.+phr.%7D"&gt;{v. phr.}&lt;/a&gt; &lt;br&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_p/6212-play-into-ones-hands"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=6212-play-into-ones-hands&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Написать комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/tMjoNpUr0wJu_VVETuriK98P1Ps/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/tMjoNpUr0wJu_VVETuriK98P1Ps/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/tMjoNpUr0wJu_VVETuriK98P1Ps/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/tMjoNpUr0wJu_VVETuriK98P1Ps/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/american-idioms/~4/LrMWlduwMgw" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Sun, 13 Dec 2009 16:56:15 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_p/6212-play-into-ones-hands</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>trigger happy</title>
                	 	<link>http://feedproxy.google.com/~r/american-idioms/~3/dsD2Vl1IxiE/8464-trigger-happy</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_t/8464-trigger-happy</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/american-idioms">Американские Идиомы</source>
			
			    <dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	<description>&lt;div align="right"&gt;&lt;small&gt;&lt;a title="Подписаться на" href="http://feeds.sky-net-eye.com/american-idioms"&gt;&lt;img border="0" width="16" height="16" src="http://www.sky-net-eye.com/images/rss/021.png" alt="Подписаться на"&gt;&amp;nbsp;Американские Идиомы&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;/div&gt;		 &lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=FullTextSearchMode&amp;amp;keywords=trigger+happy"&gt;[trigger happy]&lt;/a&gt;
&lt;br/&gt;См.: &lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=QUICK+ON+THE+TRIGGER"&gt;[QUICK ON THE TRIGGER]&lt;/a&gt; (1). 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_t/8464-trigger-happy"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/UQpPW1Qs2NESKm3xbkGbztLUe4s/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/UQpPW1Qs2NESKm3xbkGbztLUe4s/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/UQpPW1Qs2NESKm3xbkGbztLUe4s/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/UQpPW1Qs2NESKm3xbkGbztLUe4s/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/american-idioms/~4/dsD2Vl1IxiE" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Sun, 13 Dec 2009 15:07:08 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_t/8464-trigger-happy</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>keep after</title>
                	 	<link>http://feedproxy.google.com/~r/american-idioms/~3/MmPNeqHlrfY/4328-keep-after</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_k/4328-keep-after</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/american-idioms">Американские Идиомы</source>
			
			    <dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	<description>&lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=FullTextSearchMode&amp;amp;keywords=keep+after"&gt;[keep after]&lt;/a&gt; &lt;b class="binline"&gt;{v.}&lt;/b&gt;, &lt;b class="binline"&gt;{informal}&lt;/b&gt;
&lt;br/&gt;Говорить (кому-л.) о&amp;nbsp;чем-л. снова и&amp;nbsp;снова; напоминать вновь и&amp;nbsp;вновь.
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt;&lt;span class="comment"&gt;&lt;i&gt; /Some pupils will do sloppy work unless the teacher keeps after them to write neatly./&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt;&lt;span class="comment"&gt;&lt;i&gt; /Sue's mother had to keep after her to clean her bedroom./&lt;/i&gt;&lt;/span&gt; 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Теги: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Binformal%7D"&gt;{informal}&lt;/a&gt; &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Bv.%7D"&gt;{v.}&lt;/a&gt; &lt;br&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_k/4328-keep-after"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=4328-keep-after&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Написать комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/mB-7trCYE0jWr9hCjpRRktgJawM/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/mB-7trCYE0jWr9hCjpRRktgJawM/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/mB-7trCYE0jWr9hCjpRRktgJawM/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/mB-7trCYE0jWr9hCjpRRktgJawM/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/american-idioms/~4/MmPNeqHlrfY" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Fri, 11 Dec 2009 23:29:30 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_k/4328-keep-after</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>beat one's gums</title>
                	 	<link>http://feedproxy.google.com/~r/american-idioms/~3/L9N_bZjTUWU/499-beat-ones-gums</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_b/499-beat-ones-gums</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/american-idioms">Американские Идиомы</source>
			
			    <dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	<description>&lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=FullTextSearchMode&amp;amp;keywords=beat+one%27s+gums"&gt;[beat one's gums]&lt;/a&gt; &lt;b class="binline"&gt;{v. phr.}&lt;/b&gt;, &lt;b class="binline"&gt;{slang}&lt;/b&gt;
&lt;br/&gt;Вовлекать в&amp;nbsp;пустую болтовню, малозначимое словоблудие; вообще слишком много говорить.
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt;&lt;span class="comment"&gt;&lt;i&gt; /"Stop beating your gums, Jack," Joe cried. "I am falling asleep."/&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;Ср.:
&lt;br/&gt;&lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=CHEW+THE+FAT"&gt;[CHEW THE FAT]&lt;/a&gt; или&amp;nbsp;&lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=CHEW+THE+RAG"&gt;[CHEW THE RAG]&lt;/a&gt;,
&lt;br/&gt;&lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=SHOOT+THE+BREEZE"&gt;[SHOOT THE BREEZE]&lt;/a&gt; или&amp;nbsp;&lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=BAT+THE+BREEZE"&gt;[BAT THE BREEZE]&lt;/a&gt; или&amp;nbsp;&lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=FAN+THE+BREEZE"&gt;[FAN THE BREEZE]&lt;/a&gt; или&amp;nbsp;&lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=SHOOT+THE+BULL"&gt;[SHOOT THE BULL]&lt;/a&gt;. 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Теги: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Bslang%7D"&gt;{slang}&lt;/a&gt; &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Bv.+phr.%7D"&gt;{v. phr.}&lt;/a&gt; &lt;br&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_b/499-beat-ones-gums"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=499-beat-ones-gums&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Написать комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/sVxWuci2_rFiunLjMklV8lOZAYs/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/sVxWuci2_rFiunLjMklV8lOZAYs/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/sVxWuci2_rFiunLjMklV8lOZAYs/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/sVxWuci2_rFiunLjMklV8lOZAYs/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/american-idioms/~4/L9N_bZjTUWU" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Fri, 11 Dec 2009 23:18:30 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_b/499-beat-ones-gums</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>beat about the bush</title>
                	 	<link>http://feedproxy.google.com/~r/american-idioms/~3/b1ECduBP080/486-beat-about-the-bush</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_b/486-beat-about-the-bush</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/american-idioms">Американские Идиомы</source>
			
			    <dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	<description>&lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=FullTextSearchMode&amp;amp;keywords=beat+about+the+bush"&gt;[beat about the bush]&lt;/a&gt; или&amp;nbsp;&lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=FullTextSearchMode&amp;amp;keywords=beat+around+the+bush"&gt;[beat around the bush]&lt;/a&gt; &lt;b class="binline"&gt;{v. phr.}&lt;/b&gt;, &lt;b class="binline"&gt;{slang}&lt;/b&gt;
&lt;br/&gt;Говорить (рассуждать) о&amp;nbsp;чем-л. не&amp;nbsp;давая четкого представления; уклоняться от&amp;nbsp;вопроса, уходить от&amp;nbsp;темы.
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt;&lt;span class="comment"&gt;&lt;i&gt; /He would not answer yes or no, but beat about the bush./&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt;&lt;span class="comment"&gt;&lt;i&gt; /He beat about the bush for a half hour without coming to the point./&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;Ср.: &lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=BESIDE+THE+POINT"&gt;[BESIDE THE POINT]&lt;/a&gt;.
&lt;br/&gt;Противоп.: &lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=COME+TO+THE+POINT"&gt;[COME TO THE POINT]&lt;/a&gt;.
&lt;br/&gt;См. также: &lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=FullTextSearchMode&amp;amp;keywords=%F5%EE%E4%E8%F2%FC+%E2%EE%EA%F0%F3%E3+%E4%E0+%EE%EA%EE%EB%EE"&gt;[ходить вокруг да около]&lt;/a&gt; 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Теги: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Bslang%7D"&gt;{slang}&lt;/a&gt; &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Bv.+phr.%7D"&gt;{v. phr.}&lt;/a&gt; &lt;br&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_b/486-beat-about-the-bush"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=486-beat-about-the-bush&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Написать комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/x8gBgdO6igi5fidaIkF5GPpRaSs/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/x8gBgdO6igi5fidaIkF5GPpRaSs/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/x8gBgdO6igi5fidaIkF5GPpRaSs/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/x8gBgdO6igi5fidaIkF5GPpRaSs/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/american-idioms/~4/b1ECduBP080" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Fri, 11 Dec 2009 23:10:39 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_b/486-beat-about-the-bush</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>lay it on</title>
                	 	<link>http://feedproxy.google.com/~r/american-idioms/~3/55SB0EKvKTQ/4583-lay-it-on</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_l/4583-lay-it-on</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/american-idioms">Американские Идиомы</source>
			
			    <dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	<description>&lt;div align="right"&gt;&lt;small&gt;&lt;a title="Подписаться на" href="http://feeds.sky-net-eye.com/american-idioms"&gt;&lt;img border="0" width="16" height="16" src="http://www.sky-net-eye.com/images/rss/021.png" alt="Подписаться на"&gt;&amp;nbsp;Американские Идиомы&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;/div&gt;		 &lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=lay+it+on"&gt;[lay it on]&lt;/a&gt; или&amp;nbsp;&lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=lay+it+on+thick"&gt;[lay it on thick]&lt;/a&gt;
&lt;br/&gt;также &lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=put+it+on+thick"&gt;[put it on thick]&lt;/a&gt; или&amp;nbsp;&lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=spread+it+on+thick"&gt;[spread it on thick]&lt;/a&gt; или&amp;nbsp;&lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=FullTextSearchMode&amp;amp;keywords=lay+it+on+with+a+trowel"&gt;[lay it on with a trowel]&lt;/a&gt; 
&lt;br/&gt;&lt;b class="binline"&gt;{v. phr.}&lt;/b&gt;, &lt;b class="binline"&gt;{informal}&lt;/b&gt;
&lt;br/&gt;Уговаривать кого-л. обильно используя подхалимаж; льстить.
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt;&lt;span class="comment"&gt;&lt;i&gt; /Bob wanted to go to the movies. He laid it on thick to his mother./&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt;&lt;span class="comment"&gt;&lt;i&gt; /Mary was caught fibbing. She sure spread it on thick./&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;Ср.: &lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=PUT+ON"&gt;[PUT ON]&lt;/a&gt; (2b). 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Теги: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Binformal%7D"&gt;{informal}&lt;/a&gt; &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Bv.+phr.%7D"&gt;{v. phr.}&lt;/a&gt; &lt;br&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_l/4583-lay-it-on"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=4583-lay-it-on&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Написать комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/CWPhkWNgJZpAGz9xpwBF93Oaacs/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/CWPhkWNgJZpAGz9xpwBF93Oaacs/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/CWPhkWNgJZpAGz9xpwBF93Oaacs/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/CWPhkWNgJZpAGz9xpwBF93Oaacs/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/american-idioms/~4/55SB0EKvKTQ" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Fri, 11 Dec 2009 17:46:54 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_l/4583-lay-it-on</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>hold one's peace</title>
                	 	<link>http://feedproxy.google.com/~r/american-idioms/~3/dOMGFFU4z_A/3718-hold-ones-peace</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_h/3718-hold-ones-peace</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/american-idioms">Американские Идиомы</source>
			
			    <dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	<description>&lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=FullTextSearchMode&amp;amp;keywords=hold+one%27s+peace"&gt;[hold one's peace]&lt;/a&gt; &lt;b class="binline"&gt;{v. phr.}&lt;/b&gt;, &lt;b class="binline"&gt;{formal}&lt;/b&gt;
&lt;br/&gt;Хранить молчание и&amp;nbsp;не высказываться против чего-л.; быть безмолвным; хранить тишину.
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt;&lt;span class="comment"&gt;&lt;i&gt; /I did not agree with the teacher, but held my peace as he was rather angry./&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;Ср.: &lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=FullTextSearchMode&amp;amp;keywords=HOLD+ONE%27S+TONGUE"&gt;[HOLD ONE'S TONGUE]&lt;/a&gt; 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Теги: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=peace"&gt;peace&lt;/a&gt; &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Bformal%7D"&gt;{formal}&lt;/a&gt; &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Bv.+phr.%7D"&gt;{v. phr.}&lt;/a&gt; &lt;br&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_h/3718-hold-ones-peace"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=3718-hold-ones-peace&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Написать комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/41jBUGGy49o3DTGONKzHcVlPDJM/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/41jBUGGy49o3DTGONKzHcVlPDJM/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/41jBUGGy49o3DTGONKzHcVlPDJM/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/41jBUGGy49o3DTGONKzHcVlPDJM/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/american-idioms/~4/dOMGFFU4z_A" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Thu, 10 Dec 2009 11:54:43 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_h/3718-hold-ones-peace</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>say one's peace</title>
                	 	<link>http://feedproxy.google.com/~r/american-idioms/~3/AWZLOKNZSMU/6861-say-ones-peace</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_s/6861-say-ones-peace</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/american-idioms">Американские Идиомы</source>
			
			    <dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	<description>&lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=say+one%27s+peace"&gt;[say one's peace]&lt;/a&gt; или&amp;nbsp;&lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=FullTextSearchMode&amp;amp;keywords=speak+one%27s+piece"&gt;[speak one's piece]&lt;/a&gt; &lt;b class="binline"&gt;{v. phr.}&lt;/b&gt;
&lt;br/&gt;Открыто высказывать свое мнение; говорить, особенно публично, то, что&amp;nbsp;вы обычно говорите или&amp;nbsp;то, что&amp;nbsp;от вас ожидают услышать.
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt;&lt;span class="comment"&gt;&lt;i&gt; /John told the boss that he thought he was wrong and the boss got angry. He said, "You've said your little piece, so go on home."/&lt;/i&gt;&lt;/span&gt; 
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt;&lt;span class="comment"&gt;&lt;i&gt; /Every politician got up and said his piece about how good the mayor was and then sat down./&lt;/i&gt;&lt;/span&gt; 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Теги: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=peace"&gt;peace&lt;/a&gt; &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Bv.+phr.%7D"&gt;{v. phr.}&lt;/a&gt; &lt;br&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_s/6861-say-ones-peace"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=6861-say-ones-peace&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Написать комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/_pwfgVfQkxTp8oSqahHGYMJtU2o/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/_pwfgVfQkxTp8oSqahHGYMJtU2o/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/_pwfgVfQkxTp8oSqahHGYMJtU2o/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/_pwfgVfQkxTp8oSqahHGYMJtU2o/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/american-idioms/~4/AWZLOKNZSMU" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Thu, 10 Dec 2009 11:36:31 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_s/6861-say-ones-peace</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>scrounge around</title>
                	 	<link>http://feedproxy.google.com/~r/american-idioms/~3/559G6XdCFcA/6905-scrounge-around</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_s/6905-scrounge-around</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/american-idioms">Американские Идиомы</source>
			
			    <dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	<description>&lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=FullTextSearchMode&amp;amp;keywords=scrounge+around"&gt;[scrounge around]&lt;/a&gt; &lt;b class="binline"&gt;{v. phr.}&lt;/b&gt;, &lt;b class="binline"&gt;{slang}&lt;/b&gt;
&lt;br/&gt;1. Искать что-л. бесцельно, не&amp;nbsp;имея ясного представления о&amp;nbsp;том, что&amp;nbsp;и как.
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt;&lt;span class="comment"&gt;&lt;i&gt; /I don't know what's the matter with him, he is just scrounging around all day long./&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;2. Выискивать возможность добыть бесплатную выпивку или&amp;nbsp;еду.
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt;&lt;span class="comment"&gt;&lt;i&gt; /Sue and her husband are so broke they never eat properly; they just scrounge around from one place to the next until someone offers them something./&lt;/i&gt;&lt;/span&gt; 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Теги: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Bslang%7D"&gt;{slang}&lt;/a&gt; &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Bv.+phr.%7D"&gt;{v. phr.}&lt;/a&gt; &lt;br&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_s/6905-scrounge-around"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=6905-scrounge-around&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Написать комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/06CRPw7jTEkM_skxMYBRk4Dojdk/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/06CRPw7jTEkM_skxMYBRk4Dojdk/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/06CRPw7jTEkM_skxMYBRk4Dojdk/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/06CRPw7jTEkM_skxMYBRk4Dojdk/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/american-idioms/~4/559G6XdCFcA" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Thu, 10 Dec 2009 10:34:10 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_s/6905-scrounge-around</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>its been ---, its been real</title>
                	 	<link>http://feedproxy.google.com/~r/american-idioms/~3/SyXBILjaHdI/its-been--its-been-real</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_i/its-been--its-been-real</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/american-idioms">Американские Идиомы</source>
			
			    <dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	<description>&lt;div align="right"&gt;&lt;small&gt;&lt;a title="Подписаться на" href="http://feeds.sky-net-eye.com/american-idioms"&gt;&lt;img border="0" width="16" height="16" src="http://www.sky-net-eye.com/images/rss/021.png" alt="Подписаться на"&gt;&amp;nbsp;Американские Идиомы&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;/div&gt;		 &lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=FullTextSearchMode&amp;amp;keywords=it%27s+been+---%2C+it%27s+been+real"&gt;[it's been ---, it's been real]&lt;/a&gt; &lt;b class="binline"&gt;{informal}&lt;/b&gt;
&lt;br/&gt;Сокращенная форма для&amp;nbsp;"it has been real nice (being with you)" &amp;mdash; используется в&amp;nbsp;разговоре между очень близкими друзьями. 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Теги: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=friends"&gt;friends&lt;/a&gt; &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Binformal%7D"&gt;{informal}&lt;/a&gt; &lt;br&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_i/its-been--its-been-real"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=its-been--its-been-real&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Написать комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/8y2k7x33879bviwe0kSBcJ3gL3c/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/8y2k7x33879bviwe0kSBcJ3gL3c/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/8y2k7x33879bviwe0kSBcJ3gL3c/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/8y2k7x33879bviwe0kSBcJ3gL3c/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/american-idioms/~4/SyXBILjaHdI" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Wed, 09 Dec 2009 18:37:14 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_i/its-been--its-been-real</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>time and again</title>
                	 	<link>http://feedproxy.google.com/~r/american-idioms/~3/i6cV2xWEeaM/8262-time-and-again</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_t/8262-time-and-again</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/american-idioms">Американские Идиомы</source>
			
			    <dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	<description>&lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=time+and+again"&gt;[time and again]&lt;/a&gt; или&amp;nbsp;&lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=FullTextSearchMode&amp;amp;keywords=time+and+time+again"&gt;[time and time again]&lt;/a&gt; &lt;b class="binline"&gt;{adv.}&lt;/b&gt;
&lt;br/&gt;Много раз; неоднократно; очень часто.
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt;&lt;span class="comment"&gt;&lt;i&gt; /I've told you time and again not to touch the vase!/&lt;/i&gt;&lt;/span&gt; 
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt;&lt;span class="comment"&gt;&lt;i&gt; /Children are forgetful and must be told time and time again how to behave./&lt;/i&gt;&lt;/span&gt; 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Теги: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=time"&gt;time&lt;/a&gt; &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Badv.%7D"&gt;{adv.}&lt;/a&gt; &lt;br&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_t/8262-time-and-again"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=8262-time-and-again&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Написать комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/9bxjEwEc6NCdTJi07g50yu1XvCs/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/9bxjEwEc6NCdTJi07g50yu1XvCs/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/9bxjEwEc6NCdTJi07g50yu1XvCs/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/9bxjEwEc6NCdTJi07g50yu1XvCs/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/american-idioms/~4/i6cV2xWEeaM" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Wed, 09 Dec 2009 17:14:06 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_t/8262-time-and-again</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>on time</title>
                	 	<link>http://feedproxy.google.com/~r/american-idioms/~3/phdnVt27thw/5799-on-time</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_o/5799-on-time</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/american-idioms">Американские Идиомы</source>
			
			    <dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	<description>&lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=on+time"&gt;[on time]&lt;/a&gt; &lt;b class="binline"&gt;{adv.}&lt;/b&gt; or &lt;b class="binline"&gt;{adj. phr.}&lt;/b&gt;
&lt;br/&gt;1. Вовремя; не&amp;nbsp;поздно; быстро.
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt;&lt;span class="comment"&gt;&lt;i&gt; /The train left on time./&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt;&lt;span class="comment"&gt;&lt;i&gt; /Mary is always on time for an appointment./&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;Прот.: &lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=AHEAD+OF+TIME"&gt;[AHEAD OF TIME]&lt;/a&gt;, &lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=FullTextSearchMode&amp;amp;keywords=BEHIND+TIME"&gt;[BEHIND TIME]&lt;/a&gt;.
&lt;br/&gt;2. В&amp;nbsp;соответствии с&amp;nbsp;планом погашения задолженности; в&amp;nbsp;кредит, платя понемногу за&amp;nbsp;раз.
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt;&lt;span class="comment"&gt;&lt;i&gt; /John bought a car on time./&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt;&lt;span class="comment"&gt;&lt;i&gt; /You can buy things at the department store on time./&lt;/i&gt;&lt;/span&gt; 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Теги: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=time"&gt;time&lt;/a&gt; &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Badj.+phr.%7D"&gt;{adj. phr.}&lt;/a&gt; &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Badv.%7D"&gt;{adv.}&lt;/a&gt; &lt;br&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_o/5799-on-time"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=5799-on-time&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Написать комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/7OihGlqmmC2y2x5BuAsPW1VT5ak/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/7OihGlqmmC2y2x5BuAsPW1VT5ak/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/7OihGlqmmC2y2x5BuAsPW1VT5ak/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/7OihGlqmmC2y2x5BuAsPW1VT5ak/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/american-idioms/~4/phdnVt27thw" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Wed, 09 Dec 2009 14:40:28 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_o/5799-on-time</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>zero in on</title>
                	 	<link>http://feedproxy.google.com/~r/american-idioms/~3/An51FhHniQY/9056-zero-in-on</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_z/9056-zero-in-on</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/american-idioms">Американские Идиомы</source>
			
			    <dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	<description>&lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=zero+in+on"&gt;[zero in on]&lt;/a&gt; &lt;b class="binline"&gt;{v.}&lt;/b&gt;
&lt;br/&gt;1. Наводить орудие/ружье так, что&amp;nbsp;оно точно поразит цель; целиться (во что-л.).
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt;&lt;span class="comment"&gt;&lt;i&gt; /Big guns were zeroed in on the enemy fort./&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt;&lt;span class="comment"&gt;&lt;i&gt; /American missiles have been zeroed in on certain targets, to be fired if necessary./&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;2. &lt;b class="binline"&gt;{slang}&lt;/b&gt; Концентрировать все внимание на&amp;nbsp;(чём-л.).
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt;&lt;span class="comment"&gt;&lt;i&gt; /The Senate zeroed in on the Latin-American problems./&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt;&lt;span class="comment"&gt;&lt;i&gt; /Let's zero in on grammar tonight./&lt;/i&gt;&lt;/span&gt; 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Теги: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Bslang%7D"&gt;{slang}&lt;/a&gt; &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Bv.%7D"&gt;{v.}&lt;/a&gt; &lt;br&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_z/9056-zero-in-on"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=9056-zero-in-on&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Написать комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/fZYpzZUD2mSyLpjlFl0Bu0vlyMA/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/fZYpzZUD2mSyLpjlFl0Bu0vlyMA/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/fZYpzZUD2mSyLpjlFl0Bu0vlyMA/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/fZYpzZUD2mSyLpjlFl0Bu0vlyMA/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/american-idioms/~4/An51FhHniQY" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Tue, 08 Dec 2009 18:10:54 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_z/9056-zero-in-on</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>fat is in the fire</title>
                	 	<link>http://feedproxy.google.com/~r/american-idioms/~3/lEIpEH9GtLs/2258-fat-is-in-the-fire</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_f/2258-fat-is-in-the-fire</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/american-idioms">Американские Идиомы</source>
			
			    <dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	<description>&lt;div align="right"&gt;&lt;small&gt;&lt;a title="Подписаться на" href="http://feeds.sky-net-eye.com/american-idioms"&gt;&lt;img border="0" width="16" height="16" src="http://www.sky-net-eye.com/images/rss/021.png" alt="Подписаться на"&gt;&amp;nbsp;Американские Идиомы&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;/div&gt;		 &lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=fat+is+in+the+fire"&gt;[fat is in the fire]&lt;/a&gt;
&lt;br/&gt;Случилось нечто, что&amp;nbsp;приведет к&amp;nbsp;неприятностям или&amp;nbsp;усугубит ситуацию.
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt;&lt;span class="comment"&gt;&lt;i&gt; /He found out you took it? Well, the fat's in the fire now./&lt;/i&gt;&lt;/span&gt; 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_f/2258-fat-is-in-the-fire"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=2258-fat-is-in-the-fire&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Написать комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/86KLUhec3E8JTbS7xpKH6wd7IDI/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/86KLUhec3E8JTbS7xpKH6wd7IDI/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/86KLUhec3E8JTbS7xpKH6wd7IDI/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/86KLUhec3E8JTbS7xpKH6wd7IDI/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/american-idioms/~4/lEIpEH9GtLs" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Tue, 08 Dec 2009 11:43:30 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_f/2258-fat-is-in-the-fire</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>game is up</title>
                	 	<link>http://feedproxy.google.com/~r/american-idioms/~3/CPkE6XZB5Q8/2687-game-is-up</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_g/2687-game-is-up</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/american-idioms">Американские Идиомы</source>
			
			    <dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	<description>&lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_g/2687-game-is-up" target="_blank"&gt;
								&lt;img border="0" width="125" style="border:1px solid silver; margin:5px; margin-top:0px;" align="left" src="http://www.sky-net-eye.com/inline_image/2687-game-is-up?w=125"\&gt;
							&lt;/a&gt;
						
						 &lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=game+is+up"&gt;[game is up]&lt;/a&gt; или&amp;nbsp;&lt;b class="binline"&gt;{slang}&lt;/b&gt; &lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=jig+is+up"&gt;[jig is up]&lt;/a&gt;
&lt;br/&gt;Тайна или&amp;nbsp;план не&amp;nbsp;сработает; мы пойманы или&amp;nbsp;раскрыты.
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt;&lt;span class="comment"&gt;&lt;i&gt; /The game is up; the teacher knows who took her keys./&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt;&lt;span class="comment"&gt;&lt;i&gt; /The jig's up; the principal knows the boys have been smoking in the basement./&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;Ср.: &lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=FAT+IS+IN+THE+FIRE"&gt;[FAT IS IN THE FIRE]&lt;/a&gt;.
&lt;br/&gt;См. также: &lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=FullTextSearchMode&amp;amp;keywords=game+over"&gt;[game over]&lt;/a&gt; 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Теги: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Bslang%7D"&gt;{slang}&lt;/a&gt; &lt;br&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_g/2687-game-is-up"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=2687-game-is-up&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Написать комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/vXbmwSq0wKrzNkKl5aCWepzdbUY/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/vXbmwSq0wKrzNkKl5aCWepzdbUY/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/vXbmwSq0wKrzNkKl5aCWepzdbUY/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/vXbmwSq0wKrzNkKl5aCWepzdbUY/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/american-idioms/~4/CPkE6XZB5Q8" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Tue, 08 Dec 2009 11:27:54 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_g/2687-game-is-up</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>on ice</title>
                	 	<link>http://feedproxy.google.com/~r/american-idioms/~3/FXT-F59WJKg/5666-on-ice</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_o/5666-on-ice</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/american-idioms">Американские Идиомы</source>
			
			    <dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	<description>&lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=on+ice"&gt;[on ice]&lt;/a&gt; &lt;b class="binline"&gt;{adv.}&lt;/b&gt; или&amp;nbsp;&lt;b class="binline"&gt;{adj. phr.}&lt;/b&gt;, &lt;b class="binline"&gt;{slang}&lt;/b&gt;
&lt;br/&gt;1. Практически выигранный; обеспечивающий победу. 
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt;&lt;span class="comment"&gt;&lt;i&gt; /The score was 20&amp;mdash;10&amp;nbsp;in the last inning, and our team had the game on ice./&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;2. Отложенный в&amp;nbsp;сторону для&amp;nbsp;последующего использования; в&amp;nbsp;стороне.
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt;&lt;span class="comment"&gt;&lt;i&gt; /You will have to put your vacation plans on ice until your debts are paid./&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt;&lt;span class="comment"&gt;&lt;i&gt; /The senator was voted out of office. He is on ice until the next election./&lt;/i&gt;&lt;/span&gt; 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Теги: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Badj.+phr.%7D"&gt;{adj. phr.}&lt;/a&gt; &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Badv.%7D"&gt;{adv.}&lt;/a&gt; &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Bslang%7D"&gt;{slang}&lt;/a&gt; &lt;br&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_o/5666-on-ice"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=5666-on-ice&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Написать комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/WH4rkF_B6sceGHMCxSJFPk7dGhs/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/WH4rkF_B6sceGHMCxSJFPk7dGhs/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/WH4rkF_B6sceGHMCxSJFPk7dGhs/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/WH4rkF_B6sceGHMCxSJFPk7dGhs/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/american-idioms/~4/FXT-F59WJKg" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Tue, 08 Dec 2009 11:26:16 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_o/5666-on-ice</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>hide or hair</title>
                	 	<link>http://feedproxy.google.com/~r/american-idioms/~3/E5BEPej6xtU/3618-hide-or-hair</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_h/3618-hide-or-hair</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/american-idioms">Американские Идиомы</source>
			
			    <dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	<description>&lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=hide+or+hair"&gt;[hide or hair]&lt;/a&gt; или&amp;nbsp;&lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=hide+nor+hair"&gt;[hide nor hair]&lt;/a&gt; &lt;b class="binline"&gt;{n. phr.}&lt;/b&gt;, &lt;b class="binline"&gt;{informal}&lt;/b&gt;
&lt;br/&gt;Признак или&amp;nbsp;след кого-то, кто пропал или&amp;nbsp;потерялся; любой след вообще чего-либо, что&amp;nbsp;пропало. Обычно используется в&amp;nbsp;отрицательных и&amp;nbsp;вопросительных предложениях.
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt;&lt;span class="comment"&gt;&lt;i&gt; /Tommy left the house this morning and I haven't seen hide or hair of him since./&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt;&lt;span class="comment"&gt;&lt;i&gt; /A button fell off my coat and I could find neither hide nor hair of it./&lt;/i&gt;&lt;/span&gt; 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Теги: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Binformal%7D"&gt;{informal}&lt;/a&gt; &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Bn.+phr.%7D"&gt;{n. phr.}&lt;/a&gt; &lt;br&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_h/3618-hide-or-hair"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=3618-hide-or-hair&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Написать комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/HbGXxMiYMlJGrxIRRbpPEhYLEOo/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/HbGXxMiYMlJGrxIRRbpPEhYLEOo/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/HbGXxMiYMlJGrxIRRbpPEhYLEOo/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/HbGXxMiYMlJGrxIRRbpPEhYLEOo/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/american-idioms/~4/E5BEPej6xtU" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Tue, 08 Dec 2009 01:18:59 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_h/3618-hide-or-hair</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>hair stand on end</title>
                	 	<link>http://feedproxy.google.com/~r/american-idioms/~3/-b2Qi4zcFhQ/3260-hair-stand-on-end</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_h/3260-hair-stand-on-end</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/american-idioms">Американские Идиомы</source>
			
			    <dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	<description>&lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_h/3260-hair-stand-on-end" target="_blank"&gt;
								&lt;img border="0" width="125" style="border:1px solid silver; margin:5px; margin-top:0px;" align="left" src="http://www.sky-net-eye.com/inline_image/3260-hair-stand-on-end?w=125"\&gt;
							&lt;/a&gt;
						
				&lt;div align="right"&gt;&lt;small&gt;&lt;a title="Подписаться на" href="http://feeds.sky-net-eye.com/american-idioms"&gt;&lt;img border="0" width="16" height="16" src="http://www.sky-net-eye.com/images/rss/021.png" alt="Подписаться на"&gt;&amp;nbsp;Американские Идиомы&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;/div&gt;		 &lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=hair+stand+on+end"&gt;[hair stand on end]&lt;/a&gt; &lt;b class="binline"&gt;{informal}&lt;/b&gt;
&lt;br/&gt;Волосы на&amp;nbsp;голове встают дыбом вследствие великого ужаса или&amp;nbsp;испуга.
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt;&lt;span class="comment"&gt;&lt;i&gt; /When he heard the strange cry, his hair stood on end./&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt;&lt;span class="comment"&gt;&lt;i&gt; /The sight of the dead man made his hair stand on end./&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;Ср.: &lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=BLOOD+RUN+COLD"&gt;[BLOOD RUN COLD]&lt;/a&gt;, &lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=FullTextSearchMode&amp;amp;keywords=HEART+IN+ONE%27S+MOUTH"&gt;[HEART IN ONE'S MOUTH]&lt;/a&gt;, &lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=FullTextSearchMode&amp;amp;keywords=HEART+STAND+STILL"&gt;[HEART STAND STILL]&lt;/a&gt;, &lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=FullTextSearchMode&amp;amp;keywords=JUMP+OUT+OF+ONE%27S+SKIN"&gt;[JUMP OUT OF ONE'S SKIN]&lt;/a&gt;, &lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=FullTextSearchMode&amp;amp;keywords=SPINE-CHILLING"&gt;[SPINE-CHILLING]&lt;/a&gt;. 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Теги: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=feelings"&gt;feelings&lt;/a&gt; &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Binformal%7D"&gt;{informal}&lt;/a&gt; &lt;br&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_h/3260-hair-stand-on-end"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=3260-hair-stand-on-end&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Написать комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/NYBs3l5LU__pIO4PxzQxfHLICSA/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/NYBs3l5LU__pIO4PxzQxfHLICSA/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/NYBs3l5LU__pIO4PxzQxfHLICSA/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/NYBs3l5LU__pIO4PxzQxfHLICSA/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/american-idioms/~4/-b2Qi4zcFhQ" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Tue, 08 Dec 2009 01:15:11 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_h/3260-hair-stand-on-end</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>lesson</title>
                	 	<link>http://feedproxy.google.com/~r/american-idioms/~3/2fvpB-WonfM/4684-lesson</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_l/4684-lesson</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/american-idioms">Американские Идиомы</source>
			
			    <dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	<description>&lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=FullTextSearchMode&amp;amp;keywords=lesson"&gt;[lesson]&lt;/a&gt;
&lt;br/&gt;См.: &lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=TEACH+A+LESSON"&gt;[TEACH A LESSON]&lt;/a&gt;. 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_l/4684-lesson"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/4OqUmyq-u66_rlBQOYiZP-rbOKg/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/4OqUmyq-u66_rlBQOYiZP-rbOKg/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/4OqUmyq-u66_rlBQOYiZP-rbOKg/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/4OqUmyq-u66_rlBQOYiZP-rbOKg/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/american-idioms/~4/2fvpB-WonfM" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Mon, 07 Dec 2009 09:58:05 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_l/4684-lesson</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>teach a lesson</title>
                	 	<link>http://feedproxy.google.com/~r/american-idioms/~3/cR6DHToG_QY/8032-teach-a-lesson</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_t/8032-teach-a-lesson</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/american-idioms">Американские Идиомы</source>
			
			    <dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	<description>&lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=teach+a+lesson"&gt;[teach a lesson]&lt;/a&gt; &lt;b class="binline"&gt;{v. phr.}&lt;/b&gt;
&lt;br/&gt;Показывать, что&amp;nbsp;плохое поведение может нанести вред.
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt;&lt;span class="comment"&gt;&lt;i&gt; /When Johnny pulled Mary's hair, she taught him a lesson by breaking his toy boat./&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt;&lt;span class="comment"&gt;&lt;i&gt; /The burns Tommy got from playing with matches taught him a lesson./&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;
&lt;br/&gt;См.:
&lt;br/&gt;&lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=FullTextSearchMode&amp;amp;keywords=%EF%F0%E5%EF%EE%E4%E0%F2%FC+%F3%F0%EE%EA"&gt;[преподать урок]&lt;/a&gt; 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Теги: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Bv.+phr.%7D"&gt;{v. phr.}&lt;/a&gt; &lt;br&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_t/8032-teach-a-lesson"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=8032-teach-a-lesson&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Написать комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/-s3nqkWMC3W7FiAousZawZ6r3Lg/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/-s3nqkWMC3W7FiAousZawZ6r3Lg/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/-s3nqkWMC3W7FiAousZawZ6r3Lg/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/-s3nqkWMC3W7FiAousZawZ6r3Lg/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/american-idioms/~4/cR6DHToG_QY" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Mon, 07 Dec 2009 09:56:51 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_t/8032-teach-a-lesson</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>little frog in a big pond</title>
                	 	<link>http://feedproxy.google.com/~r/american-idioms/~3/vzrgsLxDQZM/4815-little-frog-in-a-big-pond</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_l/4815-little-frog-in-a-big-pond</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/american-idioms">Американские Идиомы</source>
			
			    <dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	<description>&lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=FullTextSearchMode&amp;amp;keywords=little+frog+in+a+big+pond"&gt;[little frog in a big pond]&lt;/a&gt; или&amp;nbsp;&lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=FullTextSearchMode&amp;amp;keywords=small+frog+in+a+big+pond"&gt;[small frog in a big pond]&lt;/a&gt; &lt;b class="binline"&gt;{n. phr.}&lt;/b&gt;
&lt;br/&gt;Маловажная персона в&amp;nbsp;большой группе или&amp;nbsp;организации.
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt;&lt;span class="comment"&gt;&lt;i&gt; /In a large company, even a fairly successful man is likely to feel like a little frog in a big pond./&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt;&lt;span class="comment"&gt;&lt;i&gt; /When Bill transferred to a larger high school, he found himself a small frog in a big pond./&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;Прот.: &lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=FullTextSearchMode&amp;amp;keywords=BIG+FROG+IN+A+SMALL+POND"&gt;[BIG FROG IN A SMALL POND]&lt;/a&gt;. 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Теги: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Bn.+phr.%7D"&gt;{n. phr.}&lt;/a&gt; &lt;br&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_l/4815-little-frog-in-a-big-pond"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=4815-little-frog-in-a-big-pond&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Написать комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/qhEz3ZtZyewKSlcPw97gfo2dLP4/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/qhEz3ZtZyewKSlcPw97gfo2dLP4/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/qhEz3ZtZyewKSlcPw97gfo2dLP4/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/qhEz3ZtZyewKSlcPw97gfo2dLP4/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/american-idioms/~4/vzrgsLxDQZM" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Sun, 06 Dec 2009 23:48:51 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_l/4815-little-frog-in-a-big-pond</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>out of order</title>
                	 	<link>http://feedproxy.google.com/~r/american-idioms/~3/JG-1QHNSwwA/5900-out-of-order</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_o/5900-out-of-order</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/american-idioms">Американские Идиомы</source>
			
			    <dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	<description>&lt;div align="right"&gt;&lt;small&gt;&lt;a title="Подписаться на" href="http://feeds.sky-net-eye.com/american-idioms"&gt;&lt;img border="0" width="16" height="16" src="http://www.sky-net-eye.com/images/rss/021.png" alt="Подписаться на"&gt;&amp;nbsp;Американские Идиомы&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;/div&gt;		 &lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=out+of+order"&gt;[out of order]&lt;/a&gt; &lt;b class="binline"&gt;{adv.}&lt;/b&gt; or &lt;b class="binline"&gt;{adj. phr.}&lt;/b&gt;
&lt;br/&gt;1. В&amp;nbsp;неправильном порядке; следующий один за&amp;nbsp;другим неправильным образом.
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt;&lt;span class="comment"&gt;&lt;i&gt; /Peter wrote the words of the sentence out of order./&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt;&lt;span class="comment"&gt;&lt;i&gt; /Don't get out of order, children. Stay in your places in line./&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;Прот.: &lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=IN+ORDER"&gt;[IN ORDER]&lt;/a&gt;.
&lt;br/&gt;2. В&amp;nbsp;плохом состоянии; не&amp;nbsp;работающий как надо.
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt;&lt;span class="comment"&gt;&lt;i&gt; /Our television set is out of order./&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;3. Против правил; не&amp;nbsp;подходящий.
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt;&lt;span class="comment"&gt;&lt;i&gt; /The judge told the people in the courtroom that they were out of order because they were so noisy./&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt;&lt;span class="comment"&gt;&lt;i&gt; /The children's whispering was out of order in the church./&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;Ср.: &lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=OUT+OF+LINE"&gt;[OUT OF LINE]&lt;/a&gt;, &lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=OUT+OF+PLACE"&gt;[OUT OF PLACE]&lt;/a&gt;, &lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=OUT+OF+THE+WAY"&gt;[OUT OF THE WAY]&lt;/a&gt;, &lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=OUT+OF+TURN"&gt;[OUT OF TURN]&lt;/a&gt;, &lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=OUT+OF+COMMISSION+%282%29"&gt;[OUT OF COMMISSION (2)]&lt;/a&gt;.
&lt;br/&gt;Против.: &lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=IN+ORDER"&gt;[IN ORDER]&lt;/a&gt;. 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Теги: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=TV"&gt;TV&lt;/a&gt; &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Badj.+phr.%7D"&gt;{adj. phr.}&lt;/a&gt; &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Badv.%7D"&gt;{adv.}&lt;/a&gt; &lt;br&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_o/5900-out-of-order"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=5900-out-of-order&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Написать комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/pXoMNtiHt3NE9aA6j5j20z80VeY/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/pXoMNtiHt3NE9aA6j5j20z80VeY/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/pXoMNtiHt3NE9aA6j5j20z80VeY/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/pXoMNtiHt3NE9aA6j5j20z80VeY/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/american-idioms/~4/JG-1QHNSwwA" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Fri, 04 Dec 2009 10:27:09 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_o/5900-out-of-order</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>out of whack</title>
                	 	<link>http://feedproxy.google.com/~r/american-idioms/~3/bSQSmoFmE-8/5934-out-of-whack</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_o/5934-out-of-whack</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/american-idioms">Американские Идиомы</source>
			
			    <dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	<description>&lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=out+of+whack"&gt;[out of whack]&lt;/a&gt; &lt;b class="binline"&gt;{adj. phr.}&lt;/b&gt;, &lt;b class="binline"&gt;{slang}&lt;/b&gt;
&lt;br/&gt;1. Нуждающийся в&amp;nbsp;ремонте, неисправный; не&amp;nbsp;работающий должным образом.
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt;&lt;span class="comment"&gt;&lt;i&gt; /Ben was glad the lawn mower got out of whack, because he didn't have to mow the lawn./&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;Син.: &lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=OUT+OF+ORDER"&gt;[OUT OF ORDER]&lt;/a&gt;.
&lt;br/&gt;2. Не&amp;nbsp;хорошо соотвествующий; не&amp;nbsp;согласованный.
&lt;br/&gt;Not going together well; not in agreement. 
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt;&lt;span class="comment"&gt;&lt;i&gt; /The things Mr. Black does are out of whack with what he says./&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt;&lt;span class="comment"&gt;&lt;i&gt; /George's earnings and his spending were out of whack./&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;Ср.: &lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=OUT+OF+LINE"&gt;[OUT OF LINE]&lt;/a&gt;. 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Теги: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Badj.+phr.%7D"&gt;{adj. phr.}&lt;/a&gt; &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Bslang%7D"&gt;{slang}&lt;/a&gt; &lt;br&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_o/5934-out-of-whack"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=5934-out-of-whack&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Написать комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/WYiUI8Ughhh86jZGd8tRoQQ3v44/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/WYiUI8Ughhh86jZGd8tRoQQ3v44/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/WYiUI8Ughhh86jZGd8tRoQQ3v44/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/WYiUI8Ughhh86jZGd8tRoQQ3v44/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/american-idioms/~4/bSQSmoFmE-8" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Fri, 04 Dec 2009 10:16:48 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_o/5934-out-of-whack</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>raise the roof</title>
                	 	<link>http://feedproxy.google.com/~r/american-idioms/~3/6dV_kxlRH8Y/6530-raise-the-roof</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_r/6530-raise-the-roof</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/american-idioms">Американские Идиомы</source>
			
			    <dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	<description>&lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=raise+the+roof"&gt;[raise the roof]&lt;/a&gt; &lt;b class="binline"&gt;{v. phr.}&lt;/b&gt;, &lt;b class="binline"&gt;{informal}&lt;/b&gt;
&lt;br/&gt;1. Производить много шума; быть счастливым и&amp;nbsp;шумным.
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt;&lt;span class="comment"&gt;&lt;i&gt; /The gang raised the roof with their singing./&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;2. Громко ругать, браниться, ворчать.
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt;&lt;span class="comment"&gt;&lt;i&gt; /Mother raised the roof when she saw the dog's muddy footprints on her new bedspread./&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;Ср.: &lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=KICK+UP+A+FUSS"&gt;[KICK UP A FUSS]&lt;/a&gt;, &lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=FullTextSearchMode&amp;amp;keywords=RAISE+CAIN"&gt;[RAISE CAIN]&lt;/a&gt;. 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Теги: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Binformal%7D"&gt;{informal}&lt;/a&gt; &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Bv.+phr.%7D"&gt;{v. phr.}&lt;/a&gt; &lt;br&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_r/6530-raise-the-roof"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=6530-raise-the-roof&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Написать комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/QsrLaRID6_KDdiZoLsX8JuD6tPY/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/QsrLaRID6_KDdiZoLsX8JuD6tPY/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/QsrLaRID6_KDdiZoLsX8JuD6tPY/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/QsrLaRID6_KDdiZoLsX8JuD6tPY/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/american-idioms/~4/6dV_kxlRH8Y" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Thu, 03 Dec 2009 12:45:28 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_r/6530-raise-the-roof</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>kick up a fuss</title>
                	 	<link>http://feedproxy.google.com/~r/american-idioms/~3/sjyk64HRvF8/4424-kick-up-a-fuss</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_k/4424-kick-up-a-fuss</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/american-idioms">Американские Идиомы</source>
			
			    <dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	<description>&lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=kick+up+a+fuss"&gt;[kick up a fuss]&lt;/a&gt; или&amp;nbsp;&lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=kick+up+a+row"&gt;[kick up a row]&lt;/a&gt; или&amp;nbsp;&lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=raise+a+row"&gt;[raise a row]&lt;/a&gt; также &lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=kick+up+a+dust"&gt;[kick up a dust]&lt;/a&gt; &lt;b class="binline"&gt;{v. phr.}&lt;/b&gt;, &lt;b class="binline"&gt;{informal}&lt;/b&gt;
&lt;br/&gt;Хулиганить; устраивать беспорядок, переполох, поднимать шум.
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt;&lt;span class="comment"&gt;&lt;i&gt; /When the teacher gave the class five more hours of homework, the class kicked up a fuss./&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt;&lt;span class="comment"&gt;&lt;i&gt; /When the teacher left the room, two boys kicked up a row./&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;Ср.: &lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=FullTextSearchMode&amp;amp;keywords=RAISE+CAIN"&gt;[RAISE CAIN]&lt;/a&gt;, &lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=RAISE+THE+ROOF"&gt;[RAISE THE ROOF]&lt;/a&gt;. 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Теги: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=kick"&gt;kick&lt;/a&gt; &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Binformal%7D"&gt;{informal}&lt;/a&gt; &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Bv.+phr.%7D"&gt;{v. phr.}&lt;/a&gt; &lt;br&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_k/4424-kick-up-a-fuss"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=4424-kick-up-a-fuss&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Написать комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/b1MuImhJ5Lp02fuBTtxW_hR4d_0/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/b1MuImhJ5Lp02fuBTtxW_hR4d_0/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/b1MuImhJ5Lp02fuBTtxW_hR4d_0/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/b1MuImhJ5Lp02fuBTtxW_hR4d_0/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/american-idioms/~4/sjyk64HRvF8" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Thu, 03 Dec 2009 12:26:52 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_k/4424-kick-up-a-fuss</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>chip in</title>
                	 	<link>http://feedproxy.google.com/~r/american-idioms/~3/tL3LspQfGzM/1270-chip-in</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_c/1270-chip-in</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/american-idioms">Американские Идиомы</source>
			
			    <dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	<description>&lt;div align="right"&gt;&lt;small&gt;&lt;a title="Подписаться на" href="http://feeds.sky-net-eye.com/american-idioms"&gt;&lt;img border="0" width="16" height="16" src="http://www.sky-net-eye.com/images/rss/021.png" alt="Подписаться на"&gt;&amp;nbsp;Американские Идиомы&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;/div&gt;		 &lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=chip+in"&gt;[chip in]&lt;/a&gt; or &lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=kick+in"&gt;[kick in]&lt;/a&gt; &lt;b class="binline"&gt;{v.}&lt;/b&gt;, &lt;b class="binline"&gt;{informal}&lt;/b&gt;
&lt;br/&gt;Участвовать наравне с&amp;nbsp;другими или&amp;nbsp;скидываться вместе на&amp;nbsp;что-л.; делать вклад.
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt;&lt;span class="comment"&gt;&lt;i&gt; /The pupils chipped in a dime apiece for the teacher's Christmas present./&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt;&lt;span class="comment"&gt;&lt;i&gt; /All the neighbors kicked in to help after the fire./&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt;&lt;span class="comment"&gt;&lt;i&gt; /Lee chipped in ten points in the basketball game./&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt;&lt;span class="comment"&gt;&lt;i&gt; /Joe didn't say much but chipped in a few words./&lt;/i&gt;&lt;/span&gt; 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Теги: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Binformal%7D"&gt;{informal}&lt;/a&gt; &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Bv.%7D"&gt;{v.}&lt;/a&gt; &lt;br&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_c/1270-chip-in"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=1270-chip-in&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Написать комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/WhzvGw65AnInJqlzycL304KuCqw/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/WhzvGw65AnInJqlzycL304KuCqw/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/WhzvGw65AnInJqlzycL304KuCqw/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/WhzvGw65AnInJqlzycL304KuCqw/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/american-idioms/~4/tL3LspQfGzM" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Thu, 03 Dec 2009 12:24:29 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_c/1270-chip-in</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>pitch in</title>
                	 	<link>http://feedproxy.google.com/~r/american-idioms/~3/7RzHFVwoKZ8/6178-pitch-in</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_p/6178-pitch-in</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/american-idioms">Американские Идиомы</source>
			
			    <dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	<description>&lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=pitch+in"&gt;[pitch in]&lt;/a&gt; &lt;b class="binline"&gt;{v.}&lt;/b&gt;, &lt;b class="binline"&gt;{informal}&lt;/b&gt;
&lt;br/&gt;1. Энергично приниматься за&amp;nbsp;дело.; весьма охотно браться за&amp;nbsp;работу.
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt;&lt;span class="comment"&gt;&lt;i&gt; /Pitch in and we will finish the job as soon as possible./&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;2. Оказывать помощь или&amp;nbsp;давать деньги на&amp;nbsp;что-л.; вносить свой вклад.
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt;&lt;span class="comment"&gt;&lt;i&gt; /Everyone must pitch in and work together./&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt;&lt;span class="comment"&gt;&lt;i&gt; /We all pitched in a quarter to buy Nancy a present./&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;Син.: &lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=CHIP+IN"&gt;[CHIP IN]&lt;/a&gt;. Ср.: &lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=FALL+TO"&gt;[FALL TO]&lt;/a&gt;. 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Теги: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Binformal%7D"&gt;{informal}&lt;/a&gt; &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Bv.%7D"&gt;{v.}&lt;/a&gt; &lt;br&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_p/6178-pitch-in"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=6178-pitch-in&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Написать комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/kw2ioF1SFw7tEj7Lg2Qq53fF3_c/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/kw2ioF1SFw7tEj7Lg2Qq53fF3_c/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/kw2ioF1SFw7tEj7Lg2Qq53fF3_c/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/kw2ioF1SFw7tEj7Lg2Qq53fF3_c/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/american-idioms/~4/7RzHFVwoKZ8" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Thu, 03 Dec 2009 12:17:24 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_p/6178-pitch-in</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>pitch dark</title>
                	 	<link>http://feedproxy.google.com/~r/american-idioms/~3/rB9IOcNfO_M/6175-pitch-dark</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_p/6175-pitch-dark</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/american-idioms">Американские Идиомы</source>
			
			    <dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	<description>&lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=FullTextSearchMode&amp;amp;keywords=pitch+dark"&gt;[pitch dark]&lt;/a&gt; &lt;b class="binline"&gt;{adj.}&lt;/b&gt;
&lt;br/&gt;Абсолютно, полностью темный.
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt;&lt;span class="comment"&gt;&lt;i&gt; /A starless and moonless night in the country can be pitch dark./&lt;/i&gt;&lt;/span&gt; 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Теги: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Badj.%7D"&gt;{adj.}&lt;/a&gt; &lt;br&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_p/6175-pitch-dark"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=6175-pitch-dark&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Написать комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/fAY799zKjQHwShasAJFBjcU12GE/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/fAY799zKjQHwShasAJFBjcU12GE/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/fAY799zKjQHwShasAJFBjcU12GE/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/fAY799zKjQHwShasAJFBjcU12GE/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/american-idioms/~4/rB9IOcNfO_M" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Thu, 03 Dec 2009 12:07:43 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_p/6175-pitch-dark</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>laugh on the wrong side of one's mouth</title>
                	 	<link>http://feedproxy.google.com/~r/american-idioms/~3/7d9wYAPjmBc/4552-laugh-on-the-wrong-side-of-ones-mouth</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_l/4552-laugh-on-the-wrong-side-of-ones-mouth</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/american-idioms">Американские Идиомы</source>
			
			    <dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	<description>&lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=FullTextSearchMode&amp;amp;keywords=laugh+on+the+wrong+side+of+one%27s+mouth"&gt;[laugh on the wrong side of one's mouth]&lt;/a&gt; или
&lt;br/&gt;&lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=FullTextSearchMode&amp;amp;keywords=laugh+on+the+other+side+of+one%27s+mouth"&gt;[laugh on the other side of one's mouth]&lt;/a&gt; или
&lt;br/&gt;&lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=FullTextSearchMode&amp;amp;keywords=laugh+out+of+the+other+side+of+one%27s+mouth"&gt;[laugh out of the other side of one's mouth]&lt;/a&gt;
&lt;br/&gt;&lt;b class="binline"&gt;{v. phr.}&lt;/b&gt;, &lt;b class="binline"&gt;{informal}&lt;/b&gt;
&lt;br/&gt;
&lt;br/&gt;тж.:
&lt;br/&gt;&lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=FullTextSearchMode&amp;amp;keywords=laugh+on+the+wrong+side+of+one%27s+face"&gt;[laugh on the wrong side of one's face]&lt;/a&gt;
&lt;br/&gt;
&lt;br/&gt;Переходить от&amp;nbsp;смеха к&amp;nbsp;слёзам; чувствовать досаду или&amp;nbsp;разочарование; слёзы лить.
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt;&lt;span class="comment"&gt;&lt;i&gt; /Paul boasted that he was a good skater, but after he fell, he laughed out of the other side of his mouth./&lt;/i&gt;&lt;/span&gt; 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Теги: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=disappointment"&gt;disappointment&lt;/a&gt; &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=laugh"&gt;laugh&lt;/a&gt; &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Binformal%7D"&gt;{informal}&lt;/a&gt; &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Bv.+phr.%7D"&gt;{v. phr.}&lt;/a&gt; &lt;br&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_l/4552-laugh-on-the-wrong-side-of-ones-mouth"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=4552-laugh-on-the-wrong-side-of-ones-mouth&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Написать комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/gpjcSFIMmoHCo4D8aPTDr_oMS-o/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/gpjcSFIMmoHCo4D8aPTDr_oMS-o/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/gpjcSFIMmoHCo4D8aPTDr_oMS-o/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/gpjcSFIMmoHCo4D8aPTDr_oMS-o/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/american-idioms/~4/7d9wYAPjmBc" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Wed, 02 Dec 2009 16:33:40 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_l/4552-laugh-on-the-wrong-side-of-ones-mouth</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>ugly duckling</title>
                	 	<link>http://feedproxy.google.com/~r/american-idioms/~3/PkaDAoxmb3Q/8557-ugly-duckling</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_u/8557-ugly-duckling</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/american-idioms">Американские Идиомы</source>
			
			    <dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	<description>&lt;div align="right"&gt;&lt;small&gt;&lt;a title="Подписаться на" href="http://feeds.sky-net-eye.com/american-idioms"&gt;&lt;img border="0" width="16" height="16" src="http://www.sky-net-eye.com/images/rss/021.png" alt="Подписаться на"&gt;&amp;nbsp;Американские Идиомы&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;/div&gt;		 &lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=FullTextSearchMode&amp;amp;keywords=ugly+duckling"&gt;[ugly duckling]&lt;/a&gt; &lt;b class="binline"&gt;{n.}&lt;/b&gt;
&lt;br/&gt;"Гадкий утенок"
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt;&lt;span class="comment"&gt;&lt;i&gt; /Mary was the ugly duckling in her family, until she grew up./&lt;/i&gt;&lt;/span&gt; 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Теги: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=children"&gt;children&lt;/a&gt; &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Bn.%7D"&gt;{n.}&lt;/a&gt; &lt;br&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_u/8557-ugly-duckling"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=8557-ugly-duckling&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Написать комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/GMofjUjQNhYgOLGvZF2rqDOJ1yw/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/GMofjUjQNhYgOLGvZF2rqDOJ1yw/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/GMofjUjQNhYgOLGvZF2rqDOJ1yw/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/GMofjUjQNhYgOLGvZF2rqDOJ1yw/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/american-idioms/~4/PkaDAoxmb3Q" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Wed, 02 Dec 2009 15:49:38 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_u/8557-ugly-duckling</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>heart in one's mouth</title>
                	 	<link>http://feedproxy.google.com/~r/american-idioms/~3/V6zPNu9HMBY/3561-heart-in-ones-mouth</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_h/3561-heart-in-ones-mouth</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/american-idioms">Американские Идиомы</source>
			
			    <dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	<description>&lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=FullTextSearchMode&amp;amp;keywords=heart+in+one%27s+mouth"&gt;[heart in one's mouth]&lt;/a&gt; или&amp;nbsp;&lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=FullTextSearchMode&amp;amp;keywords=heart+in+one%27s+boots"&gt;[heart in one's boots]&lt;/a&gt;
&lt;br/&gt;Ощущение великого страха или&amp;nbsp;нервозности. &amp;mdash; Часто считается избитой фразой.
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt;&lt;span class="comment"&gt;&lt;i&gt; /Charles got up to make his first speech with his heart in his mouth./&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt;&lt;span class="comment"&gt;&lt;i&gt; /My heart was in my mouth as I went into the haunted house./&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt;&lt;span class="comment"&gt;&lt;i&gt; /When the bear came out of the woods towards us, our hearts were in our mouths./&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;Ср.: &lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=HAIR+STAND+ON+END"&gt;[HAIR STAND ON END]&lt;/a&gt;. 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Теги: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=feelings"&gt;feelings&lt;/a&gt; &lt;br&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_h/3561-heart-in-ones-mouth"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=3561-heart-in-ones-mouth&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Написать комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/cxjatzn2zEsT8f_Os2n9hn61-M0/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/cxjatzn2zEsT8f_Os2n9hn61-M0/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/cxjatzn2zEsT8f_Os2n9hn61-M0/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/cxjatzn2zEsT8f_Os2n9hn61-M0/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/american-idioms/~4/V6zPNu9HMBY" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Wed, 02 Dec 2009 14:19:00 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_h/3561-heart-in-ones-mouth</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>bark worse than one's bite</title>
                	 	<link>http://feedproxy.google.com/~r/american-idioms/~3/8DT3KNVSYIQ/439-bark-worse-than-ones-bite</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_b/439-bark-worse-than-ones-bite</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/american-idioms">Американские Идиомы</source>
			
			    <dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	<description>&lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=FullTextSearchMode&amp;amp;keywords=bark+worse+than+one%27s+bite"&gt;[bark worse than one's bite]&lt;/a&gt; &lt;b class="binline"&gt;{informal}&lt;/b&gt;
&lt;br/&gt;Звуки или&amp;nbsp;слова выглядят более устрашающими, чем действия.
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt;&lt;span class="comment"&gt;&lt;i&gt; /The small dog barks savagely, but his bark is worse than his bite./&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt;&lt;span class="comment"&gt;&lt;i&gt; /The boss sometimes talks roughly to the men, but they know that his bark is worse than his bite./&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt;&lt;span class="comment"&gt;&lt;i&gt; /She was always scolding her children, but they knew her bark was worse than her bite./&lt;/i&gt;&lt;/span&gt; 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Теги: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Binformal%7D"&gt;{informal}&lt;/a&gt; &lt;br&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_b/439-bark-worse-than-ones-bite"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=439-bark-worse-than-ones-bite&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Написать комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/hMEiA2YpNp0pUFCAZe4n1LrigOQ/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/hMEiA2YpNp0pUFCAZe4n1LrigOQ/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/hMEiA2YpNp0pUFCAZe4n1LrigOQ/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/hMEiA2YpNp0pUFCAZe4n1LrigOQ/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/american-idioms/~4/8DT3KNVSYIQ" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Wed, 02 Dec 2009 13:57:09 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_b/439-bark-worse-than-ones-bite</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>shell out</title>
                	 	<link>http://feedproxy.google.com/~r/american-idioms/~3/lBnH74U4Ly4/7089-shell-out</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_s/7089-shell-out</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/american-idioms">Американские Идиомы</source>
			
			    <dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	<description>&lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=shell+out"&gt;[shell out]&lt;/a&gt; &lt;b class="binline"&gt;{v.}&lt;/b&gt;, &lt;b class="binline"&gt;{informal}&lt;/b&gt;
&lt;br/&gt;Платить или&amp;nbsp;тратить.
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt;&lt;span class="comment"&gt;&lt;i&gt; /Dick had to shell out a lot of money for his new car./&lt;/i&gt;&lt;/span&gt; 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Теги: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=money"&gt;money&lt;/a&gt; &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Binformal%7D"&gt;{informal}&lt;/a&gt; &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Bv.%7D"&gt;{v.}&lt;/a&gt; &lt;br&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_s/7089-shell-out"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=7089-shell-out&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Написать комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/6TcGR9yTfR-kSrsVO99F85LUt5U/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/6TcGR9yTfR-kSrsVO99F85LUt5U/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/6TcGR9yTfR-kSrsVO99F85LUt5U/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/6TcGR9yTfR-kSrsVO99F85LUt5U/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/american-idioms/~4/lBnH74U4Ly4" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Wed, 02 Dec 2009 01:30:01 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_s/7089-shell-out</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>not on your life</title>
                	 	<link>http://feedproxy.google.com/~r/american-idioms/~3/Hba9n1DgCSE/5453-not-on-your-life</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_n/5453-not-on-your-life</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/american-idioms">Американские Идиомы</source>
			
			    <dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	<description>&lt;div align="right"&gt;&lt;small&gt;&lt;a title="Подписаться на" href="http://feeds.sky-net-eye.com/american-idioms"&gt;&lt;img border="0" width="16" height="16" src="http://www.sky-net-eye.com/images/rss/021.png" alt="Подписаться на"&gt;&amp;nbsp;Американские Идиомы&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;/div&gt;		 &lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=not+on+your+life"&gt;[not on your life]&lt;/a&gt; &lt;b class="binline"&gt;{adv. phr.}&lt;/b&gt;, &lt;b class="binline"&gt;{informal}&lt;/b&gt;
&lt;br/&gt;Конечно нет; никогда; ни&amp;nbsp;в коем случае. &amp;mdash; Исп. для&amp;nbsp;эмфазы.
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt;&lt;span class="comment"&gt;&lt;i&gt; /I wouldn't drive a car with brakes like that &amp;mdash; not on your life./&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt;&lt;span class="comment"&gt;&lt;i&gt; /Did he thank me for my advice? Not on your life./&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;
&lt;br/&gt;Ср.: &lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=%ED%E5+%E2%26nbsp%3B%FD%F2%EE%E9+%E6%E8%E7%ED%E8"&gt;[не в&amp;nbsp;этой жизни]&lt;/a&gt; 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Теги: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=emphasis"&gt;emphasis&lt;/a&gt; &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=life"&gt;life&lt;/a&gt; &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Badv.+phr.%7D"&gt;{adv. phr.}&lt;/a&gt; &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Binformal%7D"&gt;{informal}&lt;/a&gt; &lt;br&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_n/5453-not-on-your-life"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=5453-not-on-your-life&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Написать комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/QJ-eHX_YahQLGYYoOIbz1grYLpo/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/QJ-eHX_YahQLGYYoOIbz1grYLpo/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/QJ-eHX_YahQLGYYoOIbz1grYLpo/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/QJ-eHX_YahQLGYYoOIbz1grYLpo/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/american-idioms/~4/Hba9n1DgCSE" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Wed, 02 Dec 2009 01:22:14 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_n/5453-not-on-your-life</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>lead a dogs life</title>
                	 	<link>http://feedproxy.google.com/~r/american-idioms/~3/YBEvNQGhq-w/4611-lead-a-dogs-life</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_l/4611-lead-a-dogs-life</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/american-idioms">Американские Идиомы</source>
			
			    <dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	<description>&lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=FullTextSearchMode&amp;amp;keywords=lead+a+dog%27s+life"&gt;[lead a dog's life]&lt;/a&gt; &lt;b class="binline"&gt;{v. phr.}&lt;/b&gt;, &lt;b class="binline"&gt;{informal}&lt;/b&gt;
&lt;br/&gt;Преодолевать многие испытания в&amp;nbsp;жизни, вкалывать на&amp;nbsp;работе, получать несправедливое отношение.
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt;&lt;span class="comment"&gt;&lt;i&gt; /A new college student of long ago led a dog's life./&lt;/i&gt;&lt;/span&gt; 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Теги: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=dog"&gt;dog&lt;/a&gt; &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=life"&gt;life&lt;/a&gt; &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Binformal%7D"&gt;{informal}&lt;/a&gt; &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Bv.+phr.%7D"&gt;{v. phr.}&lt;/a&gt; &lt;br&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_l/4611-lead-a-dogs-life"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=4611-lead-a-dogs-life&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Написать комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/ZsM3IhDx1wB4e1CtTySb_UmlMmg/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/ZsM3IhDx1wB4e1CtTySb_UmlMmg/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/ZsM3IhDx1wB4e1CtTySb_UmlMmg/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/ZsM3IhDx1wB4e1CtTySb_UmlMmg/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/american-idioms/~4/YBEvNQGhq-w" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Tue, 01 Dec 2009 14:13:47 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_l/4611-lead-a-dogs-life</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>at great length</title>
                	 	<link>http://feedproxy.google.com/~r/american-idioms/~3/3xvIE5tHd0A/290-at-great-length</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_a/290-at-great-length</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/american-idioms">Американские Идиомы</source>
			
			    <dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	<description>&lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=at+great+length"&gt;[at great length]&lt;/a&gt; &lt;b class="binline"&gt;{prep. phr.}&lt;/b&gt;
&lt;br/&gt;1. В&amp;nbsp;мельчайших подробностях.
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt;&lt;span class="comment"&gt;&lt;i&gt; /Jim told us the story of his life at great length./&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;2. В&amp;nbsp;течение продолжительного времени. 
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt;&lt;span class="comment"&gt;&lt;i&gt; /The boring speaker rambled on at great length./&lt;/i&gt;&lt;/span&gt; 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Теги: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=time"&gt;time&lt;/a&gt; &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Bprep.+phr.%7D"&gt;{prep. phr.}&lt;/a&gt; &lt;br&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_a/290-at-great-length"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=290-at-great-length&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Написать комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/UCw4ioczTOwrar26MqNjfUJA3gY/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/UCw4ioczTOwrar26MqNjfUJA3gY/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/UCw4ioczTOwrar26MqNjfUJA3gY/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/UCw4ioczTOwrar26MqNjfUJA3gY/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/american-idioms/~4/3xvIE5tHd0A" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Tue, 01 Dec 2009 13:59:56 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_a/290-at-great-length</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>goof off</title>
                	 	<link>http://feedproxy.google.com/~r/american-idioms/~3/bo1hCpC-NSw/3116-goof-off</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_g/3116-goof-off</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/american-idioms">Американские Идиомы</source>
			
			    <dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	<description>&lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=goof+off"&gt;[goof off]&lt;/a&gt; &lt;b class="binline"&gt;{v.}&lt;/b&gt;, &lt;b class="binline"&gt;{slang}&lt;/b&gt;
&lt;br/&gt;Бездельничать или&amp;nbsp;лениться; не&amp;nbsp;желать работать или&amp;nbsp;серьезно относиться к&amp;nbsp;делу; дурачить.
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt;&lt;span class="comment"&gt;&lt;i&gt; /Tow didn't get promoted because he goofed off all the time and never did his homework./&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt;&lt;span class="comment"&gt;&lt;i&gt; /If you goof off on the job too much, you'll be fired./&lt;/i&gt;&lt;/span&gt; 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Теги: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=time"&gt;time&lt;/a&gt; &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Bslang%7D"&gt;{slang}&lt;/a&gt; &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Bv.%7D"&gt;{v.}&lt;/a&gt; &lt;br&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_g/3116-goof-off"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=3116-goof-off&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Написать комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/7VuRW8qX5DhH6cg6vqmj9d8AoTA/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/7VuRW8qX5DhH6cg6vqmj9d8AoTA/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/7VuRW8qX5DhH6cg6vqmj9d8AoTA/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/7VuRW8qX5DhH6cg6vqmj9d8AoTA/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/american-idioms/~4/bo1hCpC-NSw" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Mon, 30 Nov 2009 09:54:27 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_g/3116-goof-off</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>dead tired</title>
                	 	<link>http://feedproxy.google.com/~r/american-idioms/~3/Dk-McpHMatk/1742-dead-tired</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_d/1742-dead-tired</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/american-idioms">Американские Идиомы</source>
			
			    <dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	<description>&lt;div align="right"&gt;&lt;small&gt;&lt;a title="Подписаться на" href="http://feeds.sky-net-eye.com/american-idioms"&gt;&lt;img border="0" width="16" height="16" src="http://www.sky-net-eye.com/images/rss/021.png" alt="Подписаться на"&gt;&amp;nbsp;Американские Идиомы&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;/div&gt;		 &lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=FullTextSearchMode&amp;amp;keywords=dead+tired"&gt;[dead tired]&lt;/a&gt; &lt;b class="binline"&gt;{adj. phr.}&lt;/b&gt;, &lt;b class="binline"&gt;{informal}&lt;/b&gt;
&lt;br/&gt;Смертельно уставший.
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt;&lt;span class="comment"&gt;&lt;i&gt; /She was dead tired at the end of the day's work./&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;Ср. DEAD ON ONE'S FEET. 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Теги: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Badj.+phr.%7D"&gt;{adj. phr.}&lt;/a&gt; &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Binformal%7D"&gt;{informal}&lt;/a&gt; &lt;br&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_d/1742-dead-tired"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=1742-dead-tired&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Написать комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/3jac3lccEUrI3LJpjUjlf9b-jwE/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/3jac3lccEUrI3LJpjUjlf9b-jwE/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/3jac3lccEUrI3LJpjUjlf9b-jwE/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/3jac3lccEUrI3LJpjUjlf9b-jwE/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/american-idioms/~4/Dk-McpHMatk" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Mon, 30 Nov 2009 00:32:56 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_d/1742-dead-tired</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>shake off</title>
                	 	<link>http://feedproxy.google.com/~r/american-idioms/~3/Ni-l3VMoxv8/7073-shake-off</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_s/7073-shake-off</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/american-idioms">Американские Идиомы</source>
			
			    <dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	<description>&lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=shake+off"&gt;[shake off]&lt;/a&gt; &lt;b class="binline"&gt;{v.}&lt;/b&gt;, &lt;b class="binline"&gt;{informal}&lt;/b&gt;
&lt;br/&gt;Уходить от&amp;nbsp;преследования; избегать ч.-л.; спастись от&amp;nbsp;ч.-л.
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt;&lt;span class="comment"&gt;&lt;i&gt; /A convict escaped from prison and shook off the officers trying to follow him./&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt;&lt;span class="comment"&gt;&lt;i&gt; /Tom could not shake off his cold./&lt;/i&gt;&lt;/span&gt; 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Теги: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Binformal%7D"&gt;{informal}&lt;/a&gt; &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Bv.%7D"&gt;{v.}&lt;/a&gt; &lt;br&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_s/7073-shake-off"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=7073-shake-off&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Написать комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/p_FB5Nsap2SRogUtDs5tny7Wbqo/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/p_FB5Nsap2SRogUtDs5tny7Wbqo/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/p_FB5Nsap2SRogUtDs5tny7Wbqo/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/p_FB5Nsap2SRogUtDs5tny7Wbqo/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/american-idioms/~4/Ni-l3VMoxv8" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Mon, 30 Nov 2009 00:31:10 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_s/7073-shake-off</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>think aloud</title>
                	 	<link>http://feedproxy.google.com/~r/american-idioms/~3/svNzB6XqsFo/8131-think-aloud</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_t/8131-think-aloud</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/american-idioms">Американские Идиомы</source>
			
			    <dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	<description>&lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=FullTextSearchMode&amp;amp;keywords=think+aloud"&gt;[think aloud]&lt;/a&gt; или&amp;nbsp;&lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=think+out+loud"&gt;[think out loud]&lt;/a&gt; &lt;b class="binline"&gt;{v.}&lt;/b&gt;
&lt;br/&gt;Говорить то&amp;nbsp;о чем думаешь (рассуждать вслух).
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt;&lt;span class="comment"&gt;&lt;i&gt; /"I wish I had more money for Christmas presents," Father thought aloud. "What did you say?" said Mother. Father answered, "I'm sorry. I wasn't talking to you. I was thinking out loud."/&lt;/i&gt;&lt;/span&gt; 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Теги: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Bv.%7D"&gt;{v.}&lt;/a&gt; &lt;br&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_t/8131-think-aloud"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=8131-think-aloud&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Написать комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/CWirQwuKLBzkGevoGAOO78Om5J8/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/CWirQwuKLBzkGevoGAOO78Om5J8/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/CWirQwuKLBzkGevoGAOO78Om5J8/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/CWirQwuKLBzkGevoGAOO78Om5J8/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/american-idioms/~4/svNzB6XqsFo" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Sun, 29 Nov 2009 01:30:01 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_t/8131-think-aloud</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>make merry</title>
                	 	<link>http://feedproxy.google.com/~r/american-idioms/~3/gf0oT0J2-PM/5047-make-merry</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_m/5047-make-merry</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/american-idioms">Американские Идиомы</source>
			
			    <dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	<description>&lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=FullTextSearchMode&amp;amp;keywords=make+merry"&gt;[make merry]&lt;/a&gt; &lt;b class="binline"&gt;{v. phr.}&lt;/b&gt;, &lt;b class="binline"&gt;{literary}&lt;/b&gt;
&lt;br/&gt;Развлекаться, смеяться и&amp;nbsp;быть счастливым.
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt;&lt;span class="comment"&gt;&lt;i&gt; /In Aesop's fable the grasshopper made merry while the ant worked and saved up food./&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt;&lt;span class="comment"&gt;&lt;i&gt; /In the Bible story a rich man ate and drank and made merry./&lt;/i&gt;&lt;/span&gt; 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Теги: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=happiness"&gt;happiness&lt;/a&gt; &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Bliterary%7D"&gt;{literary}&lt;/a&gt; &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Bv.+phr.%7D"&gt;{v. phr.}&lt;/a&gt; &lt;br&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_m/5047-make-merry"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=5047-make-merry&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Написать комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/zVrX-0dTtcFbXcfWvQ7lrwwLroE/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/zVrX-0dTtcFbXcfWvQ7lrwwLroE/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/zVrX-0dTtcFbXcfWvQ7lrwwLroE/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/zVrX-0dTtcFbXcfWvQ7lrwwLroE/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/american-idioms/~4/gf0oT0J2-PM" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Sat, 28 Nov 2009 02:37:43 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_m/5047-make-merry</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>goodness gracious</title>
                	 	<link>http://feedproxy.google.com/~r/american-idioms/~3/BFTNAkaoXS0/3105-goodness-gracious</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_g/3105-goodness-gracious</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/american-idioms">Американские Идиомы</source>
			
			    <dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	<description>&lt;div align="right"&gt;&lt;small&gt;&lt;a title="Подписаться на" href="http://feeds.sky-net-eye.com/american-idioms"&gt;&lt;img border="0" width="16" height="16" src="http://www.sky-net-eye.com/images/rss/021.png" alt="Подписаться на"&gt;&amp;nbsp;Американские Идиомы&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;/div&gt;		 &lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=FullTextSearchMode&amp;amp;keywords=goodness+gracious"&gt;[goodness gracious]&lt;/a&gt; &lt;b class="binline"&gt;{interj.}&lt;/b&gt;, &lt;b class="binline"&gt;{slightly archaic}&lt;/b&gt;
&lt;br/&gt;Восклицание удивления с&amp;nbsp;определенной долей неодобрения.
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt;&lt;span class="comment"&gt;&lt;i&gt; /"Can my boyfriend stay overnight, Dad?" Melanie asked. "Goodness gracious, most certainly not!" her father replied. "What would the neighbors think?"/&lt;/i&gt;&lt;/span&gt; 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Теги: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=exclamation"&gt;exclamation&lt;/a&gt; &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Binterj.%7D"&gt;{interj.}&lt;/a&gt; &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Bslightly+archaic%7D"&gt;{slightly archaic}&lt;/a&gt; &lt;br&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_g/3105-goodness-gracious"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=3105-goodness-gracious&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Написать комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/f6wlhTZza11ctxtPdpsC-ZG88Hw/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/f6wlhTZza11ctxtPdpsC-ZG88Hw/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/f6wlhTZza11ctxtPdpsC-ZG88Hw/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/f6wlhTZza11ctxtPdpsC-ZG88Hw/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/american-idioms/~4/BFTNAkaoXS0" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Fri, 27 Nov 2009 13:43:55 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_g/3105-goodness-gracious</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>Acapulco gold</title>
                	 	<link>http://feedproxy.google.com/~r/american-idioms/~3/0paPteAsDz4/11-Acapulco-gold</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_a/11-Acapulco-gold</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/american-idioms">Американские Идиомы</source>
			
			    <dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	<description>&lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=FullTextSearchMode&amp;amp;keywords=Acapulco+gold"&gt;[Acapulco gold]&lt;/a&gt; &lt;b class="binline"&gt;{n.}&lt;/b&gt;, &lt;b class="binline"&gt;{slang}&lt;/b&gt;
&lt;br/&gt;Марихуана высочайшего качества.
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt;&lt;span class="comment"&gt;&lt;i&gt; /Jack doesn't just smoke pot, he smokes Acapulco gold./&lt;/i&gt;&lt;/span&gt; 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Теги: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=drugs"&gt;drugs&lt;/a&gt; &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Bn.%7D"&gt;{n.}&lt;/a&gt; &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Bslang%7D"&gt;{slang}&lt;/a&gt; &lt;br&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_a/11-Acapulco-gold"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=11-Acapulco-gold&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Написать комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/qqaLwbm78-dd2JrzCZMK7Psz6Kc/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/qqaLwbm78-dd2JrzCZMK7Psz6Kc/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/qqaLwbm78-dd2JrzCZMK7Psz6Kc/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/qqaLwbm78-dd2JrzCZMK7Psz6Kc/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/american-idioms/~4/0paPteAsDz4" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Fri, 27 Nov 2009 12:39:01 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_a/11-Acapulco-gold</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>freak out (2)</title>
                	 	<link>http://feedproxy.google.com/~r/american-idioms/~3/qHqsIBqtmdk/2599-freak-out-2-</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_f/2599-freak-out-2-</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/american-idioms">Американские Идиомы</source>
			
			    <dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	<description>&lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=freak+out+%282%29"&gt;[freak out (2)]&lt;/a&gt; &lt;b class="binline"&gt;{v. phr.}&lt;/b&gt;, &lt;b class="binline"&gt;{slang}&lt;/b&gt;
&lt;br/&gt;Терять контроль над&amp;nbsp;сознанием вследствие воздействия галюциногенных снадобий.
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt;&lt;span class="comment"&gt;&lt;i&gt; /Joe freaked out last night./&lt;/i&gt;&lt;/span&gt; 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Теги: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=drugs"&gt;drugs&lt;/a&gt; &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Bslang%7D"&gt;{slang}&lt;/a&gt; &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Bv.+phr.%7D"&gt;{v. phr.}&lt;/a&gt; &lt;br&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_f/2599-freak-out-2-"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=2599-freak-out-2-&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Написать комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/DGawRSN79jCMjj_a7yhaxxOAs-0/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/DGawRSN79jCMjj_a7yhaxxOAs-0/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/DGawRSN79jCMjj_a7yhaxxOAs-0/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/DGawRSN79jCMjj_a7yhaxxOAs-0/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/american-idioms/~4/qHqsIBqtmdk" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Fri, 27 Nov 2009 12:38:26 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_f/2599-freak-out-2-</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>freak-out (1)</title>
                	 	<link>http://feedproxy.google.com/~r/american-idioms/~3/V2IMPm2tk9I/2598-freak-out-1-</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_f/2598-freak-out-1-</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/american-idioms">Американские Идиомы</source>
			
			    <dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	<description>&lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=freak-out+%281%29"&gt;[freak-out (1)]&lt;/a&gt; &lt;b class="binline"&gt;{n.}&lt;/b&gt;, &lt;b class="binline"&gt;{slang}&lt;/b&gt;
&lt;br/&gt;Потеря контроля; странная или&amp;nbsp;необычная ситуация.
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt;&lt;span class="comment"&gt;&lt;i&gt; /The party last night was a regular freak-out./&lt;/i&gt;&lt;/span&gt; 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Теги: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Bn.%7D"&gt;{n.}&lt;/a&gt; &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Bslang%7D"&gt;{slang}&lt;/a&gt; &lt;br&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_f/2598-freak-out-1-"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=2598-freak-out-1-&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Написать комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/evjQfRDB-syGSz4UcdHm6BBlAvM/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/evjQfRDB-syGSz4UcdHm6BBlAvM/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/evjQfRDB-syGSz4UcdHm6BBlAvM/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/evjQfRDB-syGSz4UcdHm6BBlAvM/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/american-idioms/~4/V2IMPm2tk9I" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Fri, 27 Nov 2009 12:31:22 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_f/2598-freak-out-1-</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>make a play for</title>
                	 	<link>http://feedproxy.google.com/~r/american-idioms/~3/qC3iXnfulD0/5007-make-a-play-for</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_m/5007-make-a-play-for</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/american-idioms">Американские Идиомы</source>
			
			    <dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	<description>&lt;div align="right"&gt;&lt;small&gt;&lt;a title="Подписаться на" href="http://feeds.sky-net-eye.com/american-idioms"&gt;&lt;img border="0" width="16" height="16" src="http://www.sky-net-eye.com/images/rss/021.png" alt="Подписаться на"&gt;&amp;nbsp;Американские Идиомы&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;/div&gt;		 &lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=make+a+play+for"&gt;[make a play for]&lt;/a&gt; &lt;b class="binline"&gt;{v. phr.}&lt;/b&gt;, &lt;b class="binline"&gt;{slang}&lt;/b&gt;
&lt;br/&gt;Пытаться завоевать внимание или&amp;nbsp;расположение; флиртовать с; завоевывать, привлекать.
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt;&lt;span class="comment"&gt;&lt;i&gt; /Bob made a play for the pretty new girl./&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt;&lt;span class="comment"&gt;&lt;i&gt; /John made a play for the other boys' votes for class president./&lt;/i&gt;&lt;/span&gt; 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Теги: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=flirt"&gt;flirt&lt;/a&gt; &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=love"&gt;love&lt;/a&gt; &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Bslang%7D"&gt;{slang}&lt;/a&gt; &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Bv.+phr.%7D"&gt;{v. phr.}&lt;/a&gt; &lt;br&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_m/5007-make-a-play-for"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=5007-make-a-play-for&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Написать комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/RRc1elaM0vHLah-YeKHOGGH0P3A/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/RRc1elaM0vHLah-YeKHOGGH0P3A/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/RRc1elaM0vHLah-YeKHOGGH0P3A/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/RRc1elaM0vHLah-YeKHOGGH0P3A/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/american-idioms/~4/qC3iXnfulD0" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Fri, 27 Nov 2009 12:21:23 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_m/5007-make-a-play-for</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>make eyes at</title>
                	 	<link>http://feedproxy.google.com/~r/american-idioms/~3/CuTpZWFdZIM/5028-make-eyes-at</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_m/5028-make-eyes-at</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/american-idioms">Американские Идиомы</source>
			
			    <dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	<description>&lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=make+eyes+at"&gt;[make eyes at]&lt;/a&gt; &lt;b class="binline"&gt;{v. phr.}&lt;/b&gt;, &lt;b class="binline"&gt;{informal}&lt;/b&gt;
&lt;br/&gt;Смотреть на&amp;nbsp;девушку или&amp;nbsp;юношу привлекая взглядом к&amp;nbsp;себе. Строить глазки. Флиртовать.
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt;&lt;span class="comment"&gt;&lt;i&gt; /The other girls disliked her way of making eyes at their boyfriends instead of finding one of her own./&lt;/i&gt;&lt;/span&gt; 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Теги: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=eye"&gt;eye&lt;/a&gt; &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=flirt"&gt;flirt&lt;/a&gt; &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=love"&gt;love&lt;/a&gt; &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Binformal%7D"&gt;{informal}&lt;/a&gt; &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Bv.+phr.%7D"&gt;{v. phr.}&lt;/a&gt; &lt;br&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_m/5028-make-eyes-at"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=5028-make-eyes-at&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Написать комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/O0mnIB777pv_6NMhVCB6BjyTDXg/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/O0mnIB777pv_6NMhVCB6BjyTDXg/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/O0mnIB777pv_6NMhVCB6BjyTDXg/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/O0mnIB777pv_6NMhVCB6BjyTDXg/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/american-idioms/~4/CuTpZWFdZIM" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Fri, 27 Nov 2009 12:20:34 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_m/5028-make-eyes-at</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>make conversation</title>
                	 	<link>http://feedproxy.google.com/~r/american-idioms/~3/0um2BE1PHNw/5025-make-conversation</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_m/5025-make-conversation</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/american-idioms">Американские Идиомы</source>
			
			    <dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	<description>&lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=FullTextSearchMode&amp;amp;keywords=make+conversation"&gt;[make conversation]&lt;/a&gt; &lt;b class="binline"&gt;{v. phr.}&lt;/b&gt;
&lt;br/&gt;Разговаривать с&amp;nbsp;кем-л. просто ради беседы.
&lt;br/&gt;
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt;&lt;span class="comment"&gt;&lt;i&gt; /John made conversation with the stranger so that he would not feel left out./&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt;&lt;span class="comment"&gt;&lt;i&gt; /Mary didn't really mean what she said about Joan. She was only making conversation./&lt;/i&gt;&lt;/span&gt; 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Теги: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Bv.+phr.%7D"&gt;{v. phr.}&lt;/a&gt; &lt;br&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_m/5025-make-conversation"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;hr&gt;&lt;h4&gt;&lt;a target="_blank" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/rss_comments.htm?href=5025-make-conversation&amp;amp;lang=ru" title="Подписаться на последние 100 комментария[-ев] к этой странице (RSS)"&gt;&lt;img alt="Подписаться на" border="0" width="16" height="16" style="padding-top:2px;" src="http://www.sky-net-eye.com/images/rss/024.png"&gt;&lt;/a&gt;&amp;nbsp;&lt;a target="_blank" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comments.htm?href=5025-make-conversation&amp;amp;lang=ru" title="Читать все комментарии"&gt;Последние обсуждения&lt;/a&gt; :: make conversation&lt;/h4&gt;&lt;div style="margin:2px; margin-right:0px;"&gt;&lt;a title="Ответить" target="_blank" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?lang=ru&amp;amp;submit_for=5025-make-conversation&amp;amp;in_reply_to=359"&gt;&lt;b&gt;Serg&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; &lt;i&gt;2009-11-26 13:52:45&lt;/i&gt;&lt;br/&gt;~вести пустой разговор&lt;div align="right"&gt;&lt;a title="Ответить" target="_blank" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?lang=ru&amp;amp;submit_for=5025-make-conversation&amp;amp;in_reply_to=359"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/030.png"&gt; Ответить&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;br&gt;&lt;hr&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=5025-make-conversation&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Написать комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/c8k0hUvBm2uetaof8mTUcwHUzoE/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/c8k0hUvBm2uetaof8mTUcwHUzoE/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/c8k0hUvBm2uetaof8mTUcwHUzoE/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/c8k0hUvBm2uetaof8mTUcwHUzoE/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/american-idioms/~4/0um2BE1PHNw" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Thu, 26 Nov 2009 13:50:45 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_m/5025-make-conversation</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>all in all (2)</title>
                	 	<link>http://feedproxy.google.com/~r/american-idioms/~3/gsA9Sm9guq8/103-all-in-all-2-</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_a/103-all-in-all-2-</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/american-idioms">Американские Идиомы</source>
			
			    <dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	<description>&lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=all+in+all+%282%29"&gt;[all in all (2)]&lt;/a&gt; или&amp;nbsp;&lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=in+all"&gt;[in all]&lt;/a&gt; &lt;b class="binline"&gt;{adv. phr.}&lt;/b&gt;
&lt;br/&gt;В итоге, в&amp;nbsp;конечном счете.
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt;&lt;span class="comment"&gt;&lt;i&gt; /We had a few problems but all in all the meeting was successful./&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt;&lt;span class="comment"&gt;&lt;i&gt; /All in all, it was a pleasant day's cruise./&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt;&lt;span class="comment"&gt;&lt;i&gt; /All in all, the pilot of an airplane must have many abilities and years of experience before he can he appointed./&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;
&lt;br/&gt;Сравн.: ON THE WHOLE
&lt;br/&gt;
&lt;br/&gt;Также "in all":
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt;&lt;span class="comment"&gt;&lt;i&gt; /Counting the balls on the green, we have six golf balls in all./&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;
&lt;br/&gt;См. также: &lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=all+in+all+%281%29"&gt;[all in all (1)]&lt;/a&gt; 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Теги: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Badv.+phr.%7D"&gt;{adv. phr.}&lt;/a&gt; &lt;br&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_a/103-all-in-all-2-"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=103-all-in-all-2-&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Написать комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/UyQIP3ql8mLZ07LJtAAWmbpds4I/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/UyQIP3ql8mLZ07LJtAAWmbpds4I/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/UyQIP3ql8mLZ07LJtAAWmbpds4I/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/UyQIP3ql8mLZ07LJtAAWmbpds4I/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/american-idioms/~4/gsA9Sm9guq8" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Thu, 26 Nov 2009 11:58:39 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_a/103-all-in-all-2-</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>all in all (1)</title>
                	 	<link>http://feedproxy.google.com/~r/american-idioms/~3/7hlUbEGQ0Rw/102-all-in-all-1-</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_a/102-all-in-all-1-</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/american-idioms">Американские Идиомы</source>
			
			    <dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	<description>&lt;div align="right"&gt;&lt;small&gt;&lt;a title="Подписаться на" href="http://feeds.sky-net-eye.com/american-idioms"&gt;&lt;img border="0" width="16" height="16" src="http://www.sky-net-eye.com/images/rss/021.png" alt="Подписаться на"&gt;&amp;nbsp;Американские Идиомы&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;/div&gt;		 &lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=all+in+all+%281%29"&gt;[all in all (1)]&lt;/a&gt; &lt;b class="binline"&gt;{n. phr.}&lt;/b&gt;, &lt;b class="binline"&gt;{literary}&lt;/b&gt;
&lt;br/&gt;Нечто самое любимое: человек, предмет, вещь, и&amp;nbsp;т.д.
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt;&lt;span class="comment"&gt;&lt;i&gt; /She was all in all to him./&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt;&lt;span class="comment"&gt;&lt;i&gt; /Music was his all in all./&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;
&lt;br/&gt;См. также &lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=all+in+all+%282%29"&gt;[all in all (2)]&lt;/a&gt; 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Теги: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=love"&gt;love&lt;/a&gt; &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=music"&gt;music&lt;/a&gt; &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Bliterary%7D"&gt;{literary}&lt;/a&gt; &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Bn.+phr.%7D"&gt;{n. phr.}&lt;/a&gt; &lt;br&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_a/102-all-in-all-1-"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=102-all-in-all-1-&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Написать комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/_vddLcALjDUhDS2K-CHVnxYLwXk/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/_vddLcALjDUhDS2K-CHVnxYLwXk/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/_vddLcALjDUhDS2K-CHVnxYLwXk/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/_vddLcALjDUhDS2K-CHVnxYLwXk/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/american-idioms/~4/7hlUbEGQ0Rw" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Thu, 26 Nov 2009 09:44:32 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_a/102-all-in-all-1-</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>all at once</title>
                	 	<link>http://feedproxy.google.com/~r/american-idioms/~3/cjdYnp7NO6s/90-all-at-once</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_a/90-all-at-once</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/american-idioms">Американские Идиомы</source>
			
			    <dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	<description>&lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=all+at+once"&gt;[all at once]&lt;/a&gt; &lt;b class="binline"&gt;{adv. phr.}&lt;/b&gt;
&lt;br/&gt;1. Одновременно, вместе.
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt;&lt;span class="comment"&gt;&lt;i&gt; /The teacher told the children to talk one at a time; if they all talked at one time, she could not understand them./&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt;&lt;span class="comment"&gt;&lt;i&gt; /Bill can play the piano, sing, and lead his orchestra all at once./&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;2. Также "all of a sudden" &amp;mdash; вдруг, внезапно, неожиданно.
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt;&lt;span class="comment"&gt;&lt;i&gt; /All at once the fire alarm rang so we had to leave the building./&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt;&lt;span class="comment"&gt;&lt;i&gt; /All at once we heard a shot and the soldier fell to the ground./&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt;&lt;span class="comment"&gt;&lt;i&gt; /All of a sudden the ship struck a rock./&lt;/i&gt;&lt;/span&gt; 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Теги: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=time"&gt;time&lt;/a&gt; &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Badv.+phr.%7D"&gt;{adv. phr.}&lt;/a&gt; &lt;br&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_a/90-all-at-once"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=90-all-at-once&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Написать комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/vsFqnSu33ZhtVVwrJXTrBnzZJ9w/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/vsFqnSu33ZhtVVwrJXTrBnzZJ9w/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/vsFqnSu33ZhtVVwrJXTrBnzZJ9w/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/vsFqnSu33ZhtVVwrJXTrBnzZJ9w/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/american-idioms/~4/cjdYnp7NO6s" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Thu, 26 Nov 2009 09:42:59 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_a/90-all-at-once</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>long and short of it</title>
                	 	<link>http://feedproxy.google.com/~r/american-idioms/~3/x60QbQ-hAQI/4854-long-and-short-of-it</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_l/4854-long-and-short-of-it</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/american-idioms">Американские Идиомы</source>
			
			    <dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	<description>&lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=long+and+short+of+it"&gt;[long and short of it]&lt;/a&gt; &lt;b class="binline"&gt;{n. phr.}&lt;/b&gt;
&lt;br/&gt;По существу; в&amp;nbsp;общем и&amp;nbsp;целом.
&lt;br/&gt;(в русском экв. &lt;b class="binline"&gt;{нареч.}&lt;/b&gt;)
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt;&lt;span class="comment"&gt;&lt;i&gt; /The long and short of it is that he is lazy and doesn't really want to find a job./&lt;/i&gt;&lt;/span&gt; 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Теги: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Bn.+phr.%7D"&gt;{n. phr.}&lt;/a&gt; &lt;br&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_l/4854-long-and-short-of-it"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=4854-long-and-short-of-it&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Написать комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/JjgiXsilJLeqHWzEohNOK95113I/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/JjgiXsilJLeqHWzEohNOK95113I/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/JjgiXsilJLeqHWzEohNOK95113I/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/JjgiXsilJLeqHWzEohNOK95113I/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/american-idioms/~4/x60QbQ-hAQI" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Wed, 25 Nov 2009 16:10:32 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_l/4854-long-and-short-of-it</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>put up</title>
                	 	<link>http://feedproxy.google.com/~r/american-idioms/~3/Mjw2vMEBG_o/6466-put-up</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_p/6466-put-up</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/american-idioms">Американские Идиомы</source>
			
			    <dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	<description>&lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=put+up"&gt;[put up]&lt;/a&gt; &lt;b class="binline"&gt;{v.}&lt;/b&gt;
&lt;br/&gt;1a. Готовить и&amp;nbsp;упаковывать (особенно ланч или&amp;nbsp;лекарства); подготавливаться; готовить. 
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt;&lt;span class="comment"&gt;&lt;i&gt; /Every morning Mother puts up lunches for the three children./&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt;&lt;span class="comment"&gt;&lt;i&gt; /The druggist put up the medicine that the doctor had prescribed./&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;Ср.: MAKE UP(1).
&lt;br/&gt;1b. Делать заготовки продуктов в&amp;nbsp;банках или&amp;nbsp;консервах; консервировать.
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt;&lt;span class="comment"&gt;&lt;i&gt; /Mother is putting up peaches in jars./&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;1c. Сохранять для&amp;nbsp;последующего использования.
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt;&lt;span class="comment"&gt;&lt;i&gt; /The farmer put up three tons of hay for the winter./&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;2. Класть на&amp;nbsp;место; класть (что-л.) туда, где оно должно находиться/храниться.
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt;&lt;span class="comment"&gt;&lt;i&gt; /After he unpacked the car, John put it up./&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt;&lt;span class="comment"&gt;&lt;i&gt; /After the hard ride, the doctor gave the horse to the stable boy to put up./&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt;&lt;span class="comment"&gt;&lt;i&gt; /After the battle, the knight put up his sword./&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;Син.: PUT AWAY.
&lt;br/&gt;3. Выдвигать чью-л. кандидатуру для&amp;nbsp;выбора в&amp;nbsp;качестве нового члена (сообщества, клуба), должностного лица или&amp;nbsp;руководителя.
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt;&lt;span class="comment"&gt;&lt;i&gt; /The club decided to take in another member, and Bill put up Charles./&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;- Часто исп. с&amp;nbsp;"for". 
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt;&lt;span class="comment"&gt;&lt;i&gt; /The Republicans put Mr. Williams up for mayor./&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;4. Делать особую укладку (волос); приводить в&amp;nbsp;порядок (прическу).
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt;&lt;span class="comment"&gt;&lt;i&gt; /Aunt May puts up her hair in curlers every night./&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;Ср.: DO UP(3a).
&lt;br/&gt;5. Выставлять на&amp;nbsp;распродажу; предлагать на&amp;nbsp;продажу.
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt;&lt;span class="comment"&gt;&lt;i&gt; /She put the house up for sale./&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;6a. сдавать кому-л. жилье; предоставлять комнату для&amp;nbsp;жилья.
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt;&lt;span class="comment"&gt;&lt;i&gt; /The visitor was put up in the home of Mr. Wilson./&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt;&lt;span class="comment"&gt;&lt;i&gt; /They put Frank up at a good hotel./&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;6b. Снимать жилье или&amp;nbsp;получать приют; пользоваться приютом; останавливаться на&amp;nbsp;ночлег.
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt;&lt;span class="comment"&gt;&lt;i&gt; /The traveler put up at a motel./&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt;&lt;span class="comment"&gt;&lt;i&gt; /We put up with friends on our trip to Canada./&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;7. Совершать (выстоять); заниматься чем-л.
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt;&lt;span class="comment"&gt;&lt;i&gt; /He put up a good fight against his sickness./&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;Ср.: CARRY ON.
&lt;br/&gt;8. Предоставлять (деньги) или&amp;nbsp;что-л. нужное; оплачивать.
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt;&lt;span class="comment"&gt;&lt;i&gt; /He put up the money to build a hotel./&lt;/i&gt;&lt;/span&gt; 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Теги: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=money"&gt;money&lt;/a&gt; &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Bv.%7D"&gt;{v.}&lt;/a&gt; &lt;br&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_p/6466-put-up"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=6466-put-up&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Написать комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/zLXPlATozG4637mNXD_2fwo6AKc/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/zLXPlATozG4637mNXD_2fwo6AKc/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/zLXPlATozG4637mNXD_2fwo6AKc/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/zLXPlATozG4637mNXD_2fwo6AKc/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/american-idioms/~4/Mjw2vMEBG_o" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Wed, 25 Nov 2009 15:24:59 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_p/6466-put-up</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>hem in</title>
                	 	<link>http://feedproxy.google.com/~r/american-idioms/~3/Lar8a5vHdTQ/3602-hem-in</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_h/3602-hem-in</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/american-idioms">Американские Идиомы</source>
			
			    <dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	<description>&lt;div align="right"&gt;&lt;small&gt;&lt;a title="Подписаться на" href="http://feeds.sky-net-eye.com/american-idioms"&gt;&lt;img border="0" width="16" height="16" src="http://www.sky-net-eye.com/images/rss/021.png" alt="Подписаться на"&gt;&amp;nbsp;Американские Идиомы&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;/div&gt;		 &lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=hem+in"&gt;[hem in]&lt;/a&gt; или&amp;nbsp;&lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=hem+around"&gt;[hem around]&lt;/a&gt; или&amp;nbsp;&lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=hem+about"&gt;[hem about]&lt;/a&gt; &lt;b class="binline"&gt;{v.}&lt;/b&gt;
&lt;br/&gt;1. Класть что-л. вокруг, или&amp;nbsp;располагать вокруг чего-л.; окружать.
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt;&lt;span class="comment"&gt;&lt;i&gt; /Mountains hemmed the town in on all sides./&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt;&lt;span class="comment"&gt;&lt;i&gt; /As soon as Tom and Bob started to fight, they were hemmed around by other boys./&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;2. См.: FENCE IN. 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Теги: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Bv.%7D"&gt;{v.}&lt;/a&gt; &lt;br&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_h/3602-hem-in"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=3602-hem-in&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Написать комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/EicGVIgMMQeCkBnscz2G0h8pTxo/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/EicGVIgMMQeCkBnscz2G0h8pTxo/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/EicGVIgMMQeCkBnscz2G0h8pTxo/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/EicGVIgMMQeCkBnscz2G0h8pTxo/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/american-idioms/~4/Lar8a5vHdTQ" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Wed, 25 Nov 2009 01:30:01 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_h/3602-hem-in</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>act one's age</title>
                	 	<link>http://feedproxy.google.com/~r/american-idioms/~3/CS0hjd-1tbU/32-act-ones-age</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_a/32-act-ones-age</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/american-idioms">Американские Идиомы</source>
			
			    <dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	<description>&lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=act+one%27s+age"&gt;[act one's age]&lt;/a&gt; или&amp;nbsp;&lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=be+one%27s+age"&gt;[be one's age]&lt;/a&gt; &lt;b class="binline"&gt;{v. phr.}&lt;/b&gt;
&lt;br/&gt;Поступать так, как люди ожидают от&amp;nbsp;человека твоего возраста.
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt;&lt;span class="comment"&gt;&lt;i&gt; /Mr. O'Brien was playing tag with the children at the party. Then Mrs. O'Brien said, "Henry! Act your age!" and he stopped./&lt;/i&gt;&lt;/span&gt; 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Теги: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Bv.+phr.%7D"&gt;{v. phr.}&lt;/a&gt; &lt;br&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_a/32-act-ones-age"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=32-act-ones-age&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Написать комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/hPjhP4JbSA434kTTEkBOdu9PHJw/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/hPjhP4JbSA434kTTEkBOdu9PHJw/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/hPjhP4JbSA434kTTEkBOdu9PHJw/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/hPjhP4JbSA434kTTEkBOdu9PHJw/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/american-idioms/~4/CS0hjd-1tbU" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Tue, 24 Nov 2009 18:07:12 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_a/32-act-ones-age</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>absent without leave (AWOL)</title>
                	 	<link>http://feedproxy.google.com/~r/american-idioms/~3/ZfZYy4VmUAE/9-absent-without-leave--AWOL-</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_a/9-absent-without-leave--AWOL-</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/american-idioms">Американские Идиомы</source>
			
			    <dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	<description>&lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=FullTextSearchMode&amp;amp;keywords=absent+without+leave+%28AWOL%29"&gt;[absent without leave (AWOL)]&lt;/a&gt; &lt;b class="binline"&gt;{adj.}&lt;/b&gt;
&lt;br/&gt;Отсутствующий без&amp;nbsp;разрешения (в основном используется военными).
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt;&lt;span class="comment"&gt;&lt;i&gt; /Jack left Fort Sheridan without asking his commanding officer, and was punished for going AWOL./&lt;/i&gt;&lt;/span&gt; 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Теги: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Badj.%7D"&gt;{adj.}&lt;/a&gt; &lt;br&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_a/9-absent-without-leave--AWOL-"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=9-absent-without-leave--AWOL-&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Написать комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/RoysNNiHDH1Xe-FyD2clTynwWYk/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/RoysNNiHDH1Xe-FyD2clTynwWYk/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/RoysNNiHDH1Xe-FyD2clTynwWYk/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/RoysNNiHDH1Xe-FyD2clTynwWYk/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/american-idioms/~4/ZfZYy4VmUAE" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Tue, 24 Nov 2009 18:05:14 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_a/9-absent-without-leave--AWOL-</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>make one tick</title>
                	 	<link>http://feedproxy.google.com/~r/american-idioms/~3/7AZTV8ITpLo/5068-make-one-tick</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_m/5068-make-one-tick</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/american-idioms">Американские Идиомы</source>
			
			    <dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	<description>&lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=make+one+tick"&gt;[make one tick]&lt;/a&gt; &lt;b class="binline"&gt;{v. phr.}&lt;/b&gt;
&lt;br/&gt;Вызывать что-то или&amp;nbsp;кого-то к&amp;nbsp;действию; побуждать.
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt;&lt;span class="comment"&gt;&lt;i&gt; /He is so secretive that we are unable to figure out what makes him tick./&lt;/i&gt;&lt;/span&gt; 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Теги: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Bv.+phr.%7D"&gt;{v. phr.}&lt;/a&gt; &lt;br&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_m/5068-make-one-tick"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=5068-make-one-tick&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Написать комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/ck-sdJNc-DakS0CMymXy9tX5i3U/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/ck-sdJNc-DakS0CMymXy9tX5i3U/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/ck-sdJNc-DakS0CMymXy9tX5i3U/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/ck-sdJNc-DakS0CMymXy9tX5i3U/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/american-idioms/~4/7AZTV8ITpLo" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Tue, 24 Nov 2009 01:30:01 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_m/5068-make-one-tick</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>walk on air</title>
                	 	<link>http://feedproxy.google.com/~r/american-idioms/~3/aj7p-PJr1Q4/8706-walk-on-air</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_w/8706-walk-on-air</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/american-idioms">Американские Идиомы</source>
			
			    <dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	<description>&lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_w/8706-walk-on-air" target="_blank"&gt;
								&lt;img border="0" width="125" style="border:1px solid silver; margin:5px; margin-top:0px;" align="left" src="http://www.sky-net-eye.com/inline_image/8706-walk-on-air?w=125"\&gt;
							&lt;/a&gt;
						
				&lt;div align="right"&gt;&lt;small&gt;&lt;a title="Подписаться на" href="http://feeds.sky-net-eye.com/american-idioms"&gt;&lt;img border="0" width="16" height="16" src="http://www.sky-net-eye.com/images/rss/021.png" alt="Подписаться на"&gt;&amp;nbsp;Американские Идиомы&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;/div&gt;		 &lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=walk+on+air"&gt;[walk on air]&lt;/a&gt; &lt;b class="binline"&gt;{v. phr.}&lt;/b&gt;, &lt;b class="binline"&gt;{informal}&lt;/b&gt;
&lt;br/&gt;Чувствовать себя счастливым, быть в&amp;nbsp;приподнятом настроении.
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt;&lt;span class="comment"&gt;&lt;i&gt; /Sue has been walking on air since she won the prize./&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt;&lt;span class="comment"&gt;&lt;i&gt; /His father's compliment left Jed walking on air./&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;Ср.: ON CLOUD NINE, ON TOP OF THE WORLD. 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Теги: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=happiness"&gt;happiness&lt;/a&gt; &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Binformal%7D"&gt;{informal}&lt;/a&gt; &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Bv.+phr.%7D"&gt;{v. phr.}&lt;/a&gt; &lt;br&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_w/8706-walk-on-air"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;hr&gt;&lt;h4&gt;&lt;a target="_blank" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/rss_comments.htm?href=8706-walk-on-air&amp;amp;lang=ru" title="Подписаться на последние 100 комментария[-ев] к этой странице (RSS)"&gt;&lt;img alt="Подписаться на" border="0" width="16" height="16" style="padding-top:2px;" src="http://www.sky-net-eye.com/images/rss/024.png"&gt;&lt;/a&gt;&amp;nbsp;&lt;a target="_blank" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comments.htm?href=8706-walk-on-air&amp;amp;lang=ru" title="Читать все комментарии"&gt;Последние обсуждения&lt;/a&gt; :: walk on air&lt;/h4&gt;&lt;div style="margin:2px; margin-right:0px;"&gt;&lt;a title="Ответить" target="_blank" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?lang=ru&amp;amp;submit_for=8706-walk-on-air&amp;amp;in_reply_to=356"&gt;&lt;b&gt;Celtic&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; &lt;i&gt;2009-11-23 11:16:59&lt;/i&gt;&lt;br/&gt;~не чувствовать ног под&amp;nbsp;собой&lt;div align="right"&gt;&lt;a title="Ответить" target="_blank" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?lang=ru&amp;amp;submit_for=8706-walk-on-air&amp;amp;in_reply_to=356"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/030.png"&gt; Ответить&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;br&gt;&lt;hr&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=8706-walk-on-air&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Написать комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/T9chwTYddK9YEZ_QN8H2eZzoVQQ/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/T9chwTYddK9YEZ_QN8H2eZzoVQQ/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/T9chwTYddK9YEZ_QN8H2eZzoVQQ/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/T9chwTYddK9YEZ_QN8H2eZzoVQQ/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/american-idioms/~4/aj7p-PJr1Q4" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Mon, 23 Nov 2009 11:18:05 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_w/8706-walk-on-air</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>tit for tat</title>
                	 	<link>http://feedproxy.google.com/~r/american-idioms/~3/gGLFgiW5npU/8279-tit-for-tat</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_t/8279-tit-for-tat</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/american-idioms">Американские Идиомы</source>
			
			    <dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	<description>&lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=tit+for+tat"&gt;[tit for tat]&lt;/a&gt; &lt;b class="binline"&gt;{n. phr.}&lt;/b&gt;
&lt;br/&gt;Расплата той же монетой; зуб за&amp;nbsp;зуб; справедливая плата.
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt;&lt;span class="comment"&gt;&lt;i&gt; /Billy hit me, so I gave him tit for tat./&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt;&lt;span class="comment"&gt;&lt;i&gt; /I told him if he did me any harm I would return tit for tat./&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt;&lt;span class="comment"&gt;&lt;i&gt; /They had a warm debate and the two boys gave each other tit for tat./&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;Ср.: GET BACK AT, EYE FOR AN EYE AND A TOOTH FOR A TOOTH. 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Теги: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Bn.+phr.%7D"&gt;{n. phr.}&lt;/a&gt; &lt;br&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_t/8279-tit-for-tat"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=8279-tit-for-tat&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Написать комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/HjqorAjRn22zMdhXCnsWQPpI0lE/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/HjqorAjRn22zMdhXCnsWQPpI0lE/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/HjqorAjRn22zMdhXCnsWQPpI0lE/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/HjqorAjRn22zMdhXCnsWQPpI0lE/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/american-idioms/~4/gGLFgiW5npU" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Mon, 23 Nov 2009 11:12:54 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_t/8279-tit-for-tat</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>beef about</title>
                	 	<link>http://feedproxy.google.com/~r/american-idioms/~3/ELXyby_3tpE/524-beef-about</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_b/524-beef-about</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/american-idioms">Американские Идиомы</source>
			
			    <dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	<description>&lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=FullTextSearchMode&amp;amp;keywords=beef+about"&gt;[beef about]&lt;/a&gt; &lt;b class="binline"&gt;{v. phr.}&lt;/b&gt;
&lt;br/&gt;Жаловаться на&amp;nbsp;что-л.
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt;&lt;span class="comment"&gt;&lt;i&gt; /Stop beefing about your job, Jack. You could have done a lot worse!/&lt;/i&gt;&lt;/span&gt; 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Теги: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Bv.+phr.%7D"&gt;{v. phr.}&lt;/a&gt; &lt;br&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_b/524-beef-about"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=524-beef-about&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Написать комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/a0cLxPvKBQ7nBxdBXKHQNKw-bw0/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/a0cLxPvKBQ7nBxdBXKHQNKw-bw0/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/a0cLxPvKBQ7nBxdBXKHQNKw-bw0/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/a0cLxPvKBQ7nBxdBXKHQNKw-bw0/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/american-idioms/~4/ELXyby_3tpE" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Mon, 23 Nov 2009 10:49:22 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_b/524-beef-about</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>cast down</title>
                	 	<link>http://feedproxy.google.com/~r/american-idioms/~3/piCTKoYn6Mc/1140-cast-down</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_c/1140-cast-down</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/american-idioms">Американские Идиомы</source>
			
			    <dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	<description>&lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=FullTextSearchMode&amp;amp;keywords=cast+down"&gt;[cast down]&lt;/a&gt; &lt;b class="binline"&gt;{adj.}&lt;/b&gt;
&lt;br/&gt;Удрученный; грустный; несчастный. &amp;mdash; Исп. реже, чем перевернутая форма &amp;mdash; "downcast".
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt;&lt;span class="comment"&gt;&lt;i&gt; /Mary was cast down at the news of her uncle's death./&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt;&lt;span class="comment"&gt;&lt;i&gt; /Charles felt cast down when he lost the race./&lt;/i&gt;&lt;/span&gt; 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Теги: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Badj.%7D"&gt;{adj.}&lt;/a&gt; &lt;br&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_c/1140-cast-down"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=1140-cast-down&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Написать комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/U3V1N331zfd0cDE_sC-ayrwIiyM/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/U3V1N331zfd0cDE_sC-ayrwIiyM/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/U3V1N331zfd0cDE_sC-ayrwIiyM/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/U3V1N331zfd0cDE_sC-ayrwIiyM/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/american-idioms/~4/piCTKoYn6Mc" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Mon, 23 Nov 2009 10:47:32 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_c/1140-cast-down</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>stone-blind</title>
                	 	<link>http://feedproxy.google.com/~r/american-idioms/~3/vgDLy8wG8xQ/7645-stone-blind</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_s/7645-stone-blind</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/american-idioms">Американские Идиомы</source>
			
			    <dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	<description>&lt;div align="right"&gt;&lt;small&gt;&lt;a title="Подписаться на" href="http://feeds.sky-net-eye.com/american-idioms"&gt;&lt;img border="0" width="16" height="16" src="http://www.sky-net-eye.com/images/rss/021.png" alt="Подписаться на"&gt;&amp;nbsp;Американские Идиомы&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;/div&gt;		 &lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=FullTextSearchMode&amp;amp;keywords=stone-blind"&gt;[stone-blind]&lt;/a&gt; &lt;b class="binline"&gt;{adj. phr.}&lt;/b&gt;
&lt;br/&gt;1. Абсолютно слепой.
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt;&lt;span class="comment"&gt;&lt;i&gt; /Poor Al is stone-blind and needs help to get across the street carefully./&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;2. Сильно пьяный. 
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt;&lt;span class="comment"&gt;&lt;i&gt; /George drank too much and got stone-blind at the office party./&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;См.: GET STONED, THREE SHEETS TO THE WIND. 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Теги: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Badj.+phr.%7D"&gt;{adj. phr.}&lt;/a&gt; &lt;br&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_s/7645-stone-blind"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=7645-stone-blind&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Написать комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/oassemlsfHwkUpu8caav45lBZU4/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/oassemlsfHwkUpu8caav45lBZU4/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/oassemlsfHwkUpu8caav45lBZU4/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/oassemlsfHwkUpu8caav45lBZU4/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/american-idioms/~4/vgDLy8wG8xQ" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Mon, 23 Nov 2009 09:59:30 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_s/7645-stone-blind</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>poke around</title>
                	 	<link>http://feedproxy.google.com/~r/american-idioms/~3/0YFzlyOYnJo/6254-poke-around</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_p/6254-poke-around</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/american-idioms">Американские Идиомы</source>
			
			    <dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	<description>&lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=FullTextSearchMode&amp;amp;keywords=poke+around"&gt;[poke around]&lt;/a&gt; или&amp;nbsp;&lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=FullTextSearchMode&amp;amp;keywords=poke+about"&gt;[poke about]&lt;/a&gt; &lt;b class="binline"&gt;{v.}&lt;/b&gt;
&lt;br/&gt;1. Выискивать что-л.; заглядывать во&amp;nbsp;(или подо) что-л.
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt;&lt;span class="comment"&gt;&lt;i&gt; /The detective poked around in the missing man's office./&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;2. Бродить, слоняться бесцельно; заниматься мелочами.
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt;&lt;span class="comment"&gt;&lt;i&gt; /He didn't feel well, and poked around the house./&lt;/i&gt;&lt;/span&gt; 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Теги: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Bv.%7D"&gt;{v.}&lt;/a&gt; &lt;br&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_p/6254-poke-around"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=6254-poke-around&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Написать комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/jmF0uR2aX8lRuJ4p4JX3Egz2ZTk/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/jmF0uR2aX8lRuJ4p4JX3Egz2ZTk/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/jmF0uR2aX8lRuJ4p4JX3Egz2ZTk/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/jmF0uR2aX8lRuJ4p4JX3Egz2ZTk/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/american-idioms/~4/0YFzlyOYnJo" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Mon, 23 Nov 2009 09:45:50 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_p/6254-poke-around</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>bear trap</title>
                	 	<link>http://feedproxy.google.com/~r/american-idioms/~3/-RsBPK5wKUk/481-bear-trap</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_b/481-bear-trap</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/american-idioms">Американские Идиомы</source>
			
			    <dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	<description>&lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=FullTextSearchMode&amp;amp;keywords=bear+trap"&gt;[bear trap]&lt;/a&gt; &lt;b class="binline"&gt;{n.}&lt;/b&gt;, &lt;b class="binline"&gt;{slang}&lt;/b&gt;, &lt;b class="binline"&gt;{citizen's band radio jargon}&lt;/b&gt;
&lt;br/&gt;Полицейское радарное устройство для&amp;nbsp;ловли нарушителей скоростного режима.
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt;&lt;span class="comment"&gt;&lt;i&gt; /Watch the bear trap at exit 101./&lt;/i&gt;&lt;/span&gt; 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Теги: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=bear"&gt;bear&lt;/a&gt; &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Bcitizen%27s+band+radio+jargon%7D"&gt;{citizen's band radio jargon}&lt;/a&gt; &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Bn.%7D"&gt;{n.}&lt;/a&gt; &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Bslang%7D"&gt;{slang}&lt;/a&gt; &lt;br&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_b/481-bear-trap"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=481-bear-trap&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Написать комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/beqAA1Eh3Bq2tdjs6wPjtkTeLPM/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/beqAA1Eh3Bq2tdjs6wPjtkTeLPM/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/beqAA1Eh3Bq2tdjs6wPjtkTeLPM/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/beqAA1Eh3Bq2tdjs6wPjtkTeLPM/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/american-idioms/~4/-RsBPK5wKUk" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Sun, 22 Nov 2009 01:17:12 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_b/481-bear-trap</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>alive and kicking</title>
                	 	<link>http://feedproxy.google.com/~r/american-idioms/~3/RF3G3JR-100/86-alive-and-kicking</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_a/86-alive-and-kicking</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/american-idioms">Американские Идиомы</source>
			
			    <dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	<description>&lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=alive+and+kicking"&gt;[alive and kicking]&lt;/a&gt; &lt;b class="binline"&gt;{adj. phr.}&lt;/b&gt;
&lt;br/&gt;Очень активный; полный сил и&amp;nbsp;энергии.
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt;&lt;span class="comment"&gt;&lt;i&gt; /Grandpa was taken to the hospital with pneumonia, but he was discharged yesterday and is alive and kicking./&lt;/i&gt;&lt;/span&gt; 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Теги: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Badj.+phr.%7D"&gt;{adj. phr.}&lt;/a&gt; &lt;br&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_a/86-alive-and-kicking"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=86-alive-and-kicking&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Написать комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/DH8TE3UL2igs7CfipDW3yWBmYzo/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/DH8TE3UL2igs7CfipDW3yWBmYzo/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/DH8TE3UL2igs7CfipDW3yWBmYzo/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/DH8TE3UL2igs7CfipDW3yWBmYzo/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/american-idioms/~4/RF3G3JR-100" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Fri, 20 Nov 2009 00:23:47 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_a/86-alive-and-kicking</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>ahead of time</title>
                	 	<link>http://feedproxy.google.com/~r/american-idioms/~3/vOzul5dQ438/71-ahead-of-time</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_a/71-ahead-of-time</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/american-idioms">Американские Идиомы</source>
			
			    <dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	<description>&lt;div align="right"&gt;&lt;small&gt;&lt;a title="Подписаться на" href="http://feeds.sky-net-eye.com/american-idioms"&gt;&lt;img border="0" width="16" height="16" src="http://www.sky-net-eye.com/images/rss/021.png" alt="Подписаться на"&gt;&amp;nbsp;Американские Идиомы&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;/div&gt;		 &lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=ahead+of+time"&gt;[ahead of time]&lt;/a&gt; &lt;b class="binline"&gt;{adv. phr.}&lt;/b&gt;
&lt;br/&gt;Раньше ожидаемого времени; рано
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt;&lt;span class="comment"&gt;&lt;i&gt; /We started the meeting ahead of time so we could go home early./&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt;&lt;span class="comment"&gt;&lt;i&gt; /The bus came ahead of time, and Mary was not ready./&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt;&lt;span class="comment"&gt;&lt;i&gt; /The new building was finished ahead of time./&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;Противоп.: BEHIND TIME 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Теги: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=time"&gt;time&lt;/a&gt; &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Badv.+phr.%7D"&gt;{adv. phr.}&lt;/a&gt; &lt;br&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_a/71-ahead-of-time"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=71-ahead-of-time&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Написать комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/1fv6iEQicARrF_VZ2_vBLKlRj3Q/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/1fv6iEQicARrF_VZ2_vBLKlRj3Q/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/1fv6iEQicARrF_VZ2_vBLKlRj3Q/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/1fv6iEQicARrF_VZ2_vBLKlRj3Q/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/american-idioms/~4/vOzul5dQ438" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Fri, 20 Nov 2009 00:20:43 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_a/71-ahead-of-time</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>after a fashion</title>
                	 	<link>http://feedproxy.google.com/~r/american-idioms/~3/SykrsV2CAy4/51-after-a-fashion</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_a/51-after-a-fashion</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/american-idioms">Американские Идиомы</source>
			
			    <dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	<description>&lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=after+a+fashion"&gt;[after a fashion]&lt;/a&gt; &lt;b class="binline"&gt;{adv. phr.}&lt;/b&gt;
&lt;br/&gt;Не слишком хорошо, не&amp;nbsp;должным образом; плохо, безуспешно.
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt;&lt;span class="comment"&gt;&lt;i&gt; /He played tennis after a fashion./&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt;&lt;span class="comment"&gt;&lt;i&gt; /The roof kept the rain out after a fashion./&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;Ср.: IN A WAY. 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Теги: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Badv.+phr.%7D"&gt;{adv. phr.}&lt;/a&gt; &lt;br&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_a/51-after-a-fashion"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=51-after-a-fashion&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Написать комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/DeLkdckvm2DHL5krG8PpH7MVv7Q/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/DeLkdckvm2DHL5krG8PpH7MVv7Q/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/DeLkdckvm2DHL5krG8PpH7MVv7Q/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/DeLkdckvm2DHL5krG8PpH7MVv7Q/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/american-idioms/~4/SykrsV2CAy4" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Fri, 20 Nov 2009 00:17:18 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_a/51-after-a-fashion</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>off the record (1)</title>
                	 	<link>http://feedproxy.google.com/~r/american-idioms/~3/3x693gkDMwY/5561-off-the-record-1-</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_o/5561-off-the-record-1-</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/american-idioms">Американские Идиомы</source>
			
			    <dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	<description>&lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=off+the+record+%281%29"&gt;[off the record (1)]&lt;/a&gt; &lt;b class="binline"&gt;{adv. phr.}&lt;/b&gt;
&lt;br/&gt;Конфиденциально; по&amp;nbsp;секрету. 
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt;&lt;span class="comment"&gt;&lt;i&gt; /"Off the record," the boss said, "you will get a good raise for next year, but you'll have to wait for the official letter."/&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;Противоп.: ON RECORD, GO ON RECORD, JUST FOR THE RECORD. 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Теги: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Badv.+phr.%7D"&gt;{adv. phr.}&lt;/a&gt; &lt;br&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_o/5561-off-the-record-1-"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=5561-off-the-record-1-&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Написать комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/OQ5vtwyfhbswRoVxuZYv7DiIPkU/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/OQ5vtwyfhbswRoVxuZYv7DiIPkU/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/OQ5vtwyfhbswRoVxuZYv7DiIPkU/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/OQ5vtwyfhbswRoVxuZYv7DiIPkU/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/american-idioms/~4/3x693gkDMwY" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Fri, 20 Nov 2009 00:15:03 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_o/5561-off-the-record-1-</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>raise the devil</title>
                	 	<link>http://feedproxy.google.com/~r/american-idioms/~3/QAvxWwgsZYw/6529-raise-the-devil</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_r/6529-raise-the-devil</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/american-idioms">Американские Идиомы</source>
			
			    <dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	<description>&lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=raise+the+devil"&gt;[raise the devil]&lt;/a&gt; или&amp;nbsp;&lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=FullTextSearchMode&amp;amp;keywords=raise+heck"&gt;[raise heck]&lt;/a&gt; или&amp;nbsp;&lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=raise+hob"&gt;[raise hob]&lt;/a&gt; или&amp;nbsp;&lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=raise+ned"&gt;[raise ned]&lt;/a&gt; &lt;b class="binline"&gt;{v. phr.}&lt;/b&gt;, &lt;b class="binline"&gt;{informal}&lt;/b&gt;
&lt;br/&gt;Хулиганить; затевать борьбу или&amp;nbsp;спор.
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt;&lt;span class="comment"&gt;&lt;i&gt; /Mr. Black raised heck when he saw the dented fender. He blamed the other driver./&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt;&lt;span class="comment"&gt;&lt;i&gt; /Some teenage boys raised the devil in town on Halloween night and damaged a lot of property./&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;Ср.: KICK UP A FUSS. 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Теги: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Binformal%7D"&gt;{informal}&lt;/a&gt; &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Bv.+phr.%7D"&gt;{v. phr.}&lt;/a&gt; &lt;br&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_r/6529-raise-the-devil"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=6529-raise-the-devil&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Написать комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/raokTGcwhKh23K8E9WsoPJi-0wU/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/raokTGcwhKh23K8E9WsoPJi-0wU/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/raokTGcwhKh23K8E9WsoPJi-0wU/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/raokTGcwhKh23K8E9WsoPJi-0wU/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/american-idioms/~4/QAvxWwgsZYw" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Fri, 20 Nov 2009 00:12:24 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_r/6529-raise-the-devil</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>ants in one's pants</title>
                	 	<link>http://feedproxy.google.com/~r/american-idioms/~3/Wje6a8rlTYA/176-ants-in-ones-pants</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_a/176-ants-in-ones-pants</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/american-idioms">Американские Идиомы</source>
			
			    <dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	<description>&lt;div align="right"&gt;&lt;small&gt;&lt;a title="Подписаться на" href="http://feeds.sky-net-eye.com/american-idioms"&gt;&lt;img border="0" width="16" height="16" src="http://www.sky-net-eye.com/images/rss/021.png" alt="Подписаться на"&gt;&amp;nbsp;Американские Идиомы&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;/div&gt;		 &lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=FullTextSearchMode&amp;amp;keywords=ants+in+one%27s+pants"&gt;[ants in one's pants]&lt;/a&gt; &lt;b class="binline"&gt;{n. phr.}&lt;/b&gt;, &lt;b class="binline"&gt;{slang}&lt;/b&gt;
&lt;br/&gt;Нервозная гиперактивность; неугомонность, нетерпеливость, беспокойство.
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt;&lt;span class="comment"&gt;&lt;i&gt; /Jane can not sit still; she has ants in her pants./&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt;&lt;span class="comment"&gt;&lt;i&gt; /You have ants in your pants today. Is something wrong?/&lt;/i&gt;&lt;/span&gt; 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Теги: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Bn.+phr.%7D"&gt;{n. phr.}&lt;/a&gt; &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Bslang%7D"&gt;{slang}&lt;/a&gt; &lt;br&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_a/176-ants-in-ones-pants"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=176-ants-in-ones-pants&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Написать комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/0I2fyTLe_iMx_52EvbAa3Py-aew/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/0I2fyTLe_iMx_52EvbAa3Py-aew/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/0I2fyTLe_iMx_52EvbAa3Py-aew/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/0I2fyTLe_iMx_52EvbAa3Py-aew/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/american-idioms/~4/Wje6a8rlTYA" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Thu, 19 Nov 2009 23:52:49 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_a/176-ants-in-ones-pants</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>once in a blue moon</title>
                	 	<link>http://feedproxy.google.com/~r/american-idioms/~3/t6lwc0S0NzI/5628-once-in-a-blue-moon</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_o/5628-once-in-a-blue-moon</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/american-idioms">Американские Идиомы</source>
			
			    <dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	<description>&lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=FullTextSearchMode&amp;amp;keywords=once+in+a+blue+moon"&gt;[once in a blue moon]&lt;/a&gt; &lt;b class="binline"&gt;{adv. phr.}&lt;/b&gt;
&lt;br/&gt;Очень редко; практически никогда. 
&lt;br/&gt;
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt;&lt;span class="comment"&gt;&lt;i&gt; /Coin collecting is interesting, but you find a valuable coin only once in a blue moon./&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt;&lt;span class="comment"&gt;&lt;i&gt; /Once in a blue moon someone grows a very pale marigold, but no truly white marigolds have been raised./&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;
&lt;br/&gt;Ср.
&lt;br/&gt;&lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=FullTextSearchMode&amp;amp;keywords=%EA%EE%E3%E4%E0+%F0%E0%EA+%ED%E0%26nbsp%3B%E3%EE%F0%E5+%F1%E2%E8%F1%F2%ED%E5%F2"&gt;[когда рак на&amp;nbsp;горе свистнет]&lt;/a&gt;
&lt;br/&gt;&lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=FullTextSearchMode&amp;amp;keywords=%EA%EE%E3%E4%E0+%EF%E5%F2%F3%F5+%F1%ED%E5%F1%E5%F2"&gt;[когда петух снесет]&lt;/a&gt; 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Теги: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Badv.+phr.%7D"&gt;{adv. phr.}&lt;/a&gt; &lt;br&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_o/5628-once-in-a-blue-moon"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=5628-once-in-a-blue-moon&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Написать комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/RkoeAwx-JCZdw_v7htgWjNxJIhY/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/RkoeAwx-JCZdw_v7htgWjNxJIhY/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/RkoeAwx-JCZdw_v7htgWjNxJIhY/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/RkoeAwx-JCZdw_v7htgWjNxJIhY/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/american-idioms/~4/t6lwc0S0NzI" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Thu, 19 Nov 2009 23:47:20 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_o/5628-once-in-a-blue-moon</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>abide by</title>
                	 	<link>http://feedproxy.google.com/~r/american-idioms/~3/Z6g7iWR9dX0/1-abide-by</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_a/1-abide-by</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/american-idioms">Американские Идиомы</source>
			
			    <dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	<description>&lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=abide+by"&gt;[abide by]&lt;/a&gt; &lt;b class="binline"&gt;{v.}&lt;/b&gt;
&lt;br/&gt;Принимать и&amp;nbsp;соглашаться, подчиняться; иметь желание следовать чему-л.
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt;&lt;span class="comment"&gt;&lt;i&gt; /A basketball player may know he did not foul, but he must abide by the referee's decision./&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt;&lt;span class="comment"&gt;&lt;i&gt; /The members agree to abide by the rules of the club./&lt;/i&gt;&lt;/span&gt; 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Теги: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Bv.%7D"&gt;{v.}&lt;/a&gt; &lt;br&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_a/1-abide-by"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=1-abide-by&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Написать комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/P6J14offDKiJZfkYDaXX4NQLj3Q/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/P6J14offDKiJZfkYDaXX4NQLj3Q/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/P6J14offDKiJZfkYDaXX4NQLj3Q/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/P6J14offDKiJZfkYDaXX4NQLj3Q/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/american-idioms/~4/Z6g7iWR9dX0" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Thu, 19 Nov 2009 17:52:33 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_a/1-abide-by</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>sit in</title>
                	 	<link>http://feedproxy.google.com/~r/american-idioms/~3/POLmcypF1H0/7231-sit-in</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_s/7231-sit-in</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/american-idioms">Американские Идиомы</source>
			
			    <dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	<description>&lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=sit+in"&gt;[sit in]&lt;/a&gt; &lt;b class="binline"&gt;{v.}&lt;/b&gt;
&lt;br/&gt;1. Быть членом чего-л., принимать участие.
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt;&lt;span class="comment"&gt;&lt;i&gt; /We're having a conference and we'd like you to sit in./&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;also &lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=sit+in+on"&gt;[sit in on]&lt;/a&gt;: To be a member of; participate in. 
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt;&lt;span class="comment"&gt;&lt;i&gt; /We want you to sit in on the meeting./&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;2. Посещать, но&amp;nbsp;не принимать участие. Часто исп. с&amp;nbsp;"on". 
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt;&lt;span class="comment"&gt;&lt;i&gt; /Our teacher was invited to sit in on the conference./&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;Ср.: LOOK ON. 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Теги: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Bv.%7D"&gt;{v.}&lt;/a&gt; &lt;br&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_s/7231-sit-in"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=7231-sit-in&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Написать комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/XEhwJwSahLJRxHaHxuuMnQmgWtg/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/XEhwJwSahLJRxHaHxuuMnQmgWtg/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/XEhwJwSahLJRxHaHxuuMnQmgWtg/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/XEhwJwSahLJRxHaHxuuMnQmgWtg/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/american-idioms/~4/POLmcypF1H0" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Thu, 19 Nov 2009 15:32:06 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_s/7231-sit-in</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>bakers dozen</title>
                	 	<link>http://feedproxy.google.com/~r/american-idioms/~3/prEl31dT844/416-bakers-dozen</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_b/416-bakers-dozen</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/american-idioms">Американские Идиомы</source>
			
			    <dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	<description>&lt;div align="right"&gt;&lt;small&gt;&lt;a title="Подписаться на" href="http://feeds.sky-net-eye.com/american-idioms"&gt;&lt;img border="0" width="16" height="16" src="http://www.sky-net-eye.com/images/rss/021.png" alt="Подписаться на"&gt;&amp;nbsp;Американские Идиомы&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;/div&gt;		 &lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=FullTextSearchMode&amp;amp;keywords=baker%27s+dozen"&gt;[baker's dozen]&lt;/a&gt; &lt;b class="binline"&gt;{n.}&lt;/b&gt;, &lt;b class="binline"&gt;{informal}&lt;/b&gt;
&lt;br/&gt;Тринадцать.
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt;&lt;span class="comment"&gt;&lt;i&gt; /"How many of the jelly doughnuts, Sir? " the salesclerk asked. "Oh, make it a baker's dozen."/&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;
&lt;br/&gt;~ &lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=FullTextSearchMode&amp;amp;keywords=%F7%E5%F0%F2%EE%E2%E0+%E4%FE%E6%E8%ED%E0"&gt;[чертова дюжина]&lt;/a&gt; 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Теги: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Binformal%7D"&gt;{informal}&lt;/a&gt; &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Bn.%7D"&gt;{n.}&lt;/a&gt; &lt;br&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_b/416-bakers-dozen"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=416-bakers-dozen&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Написать комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/2snKcl5IFbYy21bCcHwMTQieRwQ/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/2snKcl5IFbYy21bCcHwMTQieRwQ/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/2snKcl5IFbYy21bCcHwMTQieRwQ/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/2snKcl5IFbYy21bCcHwMTQieRwQ/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/american-idioms/~4/prEl31dT844" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Thu, 19 Nov 2009 14:45:25 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_b/416-bakers-dozen</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>sit up and take notice</title>
                	 	<link>http://feedproxy.google.com/~r/american-idioms/~3/_1WlGcPXT7Q/7246-sit-up-and-take-notice</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_s/7246-sit-up-and-take-notice</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/american-idioms">Американские Идиомы</source>
			
			    <dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	<description>&lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=sit+up+and+take+notice"&gt;[sit up and take notice]&lt;/a&gt; &lt;b class="binline"&gt;{v. phr.}&lt;/b&gt;, &lt;b class="binline"&gt;{informal}&lt;/b&gt;
&lt;br/&gt;Весьма удивляться услышанной новости. 
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt;&lt;span class="comment"&gt;&lt;i&gt; /Grace had never impressed her teachers. Hearing that she had won the essay contest made them sit up and take notice./&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt;&lt;span class="comment"&gt;&lt;i&gt; /George's sudden success made the town sit up and take notice./&lt;/i&gt;&lt;/span&gt; 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Теги: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=feelings"&gt;feelings&lt;/a&gt; &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=success"&gt;success&lt;/a&gt; &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Binformal%7D"&gt;{informal}&lt;/a&gt; &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Bv.+phr.%7D"&gt;{v. phr.}&lt;/a&gt; &lt;br&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_s/7246-sit-up-and-take-notice"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;hr&gt;&lt;h4&gt;&lt;a target="_blank" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/rss_comments.htm?href=7246-sit-up-and-take-notice&amp;amp;lang=ru" title="Подписаться на последние 100 комментария[-ев] к этой странице (RSS)"&gt;&lt;img alt="Подписаться на" border="0" width="16" height="16" style="padding-top:2px;" src="http://www.sky-net-eye.com/images/rss/024.png"&gt;&lt;/a&gt;&amp;nbsp;&lt;a target="_blank" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comments.htm?href=7246-sit-up-and-take-notice&amp;amp;lang=ru" title="Читать все комментарии"&gt;Последние обсуждения&lt;/a&gt; :: sit up and take notice&lt;/h4&gt;&lt;div style="margin:2px; margin-right:0px;"&gt;&lt;a title="Ответить" target="_blank" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?lang=ru&amp;amp;submit_for=7246-sit-up-and-take-notice&amp;amp;in_reply_to=353"&gt;&lt;b&gt;Sanya&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; &lt;i&gt;2009-11-18 11:23:20&lt;/i&gt;&lt;br/&gt;раскрывать рот (от удивления)&lt;div align="right"&gt;&lt;a title="Ответить" target="_blank" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?lang=ru&amp;amp;submit_for=7246-sit-up-and-take-notice&amp;amp;in_reply_to=353"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/030.png"&gt; Ответить&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;br&gt;&lt;div style="margin:2px; margin-right:0px;"&gt;&lt;a title="Ответить" target="_blank" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?lang=ru&amp;amp;submit_for=7246-sit-up-and-take-notice&amp;amp;in_reply_to=354"&gt;&lt;b&gt;dasha&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; &lt;i&gt;2009-11-18 11:26:45&lt;/i&gt;&lt;br/&gt;поражаться услышанному&lt;div align="right"&gt;&lt;a title="Ответить" target="_blank" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?lang=ru&amp;amp;submit_for=7246-sit-up-and-take-notice&amp;amp;in_reply_to=354"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/030.png"&gt; Ответить&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;br&gt;&lt;hr&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=7246-sit-up-and-take-notice&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Написать комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/hxqobK0n4KOGFNQ4g7sB94jPz88/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/hxqobK0n4KOGFNQ4g7sB94jPz88/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/hxqobK0n4KOGFNQ4g7sB94jPz88/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/hxqobK0n4KOGFNQ4g7sB94jPz88/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/american-idioms/~4/_1WlGcPXT7Q" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Wed, 18 Nov 2009 11:30:00 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_s/7246-sit-up-and-take-notice</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>Achilles' heel</title>
                	 	<link>http://feedproxy.google.com/~r/american-idioms/~3/v057Pr7eu_o/19-Achilles-heel</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_a/19-Achilles-heel</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/american-idioms">Американские Идиомы</source>
			
			    <dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	<description>&lt;div align="left"&gt;&lt;object width="425" height="264"&gt;&lt;param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/fUVXol6OozY&amp;hl=ru&amp;fs=1&amp;color1=0xe1600f&amp;color2=0xfebd01"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="allowFullScreen" value="true"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="allowscriptaccess" value="always"&gt;&lt;/param&gt;&lt;embed src="http://www.youtube.com/v/fUVXol6OozY&amp;hl=ru&amp;fs=1&amp;color1=0xe1600f&amp;color2=0xfebd01" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="425" height="264"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;&lt;/div&gt;&lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=FullTextSearchMode&amp;amp;keywords=Achilles%27+heel"&gt;[Achilles' heel]&lt;/a&gt; &lt;b class="binline"&gt;{n. phr.}&lt;/b&gt;, &lt;b class="binline"&gt;{literary}&lt;/b&gt;
&lt;br/&gt;Ахиллесова пята. Физическая или&amp;nbsp;психологическая уязвимость. Названа именем греческого героя &amp;mdash; Ахиллеса (Ахилла), который был неуязвим кроме одного места на&amp;nbsp;теле &amp;mdash; пятки.
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt;&lt;span class="comment"&gt;&lt;i&gt; /John's Achilles' heel is his lack of talent with numbers and math./&lt;/i&gt;&lt;/span&gt; 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Теги: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Bliterary%7D"&gt;{literary}&lt;/a&gt; &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Bn.+phr.%7D"&gt;{n. phr.}&lt;/a&gt; &lt;br&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_a/19-Achilles-heel"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=19-Achilles-heel&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Написать комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/KAoWU9rTUv4C8KIfj0hKdH1tkpA/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/KAoWU9rTUv4C8KIfj0hKdH1tkpA/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/KAoWU9rTUv4C8KIfj0hKdH1tkpA/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/KAoWU9rTUv4C8KIfj0hKdH1tkpA/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/american-idioms/~4/v057Pr7eu_o" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Wed, 18 Nov 2009 02:08:51 +0300</pubDate>
			<enclosure url="http://www.youtube.com/v/fUVXol6OozY&amp;hl=ru&amp;fs=1&amp;color1=0xe1600f&amp;color2=0xfebd01" length="1069" type="application/x-shockwave-flash" /><media:content url="http://www.youtube.com/v/fUVXol6OozY&amp;hl=ru&amp;fs=1&amp;color1=0xe1600f&amp;color2=0xfebd01" fileSize="1069" type="application/x-shockwave-flash" /><itunes:explicit>no</itunes:explicit><itunes:subtitle> [Achilles' heel] {n. phr.}, {literary} Ахиллесова пята. Физическая или&amp;nbsp;психологическая уязвимость. Названа именем греческого героя &amp;mdash; Ахиллеса (Ахилла), который был неуязвим кроме одного места на&amp;nbsp;теле &amp;mdash; пятки. /John's Achilles' heel </itunes:subtitle><itunes:summary> [Achilles' heel] {n. phr.}, {literary} Ахиллесова пята. Физическая или&amp;nbsp;психологическая уязвимость. Названа именем греческого героя &amp;mdash; Ахиллеса (Ахилла), который был неуязвим кроме одного места на&amp;nbsp;теле &amp;mdash; пятки. /John's Achilles' heel is his lack of talent with numbers and math./ Теги: {literary} {n. phr.} Источник: http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american Написать комментарий </itunes:summary><feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_a/19-Achilles-heel</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>wait on</title>
                	 	<link>http://feedproxy.google.com/~r/american-idioms/~3/VyZ5ZK24D7w/8691-wait-on</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_w/8691-wait-on</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/american-idioms">Американские Идиомы</source>
			
			    <dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	<description>&lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=wait+on"&gt;[wait on]&lt;/a&gt; или&amp;nbsp;&lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=FullTextSearchMode&amp;amp;keywords=wait+upon"&gt;[wait upon]&lt;/a&gt; &lt;b class="binline"&gt;{v.}&lt;/b&gt;
&lt;br/&gt;1. обслуживать. 
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt;&lt;span class="comment"&gt;&lt;i&gt; /Sue has a summer job waiting on an invalid./&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt;&lt;span class="comment"&gt;&lt;i&gt; /The clerk in the store asked if we had been waited upon./&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;2. &lt;b class="binline"&gt;{formal}&lt;/b&gt; Посещать из&amp;nbsp;вежливости или&amp;nbsp;по делу. 
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt;&lt;span class="comment"&gt;&lt;i&gt; /We waited upon the widow out of respect for her husband./&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt;&lt;span class="comment"&gt;&lt;i&gt; /John waited upon the President with a letter of introduction./&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;3. Следовать за.
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt;&lt;span class="comment"&gt;&lt;i&gt; /Success waits on hard work./&lt;/i&gt;&lt;/span&gt; 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Теги: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=success"&gt;success&lt;/a&gt; &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Bformal%7D"&gt;{formal}&lt;/a&gt; &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Bv.%7D"&gt;{v.}&lt;/a&gt; &lt;br&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_w/8691-wait-on"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=8691-wait-on&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Написать комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/SANFNFHvCxWue4djwxQ1we65gRk/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/SANFNFHvCxWue4djwxQ1we65gRk/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/SANFNFHvCxWue4djwxQ1we65gRk/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/SANFNFHvCxWue4djwxQ1we65gRk/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/american-idioms/~4/VyZ5ZK24D7w" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Wed, 18 Nov 2009 01:30:01 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_w/8691-wait-on</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>jim-dandy</title>
                	 	<link>http://feedproxy.google.com/~r/american-idioms/~3/FQw4YUw1_sU/4269-jim-dandy</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_j/4269-jim-dandy</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/american-idioms">Американские Идиомы</source>
			
			    <dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	<description>&lt;div align="right"&gt;&lt;small&gt;&lt;a title="Подписаться на" href="http://feeds.sky-net-eye.com/american-idioms"&gt;&lt;img border="0" width="16" height="16" src="http://www.sky-net-eye.com/images/rss/021.png" alt="Подписаться на"&gt;&amp;nbsp;Американские Идиомы&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;/div&gt;		 &lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=FullTextSearchMode&amp;amp;keywords=jim-dandy"&gt;[jim-dandy]&lt;/a&gt; &lt;b class="binline"&gt;{n.}&lt;/b&gt;, &lt;b class="binline"&gt;{slang}&lt;/b&gt;
&lt;br/&gt;Что-л. замечательное; что-л. очень хорошее.
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt;&lt;span class="comment"&gt;&lt;i&gt; /Tommy's new boat is really a jim-dandy! I wish I had one like it./&lt;/i&gt;&lt;/span&gt; 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Теги: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Bn.%7D"&gt;{n.}&lt;/a&gt; &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Bslang%7D"&gt;{slang}&lt;/a&gt; &lt;br&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_j/4269-jim-dandy"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=4269-jim-dandy&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Написать комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/CXu19l49w1G-Syn5JfIj9d_jSB8/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/CXu19l49w1G-Syn5JfIj9d_jSB8/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/CXu19l49w1G-Syn5JfIj9d_jSB8/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/CXu19l49w1G-Syn5JfIj9d_jSB8/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/american-idioms/~4/FQw4YUw1_sU" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Wed, 18 Nov 2009 00:53:45 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_j/4269-jim-dandy</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>talk in circles</title>
                	 	<link>http://feedproxy.google.com/~r/american-idioms/~3/A2EozpyVH0A/8004-talk-in-circles</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_t/8004-talk-in-circles</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/american-idioms">Американские Идиомы</source>
			
			    <dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	<description>&lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=talk+in+circles"&gt;[talk in circles]&lt;/a&gt; &lt;b class="binline"&gt;{v. phr.}&lt;/b&gt;
&lt;br/&gt;Терять время, произнося фразы, не&amp;nbsp;имеющие особого значения.
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt;&lt;span class="comment"&gt;&lt;i&gt; /After three hours at the negotiating table, the parties decided to call it quits because they realized that they had been talking in circles./&lt;/i&gt;&lt;/span&gt; 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Теги: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=time"&gt;time&lt;/a&gt; &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Bv.+phr.%7D"&gt;{v. phr.}&lt;/a&gt; &lt;br&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_t/8004-talk-in-circles"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=8004-talk-in-circles&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Написать комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/qh2f5gLa6WzWaXVOu-auJfEs8aM/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/qh2f5gLa6WzWaXVOu-auJfEs8aM/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/qh2f5gLa6WzWaXVOu-auJfEs8aM/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/qh2f5gLa6WzWaXVOu-auJfEs8aM/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/american-idioms/~4/A2EozpyVH0A" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Tue, 17 Nov 2009 15:18:42 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_t/8004-talk-in-circles</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>fuck-up</title>
                	 	<link>http://feedproxy.google.com/~r/american-idioms/~3/utIa0_6od3s/2655-fuck-up</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_f/2655-fuck-up</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/american-idioms">Американские Идиомы</source>
			
			    <dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	<description>&lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=FullTextSearchMode&amp;amp;keywords=fuck-up"&gt;[fuck-up]&lt;/a&gt; &lt;b class="binline"&gt;{n.}&lt;/b&gt;, &lt;b class="binline"&gt;{vulgar}&lt;/b&gt;, &lt;b class="binline"&gt;{avoidable}&lt;/b&gt;
&lt;br/&gt;Беспорядок, неразбериха, путаница; крайне скверная ситуация. 
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt;&lt;span class="comment"&gt;&lt;i&gt; /What a fuck-up the dissolution of the USSR created!/&lt;/i&gt;&lt;/span&gt; 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Теги: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=fuck"&gt;fuck&lt;/a&gt; &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Bavoidable%7D"&gt;{avoidable}&lt;/a&gt; &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Bn.%7D"&gt;{n.}&lt;/a&gt; &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Bvulgar%7D"&gt;{vulgar}&lt;/a&gt; &lt;br&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_f/2655-fuck-up"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=2655-fuck-up&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Написать комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/RW_WBJtev-rNTjCBlImcjWDaD50/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/RW_WBJtev-rNTjCBlImcjWDaD50/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/RW_WBJtev-rNTjCBlImcjWDaD50/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/RW_WBJtev-rNTjCBlImcjWDaD50/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/american-idioms/~4/utIa0_6od3s" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Tue, 17 Nov 2009 13:52:16 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_f/2655-fuck-up</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>tail wags the dog</title>
                	 	<link>http://feedproxy.google.com/~r/american-idioms/~3/Xt9t-tI9u6o/7822-tail-wags-the-dog</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_t/7822-tail-wags-the-dog</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/american-idioms">Американские Идиомы</source>
			
			    <dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	<description>&lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_t/7822-tail-wags-the-dog" target="_blank"&gt;
								&lt;img border="0" width="125" style="border:1px solid silver; margin:5px; margin-top:0px;" align="left" src="http://www.sky-net-eye.com/inline_image/7822-tail-wags-the-dog?w=125"\&gt;
							&lt;/a&gt;
						
						 &lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=tail+wags+the+dog"&gt;[tail wags the dog]&lt;/a&gt;
&lt;br/&gt;Говорится о&amp;nbsp;ситуациях, когда некая малозначительная сторона или&amp;nbsp;младший сотрудник управляют всем (стоят во&amp;nbsp;главе). 
&lt;br/&gt;Хвост, виляющий собакой.
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt;&lt;span class="comment"&gt;&lt;i&gt; /He is just a minor employee at the firm, yet he gives everyone orders, a case of the tail wagging the dog./&lt;/i&gt;&lt;/span&gt; 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_t/7822-tail-wags-the-dog"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=7822-tail-wags-the-dog&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Написать комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/kpx6N8vGmjvtXtWPOodg4vVMuXQ/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/kpx6N8vGmjvtXtWPOodg4vVMuXQ/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/kpx6N8vGmjvtXtWPOodg4vVMuXQ/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/kpx6N8vGmjvtXtWPOodg4vVMuXQ/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/american-idioms/~4/Xt9t-tI9u6o" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Tue, 17 Nov 2009 13:46:42 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_t/7822-tail-wags-the-dog</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>steal the show</title>
                	 	<link>http://feedproxy.google.com/~r/american-idioms/~3/vJ9Qz0E8prk/7588-steal-the-show</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_s/7588-steal-the-show</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/american-idioms">Американские Идиомы</source>
			
			    <dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	<description>&lt;div align="right"&gt;&lt;small&gt;&lt;a title="Подписаться на" href="http://feeds.sky-net-eye.com/american-idioms"&gt;&lt;img border="0" width="16" height="16" src="http://www.sky-net-eye.com/images/rss/021.png" alt="Подписаться на"&gt;&amp;nbsp;Американские Идиомы&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;/div&gt;		 &lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=steal+the+show"&gt;[steal the show]&lt;/a&gt; &lt;b class="binline"&gt;{v. phr.}&lt;/b&gt;
&lt;br/&gt;Выступать или&amp;nbsp;участвовать в&amp;nbsp;представлении настолько хорошо, что&amp;nbsp;привлечь основное внимание к&amp;nbsp;себе, оставив остальных участников в&amp;nbsp;тени.
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt;&lt;span class="comment"&gt;&lt;i&gt; /Mary was in only one scene of the play, but she stole the show from the stars./&lt;/i&gt;&lt;/span&gt; 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Теги: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Bv.+phr.%7D"&gt;{v. phr.}&lt;/a&gt; &lt;br&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_s/7588-steal-the-show"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=7588-steal-the-show&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Написать комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/APFn_wipTh-PTSRiMvthyDfYLTA/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/APFn_wipTh-PTSRiMvthyDfYLTA/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/APFn_wipTh-PTSRiMvthyDfYLTA/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/APFn_wipTh-PTSRiMvthyDfYLTA/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/american-idioms/~4/vJ9Qz0E8prk" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Tue, 17 Nov 2009 13:42:50 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_s/7588-steal-the-show</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>quite a little</title>
                	 	<link>http://feedproxy.google.com/~r/american-idioms/~3/gWls1G25mH8/6494-quite-a-little</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_q/6494-quite-a-little</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/american-idioms">Американские Идиомы</source>
			
			    <dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	<description>&lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=quite+a+little"&gt;[quite a little]&lt;/a&gt; или&amp;nbsp;&lt;b class="binline"&gt;{informal}&lt;/b&gt; &lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=quite+a+bit"&gt;[quite a bit]&lt;/a&gt; также &lt;b class="binline"&gt;{formal}&lt;/b&gt; &lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=not+a+little"&gt;[not a little]&lt;/a&gt; &lt;b class="binline"&gt;{n.}&lt;/b&gt;
&lt;br/&gt;или &lt;b class="binline"&gt;{adj. phr.}&lt;/b&gt;
&lt;br/&gt;Довольно большое количество; довольно много; больше чем немного.
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt;&lt;span class="comment"&gt;&lt;i&gt; /We are not finished; quite a little is left to do./&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt;&lt;span class="comment"&gt;&lt;i&gt; /Cleaning the backyard needed quite a little work./&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;- Фраза "quite a bit" исп. как прилагательное только перед&amp;nbsp;"less", "more". 
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt;&lt;span class="comment"&gt;&lt;i&gt; /Six inches of snow fell today, and quite a bit more is coming tonight./&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;- Иногда исп. как наречие.
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt;&lt;span class="comment"&gt;&lt;i&gt; /Harry was sick quite a little last winter./&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;Ср.: A LITTLE, A LOT, QUITE A PEW. 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Теги: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Badj.+phr.%7D"&gt;{adj. phr.}&lt;/a&gt; &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Bformal%7D"&gt;{formal}&lt;/a&gt; &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Binformal%7D"&gt;{informal}&lt;/a&gt; &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Bn.%7D"&gt;{n.}&lt;/a&gt; &lt;br&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_q/6494-quite-a-little"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=6494-quite-a-little&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Написать комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/loLPxuUrRy5sxZ8w6auwNU_R0gs/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/loLPxuUrRy5sxZ8w6auwNU_R0gs/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/loLPxuUrRy5sxZ8w6auwNU_R0gs/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/loLPxuUrRy5sxZ8w6auwNU_R0gs/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/american-idioms/~4/gWls1G25mH8" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Tue, 17 Nov 2009 01:29:03 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/dictionary/english/idioms/american/i_q/6494-quite-a-little</feedburner:origLink></item>
			<media:rating>nonadult</media:rating></channel></rss>
