<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?><?xml-stylesheet href="https://www.sky-net-eye.com/styles/rss.xsl" type="text/xsl" media="screen"?><rss xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:itunes="http://www.itunes.com/dtds/podcast-1.0.dtd" xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" version="2.0">

	<channel>
		
		<atom:link href="https://www.sky-net-eye.com/pieces/rss.htm?mode=1&amp;context=parent&amp;keywords=american&amp;lang=ru" rel="self" type="application/rss+xml"/>
		<title>Американские Идиомы</title>
		<link>https://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american</link>
		<description>Словарь английских идиом с переводом на русский язык. Каждое выражение снабжено указателем на часть речи, определением на русском языке и примерами употребления.</description>
		<language>ru-ru</language>
		<pubDate>Thu, 04 Jun 2026 03:43:12 +0300</pubDate>
		<lastBuildDate>Thu, 04 Jun 2026 03:43:12 +0300</lastBuildDate>
		<docs>https://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american</docs>
		<managingEditor>root@sky-net-eye.com (noreply)</managingEditor>
		<webMaster>root@sky-net-eye.com (noreply)</webMaster>

		<image>
			<title>Американские Идиомы</title>
			<url>https://www.sky-net-eye.com/images/logo_ru.png</url>
			<link>https://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american</link>
		</image>

		<itunes:explicit>no</itunes:explicit><itunes:subtitle>Словарь английских идиом с переводом на русский язык. Каждое выражение снабжено указателем на часть речи, определением на русском языке и примерами употребления.</itunes:subtitle><itunes:category text="Education"><itunes:category text="Language Courses"/></itunes:category><itunes:owner><itunes:email>root@sky-net-eye.com</itunes:email></itunes:owner><item>
			<title>brain trust</title>
			<link>https://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_b/808-brain-trust</link>
			<guid isPermaLink="true">https://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_b/808-brain-trust</guid>
			<source url="https://www.sky-net-eye.com/pieces/rss.htm?mode=1&amp;amp;context=parent&amp;amp;keywords=american&amp;amp;lang=ru">Американские Идиомы</source>
			
			<media:content medium="image" url="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/american"/>
			<enclosure length="4608" type="audio/mpeg" url="https://www.sky-net-eye.com/tts/ee26e131a4a0e942d5c8bbcd2268d6a8.mp3"/>
			<dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	
			<description>	
					<![CDATA[
		<a href="https://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_b/808-brain-trust" target="_blank"><img width="160" style="border:1px solid silver; margin:5px; margin-top:0px;" align="left" src="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/american"\></a>#esl #английский<br>
		<a title="Listen" href="https://www.sky-net-eye.com/tts/ee26e131a4a0e942d5c8bbcd2268d6a8.mp3"><img style="cursor:pointer;cursor:hand;" src="https://www.sky-net-eye.com/images/audio.png"></a>- специально тренированная группа экспертов в данной области знаний.
<br/><span class="comment iconbullet">Albert Einstein gathered a brain trust around himself at the Princeton Institute of Advanced Studies.</span>
			    <div align="left">Категории: <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><a href="https://www.sky-net-eye.com/rus/~tag/%7Bn.%7D">{n.}</a> <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><br><br>	</div>
				]]>
			</description>
			<pubDate>Sun, 31 May 2026 09:00:02 +0300</pubDate>
		<itunes:explicit>no</itunes:explicit><itunes:subtitle>#esl #английский - специально тренированная группа экспертов в данной области знаний. Albert Einstein gathered a brain trust around himself at the Princeton Institute of Advanced Studies. Категории: {n.}</itunes:subtitle><itunes:summary>#esl #английский - специально тренированная группа экспертов в данной области знаний. Albert Einstein gathered a brain trust around himself at the Princeton Institute of Advanced Studies. Категории: {n.}</itunes:summary></item>
					
		<item>
			<title>piggy-back</title>
			<link>https://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_p/6137-piggy-back</link>
			<guid isPermaLink="true">https://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_p/6137-piggy-back</guid>
			<source url="https://www.sky-net-eye.com/pieces/rss.htm?mode=1&amp;amp;context=parent&amp;amp;keywords=american&amp;amp;lang=ru">Американские Идиомы</source>
			
			<media:content medium="image" url="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/american"/>
			<enclosure length="4320" type="audio/mpeg" url="https://www.sky-net-eye.com/tts/09ef0ac1e5fa748805be8a0e4a50370f.mp3"/>
			<dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	
			<description>	
					<![CDATA[
		<a href="https://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_p/6137-piggy-back" target="_blank"><img width="160" style="border:1px solid silver; margin:5px; margin-top:0px;" align="left" src="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/american"\></a>#esl #английский #прилагательное #наречие<br>
		<a title="Listen" href="https://www.sky-net-eye.com/tts/09ef0ac1e5fa748805be8a0e4a50370f.mp3"><img style="cursor:pointer;cursor:hand;" src="https://www.sky-net-eye.com/images/audio.png"></a><a target="_self" class="wiki" title="Найти 'piggy-back' на sky-net-eye.com - Ваш веб-справочник!" href="https://www.sky-net-eye.com/rus/?redir=6137-piggy-back">piggy-back</a> &nbsp;<b class="binline">{adj.}</b> или &nbsp;<b class="binline">{adv.}</b>
<br/>Сидящий (или сидя) или едущий на плечах или <a class="wiki" title="Найти 'на закорках' на sky-net-eye.com - Ваш веб-справочник!" href="https://www.sky-net-eye.com/rus/~google/%D0%BD%D0%B0+%D0%B7%D0%B0%D0%BA%D0%BE%D1%80%D0%BA%D0%B0%D1%85">на закорках</a>.
<br/><span class="comment iconbullet">Little John loved to go for a piggy-back ride on his father's shoulders.</span>
<br/><span class="comment iconbullet">When Mary sprained her ankle, John carried her piggy-back to the doctor.</span>
			    <div align="left">Категории: <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><a href="https://www.sky-net-eye.com/rus/~tag/%7Badj.%7D">{adj.}</a> <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><a href="https://www.sky-net-eye.com/rus/~tag/%7Badv.%7D">{adv.}</a> <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><br><br>	</div>
				]]>
			</description>
			<pubDate>Fri, 29 May 2026 09:00:04 +0300</pubDate>
		<itunes:explicit>no</itunes:explicit><itunes:subtitle>#esl #английский #прилагательное #наречие piggy-back &amp;nbsp;{adj.} или &amp;nbsp;{adv.} Сидящий (или сидя) или едущий на плечах или на закорках. Little John loved to go for a piggy-back ride on his father's shoulders. When Mary sprained her ankle, John carried her piggy-back to the doctor. Категории: {adj.} {adv.}</itunes:subtitle><itunes:summary>#esl #английский #прилагательное #наречие piggy-back &amp;nbsp;{adj.} или &amp;nbsp;{adv.} Сидящий (или сидя) или едущий на плечах или на закорках. Little John loved to go for a piggy-back ride on his father's shoulders. When Mary sprained her ankle, John carried her piggy-back to the doctor. Категории: {adj.} {adv.}</itunes:summary></item>
					
		<item>
			<title>keep one's feet</title>
			<link>https://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_k/4364-keep-ones-feet</link>
			<guid isPermaLink="true">https://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_k/4364-keep-ones-feet</guid>
			<source url="https://www.sky-net-eye.com/pieces/rss.htm?mode=1&amp;amp;context=parent&amp;amp;keywords=american&amp;amp;lang=ru">Американские Идиомы</source>
			
			<media:content medium="image" url="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/american"/>
			<enclosure length="5328" type="audio/mpeg" url="https://www.sky-net-eye.com/tts/79c9030a3f7415b98a80da805acf2cdf.mp3"/>
			<dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	
			<description>	
					<![CDATA[
		<a href="https://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_k/4364-keep-ones-feet" target="_blank"><img width="160" style="border:1px solid silver; margin:5px; margin-top:0px;" align="left" src="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/american"\></a>#esl #английский #глагол<br>
		<a title="Listen" href="https://www.sky-net-eye.com/tts/79c9030a3f7415b98a80da805acf2cdf.mp3"><img style="cursor:pointer;cursor:hand;" src="https://www.sky-net-eye.com/images/audio.png"></a><a target="_self" class="wiki" title="Найти 'keep one's feet' на sky-net-eye.com - Ваш веб-справочник!" href="https://www.sky-net-eye.com/rus/?redir=4364-keep-ones-feet">keep one's feet</a> &nbsp;<b class="binline">{v. phr.}</b>
<br/>Устоять на ногах (при падении или подскользнувшись); удерживать (сохранять) равновесие; не падать.
<br/><span class="comment iconbullet">The boy stumbled on the stairs but was able to keep his feet.</span>
<br/>Ср.: <a class="wiki" title="Найти 'REGAIN ONE'S FEET' на sky-net-eye.com - Ваш веб-справочник!" href="https://www.sky-net-eye.com/rus/~google/REGAIN+ONE%27S+FEET">REGAIN ONE'S FEET</a>.
			    <div align="left">Категории: <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><a href="https://www.sky-net-eye.com/rus/~tag/%7Bv.+phr.%7D">{v. phr.}</a> <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><br><br>	</div>
				]]>
			</description>
			<pubDate>Fri, 29 May 2026 09:00:03 +0300</pubDate>
		<itunes:explicit>no</itunes:explicit><itunes:subtitle>#esl #английский #глагол keep one's feet &amp;nbsp;{v. phr.} Устоять на ногах (при падении или подскользнувшись); удерживать (сохранять) равновесие; не падать. The boy stumbled on the stairs but was able to keep his feet. Ср.: REGAIN ONE'S FEET. Категории: {v. phr.}</itunes:subtitle><itunes:summary>#esl #английский #глагол keep one's feet &amp;nbsp;{v. phr.} Устоять на ногах (при падении или подскользнувшись); удерживать (сохранять) равновесие; не падать. The boy stumbled on the stairs but was able to keep his feet. Ср.: REGAIN ONE'S FEET. Категории: {v. phr.}</itunes:summary></item>
					
		<item>
			<title>people who live in glass houses should not throw stones</title>
			<link>https://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_p/6093-people-who-live-in-glass-houses-should-not-throw-stones</link>
			<guid isPermaLink="true">https://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_p/6093-people-who-live-in-glass-houses-should-not-throw-stones</guid>
			<source url="https://www.sky-net-eye.com/pieces/rss.htm?mode=1&amp;amp;context=parent&amp;amp;keywords=american&amp;amp;lang=ru">Американские Идиомы</source>
			
			<media:content medium="image" url="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/american"/>
			<enclosure length="14832" type="audio/mpeg" url="https://www.sky-net-eye.com/tts/1839cc8b96bfc1d28016a4df839d3a74.mp3"/>
			<dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	
			<description>	
					<![CDATA[
		<a href="https://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_p/6093-people-who-live-in-glass-houses-should-not-throw-stones" target="_blank"><img width="160" style="border:1px solid silver; margin:5px; margin-top:0px;" align="left" src="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/american"\></a>#esl #английский<br>
		<a title="Listen" href="https://www.sky-net-eye.com/tts/1839cc8b96bfc1d28016a4df839d3a74.mp3"><img style="cursor:pointer;cursor:hand;" src="https://www.sky-net-eye.com/images/audio.png"></a><a target="_self" class="wiki" title="Найти 'people who live in glass houses should not throw stones' на sky-net-eye.com - Ваш веб-справочник!" href="https://www.sky-net-eye.com/rus/?redir=6093-people-who-live-in-glass-houses-should-not-throw-stones">people who live in glass houses should not throw stones</a> (поговорка)
<br/>Не выражай недовольство относительно других, если сам такой же как они.
<br/>
<br/><span class="comment iconbullet">Mary says that Betty is jealous, but Mary is more jealous herself. People who live in glass houses should not throw stones.</span>
			    <div align="left">Категории: <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><a href="https://www.sky-net-eye.com/rus/~tag/proverbs">proverbs</a> <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><br><br>	</div>
				]]>
			</description>
			<pubDate>Wed, 27 May 2026 09:00:02 +0300</pubDate>
		<itunes:explicit>no</itunes:explicit><itunes:subtitle>#esl #английский people who live in glass houses should not throw stones (поговорка) Не выражай недовольство относительно других, если сам такой же как они. Mary says that Betty is jealous, but Mary is more jealous herself. People who live in glass houses should not throw stones. Категории: proverbs</itunes:subtitle><itunes:summary>#esl #английский people who live in glass houses should not throw stones (поговорка) Не выражай недовольство относительно других, если сам такой же как они. Mary says that Betty is jealous, but Mary is more jealous herself. People who live in glass houses should not throw stones. Категории: proverbs</itunes:summary></item>
					
		<item>
			<title>in a nutshell</title>
			<link>https://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_i/3898-in-a-nutshell</link>
			<guid isPermaLink="true">https://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_i/3898-in-a-nutshell</guid>
			<source url="https://www.sky-net-eye.com/pieces/rss.htm?mode=1&amp;amp;context=parent&amp;amp;keywords=american&amp;amp;lang=ru">Американские Идиомы</source>
			
			<media:content medium="image" url="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/american"/>
			<enclosure length="4896" type="audio/mpeg" url="https://www.sky-net-eye.com/tts/9cb77dd015e1de774d0b2fca9ec353cb.mp3"/>
			<dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	
			<description>	
					<![CDATA[
		<a href="https://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_i/3898-in-a-nutshell" target="_blank"><img width="160" style="border:1px solid silver; margin:5px; margin-top:0px;" align="left" src="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/american"\></a>#esl #английский #неформальное #наречие<br>
		<a title="Listen" href="https://www.sky-net-eye.com/tts/9cb77dd015e1de774d0b2fca9ec353cb.mp3"><img style="cursor:pointer;cursor:hand;" src="https://www.sky-net-eye.com/images/audio.png"></a><a target="_self" class="wiki" title="Найти 'in a nutshell' на sky-net-eye.com - Ваш веб-справочник!" href="https://www.sky-net-eye.com/rus/?redir=3898-in-a-nutshell">in a nutshell</a> &nbsp;<b class="binline">{adv. phr.}</b>, &nbsp;<b class="binline">{informal}</b>
<br/>В нескольких словах; кратко, не вдаваясь в подробности.
<br/><span class="comment iconbullet">We are in a hurry, so I'll give you the story in a nutshell.</span>
<br/><span class="comment iconbullet">In a nutshell, the car is no bargain.</span>
<br/>Ср.: <a class="wiki" title="Найти 'IN SHORT' на sky-net-eye.com - Ваш веб-справочник!" href="https://www.sky-net-eye.com/rus/~google/IN+SHORT">IN SHORT</a>; <a class="wiki" title="Найти 'короче говоря' на sky-net-eye.com - Ваш веб-справочник!" href="https://www.sky-net-eye.com/rus/~google/%D0%BA%D0%BE%D1%80%D0%BE%D1%87%D0%B5+%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80%D1%8F">короче говоря</a>
			    <div align="left">Категории: <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><a href="https://www.sky-net-eye.com/rus/~tag/%7Badv.+phr.%7D">{adv. phr.}</a> <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><a href="https://www.sky-net-eye.com/rus/~tag/%7Binformal%7D">{informal}</a> <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><br><br>	</div>
				]]>
			</description>
			<pubDate>Tue, 26 May 2026 09:00:02 +0300</pubDate>
		<itunes:explicit>no</itunes:explicit><itunes:subtitle>#esl #английский #неформальное #наречие in a nutshell &amp;nbsp;{adv. phr.}, &amp;nbsp;{informal} В нескольких словах; кратко, не вдаваясь в подробности. We are in a hurry, so I'll give you the story in a nutshell. In a nutshell, the car is no bargain. Ср.: IN SHORT; короче говоря Категории: {adv. phr.} {informal}</itunes:subtitle><itunes:summary>#esl #английский #неформальное #наречие in a nutshell &amp;nbsp;{adv. phr.}, &amp;nbsp;{informal} В нескольких словах; кратко, не вдаваясь в подробности. We are in a hurry, so I'll give you the story in a nutshell. In a nutshell, the car is no bargain. Ср.: IN SHORT; короче говоря Категории: {adv. phr.} {informal}</itunes:summary></item>
					
		<item>
			<title>pass the buck</title>
			<link>https://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_p/6037-pass-the-buck</link>
			<guid isPermaLink="true">https://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_p/6037-pass-the-buck</guid>
			<source url="https://www.sky-net-eye.com/pieces/rss.htm?mode=1&amp;amp;context=parent&amp;amp;keywords=american&amp;amp;lang=ru">Американские Идиомы</source>
			
			<media:content medium="image" url="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/american"/>
			<enclosure length="4320" type="audio/mpeg" url="https://www.sky-net-eye.com/tts/02d38163d942cb2befef173e9ab54f67.mp3"/>
			<dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	
			<description>	
					<![CDATA[
		<a href="https://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_p/6037-pass-the-buck" target="_blank"><img width="160" style="border:1px solid silver; margin:5px; margin-top:0px;" align="left" src="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/american"\></a>#esl #английский #неформальное #глагол #существительное #прилагательное<br>
		<a title="Listen" href="https://www.sky-net-eye.com/tts/02d38163d942cb2befef173e9ab54f67.mp3"><img style="cursor:pointer;cursor:hand;" src="https://www.sky-net-eye.com/images/audio.png"></a><a target="_self" class="wiki" title="Найти 'pass the buck' на sky-net-eye.com - Ваш веб-справочник!" href="https://www.sky-net-eye.com/rus/?redir=6037-pass-the-buck">pass the buck</a> &nbsp;<b class="binline">{v. phr.}</b>, &nbsp;<b class="binline">{informal}</b>
<br/>Вынуждать другого принять решение чего-л. или взвалить ответственность на себя, или отдавать приказания вместо того, чтобы делать это самому; переваливать на другого или избегать ответственности или вины/порицания; сваливать обязанности или вину на другого. 
<br/><span class="comment iconbullet">Mrs. Brown complained to the man who sold her the bad meat, but he only passed the buck and told her to see the manager.</span>
<br/><span class="comment iconbullet">If you break a window, do not pass the buck; admit that you did it.</span>
<br/>Ср.: <a target="_self" class="wiki" title="Найти 'LET GEORGE DO IT' на sky-net-eye.com - Ваш веб-справочник!" href="https://www.sky-net-eye.com/rus/?redir=4697-let-George-do-it">LET GEORGE DO IT</a>.
<br/>- <a class="wiki" title="Найти 'buck-passer' на sky-net-eye.com - Ваш веб-справочник!" href="https://www.sky-net-eye.com/rus/~google/buck-passer">buck-passer</a> &nbsp;<b class="binline">{n. phr.}</b>
<br/>Тот, кто перекладывает ответственность.
<br/><span class="comment iconbullet">Mr. Jones was a buck-passer even at home, and tried to make his wife make all the decisions.</span>
<br/>- <a class="wiki" title="Найти 'buck-passing' на sky-net-eye.com - Ваш веб-справочник!" href="https://www.sky-net-eye.com/rus/~google/buck-passing">buck-passing</a> &nbsp;<b class="binline">{n.}</b> или &nbsp;<b class="binline">{adj.}</b>
<br/><span class="comment iconbullet">Buck-passing clerks in stores make customers angry.</span>
			    <div align="left">Категории: <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><a href="https://www.sky-net-eye.com/rus/~tag/%7Badj.%7D">{adj.}</a> <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><a href="https://www.sky-net-eye.com/rus/~tag/%7Binformal%7D">{informal}</a> <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><a href="https://www.sky-net-eye.com/rus/~tag/%7Bn.+phr.%7D">{n. phr.}</a> <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><a href="https://www.sky-net-eye.com/rus/~tag/%7Bn.%7D">{n.}</a> <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><a href="https://www.sky-net-eye.com/rus/~tag/%7Bv.+phr.%7D">{v. phr.}</a> <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><br><br>	</div>
				]]>
			</description>
			<pubDate>Tue, 26 May 2026 09:00:02 +0300</pubDate>
		<itunes:explicit>no</itunes:explicit><itunes:subtitle>#esl #английский #неформальное #глагол #существительное #прилагательное pass the buck &amp;nbsp;{v. phr.}, &amp;nbsp;{informal} Вынуждать другого принять решение чего-л. или взвалить ответственность на себя, или отдавать приказания вместо того, чтобы делать это самому; переваливать на другого или избегать ответственности или вины/порицания; сваливать обязанности или вину на другого. Mrs. Brown complained to the man who sold her the bad meat, but he only passed the buck and told her to see the manager. If you break a window, do not pass the buck; admit that you did it. Ср.: LET GEORGE DO IT. - buck-passer &amp;nbsp;{n. phr.} Тот, кто перекладывает ответственность. Mr. Jones was a buck-passer even at home, and tried to make his wife make all the decisions. - buck-passing &amp;nbsp;{n.} или &amp;nbsp;{adj.} Buck-passing clerks in stores make customers angry. Категории: {adj.} {informal} {n. phr.} {n.} {v. phr.}</itunes:subtitle><itunes:summary>#esl #английский #неформальное #глагол #существительное #прилагательное pass the buck &amp;nbsp;{v. phr.}, &amp;nbsp;{informal} Вынуждать другого принять решение чего-л. или взвалить ответственность на себя, или отдавать приказания вместо того, чтобы делать это самому; переваливать на другого или избегать ответственности или вины/порицания; сваливать обязанности или вину на другого. Mrs. Brown complained to the man who sold her the bad meat, but he only passed the buck and told her to see the manager. If you break a window, do not pass the buck; admit that you did it. Ср.: LET GEORGE DO IT. - buck-passer &amp;nbsp;{n. phr.} Тот, кто перекладывает ответственность. Mr. Jones was a buck-passer even at home, and tried to make his wife make all the decisions. - buck-passing &amp;nbsp;{n.} или &amp;nbsp;{adj.} Buck-passing clerks in stores make customers angry. Категории: {adj.} {informal} {n. phr.} {n.} {v. phr.}</itunes:summary></item>
					
		<item>
			<title>it's a cinch</title>
			<link>https://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_i/4242-its-a-cinch</link>
			<guid isPermaLink="true">https://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_i/4242-its-a-cinch</guid>
			<source url="https://www.sky-net-eye.com/pieces/rss.htm?mode=1&amp;amp;context=parent&amp;amp;keywords=american&amp;amp;lang=ru">Американские Идиомы</source>
			
			<media:content medium="image" url="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/american"/>
			<enclosure length="4320" type="audio/mpeg" url="https://www.sky-net-eye.com/tts/92f8af9dbbd7dc9cc73922d3e4413a52.mp3"/>
			<dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	
			<description>	
					<![CDATA[
		<a href="https://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_i/4242-its-a-cinch" target="_blank"><img width="160" style="border:1px solid silver; margin:5px; margin-top:0px;" align="left" src="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/american"\></a>#esl #английский<br>
		<a title="Listen" href="https://www.sky-net-eye.com/tts/92f8af9dbbd7dc9cc73922d3e4413a52.mp3"><img style="cursor:pointer;cursor:hand;" src="https://www.sky-net-eye.com/images/audio.png"></a><a target="_self" class="wiki" title="Найти 'it's a cinch' на sky-net-eye.com - Ваш веб-справочник!" href="https://www.sky-net-eye.com/rus/?redir=4242-its-a-cinch">it's a cinch</a> &nbsp;<b class="binline">{informal sentence}</b>
<br/>Это очень просто.
<br/><span class="comment iconbullet">"What about the final exam?" Fred asked. "It was a cinch" Sam answered.</span>
<br/>Ср.: <a target="_self" class="wiki" title="Найти 'PIECE OF CAKE' на sky-net-eye.com - Ваш веб-справочник!" href="https://www.sky-net-eye.com/rus/?redir=6131-piece-of-cake">PIECE OF CAKE</a>.
			    <div align="left">Категории: <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><a href="https://www.sky-net-eye.com/rus/~tag/%7Binformal+sentence%7D">{informal sentence}</a> <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><br><br>	</div>
				]]>
			</description>
			<pubDate>Mon, 25 May 2026 09:00:02 +0300</pubDate>
		<itunes:explicit>no</itunes:explicit><itunes:subtitle>#esl #английский it's a cinch &amp;nbsp;{informal sentence} Это очень просто. "What about the final exam?" Fred asked. "It was a cinch" Sam answered. Ср.: PIECE OF CAKE. Категории: {informal sentence}</itunes:subtitle><itunes:summary>#esl #английский it's a cinch &amp;nbsp;{informal sentence} Это очень просто. "What about the final exam?" Fred asked. "It was a cinch" Sam answered. Ср.: PIECE OF CAKE. Категории: {informal sentence}</itunes:summary></item>
					
		<item>
			<title>of age</title>
			<link>https://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_o/5519-of-age</link>
			<guid isPermaLink="true">https://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_o/5519-of-age</guid>
			<source url="https://www.sky-net-eye.com/pieces/rss.htm?mode=1&amp;amp;context=parent&amp;amp;keywords=american&amp;amp;lang=ru">Американские Идиомы</source>
			
			<media:content medium="image" url="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/american"/>
			<enclosure length="3600" type="audio/mpeg" url="https://www.sky-net-eye.com/tts/e8a939be7d933da2a65a00bcec84fd22.mp3"/>
			<dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	
			<description>	
					<![CDATA[
		<a href="https://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_o/5519-of-age" target="_blank"><img width="160" style="border:1px solid silver; margin:5px; margin-top:0px;" align="left" src="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/american"\></a>#esl #английский #прилагательное<br>
		<a title="Listen" href="https://www.sky-net-eye.com/tts/e8a939be7d933da2a65a00bcec84fd22.mp3"><img style="cursor:pointer;cursor:hand;" src="https://www.sky-net-eye.com/images/audio.png"></a><a target="_self" class="wiki" title="Найти 'of age' на sky-net-eye.com - Ваш веб-справочник!" href="https://www.sky-net-eye.com/rus/?redir=5519-of-age">of age</a> &nbsp;<b class="binline">{adj. phr.}</b>
<br/>1a. Достаточно опытный чтобы ему было дозволено делать что-л. или управлять чем-л.
<br/><span class="comment iconbullet">Mary will be of driving age on her next birthday.</span>
<br/>Против.: <a class="wiki" title="Найти 'OVER AGE' на sky-net-eye.com - Ваш веб-справочник!" href="https://www.sky-net-eye.com/rus/~google/OVER+AGE">OVER AGE</a>, <a target="_self" class="wiki" title="Найти 'UNDER AGE' на sky-net-eye.com - Ваш веб-справочник!" href="https://www.sky-net-eye.com/rus/?redir=8566-under-age">UNDER AGE</a>.
<br/>1b. Достаточно взрослый чтобы голосовать; обладающий привилегиями взрослых.
<br/><span class="comment iconbullet">The age at which one is considered of age to vote, or of age to buy alcoholic drinks, or of age to be prosecuted as an adult, varies within the United States.</span>
<br/>2. Полностью развившийся; зрелый, сформировавшийся.
<br/><span class="comment iconbullet">Education for the foreign born came of age when bilingual education was accepted as a necessary part of the public school system.</span>
			    <div align="left">Категории: <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><a href="https://www.sky-net-eye.com/rus/~tag/%7Badj.+phr.%7D">{adj. phr.}</a> <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><br><br>	</div>
				]]>
			</description>
			<pubDate>Mon, 25 May 2026 09:00:02 +0300</pubDate>
		<itunes:explicit>no</itunes:explicit><itunes:subtitle>#esl #английский #прилагательное of age &amp;nbsp;{adj. phr.} 1a. Достаточно опытный чтобы ему было дозволено делать что-л. или управлять чем-л. Mary will be of driving age on her next birthday. Против.: OVER AGE, UNDER AGE. 1b. Достаточно взрослый чтобы голосовать; обладающий привилегиями взрослых. The age at which one is considered of age to vote, or of age to buy alcoholic drinks, or of age to be prosecuted as an adult, varies within the United States. 2. Полностью развившийся; зрелый, сформировавшийся. Education for the foreign born came of age when bilingual education was accepted as a necessary part of the public school system. Категории: {adj. phr.}</itunes:subtitle><itunes:summary>#esl #английский #прилагательное of age &amp;nbsp;{adj. phr.} 1a. Достаточно опытный чтобы ему было дозволено делать что-л. или управлять чем-л. Mary will be of driving age on her next birthday. Против.: OVER AGE, UNDER AGE. 1b. Достаточно взрослый чтобы голосовать; обладающий привилегиями взрослых. The age at which one is considered of age to vote, or of age to buy alcoholic drinks, or of age to be prosecuted as an adult, varies within the United States. 2. Полностью развившийся; зрелый, сформировавшийся. Education for the foreign born came of age when bilingual education was accepted as a necessary part of the public school system. Категории: {adj. phr.}</itunes:summary></item>
					
		<item>
			<title>mad as a hatter</title>
			<link>https://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_m/4955-mad-as-a-hatter</link>
			<guid isPermaLink="true">https://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_m/4955-mad-as-a-hatter</guid>
			<source url="https://www.sky-net-eye.com/pieces/rss.htm?mode=1&amp;amp;context=parent&amp;amp;keywords=american&amp;amp;lang=ru">Американские Идиомы</source>
			
			<media:content medium="image" url="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/4955-mad-as-a-hatter"/>
			<enclosure length="0" type="image/jpeg" url="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/4955-mad-as-a-hatter?w=160"/>
			<dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	
			<description>	
					<![CDATA[
		<a href="https://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_m/4955-mad-as-a-hatter" target="_blank"><img width="160" style="border:1px solid silver; margin:5px; margin-top:0px;" align="left" src="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/4955-mad-as-a-hatter"\></a>#esl #английский #прилагательное<br>
		<a title="Listen" href="https://www.sky-net-eye.com/tts/e80cf15d44e5400535d1459528434b52.mp3"><img style="cursor:pointer;cursor:hand;" src="https://www.sky-net-eye.com/images/audio.png"></a><a target="_self" class="wiki" title="Найти 'mad as a hatter' на sky-net-eye.com - Ваш веб-справочник!" href="https://www.sky-net-eye.com/rus/?redir=4955-mad-as-a-hatter">mad as a hatter</a> или <a target="_self" class="wiki" title="Найти 'mad as a March hare' на sky-net-eye.com - Ваш веб-справочник!" href="https://www.sky-net-eye.com/rus/?redir=4957-mad-as-a-March-hare">mad as a March hare</a> &nbsp;<b class="binline">{adj. phr.}</b>
<br/>Не в состоянии здраво мыслить; ненормальный, сумасшедший.
<br/><span class="comment iconbullet">Anyone who thinks the moon is made of green cheese is mad as a hatter.</span>
			    <div align="left">Категории: <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><a href="https://www.sky-net-eye.com/rus/~tag/crazy">crazy</a> <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><a href="https://www.sky-net-eye.com/rus/~tag/%7Badj.+phr.%7D">{adj. phr.}</a> <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><br><br>	</div>
				]]>
			</description>
			<pubDate>Thu, 21 May 2026 09:00:02 +0300</pubDate>
		<itunes:explicit>no</itunes:explicit><itunes:subtitle>#esl #английский #прилагательное mad as a hatter или mad as a March hare &amp;nbsp;{adj. phr.} Не в состоянии здраво мыслить; ненормальный, сумасшедший. Anyone who thinks the moon is made of green cheese is mad as a hatter. Категории: crazy {adj. phr.}</itunes:subtitle><itunes:summary>#esl #английский #прилагательное mad as a hatter или mad as a March hare &amp;nbsp;{adj. phr.} Не в состоянии здраво мыслить; ненормальный, сумасшедший. Anyone who thinks the moon is made of green cheese is mad as a hatter. Категории: crazy {adj. phr.}</itunes:summary></item>
					
		<item>
			<title>laugh one's head off</title>
			<link>https://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_l/4551-laugh-ones-head-off</link>
			<guid isPermaLink="true">https://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_l/4551-laugh-ones-head-off</guid>
			<source url="https://www.sky-net-eye.com/pieces/rss.htm?mode=1&amp;amp;context=parent&amp;amp;keywords=american&amp;amp;lang=ru">Американские Идиомы</source>
			
			<media:content medium="image" url="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/american"/>
			<enclosure length="0" type="audio/mpeg" url="https://www.sky-net-eye.com/tts/e647a100ffd2637dbe1ae311c8b7b763.mp3"/>
			<dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	
			<description>	
					<![CDATA[
		<a href="https://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_l/4551-laugh-ones-head-off" target="_blank"><img width="160" style="border:1px solid silver; margin:5px; margin-top:0px;" align="left" src="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/american"\></a>#esl #английский #неформальное #глагол<br>
		<a title="Listen" href="https://www.sky-net-eye.com/tts/e647a100ffd2637dbe1ae311c8b7b763.mp3"><img style="cursor:pointer;cursor:hand;" src="https://www.sky-net-eye.com/images/audio.png"></a><a target="_self" class="wiki" title="Найти 'laugh one's head off' на sky-net-eye.com - Ваш веб-справочник!" href="https://www.sky-net-eye.com/rus/?redir=4551-laugh-ones-head-off">laugh one's head off</a> &nbsp;<b class="binline">{v. phr.}</b>, &nbsp;<b class="binline">{informal}</b>
<br/>Очень смеяться; смеяться без остановки.
<br/><span class="comment iconbullet">Paul's stories are so wildly funny that I laugh my head off whenever he starts telling one of them.</span>
			    <div align="left">Категории: <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><a href="https://www.sky-net-eye.com/rus/~tag/laugh">laugh</a> <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><a href="https://www.sky-net-eye.com/rus/~tag/%7Binformal%7D">{informal}</a> <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><a href="https://www.sky-net-eye.com/rus/~tag/%7Bv.+phr.%7D">{v. phr.}</a> <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><br><br>	</div>
				]]>
			</description>
			<pubDate>Wed, 20 May 2026 09:00:01 +0300</pubDate>
		<itunes:explicit>no</itunes:explicit><itunes:subtitle>#esl #английский #неформальное #глагол laugh one's head off &amp;nbsp;{v. phr.}, &amp;nbsp;{informal} Очень смеяться; смеяться без остановки. Paul's stories are so wildly funny that I laugh my head off whenever he starts telling one of them. Категории: laugh {informal} {v. phr.}</itunes:subtitle><itunes:summary>#esl #английский #неформальное #глагол laugh one's head off &amp;nbsp;{v. phr.}, &amp;nbsp;{informal} Очень смеяться; смеяться без остановки. Paul's stories are so wildly funny that I laugh my head off whenever he starts telling one of them. Категории: laugh {informal} {v. phr.}</itunes:summary></item>
					
		<item>
			<title>parting of the ways</title>
			<link>https://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_p/6018-parting-of-the-ways</link>
			<guid isPermaLink="true">https://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_p/6018-parting-of-the-ways</guid>
			<source url="https://www.sky-net-eye.com/pieces/rss.htm?mode=1&amp;amp;context=parent&amp;amp;keywords=american&amp;amp;lang=ru">Американские Идиомы</source>
			
			<media:content medium="image" url="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/american"/>
			<enclosure length="5904" type="audio/mpeg" url="https://www.sky-net-eye.com/tts/846cdb8db301613750a0608e1d206610.mp3"/>
			<dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	
			<description>	
					<![CDATA[
		<a href="https://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_p/6018-parting-of-the-ways" target="_blank"><img width="160" style="border:1px solid silver; margin:5px; margin-top:0px;" align="left" src="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/american"\></a>#esl #английский #существительное<br>
		<a title="Listen" href="https://www.sky-net-eye.com/tts/846cdb8db301613750a0608e1d206610.mp3"><img style="cursor:pointer;cursor:hand;" src="https://www.sky-net-eye.com/images/audio.png"></a><a target="_self" class="wiki" title="Найти 'parting of the ways' на sky-net-eye.com - Ваш веб-справочник!" href="https://www.sky-net-eye.com/rus/?redir=6018-parting-of-the-ways">parting of the ways</a> &nbsp;<b class="binline">{n. phr.}</b>
<br/>1. Место, где дорога или тропинка разветвляется; разветвление.
<br/><span class="comment iconbullet">They stood undecided at a parting of the ways, where a forest path forked.</span>
<br/>2. Время (или место) когда нужно принять решение; точка принятия решения.
<br/><span class="comment iconbullet">He had come to a parting of the ways: he had to choose the high school courses that would prepare him for college, or the courses that would prepare him for business.</span>
			    <div align="left">Категории: <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><a href="https://www.sky-net-eye.com/rus/~tag/%7Bn.+phr.%7D">{n. phr.}</a> <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><br><br>	</div>
				]]>
			</description>
			<pubDate>Mon, 18 May 2026 09:00:03 +0300</pubDate>
		<itunes:explicit>no</itunes:explicit><itunes:subtitle>#esl #английский #существительное parting of the ways &amp;nbsp;{n. phr.} 1. Место, где дорога или тропинка разветвляется; разветвление. They stood undecided at a parting of the ways, where a forest path forked. 2. Время (или место) когда нужно принять решение; точка принятия решения. He had come to a parting of the ways: he had to choose the high school courses that would prepare him for college, or the courses that would prepare him for business. Категории: {n. phr.}</itunes:subtitle><itunes:summary>#esl #английский #существительное parting of the ways &amp;nbsp;{n. phr.} 1. Место, где дорога или тропинка разветвляется; разветвление. They stood undecided at a parting of the ways, where a forest path forked. 2. Время (или место) когда нужно принять решение; точка принятия решения. He had come to a parting of the ways: he had to choose the high school courses that would prepare him for college, or the courses that would prepare him for business. Категории: {n. phr.}</itunes:summary></item>
					
		<item>
			<title>pick a/the lock</title>
			<link>https://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_p/6111-pick-a-lock</link>
			<guid isPermaLink="true">https://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_p/6111-pick-a-lock</guid>
			<source url="https://www.sky-net-eye.com/pieces/rss.htm?mode=1&amp;amp;context=parent&amp;amp;keywords=american&amp;amp;lang=ru">Американские Идиомы</source>
			
			<media:content medium="image" url="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/american"/>
			<enclosure length="5616" type="audio/mpeg" url="https://www.sky-net-eye.com/tts/bcf25cea33b0ec5da1b447ec468d22d8.mp3"/>
			<dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	
			<description>	
					<![CDATA[
		<a href="https://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_p/6111-pick-a-lock" target="_blank"><img width="160" style="border:1px solid silver; margin:5px; margin-top:0px;" align="left" src="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/american"\></a>#esl #английский #глагол<br>
		<a title="Listen" href="https://www.sky-net-eye.com/tts/bcf25cea33b0ec5da1b447ec468d22d8.mp3"><img style="cursor:pointer;cursor:hand;" src="https://www.sky-net-eye.com/images/audio.png"></a><a target="_self" class="wiki" title="Найти 'pick a/the lock' на sky-net-eye.com - Ваш веб-справочник!" href="https://www.sky-net-eye.com/rus/?redir=6111-pick-a-lock">pick a/the lock</a> &nbsp;<b class="binline">{v. phr.}</b>
<br/>Совершать кражу со взломом; незаконно вскрывать; взламывать замок без штатного ключа.
<br/><span class="comment iconbullet">The robber got into the house by picking the lock.</span>
			    <div align="left">Категории: <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><a href="https://www.sky-net-eye.com/rus/~tag/%7Bv.+phr.%7D">{v. phr.}</a> <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><br><br>	</div>
				]]>
			</description>
			<pubDate>Mon, 18 May 2026 09:00:03 +0300</pubDate>
		<itunes:explicit>no</itunes:explicit><itunes:subtitle>#esl #английский #глагол pick a/the lock &amp;nbsp;{v. phr.} Совершать кражу со взломом; незаконно вскрывать; взламывать замок без штатного ключа. The robber got into the house by picking the lock. Категории: {v. phr.}</itunes:subtitle><itunes:summary>#esl #английский #глагол pick a/the lock &amp;nbsp;{v. phr.} Совершать кражу со взломом; незаконно вскрывать; взламывать замок без штатного ключа. The robber got into the house by picking the lock. Категории: {v. phr.}</itunes:summary></item>
					
		<item>
			<title>hold one's horses</title>
			<link>https://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_h/3715-hold-ones-horses</link>
			<guid isPermaLink="true">https://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_h/3715-hold-ones-horses</guid>
			<source url="https://www.sky-net-eye.com/pieces/rss.htm?mode=1&amp;amp;context=parent&amp;amp;keywords=american&amp;amp;lang=ru">Американские Идиомы</source>
			
			<media:content medium="image" url="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/3715-hold-ones-horses"/>
			<enclosure length="0" type="image/jpeg" url="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/3715-hold-ones-horses?w=160"/>
			<dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	
			<description>	
					<![CDATA[
		<a href="https://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_h/3715-hold-ones-horses" target="_blank"><img width="160" style="border:1px solid silver; margin:5px; margin-top:0px;" align="left" src="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/3715-hold-ones-horses"\></a>#esl #английский #неформальное #глагол<br>
		<a title="Listen" href="https://www.sky-net-eye.com/tts/2016bbd6f2f713307a66fb49c00ef60b.mp3"><img style="cursor:pointer;cursor:hand;" src="https://www.sky-net-eye.com/images/audio.png"></a><a target="_self" class="wiki" title="Найти 'hold one's horses' на sky-net-eye.com - Ваш веб-справочник!" href="https://www.sky-net-eye.com/rus/?redir=3715-hold-ones-horses">hold one's horses</a> &nbsp;<b class="binline">{v. phr.}</b>, &nbsp;<b class="binline">{informal}</b>
<br/>Ср. <a class="wiki" title="Найти 'придерживать лошадей' на sky-net-eye.com - Ваш веб-справочник!" href="https://www.sky-net-eye.com/rus/~google/%D0%BF%D1%80%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D1%80%D0%B6%D0%B8%D0%B2%D0%B0%D1%82%D1%8C+%D0%BB%D0%BE%D1%88%D0%B0%D0%B4%D0%B5%D0%B9">придерживать лошадей</a>
<br/>Останавливаться; ждать; проявлять терпение. &mdash; Обычно исп. как команда. Может быть посчитано грубым.
<br/><span class="comment iconbullet">"Hold your horses!" Mr. Jones said to David when David wanted to call the police.</span>
			    <div align="left">Категории: <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><a href="https://www.sky-net-eye.com/rus/~tag/%28%D0%B8%D1%81%D0%BF.%29">(исп.)</a> <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><a href="https://www.sky-net-eye.com/rus/~tag/rude">rude</a> <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><a href="https://www.sky-net-eye.com/rus/~tag/%7Binformal%7D">{informal}</a> <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><a href="https://www.sky-net-eye.com/rus/~tag/%7Bv.+phr.%7D">{v. phr.}</a> <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><br><br>	</div>
				]]>
			</description>
			<pubDate>Mon, 18 May 2026 09:00:02 +0300</pubDate>
		<itunes:explicit>no</itunes:explicit><itunes:subtitle>#esl #английский #неформальное #глагол hold one's horses &amp;nbsp;{v. phr.}, &amp;nbsp;{informal} Ср. придерживать лошадей Останавливаться; ждать; проявлять терпение. &amp;mdash; Обычно исп. как команда. Может быть посчитано грубым. "Hold your horses!" Mr. Jones said to David when David wanted to call the police. Категории: (исп.) rude {informal} {v. phr.}</itunes:subtitle><itunes:summary>#esl #английский #неформальное #глагол hold one's horses &amp;nbsp;{v. phr.}, &amp;nbsp;{informal} Ср. придерживать лошадей Останавливаться; ждать; проявлять терпение. &amp;mdash; Обычно исп. как команда. Может быть посчитано грубым. "Hold your horses!" Mr. Jones said to David when David wanted to call the police. Категории: (исп.) rude {informal} {v. phr.}</itunes:summary></item>
					
		<item>
			<title>run in</title>
			<link>https://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_r/6773-run-in</link>
			<guid isPermaLink="true">https://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_r/6773-run-in</guid>
			<source url="https://www.sky-net-eye.com/pieces/rss.htm?mode=1&amp;amp;context=parent&amp;amp;keywords=american&amp;amp;lang=ru">Американские Идиомы</source>
			
			<media:content medium="image" url="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/american"/>
			<enclosure length="3600" type="audio/mpeg" url="https://www.sky-net-eye.com/tts/2f6a13653c2c6403a4315d6578cc1fc8.mp3"/>
			<dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	
			<description>	
					<![CDATA[
		<a href="https://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_r/6773-run-in" target="_blank"><img width="160" style="border:1px solid silver; margin:5px; margin-top:0px;" align="left" src="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/american"\></a>#esl #английский #неформальное #глагол<br>
		<a title="Listen" href="https://www.sky-net-eye.com/tts/2f6a13653c2c6403a4315d6578cc1fc8.mp3"><img style="cursor:pointer;cursor:hand;" src="https://www.sky-net-eye.com/images/audio.png"></a><a target="_self" class="wiki" title="Найти 'run in' на sky-net-eye.com - Ваш веб-справочник!" href="https://www.sky-net-eye.com/rus/?redir=6773-run-in">run in</a> &nbsp;<b class="binline">{v. phr.}</b>
<br/>1. &nbsp;<b class="binline">{informal}</b> Сажать в тюрьму; заключать под стражу, арестовывать. 
<br/><span class="comment iconbullet">The policeman ran the man in for peddling without a license.</span>
<br/>2. Забегать ненадолго.
<br/><span class="comment iconbullet">The neighbor boy ran in for a minute to see Bob's newest model rocket.</span>
<br/>Син.: <a class="wiki" title="Найти 'DROP IN' на sky-net-eye.com - Ваш веб-справочник!" href="https://www.sky-net-eye.com/rus/~google/DROP+IN">DROP IN</a>. Ср.: <a class="wiki" title="Найти 'STOP OFF' на sky-net-eye.com - Ваш веб-справочник!" href="https://www.sky-net-eye.com/rus/~google/STOP+OFF">STOP OFF</a>.
			    <div align="left">Категории: <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><a href="https://www.sky-net-eye.com/rus/~tag/%7Binformal%7D">{informal}</a> <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><a href="https://www.sky-net-eye.com/rus/~tag/%7Bv.+phr.%7D">{v. phr.}</a> <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><br><br>	</div>
				]]>
			</description>
			<pubDate>Sat, 16 May 2026 09:00:02 +0300</pubDate>
		<itunes:explicit>no</itunes:explicit><itunes:subtitle>#esl #английский #неформальное #глагол run in &amp;nbsp;{v. phr.} 1. &amp;nbsp;{informal} Сажать в тюрьму; заключать под стражу, арестовывать. The policeman ran the man in for peddling without a license. 2. Забегать ненадолго. The neighbor boy ran in for a minute to see Bob's newest model rocket. Син.: DROP IN. Ср.: STOP OFF. Категории: {informal} {v. phr.}</itunes:subtitle><itunes:summary>#esl #английский #неформальное #глагол run in &amp;nbsp;{v. phr.} 1. &amp;nbsp;{informal} Сажать в тюрьму; заключать под стражу, арестовывать. The policeman ran the man in for peddling without a license. 2. Забегать ненадолго. The neighbor boy ran in for a minute to see Bob's newest model rocket. Син.: DROP IN. Ср.: STOP OFF. Категории: {informal} {v. phr.}</itunes:summary></item>
					
		<item>
			<title>feel for someone</title>
			<link>https://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_f/2275-feel-for-someone</link>
			<guid isPermaLink="true">https://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_f/2275-feel-for-someone</guid>
			<source url="https://www.sky-net-eye.com/pieces/rss.htm?mode=1&amp;amp;context=parent&amp;amp;keywords=american&amp;amp;lang=ru">Американские Идиомы</source>
			
			<media:content medium="image" url="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/american"/>
			<enclosure length="5760" type="audio/mpeg" url="https://www.sky-net-eye.com/tts/59ed07ac02936501bce5ced05ef31d81.mp3"/>
			<dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	
			<description>	
					<![CDATA[
		<a href="https://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_f/2275-feel-for-someone" target="_blank"><img width="160" style="border:1px solid silver; margin:5px; margin-top:0px;" align="left" src="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/american"\></a>#esl #английский #неформальное #глагол<br>
		<a title="Listen" href="https://www.sky-net-eye.com/tts/59ed07ac02936501bce5ced05ef31d81.mp3"><img style="cursor:pointer;cursor:hand;" src="https://www.sky-net-eye.com/images/audio.png"></a><a target="_self" class="wiki" title="Найти 'feel for someone' на sky-net-eye.com - Ваш веб-справочник!" href="https://www.sky-net-eye.com/rus/?redir=2275-feel-for-someone">feel for someone</a> &nbsp;<b class="binline">{v. phr.}</b>, &nbsp;<b class="binline">{informal}</b>
<br/>Быть в состоянии (мочь) сочувствовать чьим-л. проблемам.
<br/><span class="comment iconbullet">I can really feel for you, John, for losing your job.</span>
			    <div align="left">Категории: <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><a href="https://www.sky-net-eye.com/rus/~tag/feelings">feelings</a> <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><a href="https://www.sky-net-eye.com/rus/~tag/%7Binformal%7D">{informal}</a> <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><a href="https://www.sky-net-eye.com/rus/~tag/%7Bv.+phr.%7D">{v. phr.}</a> <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><br><br>	</div>
				]]>
			</description>
			<pubDate>Thu, 14 May 2026 09:00:03 +0300</pubDate>
		<itunes:explicit>no</itunes:explicit><itunes:subtitle>#esl #английский #неформальное #глагол feel for someone &amp;nbsp;{v. phr.}, &amp;nbsp;{informal} Быть в состоянии (мочь) сочувствовать чьим-л. проблемам. I can really feel for you, John, for losing your job. Категории: feelings {informal} {v. phr.}</itunes:subtitle><itunes:summary>#esl #английский #неформальное #глагол feel for someone &amp;nbsp;{v. phr.}, &amp;nbsp;{informal} Быть в состоянии (мочь) сочувствовать чьим-л. проблемам. I can really feel for you, John, for losing your job. Категории: feelings {informal} {v. phr.}</itunes:summary></item>
					
		<item>
			<title>get on one's nerves</title>
			<link>https://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_g/2812-get-on-ones-nerves</link>
			<guid isPermaLink="true">https://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_g/2812-get-on-ones-nerves</guid>
			<source url="https://www.sky-net-eye.com/pieces/rss.htm?mode=1&amp;amp;context=parent&amp;amp;keywords=american&amp;amp;lang=ru">Американские Идиомы</source>
			
			<media:content medium="image" url="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/american"/>
			<enclosure length="7056" type="audio/mpeg" url="https://www.sky-net-eye.com/tts/b3bd35e11c651077253b65707ff2d65f.mp3"/>
			<dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	
			<description>	
					<![CDATA[
		<a href="https://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_g/2812-get-on-ones-nerves" target="_blank"><img width="160" style="border:1px solid silver; margin:5px; margin-top:0px;" align="left" src="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/american"\></a>#esl #английский #глагол<br>
		<a title="Listen" href="https://www.sky-net-eye.com/tts/b3bd35e11c651077253b65707ff2d65f.mp3"><img style="cursor:pointer;cursor:hand;" src="https://www.sky-net-eye.com/images/audio.png"></a><a target="_self" class="wiki" title="Найти 'get on one's nerves' на sky-net-eye.com - Ваш веб-справочник!" href="https://www.sky-net-eye.com/rus/?redir=2812-get-on-ones-nerves">get on one's nerves</a> &nbsp;<b class="binline">{v. phr.}</b>
<br/>Действовать на нервы.
<br/><span class="comment iconbullet">John's noisy eating habits get on your nerves. &mdash; Привычка Джона шумно принимать пищу (чавкать во время еды) действует на нервы.</span>
<br/><span class="comment iconbullet">Children get on their parents' nerves by asking so many questions.</span>
			    <div align="left">Категории: <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><a href="https://www.sky-net-eye.com/rus/~tag/%7Bv.+phr.%7D">{v. phr.}</a> <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><br><br>	</div>
				]]>
			</description>
			<pubDate>Wed, 13 May 2026 09:00:02 +0300</pubDate>
		<itunes:explicit>no</itunes:explicit><itunes:subtitle>#esl #английский #глагол get on one's nerves &amp;nbsp;{v. phr.} Действовать на нервы. John's noisy eating habits get on your nerves. &amp;mdash; Привычка Джона шумно принимать пищу (чавкать во время еды) действует на нервы. Children get on their parents' nerves by asking so many questions. Категории: {v. phr.}</itunes:subtitle><itunes:summary>#esl #английский #глагол get on one's nerves &amp;nbsp;{v. phr.} Действовать на нервы. John's noisy eating habits get on your nerves. &amp;mdash; Привычка Джона шумно принимать пищу (чавкать во время еды) действует на нервы. Children get on their parents' nerves by asking so many questions. Категории: {v. phr.}</itunes:summary></item>
					
		<item>
			<title>pay one's way</title>
			<link>https://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_p/6071-pay-ones-way</link>
			<guid isPermaLink="true">https://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_p/6071-pay-ones-way</guid>
			<source url="https://www.sky-net-eye.com/pieces/rss.htm?mode=1&amp;amp;context=parent&amp;amp;keywords=american&amp;amp;lang=ru">Американские Идиомы</source>
			
			<media:content medium="image" url="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/american"/>
			<enclosure length="4752" type="audio/mpeg" url="https://www.sky-net-eye.com/tts/7d37c58707aa36d6baacdebd535174a3.mp3"/>
			<dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	
			<description>	
					<![CDATA[
		<a href="https://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_p/6071-pay-ones-way" target="_blank"><img width="160" style="border:1px solid silver; margin:5px; margin-top:0px;" align="left" src="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/american"\></a>#esl #английский #глагол<br>
		<a title="Listen" href="https://www.sky-net-eye.com/tts/7d37c58707aa36d6baacdebd535174a3.mp3"><img style="cursor:pointer;cursor:hand;" src="https://www.sky-net-eye.com/images/audio.png"></a><a target="_self" class="wiki" title="Найти 'pay one's way' на sky-net-eye.com - Ваш веб-справочник!" href="https://www.sky-net-eye.com/rus/?redir=6071-pay-ones-way">pay one's way</a> &nbsp;<b class="binline">{v. phr.}</b>
<br/>1. Оплачивать расходы наличными или трудом. 
<br/><span class="comment iconbullet">He paid his way by acting as a guide.</span>
<br/>2. Быть прибыльным; приносить доход соответствующий затратам; быть ценным для работодателя; приносить доход выше расходов.
<br/><span class="comment iconbullet">The bigger truck paid its way from the start.</span>
<br/><span class="comment iconbullet">We had to offer our new manager a large salary, but he was a capable man, and paid his way.</span>
<br/>Ср.: <a target="_self" class="wiki" title="Найти 'WORTH ONE'S SALT' на sky-net-eye.com - Ваш веб-справочник!" href="https://www.sky-net-eye.com/rus/?redir=9005-worth-ones-salt">WORTH ONE'S SALT</a>.
			    <div align="left">Категории: <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><a href="https://www.sky-net-eye.com/rus/~tag/%7Bv.+phr.%7D">{v. phr.}</a> <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><br><br>	</div>
				]]>
			</description>
			<pubDate>Tue, 12 May 2026 09:00:03 +0300</pubDate>
		<itunes:explicit>no</itunes:explicit><itunes:subtitle>#esl #английский #глагол pay one's way &amp;nbsp;{v. phr.} 1. Оплачивать расходы наличными или трудом. He paid his way by acting as a guide. 2. Быть прибыльным; приносить доход соответствующий затратам; быть ценным для работодателя; приносить доход выше расходов. The bigger truck paid its way from the start. We had to offer our new manager a large salary, but he was a capable man, and paid his way. Ср.: WORTH ONE'S SALT. Категории: {v. phr.}</itunes:subtitle><itunes:summary>#esl #английский #глагол pay one's way &amp;nbsp;{v. phr.} 1. Оплачивать расходы наличными или трудом. He paid his way by acting as a guide. 2. Быть прибыльным; приносить доход соответствующий затратам; быть ценным для работодателя; приносить доход выше расходов. The bigger truck paid its way from the start. We had to offer our new manager a large salary, but he was a capable man, and paid his way. Ср.: WORTH ONE'S SALT. Категории: {v. phr.}</itunes:summary></item>
					
		<item>
			<title>from time to time</title>
			<link>https://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_f/2641-from-time-to-time</link>
			<guid isPermaLink="true">https://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_f/2641-from-time-to-time</guid>
			<source url="https://www.sky-net-eye.com/pieces/rss.htm?mode=1&amp;amp;context=parent&amp;amp;keywords=american&amp;amp;lang=ru">Американские Идиомы</source>
			
			<media:content medium="image" url="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/american"/>
			<enclosure length="0" type="audio/mpeg" url="https://www.sky-net-eye.com/tts/3748955fdd30def03aae0af745e16b8a.mp3"/>
			<dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	
			<description>	
					<![CDATA[
		<a href="https://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_f/2641-from-time-to-time" target="_blank"><img width="160" style="border:1px solid silver; margin:5px; margin-top:0px;" align="left" src="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/american"\></a>#esl #английский #наречие<br>
		<a title="Listen" href="https://www.sky-net-eye.com/tts/3748955fdd30def03aae0af745e16b8a.mp3"><img style="cursor:pointer;cursor:hand;" src="https://www.sky-net-eye.com/images/audio.png"></a><a target="_self" class="wiki" title="Найти 'from time to time' на sky-net-eye.com - Ваш веб-справочник!" href="https://www.sky-net-eye.com/rus/?redir=2641-from-time-to-time">from time to time</a> &nbsp;<b class="binline">{adv. phr.}</b>
<br/>Не часто; не регулярно; иногда; от случая к случаю; раз в одно время, затем в другое.
<br/><span class="comment iconbullet">Even though the Smiths have moved, we still see them from time to time.</span>
<br/><span class="comment iconbullet">Mother tries new recipes from time to time, but the children never like them.</span>
<br/>Син.: <a target="_self" class="wiki" title="Найти 'NOW AND THEN' на sky-net-eye.com - Ваш веб-справочник!" href="https://www.sky-net-eye.com/rus/?redir=5479-now-and-then">NOW AND THEN</a>, <a target="_self" class="wiki" title="Найти 'AT TIMES' на sky-net-eye.com - Ваш веб-справочник!" href="https://www.sky-net-eye.com/rus/?redir=357-at-times">AT TIMES</a>, <a target="_self" class="wiki" title="Найти 'ONCE IN A WHILE' на sky-net-eye.com - Ваш веб-справочник!" href="https://www.sky-net-eye.com/rus/?redir=5629-once-in-a-while">ONCE IN A WHILE</a>.
<br/>Ср.: <a target="_self" class="wiki" title="Найти 'BY FITS AND STARTS' на sky-net-eye.com - Ваш веб-справочник!" href="https://www.sky-net-eye.com/rus/?redir=1010-by-fits-and-starts">BY FITS AND STARTS</a>, <a target="_self" class="wiki" title="Найти 'OFF AND ON' на sky-net-eye.com - Ваш веб-справочник!" href="https://www.sky-net-eye.com/rus/?redir=5524-off-and-on">OFF AND ON</a>.
			    <div align="left">Категории: <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><a href="https://www.sky-net-eye.com/rus/~tag/time">time</a> <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><a href="https://www.sky-net-eye.com/rus/~tag/%7Badv.+phr.%7D">{adv. phr.}</a> <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><br><br>	</div>
				]]>
			</description>
			<pubDate>Tue, 12 May 2026 09:00:02 +0300</pubDate>
		<itunes:explicit>no</itunes:explicit><itunes:subtitle>#esl #английский #наречие from time to time &amp;nbsp;{adv. phr.} Не часто; не регулярно; иногда; от случая к случаю; раз в одно время, затем в другое. Even though the Smiths have moved, we still see them from time to time. Mother tries new recipes from time to time, but the children never like them. Син.: NOW AND THEN, AT TIMES, ONCE IN A WHILE. Ср.: BY FITS AND STARTS, OFF AND ON. Категории: time {adv. phr.}</itunes:subtitle><itunes:summary>#esl #английский #наречие from time to time &amp;nbsp;{adv. phr.} Не часто; не регулярно; иногда; от случая к случаю; раз в одно время, затем в другое. Even though the Smiths have moved, we still see them from time to time. Mother tries new recipes from time to time, but the children never like them. Син.: NOW AND THEN, AT TIMES, ONCE IN A WHILE. Ср.: BY FITS AND STARTS, OFF AND ON. Категории: time {adv. phr.}</itunes:summary></item>
					
		<item>
			<title>poor as a church mouse</title>
			<link>https://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_p/6263-poor-as-a-church-mouse</link>
			<guid isPermaLink="true">https://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_p/6263-poor-as-a-church-mouse</guid>
			<source url="https://www.sky-net-eye.com/pieces/rss.htm?mode=1&amp;amp;context=parent&amp;amp;keywords=american&amp;amp;lang=ru">Американские Идиомы</source>
			
			<media:content medium="image" url="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/american"/>
			<enclosure length="7056" type="audio/mpeg" url="https://www.sky-net-eye.com/tts/024f2b47ee2a5b2877ea09f1b9317e60.mp3"/>
			<dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	
			<description>	
					<![CDATA[
		<a href="https://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_p/6263-poor-as-a-church-mouse" target="_blank"><img width="160" style="border:1px solid silver; margin:5px; margin-top:0px;" align="left" src="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/american"\></a>#esl #английский #неформальное #прилагательное<br>
		<a title="Listen" href="https://www.sky-net-eye.com/tts/024f2b47ee2a5b2877ea09f1b9317e60.mp3"><img style="cursor:pointer;cursor:hand;" src="https://www.sky-net-eye.com/images/audio.png"></a><a target="_self" class="wiki" title="Найти 'poor as a church mouse' на sky-net-eye.com - Ваш веб-справочник!" href="https://www.sky-net-eye.com/rus/?redir=6263-poor-as-a-church-mouse">poor as a church mouse</a> &nbsp;<b class="binline">{adj. phr.}</b>, &nbsp;<b class="binline">{informal}</b>
<br/>без гроша; бедствующий; ужасно бедный (как церковная мышь).
<br/><span class="comment iconbullet">The newly arrived boat people were poor as church mice.</span>
			    <div align="left">Категории: <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><a href="https://www.sky-net-eye.com/rus/~tag/%7Badj.+phr.%7D">{adj. phr.}</a> <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><a href="https://www.sky-net-eye.com/rus/~tag/%7Binformal%7D">{informal}</a> <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><br><br>	</div>
				]]>
			</description>
			<pubDate>Mon, 11 May 2026 09:00:03 +0300</pubDate>
		<itunes:explicit>no</itunes:explicit><itunes:subtitle>#esl #английский #неформальное #прилагательное poor as a church mouse &amp;nbsp;{adj. phr.}, &amp;nbsp;{informal} без гроша; бедствующий; ужасно бедный (как церковная мышь). The newly arrived boat people were poor as church mice. Категории: {adj. phr.} {informal}</itunes:subtitle><itunes:summary>#esl #английский #неформальное #прилагательное poor as a church mouse &amp;nbsp;{adj. phr.}, &amp;nbsp;{informal} без гроша; бедствующий; ужасно бедный (как церковная мышь). The newly arrived boat people were poor as church mice. Категории: {adj. phr.} {informal}</itunes:summary></item>
					
		<item>
			<title>go-go</title>
			<link>https://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_g/3054-go-go</link>
			<guid isPermaLink="true">https://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_g/3054-go-go</guid>
			<source url="https://www.sky-net-eye.com/pieces/rss.htm?mode=1&amp;amp;context=parent&amp;amp;keywords=american&amp;amp;lang=ru">Американские Идиомы</source>
			
			<media:content medium="image" url="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/american"/>
			<enclosure length="3744" type="audio/mpeg" url="https://www.sky-net-eye.com/tts/72d2761e8bfd47a0b46fae00d3b56dcc.mp3"/>
			<dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	
			<description>	
					<![CDATA[
		<a href="https://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_g/3054-go-go" target="_blank"><img width="160" style="border:1px solid silver; margin:5px; margin-top:0px;" align="left" src="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/american"\></a>#esl #английский #сленг #неформальное #прилагательное<br>
		<a title="Listen" href="https://www.sky-net-eye.com/tts/72d2761e8bfd47a0b46fae00d3b56dcc.mp3"><img style="cursor:pointer;cursor:hand;" src="https://www.sky-net-eye.com/images/audio.png"></a><a target="_self" class="wiki" title="Найти 'go-go' на sky-net-eye.com - Ваш веб-справочник!" href="https://www.sky-net-eye.com/rus/?redir=3054-go-go">go-go</a> &nbsp;<b class="binline">{adj.}</b>, &nbsp;<b class="binline">{slang}</b>, &nbsp;<b class="binline">{informal}</b>
<br/>1. Вызывающе молодежный, необычайно активный. 
<br/><span class="comment iconbullet">Joe is a go-go kind of guy.</span>
<br/>2. О дискотеке, или о музыке и танцах на ней.
<br/>3a. Естественный, непринужденный.
<br/>3b. Очень современный, стильный. 
<br/><span class="comment iconbullet">Mary wore handsome go-go boots to the discotheque last night.</span>
			    <div align="left">Категории: <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><a href="https://www.sky-net-eye.com/rus/~tag/music">music</a> <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><a href="https://www.sky-net-eye.com/rus/~tag/youth">youth</a> <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><a href="https://www.sky-net-eye.com/rus/~tag/%7Badj.%7D">{adj.}</a> <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><a href="https://www.sky-net-eye.com/rus/~tag/%7Binformal%7D">{informal}</a> <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><a href="https://www.sky-net-eye.com/rus/~tag/%7Bslang%7D">{slang}</a> <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><br><hr><h4><a target="_blank" href="https://www.sky-net-eye.com/pieces/rss_comments.htm?href=3054-go-go&amp;lang=ru" title="Подписаться на последние 50 комментария[-ев] к этой странице (RSS)"><img alt="Подписаться на" width="16" height="16" style="padding-top:2px;" src="https://www.sky-net-eye.com/images/Feedicons/rss_pill_blue_16.png"></a> <a target="_blank" href="https://www.sky-net-eye.com/pieces/comments.htm?href=3054-go-go&amp;lang=ru" title="Читать все комментарии">Последние комментарии</a> :: go-go</h4><div style="margin:2px; margin-right:0px;"><a title="Ответить" target="_blank" href="https://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?lang=ru&amp;submit_for=3054-go-go&amp;in_reply_to=343"><b>dough</b></a> <i>2009-10-29 00:32:55</i><br/>а еще современный и эротичный (о музыке, танцах)<div align="right"><a title="Ответить" target="_blank" href="https://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?lang=ru&amp;submit_for=3054-go-go&amp;in_reply_to=343"><img border="0" src="https://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/030.png"> Ответить</a></div></div><br><hr>	</div>
				]]>
			</description>
			<pubDate>Mon, 11 May 2026 09:00:02 +0300</pubDate>
		<itunes:explicit>no</itunes:explicit><itunes:subtitle>#esl #английский #сленг #неформальное #прилагательное go-go &amp;nbsp;{adj.}, &amp;nbsp;{slang}, &amp;nbsp;{informal} 1. Вызывающе молодежный, необычайно активный. Joe is a go-go kind of guy. 2. О дискотеке, или о музыке и танцах на ней. 3a. Естественный, непринужденный. 3b. Очень современный, стильный. Mary wore handsome go-go boots to the discotheque last night. Категории: music youth {adj.} {informal} {slang} Последние комментарии :: go-godough 2009-10-29 00:32:55 а еще современный и эротичный (о музыке, танцах) Ответить</itunes:subtitle><itunes:summary>#esl #английский #сленг #неформальное #прилагательное go-go &amp;nbsp;{adj.}, &amp;nbsp;{slang}, &amp;nbsp;{informal} 1. Вызывающе молодежный, необычайно активный. Joe is a go-go kind of guy. 2. О дискотеке, или о музыке и танцах на ней. 3a. Естественный, непринужденный. 3b. Очень современный, стильный. Mary wore handsome go-go boots to the discotheque last night. Категории: music youth {adj.} {informal} {slang} Последние комментарии :: go-godough 2009-10-29 00:32:55 а еще современный и эротичный (о музыке, танцах) Ответить</itunes:summary></item>
					
		<item>
			<title>play to the gallery</title>
			<link>https://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_p/6227-play-to-the-gallery</link>
			<guid isPermaLink="true">https://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_p/6227-play-to-the-gallery</guid>
			<source url="https://www.sky-net-eye.com/pieces/rss.htm?mode=1&amp;amp;context=parent&amp;amp;keywords=american&amp;amp;lang=ru">Американские Идиомы</source>
			
			<media:content medium="image" url="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/american"/>
			<enclosure length="6048" type="audio/mpeg" url="https://www.sky-net-eye.com/tts/89383b1567e1ced81fcfc7bd75289fe3.mp3"/>
			<dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	
			<description>	
					<![CDATA[
		<a href="https://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_p/6227-play-to-the-gallery" target="_blank"><img width="160" style="border:1px solid silver; margin:5px; margin-top:0px;" align="left" src="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/american"\></a>#esl #английский #глагол<br>
		<a title="Listen" href="https://www.sky-net-eye.com/tts/89383b1567e1ced81fcfc7bd75289fe3.mp3"><img style="cursor:pointer;cursor:hand;" src="https://www.sky-net-eye.com/images/audio.png"></a><a target="_self" class="wiki" title="Найти 'play to the gallery' на sky-net-eye.com - Ваш веб-справочник!" href="https://www.sky-net-eye.com/rus/?redir=6227-play-to-the-gallery">play to the gallery</a> &nbsp;<b class="binline">{v. phr.}</b>
<br/>Пытаться заработать одобрение слушателей.
<br/><span class="comment iconbullet">Whenever John recites in class he seems to be playing to the gallery.</span>
<br/><span class="comment iconbullet">The lawyer for the defense was more interested in playing to the gallery than in winning the case.</span>
<br/>Ср.:
<br/><a class="wiki" title="Найти 'SHOW OFF' на sky-net-eye.com - Ваш веб-справочник!" href="https://www.sky-net-eye.com/rus/~google/SHOW+OFF">SHOW OFF</a>,
<br/><a class="wiki" title="Найти 'работать (или играть) на публику' на sky-net-eye.com - Ваш веб-справочник!" href="https://www.sky-net-eye.com/rus/~google/%D1%80%D0%B0%D0%B1%D0%BE%D1%82%D0%B0%D1%82%D1%8C+%28%D0%B8%D0%BB%D0%B8+%D0%B8%D0%B3%D1%80%D0%B0%D1%82%D1%8C%29+%D0%BD%D0%B0+%D0%BF%D1%83%D0%B1%D0%BB%D0%B8%D0%BA%D1%83">работать (или играть) на публику</a>.
			    <div align="left">Категории: <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><a href="https://www.sky-net-eye.com/rus/~tag/%7Bv.+phr.%7D">{v. phr.}</a> <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><br><br>	</div>
				]]>
			</description>
			<pubDate>Wed, 06 May 2026 09:00:03 +0300</pubDate>
		<itunes:explicit>no</itunes:explicit><itunes:subtitle>#esl #английский #глагол play to the gallery &amp;nbsp;{v. phr.} Пытаться заработать одобрение слушателей. Whenever John recites in class he seems to be playing to the gallery. The lawyer for the defense was more interested in playing to the gallery than in winning the case. Ср.: SHOW OFF, работать (или играть) на публику. Категории: {v. phr.}</itunes:subtitle><itunes:summary>#esl #английский #глагол play to the gallery &amp;nbsp;{v. phr.} Пытаться заработать одобрение слушателей. Whenever John recites in class he seems to be playing to the gallery. The lawyer for the defense was more interested in playing to the gallery than in winning the case. Ср.: SHOW OFF, работать (или играть) на публику. Категории: {v. phr.}</itunes:summary></item>
					
		<item>
			<title>plume oneself</title>
			<link>https://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_p/6241-plume-oneself</link>
			<guid isPermaLink="true">https://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_p/6241-plume-oneself</guid>
			<source url="https://www.sky-net-eye.com/pieces/rss.htm?mode=1&amp;amp;context=parent&amp;amp;keywords=american&amp;amp;lang=ru">Американские Идиомы</source>
			
			<media:content medium="image" url="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/american"/>
			<enclosure length="5472" type="audio/mpeg" url="https://www.sky-net-eye.com/tts/d93642561c366e036b0e7fbc3332b2af.mp3"/>
			<dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	
			<description>	
					<![CDATA[
		<a href="https://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_p/6241-plume-oneself" target="_blank"><img width="160" style="border:1px solid silver; margin:5px; margin-top:0px;" align="left" src="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/american"\></a>#esl #английский #глагол<br>
		<a title="Listen" href="https://www.sky-net-eye.com/tts/d93642561c366e036b0e7fbc3332b2af.mp3"><img style="cursor:pointer;cursor:hand;" src="https://www.sky-net-eye.com/images/audio.png"></a><a target="_self" class="wiki" title="Найти 'plume oneself' на sky-net-eye.com - Ваш веб-справочник!" href="https://www.sky-net-eye.com/rus/?redir=6241-plume-oneself">plume oneself</a> &nbsp;<b class="binline">{v. phr.}</b>, &nbsp;<b class="binline">{literary}</b>
<br/>Гордиться собой; хвастаться, кичиться.
<br/><span class="comment iconbullet">He plumed himself on having the belle of the ball as his date.</span>
<br/><span class="comment iconbullet">He plumed himself on his successful planning in the election.</span>
<br/><span class="comment iconbullet">She plumed herself on the grace with which she sat on a horse.</span>
<br/>Cр.: <a target="_self" class="wiki" title="Найти 'PRIDE ONESELF ON' на sky-net-eye.com - Ваш веб-справочник!" href="https://www.sky-net-eye.com/rus/?redir=6318-pride-oneself-on">PRIDE ONESELF ON</a>.
			    <div align="left">Категории: <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><a href="https://www.sky-net-eye.com/rus/~tag/%7Bliterary%7D">{literary}</a> <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><a href="https://www.sky-net-eye.com/rus/~tag/%7Bv.+phr.%7D">{v. phr.}</a> <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><br><br>	</div>
				]]>
			</description>
			<pubDate>Wed, 06 May 2026 09:00:03 +0300</pubDate>
		<itunes:explicit>no</itunes:explicit><itunes:subtitle>#esl #английский #глагол plume oneself &amp;nbsp;{v. phr.}, &amp;nbsp;{literary} Гордиться собой; хвастаться, кичиться. He plumed himself on having the belle of the ball as his date. He plumed himself on his successful planning in the election. She plumed herself on the grace with which she sat on a horse. Cр.: PRIDE ONESELF ON. Категории: {literary} {v. phr.}</itunes:subtitle><itunes:summary>#esl #английский #глагол plume oneself &amp;nbsp;{v. phr.}, &amp;nbsp;{literary} Гордиться собой; хвастаться, кичиться. He plumed himself on having the belle of the ball as his date. He plumed himself on his successful planning in the election. She plumed herself on the grace with which she sat on a horse. Cр.: PRIDE ONESELF ON. Категории: {literary} {v. phr.}</itunes:summary></item>
					
		<item>
			<title>put up</title>
			<link>https://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_p/6466-put-up</link>
			<guid isPermaLink="true">https://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_p/6466-put-up</guid>
			<source url="https://www.sky-net-eye.com/pieces/rss.htm?mode=1&amp;amp;context=parent&amp;amp;keywords=american&amp;amp;lang=ru">Американские Идиомы</source>
			
			<media:content medium="image" url="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/american"/>
			<enclosure length="3312" type="audio/mpeg" url="https://www.sky-net-eye.com/tts/4e91c2ca599e5affa34ae98d0221edc3.mp3"/>
			<dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	
			<description>	
					<![CDATA[
		<a href="https://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_p/6466-put-up" target="_blank"><img width="160" style="border:1px solid silver; margin:5px; margin-top:0px;" align="left" src="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/american"\></a>#esl #английский #глагол<br>
		<a title="Listen" href="https://www.sky-net-eye.com/tts/4e91c2ca599e5affa34ae98d0221edc3.mp3"><img style="cursor:pointer;cursor:hand;" src="https://www.sky-net-eye.com/images/audio.png"></a><a target="_self" class="wiki" title="Найти 'put up' на sky-net-eye.com - Ваш веб-справочник!" href="https://www.sky-net-eye.com/rus/?redir=6466-put-up">put up</a> &nbsp;<b class="binline">{v.}</b>
<br/>1a. Готовить и упаковывать (особенно ланч или лекарства); подготавливаться; готовить. 
<br/><span class="comment iconbullet">Every morning Mother puts up lunches for the three children.</span>
<br/><span class="comment iconbullet">The druggist put up the medicine that the doctor had prescribed.</span>
<br/>Ср.: <a target="_self" class="wiki" title="Найти 'MAKE UP' на sky-net-eye.com - Ваш веб-справочник!" href="https://www.sky-net-eye.com/rus/?redir=5092-make-up">MAKE UP</a> (1).
<br/>1b. Делать заготовки продуктов в банках или консервах; консервировать.
<br/><span class="comment iconbullet">Mother is putting up peaches in jars.</span>
<br/>1c. Сохранять для последующего использования.
<br/><span class="comment iconbullet">The farmer put up three tons of hay for the winter.</span>
<br/>2. Класть на место; класть (что-л.) туда, где оно должно находиться/храниться.
<br/><span class="comment iconbullet">After he unpacked the car, John put it up.</span>
<br/><span class="comment iconbullet">After the hard ride, the doctor gave the horse to the stable boy to put up.</span>
<br/><span class="comment iconbullet">After the battle, the knight put up his sword.</span>
<br/>Син.: <a class="wiki" title="Найти 'PUT AWAY' на sky-net-eye.com - Ваш веб-справочник!" href="https://www.sky-net-eye.com/rus/~google/PUT+AWAY">PUT AWAY</a>.
<br/>3. Выдвигать чью-л. кандидатуру для выбора в качестве нового члена (сообщества, клуба), должностного лица или руководителя.
<br/><span class="comment iconbullet">The club decided to take in another member, and Bill put up Charles.</span>
<br/>- Часто исп. с "for". 
<br/><span class="comment iconbullet">The Republicans put Mr. Williams up for mayor.</span>
<br/>4. Делать особую укладку (волос); приводить в порядок (прическу).
<br/><span class="comment iconbullet">Aunt May puts up her hair in curlers every night.</span>
<br/>Ср.: <a class="wiki" title="Найти 'DO UP' на sky-net-eye.com - Ваш веб-справочник!" href="https://www.sky-net-eye.com/rus/~google/DO+UP">DO UP</a> (3a).
<br/>5. Выставлять на распродажу; предлагать на продажу.
<br/><span class="comment iconbullet">She put the house up for sale.</span>
<br/>6a. сдавать кому-л. жилье; предоставлять комнату для жилья.
<br/><span class="comment iconbullet">The visitor was put up in the home of Mr. Wilson.</span>
<br/><span class="comment iconbullet">They put Frank up at a good hotel.</span>
<br/>6b. Снимать жилье или получать приют; пользоваться приютом; останавливаться на ночлег.
<br/><span class="comment iconbullet">The traveler put up at a motel.</span>
<br/><span class="comment iconbullet">We put up with friends on our trip to Canada.</span>
<br/>7. Совершать (выстоять); заниматься чем-л.
<br/><span class="comment iconbullet">He put up a good fight against his sickness.</span>
<br/>Ср.: <a class="wiki" title="Найти 'CARRY ON' на sky-net-eye.com - Ваш веб-справочник!" href="https://www.sky-net-eye.com/rus/~google/CARRY+ON">CARRY ON</a>.
<br/>8. Предоставлять (деньги) или что-л. нужное; оплачивать.
<br/><span class="comment iconbullet">He put up the money to build a hotel.</span>
			    <div align="left">Категории: <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><a href="https://www.sky-net-eye.com/rus/~tag/%28%D0%B8%D1%81%D0%BF.%29">(исп.)</a> <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><a href="https://www.sky-net-eye.com/rus/~tag/money">money</a> <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><a href="https://www.sky-net-eye.com/rus/~tag/%7Bv.%7D">{v.}</a> <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><br><br>	</div>
				]]>
			</description>
			<pubDate>Tue, 05 May 2026 09:00:04 +0300</pubDate>
		<itunes:explicit>no</itunes:explicit><itunes:subtitle>#esl #английский #глагол put up &amp;nbsp;{v.} 1a. Готовить и упаковывать (особенно ланч или лекарства); подготавливаться; готовить. Every morning Mother puts up lunches for the three children. The druggist put up the medicine that the doctor had prescribed. Ср.: MAKE UP (1). 1b. Делать заготовки продуктов в банках или консервах; консервировать. Mother is putting up peaches in jars. 1c. Сохранять для последующего использования. The farmer put up three tons of hay for the winter. 2. Класть на место; класть (что-л.) туда, где оно должно находиться/храниться. After he unpacked the car, John put it up. After the hard ride, the doctor gave the horse to the stable boy to put up. After the battle, the knight put up his sword. Син.: PUT AWAY. 3. Выдвигать чью-л. кандидатуру для выбора в качестве нового члена (сообщества, клуба), должностного лица или руководителя. The club decided to take in another member, and Bill put up Charles. - Часто исп. с "for". The Republicans put Mr. Williams up for mayor. 4. Делать особую укладку (волос); приводить в порядок (прическу). Aunt May puts up her hair in curlers every night. Ср.: DO UP (3a). 5. Выставлять на распродажу; предлагать на продажу. She put the house up for sale. 6a. сдавать кому-л. жилье; предоставлять комнату для жилья. The visitor was put up in the home of Mr. Wilson. They put Frank up at a good hotel. 6b. Снимать жилье или получать приют; пользоваться приютом; останавливаться на ночлег. The traveler put up at a motel. We put up with friends on our trip to Canada. 7. Совершать (выстоять); заниматься чем-л. He put up a good fight against his sickness. Ср.: CARRY ON. 8. Предоставлять (деньги) или что-л. нужное; оплачивать. He put up the money to build a hotel. Категории: (исп.) money {v.}</itunes:subtitle><itunes:summary>#esl #английский #глагол put up &amp;nbsp;{v.} 1a. Готовить и упаковывать (особенно ланч или лекарства); подготавливаться; готовить. Every morning Mother puts up lunches for the three children. The druggist put up the medicine that the doctor had prescribed. Ср.: MAKE UP (1). 1b. Делать заготовки продуктов в банках или консервах; консервировать. Mother is putting up peaches in jars. 1c. Сохранять для последующего использования. The farmer put up three tons of hay for the winter. 2. Класть на место; класть (что-л.) туда, где оно должно находиться/храниться. After he unpacked the car, John put it up. After the hard ride, the doctor gave the horse to the stable boy to put up. After the battle, the knight put up his sword. Син.: PUT AWAY. 3. Выдвигать чью-л. кандидатуру для выбора в качестве нового члена (сообщества, клуба), должностного лица или руководителя. The club decided to take in another member, and Bill put up Charles. - Часто исп. с "for". The Republicans put Mr. Williams up for mayor. 4. Делать особую укладку (волос); приводить в порядок (прическу). Aunt May puts up her hair in curlers every night. Ср.: DO UP (3a). 5. Выставлять на распродажу; предлагать на продажу. She put the house up for sale. 6a. сдавать кому-л. жилье; предоставлять комнату для жилья. The visitor was put up in the home of Mr. Wilson. They put Frank up at a good hotel. 6b. Снимать жилье или получать приют; пользоваться приютом; останавливаться на ночлег. The traveler put up at a motel. We put up with friends on our trip to Canada. 7. Совершать (выстоять); заниматься чем-л. He put up a good fight against his sickness. Ср.: CARRY ON. 8. Предоставлять (деньги) или что-л. нужное; оплачивать. He put up the money to build a hotel. Категории: (исп.) money {v.}</itunes:summary></item>
					
		<item>
			<title>put up a (brave, good, etc.) fight</title>
			<link>https://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_p/6468-put-up-a--brave--good--etc--fight</link>
			<guid isPermaLink="true">https://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_p/6468-put-up-a--brave--good--etc--fight</guid>
			<source url="https://www.sky-net-eye.com/pieces/rss.htm?mode=1&amp;amp;context=parent&amp;amp;keywords=american&amp;amp;lang=ru">Американские Идиомы</source>
			
			<media:content medium="image" url="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/american"/>
			<enclosure length="11808" type="audio/mpeg" url="https://www.sky-net-eye.com/tts/0273bd2dfca669fa55bd74bd06a35d33.mp3"/>
			<dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	
			<description>	
					<![CDATA[
		<a href="https://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_p/6468-put-up-a--brave--good--etc--fight" target="_blank"><img width="160" style="border:1px solid silver; margin:5px; margin-top:0px;" align="left" src="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/american"\></a>#esl #английский #глагол<br>
		<a title="Listen" href="https://www.sky-net-eye.com/tts/0273bd2dfca669fa55bd74bd06a35d33.mp3"><img style="cursor:pointer;cursor:hand;" src="https://www.sky-net-eye.com/images/audio.png"></a><a target="_self" class="wiki" title="Найти 'put up a (brave, good, etc.) fight' на sky-net-eye.com - Ваш веб-справочник!" href="https://www.sky-net-eye.com/rus/?redir=6468-put-up-a--brave--good--etc--fight">put up a (brave, good, etc.) fight</a> &nbsp;<b class="binline">{v. phr.}</b>
<br/>Противостоять.
<br/><span class="comment iconbullet">He put up a good fight but he was bound to lose in the end to the older, more experienced chess player.</span>
			    <div align="left">Категории: <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><a href="https://www.sky-net-eye.com/rus/~tag/%7Bv.+phr.%7D">{v. phr.}</a> <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><br><br>	</div>
				]]>
			</description>
			<pubDate>Tue, 05 May 2026 09:00:04 +0300</pubDate>
		<itunes:explicit>no</itunes:explicit><itunes:subtitle>#esl #английский #глагол put up a (brave, good, etc.) fight &amp;nbsp;{v. phr.} Противостоять. He put up a good fight but he was bound to lose in the end to the older, more experienced chess player. Категории: {v. phr.}</itunes:subtitle><itunes:summary>#esl #английский #глагол put up a (brave, good, etc.) fight &amp;nbsp;{v. phr.} Противостоять. He put up a good fight but he was bound to lose in the end to the older, more experienced chess player. Категории: {v. phr.}</itunes:summary></item>
					
		<item>
			<title>pare down</title>
			<link>https://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_p/6009-pare-down</link>
			<guid isPermaLink="true">https://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_p/6009-pare-down</guid>
			<source url="https://www.sky-net-eye.com/pieces/rss.htm?mode=1&amp;amp;context=parent&amp;amp;keywords=american&amp;amp;lang=ru">Американские Идиомы</source>
			
			<media:content medium="image" url="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/american"/>
			<enclosure length="0" type="audio/mpeg" url="https://www.sky-net-eye.com/tts/050cfcbedf223ee57c4db0fffb8c984b.mp3"/>
			<dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	
			<description>	
					<![CDATA[
		<a href="https://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_p/6009-pare-down" target="_blank"><img width="160" style="border:1px solid silver; margin:5px; margin-top:0px;" align="left" src="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/american"\></a>#esl #английский #глагол<br>
		<a title="Listen" href="https://www.sky-net-eye.com/tts/050cfcbedf223ee57c4db0fffb8c984b.mp3"><img style="cursor:pointer;cursor:hand;" src="https://www.sky-net-eye.com/images/audio.png"></a><a target="_self" class="wiki" title="Найти 'pare down' на sky-net-eye.com - Ваш веб-справочник!" href="https://www.sky-net-eye.com/rus/?redir=6009-pare-down">pare down</a> &nbsp;<b class="binline">{v. phr.}</b>
<br/>Ограничивать; экономить; сокращать (расходы).
<br/><span class="comment iconbullet">With a smaller income per month, the family had to pare down their household expenses.</span>
			    <div align="left">Категории: <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><a href="https://www.sky-net-eye.com/rus/~tag/money">money</a> <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><a href="https://www.sky-net-eye.com/rus/~tag/%7Bv.+phr.%7D">{v. phr.}</a> <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><br><br>	</div>
				]]>
			</description>
			<pubDate>Sat, 02 May 2026 09:00:03 +0300</pubDate>
		<itunes:explicit>no</itunes:explicit><itunes:subtitle>#esl #английский #глагол pare down &amp;nbsp;{v. phr.} Ограничивать; экономить; сокращать (расходы). With a smaller income per month, the family had to pare down their household expenses. Категории: money {v. phr.}</itunes:subtitle><itunes:summary>#esl #английский #глагол pare down &amp;nbsp;{v. phr.} Ограничивать; экономить; сокращать (расходы). With a smaller income per month, the family had to pare down their household expenses. Категории: money {v. phr.}</itunes:summary></item>
					
		<item>
			<title>bad mouth (someone)</title>
			<link>https://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_b/402-bad-mouth--someone-</link>
			<guid isPermaLink="true">https://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_b/402-bad-mouth--someone-</guid>
			<source url="https://www.sky-net-eye.com/pieces/rss.htm?mode=1&amp;amp;context=parent&amp;amp;keywords=american&amp;amp;lang=ru">Американские Идиомы</source>
			
			<media:content medium="image" url="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/american"/>
			<enclosure length="7056" type="audio/mpeg" url="https://www.sky-net-eye.com/tts/3a7da309fa7dd0754b5dab349fb7e7a1.mp3"/>
			<dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	
			<description>	
					<![CDATA[
		<a href="https://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_b/402-bad-mouth--someone-" target="_blank"><img width="160" style="border:1px solid silver; margin:5px; margin-top:0px;" align="left" src="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/american"\></a>#esl #английский #сленг #глагол<br>
		<a title="Listen" href="https://www.sky-net-eye.com/tts/3a7da309fa7dd0754b5dab349fb7e7a1.mp3"><img style="cursor:pointer;cursor:hand;" src="https://www.sky-net-eye.com/images/audio.png"></a><a target="_self" class="wiki" title="Найти 'bad mouth (someone)' на sky-net-eye.com - Ваш веб-справочник!" href="https://www.sky-net-eye.com/rus/?redir=402-bad-mouth--someone-">bad mouth (someone)</a> &nbsp;<b class="binline">{v.}</b>, &nbsp;<b class="binline">{slang}</b>
<br/>Говорить нелицеприятные или пасквильные вещи о ком-л.; преднамеренно портить чужую репутацию.
<br/><span class="comment iconbullet">It's not nice to bad mouth people.</span>
			    <div align="left">Категории: <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><a href="https://www.sky-net-eye.com/rus/~tag/%7Bslang%7D">{slang}</a> <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><a href="https://www.sky-net-eye.com/rus/~tag/%7Bv.%7D">{v.}</a> <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><br><br>	</div>
				]]>
			</description>
			<pubDate>Sat, 02 May 2026 09:00:02 +0300</pubDate>
		<itunes:explicit>no</itunes:explicit><itunes:subtitle>#esl #английский #сленг #глагол bad mouth (someone) &amp;nbsp;{v.}, &amp;nbsp;{slang} Говорить нелицеприятные или пасквильные вещи о ком-л.; преднамеренно портить чужую репутацию. It's not nice to bad mouth people. Категории: {slang} {v.}</itunes:subtitle><itunes:summary>#esl #английский #сленг #глагол bad mouth (someone) &amp;nbsp;{v.}, &amp;nbsp;{slang} Говорить нелицеприятные или пасквильные вещи о ком-л.; преднамеренно портить чужую репутацию. It's not nice to bad mouth people. Категории: {slang} {v.}</itunes:summary></item>
					
		<item>
			<title>plain Jane</title>
			<link>https://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_p/6185-plain-Jane</link>
			<guid isPermaLink="true">https://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_p/6185-plain-Jane</guid>
			<source url="https://www.sky-net-eye.com/pieces/rss.htm?mode=1&amp;amp;context=parent&amp;amp;keywords=american&amp;amp;lang=ru">Американские Идиомы</source>
			
			<media:content medium="image" url="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/american"/>
			<enclosure length="4176" type="audio/mpeg" url="https://www.sky-net-eye.com/tts/99746d27d035b12b9b46d27d08c973e3.mp3"/>
			<dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	
			<description>	
					<![CDATA[
		<a href="https://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_p/6185-plain-Jane" target="_blank"><img width="160" style="border:1px solid silver; margin:5px; margin-top:0px;" align="left" src="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/american"\></a>#esl #английский #существительное<br>
		<a title="Listen" href="https://www.sky-net-eye.com/tts/99746d27d035b12b9b46d27d08c973e3.mp3"><img style="cursor:pointer;cursor:hand;" src="https://www.sky-net-eye.com/images/audio.png"></a><a target="_self" class="wiki" title="Найти 'plain Jane' на sky-net-eye.com - Ваш веб-справочник!" href="https://www.sky-net-eye.com/rus/?redir=6185-plain-Jane">plain Jane</a> &nbsp;<b class="binline">{n. phr.}</b>
<br/>Обычно или просто выглядящая молодая женщина или девушка, простушка.
<br/><span class="comment iconbullet">When we were in school, Ann was a plain Jane, but she blossomed out and even won the title of Miss Indiana.</span>
			    <div align="left">Категории: <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><a href="https://www.sky-net-eye.com/rus/~tag/%7Bn.+phr.%7D">{n. phr.}</a> <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><br><br>	</div>
				]]>
			</description>
			<pubDate>Sat, 02 May 2026 09:00:02 +0300</pubDate>
		<itunes:explicit>no</itunes:explicit><itunes:subtitle>#esl #английский #существительное plain Jane &amp;nbsp;{n. phr.} Обычно или просто выглядящая молодая женщина или девушка, простушка. When we were in school, Ann was a plain Jane, but she blossomed out and even won the title of Miss Indiana. Категории: {n. phr.}</itunes:subtitle><itunes:summary>#esl #английский #существительное plain Jane &amp;nbsp;{n. phr.} Обычно или просто выглядящая молодая женщина или девушка, простушка. When we were in school, Ann was a plain Jane, but she blossomed out and even won the title of Miss Indiana. Категории: {n. phr.}</itunes:summary></item>
					
		<item>
			<title>about one's ears</title>
			<link>https://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_a/4-about-ones-ears</link>
			<guid isPermaLink="true">https://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_a/4-about-ones-ears</guid>
			<source url="https://www.sky-net-eye.com/pieces/rss.htm?mode=1&amp;amp;context=parent&amp;amp;keywords=american&amp;amp;lang=ru">Американские Идиомы</source>
			
			<media:content medium="image" url="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/american"/>
			<enclosure length="6912" type="audio/mpeg" url="https://www.sky-net-eye.com/tts/7ec1237aeb00d084dc98fb4fc7d518e9.mp3"/>
			<dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	
			<description>	
					<![CDATA[
		<a href="https://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_a/4-about-ones-ears" target="_blank"><img width="160" style="border:1px solid silver; margin:5px; margin-top:0px;" align="left" src="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/american"\></a>#esl #английский #наречие<br>
		<a title="Listen" href="https://www.sky-net-eye.com/tts/7ec1237aeb00d084dc98fb4fc7d518e9.mp3"><img style="cursor:pointer;cursor:hand;" src="https://www.sky-net-eye.com/images/audio.png"></a><a target="_self" class="wiki" title="Найти 'about one's ears' на sky-net-eye.com - Ваш веб-справочник!" href="https://www.sky-net-eye.com/rus/?redir=4-about-ones-ears">about one's ears</a> или <a class="wiki" title="Найти 'around one's ears' на sky-net-eye.com - Ваш веб-справочник!" href="https://www.sky-net-eye.com/rus/~google/around+one%27s+ears">around one's ears</a> &nbsp;<b class="binline">{adv. phr.}</b>
<br/>Полностью сокрушительно, "провально"; губительно для чьих-л. планов, надежд или счастья.
<br/><span class="comment iconbullet">They planned to have factories all over the world but the war brought their plans down about their ears.</span>
<br/><span class="comment iconbullet">John hoped to go to college and become a great scientist some day, but when his father died he had to get a job, and John's dreams came crashing around his ears.</span>
<br/>Ср.: <a class="wiki" title="Найти 'ON ONE'S HEAD' на sky-net-eye.com - Ваш веб-справочник!" href="https://www.sky-net-eye.com/rus/~google/ON+ONE%27S+HEAD">ON ONE'S HEAD</a>.
			    <div align="left">Категории: <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><a href="https://www.sky-net-eye.com/rus/~tag/%7Badv.+phr.%7D">{adv. phr.}</a> <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><br><br>	</div>
				]]>
			</description>
			<pubDate>Fri, 01 May 2026 09:00:01 +0300</pubDate>
		<itunes:explicit>no</itunes:explicit><itunes:subtitle>#esl #английский #наречие about one's ears или around one's ears &amp;nbsp;{adv. phr.} Полностью сокрушительно, "провально"; губительно для чьих-л. планов, надежд или счастья. They planned to have factories all over the world but the war brought their plans down about their ears. John hoped to go to college and become a great scientist some day, but when his father died he had to get a job, and John's dreams came crashing around his ears. Ср.: ON ONE'S HEAD. Категории: {adv. phr.}</itunes:subtitle><itunes:summary>#esl #английский #наречие about one's ears или around one's ears &amp;nbsp;{adv. phr.} Полностью сокрушительно, "провально"; губительно для чьих-л. планов, надежд или счастья. They planned to have factories all over the world but the war brought their plans down about their ears. John hoped to go to college and become a great scientist some day, but when his father died he had to get a job, and John's dreams came crashing around his ears. Ср.: ON ONE'S HEAD. Категории: {adv. phr.}</itunes:summary></item>
					
		<item>
			<title>albatross around one's neck</title>
			<link>https://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_a/80-albatross-around-ones-neck</link>
			<guid isPermaLink="true">https://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_a/80-albatross-around-ones-neck</guid>
			<source url="https://www.sky-net-eye.com/pieces/rss.htm?mode=1&amp;amp;context=parent&amp;amp;keywords=american&amp;amp;lang=ru">Американские Идиомы</source>
			
			<media:content medium="image" url="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/american"/>
			<enclosure length="8640" type="audio/mpeg" url="https://www.sky-net-eye.com/tts/1561e75dfaeaca4d732942abcd4bdd60.mp3"/>
			<dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	
			<description>	
					<![CDATA[
		<a href="https://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_a/80-albatross-around-ones-neck" target="_blank"><img width="160" style="border:1px solid silver; margin:5px; margin-top:0px;" align="left" src="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/american"\></a>#esl #английский #существительное<br>
		<a title="Listen" href="https://www.sky-net-eye.com/tts/1561e75dfaeaca4d732942abcd4bdd60.mp3"><img style="cursor:pointer;cursor:hand;" src="https://www.sky-net-eye.com/images/audio.png"></a><a target="_self" class="wiki" title="Найти 'albatross around one's neck' на sky-net-eye.com - Ваш веб-справочник!" href="https://www.sky-net-eye.com/rus/?redir=80-albatross-around-ones-neck">albatross around one's neck</a> &nbsp;<b class="binline">{n. phr.}</b>, &nbsp;<b class="binline">{literary}</b>
<br/>Вина, преследующее прошлое, незабываемая проблема.
<br/><span class="comment iconbullet">Even though it was an accident, John's father's death has been an albatross around John's neck.</span>
<br/>Ср.: <a class="wiki" title="Найти 'MONKEY ON ONE'S BACK' на sky-net-eye.com - Ваш веб-справочник!" href="https://www.sky-net-eye.com/rus/~google/MONKEY+ON+ONE%27S+BACK">MONKEY ON ONE'S BACK</a>.
			    <div align="left">Категории: <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><a href="https://www.sky-net-eye.com/rus/~tag/%7Bliterary%7D">{literary}</a> <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><a href="https://www.sky-net-eye.com/rus/~tag/%7Bn.+phr.%7D">{n. phr.}</a> <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><br><br>	</div>
				]]>
			</description>
			<pubDate>Sun, 26 Apr 2026 09:00:02 +0300</pubDate>
		<itunes:explicit>no</itunes:explicit><itunes:subtitle>#esl #английский #существительное albatross around one's neck &amp;nbsp;{n. phr.}, &amp;nbsp;{literary} Вина, преследующее прошлое, незабываемая проблема. Even though it was an accident, John's father's death has been an albatross around John's neck. Ср.: MONKEY ON ONE'S BACK. Категории: {literary} {n. phr.}</itunes:subtitle><itunes:summary>#esl #английский #существительное albatross around one's neck &amp;nbsp;{n. phr.}, &amp;nbsp;{literary} Вина, преследующее прошлое, незабываемая проблема. Even though it was an accident, John's father's death has been an albatross around John's neck. Ср.: MONKEY ON ONE'S BACK. Категории: {literary} {n. phr.}</itunes:summary></item>
					
		<item>
			<title>point</title>
			<link>https://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_p/6247-point</link>
			<guid isPermaLink="true">https://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_p/6247-point</guid>
			<source url="https://www.sky-net-eye.com/pieces/rss.htm?mode=1&amp;amp;context=parent&amp;amp;keywords=american&amp;amp;lang=ru">Американские Идиомы</source>
			
			<media:content medium="image" url="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/american"/>
			<enclosure length="2880" type="audio/mpeg" url="https://www.sky-net-eye.com/tts/a83ab2b175e1ef0d60ad484490076808.mp3"/>
			<dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	
			<description>	
					<![CDATA[
		<a href="https://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_p/6247-point" target="_blank"><img width="160" style="border:1px solid silver; margin:5px; margin-top:0px;" align="left" src="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/american"\></a>#esl #английский<br>
		<a title="Listen" href="https://www.sky-net-eye.com/tts/a83ab2b175e1ef0d60ad484490076808.mp3"><img style="cursor:pointer;cursor:hand;" src="https://www.sky-net-eye.com/images/audio.png"></a><a target="_self" class="wiki" title="Найти 'point' на sky-net-eye.com - Ваш веб-справочник!" href="https://www.sky-net-eye.com/rus/?redir=6247-point">point</a>
<br/>См.:
<br/><a target="_self" class="wiki" title="Найти 'AT SWORDS' POINTS' на sky-net-eye.com - Ваш веб-справочник!" href="https://www.sky-net-eye.com/rus/?redir=335-at-swords-points">AT SWORDS' POINTS</a>,
<br/><a target="_self" class="wiki" title="Найти 'AT THE POINT OF' на sky-net-eye.com - Ваш веб-справочник!" href="https://www.sky-net-eye.com/rus/?redir=349-at-the-point-of">AT THE POINT OF</a>,
<br/><a target="_self" class="wiki" title="Найти 'BESIDE THE POINT' на sky-net-eye.com - Ваш веб-справочник!" href="https://www.sky-net-eye.com/rus/?redir=593-beside-the-point">BESIDE THE POINT</a>,
<br/><a target="_self" class="wiki" title="Найти 'BOILING POINT' на sky-net-eye.com - Ваш веб-справочник!" href="https://www.sky-net-eye.com/rus/?redir=748-boiling-point">BOILING POINT</a>,
<br/><a target="_self" class="wiki" title="Найти 'CASE IN POINT' на sky-net-eye.com - Ваш веб-справочник!" href="https://www.sky-net-eye.com/rus/?redir=1129-case-in-point">CASE IN POINT</a>,
<br/><a target="_self" class="wiki" title="Найти 'COME TO THE POINT' на sky-net-eye.com - Ваш веб-справочник!" href="https://www.sky-net-eye.com/rus/?redir=1460-come-to-the-point">COME TO THE POINT</a>,
<br/><a class="wiki" title="Найти 'EXTRA POINT' на sky-net-eye.com - Ваш веб-справочник!" href="https://www.sky-net-eye.com/rus/~google/EXTRA+POINT">EXTRA POINT</a>,
<br/><a target="_self" class="wiki" title="Найти 'MAKE A POINT' на sky-net-eye.com - Ваш веб-справочник!" href="https://www.sky-net-eye.com/rus/?redir=5008-make-a-point">MAKE A POINT</a>,
<br/><a target="_self" class="wiki" title="Найти 'ON THE POINT OF' на sky-net-eye.com - Ваш веб-справочник!" href="https://www.sky-net-eye.com/rus/?redir=5765-on-the-point-of">ON THE POINT OF</a>,
<br/><a target="_self" class="wiki" title="Найти 'SORE SPOT' на sky-net-eye.com - Ваш веб-справочник!" href="https://www.sky-net-eye.com/rus/?redir=7412-sore-spot">SORE SPOT</a> или <a class="wiki" title="Найти 'SORE POINT' на sky-net-eye.com - Ваш веб-справочник!" href="https://www.sky-net-eye.com/rus/~google/SORE+POINT">SORE POINT</a>,
<br/><a target="_self" class="wiki" title="Найти 'STRETCH A POINT' на sky-net-eye.com - Ваш веб-справочник!" href="https://www.sky-net-eye.com/rus/?redir=7692-stretch-a-point">STRETCH A POINT</a> или <a target="_self" class="wiki" title="Найти 'STRAIN A POINT' на sky-net-eye.com - Ваш веб-справочник!" href="https://www.sky-net-eye.com/rus/?redir=7678-strain-a-point">STRAIN A POINT</a>,
<br/><a target="_self" class="wiki" title="Найти 'TALKING POINT' на sky-net-eye.com - Ваш веб-справочник!" href="https://www.sky-net-eye.com/rus/?redir=8003-talking-point">TALKING POINT</a>.
			    <div align="left"><br>	</div>
				]]>
			</description>
			<pubDate>Fri, 24 Apr 2026 09:00:02 +0300</pubDate>
		<itunes:explicit>no</itunes:explicit><itunes:subtitle>#esl #английский point См.: AT SWORDS' POINTS, AT THE POINT OF, BESIDE THE POINT, BOILING POINT, CASE IN POINT, COME TO THE POINT, EXTRA POINT, MAKE A POINT, ON THE POINT OF, SORE SPOT или SORE POINT, STRETCH A POINT или STRAIN A POINT, TALKING POINT.</itunes:subtitle><itunes:summary>#esl #английский point См.: AT SWORDS' POINTS, AT THE POINT OF, BESIDE THE POINT, BOILING POINT, CASE IN POINT, COME TO THE POINT, EXTRA POINT, MAKE A POINT, ON THE POINT OF, SORE SPOT или SORE POINT, STRETCH A POINT или STRAIN A POINT, TALKING POINT.</itunes:summary></item>
					
		<item>
			<title>set back on one's heels</title>
			<link>https://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_s/7015-set-back-on-ones-heels</link>
			<guid isPermaLink="true">https://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_s/7015-set-back-on-ones-heels</guid>
			<source url="https://www.sky-net-eye.com/pieces/rss.htm?mode=1&amp;amp;context=parent&amp;amp;keywords=american&amp;amp;lang=ru">Американские Идиомы</source>
			
			<media:content medium="image" url="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/american"/>
			<enclosure length="8352" type="audio/mpeg" url="https://www.sky-net-eye.com/tts/b52ced4c314c535d0eb66f99c0d75309.mp3"/>
			<dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	
			<description>	
					<![CDATA[
		<a href="https://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_s/7015-set-back-on-ones-heels" target="_blank"><img width="160" style="border:1px solid silver; margin:5px; margin-top:0px;" align="left" src="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/american"\></a>#esl #английский #неформальное #глагол<br>
		<a title="Listen" href="https://www.sky-net-eye.com/tts/b52ced4c314c535d0eb66f99c0d75309.mp3"><img style="cursor:pointer;cursor:hand;" src="https://www.sky-net-eye.com/images/audio.png"></a><a target="_self" class="wiki" title="Найти 'set back on one's heels' на sky-net-eye.com - Ваш веб-справочник!" href="https://www.sky-net-eye.com/rus/?redir=7015-set-back-on-ones-heels">set back on one's heels</a> или <a class="wiki" title="Найти 'knock back on one's heels' на sky-net-eye.com - Ваш веб-справочник!" href="https://www.sky-net-eye.com/rus/~google/knock+back+on+one%27s+heels">knock back on one's heels</a> &nbsp;<b class="binline">{v. phr.}</b>, &nbsp;<b class="binline">{informal}</b>
<br/>Преподносить неприятный сюрприз; внезапно разочаровывать; останавливаться или поворачивать назад в развитии.
<br/><span class="comment iconbullet">Jack brags too much and it set him back on his heels when the coach told him he wasn't as good a player as he thought he was.</span>
<br/><span class="comment iconbullet">Jean was doing very well in school until sickness knocked her back on her heels.</span>
<br/>Ср.: <a target="_self" class="wiki" title="Найти 'KNOCK FOR A LOOP' на sky-net-eye.com - Ваш веб-справочник!" href="https://www.sky-net-eye.com/rus/?redir=4455-knock-for-a-loop">KNOCK FOR A LOOP</a>, <a class="wiki" title="Найти 'THROW FOR A LOSS' на sky-net-eye.com - Ваш веб-справочник!" href="https://www.sky-net-eye.com/rus/~google/THROW+FOR+A+LOSS">THROW FOR A LOSS</a>.
			    <div align="left">Категории: <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><a href="https://www.sky-net-eye.com/rus/~tag/%7Binformal%7D">{informal}</a> <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><a href="https://www.sky-net-eye.com/rus/~tag/%7Bv.+phr.%7D">{v. phr.}</a> <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><br><br>	</div>
				]]>
			</description>
			<pubDate>Thu, 23 Apr 2026 09:00:02 +0300</pubDate>
		<itunes:explicit>no</itunes:explicit><itunes:subtitle>#esl #английский #неформальное #глагол set back on one's heels или knock back on one's heels &amp;nbsp;{v. phr.}, &amp;nbsp;{informal} Преподносить неприятный сюрприз; внезапно разочаровывать; останавливаться или поворачивать назад в развитии. Jack brags too much and it set him back on his heels when the coach told him he wasn't as good a player as he thought he was. Jean was doing very well in school until sickness knocked her back on her heels. Ср.: KNOCK FOR A LOOP, THROW FOR A LOSS. Категории: {informal} {v. phr.}</itunes:subtitle><itunes:summary>#esl #английский #неформальное #глагол set back on one's heels или knock back on one's heels &amp;nbsp;{v. phr.}, &amp;nbsp;{informal} Преподносить неприятный сюрприз; внезапно разочаровывать; останавливаться или поворачивать назад в развитии. Jack brags too much and it set him back on his heels when the coach told him he wasn't as good a player as he thought he was. Jean was doing very well in school until sickness knocked her back on her heels. Ср.: KNOCK FOR A LOOP, THROW FOR A LOSS. Категории: {informal} {v. phr.}</itunes:summary></item>
					
		<item>
			<title>hide one's face</title>
			<link>https://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_h/3615-hide-ones-face</link>
			<guid isPermaLink="true">https://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_h/3615-hide-ones-face</guid>
			<source url="https://www.sky-net-eye.com/pieces/rss.htm?mode=1&amp;amp;context=parent&amp;amp;keywords=american&amp;amp;lang=ru">Американские Идиомы</source>
			
			<media:content medium="image" url="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/american"/>
			<enclosure length="5904" type="audio/mpeg" url="https://www.sky-net-eye.com/tts/15d0aa03ef78835cbe4bed55eac170ad.mp3"/>
			<dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	
			<description>	
					<![CDATA[
		<a href="https://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_h/3615-hide-ones-face" target="_blank"><img width="160" style="border:1px solid silver; margin:5px; margin-top:0px;" align="left" src="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/american"\></a>#esl #английский #глагол<br>
		<a title="Listen" href="https://www.sky-net-eye.com/tts/15d0aa03ef78835cbe4bed55eac170ad.mp3"><img style="cursor:pointer;cursor:hand;" src="https://www.sky-net-eye.com/images/audio.png"></a><a target="_self" class="wiki" title="Найти 'hide one's face' на sky-net-eye.com - Ваш веб-справочник!" href="https://www.sky-net-eye.com/rus/?redir=3615-hide-ones-face">hide one's face</a> или <a class="wiki" title="Найти 'hide one's head' на sky-net-eye.com - Ваш веб-справочник!" href="https://www.sky-net-eye.com/rus/~google/hide+one%27s+head">hide one's head</a> &nbsp;<b class="binline">{v. phr.}</b>
<br/>1. Опускать голову или отворачиваться от стыда или смущения. 
<br/><span class="comment iconbullet">The teacher found out that Tom had cheated, and Tom hid his head.</span>
<br/><span class="comment iconbullet">When Bob said how pretty Mary was, she blushed and hid her face.</span>
<br/>2. Испытывать смущение или стыд. 
<br/><span class="comment iconbullet">We will beat the other team so badly that they will hide their heads in shame.</span>
			    <div align="left">Категории: <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><a href="https://www.sky-net-eye.com/rus/~tag/shame">shame</a> <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><a href="https://www.sky-net-eye.com/rus/~tag/%7Bv.+phr.%7D">{v. phr.}</a> <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><br><br>	</div>
				]]>
			</description>
			<pubDate>Wed, 22 Apr 2026 09:00:02 +0300</pubDate>
		<itunes:explicit>no</itunes:explicit><itunes:subtitle>#esl #английский #глагол hide one's face или hide one's head &amp;nbsp;{v. phr.} 1. Опускать голову или отворачиваться от стыда или смущения. The teacher found out that Tom had cheated, and Tom hid his head. When Bob said how pretty Mary was, she blushed and hid her face. 2. Испытывать смущение или стыд. We will beat the other team so badly that they will hide their heads in shame. Категории: shame {v. phr.}</itunes:subtitle><itunes:summary>#esl #английский #глагол hide one's face или hide one's head &amp;nbsp;{v. phr.} 1. Опускать голову или отворачиваться от стыда или смущения. The teacher found out that Tom had cheated, and Tom hid his head. When Bob said how pretty Mary was, she blushed and hid her face. 2. Испытывать смущение или стыд. We will beat the other team so badly that they will hide their heads in shame. Категории: shame {v. phr.}</itunes:summary></item>
					
		<item>
			<title>plain white wrapper</title>
			<link>https://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_p/6187-plain-white-wrapper</link>
			<guid isPermaLink="true">https://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_p/6187-plain-white-wrapper</guid>
			<source url="https://www.sky-net-eye.com/pieces/rss.htm?mode=1&amp;amp;context=parent&amp;amp;keywords=american&amp;amp;lang=ru">Американские Идиомы</source>
			
			<media:content medium="image" url="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/american"/>
			<enclosure length="6624" type="audio/mpeg" url="https://www.sky-net-eye.com/tts/5541addf1105722c64c31ff2d93f37fe.mp3"/>
			<dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	
			<description>	
					<![CDATA[
		<a href="https://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_p/6187-plain-white-wrapper" target="_blank"><img width="160" style="border:1px solid silver; margin:5px; margin-top:0px;" align="left" src="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/american"\></a>#esl #английский #сленг #существительное #жаргон<br>
		<a title="Listen" href="https://www.sky-net-eye.com/tts/5541addf1105722c64c31ff2d93f37fe.mp3"><img style="cursor:pointer;cursor:hand;" src="https://www.sky-net-eye.com/images/audio.png"></a><a target="_self" class="wiki" title="Найти 'plain white wrapper' на sky-net-eye.com - Ваш веб-справочник!" href="https://www.sky-net-eye.com/rus/?redir=6187-plain-white-wrapper">plain white wrapper</a> &nbsp;<b class="binline">{n.}</b>, &nbsp;<b class="binline">{slang}</b>, &nbsp;<b class="binline">{citizen's band radio jargon}</b>
<br/>Полицейская машина без соответствующей маркировки.
<br/><span class="comment iconbullet">There's a plain white wrapper at your rear door!</span>
<br/>См.: <a target="_self" class="wiki" title="Найти 'BROWN PAPER BAG' на sky-net-eye.com - Ваш веб-справочник!" href="https://www.sky-net-eye.com/rus/?redir=901-brown-paper-bag">BROWN PAPER BAG</a>.
			    <div align="left">Категории: <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><a href="https://www.sky-net-eye.com/rus/~tag/%7Bcitizen%27s+band+radio+jargon%7D">{citizen's band radio jargon}</a> <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><a href="https://www.sky-net-eye.com/rus/~tag/%7Bn.%7D">{n.}</a> <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><a href="https://www.sky-net-eye.com/rus/~tag/%7Bslang%7D">{slang}</a> <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><br><br>	</div>
				]]>
			</description>
			<pubDate>Tue, 21 Apr 2026 09:00:02 +0300</pubDate>
		<itunes:explicit>no</itunes:explicit><itunes:subtitle>#esl #английский #сленг #существительное #жаргон plain white wrapper &amp;nbsp;{n.}, &amp;nbsp;{slang}, &amp;nbsp;{citizen's band radio jargon} Полицейская машина без соответствующей маркировки. There's a plain white wrapper at your rear door! См.: BROWN PAPER BAG. Категории: {citizen's band radio jargon} {n.} {slang}</itunes:subtitle><itunes:summary>#esl #английский #сленг #существительное #жаргон plain white wrapper &amp;nbsp;{n.}, &amp;nbsp;{slang}, &amp;nbsp;{citizen's band radio jargon} Полицейская машина без соответствующей маркировки. There's a plain white wrapper at your rear door! См.: BROWN PAPER BAG. Категории: {citizen's band radio jargon} {n.} {slang}</itunes:summary></item>
					
		<item>
			<title>worm may turn</title>
			<link>https://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_w/8996-worm-may-turn</link>
			<guid isPermaLink="true">https://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_w/8996-worm-may-turn</guid>
			<source url="https://www.sky-net-eye.com/pieces/rss.htm?mode=1&amp;amp;context=parent&amp;amp;keywords=american&amp;amp;lang=ru">Американские Идиомы</source>
			
			<media:content medium="image" url="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/american"/>
			<enclosure length="5328" type="audio/mpeg" url="https://www.sky-net-eye.com/tts/72d4b1b40246441d1ea574ceb286baa2.mp3"/>
			<dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	
			<description>	
					<![CDATA[
		<a href="https://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_w/8996-worm-may-turn" target="_blank"><img width="160" style="border:1px solid silver; margin:5px; margin-top:0px;" align="left" src="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/american"\></a>#esl #английский<br>
		<a title="Listen" href="https://www.sky-net-eye.com/tts/72d4b1b40246441d1ea574ceb286baa2.mp3"><img style="cursor:pointer;cursor:hand;" src="https://www.sky-net-eye.com/images/audio.png"></a><a target="_self" class="wiki" title="Найти 'worm may turn' на sky-net-eye.com - Ваш веб-справочник!" href="https://www.sky-net-eye.com/rus/?redir=8996-worm-may-turn">worm may turn</a>
<br/>Даже кроткий взбунтуется при постоянном плохом обращении.
<br/><span class="comment iconbullet">Sam may think that he can continue to mistreat his wife, but, knowing her, I think that some day the worm may turn.</span>
			    <div align="left"><br>	</div>
				]]>
			</description>
			<pubDate>Tue, 21 Apr 2026 09:00:01 +0300</pubDate>
		<itunes:explicit>no</itunes:explicit><itunes:subtitle>#esl #английский worm may turn Даже кроткий взбунтуется при постоянном плохом обращении. Sam may think that he can continue to mistreat his wife, but, knowing her, I think that some day the worm may turn.</itunes:subtitle><itunes:summary>#esl #английский worm may turn Даже кроткий взбунтуется при постоянном плохом обращении. Sam may think that he can continue to mistreat his wife, but, knowing her, I think that some day the worm may turn.</itunes:summary></item>
					
		<item>
			<title>put one's hand to</title>
			<link>https://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_p/6432-put-ones-hand-to</link>
			<guid isPermaLink="true">https://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_p/6432-put-ones-hand-to</guid>
			<source url="https://www.sky-net-eye.com/pieces/rss.htm?mode=1&amp;amp;context=parent&amp;amp;keywords=american&amp;amp;lang=ru">Американские Идиомы</source>
			
			<media:content medium="image" url="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/american"/>
			<enclosure length="6768" type="audio/mpeg" url="https://www.sky-net-eye.com/tts/5cb824c4414d14504e1a46e9da5837af.mp3"/>
			<dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	
			<description>	
					<![CDATA[
		<a href="https://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_p/6432-put-ones-hand-to" target="_blank"><img width="160" style="border:1px solid silver; margin:5px; margin-top:0px;" align="left" src="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/american"\></a>#esl #английский #глагол<br>
		<a title="Listen" href="https://www.sky-net-eye.com/tts/5cb824c4414d14504e1a46e9da5837af.mp3"><img style="cursor:pointer;cursor:hand;" src="https://www.sky-net-eye.com/images/audio.png"></a><a target="_self" class="wiki" title="Найти 'put one's hand to' на sky-net-eye.com - Ваш веб-справочник!" href="https://www.sky-net-eye.com/rus/?redir=6432-put-ones-hand-to">put one's hand to</a> или <a target="_self" class="wiki" title="Найти 'set one's hand to' на sky-net-eye.com - Ваш веб-справочник!" href="https://www.sky-net-eye.com/rus/?redir=7031-set-ones-hand-to">set one's hand to</a> или <a target="_self" class="wiki" title="Найти 'turn one's hand to' на sky-net-eye.com - Ваш веб-справочник!" href="https://www.sky-net-eye.com/rus/?redir=8515-turn-ones-hand-to">turn one's hand to</a> &nbsp;<b class="binline">{v. phr.}</b>
<br/>Приступать к работе; стараться сделать. 
<br/><span class="comment iconbullet">Hal does a good job at everything mat he turns his hand to.</span>
<br/><span class="comment iconbullet">After Mr. Sullivan found farming unprofitable, he moved to town and turned his hand to carpentry.</span>
			    <div align="left">Категории: <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><a href="https://www.sky-net-eye.com/rus/~tag/hand">hand</a> <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><a href="https://www.sky-net-eye.com/rus/~tag/%7Bv.+phr.%7D">{v. phr.}</a> <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><br><br>	</div>
				]]>
			</description>
			<pubDate>Mon, 20 Apr 2026 09:00:02 +0300</pubDate>
		<itunes:explicit>no</itunes:explicit><itunes:subtitle>#esl #английский #глагол put one's hand to или set one's hand to или turn one's hand to &amp;nbsp;{v. phr.} Приступать к работе; стараться сделать. Hal does a good job at everything mat he turns his hand to. After Mr. Sullivan found farming unprofitable, he moved to town and turned his hand to carpentry. Категории: hand {v. phr.}</itunes:subtitle><itunes:summary>#esl #английский #глагол put one's hand to или set one's hand to или turn one's hand to &amp;nbsp;{v. phr.} Приступать к работе; стараться сделать. Hal does a good job at everything mat he turns his hand to. After Mr. Sullivan found farming unprofitable, he moved to town and turned his hand to carpentry. Категории: hand {v. phr.}</itunes:summary></item>
					
		<item>
			<title>sick and tired</title>
			<link>https://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_s/7185-sick-and-tired</link>
			<guid isPermaLink="true">https://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_s/7185-sick-and-tired</guid>
			<source url="https://www.sky-net-eye.com/pieces/rss.htm?mode=1&amp;amp;context=parent&amp;amp;keywords=american&amp;amp;lang=ru">Американские Идиомы</source>
			
			<media:content medium="image" url="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/american"/>
			<enclosure length="5040" type="audio/mpeg" url="https://www.sky-net-eye.com/tts/f2650a8d630a1c5be69edc92199ee311.mp3"/>
			<dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	
			<description>	
					<![CDATA[
		<a href="https://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_s/7185-sick-and-tired" target="_blank"><img width="160" style="border:1px solid silver; margin:5px; margin-top:0px;" align="left" src="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/american"\></a>#esl #английский #прилагательное<br>
		<a title="Listen" href="https://www.sky-net-eye.com/tts/f2650a8d630a1c5be69edc92199ee311.mp3"><img style="cursor:pointer;cursor:hand;" src="https://www.sky-net-eye.com/images/audio.png"></a><a target="_self" class="wiki" title="Найти 'sick and tired' на sky-net-eye.com - Ваш веб-справочник!" href="https://www.sky-net-eye.com/rus/?redir=7185-sick-and-tired">sick and tired</a> &nbsp;<b class="binline">{adj.}</b>
<br/>Чувствующий сильную антипатию к чему-л. повторяющемуся или продолжающемуся слишком долго; рассерженный; раздраженный. 
<br/><span class="comment iconbullet">Jane was sick and tired of always having to wait for Bill, so when he didn't arrive on time she left without him.</span>
<br/><span class="comment iconbullet">John is sick and tired of having his studies interrupted.</span>
<br/><span class="comment iconbullet">I've been studying all day, and I'm sick and tired of it.</span>
<br/>Ср.: <a class="wiki" title="Найти 'FED UP' на sky-net-eye.com - Ваш веб-справочник!" href="https://www.sky-net-eye.com/rus/~google/FED+UP">FED UP</a>.
			    <div align="left">Категории: <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><a href="https://www.sky-net-eye.com/rus/~tag/feelings">feelings</a> <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><a href="https://www.sky-net-eye.com/rus/~tag/time">time</a> <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><a href="https://www.sky-net-eye.com/rus/~tag/%7Badj.%7D">{adj.}</a> <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><br><br>	</div>
				]]>
			</description>
			<pubDate>Mon, 20 Apr 2026 09:00:02 +0300</pubDate>
		<itunes:explicit>no</itunes:explicit><itunes:subtitle>#esl #английский #прилагательное sick and tired &amp;nbsp;{adj.} Чувствующий сильную антипатию к чему-л. повторяющемуся или продолжающемуся слишком долго; рассерженный; раздраженный. Jane was sick and tired of always having to wait for Bill, so when he didn't arrive on time she left without him. John is sick and tired of having his studies interrupted. I've been studying all day, and I'm sick and tired of it. Ср.: FED UP. Категории: feelings time {adj.}</itunes:subtitle><itunes:summary>#esl #английский #прилагательное sick and tired &amp;nbsp;{adj.} Чувствующий сильную антипатию к чему-л. повторяющемуся или продолжающемуся слишком долго; рассерженный; раздраженный. Jane was sick and tired of always having to wait for Bill, so when he didn't arrive on time she left without him. John is sick and tired of having his studies interrupted. I've been studying all day, and I'm sick and tired of it. Ср.: FED UP. Категории: feelings time {adj.}</itunes:summary></item>
					
		<item>
			<title>spill the beans</title>
			<link>https://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_s/7461-spill-the-beans</link>
			<guid isPermaLink="true">https://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_s/7461-spill-the-beans</guid>
			<source url="https://www.sky-net-eye.com/pieces/rss.htm?mode=1&amp;amp;context=parent&amp;amp;keywords=american&amp;amp;lang=ru">Американские Идиомы</source>
			
			<media:content medium="image" url="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/american"/>
			<enclosure length="0" type="audio/mpeg" url="https://www.sky-net-eye.com/tts/40179fa102bedad235a5d93cd36bf83b.mp3"/>
			<dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	
			<description>	
					<![CDATA[
		<a href="https://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_s/7461-spill-the-beans" target="_blank"><img width="160" style="border:1px solid silver; margin:5px; margin-top:0px;" align="left" src="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/american"\></a>#esl #английский #неформальное #глагол<br>
		<a title="Listen" href="https://www.sky-net-eye.com/tts/40179fa102bedad235a5d93cd36bf83b.mp3"><img style="cursor:pointer;cursor:hand;" src="https://www.sky-net-eye.com/images/audio.png"></a><a target="_self" class="wiki" title="Найти 'spill the beans' на sky-net-eye.com - Ваш веб-справочник!" href="https://www.sky-net-eye.com/rus/?redir=7461-spill-the-beans">spill the beans</a> &nbsp;<b class="binline">{v. phr.}</b>, &nbsp;<b class="binline">{informal}</b>
<br/>Раскрывать секрет тому, кто не должен о нем знать.
<br/><span class="comment iconbullet">John's friends were going to have a surprise party for him, but Tom spilled the beans.</span>
<br/>Ср.:
<br/><a class="wiki" title="Найти 'GIVE AWAY' на sky-net-eye.com - Ваш веб-справочник!" href="https://www.sky-net-eye.com/rus/~google/GIVE+AWAY">GIVE AWAY</a> (3),
<br/><a target="_self" class="wiki" title="Найти 'LET THE CAT OUT OF THE BAG' на sky-net-eye.com - Ваш веб-справочник!" href="https://www.sky-net-eye.com/rus/?redir=4727-let-the-cat-out-of-the-bag">LET THE CAT OUT OF THE BAG</a>,
<br/><a class="wiki" title="Найти 'TELL TALES OUT OF SCHOOL' на sky-net-eye.com - Ваш веб-справочник!" href="https://www.sky-net-eye.com/rus/~google/TELL+TALES+OUT+OF+SCHOOL">TELL TALES OUT OF SCHOOL</a>.
			    <div align="left">Категории: <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><a href="https://www.sky-net-eye.com/rus/~tag/friends">friends</a> <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><a href="https://www.sky-net-eye.com/rus/~tag/%7Binformal%7D">{informal}</a> <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><a href="https://www.sky-net-eye.com/rus/~tag/%7Bv.+phr.%7D">{v. phr.}</a> <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><br><br>	</div>
				]]>
			</description>
			<pubDate>Sun, 19 Apr 2026 09:00:02 +0300</pubDate>
		<itunes:explicit>no</itunes:explicit><itunes:subtitle>#esl #английский #неформальное #глагол spill the beans &amp;nbsp;{v. phr.}, &amp;nbsp;{informal} Раскрывать секрет тому, кто не должен о нем знать. John's friends were going to have a surprise party for him, but Tom spilled the beans. Ср.: GIVE AWAY (3), LET THE CAT OUT OF THE BAG, TELL TALES OUT OF SCHOOL. Категории: friends {informal} {v. phr.}</itunes:subtitle><itunes:summary>#esl #английский #неформальное #глагол spill the beans &amp;nbsp;{v. phr.}, &amp;nbsp;{informal} Раскрывать секрет тому, кто не должен о нем знать. John's friends were going to have a surprise party for him, but Tom spilled the beans. Ср.: GIVE AWAY (3), LET THE CAT OUT OF THE BAG, TELL TALES OUT OF SCHOOL. Категории: friends {informal} {v. phr.}</itunes:summary></item>
					
		<item>
			<title>get the lead out of one's pants</title>
			<link>https://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_g/2854-get-the-lead-out-of-ones-pants</link>
			<guid isPermaLink="true">https://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_g/2854-get-the-lead-out-of-ones-pants</guid>
			<source url="https://www.sky-net-eye.com/pieces/rss.htm?mode=1&amp;amp;context=parent&amp;amp;keywords=american&amp;amp;lang=ru">Американские Идиомы</source>
			
			<media:content medium="image" url="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/american"/>
			<enclosure length="8784" type="audio/mpeg" url="https://www.sky-net-eye.com/tts/a1bfaecd09973003f6e860cfd258d5cc.mp3"/>
			<dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	
			<description>	
					<![CDATA[
		<a href="https://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_g/2854-get-the-lead-out-of-ones-pants" target="_blank"><img width="160" style="border:1px solid silver; margin:5px; margin-top:0px;" align="left" src="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/american"\></a>#esl #английский #сленг #глагол<br>
		<a title="Listen" href="https://www.sky-net-eye.com/tts/a1bfaecd09973003f6e860cfd258d5cc.mp3"><img style="cursor:pointer;cursor:hand;" src="https://www.sky-net-eye.com/images/audio.png"></a><a target="_self" class="wiki" title="Найти 'get the lead out of one's pants' на sky-net-eye.com - Ваш веб-справочник!" href="https://www.sky-net-eye.com/rus/?redir=2854-get-the-lead-out-of-ones-pants">get the lead out of one's pants</a> &nbsp;<b class="binline">{v. phr.}</b>, &nbsp;<b class="binline">{slang}</b>
<br/>Приниматься за дело; работать быстрее.
<br/><span class="comment iconbullet">The captain told the sailors to get the lead out of their pants.</span>
<br/><span class="comment iconbullet">The coach told the players to get the lead out of their pants.</span>
			    <div align="left">Категории: <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><a href="https://www.sky-net-eye.com/rus/~tag/%7Bslang%7D">{slang}</a> <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><a href="https://www.sky-net-eye.com/rus/~tag/%7Bv.+phr.%7D">{v. phr.}</a> <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><br><br>	</div>
				]]>
			</description>
			<pubDate>Wed, 15 Apr 2026 09:00:02 +0300</pubDate>
		<itunes:explicit>no</itunes:explicit><itunes:subtitle>#esl #английский #сленг #глагол get the lead out of one's pants &amp;nbsp;{v. phr.}, &amp;nbsp;{slang} Приниматься за дело; работать быстрее. The captain told the sailors to get the lead out of their pants. The coach told the players to get the lead out of their pants. Категории: {slang} {v. phr.}</itunes:subtitle><itunes:summary>#esl #английский #сленг #глагол get the lead out of one's pants &amp;nbsp;{v. phr.}, &amp;nbsp;{slang} Приниматься за дело; работать быстрее. The captain told the sailors to get the lead out of their pants. The coach told the players to get the lead out of their pants. Категории: {slang} {v. phr.}</itunes:summary></item>
					
		<item>
			<title>piss off</title>
			<link>https://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_p/6170-piss-off</link>
			<guid isPermaLink="true">https://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_p/6170-piss-off</guid>
			<source url="https://www.sky-net-eye.com/pieces/rss.htm?mode=1&amp;amp;context=parent&amp;amp;keywords=american&amp;amp;lang=ru">Американские Идиомы</source>
			
			<media:content medium="image" url="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/american"/>
			<enclosure length="3744" type="audio/mpeg" url="https://www.sky-net-eye.com/tts/d085c71d9c7279abadf183c022413586.mp3"/>
			<dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	
			<description>	
					<![CDATA[
		<a href="https://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_p/6170-piss-off" target="_blank"><img width="160" style="border:1px solid silver; margin:5px; margin-top:0px;" align="left" src="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/american"\></a>#esl #английский #вульгарное #сленг #глагол #прилагательное<br>
		<a title="Listen" href="https://www.sky-net-eye.com/tts/d085c71d9c7279abadf183c022413586.mp3"><img style="cursor:pointer;cursor:hand;" src="https://www.sky-net-eye.com/images/audio.png"></a><a target="_self" class="wiki" title="Найти 'piss off' на sky-net-eye.com - Ваш веб-справочник!" href="https://www.sky-net-eye.com/rus/?redir=6170-piss-off">piss off</a> &nbsp;<b class="binline">{v.}</b>, &nbsp;<b class="binline">{slang}</b>, &nbsp;<b class="binline">{vulgar}</b>, &nbsp;<b class="binline">{avoidable}</b>
<br/>Беспокоить; надоедать; раздражать.
<br/><span class="comment iconbullet">You really piss me off when you talk like that.</span>
<br/>- <a class="wiki" title="Найти 'pissed off' на sky-net-eye.com - Ваш веб-справочник!" href="https://www.sky-net-eye.com/rus/~google/pissed+off">pissed off</a> &nbsp;<b class="binline">{adj.}</b>
<br/><span class="comment iconbullet">Why act so pissed off just because I made a pass at you?</span>
			    <div align="left">Категории: <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><a href="https://www.sky-net-eye.com/rus/~tag/bother">bother</a> <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><a href="https://www.sky-net-eye.com/rus/~tag/%7Badj.%7D">{adj.}</a> <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><a href="https://www.sky-net-eye.com/rus/~tag/%7Bavoidable%7D">{avoidable}</a> <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><a href="https://www.sky-net-eye.com/rus/~tag/%7Bslang%7D">{slang}</a> <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><a href="https://www.sky-net-eye.com/rus/~tag/%7Bv.%7D">{v.}</a> <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><a href="https://www.sky-net-eye.com/rus/~tag/%7Bvulgar%7D">{vulgar}</a> <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><a href="https://www.sky-net-eye.com/rus/~tag/%D1%80%D0%B0%D0%B7%D0%B4%D1%80%D0%B0%D0%B6%D0%B0%D1%82%D1%8C">раздражать</a> <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><br><br>	</div>
				]]>
			</description>
			<pubDate>Tue, 14 Apr 2026 09:00:03 +0300</pubDate>
		<itunes:explicit>no</itunes:explicit><itunes:subtitle>#esl #английский #вульгарное #сленг #глагол #прилагательное piss off &amp;nbsp;{v.}, &amp;nbsp;{slang}, &amp;nbsp;{vulgar}, &amp;nbsp;{avoidable} Беспокоить; надоедать; раздражать. You really piss me off when you talk like that. - pissed off &amp;nbsp;{adj.} Why act so pissed off just because I made a pass at you? Категории: bother {adj.} {avoidable} {slang} {v.} {vulgar} раздражать</itunes:subtitle><itunes:summary>#esl #английский #вульгарное #сленг #глагол #прилагательное piss off &amp;nbsp;{v.}, &amp;nbsp;{slang}, &amp;nbsp;{vulgar}, &amp;nbsp;{avoidable} Беспокоить; надоедать; раздражать. You really piss me off when you talk like that. - pissed off &amp;nbsp;{adj.} Why act so pissed off just because I made a pass at you? Категории: bother {adj.} {avoidable} {slang} {v.} {vulgar} раздражать</itunes:summary></item>
					
		<item>
			<title>pant for</title>
			<link>https://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_p/5999-pant-for</link>
			<guid isPermaLink="true">https://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_p/5999-pant-for</guid>
			<source url="https://www.sky-net-eye.com/pieces/rss.htm?mode=1&amp;amp;context=parent&amp;amp;keywords=american&amp;amp;lang=ru">Американские Идиомы</source>
			
			<media:content medium="image" url="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/american"/>
			<enclosure length="4176" type="audio/mpeg" url="https://www.sky-net-eye.com/tts/0fe17bddb6276aabedfd2bf3406051ee.mp3"/>
			<dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	
			<description>	
					<![CDATA[
		<a href="https://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_p/5999-pant-for" target="_blank"><img width="160" style="border:1px solid silver; margin:5px; margin-top:0px;" align="left" src="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/american"\></a>#esl #английский #глагол<br>
		<a title="Listen" href="https://www.sky-net-eye.com/tts/0fe17bddb6276aabedfd2bf3406051ee.mp3"><img style="cursor:pointer;cursor:hand;" src="https://www.sky-net-eye.com/images/audio.png"></a><a target="_self" class="wiki" title="Найти 'pant for' на sky-net-eye.com - Ваш веб-справочник!" href="https://www.sky-net-eye.com/rus/?redir=5999-pant-for">pant for</a> &nbsp;<b class="binline">{v. phr.}</b>
<br/>Очень сильно желать что-л.
<br/><span class="comment iconbullet">He is panting for his girlfriend, who went out of town to see her family.</span>
			    <div align="left">Категории: <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><a href="https://www.sky-net-eye.com/rus/~tag/desire">desire</a> <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><a href="https://www.sky-net-eye.com/rus/~tag/%7Bv.+phr.%7D">{v. phr.}</a> <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><br><br>	</div>
				]]>
			</description>
			<pubDate>Sat, 11 Apr 2026 09:00:03 +0300</pubDate>
		<itunes:explicit>no</itunes:explicit><itunes:subtitle>#esl #английский #глагол pant for &amp;nbsp;{v. phr.} Очень сильно желать что-л. He is panting for his girlfriend, who went out of town to see her family. Категории: desire {v. phr.}</itunes:subtitle><itunes:summary>#esl #английский #глагол pant for &amp;nbsp;{v. phr.} Очень сильно желать что-л. He is panting for his girlfriend, who went out of town to see her family. Категории: desire {v. phr.}</itunes:summary></item>
					
		<item>
			<title>for good</title>
			<link>https://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_f/2527-for-good</link>
			<guid isPermaLink="true">https://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_f/2527-for-good</guid>
			<source url="https://www.sky-net-eye.com/pieces/rss.htm?mode=1&amp;amp;context=parent&amp;amp;keywords=american&amp;amp;lang=ru">Американские Идиомы</source>
			
			<media:content medium="image" url="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/american"/>
			<enclosure length="3600" type="audio/mpeg" url="https://www.sky-net-eye.com/tts/72d848376d856ac89bd2021fbb92aece.mp3"/>
			<dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	
			<description>	
					<![CDATA[
		<a href="https://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_f/2527-for-good" target="_blank"><img width="160" style="border:1px solid silver; margin:5px; margin-top:0px;" align="left" src="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/american"\></a>#esl #английский #наречие<br>
		<a title="Listen" href="https://www.sky-net-eye.com/tts/72d848376d856ac89bd2021fbb92aece.mp3"><img style="cursor:pointer;cursor:hand;" src="https://www.sky-net-eye.com/images/audio.png"></a><a target="_self" class="wiki" title="Найти 'for good' на sky-net-eye.com - Ваш веб-справочник!" href="https://www.sky-net-eye.com/rus/?redir=2527-for-good">for good</a> also <a class="wiki" title="Найти 'for good and all' на sky-net-eye.com - Ваш веб-справочник!" href="https://www.sky-net-eye.com/rus/~google/for+good+and+all">for good and all</a> &nbsp;<b class="binline">{adv. phr.}</b>
<br/>Насовсем, навечно, навсегда.
<br/><span class="comment iconbullet">The lost money was gone for good.</span>
<br/><span class="comment iconbullet">He hoped that the repairs would stop the leak for good.</span>
<br/><span class="comment iconbullet">When John graduated from school, he decided that he was done with study for good and all.</span>
<br/>Син.: <a class="wiki" title="Найти 'FOR KEEPS' на sky-net-eye.com - Ваш веб-справочник!" href="https://www.sky-net-eye.com/rus/~google/FOR+KEEPS">FOR KEEPS</a> (2).
			    <div align="left">Категории: <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><a href="https://www.sky-net-eye.com/rus/~tag/%7Badv.+phr.%7D">{adv. phr.}</a> <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><br><br>	</div>
				]]>
			</description>
			<pubDate>Fri, 10 Apr 2026 09:00:02 +0300</pubDate>
		<itunes:explicit>no</itunes:explicit><itunes:subtitle>#esl #английский #наречие for good also for good and all &amp;nbsp;{adv. phr.} Насовсем, навечно, навсегда. The lost money was gone for good. He hoped that the repairs would stop the leak for good. When John graduated from school, he decided that he was done with study for good and all. Син.: FOR KEEPS (2). Категории: {adv. phr.}</itunes:subtitle><itunes:summary>#esl #английский #наречие for good also for good and all &amp;nbsp;{adv. phr.} Насовсем, навечно, навсегда. The lost money was gone for good. He hoped that the repairs would stop the leak for good. When John graduated from school, he decided that he was done with study for good and all. Син.: FOR KEEPS (2). Категории: {adv. phr.}</itunes:summary></item>
					
		<item>
			<title>pack a punch</title>
			<link>https://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_p/5968-pack-a-punch</link>
			<guid isPermaLink="true">https://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_p/5968-pack-a-punch</guid>
			<source url="https://www.sky-net-eye.com/pieces/rss.htm?mode=1&amp;amp;context=parent&amp;amp;keywords=american&amp;amp;lang=ru">Американские Идиомы</source>
			
			<media:content medium="image" url="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/american"/>
			<enclosure length="4608" type="audio/mpeg" url="https://www.sky-net-eye.com/tts/33c8a13607978c22203ebed42c77a760.mp3"/>
			<dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	
			<description>	
					<![CDATA[
		<a href="https://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_p/5968-pack-a-punch" target="_blank"><img width="160" style="border:1px solid silver; margin:5px; margin-top:0px;" align="left" src="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/american"\></a>#esl #английский #сленг #глагол<br>
		<a title="Listen" href="https://www.sky-net-eye.com/tts/33c8a13607978c22203ebed42c77a760.mp3"><img style="cursor:pointer;cursor:hand;" src="https://www.sky-net-eye.com/images/audio.png"></a><a target="_self" class="wiki" title="Найти 'pack a punch' на sky-net-eye.com - Ваш веб-справочник!" href="https://www.sky-net-eye.com/rus/?redir=5968-pack-a-punch">pack a punch</a> or <a class="wiki" title="Найти 'pack a wallop' на sky-net-eye.com - Ваш веб-справочник!" href="https://www.sky-net-eye.com/rus/~google/pack+a+wallop">pack a wallop</a> &nbsp;<b class="binline">{v. phr.}</b>, &nbsp;<b class="binline">{slang}</b>
<br/>1. Уметь давать отпор; иметь тяжелый кулак.
<br/><span class="comment iconbullet">He packed a mean punch.</span>
<br/>2. Иметь сильный эффект; быть могучим, влиятельным.
<br/><span class="comment iconbullet">It was vodka, and it packed quite a wallop.</span>
			    <div align="left">Категории: <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><a href="https://www.sky-net-eye.com/rus/~tag/%7Bslang%7D">{slang}</a> <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><a href="https://www.sky-net-eye.com/rus/~tag/%7Bv.+phr.%7D">{v. phr.}</a> <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><br><br>	</div>
				]]>
			</description>
			<pubDate>Thu, 09 Apr 2026 09:00:02 +0300</pubDate>
		<itunes:explicit>no</itunes:explicit><itunes:subtitle>#esl #английский #сленг #глагол pack a punch or pack a wallop &amp;nbsp;{v. phr.}, &amp;nbsp;{slang} 1. Уметь давать отпор; иметь тяжелый кулак. He packed a mean punch. 2. Иметь сильный эффект; быть могучим, влиятельным. It was vodka, and it packed quite a wallop. Категории: {slang} {v. phr.}</itunes:subtitle><itunes:summary>#esl #английский #сленг #глагол pack a punch or pack a wallop &amp;nbsp;{v. phr.}, &amp;nbsp;{slang} 1. Уметь давать отпор; иметь тяжелый кулак. He packed a mean punch. 2. Иметь сильный эффект; быть могучим, влиятельным. It was vodka, and it packed quite a wallop. Категории: {slang} {v. phr.}</itunes:summary></item>
					
		<item>
			<title>shoot off one's mouth</title>
			<link>https://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_s/7109-shoot-off-ones-mouth</link>
			<guid isPermaLink="true">https://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_s/7109-shoot-off-ones-mouth</guid>
			<source url="https://www.sky-net-eye.com/pieces/rss.htm?mode=1&amp;amp;context=parent&amp;amp;keywords=american&amp;amp;lang=ru">Американские Идиомы</source>
			
			<media:content medium="image" url="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/american"/>
			<enclosure length="6192" type="audio/mpeg" url="https://www.sky-net-eye.com/tts/fe73183af00e4cfffd8b3a758eca89ad.mp3"/>
			<dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	
			<description>	
					<![CDATA[
		<a href="https://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_s/7109-shoot-off-ones-mouth" target="_blank"><img width="160" style="border:1px solid silver; margin:5px; margin-top:0px;" align="left" src="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/american"\></a>#esl #английский #сленг #глагол<br>
		<a title="Listen" href="https://www.sky-net-eye.com/tts/fe73183af00e4cfffd8b3a758eca89ad.mp3"><img style="cursor:pointer;cursor:hand;" src="https://www.sky-net-eye.com/images/audio.png"></a><a target="_self" class="wiki" title="Найти 'shoot off one's mouth' на sky-net-eye.com - Ваш веб-справочник!" href="https://www.sky-net-eye.com/rus/?redir=7109-shoot-off-ones-mouth">shoot off one's mouth</a> или <a class="wiki" title="Найти 'shoot off one's face' на sky-net-eye.com - Ваш веб-справочник!" href="https://www.sky-net-eye.com/rus/~google/shoot+off+one%27s+face">shoot off one's face</a> &nbsp;<b class="binline">{v. phr.}</b>, &nbsp;<b class="binline">{slang}</b>
<br/>Высказывать мнение, не зная всех фактов; говорить так, как будто все знаешь.
<br/><span class="comment iconbullet">Tom has never been to Florida, but he's always shooting his mouth off about how superior Florida is to California.</span>
<br/><span class="comment iconbullet">I want to study the problem before I shoot off my face.</span>
<br/><span class="comment iconbullet">The editor of the newspaper is always shooting his mouth off about the trouble in Africa.</span>
			    <div align="left">Категории: <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><a href="https://www.sky-net-eye.com/rus/~tag/%7Bslang%7D">{slang}</a> <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><a href="https://www.sky-net-eye.com/rus/~tag/%7Bv.+phr.%7D">{v. phr.}</a> <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><br><br>	</div>
				]]>
			</description>
			<pubDate>Wed, 08 Apr 2026 09:00:02 +0300</pubDate>
		<itunes:explicit>no</itunes:explicit><itunes:subtitle>#esl #английский #сленг #глагол shoot off one's mouth или shoot off one's face &amp;nbsp;{v. phr.}, &amp;nbsp;{slang} Высказывать мнение, не зная всех фактов; говорить так, как будто все знаешь. Tom has never been to Florida, but he's always shooting his mouth off about how superior Florida is to California. I want to study the problem before I shoot off my face. The editor of the newspaper is always shooting his mouth off about the trouble in Africa. Категории: {slang} {v. phr.}</itunes:subtitle><itunes:summary>#esl #английский #сленг #глагол shoot off one's mouth или shoot off one's face &amp;nbsp;{v. phr.}, &amp;nbsp;{slang} Высказывать мнение, не зная всех фактов; говорить так, как будто все знаешь. Tom has never been to Florida, but he's always shooting his mouth off about how superior Florida is to California. I want to study the problem before I shoot off my face. The editor of the newspaper is always shooting his mouth off about the trouble in Africa. Категории: {slang} {v. phr.}</itunes:summary></item>
					
		<item>
			<title>stand for</title>
			<link>https://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_s/7538-stand-for</link>
			<guid isPermaLink="true">https://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_s/7538-stand-for</guid>
			<source url="https://www.sky-net-eye.com/pieces/rss.htm?mode=1&amp;amp;context=parent&amp;amp;keywords=american&amp;amp;lang=ru">Американские Идиомы</source>
			
			<media:content medium="image" url="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/american"/>
			<enclosure length="4464" type="audio/mpeg" url="https://www.sky-net-eye.com/tts/f364c3543b033a2f4c71f2521f33a0e4.mp3"/>
			<dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	
			<description>	
					<![CDATA[
		<a href="https://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_s/7538-stand-for" target="_blank"><img width="160" style="border:1px solid silver; margin:5px; margin-top:0px;" align="left" src="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/american"\></a>#esl #английский #неформальное #глагол<br>
		<a title="Listen" href="https://www.sky-net-eye.com/tts/f364c3543b033a2f4c71f2521f33a0e4.mp3"><img style="cursor:pointer;cursor:hand;" src="https://www.sky-net-eye.com/images/audio.png"></a><a target="_self" class="wiki" title="Найти 'stand for' на sky-net-eye.com - Ваш веб-справочник!" href="https://www.sky-net-eye.com/rus/?redir=7538-stand-for">stand for</a> &nbsp;<b class="binline">{v.}</b>
<br/>1. Символизировать; заставлять вас думать о; означать.
<br/><span class="comment iconbullet">The letters "U.S.A." stand for "United States of America."</span> 
<br/><span class="comment iconbullet">The written sign "=" in an arithmetic problem stands for "equals."</span> 
<br/><span class="comment iconbullet">Our flag stands for our country.</span>
<br/><span class="comment iconbullet">The owl stands for wisdom.</span>
<br/>2. Говорить в пользу чего-либо или проявлять поддержку этого. 
<br/><span class="comment iconbullet">The new President stood for honest government.</span>
<br/><span class="comment iconbullet">John always stands for what is right.</span>
<br/>3. &nbsp;<b class="binline">{Chiefly British}</b>
<br/>Пытаться быть избранным. 
<br/><span class="comment iconbullet">Three men from London are standing for parliament.</span>
<br/><span class="comment iconbullet">The governor did not stand for reelection.</span>
<br/>4. &nbsp;<b class="binline">{informal}</b>
<br/>Позволять случиться или быть сделанным; разрешать. &mdash; Обычно употребляется в отрицательном значении.
<br/><span class="comment iconbullet">The teacher will not stand for fooling in the classroom.</span>
<br/>Ср.: <a target="_self" class="wiki" title="Найти 'HAVE IT' на sky-net-eye.com - Ваш веб-справочник!" href="https://www.sky-net-eye.com/rus/?redir=3459-have-it">HAVE IT</a> (4), <a target="_self" class="wiki" title="Найти 'PUT UP WITH' на sky-net-eye.com - Ваш веб-справочник!" href="https://www.sky-net-eye.com/rus/?redir=6473-put-up-with">PUT UP WITH</a>.
			    <div align="left">Категории: <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><a href="https://www.sky-net-eye.com/rus/~tag/%7BChiefly+British%7D">{Chiefly British}</a> <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><a href="https://www.sky-net-eye.com/rus/~tag/%7Binformal%7D">{informal}</a> <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><a href="https://www.sky-net-eye.com/rus/~tag/%7Bv.%7D">{v.}</a> <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><br><br>	</div>
				]]>
			</description>
			<pubDate>Wed, 08 Apr 2026 09:00:02 +0300</pubDate>
		<itunes:explicit>no</itunes:explicit><itunes:subtitle>#esl #английский #неформальное #глагол stand for &amp;nbsp;{v.} 1. Символизировать; заставлять вас думать о; означать. The letters "U.S.A." stand for "United States of America." The written sign "=" in an arithmetic problem stands for "equals." Our flag stands for our country. The owl stands for wisdom. 2. Говорить в пользу чего-либо или проявлять поддержку этого. The new President stood for honest government. John always stands for what is right. 3. &amp;nbsp;{Chiefly British} Пытаться быть избранным. Three men from London are standing for parliament. The governor did not stand for reelection. 4. &amp;nbsp;{informal} Позволять случиться или быть сделанным; разрешать. &amp;mdash; Обычно употребляется в отрицательном значении. The teacher will not stand for fooling in the classroom. Ср.: HAVE IT (4), PUT UP WITH. Категории: {Chiefly British} {informal} {v.}</itunes:subtitle><itunes:summary>#esl #английский #неформальное #глагол stand for &amp;nbsp;{v.} 1. Символизировать; заставлять вас думать о; означать. The letters "U.S.A." stand for "United States of America." The written sign "=" in an arithmetic problem stands for "equals." Our flag stands for our country. The owl stands for wisdom. 2. Говорить в пользу чего-либо или проявлять поддержку этого. The new President stood for honest government. John always stands for what is right. 3. &amp;nbsp;{Chiefly British} Пытаться быть избранным. Three men from London are standing for parliament. The governor did not stand for reelection. 4. &amp;nbsp;{informal} Позволять случиться или быть сделанным; разрешать. &amp;mdash; Обычно употребляется в отрицательном значении. The teacher will not stand for fooling in the classroom. Ср.: HAVE IT (4), PUT UP WITH. Категории: {Chiefly British} {informal} {v.}</itunes:summary></item>
					
		<item>
			<title>by leaps and bounds</title>
			<link>https://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_b/1015-by-leaps-and-bounds</link>
			<guid isPermaLink="true">https://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_b/1015-by-leaps-and-bounds</guid>
			<source url="https://www.sky-net-eye.com/pieces/rss.htm?mode=1&amp;amp;context=parent&amp;amp;keywords=american&amp;amp;lang=ru">Американские Идиомы</source>
			
			<media:content medium="image" url="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/american"/>
			<enclosure length="0" type="audio/mpeg" url="https://www.sky-net-eye.com/tts/98e13b4d4cabefd6c58d7d9633d8a011.mp3"/>
			<dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	
			<description>	
					<![CDATA[
		<a href="https://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_b/1015-by-leaps-and-bounds" target="_blank"><img width="160" style="border:1px solid silver; margin:5px; margin-top:0px;" align="left" src="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/american"\></a>#esl #английский #наречие<br>
		<a title="Listen" href="https://www.sky-net-eye.com/tts/98e13b4d4cabefd6c58d7d9633d8a011.mp3"><img style="cursor:pointer;cursor:hand;" src="https://www.sky-net-eye.com/images/audio.png"></a><a target="_self" class="wiki" title="Найти 'by leaps and bounds' на sky-net-eye.com - Ваш веб-справочник!" href="https://www.sky-net-eye.com/rus/?redir=1015-by-leaps-and-bounds">by leaps and bounds</a> &nbsp;<b class="binline">{adv. phr.}</b>
<br/>Широкими шагами; очень быстро.
<br/><span class="comment iconbullet">Production in the factory was increasing by leaps and bounds.</span>
<br/><span class="comment iconbullet">The school enrollment was going up by leaps and bounds.</span>
			    <div align="left">Категории: <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><a href="https://www.sky-net-eye.com/rus/~tag/%7Badv.+phr.%7D">{adv. phr.}</a> <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><br><br>	</div>
				]]>
			</description>
			<pubDate>Tue, 07 Apr 2026 09:00:02 +0300</pubDate>
		<itunes:explicit>no</itunes:explicit><itunes:subtitle>#esl #английский #наречие by leaps and bounds &amp;nbsp;{adv. phr.} Широкими шагами; очень быстро. Production in the factory was increasing by leaps and bounds. The school enrollment was going up by leaps and bounds. Категории: {adv. phr.}</itunes:subtitle><itunes:summary>#esl #английский #наречие by leaps and bounds &amp;nbsp;{adv. phr.} Широкими шагами; очень быстро. Production in the factory was increasing by leaps and bounds. The school enrollment was going up by leaps and bounds. Категории: {adv. phr.}</itunes:summary></item>
					
		<item>
			<title>go to seed</title>
			<link>https://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_g/3161-go-to-seed</link>
			<guid isPermaLink="true">https://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_g/3161-go-to-seed</guid>
			<source url="https://www.sky-net-eye.com/pieces/rss.htm?mode=1&amp;amp;context=parent&amp;amp;keywords=american&amp;amp;lang=ru">Американские Идиомы</source>
			
			<media:content medium="image" url="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/american"/>
			<enclosure length="4320" type="audio/mpeg" url="https://www.sky-net-eye.com/tts/22ad530b248a6c103bac6ba2705d3213.mp3"/>
			<dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	
			<description>	
					<![CDATA[
		<a href="https://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_g/3161-go-to-seed" target="_blank"><img width="160" style="border:1px solid silver; margin:5px; margin-top:0px;" align="left" src="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/american"\></a>#esl #английский #глагол<br>
		<a title="Listen" href="https://www.sky-net-eye.com/tts/22ad530b248a6c103bac6ba2705d3213.mp3"><img style="cursor:pointer;cursor:hand;" src="https://www.sky-net-eye.com/images/audio.png"></a><a target="_self" class="wiki" title="Найти 'go to seed' на sky-net-eye.com - Ваш веб-справочник!" href="https://www.sky-net-eye.com/rus/?redir=3161-go-to-seed">go to seed</a> or <a class="wiki" title="Найти 'run to seed' на sky-net-eye.com - Ваш веб-справочник!" href="https://www.sky-net-eye.com/rus/~google/run+to+seed">run to seed</a> &nbsp;<b class="binline">{v. phr.}</b>
<br/>1. Проращивать семена.
<br/><span class="comment iconbullet">Onions go to seed in hot weather.</span>
<br/>2.Терять навык или силу; переставать быть хорошим или нужным (полезным) в чем-л.
<br/><span class="comment iconbullet">Sometimes a good athlete runs to seed when he gets too old for sports.</span>
<br/><span class="comment iconbullet">Mr. Allen was a good carpenter until he became rich and went to seed.</span>
			    <div align="left">Категории: <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><a href="https://www.sky-net-eye.com/rus/~tag/%7Bv.+phr.%7D">{v. phr.}</a> <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><br><br>	</div>
				]]>
			</description>
			<pubDate>Sun, 29 Mar 2026 09:00:02 +0300</pubDate>
		<itunes:explicit>no</itunes:explicit><itunes:subtitle>#esl #английский #глагол go to seed or run to seed &amp;nbsp;{v. phr.} 1. Проращивать семена. Onions go to seed in hot weather. 2.Терять навык или силу; переставать быть хорошим или нужным (полезным) в чем-л. Sometimes a good athlete runs to seed when he gets too old for sports. Mr. Allen was a good carpenter until he became rich and went to seed. Категории: {v. phr.}</itunes:subtitle><itunes:summary>#esl #английский #глагол go to seed or run to seed &amp;nbsp;{v. phr.} 1. Проращивать семена. Onions go to seed in hot weather. 2.Терять навык или силу; переставать быть хорошим или нужным (полезным) в чем-л. Sometimes a good athlete runs to seed when he gets too old for sports. Mr. Allen was a good carpenter until he became rich and went to seed. Категории: {v. phr.}</itunes:summary></item>
					
		<item>
			<title>pitch dark</title>
			<link>https://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_p/6175-pitch-dark</link>
			<guid isPermaLink="true">https://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_p/6175-pitch-dark</guid>
			<source url="https://www.sky-net-eye.com/pieces/rss.htm?mode=1&amp;amp;context=parent&amp;amp;keywords=american&amp;amp;lang=ru">Американские Идиомы</source>
			
			<media:content medium="image" url="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/american"/>
			<enclosure length="4320" type="audio/mpeg" url="https://www.sky-net-eye.com/tts/e713061df592224840d7e88c6a97bb92.mp3"/>
			<dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	
			<description>	
					<![CDATA[
		<a href="https://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_p/6175-pitch-dark" target="_blank"><img width="160" style="border:1px solid silver; margin:5px; margin-top:0px;" align="left" src="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/american"\></a>#esl #английский #прилагательное<br>
		<a title="Listen" href="https://www.sky-net-eye.com/tts/e713061df592224840d7e88c6a97bb92.mp3"><img style="cursor:pointer;cursor:hand;" src="https://www.sky-net-eye.com/images/audio.png"></a><a target="_self" class="wiki" title="Найти 'pitch dark' на sky-net-eye.com - Ваш веб-справочник!" href="https://www.sky-net-eye.com/rus/?redir=6175-pitch-dark">pitch dark</a> &nbsp;<b class="binline">{adj.}</b>
<br/>Абсолютно, полностью темный.
<br/><span class="comment iconbullet">A starless and moonless night in the country can be pitch dark.</span>
			    <div align="left">Категории: <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><a href="https://www.sky-net-eye.com/rus/~tag/%7Badj.%7D">{adj.}</a> <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><br><br>	</div>
				]]>
			</description>
			<pubDate>Fri, 27 Mar 2026 09:00:03 +0300</pubDate>
		<itunes:explicit>no</itunes:explicit><itunes:subtitle>#esl #английский #прилагательное pitch dark &amp;nbsp;{adj.} Абсолютно, полностью темный. A starless and moonless night in the country can be pitch dark. Категории: {adj.}</itunes:subtitle><itunes:summary>#esl #английский #прилагательное pitch dark &amp;nbsp;{adj.} Абсолютно, полностью темный. A starless and moonless night in the country can be pitch dark. Категории: {adj.}</itunes:summary></item>
					
		<item>
			<title>C.O.D.</title>
			<link>https://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_c/1367-COD</link>
			<guid isPermaLink="true">https://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_c/1367-COD</guid>
			<source url="https://www.sky-net-eye.com/pieces/rss.htm?mode=1&amp;amp;context=parent&amp;amp;keywords=american&amp;amp;lang=ru">Американские Идиомы</source>
			
			<media:content medium="image" url="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/american"/>
			<enclosure length="0" type="audio/mpeg" url="https://www.sky-net-eye.com/tts/1a9d5eb008c6fb84b3197e3d7dd75822.mp3"/>
			<dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	
			<description>	
					<![CDATA[
		<a href="https://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_c/1367-COD" target="_blank"><img width="160" style="border:1px solid silver; margin:5px; margin-top:0px;" align="left" src="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/american"\></a>#esl #английский #существительное<br>
		<a title="Listen" href="https://www.sky-net-eye.com/tts/1a9d5eb008c6fb84b3197e3d7dd75822.mp3"><img style="cursor:pointer;cursor:hand;" src="https://www.sky-net-eye.com/images/audio.png"></a><a target="_self" class="wiki" title="Найти 'C.O.D.' на sky-net-eye.com - Ваш веб-справочник!" href="https://www.sky-net-eye.com/rus/?redir=1367-COD">C.O.D.</a> &nbsp;<b class="binline">{n. phr.}</b>
<br/>Сокращение от "cash on delivery" &mdash; оплата "наличными по доставке".
<br/><span class="comment iconbullet">If you want to receive a piece of merchandise by mail and pay when you receive it, you place a C.O.D. order.</span>
			    <div align="left">Категории: <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><a href="https://www.sky-net-eye.com/rus/~tag/abbreviation">abbreviation</a> <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><a href="https://www.sky-net-eye.com/rus/~tag/%7Bn.+phr.%7D">{n. phr.}</a> <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><br><br>	</div>
				]]>
			</description>
			<pubDate>Fri, 27 Mar 2026 09:00:02 +0300</pubDate>
		<itunes:explicit>no</itunes:explicit><itunes:subtitle>#esl #английский #существительное C.O.D. &amp;nbsp;{n. phr.} Сокращение от "cash on delivery" &amp;mdash; оплата "наличными по доставке". If you want to receive a piece of merchandise by mail and pay when you receive it, you place a C.O.D. order. Категории: abbreviation {n. phr.}</itunes:subtitle><itunes:summary>#esl #английский #существительное C.O.D. &amp;nbsp;{n. phr.} Сокращение от "cash on delivery" &amp;mdash; оплата "наличными по доставке". If you want to receive a piece of merchandise by mail and pay when you receive it, you place a C.O.D. order. Категории: abbreviation {n. phr.}</itunes:summary></item>
					
		<item>
			<title>less than</title>
			<link>https://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_l/4685-less-than</link>
			<guid isPermaLink="true">https://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_l/4685-less-than</guid>
			<source url="https://www.sky-net-eye.com/pieces/rss.htm?mode=1&amp;amp;context=parent&amp;amp;keywords=american&amp;amp;lang=ru">Американские Идиомы</source>
			
			<media:content medium="image" url="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/american"/>
			<enclosure length="4032" type="audio/mpeg" url="https://www.sky-net-eye.com/tts/346f89534762e8b9645a44283d83f62f.mp3"/>
			<dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	
			<description>	
					<![CDATA[
		<a href="https://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_l/4685-less-than" target="_blank"><img width="160" style="border:1px solid silver; margin:5px; margin-top:0px;" align="left" src="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/american"\></a>#esl #английский #наречие<br>
		<a title="Listen" href="https://www.sky-net-eye.com/tts/346f89534762e8b9645a44283d83f62f.mp3"><img style="cursor:pointer;cursor:hand;" src="https://www.sky-net-eye.com/images/audio.png"></a><a target="_self" class="wiki" title="Найти 'less than' на sky-net-eye.com - Ваш веб-справочник!" href="https://www.sky-net-eye.com/rus/?redir=4685-less-than">less than</a> &nbsp;<b class="binline">{adv.}</b>
<br/>Не; немного. 
<br/><span class="comment iconbullet">We were busy and less than delighted to have company that day.</span>
<br/><span class="comment iconbullet">The boys were less than happy about having a party.</span>
<br/>Прот.: <a class="wiki" title="Найти 'MORE THAN' на sky-net-eye.com - Ваш веб-справочник!" href="https://www.sky-net-eye.com/rus/~google/MORE+THAN">MORE THAN</a>.
			    <div align="left">Категории: <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><a href="https://www.sky-net-eye.com/rus/~tag/%7Badv.%7D">{adv.}</a> <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><br><br>	</div>
				]]>
			</description>
			<pubDate>Thu, 26 Mar 2026 09:00:02 +0300</pubDate>
		<itunes:explicit>no</itunes:explicit><itunes:subtitle>#esl #английский #наречие less than &amp;nbsp;{adv.} Не; немного. We were busy and less than delighted to have company that day. The boys were less than happy about having a party. Прот.: MORE THAN. Категории: {adv.}</itunes:subtitle><itunes:summary>#esl #английский #наречие less than &amp;nbsp;{adv.} Не; немного. We were busy and less than delighted to have company that day. The boys were less than happy about having a party. Прот.: MORE THAN. Категории: {adv.}</itunes:summary></item>
					
		<item>
			<title>warm-up</title>
			<link>https://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_w/8725-warm-up</link>
			<guid isPermaLink="true">https://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_w/8725-warm-up</guid>
			<source url="https://www.sky-net-eye.com/pieces/rss.htm?mode=1&amp;amp;context=parent&amp;amp;keywords=american&amp;amp;lang=ru">Американские Идиомы</source>
			
			<media:content medium="image" url="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/american"/>
			<enclosure length="0" type="audio/mpeg" url="https://www.sky-net-eye.com/tts/74897454d55281b6b553595608db9ea4.mp3"/>
			<dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	
			<description>	
					<![CDATA[
		<a href="https://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_w/8725-warm-up" target="_blank"><img width="160" style="border:1px solid silver; margin:5px; margin-top:0px;" align="left" src="https://www.sky-net-eye.com/inline_image/american"\></a>#esl #английский #существительное<br>
		<a title="Listen" href="https://www.sky-net-eye.com/tts/74897454d55281b6b553595608db9ea4.mp3"><img style="cursor:pointer;cursor:hand;" src="https://www.sky-net-eye.com/images/audio.png"></a><a target="_self" class="wiki" title="Найти 'warm-up' на sky-net-eye.com - Ваш веб-справочник!" href="https://www.sky-net-eye.com/rus/?redir=8725-warm-up">warm-up</a> &nbsp;<b class="binline">{n.}</b>
<br/>Разминка при подготовке к игре или другому мероприятию.
<br/><span class="comment iconbullet">During the warm-up the baseball players were throwing the ball around and running up and down the side of the field.</span>
<br/><span class="comment iconbullet">Before the television quiz program, there was a warm-up to prepare the contestants.</span>
			    <div align="left">Категории: <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><a href="https://www.sky-net-eye.com/rus/~tag/sport">sport</a> <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><a href="https://www.sky-net-eye.com/rus/~tag/warm">warm</a> <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><a href="https://www.sky-net-eye.com/rus/~tag/%7Bn.%7D">{n.}</a> <img src="https://www.sky-net-eye.com/images/bull1.gif" width="14" height="8"><br><br>	</div>
				]]>
			</description>
			<pubDate>Wed, 25 Mar 2026 09:00:02 +0300</pubDate>
		<itunes:explicit>no</itunes:explicit><itunes:subtitle>#esl #английский #существительное warm-up &amp;nbsp;{n.} Разминка при подготовке к игре или другому мероприятию. During the warm-up the baseball players were throwing the ball around and running up and down the side of the field. Before the television quiz program, there was a warm-up to prepare the contestants. Категории: sport warm {n.}</itunes:subtitle><itunes:summary>#esl #английский #существительное warm-up &amp;nbsp;{n.} Разминка при подготовке к игре или другому мероприятию. During the warm-up the baseball players were throwing the ball around and running up and down the side of the field. Before the television quiz program, there was a warm-up to prepare the contestants. Категории: sport warm {n.}</itunes:summary></item>
					
	</channel>

</rss><!-- not cached --><!-- served within 0.3969s -->