<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" media="screen" href="/~d/styles/rss2russianfull.xsl"?><?xml-stylesheet type="text/css" media="screen" href="http://feeds.feedburner.com/~d/styles/itemcontent.css"?><rss xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" xmlns:itunes="http://www.itunes.com/dtds/podcast-1.0.dtd" xmlns:feedburner="http://rssnamespace.org/feedburner/ext/1.0" version="2.0">
            <channel>
		
                <title>Американские Идиомы</title>
                <link>http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american</link>
                <description>Пополняемый словарь американских идиом и выражений с русским переводом. Каждая идиома снабжена указателем на часть речи, определением на русском языке и предложениями - примерами употребления.</description>
		<language>ru-ru</language>
                <pubDate>Fri, 10 Feb 2012 04:54:15 +0300</pubDate>
                <lastBuildDate>Fri, 10 Feb 2012 04:54:15 +0300</lastBuildDate>
                <docs>http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american</docs>
                <managingEditor>mailer@www.sky-net-eye.com (noreply)</managingEditor>
                <webMaster>mailer@www.sky-net-eye.com (noreply)</webMaster>
		<image>
		    <title>Американские Идиомы</title>
		    <url>http://www.sky-net-eye.com/images/logo_ru.png</url>
		    <link>http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american</link>
		</image>
            
			<atom10:link xmlns:atom10="http://www.w3.org/2005/Atom" rel="self" type="application/rss+xml" href="http://feeds.feedburner.com/american-idioms" /><feedburner:info uri="american-idioms" /><atom10:link xmlns:atom10="http://www.w3.org/2005/Atom" rel="hub" href="http://pubsubhubbub.appspot.com/" /><media:category scheme="http://www.itunes.com/dtds/podcast-1.0.dtd">Education/Language Courses</media:category><itunes:owner><itunes:email>mailer@www.sky-net-eye.com</itunes:email></itunes:owner><itunes:explicit>no</itunes:explicit><itunes:subtitle>Пополняемый словарь американских идиом и выражений с русским переводом. Каждая идиома снабжена указателем на часть речи, определением на русском языке и предложениями - примерами употребления.</itunes:subtitle><itunes:category text="Education"><itunes:category text="Language Courses" /></itunes:category><feedburner:emailServiceId>american-idioms</feedburner:emailServiceId><feedburner:feedburnerHostname>http://feedburner.google.com</feedburner:feedburnerHostname><feedburner:feedFlare href="http://add.my.yahoo.com/rss?url=http%3A%2F%2Ffeeds.feedburner.com%2Famerican-idioms" src="http://us.i1.yimg.com/us.yimg.com/i/us/my/addtomyyahoo4.gif">Subscribe with My Yahoo!</feedburner:feedFlare><feedburner:feedFlare href="http://www.newsgator.com/ngs/subscriber/subext.aspx?url=http%3A%2F%2Ffeeds.feedburner.com%2Famerican-idioms" src="http://www.newsgator.com/images/ngsub1.gif">Subscribe with NewsGator</feedburner:feedFlare><feedburner:feedFlare href="http://feeds.my.aol.com/add.jsp?url=http%3A%2F%2Ffeeds.feedburner.com%2Famerican-idioms" src="http://o.aolcdn.com/favorites.my.aol.com/webmaster/ffclient/webroot/locale/en-US/images/myAOLButtonSmall.gif">Subscribe with My AOL</feedburner:feedFlare><feedburner:feedFlare href="http://www.bloglines.com/sub/http://feeds.feedburner.com/american-idioms" src="http://www.bloglines.com/images/sub_modern11.gif">Subscribe with Bloglines</feedburner:feedFlare><feedburner:feedFlare href="http://www.netvibes.com/subscribe.php?url=http%3A%2F%2Ffeeds.feedburner.com%2Famerican-idioms" src="http://www.netvibes.com/img/add2netvibes.gif">Subscribe with Netvibes</feedburner:feedFlare><feedburner:feedFlare href="http://fusion.google.com/add?feedurl=http%3A%2F%2Ffeeds.feedburner.com%2Famerican-idioms" src="http://buttons.googlesyndication.com/fusion/add.gif">Subscribe with Google</feedburner:feedFlare><feedburner:feedFlare href="http://www.pageflakes.com/subscribe.aspx?url=http%3A%2F%2Ffeeds.feedburner.com%2Famerican-idioms" src="http://www.pageflakes.com/ImageFile.ashx?instanceId=Static_4&amp;fileName=ATP_blu_91x17.gif">Subscribe with Pageflakes</feedburner:feedFlare><feedburner:feedFlare href="http://lenta.yandex.ru/settings.xml?name=feed&amp;url=http%3A%2F%2Ffeeds.feedburner.com%2Famerican-idioms" src="http://lenta.yandex.ru/i/addfeed.gif">?????? ? ??????.?????</feedburner:feedFlare><feedburner:feedFlare href="http://www.plusmo.com/add?url=http%3A%2F%2Ffeeds.feedburner.com%2Famerican-idioms" src="http://plusmo.com/res/graphics/fbplusmo.gif">Subscribe with Plusmo</feedburner:feedFlare><feedburner:feedFlare href="http://www.thefreedictionary.com/_/hp/AddRSS.aspx?http%3A%2F%2Ffeeds.feedburner.com%2Famerican-idioms" src="http://img.tfd.com/hp/addToTheFreeDictionary.gif">Subscribe with The Free Dictionary</feedburner:feedFlare><feedburner:feedFlare href="http://www.bitty.com/manual/?contenttype=rssfeed&amp;contentvalue=http%3A%2F%2Ffeeds.feedburner.com%2Famerican-idioms" src="http://www.bitty.com/img/bittychicklet_91x17.gif">Subscribe with Bitty Browser</feedburner:feedFlare><feedburner:feedFlare href="http://www.newsalloy.com/?rss=http%3A%2F%2Ffeeds.feedburner.com%2Famerican-idioms" src="http://www.newsalloy.com/subrss3.gif">Subscribe with NewsAlloy</feedburner:feedFlare><feedburner:feedFlare href="http://www.live.com/?add=http%3A%2F%2Ffeeds.feedburner.com%2Famerican-idioms" src="http://tkfiles.storage.msn.com/x1piYkpqHC_35nIp1gLE68-wvzLZO8iXl_JMledmJQXP-XTBOLfmQv4zhj4MhcWEJh_GtoBIiAl1Mjh-ndp9k47If7hTaFno0mxW9_i3p_5qQw">Subscribe with Live.com</feedburner:feedFlare><feedburner:feedFlare href="http://mix.excite.eu/add?feedurl=http%3A%2F%2Ffeeds.feedburner.com%2Famerican-idioms" src="http://image.excite.co.uk/mix/addtomix.gif">Subscribe with Excite MIX</feedburner:feedFlare><feedburner:feedFlare href="http://download.attensa.com/app/get_attensa.html?feedurl=http%3A%2F%2Ffeeds.feedburner.com%2Famerican-idioms" src="http://www.attensa.com/blogs/attensa/WindowsLiveWriter/BadgeredintoBadges_10C02/attensa_feed_button5.gif">Subscribe with Attensa for Outlook</feedburner:feedFlare><feedburner:feedFlare href="http://www.webwag.com/wwgthis.php?url=http%3A%2F%2Ffeeds.feedburner.com%2Famerican-idioms" src="http://www.webwag.com/images/wwgthis.gif">Subscribe with Webwag</feedburner:feedFlare><feedburner:feedFlare href="http://www.podcastready.com/oneclick_bookmark.php?url=http%3A%2F%2Ffeeds.feedburner.com%2Famerican-idioms" src="http://www.podcastready.com/images/podcastready_button.gif">Subscribe with Podcast Ready</feedburner:feedFlare><feedburner:feedFlare href="http://www.flurry.com/pushRssFeed.do?r=fb&amp;url=http%3A%2F%2Ffeeds.feedburner.com%2Famerican-idioms" src="http://www.flurry.com/images/flurry_rss_logo2.gif">Subscribe with Flurry</feedburner:feedFlare><feedburner:feedFlare href="http://www.wikio.com/subscribe?url=http%3A%2F%2Ffeeds.feedburner.com%2Famerican-idioms" src="http://www.wikio.com/shared/img/add2wikio.gif">Subscribe with Wikio</feedburner:feedFlare><feedburner:feedFlare href="http://www.dailyrotation.com/index.php?feed=http%3A%2F%2Ffeeds.feedburner.com%2Famerican-idioms" src="http://www.dailyrotation.com/rss-dr2.gif">Subscribe with Daily Rotation</feedburner:feedFlare><feedburner:feedFlare href="http://hub.netomat.net/account/account.autoSubscribe.jspa?urls=http%3A%2F%2Ffeeds.feedburner.com%2Famerican-idioms" src="http://www.netomat.net/blogger/images/icon_netomat_feedbutton.gif">Subscribe with netomat Hub</feedburner:feedFlare><feedburner:feedFlare href="http://www.yourminis.com/subscribe.aspx?u=http%3A%2F%2Ffeeds.feedburner.com%2Famerican-idioms" src="http://www.yourminis.com/images/addtoyourminisbadge.gif">Subscribe with Yourminis.com</feedburner:feedFlare><feedburner:browserFriendly>Этот фид обновляется на ежедневной основе и может быть использован как вспомогательный материал при изучении английского языка.&#xD;
Основная часть данного фида - это идиомы, взятые из оригинальной книги A. Makkai, M.T. Boatner and J.E. Gates — "A Dictionary of American Idioms" и переведенные на русский язык (перевод не является официальным).&#xD;
При желании вы можете подписаться на рассылку обновлений данного фида по электронной почте.&#xD;
Материал предоставляется исключительно в образовательных и ознакомительных целях.</feedburner:browserFriendly><item>
				<title>take a hike</title>
                	 	<link>http://feedproxy.google.com/~r/american-idioms/~3/pXaQwbYyBYU/7842-take-a-hike</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_t/7842-take-a-hike</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/american-idioms">Американские Идиомы</source>
			
			    <dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	<description>&lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_t/7842-take-a-hike" target="_blank"&gt;
								&lt;img border="0" width="110" style="border:1px solid silver; margin:5px; margin-top:0px;" align="left" src="http://www.sky-net-eye.com/inline_image/7842-take-a-hike?w=110"\&gt;
							&lt;/a&gt;
						
						 &lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=take+a+hike"&gt;[take a hike]&lt;/a&gt;
&lt;br/&gt;См.: &lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=GO+FLY+A+KITE"&gt;[GO FLY A KITE]&lt;/a&gt;. 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_t/7842-take-a-hike"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/IglN7cWwXoJ9xV-aJbxu9_1C1zk/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/IglN7cWwXoJ9xV-aJbxu9_1C1zk/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/IglN7cWwXoJ9xV-aJbxu9_1C1zk/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/IglN7cWwXoJ9xV-aJbxu9_1C1zk/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/american-idioms/~4/pXaQwbYyBYU" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Thu, 09 Feb 2012 03:30:02 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_t/7842-take-a-hike</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>low-key</title>
                	 	<link>http://feedproxy.google.com/~r/american-idioms/~3/_n5vsn_gGIE/4940-low-key</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_l/4940-low-key</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/american-idioms">Американские Идиомы</source>
			
			    <dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	<description>&lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=FullTextSearchMode&amp;amp;keywords=low-key"&gt;[low-key]&lt;/a&gt; &lt;b class="binline"&gt;{adj.}&lt;/b&gt;
&lt;br/&gt;Расслабленный и&amp;nbsp;беззаботный, спокойный. 
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt; &lt;span class="comment"&gt;Surprisingly, dinner with the governor was a low-key affair.&lt;/span&gt; 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Теги: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Badj.%7D"&gt;{adj.}&lt;/a&gt; &lt;br&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_l/4940-low-key"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=4940-low-key&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Оставить комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/lREziAi5_UieFxnoXRsfAC9joj8/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/lREziAi5_UieFxnoXRsfAC9joj8/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/lREziAi5_UieFxnoXRsfAC9joj8/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/lREziAi5_UieFxnoXRsfAC9joj8/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/american-idioms/~4/_n5vsn_gGIE" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Wed, 08 Feb 2012 03:30:02 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_l/4940-low-key</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>in short order</title>
                	 	<link>http://feedproxy.google.com/~r/american-idioms/~3/xZ-WYoQKVzA/4087-in-short-order</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_i/4087-in-short-order</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/american-idioms">Американские Идиомы</source>
			
			    <dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	<description>&lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=in+short+order"&gt;[in short order]&lt;/a&gt; &lt;b class="binline"&gt;{adv. phr.}&lt;/b&gt;
&lt;br/&gt;Без промедления; быстро.
&lt;br/&gt;~&lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=%E2+%F1%F0%EE%F7%ED%EE%EC+%EF%EE%F0%FF%E4%EA%E5"&gt;[в срочном порядке]&lt;/a&gt;
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt; &lt;span class="comment"&gt;Johnny got ready in short order after his father said that he could come to the ball game if he was ready in time.&lt;/span&gt; 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Теги: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=time"&gt;time&lt;/a&gt; &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Badv.+phr.%7D"&gt;{adv. phr.}&lt;/a&gt; &lt;br&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_i/4087-in-short-order"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=4087-in-short-order&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Оставить комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/Rt5tnExgED9-qK0E1nI9f3m5VJk/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/Rt5tnExgED9-qK0E1nI9f3m5VJk/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/Rt5tnExgED9-qK0E1nI9f3m5VJk/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/Rt5tnExgED9-qK0E1nI9f3m5VJk/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/american-idioms/~4/xZ-WYoQKVzA" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Tue, 07 Feb 2012 23:21:37 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_i/4087-in-short-order</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>month of Sundays</title>
                	 	<link>http://feedproxy.google.com/~r/american-idioms/~3/MDWWQC_bFF4/5250-month-of-Sundays</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_m/5250-month-of-Sundays</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/american-idioms">Американские Идиомы</source>
			
			    <dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	<description>&lt;div align="right"&gt;&lt;small&gt;&lt;a title="Подписаться на" href="http://feeds.sky-net-eye.com/american-idioms"&gt;&lt;img border="0" width="16" height="16" src="http://www.sky-net-eye.com/images/rss/021.png" alt="Подписаться на"&gt;&amp;nbsp;Американские Идиомы&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;/div&gt;		 &lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=month+of+Sundays"&gt;[month of Sundays]&lt;/a&gt; &lt;b class="binline"&gt;{n. phr.}&lt;/b&gt;, &lt;b class="binline"&gt;{informal}&lt;/b&gt;
&lt;br/&gt;Очень долгое время (~очень давно). &amp;mdash; исп. для&amp;nbsp;эмфазы после "for" или&amp;nbsp;"in" и&amp;nbsp;обычно после отрицания.
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt; &lt;span class="comment"&gt;I have not had devil's food cake in a month of Sundays.&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt; &lt;span class="comment"&gt;When he got her first letter, he felt that he had not heard from her for a month of Sundays.&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;Син.: &lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=DOG%27S+AGE"&gt;[DOG'S AGE]&lt;/a&gt;. 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Теги: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=emphasis"&gt;emphasis&lt;/a&gt; &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=time"&gt;time&lt;/a&gt; &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Binformal%7D"&gt;{informal}&lt;/a&gt; &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Bn.+phr.%7D"&gt;{n. phr.}&lt;/a&gt; &lt;br&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_m/5250-month-of-Sundays"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=5250-month-of-Sundays&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Оставить комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/Go-GV3OFVuTEV1ftZwOgnUJOI04/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/Go-GV3OFVuTEV1ftZwOgnUJOI04/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/Go-GV3OFVuTEV1ftZwOgnUJOI04/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/Go-GV3OFVuTEV1ftZwOgnUJOI04/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/american-idioms/~4/MDWWQC_bFF4" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Tue, 07 Feb 2012 00:23:16 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_m/5250-month-of-Sundays</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>week of Sundays</title>
                	 	<link>http://feedproxy.google.com/~r/american-idioms/~3/2WSFisIO64I/8786-week-of-Sundays</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_w/8786-week-of-Sundays</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/american-idioms">Американские Идиомы</source>
			
			    <dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	<description>&lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=week+of+Sundays"&gt;[week of Sundays]&lt;/a&gt; &lt;b class="binline"&gt;{n. phr.}&lt;/b&gt;
&lt;br/&gt;Долгое время (~давно); семь недель.
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt; &lt;span class="comment"&gt;I haven't seen them in a week of Sundays.&lt;/span&gt; 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Теги: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=time"&gt;time&lt;/a&gt; &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Bn.+phr.%7D"&gt;{n. phr.}&lt;/a&gt; &lt;br&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_w/8786-week-of-Sundays"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=8786-week-of-Sundays&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Оставить комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/8gUy-wNUZ2z99wcq9j3aEZj31Fw/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/8gUy-wNUZ2z99wcq9j3aEZj31Fw/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/8gUy-wNUZ2z99wcq9j3aEZj31Fw/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/8gUy-wNUZ2z99wcq9j3aEZj31Fw/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/american-idioms/~4/2WSFisIO64I" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Tue, 07 Feb 2012 00:22:15 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_w/8786-week-of-Sundays</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>what have you</title>
                	 	<link>http://feedproxy.google.com/~r/american-idioms/~3/BtaDSie2MB8/8819-what-have-you</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_w/8819-what-have-you</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/american-idioms">Американские Идиомы</source>
			
			    <dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	<description>&lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=what+have+you"&gt;[what have you]&lt;/a&gt; or &lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=what+not"&gt;[what not]&lt;/a&gt; &lt;b class="binline"&gt;{n. phr.}&lt;/b&gt;, &lt;b class="binline"&gt;{informal}&lt;/b&gt;
&lt;br/&gt;Все, что&amp;nbsp;вам понравится или&amp;nbsp;захочется; все тому подобное.
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt; &lt;span class="comment"&gt;The store sells big ones, small ones, medium ones, or what have you.&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt; &lt;span class="comment"&gt;We found suits, coats, hats and what not in the closet.&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;Син.: &lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=AND+SO+FORTH"&gt;[AND SO FORTH]&lt;/a&gt;. 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Теги: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Binformal%7D"&gt;{informal}&lt;/a&gt; &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Bn.+phr.%7D"&gt;{n. phr.}&lt;/a&gt; &lt;br&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_w/8819-what-have-you"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=8819-what-have-you&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Оставить комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/BM2XgydA8FWMSC3ufe_Lb_OIdZM/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/BM2XgydA8FWMSC3ufe_Lb_OIdZM/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/BM2XgydA8FWMSC3ufe_Lb_OIdZM/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/BM2XgydA8FWMSC3ufe_Lb_OIdZM/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/american-idioms/~4/BtaDSie2MB8" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Mon, 06 Feb 2012 16:16:21 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_w/8819-what-have-you</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>cut out(1)</title>
                	 	<link>http://feedproxy.google.com/~r/american-idioms/~3/dsFubgMFwBU/1672-cut-out-1-</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_c/1672-cut-out-1-</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/american-idioms">Американские Идиомы</source>
			
			    <dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	<description>&lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_c/1672-cut-out-1-" target="_blank"&gt;
								&lt;img border="0" width="110" style="border:1px solid silver; margin:5px; margin-top:0px;" align="left" src="http://www.sky-net-eye.com/inline_image/1672-cut-out-1-?w=110"\&gt;
							&lt;/a&gt;
						
						 &lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=cut+out"&gt;[cut out]&lt;/a&gt; (1) &lt;b class="binline"&gt;{v.}&lt;/b&gt;, &lt;b class="binline"&gt;{slang}&lt;/b&gt;
&lt;br/&gt;1. Прекращать; переставать.
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt; &lt;span class="comment"&gt;All right, now &amp;mdash; let's cut out the talking.&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt; &lt;span class="comment"&gt;He was teasing the dog and Joe told him to cut it out.&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;Ср.: &lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=BREAK+UP"&gt;[BREAK UP]&lt;/a&gt; (3).
&lt;br/&gt;2. Замещать кем-л., смещать. 
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt; &lt;span class="comment"&gt;Tony cut Ed out with Mary.&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt; &lt;span class="comment"&gt;John cut out two or three other men in trying for a better job.&lt;/span&gt; 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Теги: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Bslang%7D"&gt;{slang}&lt;/a&gt; &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Bv.%7D"&gt;{v.}&lt;/a&gt; &lt;br&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_c/1672-cut-out-1-"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=1672-cut-out-1-&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Оставить комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/JoAPWGvdMSpD4w3iI44igwWYxeI/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/JoAPWGvdMSpD4w3iI44igwWYxeI/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/JoAPWGvdMSpD4w3iI44igwWYxeI/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/JoAPWGvdMSpD4w3iI44igwWYxeI/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/american-idioms/~4/dsFubgMFwBU" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Mon, 06 Feb 2012 12:53:16 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_c/1672-cut-out-1-</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>pull off</title>
                	 	<link>http://feedproxy.google.com/~r/american-idioms/~3/MPyPJ-Dd920/6343-pull-off</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_p/6343-pull-off</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/american-idioms">Американские Идиомы</source>
			
			    <dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	<description>&lt;div align="right"&gt;&lt;small&gt;&lt;a title="Подписаться на" href="http://feeds.sky-net-eye.com/american-idioms"&gt;&lt;img border="0" width="16" height="16" src="http://www.sky-net-eye.com/images/rss/021.png" alt="Подписаться на"&gt;&amp;nbsp;Американские Идиомы&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;/div&gt;		 &lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=pull+off"&gt;[pull off]&lt;/a&gt; &lt;b class="binline"&gt;{v.}&lt;/b&gt;, &lt;b class="binline"&gt;{informal}&lt;/b&gt;
&lt;br/&gt;Преуспевать в&amp;nbsp;(чем-л., даже весьма трудном или&amp;nbsp;невозможном); делать.
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt; &lt;span class="comment"&gt;Ben Hogan pulled off the impossible by winning three golf tournaments in one year.&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt; &lt;span class="comment"&gt;The bandits pulled off a daring bank robbery.&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;Ср.: &lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=PUT+ACROSS"&gt;[PUT ACROSS]&lt;/a&gt; (2). 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Теги: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Binformal%7D"&gt;{informal}&lt;/a&gt; &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Bv.%7D"&gt;{v.}&lt;/a&gt; &lt;br&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_p/6343-pull-off"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=6343-pull-off&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Оставить комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/2DJUUnd8ROi4lzrHcJZR8uWRdrs/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/2DJUUnd8ROi4lzrHcJZR8uWRdrs/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/2DJUUnd8ROi4lzrHcJZR8uWRdrs/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/2DJUUnd8ROi4lzrHcJZR8uWRdrs/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/american-idioms/~4/MPyPJ-Dd920" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Mon, 06 Feb 2012 03:30:02 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_p/6343-pull-off</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>pond</title>
                	 	<link>http://feedproxy.google.com/~r/american-idioms/~3/OVhb1Ax3E1U/6260-pond</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_p/6260-pond</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/american-idioms">Американские Идиомы</source>
			
			    <dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	<description>&lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=FullTextSearchMode&amp;amp;keywords=pond"&gt;[pond]&lt;/a&gt;
&lt;br/&gt;См.: &lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=FullTextSearchMode&amp;amp;keywords=LITTLE+FROG+IN+A+BIG+POND"&gt;[LITTLE FROG IN A BIG POND]&lt;/a&gt;. 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_p/6260-pond"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/MkrjnLHEyz2Mr9OnwbAKQ_TasGs/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/MkrjnLHEyz2Mr9OnwbAKQ_TasGs/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/MkrjnLHEyz2Mr9OnwbAKQ_TasGs/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/MkrjnLHEyz2Mr9OnwbAKQ_TasGs/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/american-idioms/~4/OVhb1Ax3E1U" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Sun, 05 Feb 2012 03:30:03 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_p/6260-pond</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>for as much as</title>
                	 	<link>http://feedproxy.google.com/~r/american-idioms/~3/Ook7Lb0rE0E/2500-for-as-much-as</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_f/2500-for-as-much-as</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/american-idioms">Американские Идиомы</source>
			
			    <dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	<description>&lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=for+as+much+as"&gt;[for as much as]&lt;/a&gt; &lt;b class="binline"&gt;{conj.}&lt;/b&gt;, &lt;b class="binline"&gt;{formal}&lt;/b&gt;
&lt;br/&gt;По причине (вследствие, из-за) того, что; поскольку.
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt; &lt;span class="comment"&gt;For as much as the senator is eighty years old, we feel he should not run for reelection.&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;Син.: &lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=INASMUCH+AS"&gt;[INASMUCH AS]&lt;/a&gt;. 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Теги: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Bconj.%7D"&gt;{conj.}&lt;/a&gt; &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Bformal%7D"&gt;{formal}&lt;/a&gt; &lt;br&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_f/2500-for-as-much-as"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=2500-for-as-much-as&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Оставить комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/7KrKkuC8Oh3SVi82bU8x4_PdQgY/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/7KrKkuC8Oh3SVi82bU8x4_PdQgY/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/7KrKkuC8Oh3SVi82bU8x4_PdQgY/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/7KrKkuC8Oh3SVi82bU8x4_PdQgY/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/american-idioms/~4/Ook7Lb0rE0E" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Fri, 03 Feb 2012 09:08:45 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_f/2500-for-as-much-as</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>run to</title>
                	 	<link>http://feedproxy.google.com/~r/american-idioms/~3/K6MJMwADoBk/6798-run-to</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_r/6798-run-to</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/american-idioms">Американские Идиомы</source>
			
			    <dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	<description>&lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=run+to"&gt;[run to]&lt;/a&gt; &lt;b class="binline"&gt;{v. phr.}&lt;/b&gt;
&lt;br/&gt;Приближаться; достигать.
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt; &lt;span class="comment"&gt;It has been estimated that the casualties will run to over 300,000 killed by cholera and starvation in the crowded refugee camps.&lt;/span&gt; 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Теги: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Bv.+phr.%7D"&gt;{v. phr.}&lt;/a&gt; &lt;br&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_r/6798-run-to"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=6798-run-to&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Оставить комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/Xur898NMm-c5ptSAMVo-r8Fd8H8/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/Xur898NMm-c5ptSAMVo-r8Fd8H8/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/Xur898NMm-c5ptSAMVo-r8Fd8H8/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/Xur898NMm-c5ptSAMVo-r8Fd8H8/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/american-idioms/~4/K6MJMwADoBk" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Thu, 02 Feb 2012 03:30:01 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_r/6798-run-to</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>on cloud nine</title>
                	 	<link>http://feedproxy.google.com/~r/american-idioms/~3/lz_Xa1WVNaE/5632-on-cloud-nine</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_o/5632-on-cloud-nine</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/american-idioms">Американские Идиомы</source>
			
			    <dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	<description>&lt;div align="right"&gt;&lt;small&gt;&lt;a title="Подписаться на" href="http://feeds.sky-net-eye.com/american-idioms"&gt;&lt;img border="0" width="16" height="16" src="http://www.sky-net-eye.com/images/rss/021.png" alt="Подписаться на"&gt;&amp;nbsp;Американские Идиомы&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;/div&gt;		 &lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=on+cloud+nine"&gt;[on cloud nine]&lt;/a&gt; &lt;b class="binline"&gt;{adj. phr.}&lt;/b&gt;, &lt;b class="binline"&gt;{slang}&lt;/b&gt;
&lt;br/&gt;~На седьмом небе от&amp;nbsp;счастья.
&lt;br/&gt;О большем и&amp;nbsp;не мечтающий; очень счастливый.
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt; &lt;span class="comment"&gt;Ada has been on cloud nine since the magazine printed the story she wrote.&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt; &lt;span class="comment"&gt;We were on cloud nine when our team won the state championship.&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;Ср.: &lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=ON+TOP+OF+THE+WORLD"&gt;[ON TOP OF THE WORLD]&lt;/a&gt;, &lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=WALK+ON+AIR"&gt;[WALK ON AIR]&lt;/a&gt;. 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Теги: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=happiness"&gt;happiness&lt;/a&gt; &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=world"&gt;world&lt;/a&gt; &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Badj.+phr.%7D"&gt;{adj. phr.}&lt;/a&gt; &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Bslang%7D"&gt;{slang}&lt;/a&gt; &lt;br&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_o/5632-on-cloud-nine"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=5632-on-cloud-nine&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Оставить комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/tTf_CD5GxSvhTkNO8AxiVVUdP9Y/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/tTf_CD5GxSvhTkNO8AxiVVUdP9Y/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/tTf_CD5GxSvhTkNO8AxiVVUdP9Y/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/tTf_CD5GxSvhTkNO8AxiVVUdP9Y/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/american-idioms/~4/lz_Xa1WVNaE" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Tue, 31 Jan 2012 15:33:55 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_o/5632-on-cloud-nine</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>once in a while</title>
                	 	<link>http://feedproxy.google.com/~r/american-idioms/~3/KKD2OU_oBK4/5629-once-in-a-while</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_o/5629-once-in-a-while</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/american-idioms">Американские Идиомы</source>
			
			    <dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	<description>&lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=once+in+a+while"&gt;[once in a while]&lt;/a&gt; &lt;b class="binline"&gt;{adv. phr.}&lt;/b&gt;
&lt;br/&gt;Не часто; не&amp;nbsp;постоянно; иногда; время от&amp;nbsp;времени.
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt; &lt;span class="comment"&gt;We go for a picnic in the park once in a while.&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt; &lt;span class="comment"&gt;Once in a while the puppy would run away, but usually he stayed in the yard.&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;Син.: &lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=AT+TIMES"&gt;[AT TIMES]&lt;/a&gt;, &lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=FullTextSearchMode&amp;amp;keywords=FROM+TIME+TO+TIME"&gt;[FROM TIME TO TIME]&lt;/a&gt;, &lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=NOW+AND+THEN"&gt;[NOW AND THEN]&lt;/a&gt;. 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Теги: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=time"&gt;time&lt;/a&gt; &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Badv.+phr.%7D"&gt;{adv. phr.}&lt;/a&gt; &lt;br&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_o/5629-once-in-a-while"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=5629-once-in-a-while&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Оставить комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/xi_LRCW4FL3DRHEy6SABngr7aoc/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/xi_LRCW4FL3DRHEy6SABngr7aoc/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/xi_LRCW4FL3DRHEy6SABngr7aoc/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/xi_LRCW4FL3DRHEy6SABngr7aoc/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/american-idioms/~4/KKD2OU_oBK4" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Tue, 31 Jan 2012 15:31:56 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_o/5629-once-in-a-while</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>play possum</title>
                	 	<link>http://feedproxy.google.com/~r/american-idioms/~3/IpCy11-Whpk/6220-play-possum</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_p/6220-play-possum</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/american-idioms">Американские Идиомы</source>
			
			    <dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	<description>&lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_p/6220-play-possum" target="_blank"&gt;
								&lt;img border="0" width="110" style="border:1px solid silver; margin:5px; margin-top:0px;" align="left" src="http://www.sky-net-eye.com/inline_image/6220-play-possum?w=110"\&gt;
							&lt;/a&gt;
						
						 &lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=FullTextSearchMode&amp;amp;keywords=play+possum"&gt;[play possum]&lt;/a&gt; &lt;b class="binline"&gt;{v. phr.}&lt;/b&gt;, &lt;b class="binline"&gt;{informal}&lt;/b&gt;
&lt;br/&gt;1. Претворяться спящим.
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt; &lt;span class="comment"&gt;Johnny seemed to be fully asleep, but his mother knew that he was playing possum.&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;2. Быть тихим, неподвижным в&amp;nbsp;целях самозащиты; пытаться избежать внимания при&amp;nbsp;помощи пассивности.
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt; &lt;span class="comment"&gt;The rabbit played possum under the bushes, hoping the hunter would not see him.&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt; &lt;span class="comment"&gt;Bob played possum when the teacher looked around.&lt;/span&gt; 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Теги: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Binformal%7D"&gt;{informal}&lt;/a&gt; &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Bv.+phr.%7D"&gt;{v. phr.}&lt;/a&gt; &lt;br&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_p/6220-play-possum"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=6220-play-possum&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Оставить комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/ew95uKAAlrFmN5fl3H72Dc8MHyc/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/ew95uKAAlrFmN5fl3H72Dc8MHyc/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/ew95uKAAlrFmN5fl3H72Dc8MHyc/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/ew95uKAAlrFmN5fl3H72Dc8MHyc/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/american-idioms/~4/IpCy11-Whpk" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Mon, 30 Jan 2012 03:30:04 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_p/6220-play-possum</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>no accountv</title>
                	 	<link>http://feedproxy.google.com/~r/american-idioms/~3/S68ISahNn7c/5375-no-account-1-</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_n/5375-no-account-1-</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/american-idioms">Американские Идиомы</source>
			
			    <dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	<description>&lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=no+account"&gt;[no account]&lt;/a&gt; (1) &lt;b class="binline"&gt;{adj.}&lt;/b&gt;
&lt;br/&gt;Не имеющий значения.
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt; &lt;span class="comment"&gt;The lowly clerk's opinion is of no account in this matter.&lt;/span&gt; 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Теги: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Badj.%7D"&gt;{adj.}&lt;/a&gt; &lt;br&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_n/5375-no-account-1-"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=5375-no-account-1-&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Оставить комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/2IH8LQ-eb5Nh2nY2QsNbFOWmt3w/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/2IH8LQ-eb5Nh2nY2QsNbFOWmt3w/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/2IH8LQ-eb5Nh2nY2QsNbFOWmt3w/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/2IH8LQ-eb5Nh2nY2QsNbFOWmt3w/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/american-idioms/~4/S68ISahNn7c" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Mon, 30 Jan 2012 00:22:54 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_n/5375-no-account-1-</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>no account</title>
                	 	<link>http://feedproxy.google.com/~r/american-idioms/~3/nVrCd5FbJzQ/5376-no-account-2-</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_n/5376-no-account-2-</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/american-idioms">Американские Идиомы</source>
			
			    <dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	<description>&lt;div align="right"&gt;&lt;small&gt;&lt;a title="Подписаться на" href="http://feeds.sky-net-eye.com/american-idioms"&gt;&lt;img border="0" width="16" height="16" src="http://www.sky-net-eye.com/images/rss/021.png" alt="Подписаться на"&gt;&amp;nbsp;Американские Идиомы&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;/div&gt;		 &lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=no+account"&gt;[no account]&lt;/a&gt; (2) &lt;b class="binline"&gt;{n. phr.}&lt;/b&gt;
&lt;br/&gt;Представитель низкого социального слоя.
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt; &lt;span class="comment"&gt;Fred was first considered a no account but he soon proved himself to be a person of great ability.&lt;/span&gt; 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_n/5376-no-account-2-"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=5376-no-account-2-&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Оставить комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/Q7sFiId2CCQO0fa3fyCFoJ_ZbjU/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/Q7sFiId2CCQO0fa3fyCFoJ_ZbjU/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/Q7sFiId2CCQO0fa3fyCFoJ_ZbjU/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/Q7sFiId2CCQO0fa3fyCFoJ_ZbjU/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/american-idioms/~4/nVrCd5FbJzQ" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Mon, 30 Jan 2012 00:20:37 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_n/5376-no-account-2-</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>fall back</title>
                	 	<link>http://feedproxy.google.com/~r/american-idioms/~3/op3vSiHkMWA/2193-fall-back</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_f/2193-fall-back</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/american-idioms">Американские Идиомы</source>
			
			    <dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	<description>&lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=FullTextSearchMode&amp;amp;keywords=fall+back"&gt;[fall back]&lt;/a&gt; &lt;b class="binline"&gt;{v.}&lt;/b&gt;
&lt;br/&gt;Двигаться назад, отступать, идти назад. &amp;mdash; Обычно используется с&amp;nbsp;указанием группы в&amp;nbsp;качестве подлежащего.
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt; &lt;span class="comment"&gt;The army fell back before their stubborn enemies.&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt; &lt;span class="comment"&gt;The crowd around the hurt boy fell back when someone shouted "Give him air!"&lt;/span&gt; 
&lt;br/&gt;Ср.: &lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=FullTextSearchMode&amp;amp;keywords=DROP+BACK"&gt;[DROP BACK]&lt;/a&gt;, &lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=GIVE+WAY"&gt;[GIVE WAY]&lt;/a&gt;. 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Теги: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Bv.%7D"&gt;{v.}&lt;/a&gt; &lt;br&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_f/2193-fall-back"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=2193-fall-back&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Оставить комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/850AQ24vjQJDY1p6QrmVfOMymws/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/850AQ24vjQJDY1p6QrmVfOMymws/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/850AQ24vjQJDY1p6QrmVfOMymws/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/850AQ24vjQJDY1p6QrmVfOMymws/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/american-idioms/~4/op3vSiHkMWA" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Fri, 27 Jan 2012 03:30:01 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_f/2193-fall-back</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>bring to bay</title>
                	 	<link>http://feedproxy.google.com/~r/american-idioms/~3/mQiR1ZHlZlg/884-bring-to-bay</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_b/884-bring-to-bay</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/american-idioms">Американские Идиомы</source>
			
			    <dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	<description>&lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=bring+to+bay"&gt;[bring to bay]&lt;/a&gt; &lt;b class="binline"&gt;{v. phr.}&lt;/b&gt;
&lt;br/&gt;Преследовать до&amp;nbsp;момента когда спасение без&amp;nbsp;боя уже невозможно; загонять в&amp;nbsp;ловушку; загонять в&amp;nbsp;угол.
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt; &lt;span class="comment"&gt;The police brought the robber to bay on the roof and he gave up.&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt; &lt;span class="comment"&gt;The fox was brought to bay in a hollow tree and the dogs stood around it barking.&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;Ср.: &lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=AT+BAY"&gt;[AT BAY]&lt;/a&gt;. 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_b/884-bring-to-bay"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=884-bring-to-bay&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Оставить комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/R9M4SWmPMtR5c9sdfr0TYJyIQx8/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/R9M4SWmPMtR5c9sdfr0TYJyIQx8/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/R9M4SWmPMtR5c9sdfr0TYJyIQx8/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/R9M4SWmPMtR5c9sdfr0TYJyIQx8/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/american-idioms/~4/mQiR1ZHlZlg" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Wed, 25 Jan 2012 03:30:02 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_b/884-bring-to-bay</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>pick a quarrel</title>
                	 	<link>http://feedproxy.google.com/~r/american-idioms/~3/hGQYYnSj3Cw/6112-pick-a-quarrel</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_p/6112-pick-a-quarrel</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/american-idioms">Американские Идиомы</source>
			
			    <dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	<description>&lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=pick+a+quarrel"&gt;[pick a quarrel]&lt;/a&gt; &lt;b class="binline"&gt;{v. phr.}&lt;/b&gt;
&lt;br/&gt;Искать повод для&amp;nbsp;драки или&amp;nbsp;ссоры.
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt; &lt;span class="comment"&gt;When Charlie has too much to drink, he has a tendency to pick a quarrel with whomever happens to be around.&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;См.: &lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=PICK+A+FIGHT"&gt;[PICK A FIGHT]&lt;/a&gt;. 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Теги: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Bv.+phr.%7D"&gt;{v. phr.}&lt;/a&gt; &lt;br&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_p/6112-pick-a-quarrel"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=6112-pick-a-quarrel&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Оставить комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/au-b3ul45Y5hbp32hSm6mVSOqes/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/au-b3ul45Y5hbp32hSm6mVSOqes/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/au-b3ul45Y5hbp32hSm6mVSOqes/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/au-b3ul45Y5hbp32hSm6mVSOqes/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/american-idioms/~4/hGQYYnSj3Cw" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Mon, 23 Jan 2012 16:49:52 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_p/6112-pick-a-quarrel</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>on one's last legs</title>
                	 	<link>http://feedproxy.google.com/~r/american-idioms/~3/GVV6yPVTtfg/5688-on-ones-last-legs</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_o/5688-on-ones-last-legs</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/american-idioms">Американские Идиомы</source>
			
			    <dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	<description>&lt;div align="right"&gt;&lt;small&gt;&lt;a title="Подписаться на" href="http://feeds.sky-net-eye.com/american-idioms"&gt;&lt;img border="0" width="16" height="16" src="http://www.sky-net-eye.com/images/rss/021.png" alt="Подписаться на"&gt;&amp;nbsp;Американские Идиомы&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;/div&gt;		 &lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=FullTextSearchMode&amp;amp;keywords=on+one%27s+last+legs"&gt;[on one's last legs]&lt;/a&gt; &lt;b class="binline"&gt;{adj. phr.}&lt;/b&gt;
&lt;br/&gt;Угасающий; близящийся к&amp;nbsp;концу.
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt; &lt;span class="comment"&gt;The blacksmith's business is on its last legs.&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt; &lt;span class="comment"&gt;The dog is old and sick. He is on his last legs.&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;Ср.: &lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=ONE+FOOT+IN+THE+GRAVE"&gt;[ONE FOOT IN THE GRAVE]&lt;/a&gt;, &lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=ON+ONE%27S+KNEES"&gt;[ON ONE'S KNEES]&lt;/a&gt; (2). 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Теги: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Badj.+phr.%7D"&gt;{adj. phr.}&lt;/a&gt; &lt;br&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_o/5688-on-ones-last-legs"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=5688-on-ones-last-legs&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Оставить комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/qzLWmhZbPq07yLy6tVBP_1WoGPY/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/qzLWmhZbPq07yLy6tVBP_1WoGPY/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/qzLWmhZbPq07yLy6tVBP_1WoGPY/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/qzLWmhZbPq07yLy6tVBP_1WoGPY/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/american-idioms/~4/GVV6yPVTtfg" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Mon, 23 Jan 2012 16:49:50 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_o/5688-on-ones-last-legs</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>on one's toes</title>
                	 	<link>http://feedproxy.google.com/~r/american-idioms/~3/Ws795wytfUo/5698-on-ones-toes</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_o/5698-on-ones-toes</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/american-idioms">Американские Идиомы</source>
			
			    <dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	<description>&lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=on+one%27s+toes"&gt;[on one's toes]&lt;/a&gt; &lt;b class="binline"&gt;{adj. phr.}&lt;/b&gt;, &lt;b class="binline"&gt;{informal}&lt;/b&gt;
&lt;br/&gt;Бдительный (нареч. начеку, настороже, наготове); готовый к&amp;nbsp;действию.
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt; &lt;span class="comment"&gt;The successful ball player is always on his toes.&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;Ср.: &lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=FullTextSearchMode&amp;amp;keywords=HEADS-UP"&gt;[HEADS-UP]&lt;/a&gt;, &lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=ON+THE+BALL"&gt;[ON THE BALL]&lt;/a&gt;. 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Теги: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Badj.+phr.%7D"&gt;{adj. phr.}&lt;/a&gt; &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Binformal%7D"&gt;{informal}&lt;/a&gt; &lt;br&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_o/5698-on-ones-toes"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=5698-on-ones-toes&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Оставить комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/D37Wj_tVvProb7Qxqs6U4a0h_K8/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/D37Wj_tVvProb7Qxqs6U4a0h_K8/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/D37Wj_tVvProb7Qxqs6U4a0h_K8/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/D37Wj_tVvProb7Qxqs6U4a0h_K8/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/american-idioms/~4/Ws795wytfUo" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Mon, 23 Jan 2012 13:19:09 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_o/5698-on-ones-toes</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>on one's own</title>
                	 	<link>http://feedproxy.google.com/~r/american-idioms/~3/VZaI2ebYS_0/5691-on-ones-own</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_o/5691-on-ones-own</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/american-idioms">Американские Идиомы</source>
			
			    <dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	<description>&lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=on+one%27s+own"&gt;[on one's own]&lt;/a&gt; &lt;b class="binline"&gt;{adj. phr.}&lt;/b&gt;
&lt;br/&gt;Без посторонней помощи.
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt; &lt;span class="comment"&gt;It is a happy day when you're allowed to drive a car on your own.&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt; &lt;span class="comment"&gt;Being on your own may be a frightening experience.&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;Ср.: &lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=GO+IT"&gt;[GO IT]&lt;/a&gt; (2). 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Теги: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Badj.+phr.%7D"&gt;{adj. phr.}&lt;/a&gt; &lt;br&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_o/5691-on-ones-own"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=5691-on-ones-own&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Оставить комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/3m1FKc3A775LStZn5fwZEecidPM/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/3m1FKc3A775LStZn5fwZEecidPM/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/3m1FKc3A775LStZn5fwZEecidPM/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/3m1FKc3A775LStZn5fwZEecidPM/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/american-idioms/~4/VZaI2ebYS_0" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Mon, 23 Jan 2012 13:10:17 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_o/5691-on-ones-own</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>on one's mind</title>
                	 	<link>http://feedproxy.google.com/~r/american-idioms/~3/OUFLNuUcj2M/5689-on-ones-mind</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_o/5689-on-ones-mind</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/american-idioms">Американские Идиомы</source>
			
			    <dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	<description>&lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=on+one%27s+mind"&gt;[on one's mind]&lt;/a&gt; &lt;b class="binline"&gt;{adv. phr.}&lt;/b&gt;
&lt;br/&gt;В чьих-либо мыслях.
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt; &lt;span class="comment"&gt;I'm glad you want to talk about this. It's been on my mind for weeks.&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt; &lt;span class="comment"&gt;What's on your mind?&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;Ср.: &lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=IN+MIND"&gt;[IN MIND]&lt;/a&gt;. 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Теги: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Badv.+phr.%7D"&gt;{adv. phr.}&lt;/a&gt; &lt;br&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_o/5689-on-ones-mind"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=5689-on-ones-mind&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Оставить комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/76Jt0-u_rsvZ8bl69-ZDuqOH-Yc/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/76Jt0-u_rsvZ8bl69-ZDuqOH-Yc/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/76Jt0-u_rsvZ8bl69-ZDuqOH-Yc/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/76Jt0-u_rsvZ8bl69-ZDuqOH-Yc/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/american-idioms/~4/OUFLNuUcj2M" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Mon, 23 Jan 2012 13:09:02 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_o/5689-on-ones-mind</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>a la</title>
                	 	<link>http://feedproxy.google.com/~r/american-idioms/~3/yDQSsG5zf64/79-a-la</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_a/79-a-la</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/american-idioms">Американские Идиомы</source>
			
			    <dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	<description>&lt;div align="right"&gt;&lt;small&gt;&lt;a title="Подписаться на" href="http://feeds.sky-net-eye.com/american-idioms"&gt;&lt;img border="0" width="16" height="16" src="http://www.sky-net-eye.com/images/rss/021.png" alt="Подписаться на"&gt;&amp;nbsp;Американские Идиомы&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;/div&gt;		 &lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=a+la"&gt;[a la]&lt;/a&gt; &lt;b class="binline"&gt;{prep.}&lt;/b&gt;
&lt;br/&gt;Таким же образом как; аналогично (чему-либо).
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt; &lt;span class="comment"&gt;Billy played ball like a champion today, a la the professional ball players.&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt; &lt;span class="comment"&gt;Joe wanted to shoot an apple off my head a la William Tell.&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;(От фр. "a la", так&amp;nbsp;же как) 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Теги: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Bprep.%7D"&gt;{prep.}&lt;/a&gt; &lt;br&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_a/79-a-la"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=79-a-la&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Оставить комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/8cmZWiQQlnHlaZ3NN3rts98SgqQ/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/8cmZWiQQlnHlaZ3NN3rts98SgqQ/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/8cmZWiQQlnHlaZ3NN3rts98SgqQ/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/8cmZWiQQlnHlaZ3NN3rts98SgqQ/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/american-idioms/~4/yDQSsG5zf64" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Thu, 19 Jan 2012 03:30:02 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_a/79-a-la</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>at one's feet</title>
                	 	<link>http://feedproxy.google.com/~r/american-idioms/~3/zuMqe4B1kCg/316-at-ones-feet</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_a/316-at-ones-feet</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/american-idioms">Американские Идиомы</source>
			
			    <dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	<description>&lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=at+one%27s+feet"&gt;[at one's feet]&lt;/a&gt; &lt;b class="binline"&gt;{adv. phr.}&lt;/b&gt;
&lt;br/&gt;Под чьм-либо влиянием или&amp;nbsp;во власти.
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt; &lt;span class="comment"&gt;She had a dozen men at her feet.&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt; &lt;span class="comment"&gt;Her voice kept audiences at her feet for years.&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;Ср.: &lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=FullTextSearchMode&amp;amp;keywords=THROW+ONESELF+AT+SOMEONE%27S+FEET"&gt;[THROW ONESELF AT SOMEONE'S FEET]&lt;/a&gt;. 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Теги: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Badv.+phr.%7D"&gt;{adv. phr.}&lt;/a&gt; &lt;br&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_a/316-at-ones-feet"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=316-at-ones-feet&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Оставить комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/5mZENcaO7QhiTK7HR8TnkzVsd3Q/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/5mZENcaO7QhiTK7HR8TnkzVsd3Q/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/5mZENcaO7QhiTK7HR8TnkzVsd3Q/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/5mZENcaO7QhiTK7HR8TnkzVsd3Q/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/american-idioms/~4/zuMqe4B1kCg" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Wed, 18 Jan 2012 14:45:07 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_a/316-at-ones-feet</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>keep one's feet</title>
                	 	<link>http://feedproxy.google.com/~r/american-idioms/~3/J4glHA-_Ct8/4364-keep-ones-feet</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_k/4364-keep-ones-feet</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/american-idioms">Американские Идиомы</source>
			
			    <dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	<description>&lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=FullTextSearchMode&amp;amp;keywords=keep+one%27s+feet"&gt;[keep one's feet]&lt;/a&gt; &lt;b class="binline"&gt;{v. phr.}&lt;/b&gt;
&lt;br/&gt;Устоять на&amp;nbsp;ногах (при падении или&amp;nbsp;подскользнувшись); удерживать (сохранять) равновесие; не&amp;nbsp;падать.
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt; &lt;span class="comment"&gt;The boy stumbled on the stairs but was able to keep his feet.&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;Ср.: &lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=FullTextSearchMode&amp;amp;keywords=REGAIN+ONE%27S+FEET"&gt;[REGAIN ONE'S FEET]&lt;/a&gt;. 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Теги: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Bv.+phr.%7D"&gt;{v. phr.}&lt;/a&gt; &lt;br&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_k/4364-keep-ones-feet"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=4364-keep-ones-feet&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Оставить комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/P1endEuCazkY0XjoKmd1u3M0Wos/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/P1endEuCazkY0XjoKmd1u3M0Wos/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/P1endEuCazkY0XjoKmd1u3M0Wos/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/P1endEuCazkY0XjoKmd1u3M0Wos/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/american-idioms/~4/J4glHA-_Ct8" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Wed, 18 Jan 2012 14:39:08 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_k/4364-keep-ones-feet</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>hand in hand</title>
                	 	<link>http://feedproxy.google.com/~r/american-idioms/~3/hkamBHnA5QA/3291-hand-in-hand</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_h/3291-hand-in-hand</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/american-idioms">Американские Идиомы</source>
			
			    <dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	<description>&lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=hand+in+hand"&gt;[hand in hand]&lt;/a&gt; &lt;b class="binline"&gt;{adv. phr.}&lt;/b&gt;
&lt;br/&gt;1. Держась за&amp;nbsp;руки (рука-об-руку; рука-в-руку). 
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt; &lt;span class="comment"&gt;Bob and Mary walked along hand in hand in the park.&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;Ср.: &lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=ARM+IN+ARM"&gt;[ARM IN ARM]&lt;/a&gt;.
&lt;br/&gt;2. Сопровождая друг-друга; вместе; тесно связанно. &amp;mdash; Исп. с&amp;nbsp;"go".
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt; &lt;span class="comment"&gt;Ignorance and poverty often go hand in hand.&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt; &lt;span class="comment"&gt;Selfishness and unhappiness often go hand in hand.&lt;/span&gt; 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Теги: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=hand"&gt;hand&lt;/a&gt; &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Badv.+phr.%7D"&gt;{adv. phr.}&lt;/a&gt; &lt;br&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_h/3291-hand-in-hand"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=3291-hand-in-hand&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Оставить комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/XjVBQXNjuyMyh6oWYvlQxapFEM0/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/XjVBQXNjuyMyh6oWYvlQxapFEM0/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/XjVBQXNjuyMyh6oWYvlQxapFEM0/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/XjVBQXNjuyMyh6oWYvlQxapFEM0/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/american-idioms/~4/hkamBHnA5QA" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Tue, 17 Jan 2012 15:26:13 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_h/3291-hand-in-hand</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>pain in the ass</title>
                	 	<link>http://feedproxy.google.com/~r/american-idioms/~3/63r5Sp_iGKQ/5980-pain-in-the-ass</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_p/5980-pain-in-the-ass</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/american-idioms">Американские Идиомы</source>
			
			    <dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	<description>&lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_p/5980-pain-in-the-ass" target="_blank"&gt;
								&lt;img border="0" width="110" style="border:1px solid silver; margin:5px; margin-top:0px;" align="left" src="http://www.sky-net-eye.com/inline_image/5980-pain-in-the-ass?w=110"\&gt;
							&lt;/a&gt;
						
				&lt;div align="right"&gt;&lt;small&gt;&lt;a title="Подписаться на" href="http://feeds.sky-net-eye.com/american-idioms"&gt;&lt;img border="0" width="16" height="16" src="http://www.sky-net-eye.com/images/rss/021.png" alt="Подписаться на"&gt;&amp;nbsp;Американские Идиомы&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;/div&gt;		 &lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=pain+in+the+ass"&gt;[pain in the ass]&lt;/a&gt; or &lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=pain+in+the+neck"&gt;[pain in the neck]&lt;/a&gt; &lt;b class="binline"&gt;{n.}&lt;/b&gt;, &lt;b class="binline"&gt;{slang}&lt;/b&gt;, &lt;b class="binline"&gt;{vulgar with ass}&lt;/b&gt;
&lt;br/&gt;Неприятный или&amp;nbsp;докучливый, надоедливый человек или&amp;nbsp;событие.
&lt;br/&gt;An obnoxious or bothersome person or event. 
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt; &lt;span class="comment"&gt;Phoebe Hochrichter is a regular pain in the neck (ass).&lt;/span&gt; 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Теги: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=bother"&gt;bother&lt;/a&gt; &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Bn.%7D"&gt;{n.}&lt;/a&gt; &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Bslang%7D"&gt;{slang}&lt;/a&gt; &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Bvulgar+with+ass%7D"&gt;{vulgar with ass}&lt;/a&gt; &lt;br&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_p/5980-pain-in-the-ass"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=5980-pain-in-the-ass&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Оставить комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/pS1zzGFyCFpYIJ9eoVDMpNWL34I/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/pS1zzGFyCFpYIJ9eoVDMpNWL34I/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/pS1zzGFyCFpYIJ9eoVDMpNWL34I/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/pS1zzGFyCFpYIJ9eoVDMpNWL34I/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/american-idioms/~4/63r5Sp_iGKQ" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Tue, 17 Jan 2012 03:30:02 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_p/5980-pain-in-the-ass</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>touch and go</title>
                	 	<link>http://feedproxy.google.com/~r/american-idioms/~3/Ly00deQzoTs/8412-touch-and-go</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_t/8412-touch-and-go</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/american-idioms">Американские Идиомы</source>
			
			    <dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	<description>&lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=touch+and+go"&gt;[touch and go]&lt;/a&gt; &lt;b class="binline"&gt;{adj. phr.}&lt;/b&gt;
&lt;br/&gt;Весьма опасное или&amp;nbsp;неопределенное положение.
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt; &lt;span class="comment"&gt;Our team won the game, all right, but it was touch and go for a while.&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt; &lt;span class="comment"&gt;At one time while they were climbing the cliff it was touch and go whether they could do it.&lt;/span&gt; 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Теги: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=time"&gt;time&lt;/a&gt; &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Badj.+phr.%7D"&gt;{adj. phr.}&lt;/a&gt; &lt;br&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_t/8412-touch-and-go"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=8412-touch-and-go&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Оставить комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/kT5ZgwF2ukKGii8sWdMLlH1z2Xo/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/kT5ZgwF2ukKGii8sWdMLlH1z2Xo/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/kT5ZgwF2ukKGii8sWdMLlH1z2Xo/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/kT5ZgwF2ukKGii8sWdMLlH1z2Xo/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/american-idioms/~4/Ly00deQzoTs" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Tue, 17 Jan 2012 03:30:02 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_t/8412-touch-and-go</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>state-of-the-art</title>
                	 	<link>http://feedproxy.google.com/~r/american-idioms/~3/n5NW6wuZ2Iw/7573-state-of-the-art</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_s/7573-state-of-the-art</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/american-idioms">Американские Идиомы</source>
			
			    <dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	<description>&lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=FullTextSearchMode&amp;amp;keywords=state-of-the-art"&gt;[state-of-the-art]&lt;/a&gt; &lt;b class="binline"&gt;{adj. phr.}&lt;/b&gt;
&lt;br/&gt;Самое лучшее и&amp;nbsp;передовое из&amp;nbsp;достижений науки; современный; самый последний (дизайн, каталог, модель, и&amp;nbsp;т.д.). Самый продвинутый.
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt; &lt;span class="comment"&gt;State-of-the-art personal computers may cost a little more than older models, but may be worth the cost for those who need them. &amp;mdash; Самые передовые модели персональных компьютеров могут стоить несколько дороже своих предшественников, однако их цена будет оправдана для&amp;nbsp;тех кому они действительно нужны.&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;Ср.: &lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=UP+TO+DATE"&gt;[UP TO DATE]&lt;/a&gt;. 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Теги: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Badj.+phr.%7D"&gt;{adj. phr.}&lt;/a&gt; &lt;br&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_s/7573-state-of-the-art"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=7573-state-of-the-art&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Оставить комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/RBsyepLhEu7zVibDloJuYWkaskQ/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/RBsyepLhEu7zVibDloJuYWkaskQ/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/RBsyepLhEu7zVibDloJuYWkaskQ/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/RBsyepLhEu7zVibDloJuYWkaskQ/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/american-idioms/~4/n5NW6wuZ2Iw" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Mon, 16 Jan 2012 16:15:16 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_s/7573-state-of-the-art</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>blue-pencil</title>
                	 	<link>http://feedproxy.google.com/~r/american-idioms/~3/FS4xsUj5BrM/731-blue-pencil</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_b/731-blue-pencil</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/american-idioms">Американские Идиомы</source>
			
			    <dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	<description>&lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=FullTextSearchMode&amp;amp;keywords=blue-pencil"&gt;[blue-pencil]&lt;/a&gt; &lt;b class="binline"&gt;{v.}&lt;/b&gt;
&lt;br/&gt;Редактировать. 
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt; &lt;span class="comment"&gt;The editor blue-penciled John's manuscript.&lt;/span&gt; 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Теги: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Bv.%7D"&gt;{v.}&lt;/a&gt; &lt;br&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_b/731-blue-pencil"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=731-blue-pencil&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Оставить комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/DkbqvWgcUSyywf_COLcf-Ujv8_U/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/DkbqvWgcUSyywf_COLcf-Ujv8_U/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/DkbqvWgcUSyywf_COLcf-Ujv8_U/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/DkbqvWgcUSyywf_COLcf-Ujv8_U/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/american-idioms/~4/FS4xsUj5BrM" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Mon, 16 Jan 2012 13:18:29 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_b/731-blue-pencil</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>at one's door</title>
                	 	<link>http://feedproxy.google.com/~r/american-idioms/~3/bW2YjICNbgE/313-at-ones-door</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_a/313-at-ones-door</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/american-idioms">Американские Идиомы</source>
			
			    <dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	<description>&lt;div align="right"&gt;&lt;small&gt;&lt;a title="Подписаться на" href="http://feeds.sky-net-eye.com/american-idioms"&gt;&lt;img border="0" width="16" height="16" src="http://www.sky-net-eye.com/images/rss/021.png" alt="Подписаться на"&gt;&amp;nbsp;Американские Идиомы&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;/div&gt;		 &lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=at+one%27s+door"&gt;[at one's door]&lt;/a&gt; или&amp;nbsp;&lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=at+one%27s+doorstep"&gt;[at one's doorstep]&lt;/a&gt; &lt;b class="binline"&gt;{adv. phr.}&lt;/b&gt;
&lt;br/&gt;1. Очень близко; совсем рядом с&amp;nbsp;местом, где вы живете или&amp;nbsp;работаете.
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt; &lt;span class="comment"&gt;Johnny is very lucky because there's a swimming pool right at his doorstep.&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt; &lt;span class="comment"&gt;Mr. Green can get to work in only a few minutes because the subway is at his door.&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;2. См.: &lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=LAY+AT+ONE%27S+DOOR"&gt;[LAY AT ONE'S DOOR]&lt;/a&gt;. 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Теги: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Badv.+phr.%7D"&gt;{adv. phr.}&lt;/a&gt; &lt;br&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_a/313-at-ones-door"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=313-at-ones-door&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Оставить комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/BOXHNzigjz5OrKFnD6CDEYFyEe4/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/BOXHNzigjz5OrKFnD6CDEYFyEe4/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/BOXHNzigjz5OrKFnD6CDEYFyEe4/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/BOXHNzigjz5OrKFnD6CDEYFyEe4/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/american-idioms/~4/bW2YjICNbgE" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Mon, 16 Jan 2012 09:43:55 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_a/313-at-ones-door</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>at one's elbow</title>
                	 	<link>http://feedproxy.google.com/~r/american-idioms/~3/D7Ee8FOTRTQ/315-at-ones-elbow</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_a/315-at-ones-elbow</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/american-idioms">Американские Идиомы</source>
			
			    <dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	<description>&lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=at+one%27s+elbow"&gt;[at one's elbow]&lt;/a&gt; &lt;b class="binline"&gt;{adv. phr.}&lt;/b&gt;
&lt;br/&gt;Рядом с&amp;nbsp;вами; поблизости.
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt; &lt;span class="comment"&gt;The President rode in an open car with his wife at his elbow.&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt; &lt;span class="comment"&gt;Mary practiced for several years to become a champion swimmer and her mother was always at her elbow to help her.&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;Прот.: &lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=FullTextSearchMode&amp;amp;keywords=BREATHE+DOWN+ONE%27S+NECK"&gt;[BREATHE DOWN ONE'S NECK]&lt;/a&gt;. 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Теги: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Badv.+phr.%7D"&gt;{adv. phr.}&lt;/a&gt; &lt;br&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_a/315-at-ones-elbow"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=315-at-ones-elbow&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Оставить комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/uGKONMIgQbXfQ0Budm-W6idQtvc/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/uGKONMIgQbXfQ0Budm-W6idQtvc/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/uGKONMIgQbXfQ0Budm-W6idQtvc/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/uGKONMIgQbXfQ0Budm-W6idQtvc/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/american-idioms/~4/D7Ee8FOTRTQ" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Mon, 16 Jan 2012 09:41:49 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_a/315-at-ones-elbow</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>at times</title>
                	 	<link>http://feedproxy.google.com/~r/american-idioms/~3/O0fTdPLrhHY/357-at-times</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_a/357-at-times</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/american-idioms">Американские Идиомы</source>
			
			    <dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	<description>&lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=at+times"&gt;[at times]&lt;/a&gt; &lt;b class="binline"&gt;{adv. phr.}&lt;/b&gt;
&lt;br/&gt;Не часто; не&amp;nbsp;регулярно; не&amp;nbsp;каждый день; не&amp;nbsp;каждую неделю; от&amp;nbsp;случая к&amp;nbsp;случаю; иногда.
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt; &lt;span class="comment"&gt;At times Tom's mother lets him hold the baby.&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt; &lt;span class="comment"&gt;You can certainly be exasperating, at times!&lt;/span&gt; 
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt; &lt;span class="comment"&gt;We have pie for dinner at times.&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;Син.: &lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=FullTextSearchMode&amp;amp;keywords=FROM+TIME+TO+TIME"&gt;[FROM TIME TO TIME]&lt;/a&gt;, &lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=NOW+AND+THEN"&gt;[NOW AND THEN]&lt;/a&gt;, &lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=ONCE+IN+A+WHILE"&gt;[ONCE IN A WHILE]&lt;/a&gt;. 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Теги: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=time"&gt;time&lt;/a&gt; &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Badv.+phr.%7D"&gt;{adv. phr.}&lt;/a&gt; &lt;br&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_a/357-at-times"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=357-at-times&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Оставить комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/9f9Wqbvc89LecG9S_RP_84N89uo/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/9f9Wqbvc89LecG9S_RP_84N89uo/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/9f9Wqbvc89LecG9S_RP_84N89uo/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/9f9Wqbvc89LecG9S_RP_84N89uo/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/american-idioms/~4/O0fTdPLrhHY" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Mon, 16 Jan 2012 09:32:42 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_a/357-at-times</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>keep one's eyes peeled</title>
                	 	<link>http://feedproxy.google.com/~r/american-idioms/~3/3haLAsRk1-4/4363-keep-ones-eyes-peeled</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_k/4363-keep-ones-eyes-peeled</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/american-idioms">Американские Идиомы</source>
			
			    <dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	<description>&lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=FullTextSearchMode&amp;amp;keywords=keep+one%27s+eyes+peeled"&gt;[keep one's eyes peeled]&lt;/a&gt; или&amp;nbsp;&lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=FullTextSearchMode&amp;amp;keywords=keep+one%27s+eyes+skinned"&gt;[keep one's eyes skinned]&lt;/a&gt; &lt;b class="binline"&gt;{v. phr.}&lt;/b&gt;, &lt;b class="binline"&gt;{informal}&lt;/b&gt;
&lt;br/&gt;Внимательно следить, быть настороже; все время смотреть во&amp;nbsp;все глаза.
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt; &lt;span class="comment"&gt;The bird-watcher kept his eyes peeled for bluebirds.&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt; &lt;span class="comment"&gt;When the boys walked through the roads, they kept their eyes skinned for snakes.&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;Ср.: &lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=FullTextSearchMode&amp;amp;keywords=EYES+OPEN"&gt;[EYES OPEN]&lt;/a&gt; (1), &lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=EYE+OUT"&gt;[EYE OUT]&lt;/a&gt;. 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Теги: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=eye"&gt;eye&lt;/a&gt; &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Binformal%7D"&gt;{informal}&lt;/a&gt; &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Bv.+phr.%7D"&gt;{v. phr.}&lt;/a&gt; &lt;br&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_k/4363-keep-ones-eyes-peeled"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=4363-keep-ones-eyes-peeled&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Оставить комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/plANBTvAbWM8TpB2I-JHEkwfSBE/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/plANBTvAbWM8TpB2I-JHEkwfSBE/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/plANBTvAbWM8TpB2I-JHEkwfSBE/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/plANBTvAbWM8TpB2I-JHEkwfSBE/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/american-idioms/~4/3haLAsRk1-4" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Sun, 15 Jan 2012 03:30:02 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_k/4363-keep-ones-eyes-peeled</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>heap coals of fire on one's head</title>
                	 	<link>http://feedproxy.google.com/~r/american-idioms/~3/1uXN74WgEcg/3552-heap-coals-of-fire-on-ones-head</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_h/3552-heap-coals-of-fire-on-ones-head</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/american-idioms">Американские Идиомы</source>
			
			    <dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	<description>&lt;div align="right"&gt;&lt;small&gt;&lt;a title="Подписаться на" href="http://feeds.sky-net-eye.com/american-idioms"&gt;&lt;img border="0" width="16" height="16" src="http://www.sky-net-eye.com/images/rss/021.png" alt="Подписаться на"&gt;&amp;nbsp;Американские Идиомы&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;/div&gt;		 &lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=FullTextSearchMode&amp;amp;keywords=heap+coals+of+fire+on+one%27s+head"&gt;[heap coals of fire on one's head]&lt;/a&gt; &lt;b class="binline"&gt;{v. phr.}&lt;/b&gt;, &lt;b class="binline"&gt;{literary}&lt;/b&gt;
&lt;br/&gt;Поступать по-доброму по&amp;nbsp;отношению к&amp;nbsp;тому (или быть полезным тому), кто с&amp;nbsp;вами поступил плохо, так, что&amp;nbsp;тому становится совестно.
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt; &lt;span class="comment"&gt;Alice heaped coals of fire on Mary's head by inviting her to a party after Mary had gossiped about her.&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt; &lt;span class="comment"&gt;Jean Valjean stole the Bishop's silver, but the Bishop heaped coals of fire on his head by giving the silver to him.&lt;/span&gt; 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Теги: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Bliterary%7D"&gt;{literary}&lt;/a&gt; &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Bv.+phr.%7D"&gt;{v. phr.}&lt;/a&gt; &lt;br&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_h/3552-heap-coals-of-fire-on-ones-head"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=3552-heap-coals-of-fire-on-ones-head&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Оставить комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/t7BdRmwZBZ8sWmxu79nYDHX1ve0/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/t7BdRmwZBZ8sWmxu79nYDHX1ve0/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/t7BdRmwZBZ8sWmxu79nYDHX1ve0/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/t7BdRmwZBZ8sWmxu79nYDHX1ve0/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/american-idioms/~4/1uXN74WgEcg" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Thu, 12 Jan 2012 09:09:40 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_h/3552-heap-coals-of-fire-on-ones-head</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>come to pass</title>
                	 	<link>http://feedproxy.google.com/~r/american-idioms/~3/fNLJc4nCoRU/1458-come-to-pass</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_c/1458-come-to-pass</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/american-idioms">Американские Идиомы</source>
			
			    <dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	<description>&lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=come+to+pass"&gt;[come to pass]&lt;/a&gt; &lt;b class="binline"&gt;{v. phr.}&lt;/b&gt;, &lt;b class="binline"&gt;{literary}&lt;/b&gt;
&lt;br/&gt;Случаться; происходить.
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt; &lt;span class="comment"&gt;Strange things come to pass in troubled times.&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt; &lt;span class="comment"&gt;It came to pass that the jailer visited him by night.&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt; &lt;span class="comment"&gt;His hopes of success did not come to pass.&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;Ср.: &lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=BRING+TO+PASS"&gt;[BRING TO PASS]&lt;/a&gt;, &lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=FullTextSearchMode&amp;amp;keywords=COME+ABOUT"&gt;[COME ABOUT]&lt;/a&gt;. 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Теги: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=success"&gt;success&lt;/a&gt; &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Bliterary%7D"&gt;{literary}&lt;/a&gt; &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Bv.+phr.%7D"&gt;{v. phr.}&lt;/a&gt; &lt;br&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_c/1458-come-to-pass"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=1458-come-to-pass&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Оставить комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/7O530RkXZdFjyUYaQMagJkKmsM0/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/7O530RkXZdFjyUYaQMagJkKmsM0/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/7O530RkXZdFjyUYaQMagJkKmsM0/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/7O530RkXZdFjyUYaQMagJkKmsM0/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/american-idioms/~4/fNLJc4nCoRU" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Thu, 12 Jan 2012 08:58:02 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_c/1458-come-to-pass</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>fine feathers do not make fine birds</title>
                	 	<link>http://feedproxy.google.com/~r/american-idioms/~3/cJ_JMYrrcFw/2345-fine-feathers-do-not-make-fine-birds</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_f/2345-fine-feathers-do-not-make-fine-birds</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/american-idioms">Американские Идиомы</source>
			
			    <dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	<description>&lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=FullTextSearchMode&amp;amp;keywords=fine+feathers+do+not+make+fine+birds"&gt;[fine feathers do not make fine birds]&lt;/a&gt; &lt;b class="binline"&gt;{literary}&lt;/b&gt;
&lt;br/&gt;Поговорка. Кто носит прекрасную одежду может оказаться на&amp;nbsp;деле не&amp;nbsp;таким уж прекрасным как выглядит.
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt; &lt;span class="comment"&gt;Mary is pretty and she wears pretty clothes, but she is very mean. Fine feathers do not make fine birds.&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;Ср.: &lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=FullTextSearchMode&amp;amp;keywords=HANDSOME+IS+AS+HANDSOME+DOES"&gt;[HANDSOME IS AS HANDSOME DOES]&lt;/a&gt;. 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Теги: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=proverbs"&gt;proverbs&lt;/a&gt; &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Bliterary%7D"&gt;{literary}&lt;/a&gt; &lt;br&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_f/2345-fine-feathers-do-not-make-fine-birds"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=2345-fine-feathers-do-not-make-fine-birds&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Оставить комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/TX_aC7ynkDiBDHAgYhap9FpSHGQ/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/TX_aC7ynkDiBDHAgYhap9FpSHGQ/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/TX_aC7ynkDiBDHAgYhap9FpSHGQ/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/TX_aC7ynkDiBDHAgYhap9FpSHGQ/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/american-idioms/~4/cJ_JMYrrcFw" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Thu, 12 Jan 2012 08:55:56 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_f/2345-fine-feathers-do-not-make-fine-birds</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>throw off the track</title>
                	 	<link>http://feedproxy.google.com/~r/american-idioms/~3/e_Ng0LZfO2s/8204-throw-off-the-track</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_t/8204-throw-off-the-track</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/american-idioms">Американские Идиомы</source>
			
			    <dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	<description>&lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=throw+off+the+track"&gt;[throw off the track]&lt;/a&gt; &lt;b class="binline"&gt;{v. phr.}&lt;/b&gt;
&lt;br/&gt;Отвлекать; вводить в&amp;nbsp;заблуждение; сбивать с&amp;nbsp;толку.
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt; &lt;span class="comment"&gt;The clever criminals threw the detective off the track by changing their names and faces.&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;Прот.: &lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=OFF+THE+BEATEN+TRACK"&gt;[OFF THE BEATEN TRACK]&lt;/a&gt;. 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Теги: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Bv.+phr.%7D"&gt;{v. phr.}&lt;/a&gt; &lt;br&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_t/8204-throw-off-the-track"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=8204-throw-off-the-track&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Оставить комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/dMHmVsk54frz7tXqD1LfWZFwEJM/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/dMHmVsk54frz7tXqD1LfWZFwEJM/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/dMHmVsk54frz7tXqD1LfWZFwEJM/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/dMHmVsk54frz7tXqD1LfWZFwEJM/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/american-idioms/~4/e_Ng0LZfO2s" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Thu, 12 Jan 2012 08:37:10 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_t/8204-throw-off-the-track</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>next to nothing</title>
                	 	<link>http://feedproxy.google.com/~r/american-idioms/~3/Xx2oFw1f8Zs/5358-next-to-nothing</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_n/5358-next-to-nothing</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/american-idioms">Американские Идиомы</source>
			
			    <dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	<description>&lt;div align="right"&gt;&lt;small&gt;&lt;a title="Подписаться на" href="http://feeds.sky-net-eye.com/american-idioms"&gt;&lt;img border="0" width="16" height="16" src="http://www.sky-net-eye.com/images/rss/021.png" alt="Подписаться на"&gt;&amp;nbsp;Американские Идиомы&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;/div&gt;		 &lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=next+to+nothing"&gt;[next to nothing]&lt;/a&gt; &lt;b class="binline"&gt;{n. phr.}&lt;/b&gt;
&lt;br/&gt;Очень маленькое количество; практически ничто.
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt; &lt;span class="comment"&gt;They gave me next to nothing for my old car when I traded it in for a new one.&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt; &lt;span class="comment"&gt;When he first started to work, Mr. Black earned next to nothing.&lt;/span&gt; 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Теги: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Bn.+phr.%7D"&gt;{n. phr.}&lt;/a&gt; &lt;br&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_n/5358-next-to-nothing"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=5358-next-to-nothing&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Оставить комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/_86kvau1P2tfw1pBOq5jX1AiVmA/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/_86kvau1P2tfw1pBOq5jX1AiVmA/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/_86kvau1P2tfw1pBOq5jX1AiVmA/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/_86kvau1P2tfw1pBOq5jX1AiVmA/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/american-idioms/~4/Xx2oFw1f8Zs" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Wed, 11 Jan 2012 12:57:46 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_n/5358-next-to-nothing</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>next to</title>
                	 	<link>http://feedproxy.google.com/~r/american-idioms/~3/QMvpBBNpkVE/5356-next-to-1-</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_n/5356-next-to-1-</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/american-idioms">Американские Идиомы</source>
			
			    <dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	<description>&lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=next+to"&gt;[next to]&lt;/a&gt; (1) &lt;b class="binline"&gt;{adv.}&lt;/b&gt;
&lt;br/&gt;Практически; почти. 
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt; &lt;span class="comment"&gt;It was next to impossible to believe that in a month the grass would be green and flowers would be blooming.&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt; &lt;span class="comment"&gt;It was next to unthinkable that the boy would steal.&lt;/span&gt; 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_n/5356-next-to-1-"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=5356-next-to-1-&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Оставить комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/EH510F-NajPQ26LluXwVy_NbD8s/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/EH510F-NajPQ26LluXwVy_NbD8s/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/EH510F-NajPQ26LluXwVy_NbD8s/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/EH510F-NajPQ26LluXwVy_NbD8s/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/american-idioms/~4/QMvpBBNpkVE" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Wed, 11 Jan 2012 12:51:29 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_n/5356-next-to-1-</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>cash on the barrelhead</title>
                	 	<link>http://feedproxy.google.com/~r/american-idioms/~3/0TJ0E3NvccI/1137-cash-on-the-barrelhead</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_c/1137-cash-on-the-barrelhead</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/american-idioms">Американские Идиомы</source>
			
			    <dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	<description>&lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=cash+on+the+barrelhead"&gt;[cash on the barrelhead]&lt;/a&gt; &lt;b class="binline"&gt;{n. phr.}&lt;/b&gt;, &lt;b class="binline"&gt;{informal}&lt;/b&gt;
&lt;br/&gt;Деньги, заплаченные сразу; Деньги, уплаченные при&amp;nbsp;покупке чего-л.
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt; &lt;span class="comment"&gt;Father paid cash on the barrelhead for a new car.&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt; &lt;span class="comment"&gt;Some lawyers want cash on the barrelhead.&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;Ср.: &lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=FullTextSearchMode&amp;amp;keywords=COLD+CASH"&gt;[COLD CASH]&lt;/a&gt;. 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Теги: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=money"&gt;money&lt;/a&gt; &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Binformal%7D"&gt;{informal}&lt;/a&gt; &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Bn.+phr.%7D"&gt;{n. phr.}&lt;/a&gt; &lt;br&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_c/1137-cash-on-the-barrelhead"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=1137-cash-on-the-barrelhead&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Оставить комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/s96eJjHQlJTID1Tp5xWnUS_e30Q/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/s96eJjHQlJTID1Tp5xWnUS_e30Q/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/s96eJjHQlJTID1Tp5xWnUS_e30Q/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/s96eJjHQlJTID1Tp5xWnUS_e30Q/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/american-idioms/~4/0TJ0E3NvccI" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Wed, 11 Jan 2012 03:30:02 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_c/1137-cash-on-the-barrelhead</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>other fish to fry</title>
                	 	<link>http://feedproxy.google.com/~r/american-idioms/~3/53F1JTNf42s/5842-other-fish-to-fry</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_o/5842-other-fish-to-fry</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/american-idioms">Американские Идиомы</source>
			
			    <dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	<description>&lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=other+fish+to+fry"&gt;[other fish to fry]&lt;/a&gt; &lt;b class="binline"&gt;{n. phr.}&lt;/b&gt;, &lt;b class="binline"&gt;{informal}&lt;/b&gt;
&lt;br/&gt;Другие дела; другие планы.
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt; &lt;span class="comment"&gt;They wanted John to be the secretary, but he had other fish to fry.&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt; &lt;span class="comment"&gt;Mary was invited to the party but she refused because she had other fish to fry.&lt;/span&gt; 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Теги: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Binformal%7D"&gt;{informal}&lt;/a&gt; &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Bn.+phr.%7D"&gt;{n. phr.}&lt;/a&gt; &lt;br&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_o/5842-other-fish-to-fry"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=5842-other-fish-to-fry&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Оставить комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/d5H38ABIZlXHwZ-G8blX_3JbD1s/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/d5H38ABIZlXHwZ-G8blX_3JbD1s/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/d5H38ABIZlXHwZ-G8blX_3JbD1s/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/d5H38ABIZlXHwZ-G8blX_3JbD1s/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/american-idioms/~4/53F1JTNf42s" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Tue, 10 Jan 2012 16:51:39 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_o/5842-other-fish-to-fry</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>push over</title>
                	 	<link>http://feedproxy.google.com/~r/american-idioms/~3/dp11L3_MQwQ/6380-push-over</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_p/6380-push-over</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/american-idioms">Американские Идиомы</source>
			
			    <dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	<description>&lt;div align="right"&gt;&lt;small&gt;&lt;a title="Подписаться на" href="http://feeds.sky-net-eye.com/american-idioms"&gt;&lt;img border="0" width="16" height="16" src="http://www.sky-net-eye.com/images/rss/021.png" alt="Подписаться на"&gt;&amp;nbsp;Американские Идиомы&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;/div&gt;		 &lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=FullTextSearchMode&amp;amp;keywords=push+over"&gt;[push over]&lt;/a&gt; &lt;b class="binline"&gt;{v. phr.}&lt;/b&gt;
&lt;br/&gt;Опрокидывать; низвергать.
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt; &lt;span class="comment"&gt;She is standing on her feet very solidly; a little criticism from you certainly won't push her over.&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt; &lt;span class="comment"&gt;The wind in Chicago can be so strong that sometimes I'm afraid I'll get pushed over.&lt;/span&gt; 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Теги: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Bv.+phr.%7D"&gt;{v. phr.}&lt;/a&gt; &lt;br&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_p/6380-push-over"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=6380-push-over&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Оставить комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/w8phr4yYt-XJwDsMyerLguzPTCU/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/w8phr4yYt-XJwDsMyerLguzPTCU/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/w8phr4yYt-XJwDsMyerLguzPTCU/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/w8phr4yYt-XJwDsMyerLguzPTCU/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/american-idioms/~4/dp11L3_MQwQ" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Tue, 10 Jan 2012 03:30:03 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_p/6380-push-over</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>fish for a compliment</title>
                	 	<link>http://feedproxy.google.com/~r/american-idioms/~3/zGylhTtwfmA/2376-fish-for-a-compliment</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_f/2376-fish-for-a-compliment</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/american-idioms">Американские Идиомы</source>
			
			    <dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	<description>&lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=fish+for+a+compliment"&gt;[fish for a compliment]&lt;/a&gt; &lt;b class="binline"&gt;{v. phr.}&lt;/b&gt;
&lt;br/&gt;Пытаться вынудить кого-л. сделать комплимент.
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt; &lt;span class="comment"&gt;When Jim showed me his new car, I could tell that he was fishing for a compliment.&lt;/span&gt; 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Теги: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Bv.+phr.%7D"&gt;{v. phr.}&lt;/a&gt; &lt;br&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_f/2376-fish-for-a-compliment"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=2376-fish-for-a-compliment&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Оставить комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/NzbW22OdZwLK-2wtfTsw3QRAzC4/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/NzbW22OdZwLK-2wtfTsw3QRAzC4/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/NzbW22OdZwLK-2wtfTsw3QRAzC4/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/NzbW22OdZwLK-2wtfTsw3QRAzC4/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/american-idioms/~4/zGylhTtwfmA" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Sat, 07 Jan 2012 03:30:02 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_f/2376-fish-for-a-compliment</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>off-center</title>
                	 	<link>http://feedproxy.google.com/~r/american-idioms/~3/zFMSF0M9Nds/5529-off-center</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_o/5529-off-center</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/american-idioms">Американские Идиомы</source>
			
			    <dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	<description>&lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=FullTextSearchMode&amp;amp;keywords=off-center"&gt;[off-center]&lt;/a&gt; &lt;b class="binline"&gt;{adj.}&lt;/b&gt;, &lt;b class="binline"&gt;{informal}&lt;/b&gt;
&lt;br/&gt;Отличающийся от&amp;nbsp;обычного; не&amp;nbsp;совсем такой как большинство других; странный. 
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt; &lt;span class="comment"&gt;Roger's sense of humor was a bit off-center.&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;Ср.: &lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=FullTextSearchMode&amp;amp;keywords=OFF-KEY"&gt;[OFF-KEY]&lt;/a&gt;. 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Теги: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Badj.%7D"&gt;{adj.}&lt;/a&gt; &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Binformal%7D"&gt;{informal}&lt;/a&gt; &lt;br&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_o/5529-off-center"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=5529-off-center&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Оставить комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/WeVjEuwGjQajxpu0BUuCwtXr90k/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/WeVjEuwGjQajxpu0BUuCwtXr90k/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/WeVjEuwGjQajxpu0BUuCwtXr90k/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/WeVjEuwGjQajxpu0BUuCwtXr90k/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/american-idioms/~4/zFMSF0M9Nds" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Thu, 05 Jan 2012 03:30:02 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_o/5529-off-center</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>pep talk</title>
                	 	<link>http://feedproxy.google.com/~r/american-idioms/~3/x0Gyaz8oVow/6094-pep-talk</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_p/6094-pep-talk</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/american-idioms">Американские Идиомы</source>
			
			    <dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	<description>&lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=pep+talk"&gt;[pep talk]&lt;/a&gt; &lt;b class="binline"&gt;{n.}&lt;/b&gt;, &lt;b class="binline"&gt;{informal}&lt;/b&gt;
&lt;br/&gt;Речь, заставляющая людей чувствовать в&amp;nbsp;себе прилив сил таким образом, что&amp;nbsp;они продолжат работу с&amp;nbsp;новым упорством и&amp;nbsp;не сдадутся.
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt; &lt;span class="comment"&gt;The football coach gave the team a pep talk.&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt; &lt;span class="comment"&gt;Mary was worried about her exams, but felt better after the teacher's pep talk.&lt;/span&gt; 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Теги: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Binformal%7D"&gt;{informal}&lt;/a&gt; &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Bn.%7D"&gt;{n.}&lt;/a&gt; &lt;br&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_p/6094-pep-talk"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=6094-pep-talk&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Оставить комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/q3jyVn6e2nkU2WiQZRON-qEK_d0/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/q3jyVn6e2nkU2WiQZRON-qEK_d0/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/q3jyVn6e2nkU2WiQZRON-qEK_d0/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/q3jyVn6e2nkU2WiQZRON-qEK_d0/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/american-idioms/~4/x0Gyaz8oVow" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Sat, 31 Dec 2011 03:30:02 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_p/6094-pep-talk</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>straw in the wind</title>
                	 	<link>http://feedproxy.google.com/~r/american-idioms/~3/TnXZC1uLbKY/7683-straw-in-the-wind</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_s/7683-straw-in-the-wind</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/american-idioms">Американские Идиомы</source>
			
			    <dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	<description>&lt;div align="right"&gt;&lt;small&gt;&lt;a title="Подписаться на" href="http://feeds.sky-net-eye.com/american-idioms"&gt;&lt;img border="0" width="16" height="16" src="http://www.sky-net-eye.com/images/rss/021.png" alt="Подписаться на"&gt;&amp;nbsp;Американские Идиомы&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;/div&gt;		 &lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=straw+in+the+wind"&gt;[straw in the wind]&lt;/a&gt; &lt;b class="binline"&gt;{n. phr.}&lt;/b&gt;
&lt;br/&gt;Признак того, что&amp;nbsp;что-то случилось.
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt; &lt;span class="comment"&gt;The doctor's worried face was a straw in the wind.&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt; &lt;span class="comment"&gt;The quickly-called meeting of the President and his cabinet was a straw in the wind.&lt;/span&gt; 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Теги: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Bn.+phr.%7D"&gt;{n. phr.}&lt;/a&gt; &lt;br&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_s/7683-straw-in-the-wind"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=7683-straw-in-the-wind&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Оставить комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/2b7dTO1t9-s0X2frjOiRD4GfSiU/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/2b7dTO1t9-s0X2frjOiRD4GfSiU/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/2b7dTO1t9-s0X2frjOiRD4GfSiU/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/2b7dTO1t9-s0X2frjOiRD4GfSiU/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/american-idioms/~4/TnXZC1uLbKY" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Fri, 30 Dec 2011 03:30:02 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_s/7683-straw-in-the-wind</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>lay on the line</title>
                	 	<link>http://feedproxy.google.com/~r/american-idioms/~3/e2iON1arbJg/4595-lay-on-the-line</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_l/4595-lay-on-the-line</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/american-idioms">Американские Идиомы</source>
			
			    <dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	<description>&lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=lay+on+the+line"&gt;[lay on the line]&lt;/a&gt; or &lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=put+on+the+line"&gt;[put on the line]&lt;/a&gt; &lt;b class="binline"&gt;{v. phr.}&lt;/b&gt;, &lt;b class="binline"&gt;{informal}&lt;/b&gt;
&lt;br/&gt;1. Платить или&amp;nbsp;предлагать плату. 
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt; &lt;span class="comment"&gt;The sponsors had to lay nearly a million dollars on the line to keep the show on TV.&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt; &lt;span class="comment"&gt;The bank is putting $5,000 on the line as a reward to anyone who catches the robber.&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;Ср.: &lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=PUT+UP"&gt;[PUT UP]&lt;/a&gt;.
&lt;br/&gt;2. Говорить ясно. Так, что&amp;nbsp;не может возникнуть сомнений; говорить откровенно.
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt; &lt;span class="comment"&gt;I'm going to lay it on the line for you, Paul. You must work harder if you want to pass.&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;3. Рисковать потерей чего-л. ("Ставить на&amp;nbsp;карту" что-л.); рисковать.
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt; &lt;span class="comment"&gt;The champion is laying his title on the line in the fight tonight.&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt; &lt;span class="comment"&gt;Frank decided to lay his job on the line and tell the boss that he thought he was wrong.&lt;/span&gt; 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Теги: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=doubt"&gt;doubt&lt;/a&gt; &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Binformal%7D"&gt;{informal}&lt;/a&gt; &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Bv.+phr.%7D"&gt;{v. phr.}&lt;/a&gt; &lt;br&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_l/4595-lay-on-the-line"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=4595-lay-on-the-line&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Оставить комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/38IdSfo97OQPRd5RUbBPlA8JFCs/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/38IdSfo97OQPRd5RUbBPlA8JFCs/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/38IdSfo97OQPRd5RUbBPlA8JFCs/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/38IdSfo97OQPRd5RUbBPlA8JFCs/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/american-idioms/~4/e2iON1arbJg" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Wed, 28 Dec 2011 00:07:29 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_l/4595-lay-on-the-line</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>carry off</title>
                	 	<link>http://feedproxy.google.com/~r/american-idioms/~3/aEq0HyBCxXg/carry-off</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_c/carry-off</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/american-idioms">Американские Идиомы</source>
			
			    <dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	<description>&lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=carry+off"&gt;[carry off]&lt;/a&gt; &lt;b class="binline"&gt;{v.}&lt;/b&gt;
&lt;br/&gt;1. Быть причиной смерти; убивать. 
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt; &lt;span class="comment"&gt;Years ago smallpox carried off hundreds of Indians of the Sioux tribe.&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;Ср.: &lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=WIPE+OUT"&gt;[WIPE OUT]&lt;/a&gt;.
&lt;br/&gt;2. Преуспевать в&amp;nbsp;завоевании победы.
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt; &lt;span class="comment"&gt;Bob carried off honors in science.&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt; &lt;span class="comment"&gt;Jim carried off two gold medals in the track meet.&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;3. Преуспевать несколько неожиданно в&amp;nbsp;(ч.л.).
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt; &lt;span class="comment"&gt;The spy planned to deceive the enemy soldiers and carried it off very well.&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt; &lt;span class="comment"&gt;In the class play, Lloyd carried off his part surprisingly well.&lt;/span&gt; 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Теги: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=death"&gt;death&lt;/a&gt; &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Bv.%7D"&gt;{v.}&lt;/a&gt; &lt;br&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_c/carry-off"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=carry-off&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Оставить комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/ZPgxBDCqrPJS2Z-oigw53CvwZfI/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/ZPgxBDCqrPJS2Z-oigw53CvwZfI/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/ZPgxBDCqrPJS2Z-oigw53CvwZfI/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/ZPgxBDCqrPJS2Z-oigw53CvwZfI/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/american-idioms/~4/aEq0HyBCxXg" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Tue, 27 Dec 2011 03:30:02 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_c/carry-off</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>in the air</title>
                	 	<link>http://feedproxy.google.com/~r/american-idioms/~3/oWk7wkPSeAg/4112-in-the-air</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_i/4112-in-the-air</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/american-idioms">Американские Идиомы</source>
			
			    <dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	<description>&lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=in+the+air"&gt;[in the air]&lt;/a&gt; &lt;b class="binline"&gt;{adv. phr.}&lt;/b&gt;
&lt;br/&gt;1. У&amp;nbsp;каждого на&amp;nbsp;уме, в&amp;nbsp;мыслях.
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt; &lt;span class="comment"&gt;Christmas was in the air for weeks before.&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt; &lt;span class="comment"&gt;The war filled people's thoughts every day; it was in the air.&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;Ср.: &lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=IN+THE+WIND"&gt;[IN THE WIND]&lt;/a&gt;.
&lt;br/&gt;2. Ощущаемо органами чувств; (окружающее) как некий аромат или&amp;nbsp;чувство.
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt; &lt;span class="comment"&gt;Spring is in the air.&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt; &lt;span class="comment"&gt;Rain is in the air.&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;3. См.: &lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=FullTextSearchMode&amp;amp;keywords=LEAVE+HANGING"&gt;[LEAVE HANGING]&lt;/a&gt;, &lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=UP+IN+THE+AIR"&gt;[UP IN THE AIR]&lt;/a&gt;. 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Теги: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Badv.+phr.%7D"&gt;{adv. phr.}&lt;/a&gt; &lt;br&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_i/4112-in-the-air"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=4112-in-the-air&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Оставить комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/rQcgR91jGb0jR7vlPUcXEFML-5c/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/rQcgR91jGb0jR7vlPUcXEFML-5c/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/rQcgR91jGb0jR7vlPUcXEFML-5c/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/rQcgR91jGb0jR7vlPUcXEFML-5c/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/american-idioms/~4/oWk7wkPSeAg" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Mon, 26 Dec 2011 09:09:27 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_i/4112-in-the-air</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>paint the town red</title>
                	 	<link>http://feedproxy.google.com/~r/american-idioms/~3/sB_X4ugg1_s/5984-paint-the-town-red</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_p/5984-paint-the-town-red</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/american-idioms">Американские Идиомы</source>
			
			    <dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	<description>&lt;div align="right"&gt;&lt;small&gt;&lt;a title="Подписаться на" href="http://feeds.sky-net-eye.com/american-idioms"&gt;&lt;img border="0" width="16" height="16" src="http://www.sky-net-eye.com/images/rss/021.png" alt="Подписаться на"&gt;&amp;nbsp;Американские Идиомы&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;/div&gt;		 &lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=paint+the+town+red"&gt;[paint the town red]&lt;/a&gt; или&amp;nbsp;&lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=paint+the+town"&gt;[paint the town]&lt;/a&gt; &lt;b class="binline"&gt;{v. phr.}&lt;/b&gt;, &lt;b class="binline"&gt;{slang}&lt;/b&gt;
&lt;br/&gt;Выходить на&amp;nbsp;улицу чтобы выпить и&amp;nbsp;повеселиться; бурно праздновать; устраивать пьянку. 
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt; &lt;span class="comment"&gt;It was the sailors' first night ashore; they painted the town red.&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;Ср.: &lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=ON+THE+TOWN"&gt;[ON THE TOWN]&lt;/a&gt; (2). 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Теги: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=time"&gt;time&lt;/a&gt; &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Bslang%7D"&gt;{slang}&lt;/a&gt; &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Bv.+phr.%7D"&gt;{v. phr.}&lt;/a&gt; &lt;br&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_p/5984-paint-the-town-red"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=5984-paint-the-town-red&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Оставить комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/6Q5zFan8IXyVq3u4hu9yX1iBxeo/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/6Q5zFan8IXyVq3u4hu9yX1iBxeo/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/6Q5zFan8IXyVq3u4hu9yX1iBxeo/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/6Q5zFan8IXyVq3u4hu9yX1iBxeo/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/american-idioms/~4/sB_X4ugg1_s" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Sun, 25 Dec 2011 03:30:02 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_p/5984-paint-the-town-red</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>lady of the house</title>
                	 	<link>http://feedproxy.google.com/~r/american-idioms/~3/zJwVyRyjpo8/4499-lady-of-the-house</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_l/4499-lady-of-the-house</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/american-idioms">Американские Идиомы</source>
			
			    <dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	<description>&lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=lady+of+the+house"&gt;[lady of the house]&lt;/a&gt; &lt;b class="binline"&gt;{n. phr.}&lt;/b&gt;
&lt;br/&gt;Женщина &amp;mdash; домовладелец или&amp;nbsp;супруга владельца дома; хозяйка.
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt; &lt;span class="comment"&gt;"Dinner is served," the lady of the house announced to her guests.&lt;/span&gt; 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Теги: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Bn.+phr.%7D"&gt;{n. phr.}&lt;/a&gt; &lt;br&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_l/4499-lady-of-the-house"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=4499-lady-of-the-house&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Оставить комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/-pKM_qzpuFwh6K5br9mDOcsvupM/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/-pKM_qzpuFwh6K5br9mDOcsvupM/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/-pKM_qzpuFwh6K5br9mDOcsvupM/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/-pKM_qzpuFwh6K5br9mDOcsvupM/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/american-idioms/~4/zJwVyRyjpo8" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Fri, 23 Dec 2011 03:30:02 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_l/4499-lady-of-the-house</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>finger in the pie</title>
                	 	<link>http://feedproxy.google.com/~r/american-idioms/~3/G-iI1H7g_M8/2349-finger-in-the-pie</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_f/2349-finger-in-the-pie</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/american-idioms">Американские Идиомы</source>
			
			    <dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	<description>&lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=finger+in+the+pie"&gt;[finger in the pie]&lt;/a&gt; также &lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=finger+in+every+pie"&gt;[finger in every pie]&lt;/a&gt; &lt;b class="binline"&gt;{n. phr.}&lt;/b&gt;, &lt;b class="binline"&gt;{informal}&lt;/b&gt;
&lt;br/&gt;Причастность к&amp;nbsp;происходящему; частичная заинтересованность или&amp;nbsp;ответственность.
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt; &lt;span class="comment"&gt;When the girls got up a Christmas party, I felt sure Alice had a finger in the pie.&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt; &lt;span class="comment"&gt;The Jones Company was chosen to build the new hospital and we knew Mr. Smith had a finger in the pie.&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt; &lt;span class="comment"&gt;Jack is a boy with a finger in every pie at school, from dramatics to football.&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;Ср.: &lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=HAVE+A+HAND+IN"&gt;[HAVE A HAND IN]&lt;/a&gt;, &lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=FullTextSearchMode&amp;amp;keywords=TOO+MANY+IRONS+IN+THE+FIRE"&gt;[TOO MANY IRONS IN THE FIRE]&lt;/a&gt;. 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Теги: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=hand"&gt;hand&lt;/a&gt; &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Binformal%7D"&gt;{informal}&lt;/a&gt; &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Bn.+phr.%7D"&gt;{n. phr.}&lt;/a&gt; &lt;br&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_f/2349-finger-in-the-pie"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=2349-finger-in-the-pie&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Оставить комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/I2XmWwGKJ8qtnLWsq6MGeQYqAeE/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/I2XmWwGKJ8qtnLWsq6MGeQYqAeE/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/I2XmWwGKJ8qtnLWsq6MGeQYqAeE/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/I2XmWwGKJ8qtnLWsq6MGeQYqAeE/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/american-idioms/~4/G-iI1H7g_M8" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Wed, 21 Dec 2011 03:30:02 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_f/2349-finger-in-the-pie</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>lose one's tongue</title>
                	 	<link>http://feedproxy.google.com/~r/american-idioms/~3/WQNY8nIg2Pw/4915-lose-ones-tongue</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_l/4915-lose-ones-tongue</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/american-idioms">Американские Идиомы</source>
			
			    <dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	<description>&lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=FullTextSearchMode&amp;amp;keywords=lose+one%27s+tongue"&gt;[lose one's tongue]&lt;/a&gt; &lt;b class="binline"&gt;{v. phr.}&lt;/b&gt;, &lt;b class="binline"&gt;{informal}&lt;/b&gt;
&lt;br/&gt;Быть смущенным или&amp;nbsp;удивленным так, что&amp;nbsp;не иметь возможности говорить.
&lt;br/&gt;~&lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=FullTextSearchMode&amp;amp;keywords=%FF%E7%FB%EA+%EF%F0%EE%E3%EB%E0%F2%FB%E2%E0%F2%FC"&gt;[язык проглатывать]&lt;/a&gt;
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt; &lt;span class="comment"&gt;The man would always lose his tongue when he was introduced to new people.&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;Ср.: &lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=CAT+GET+ONE%27S+TONGUE"&gt;[CAT GET ONE'S TONGUE]&lt;/a&gt;. 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Теги: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=embarrassment"&gt;embarrassment&lt;/a&gt; &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=tongue"&gt;tongue&lt;/a&gt; &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Binformal%7D"&gt;{informal}&lt;/a&gt; &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Bv.+phr.%7D"&gt;{v. phr.}&lt;/a&gt; &lt;br&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_l/4915-lose-ones-tongue"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=4915-lose-ones-tongue&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Оставить комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/EjI64Rzlj7tjgTMBVSsNX4u98bc/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/EjI64Rzlj7tjgTMBVSsNX4u98bc/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/EjI64Rzlj7tjgTMBVSsNX4u98bc/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/EjI64Rzlj7tjgTMBVSsNX4u98bc/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/american-idioms/~4/WQNY8nIg2Pw" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Mon, 19 Dec 2011 03:30:02 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_l/4915-lose-ones-tongue</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>let well enough alone</title>
                	 	<link>http://feedproxy.google.com/~r/american-idioms/~3/IKTFwgU8n0A/4731-let-well-enough-alone</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_l/4731-let-well-enough-alone</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/american-idioms">Американские Идиомы</source>
			
			    <dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	<description>&lt;div align="right"&gt;&lt;small&gt;&lt;a title="Подписаться на" href="http://feeds.sky-net-eye.com/american-idioms"&gt;&lt;img border="0" width="16" height="16" src="http://www.sky-net-eye.com/images/rss/021.png" alt="Подписаться на"&gt;&amp;nbsp;Американские Идиомы&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;/div&gt;		 &lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=FullTextSearchMode&amp;amp;keywords=let+well+enough+alone"&gt;[let well enough alone]&lt;/a&gt; или&amp;nbsp;&lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=FullTextSearchMode&amp;amp;keywords=leave+well+enough+alone"&gt;[leave well enough alone]&lt;/a&gt;
&lt;br/&gt;Удовлетворяться тем, что&amp;nbsp;уже и&amp;nbsp;так достаточно хорошо; не&amp;nbsp;пытаться улучшить что-то потому что&amp;nbsp;часто это может все испортить.
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt; &lt;span class="comment"&gt;John wanted to make his kite go higher, but his father told him to let well enough alone because it was too windy.&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt; &lt;span class="comment"&gt;Ed polished up his car until his friends warned him to leave well enough alone.&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt; &lt;span class="comment"&gt;Ethel made a lot of changes in her test paper after she finished. She should have let well enough alone, because she made several new mistakes.&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;Ср.: &lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=LET+RIDE"&gt;[LET RIDE]&lt;/a&gt;. 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Теги: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Bv.+phr.%7D"&gt;{v. phr.}&lt;/a&gt; &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%C0%ED%E3%EB%E8%E9%F1%EA%E8%E5+%EF%EE%F1%EB%EE%E2%E8%F6%FB"&gt;Английские пословицы&lt;/a&gt; &lt;br&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_l/4731-let-well-enough-alone"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=4731-let-well-enough-alone&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Оставить комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/C07hiYwySD6pSPKDEyJrxBJ1PBs/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/C07hiYwySD6pSPKDEyJrxBJ1PBs/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/C07hiYwySD6pSPKDEyJrxBJ1PBs/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/C07hiYwySD6pSPKDEyJrxBJ1PBs/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/american-idioms/~4/IKTFwgU8n0A" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Sun, 18 Dec 2011 14:52:48 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_l/4731-let-well-enough-alone</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>fat chance</title>
                	 	<link>http://feedproxy.google.com/~r/american-idioms/~3/yi4rqkeddyk/2252-fat-chance</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_f/2252-fat-chance</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/american-idioms">Американские Идиомы</source>
			
			    <dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	<description>&lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=fat+chance"&gt;[fat chance]&lt;/a&gt; &lt;b class="binline"&gt;{n. phr.}&lt;/b&gt;, &lt;b class="binline"&gt;{slang}&lt;/b&gt;
&lt;br/&gt;Слабая возможность или&amp;nbsp;отсутствие возможности; практическое отсутствие шансов.
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt; &lt;span class="comment"&gt;A high school team would have a fat chance of beating a strong college team.&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt; &lt;span class="comment"&gt;Jane is pretty and popular; you will have a fat chance of getting a date with her.&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;Ср.: &lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=GHOST+OF+A"&gt;[GHOST OF A]&lt;/a&gt;. 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Теги: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Bn.+phr.%7D"&gt;{n. phr.}&lt;/a&gt; &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Bslang%7D"&gt;{slang}&lt;/a&gt; &lt;br&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_f/2252-fat-chance"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=2252-fat-chance&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Оставить комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/-2tBhc0_e5H9UnP1bWvNbqXmwWo/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/-2tBhc0_e5H9UnP1bWvNbqXmwWo/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/-2tBhc0_e5H9UnP1bWvNbqXmwWo/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/-2tBhc0_e5H9UnP1bWvNbqXmwWo/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/american-idioms/~4/yi4rqkeddyk" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Wed, 14 Dec 2011 03:30:02 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_f/2252-fat-chance</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>dog's life</title>
                	 	<link>http://feedproxy.google.com/~r/american-idioms/~3/BZvTQr15XWE/1849-dogs-life</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_d/1849-dogs-life</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/american-idioms">Американские Идиомы</source>
			
			    <dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	<description>&lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_d/1849-dogs-life" target="_blank"&gt;
								&lt;img border="0" width="110" style="border:1px solid silver; margin:5px; margin-top:0px;" align="left" src="http://www.sky-net-eye.com/inline_image/1849-dogs-life?w=110"\&gt;
							&lt;/a&gt;
						
						 &lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=FullTextSearchMode&amp;amp;keywords=dog%27s+life"&gt;[dog's life]&lt;/a&gt; &lt;b class="binline"&gt;{n. phr.}&lt;/b&gt;
&lt;br/&gt;Жизнь, наполненная страданиями, нищетой и&amp;nbsp;несчастьем.
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt; &lt;span class="comment"&gt;Diogenes, the Greek philosopher, lived a dog's life inside an empty barrel.&lt;/span&gt; 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Теги: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=dog"&gt;dog&lt;/a&gt; &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=life"&gt;life&lt;/a&gt; &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Bn.+phr.%7D"&gt;{n. phr.}&lt;/a&gt; &lt;br&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_d/1849-dogs-life"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=1849-dogs-life&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Оставить комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/HomLQL2lj1FOzBzLRf99WYkPu7w/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/HomLQL2lj1FOzBzLRf99WYkPu7w/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/HomLQL2lj1FOzBzLRf99WYkPu7w/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/HomLQL2lj1FOzBzLRf99WYkPu7w/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/american-idioms/~4/BZvTQr15XWE" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Mon, 12 Dec 2011 03:30:02 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_d/1849-dogs-life</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>loud-mouthed</title>
                	 	<link>http://feedproxy.google.com/~r/american-idioms/~3/6XfD-7t1tGQ/4928-loud-mouthed</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_l/4928-loud-mouthed</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/american-idioms">Американские Идиомы</source>
			
			    <dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	<description>&lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=FullTextSearchMode&amp;amp;keywords=loud-mouthed"&gt;[loud-mouthed]&lt;/a&gt; or &lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=FullTextSearchMode&amp;amp;keywords=big-mouthed"&gt;[big-mouthed]&lt;/a&gt; &lt;b class="binline"&gt;{adj.}&lt;/b&gt;, &lt;b class="binline"&gt;{slang}&lt;/b&gt;
&lt;br/&gt;Разговаривающий шумно, хвастливо или&amp;nbsp;бессмысленно.
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt; &lt;span class="comment"&gt;Fred was a loud-mouthed fellow, whose talk no one listened to.&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt; &lt;span class="comment"&gt;If I were you, I would not listen to that loud-mouthed boy.&lt;/span&gt; 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Теги: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Badj.%7D"&gt;{adj.}&lt;/a&gt; &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Bslang%7D"&gt;{slang}&lt;/a&gt; &lt;br&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_l/4928-loud-mouthed"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=4928-loud-mouthed&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Оставить комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/7SG7q49dIN7-bVHnya4ZhSLdN-Y/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/7SG7q49dIN7-bVHnya4ZhSLdN-Y/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/7SG7q49dIN7-bVHnya4ZhSLdN-Y/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/7SG7q49dIN7-bVHnya4ZhSLdN-Y/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/american-idioms/~4/6XfD-7t1tGQ" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Thu, 08 Dec 2011 03:30:02 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_l/4928-loud-mouthed</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>verbal diarrhea</title>
                	 	<link>http://feedproxy.google.com/~r/american-idioms/~3/nZs835dFYpA/8664-verbal-diarrhea</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_v/8664-verbal-diarrhea</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/american-idioms">Американские Идиомы</source>
			
			    <dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	<description>&lt;div align="right"&gt;&lt;small&gt;&lt;a title="Подписаться на" href="http://feeds.sky-net-eye.com/american-idioms"&gt;&lt;img border="0" width="16" height="16" src="http://www.sky-net-eye.com/images/rss/021.png" alt="Подписаться на"&gt;&amp;nbsp;Американские Идиомы&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;/div&gt;		 Неспособность хранить молчание;
&lt;br/&gt;чрезмерная разговорчивость;
&lt;br/&gt;"словесный понос" :)
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt; &lt;span class="comment"&gt;Archibald is a nice guy but he's got verbal diarrhea and he can't shut up for a single minute.&lt;/span&gt; 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Теги: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Bn.+phr.%7D"&gt;{n. phr.}&lt;/a&gt; &lt;br&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_v/8664-verbal-diarrhea"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=8664-verbal-diarrhea&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Оставить комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/0G29lgceb8rhNvEbdlQLLky21cQ/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/0G29lgceb8rhNvEbdlQLLky21cQ/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/0G29lgceb8rhNvEbdlQLLky21cQ/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/0G29lgceb8rhNvEbdlQLLky21cQ/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/american-idioms/~4/nZs835dFYpA" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Wed, 07 Dec 2011 03:30:01 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_v/8664-verbal-diarrhea</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>can't see the wood for the trees</title>
                	 	<link>http://feedproxy.google.com/~r/american-idioms/~3/4X2SU5z9ens/1094-cant-see-the-wood-for-the-trees</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_c/1094-cant-see-the-wood-for-the-trees</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/american-idioms">Американские Идиомы</source>
			
			    <dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	<description>&lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=FullTextSearchMode&amp;amp;keywords=can%27t+see+the+wood+for+the+trees"&gt;[can't see the wood for the trees]&lt;/a&gt; или&amp;nbsp;
&lt;br/&gt;&lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=FullTextSearchMode&amp;amp;keywords=can%27t+see+the+woods+for+the+trees"&gt;[can't see the woods for the trees]&lt;/a&gt; или&amp;nbsp;
&lt;br/&gt;&lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=FullTextSearchMode&amp;amp;keywords=can%27t+see+the+forest+for+the+trees"&gt;[can't see the forest for the trees]&lt;/a&gt; &lt;b class="binline"&gt;{v. phr.}&lt;/b&gt;
&lt;br/&gt;
&lt;br/&gt;Быть не&amp;nbsp;в состоянии судить или&amp;nbsp;постичь целого вследствие обращения внимания только на&amp;nbsp;его составляющие; критиковать за&amp;nbsp;малое и&amp;nbsp;не понимать значение или&amp;nbsp;цели будущего достижения.
&lt;br/&gt;
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt; &lt;span class="comment"&gt;Teachers sometimes notice language errors and do not see the good ideas in a composition; they cannot see the woods for the trees.&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt; &lt;span class="comment"&gt;The voters defeated a bond issue for the new school because they couldn't see the forest for the trees; they thought of their taxes rather than of their children's education.&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt; &lt;span class="comment"&gt;We should think of children's growth in character and understanding more than of their little faults and misdeeds; some of us can't see the wood for the trees.&lt;/span&gt; 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Теги: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Bv.+phr.%7D"&gt;{v. phr.}&lt;/a&gt; &lt;br&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_c/1094-cant-see-the-wood-for-the-trees"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=1094-cant-see-the-wood-for-the-trees&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Оставить комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/18b-R0R4iCRBpk5IZg1AZfHFA34/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/18b-R0R4iCRBpk5IZg1AZfHFA34/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/18b-R0R4iCRBpk5IZg1AZfHFA34/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/18b-R0R4iCRBpk5IZg1AZfHFA34/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/american-idioms/~4/4X2SU5z9ens" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Sun, 04 Dec 2011 03:30:02 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_c/1094-cant-see-the-wood-for-the-trees</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>to the hilt</title>
                	 	<link>http://feedproxy.google.com/~r/american-idioms/~3/OFWADm5_Loo/8393-to-the-hilt</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_t/8393-to-the-hilt</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/american-idioms">Американские Идиомы</source>
			
			    <dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	<description>&lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=to+the+hilt"&gt;[to the hilt]&lt;/a&gt; или&amp;nbsp;&lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=up+to+the+hilt"&gt;[up to the hilt]&lt;/a&gt; &lt;b class="binline"&gt;{adv. phr.}&lt;/b&gt;
&lt;br/&gt;До предела; насколько возможно; полностью.
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt; &lt;span class="comment"&gt;The other boys on the team told Tom he couldn't quit. They said, "You're in this to the hilt."&lt;/span&gt; 
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt; &lt;span class="comment"&gt;The Smith's house is mortgaged up to the hilt.&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;Ср.:
&lt;br/&gt;&lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=HEART+AND+SOUL"&gt;[HEART AND SOUL]&lt;/a&gt;,
&lt;br/&gt;&lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=TO+THE+FULL"&gt;[TO THE FULL]&lt;/a&gt;,
&lt;br/&gt;&lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=UP+TO+THE+---+IN"&gt;[UP TO THE --- IN]&lt;/a&gt;. 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Теги: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Badv.+phr.%7D"&gt;{adv. phr.}&lt;/a&gt; &lt;br&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_t/8393-to-the-hilt"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=8393-to-the-hilt&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Оставить комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/l_vR2ak6dYQjiQQGcOA4ICaz3-c/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/l_vR2ak6dYQjiQQGcOA4ICaz3-c/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/l_vR2ak6dYQjiQQGcOA4ICaz3-c/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/l_vR2ak6dYQjiQQGcOA4ICaz3-c/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/american-idioms/~4/OFWADm5_Loo" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Sun, 04 Dec 2011 03:30:02 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_t/8393-to-the-hilt</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>fan</title>
                	 	<link>http://feedproxy.google.com/~r/american-idioms/~3/hnf7gdyFcq0/2229-fan</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_f/2229-fan</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/american-idioms">Американские Идиомы</source>
			
			    <dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	<description>&lt;div align="left"&gt;&lt;iframe title="YouTube video player" class="youtube-player" type="text/html" width="336" height="219" src="http://www.youtube.com/embed/JBQ_ro8j3hY" frameborder="0"&gt;&lt;/iframe&gt;&lt;/div&gt;&lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=fan"&gt;[fan]&lt;/a&gt;
&lt;br/&gt;См.: &lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=HIT+THE+FAN"&gt;[HIT THE FAN]&lt;/a&gt;. 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_f/2229-fan"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/eFmJj4jDGhOLQOxYyMPSSxLp6mI/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/eFmJj4jDGhOLQOxYyMPSSxLp6mI/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/eFmJj4jDGhOLQOxYyMPSSxLp6mI/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/eFmJj4jDGhOLQOxYyMPSSxLp6mI/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/american-idioms/~4/hnf7gdyFcq0" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Thu, 01 Dec 2011 03:30:08 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_f/2229-fan</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>lay oneself out</title>
                	 	<link>http://feedproxy.google.com/~r/american-idioms/~3/a4Naw-1mycA/4592-lay-oneself-out</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_l/4592-lay-oneself-out</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/american-idioms">Американские Идиомы</source>
			
			    <dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	<description>&lt;div align="right"&gt;&lt;small&gt;&lt;a title="Подписаться на" href="http://feeds.sky-net-eye.com/american-idioms"&gt;&lt;img border="0" width="16" height="16" src="http://www.sky-net-eye.com/images/rss/021.png" alt="Подписаться на"&gt;&amp;nbsp;Американские Идиомы&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;/div&gt;		 &lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=lay+oneself+out"&gt;[lay oneself out]&lt;/a&gt; &lt;b class="binline"&gt;{v. phr.}&lt;/b&gt;, &lt;b class="binline"&gt;{informal}&lt;/b&gt;
&lt;br/&gt;Прилагать немалые дополнительные усилия; стараться всеми силами.
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt; &lt;span class="comment"&gt;Larry wanted to win a medal for his school, so he really laid himself out in the race.&lt;/span&gt; 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Теги: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Binformal%7D"&gt;{informal}&lt;/a&gt; &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Bv.+phr.%7D"&gt;{v. phr.}&lt;/a&gt; &lt;br&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_l/4592-lay-oneself-out"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=4592-lay-oneself-out&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Оставить комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/ZSoFmJBkRRkw4CanCTiO61eD4C8/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/ZSoFmJBkRRkw4CanCTiO61eD4C8/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/ZSoFmJBkRRkw4CanCTiO61eD4C8/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/ZSoFmJBkRRkw4CanCTiO61eD4C8/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/american-idioms/~4/a4Naw-1mycA" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Wed, 30 Nov 2011 12:31:23 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_l/4592-lay-oneself-out</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>pay off</title>
                	 	<link>http://feedproxy.google.com/~r/american-idioms/~3/fQ03IenSyzw/6067-pay-off</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_p/6067-pay-off</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/american-idioms">Американские Идиомы</source>
			
			    <dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	<description>&lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=pay+off"&gt;[pay off]&lt;/a&gt; &lt;b class="binline"&gt;{v. phr.}&lt;/b&gt;
&lt;br/&gt;1. Платить заработную плату. 
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt; &lt;span class="comment"&gt;The men were paid off just before quitting time, the last day before the holiday.&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;2. Оплачивать работу и&amp;nbsp;освобождаться от&amp;nbsp;обязанностей.
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt; &lt;span class="comment"&gt;When the building was completed he paid off the laborers.&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;3. Ударять, причинять боль тому, кто был с&amp;nbsp;вами не&amp;nbsp;прав (отплатить); мстить. 
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt; &lt;span class="comment"&gt;When Bob tripped Dick, Dick paid Bob off by punching him in the nose.&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;Syn.: &lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=PAY+BACK"&gt;[PAY BACK]&lt;/a&gt;.
&lt;br/&gt;4. &lt;b class="binline"&gt;{informal}&lt;/b&gt; Возвращать затраты; получать прибыль. 
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt; &lt;span class="comment"&gt;At first Mr. Harrison lost money on his investments, but finally one paid off.&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;5. &lt;b class="binline"&gt;{informal}&lt;/b&gt; Оказываться удачным, полезным или&amp;nbsp;стоящим. 
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt; &lt;span class="comment"&gt;Ben's friendship with the old man who lived beside him paid off in pleasant hours and broadened interests.&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt; &lt;span class="comment"&gt;John studied hard before the examination, and it paid off. He made an A.&lt;/span&gt; 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Теги: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Binformal%7D"&gt;{informal}&lt;/a&gt; &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Bv.+phr.%7D"&gt;{v. phr.}&lt;/a&gt; &lt;br&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_p/6067-pay-off"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=6067-pay-off&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Оставить комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/o9-YKGdABU4O7phfPPKTgr7mLZE/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/o9-YKGdABU4O7phfPPKTgr7mLZE/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/o9-YKGdABU4O7phfPPKTgr7mLZE/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/o9-YKGdABU4O7phfPPKTgr7mLZE/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/american-idioms/~4/fQ03IenSyzw" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Tue, 29 Nov 2011 03:30:06 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_p/6067-pay-off</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>Pandoras box</title>
                	 	<link>http://feedproxy.google.com/~r/american-idioms/~3/mnTo8ixKyS4/5995-Pandoras-box</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_p/5995-Pandoras-box</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/american-idioms">Американские Идиомы</source>
			
			    <dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	<description>&lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=Pandora%27s+box"&gt;[Pandora's box]&lt;/a&gt; &lt;b class="binline"&gt;{n. phr.}&lt;/b&gt;, &lt;b class="binline"&gt;{literary}&lt;/b&gt;
&lt;br/&gt;Вещь или&amp;nbsp;вопрос (проблема), которые, если их задеть (затронуть), вызовут множество других непреодолимых трудностей.
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt; &lt;span class="comment"&gt;If they insist on having that inquiry, they will open up a Pandora's box.&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;Ср.: &lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=CAN+OF+WORMS"&gt;[CAN OF WORMS]&lt;/a&gt;. 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Теги: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Bliterary%7D"&gt;{literary}&lt;/a&gt; &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Bn.+phr.%7D"&gt;{n. phr.}&lt;/a&gt; &lt;br&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_p/5995-Pandoras-box"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=5995-Pandoras-box&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Оставить комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/ZaKFTWNhc9Vis0uBLdH_U-vH_IM/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/ZaKFTWNhc9Vis0uBLdH_U-vH_IM/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/ZaKFTWNhc9Vis0uBLdH_U-vH_IM/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/ZaKFTWNhc9Vis0uBLdH_U-vH_IM/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/american-idioms/~4/mnTo8ixKyS4" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Sun, 27 Nov 2011 03:30:04 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_p/5995-Pandoras-box</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>pound the pavement</title>
                	 	<link>http://feedproxy.google.com/~r/american-idioms/~3/jE-cYAqhU68/6289-pound-the-pavement</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_p/6289-pound-the-pavement</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/american-idioms">Американские Идиомы</source>
			
			    <dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	<description>&lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=pound+the+pavement"&gt;[pound the pavement]&lt;/a&gt; &lt;b class="binline"&gt;{v. phr.}&lt;/b&gt;, &lt;b class="binline"&gt;{informal}&lt;/b&gt;
&lt;br/&gt;Бродить туда-сюда по&amp;nbsp;улицам; бродить повсюду.
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt; &lt;span class="comment"&gt;John pounded the pavement looking for a job.&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt; &lt;span class="comment"&gt;Mary and Bill pounded the pavement to find an apartment.&lt;/span&gt; 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Теги: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Binformal%7D"&gt;{informal}&lt;/a&gt; &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Bv.+phr.%7D"&gt;{v. phr.}&lt;/a&gt; &lt;br&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_p/6289-pound-the-pavement"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=6289-pound-the-pavement&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Оставить комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/Ev78ywkTbvYSLo-dVk6xYfRryiQ/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/Ev78ywkTbvYSLo-dVk6xYfRryiQ/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/Ev78ywkTbvYSLo-dVk6xYfRryiQ/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/Ev78ywkTbvYSLo-dVk6xYfRryiQ/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/american-idioms/~4/jE-cYAqhU68" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Sun, 27 Nov 2011 03:30:02 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_p/6289-pound-the-pavement</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>fall through</title>
                	 	<link>http://feedproxy.google.com/~r/american-idioms/~3/5sP-zYqO8X8/2219-fall-through</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_f/2219-fall-through</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/american-idioms">Американские Идиомы</source>
			
			    <dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	<description>&lt;div align="right"&gt;&lt;small&gt;&lt;a title="Подписаться на" href="http://feeds.sky-net-eye.com/american-idioms"&gt;&lt;img border="0" width="16" height="16" src="http://www.sky-net-eye.com/images/rss/021.png" alt="Подписаться на"&gt;&amp;nbsp;Американские Идиомы&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;/div&gt;		 &lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=FullTextSearchMode&amp;amp;keywords=fall+through"&gt;[fall through]&lt;/a&gt; &lt;b class="binline"&gt;{v.}&lt;/b&gt;, &lt;b class="binline"&gt;{informal}&lt;/b&gt;
&lt;br/&gt;Проваливаться (о планах); быть разрушенным; не&amp;nbsp;случиться или&amp;nbsp;не состояться
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt; &lt;span class="comment"&gt;Jim's plans to go to college fell through at the last moment.&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt; &lt;span class="comment"&gt;Mr. Jones' deal to sell his house fell through.&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;Противоп.: &lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=COME+OFF"&gt;[COME OFF]&lt;/a&gt;. 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Теги: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Binformal%7D"&gt;{informal}&lt;/a&gt; &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Bv.%7D"&gt;{v.}&lt;/a&gt; &lt;br&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_f/2219-fall-through"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=2219-fall-through&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Оставить комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/7I_lxDPHlSrVCqSRtT1JdXWzZzU/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/7I_lxDPHlSrVCqSRtT1JdXWzZzU/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/7I_lxDPHlSrVCqSRtT1JdXWzZzU/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/7I_lxDPHlSrVCqSRtT1JdXWzZzU/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/american-idioms/~4/5sP-zYqO8X8" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Sat, 26 Nov 2011 03:30:02 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_f/2219-fall-through</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>shine up to</title>
                	 	<link>http://feedproxy.google.com/~r/american-idioms/~3/lwPIErCEG_8/7092-shine-up-to</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_s/7092-shine-up-to</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/american-idioms">Американские Идиомы</source>
			
			    <dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	<description>&lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=shine+up+to"&gt;[shine up to]&lt;/a&gt; &lt;b class="binline"&gt;{v.}&lt;/b&gt;, &lt;b class="binline"&gt;{slang}&lt;/b&gt;
&lt;br/&gt;Стараться сделать приятное (кому-л.); пытаться подружиться с&amp;nbsp;кем-л.
&lt;br/&gt;To try to please; try to make friends with. 
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt; &lt;span class="comment"&gt;Smedley shines up to all the pretty girls.&lt;/span&gt; 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Теги: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=friends"&gt;friends&lt;/a&gt; &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Bslang%7D"&gt;{slang}&lt;/a&gt; &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Bv.%7D"&gt;{v.}&lt;/a&gt; &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%E4%F0%F3%E3"&gt;друг&lt;/a&gt; &lt;br&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_s/7092-shine-up-to"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=7092-shine-up-to&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Оставить комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/ooPpBP3qQVjV7dxu9nh0p7I6nrM/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/ooPpBP3qQVjV7dxu9nh0p7I6nrM/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/ooPpBP3qQVjV7dxu9nh0p7I6nrM/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/ooPpBP3qQVjV7dxu9nh0p7I6nrM/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/american-idioms/~4/lwPIErCEG_8" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Sat, 26 Nov 2011 03:30:02 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_s/7092-shine-up-to</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>fourth world</title>
                	 	<link>http://feedproxy.google.com/~r/american-idioms/~3/n5IaenVef78/2592-fourth-world</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_f/2592-fourth-world</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/american-idioms">Американские Идиомы</source>
			
			    <dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	<description>&lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=FullTextSearchMode&amp;amp;keywords=fourth+world"&gt;[fourth world]&lt;/a&gt; &lt;b class="binline"&gt;{n.}&lt;/b&gt;, &lt;b class="binline"&gt;{informal}&lt;/b&gt;
&lt;br/&gt;Бедные нации мира, в&amp;nbsp;отличие от&amp;nbsp;наций третьего мира, богатых нефтью.
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt; &lt;span class="comment"&gt;Sri Lanka will never join OPEC, since it is a fourth world nation.&lt;/span&gt; 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Теги: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=world"&gt;world&lt;/a&gt; &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Binformal%7D"&gt;{informal}&lt;/a&gt; &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Bn.%7D"&gt;{n.}&lt;/a&gt; &lt;br&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_f/2592-fourth-world"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=2592-fourth-world&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Оставить комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/eL4D8e7F-ridNqnWvAHCFE3SS-s/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/eL4D8e7F-ridNqnWvAHCFE3SS-s/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/eL4D8e7F-ridNqnWvAHCFE3SS-s/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/eL4D8e7F-ridNqnWvAHCFE3SS-s/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/american-idioms/~4/n5IaenVef78" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Fri, 25 Nov 2011 03:30:02 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_f/2592-fourth-world</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>lit up like a Christmas tree</title>
                	 	<link>http://feedproxy.google.com/~r/american-idioms/~3/NPc3vLDY4JI/4818-lit-up-like-a-Christmas-tree</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_l/4818-lit-up-like-a-Christmas-tree</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/american-idioms">Американские Идиомы</source>
			
			    <dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	<description>&lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=FullTextSearchMode&amp;amp;keywords=lit+up+like+a+Christmas+tree"&gt;[lit up like a Christmas tree]&lt;/a&gt; &lt;b class="binline"&gt;{adj. phr.}&lt;/b&gt;, &lt;b class="binline"&gt;{informal}&lt;/b&gt;
&lt;br/&gt;Напившийся, пьяный.
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt; &lt;span class="comment"&gt;On New Year's Eve Ned was lit up like a Christmas tree.&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;Ср.: &lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=FullTextSearchMode&amp;amp;keywords=THREE+SHEETS+TO+THE+WIND"&gt;[THREE SHEETS TO THE WIND]&lt;/a&gt;. 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Теги: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Badj.+phr.%7D"&gt;{adj. phr.}&lt;/a&gt; &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Binformal%7D"&gt;{informal}&lt;/a&gt; &lt;br&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_l/4818-lit-up-like-a-Christmas-tree"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=4818-lit-up-like-a-Christmas-tree&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Оставить комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/EORgRNUEy4qzkKaT4224YaAHJ5o/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/EORgRNUEy4qzkKaT4224YaAHJ5o/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/EORgRNUEy4qzkKaT4224YaAHJ5o/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/EORgRNUEy4qzkKaT4224YaAHJ5o/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/american-idioms/~4/NPc3vLDY4JI" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Fri, 25 Nov 2011 03:30:02 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_l/4818-lit-up-like-a-Christmas-tree</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>pull out of a hat</title>
                	 	<link>http://feedproxy.google.com/~r/american-idioms/~3/M8joKLL3cTU/6353-pull-out-of-a-hat</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_p/6353-pull-out-of-a-hat</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/american-idioms">Американские Идиомы</source>
			
			    <dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	<description>&lt;div align="right"&gt;&lt;small&gt;&lt;a title="Подписаться на" href="http://feeds.sky-net-eye.com/american-idioms"&gt;&lt;img border="0" width="16" height="16" src="http://www.sky-net-eye.com/images/rss/021.png" alt="Подписаться на"&gt;&amp;nbsp;Американские Идиомы&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;/div&gt;		 &lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=pull+out+of+a+hat"&gt;[pull out of a hat]&lt;/a&gt; &lt;b class="binline"&gt;{v. phr.}&lt;/b&gt;, &lt;b class="binline"&gt;{informal}&lt;/b&gt;
&lt;br/&gt;Доставать как по&amp;nbsp;волшебству; изобретать; выдумывать.
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt; &lt;span class="comment"&gt;When the introduction to a dictionary tells you how many hours went into its making, these figures were not pulled out of a hat.&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt; &lt;span class="comment"&gt;Let's see you pull an excuse out of your hat.&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;
&lt;br/&gt;Ср.: &lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=FullTextSearchMode&amp;amp;keywords=%E1%F0%E0%F2%FC+%F1%26nbsp%3B%EF%EE%F2%EE%EB%EA%E0"&gt;[брать с&amp;nbsp;потолка]&lt;/a&gt; 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Теги: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Binformal%7D"&gt;{informal}&lt;/a&gt; &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Bv.+phr.%7D"&gt;{v. phr.}&lt;/a&gt; &lt;br&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_p/6353-pull-out-of-a-hat"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=6353-pull-out-of-a-hat&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Оставить комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/xfkZ7cT8SqBdTDFJt18SkNfCuAM/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/xfkZ7cT8SqBdTDFJt18SkNfCuAM/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/xfkZ7cT8SqBdTDFJt18SkNfCuAM/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/xfkZ7cT8SqBdTDFJt18SkNfCuAM/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/american-idioms/~4/M8joKLL3cTU" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Thu, 24 Nov 2011 03:30:03 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_p/6353-pull-out-of-a-hat</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>cheapskate</title>
                	 	<link>http://feedproxy.google.com/~r/american-idioms/~3/VrNoenGMyug/1229-cheapskate</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_c/1229-cheapskate</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/american-idioms">Американские Идиомы</source>
			
			    <dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	<description>&lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=FullTextSearchMode&amp;amp;keywords=cheapskate"&gt;[cheapskate]&lt;/a&gt; &lt;b class="binline"&gt;{n.}&lt;/b&gt;, &lt;b class="binline"&gt;{informal}&lt;/b&gt;
&lt;br/&gt;Эгоистичный или&amp;nbsp;скупой (мелочный) человек; тот, кто не&amp;nbsp;станет тратить много денег &amp;mdash; скряга. &amp;mdash; оскорбительное название.
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt; &lt;span class="comment"&gt;None of the girls like to go out on a date with him because he is a cheapskate.&lt;/span&gt; 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Теги: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=cheapskate"&gt;cheapskate&lt;/a&gt; &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Binformal%7D"&gt;{informal}&lt;/a&gt; &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Bn.%7D"&gt;{n.}&lt;/a&gt; &lt;br&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_c/1229-cheapskate"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=1229-cheapskate&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Оставить комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/yMo-UFPMzNskMzp1OFTKfa0-d-k/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/yMo-UFPMzNskMzp1OFTKfa0-d-k/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/yMo-UFPMzNskMzp1OFTKfa0-d-k/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/yMo-UFPMzNskMzp1OFTKfa0-d-k/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/american-idioms/~4/VrNoenGMyug" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Thu, 24 Nov 2011 03:30:02 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_c/1229-cheapskate</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>push the panic button</title>
                	 	<link>http://feedproxy.google.com/~r/american-idioms/~3/3dClyOE45xI/6381-push-the-panic-button</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_p/6381-push-the-panic-button</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/american-idioms">Американские Идиомы</source>
			
			    <dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	<description>&lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_p/6381-push-the-panic-button" target="_blank"&gt;
								&lt;img border="0" width="110" style="border:1px solid silver; margin:5px; margin-top:0px;" align="left" src="http://www.sky-net-eye.com/inline_image/6381-push-the-panic-button?w=110"\&gt;
							&lt;/a&gt;
						
						 &lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=FullTextSearchMode&amp;amp;keywords=push+the+panic+button"&gt;[push the panic button]&lt;/a&gt; &lt;b class="binline"&gt;{v. phr.}&lt;/b&gt;, &lt;b class="binline"&gt;{slang}&lt;/b&gt;
&lt;br/&gt;Сильно пугаться; нервничать или&amp;nbsp;волноваться, особенно в&amp;nbsp;период опасности или&amp;nbsp;неприятностей.
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt; &lt;span class="comment"&gt;John thought he saw a ghost and pushed the panic button.&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt; &lt;span class="comment"&gt;Keep cool; don't hit the panic button!&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;Син.: &lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=FullTextSearchMode&amp;amp;keywords=LOSE+ONE%27S+HEAD"&gt;[LOSE ONE'S HEAD]&lt;/a&gt;. 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Теги: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Bslang%7D"&gt;{slang}&lt;/a&gt; &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Bv.+phr.%7D"&gt;{v. phr.}&lt;/a&gt; &lt;br&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_p/6381-push-the-panic-button"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=6381-push-the-panic-button&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Оставить комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/xP4HbAEW61_sR3O1Zv2qEBd3g1k/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/xP4HbAEW61_sR3O1Zv2qEBd3g1k/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/xP4HbAEW61_sR3O1Zv2qEBd3g1k/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/xP4HbAEW61_sR3O1Zv2qEBd3g1k/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/american-idioms/~4/3dClyOE45xI" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Wed, 23 Nov 2011 03:30:05 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_p/6381-push-the-panic-button</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>coin money</title>
                	 	<link>http://feedproxy.google.com/~r/american-idioms/~3/z8gVoLaIPvI/1373-coin-money</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_c/1373-coin-money</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/american-idioms">Американские Идиомы</source>
			
			    <dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	<description>&lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=FullTextSearchMode&amp;amp;keywords=coin+money"&gt;[coin money]&lt;/a&gt; или&amp;nbsp;&lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=FullTextSearchMode&amp;amp;keywords=mint+money"&gt;[mint money]&lt;/a&gt; &lt;b class="binline"&gt;{v. phr.}&lt;/b&gt;, &lt;b class="binline"&gt;{informal}&lt;/b&gt;
&lt;br/&gt;Заработать в&amp;nbsp;короткий срок много денег; получить большую прибыль.
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt; &lt;span class="comment"&gt;Fred coined money with many cigarette vending machines and juke boxes.&lt;/span&gt; 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Теги: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=money"&gt;money&lt;/a&gt; &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Binformal%7D"&gt;{informal}&lt;/a&gt; &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Bv.+phr.%7D"&gt;{v. phr.}&lt;/a&gt; &lt;br&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_c/1373-coin-money"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=1373-coin-money&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Оставить комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/8CF-hv-nqy7on4hNsnOIHw7ZtCo/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/8CF-hv-nqy7on4hNsnOIHw7ZtCo/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/8CF-hv-nqy7on4hNsnOIHw7ZtCo/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/8CF-hv-nqy7on4hNsnOIHw7ZtCo/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/american-idioms/~4/z8gVoLaIPvI" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Wed, 23 Nov 2011 03:30:02 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_c/1373-coin-money</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>get one's teeth into</title>
                	 	<link>http://feedproxy.google.com/~r/american-idioms/~3/YiG6znKv6XU/2808-get-ones-teeth-into</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_g/2808-get-ones-teeth-into</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/american-idioms">Американские Идиомы</source>
			
			    <dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	<description>&lt;div align="right"&gt;&lt;small&gt;&lt;a title="Подписаться на" href="http://feeds.sky-net-eye.com/american-idioms"&gt;&lt;img border="0" width="16" height="16" src="http://www.sky-net-eye.com/images/rss/021.png" alt="Подписаться на"&gt;&amp;nbsp;Американские Идиомы&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;/div&gt;		 &lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=FullTextSearchMode&amp;amp;keywords=get+one%27s+teeth+into"&gt;[get one's teeth into]&lt;/a&gt; или&amp;nbsp;&lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=FullTextSearchMode&amp;amp;keywords=sink+one%27s+teeth+into"&gt;[sink one's teeth into]&lt;/a&gt; &lt;b class="binline"&gt;{v. phr.}&lt;/b&gt;, &lt;b class="binline"&gt;{informal}&lt;/b&gt;
&lt;br/&gt;~вгрызаться.
&lt;br/&gt;Иметь нечто реальное и&amp;nbsp;серьезное для&amp;nbsp;обдумывания; серьезно приниматься за&amp;nbsp;работу; бороться с.
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt; &lt;span class="comment"&gt;After dinner, John got his teeth into the algebra lesson.&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt; &lt;span class="comment"&gt;Frank chose a subject for his report that he could sink his teeth into.&lt;/span&gt; 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Теги: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Binformal%7D"&gt;{informal}&lt;/a&gt; &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Bv.+phr.%7D"&gt;{v. phr.}&lt;/a&gt; &lt;br&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_g/2808-get-ones-teeth-into"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=2808-get-ones-teeth-into&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Оставить комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/ezdaHvZtmFFo3hAfj6r07zkbZ00/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/ezdaHvZtmFFo3hAfj6r07zkbZ00/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/ezdaHvZtmFFo3hAfj6r07zkbZ00/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/ezdaHvZtmFFo3hAfj6r07zkbZ00/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/american-idioms/~4/YiG6znKv6XU" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Wed, 23 Nov 2011 03:30:02 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_g/2808-get-ones-teeth-into</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>pass muster</title>
                	 	<link>http://feedproxy.google.com/~r/american-idioms/~3/UZUW7YB-Pz4/6032-pass-muster</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_p/6032-pass-muster</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/american-idioms">Американские Идиомы</source>
			
			    <dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	<description>&lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=FullTextSearchMode&amp;amp;keywords=pass+muster"&gt;[pass muster]&lt;/a&gt; &lt;b class="binline"&gt;{v. phr.}&lt;/b&gt;, &lt;b class="binline"&gt;{informal}&lt;/b&gt;
&lt;br/&gt;Сдать (пройти) тест или&amp;nbsp;проверку; быть довольно сносным, подходящим.
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt; &lt;span class="comment"&gt;After a practice period, Sam found that he was able to pass muster as a lathe operator.&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt; &lt;span class="comment"&gt;His work was done carefully, so it always passed muster.&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;Ср.: &lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=MEASURE+UP"&gt;[MEASURE UP]&lt;/a&gt;. 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Теги: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Binformal%7D"&gt;{informal}&lt;/a&gt; &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Bv.+phr.%7D"&gt;{v. phr.}&lt;/a&gt; &lt;br&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_p/6032-pass-muster"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=6032-pass-muster&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Оставить комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/CZZHYYHKwDjJO2SsSWa1cykejGg/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/CZZHYYHKwDjJO2SsSWa1cykejGg/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/CZZHYYHKwDjJO2SsSWa1cykejGg/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/CZZHYYHKwDjJO2SsSWa1cykejGg/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/american-idioms/~4/UZUW7YB-Pz4" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Thu, 17 Nov 2011 03:30:04 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_p/6032-pass-muster</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>get a word in</title>
                	 	<link>http://feedproxy.google.com/~r/american-idioms/~3/YlDY-OOxk5Q/2739-get-a-word-in</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_g/2739-get-a-word-in</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/american-idioms">Американские Идиомы</source>
			
			    <dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	<description>&lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=get+a+word+in"&gt;[get a word in]&lt;/a&gt; либо &lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=get+a+word+in+edgewise"&gt;[get a word in edgewise]&lt;/a&gt;, также &lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=get+a+word+in+edgeways"&gt;[get a word in edgeways]&lt;/a&gt;
&lt;br/&gt;улучив момент вставить свою реплику в&amp;nbsp;разговоре; вставлять слово.
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt; &lt;span class="comment"&gt;The little boy listened to the older students and finally got in a word.&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt; &lt;span class="comment"&gt;Mary talked so much that Jack couldn't get a word in edgewise.&lt;/span&gt; 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Теги: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Bv.+phr.%7D"&gt;{v. phr.}&lt;/a&gt; &lt;br&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_g/2739-get-a-word-in"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=2739-get-a-word-in&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Оставить комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/frvs1wIO-mLnZu2he4vRHNYh2gI/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/frvs1wIO-mLnZu2he4vRHNYh2gI/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/frvs1wIO-mLnZu2he4vRHNYh2gI/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/frvs1wIO-mLnZu2he4vRHNYh2gI/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/american-idioms/~4/YlDY-OOxk5Q" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Wed, 16 Nov 2011 03:30:02 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_g/2739-get-a-word-in</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>put wise</title>
                	 	<link>http://feedproxy.google.com/~r/american-idioms/~3/-JiJHywwGZI/6474-put-wise</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_p/6474-put-wise</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/american-idioms">Американские Идиомы</source>
			
			    <dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	<description>&lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=put+wise"&gt;[put wise]&lt;/a&gt; &lt;b class="binline"&gt;{v.}&lt;/b&gt;, &lt;b class="binline"&gt;{slang}&lt;/b&gt;
&lt;br/&gt;Сообщать кому-либо факты, знание которых даст преимущество над&amp;nbsp;другими или&amp;nbsp;предупредит его о&amp;nbsp;какой-л. возможности, либо опасности.
&lt;br/&gt; &lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt; &lt;span class="comment"&gt;The new boy did not know that Jim was playing a trick on him, so I put him wise.&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;Часто используется с&amp;nbsp;"to":
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt; &lt;span class="comment"&gt;Someone put the police wise to the plan of the bank robbers, and when the robbers went into the bank, the police were waiting to catch them.&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;Ср.: &lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=TIP+OFF"&gt;[TIP OFF]&lt;/a&gt;. 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Теги: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Bslang%7D"&gt;{slang}&lt;/a&gt; &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Bv.%7D"&gt;{v.}&lt;/a&gt; &lt;br&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_p/6474-put-wise"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=6474-put-wise&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Оставить комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/uXzhEsVG48T8WgNEsvl5UAiPGMk/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/uXzhEsVG48T8WgNEsvl5UAiPGMk/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/uXzhEsVG48T8WgNEsvl5UAiPGMk/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/uXzhEsVG48T8WgNEsvl5UAiPGMk/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/american-idioms/~4/-JiJHywwGZI" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Sun, 13 Nov 2011 03:30:02 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_p/6474-put-wise</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>pass over</title>
                	 	<link>http://feedproxy.google.com/~r/american-idioms/~3/1HFteeggEng/6036-pass-over</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_p/6036-pass-over</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/american-idioms">Американские Идиомы</source>
			
			    <dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	<description>&lt;div align="right"&gt;&lt;small&gt;&lt;a title="Подписаться на" href="http://feeds.sky-net-eye.com/american-idioms"&gt;&lt;img border="0" width="16" height="16" src="http://www.sky-net-eye.com/images/rss/021.png" alt="Подписаться на"&gt;&amp;nbsp;Американские Идиомы&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;/div&gt;		 &lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=FullTextSearchMode&amp;amp;keywords=pass+over"&gt;[pass over]&lt;/a&gt; or &lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=pass+by"&gt;[pass by]&lt;/a&gt; &lt;b class="binline"&gt;{v.}&lt;/b&gt;
&lt;br/&gt;Не обращать внимания; не&amp;nbsp;замечать; игнорировать.
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt; &lt;span class="comment"&gt;I can pass over the disorderliness of the troops, but their disobedience is serious.&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt; &lt;span class="comment"&gt;In choosing men to be given a salary raise, the foreman passed Mr. Hart by.&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt; &lt;span class="comment"&gt;She was unattractive, the kind of a girl that everybody would pass by.&lt;/span&gt; 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Теги: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=relation"&gt;relation&lt;/a&gt; &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Bv.%7D"&gt;{v.}&lt;/a&gt; &lt;br&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_p/6036-pass-over"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=6036-pass-over&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Оставить комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/qoUIqIpK-S1JNhTa15Lo4bADYDM/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/qoUIqIpK-S1JNhTa15Lo4bADYDM/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/qoUIqIpK-S1JNhTa15Lo4bADYDM/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/qoUIqIpK-S1JNhTa15Lo4bADYDM/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/american-idioms/~4/1HFteeggEng" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Fri, 11 Nov 2011 03:30:04 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_p/6036-pass-over</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>put ideas into one's head</title>
                	 	<link>http://feedproxy.google.com/~r/american-idioms/~3/-77u1WOUuvk/6399-put-ideas-into-ones-head</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_p/6399-put-ideas-into-ones-head</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/american-idioms">Американские Идиомы</source>
			
			    <dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	<description>&lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=FullTextSearchMode&amp;amp;keywords=put+ideas+into+one%27s+head"&gt;[put ideas into one's head]&lt;/a&gt; &lt;b class="binline"&gt;{v. phr.}&lt;/b&gt;
&lt;br/&gt;Убеждать кого-л. сделать что-либо нехорошее; подстрекать кого-л. к&amp;nbsp;чему-л.
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt; &lt;span class="comment"&gt;Billy would never have poured glue into his father's shoes if the neighbor's son hadn't been putting ideas into his head.&lt;/span&gt; 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Теги: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Bv.+phr.%7D"&gt;{v. phr.}&lt;/a&gt; &lt;br&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_p/6399-put-ideas-into-ones-head"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=6399-put-ideas-into-ones-head&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Оставить комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/QE_KA7ccMTpfo6iHDmjr4e2i1fk/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/QE_KA7ccMTpfo6iHDmjr4e2i1fk/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/QE_KA7ccMTpfo6iHDmjr4e2i1fk/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/QE_KA7ccMTpfo6iHDmjr4e2i1fk/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/american-idioms/~4/-77u1WOUuvk" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Fri, 11 Nov 2011 03:30:04 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_p/6399-put-ideas-into-ones-head</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>puppy love</title>
                	 	<link>http://feedproxy.google.com/~r/american-idioms/~3/XbzScyO7XxA/6370-puppy-love</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_p/6370-puppy-love</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/american-idioms">Американские Идиомы</source>
			
			    <dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	<description>&lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_p/6370-puppy-love" target="_blank"&gt;
								&lt;img border="0" width="110" style="border:1px solid silver; margin:5px; margin-top:0px;" align="left" src="http://www.sky-net-eye.com/inline_image/6370-puppy-love?w=110"\&gt;
							&lt;/a&gt;
						
						 &lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=FullTextSearchMode&amp;amp;keywords=puppy+love"&gt;[puppy love]&lt;/a&gt; также &lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=FullTextSearchMode&amp;amp;keywords=calf+love"&gt;[calf love]&lt;/a&gt; &lt;b class="binline"&gt;{n.}&lt;/b&gt;, &lt;b class="binline"&gt;{informal}&lt;/b&gt;
&lt;br/&gt;Первая любовь очень раннего возраста. 
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt; &lt;span class="comment"&gt;When John and Mary began going around together in junior high school, their parents said it was just puppy love.&lt;/span&gt; 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Теги: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=feelings"&gt;feelings&lt;/a&gt; &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=love"&gt;love&lt;/a&gt; &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Binformal%7D"&gt;{informal}&lt;/a&gt; &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Bn.%7D"&gt;{n.}&lt;/a&gt; &lt;br&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_p/6370-puppy-love"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=6370-puppy-love&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Оставить комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/fwkhFNnLiSloWF3qvAzNRqwL464/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/fwkhFNnLiSloWF3qvAzNRqwL464/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/fwkhFNnLiSloWF3qvAzNRqwL464/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/fwkhFNnLiSloWF3qvAzNRqwL464/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/american-idioms/~4/XbzScyO7XxA" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Wed, 09 Nov 2011 03:30:03 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_p/6370-puppy-love</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>walk on air</title>
                	 	<link>http://feedproxy.google.com/~r/american-idioms/~3/e_Ud7pJq8JY/8706-walk-on-air</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_w/8706-walk-on-air</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/american-idioms">Американские Идиомы</source>
			
			    <dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	<description>&lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_w/8706-walk-on-air" target="_blank"&gt;
								&lt;img border="0" width="110" style="border:1px solid silver; margin:5px; margin-top:0px;" align="left" src="http://www.sky-net-eye.com/inline_image/8706-walk-on-air?w=110"\&gt;
							&lt;/a&gt;
						
						 &lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=walk+on+air"&gt;[walk on air]&lt;/a&gt; &lt;b class="binline"&gt;{v. phr.}&lt;/b&gt;, &lt;b class="binline"&gt;{informal}&lt;/b&gt;
&lt;br/&gt;Чувствовать себя счастливым, быть в&amp;nbsp;приподнятом настроении.
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt; &lt;span class="comment"&gt;Sue has been walking on air since she won the prize.&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt; &lt;span class="comment"&gt;His father's compliment left Jed walking on air.&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;Ср.: &lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=ON+CLOUD+NINE"&gt;[ON CLOUD NINE]&lt;/a&gt;, &lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=ON+TOP+OF+THE+WORLD"&gt;[ON TOP OF THE WORLD]&lt;/a&gt;. 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Теги: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=happiness"&gt;happiness&lt;/a&gt; &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Binformal%7D"&gt;{informal}&lt;/a&gt; &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Bv.+phr.%7D"&gt;{v. phr.}&lt;/a&gt; &lt;br&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_w/8706-walk-on-air"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;hr&gt;&lt;h4&gt;&lt;a target="_blank" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/rss_comments.htm?href=8706-walk-on-air&amp;amp;lang=ru" title="Подписаться на последние 100 комментария[-ев] к этой странице (RSS)"&gt;&lt;img alt="Подписаться на" border="0" width="16" height="16" style="padding-top:2px;" src="http://www.sky-net-eye.com/images/rss/024.png"&gt;&lt;/a&gt;&amp;nbsp;&lt;a target="_blank" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comments.htm?href=8706-walk-on-air&amp;amp;lang=ru" title="Читать все комментарии"&gt;Последние обсуждения&lt;/a&gt; :: walk on air&lt;/h4&gt;&lt;div style="margin:2px; margin-right:0px;"&gt;&lt;a title="Ответить" target="_blank" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?lang=ru&amp;amp;submit_for=8706-walk-on-air&amp;amp;in_reply_to=356"&gt;&lt;b&gt;Celtic&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; &lt;i&gt;2009-11-23 11:16:59&lt;/i&gt;&lt;br/&gt;~не чувствовать ног под&amp;nbsp;собой&lt;div align="right"&gt;&lt;a title="Ответить" target="_blank" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?lang=ru&amp;amp;submit_for=8706-walk-on-air&amp;amp;in_reply_to=356"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/030.png"&gt; Ответить&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;br&gt;&lt;hr&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=8706-walk-on-air&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Оставить комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/uVdYl4XcphnkC6m3dyr4qd-Scik/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/uVdYl4XcphnkC6m3dyr4qd-Scik/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/uVdYl4XcphnkC6m3dyr4qd-Scik/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/uVdYl4XcphnkC6m3dyr4qd-Scik/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/american-idioms/~4/e_Ud7pJq8JY" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Tue, 08 Nov 2011 03:30:02 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_w/8706-walk-on-air</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>screw-up</title>
                	 	<link>http://feedproxy.google.com/~r/american-idioms/~3/ZbGiZT8VN1c/6902-screw-up</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_s/6902-screw-up</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/american-idioms">Американские Идиомы</source>
			
			    <dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	<description>&lt;div align="right"&gt;&lt;small&gt;&lt;a title="Подписаться на" href="http://feeds.sky-net-eye.com/american-idioms"&gt;&lt;img border="0" width="16" height="16" src="http://www.sky-net-eye.com/images/rss/021.png" alt="Подписаться на"&gt;&amp;nbsp;Американские Идиомы&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;/div&gt;		 &lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=FullTextSearchMode&amp;amp;keywords=screw-up"&gt;[screw-up]&lt;/a&gt; &lt;b class="binline"&gt;{n.}&lt;/b&gt;
&lt;br/&gt;Промах, просчет; ошибка; неразбериха, бардак.
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt; &lt;span class="comment"&gt;"What a screw-up!" the manager cried, when he realized that the bills were sent to the wrong customers.&lt;/span&gt; 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Теги: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=mistake"&gt;mistake&lt;/a&gt; &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Bn.%7D"&gt;{n.}&lt;/a&gt; &lt;br&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_s/6902-screw-up"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=6902-screw-up&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Оставить комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/POnkndj0wuulG8H9oqdyRCKmGoE/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/POnkndj0wuulG8H9oqdyRCKmGoE/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/POnkndj0wuulG8H9oqdyRCKmGoE/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/POnkndj0wuulG8H9oqdyRCKmGoE/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/american-idioms/~4/ZbGiZT8VN1c" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Mon, 07 Nov 2011 03:30:01 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_s/6902-screw-up</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>ill at ease</title>
                	 	<link>http://feedproxy.google.com/~r/american-idioms/~3/hasDWLPgl5M/3866-ill-at-ease</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_i/3866-ill-at-ease</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/american-idioms">Американские Идиомы</source>
			
			    <dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	<description>&lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=ill+at+ease"&gt;[ill at ease]&lt;/a&gt; &lt;b class="binline"&gt;{adj. phr.}&lt;/b&gt;
&lt;br/&gt;Чувствующий себя не&amp;nbsp;спокойно, напряженно; тревожный; озабоченный; подавленный.
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt; &lt;span class="comment"&gt;Donald had never been to a big party before and he was ill at ease. &amp;mdash; Дональд никогда не&amp;nbsp;бывал на&amp;nbsp;больших вечеринках до&amp;nbsp;этого и&amp;nbsp;чувствовал себя подавленно (скованно).&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt; &lt;span class="comment"&gt;When Joe first went to dancing school, he was ill at ease, not knowing how to act. &amp;mdash;  Когда Джо впервые пришел в&amp;nbsp;школу танцев он был напряжен и&amp;nbsp;не понимал что&amp;nbsp;надо делать.&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;Противоп.: &lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=AT+EASE"&gt;[AT EASE]&lt;/a&gt; (2). 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Теги: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=feelings"&gt;feelings&lt;/a&gt; &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Badj.+phr.%7D"&gt;{adj. phr.}&lt;/a&gt; &lt;br&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_i/3866-ill-at-ease"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=3866-ill-at-ease&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Оставить комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/IbMOcyMFHJcwQeyd4vTW9Byx9A4/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/IbMOcyMFHJcwQeyd4vTW9Byx9A4/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/IbMOcyMFHJcwQeyd4vTW9Byx9A4/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/IbMOcyMFHJcwQeyd4vTW9Byx9A4/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/american-idioms/~4/hasDWLPgl5M" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Sat, 05 Nov 2011 03:30:02 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_i/3866-ill-at-ease</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>give oneself up</title>
                	 	<link>http://feedproxy.google.com/~r/american-idioms/~3/8NXD8WN3EkY/2948-give-oneself-up</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_g/2948-give-oneself-up</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/american-idioms">Американские Идиомы</source>
			
			    <dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	<description>&lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=give+oneself+up"&gt;[give oneself up]&lt;/a&gt; &lt;b class="binline"&gt;{v.}&lt;/b&gt;
&lt;br/&gt;Переставать прятатья или&amp;nbsp;убегать; сдаваться.
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt; &lt;span class="comment"&gt;The thief gave himself up to the police.&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt; &lt;span class="comment"&gt;Mr. Thompson hit another car, and his wife told him to give himself up.&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;Ср.: &lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=TURN+IN"&gt;[TURN IN]&lt;/a&gt;. 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Теги: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Bv.%7D"&gt;{v.}&lt;/a&gt; &lt;br&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_g/2948-give-oneself-up"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=2948-give-oneself-up&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Оставить комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/ep15cIFH4Ie4DxpKvDQPbiLcTpA/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/ep15cIFH4Ie4DxpKvDQPbiLcTpA/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/ep15cIFH4Ie4DxpKvDQPbiLcTpA/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/ep15cIFH4Ie4DxpKvDQPbiLcTpA/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/american-idioms/~4/8NXD8WN3EkY" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Sat, 05 Nov 2011 00:11:16 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_g/2948-give-oneself-up</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>bad shit</title>
                	 	<link>http://feedproxy.google.com/~r/american-idioms/~3/EqjWfsgNnrU/405-bad-shit</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_b/405-bad-shit</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/american-idioms">Американские Идиомы</source>
			
			    <dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	<description>&lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=bad+shit"&gt;[bad shit]&lt;/a&gt; &lt;b class="binline"&gt;{n.}&lt;/b&gt;, &lt;b class="binline"&gt;{vulgar}&lt;/b&gt;, &lt;b class="binline"&gt;{avoidable}&lt;/b&gt;
&lt;br/&gt;Неприятный случай или&amp;nbsp;ситуация, такие как продолжительная и&amp;nbsp;неулаженная ссора или&amp;nbsp;повторяющиеся акты возмездия, не&amp;nbsp;позволяющие двум людям или&amp;nbsp;группам людей договориться о&amp;nbsp;примирении.
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt; &lt;span class="comment"&gt;There is so much had shit between the two gangs that I bet there will he more killings this year.&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;Ср: &lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=BAD+BLOOD"&gt;[BAD BLOOD]&lt;/a&gt;. 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Теги: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Bavoidable%7D"&gt;{avoidable}&lt;/a&gt; &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Bn.%7D"&gt;{n.}&lt;/a&gt; &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Bvulgar%7D"&gt;{vulgar}&lt;/a&gt; &lt;br&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_b/405-bad-shit"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=405-bad-shit&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Оставить комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/BurdeOqcu0oJc0S_A7LPkh0lDtI/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/BurdeOqcu0oJc0S_A7LPkh0lDtI/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/BurdeOqcu0oJc0S_A7LPkh0lDtI/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/BurdeOqcu0oJc0S_A7LPkh0lDtI/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/american-idioms/~4/EqjWfsgNnrU" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Sat, 05 Nov 2011 00:01:23 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_b/405-bad-shit</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>play the game</title>
                	 	<link>http://feedproxy.google.com/~r/american-idioms/~3/qFO4wTDJX6g/6225-play-the-game</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_p/6225-play-the-game</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/american-idioms">Американские Идиомы</source>
			
			    <dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	<description>&lt;div align="right"&gt;&lt;small&gt;&lt;a title="Подписаться на" href="http://feeds.sky-net-eye.com/american-idioms"&gt;&lt;img border="0" width="16" height="16" src="http://www.sky-net-eye.com/images/rss/021.png" alt="Подписаться на"&gt;&amp;nbsp;Американские Идиомы&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;/div&gt;		 &lt;div align="left"&gt;&lt;iframe title="YouTube video player" width="340" height="280" src="http://www.youtube.com/embed/6_5O-nUiZ_0" frameborder="0" allowfullscreen&gt;&lt;/iframe&gt;&lt;/div&gt;&lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=play+the+game"&gt;[play the game]&lt;/a&gt; &lt;b class="binline"&gt;{v. phr.}&lt;/b&gt;, &lt;b class="binline"&gt;{informal}&lt;/b&gt;
&lt;br/&gt;Подчиняться правилам; поступать правильно, должным образом; поступать красиво, справедливо.
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt; &lt;span class="comment"&gt;"That's not playing the game," we told him when he wanted to desert his wife.&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt; &lt;span class="comment"&gt;"Oh, let's play the game," he said, when his partner suggested a way to keep from paying some of their debts.&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt; &lt;span class="comment"&gt;Your parents want you to play the game in life.&lt;/span&gt; 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Теги: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Binformal%7D"&gt;{informal}&lt;/a&gt; &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Bv.+phr.%7D"&gt;{v. phr.}&lt;/a&gt; &lt;br&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_p/6225-play-the-game"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=6225-play-the-game&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Оставить комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/7mXMQHeU26FOOXQ_eMJoSiWQtyU/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/7mXMQHeU26FOOXQ_eMJoSiWQtyU/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/7mXMQHeU26FOOXQ_eMJoSiWQtyU/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/7mXMQHeU26FOOXQ_eMJoSiWQtyU/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/american-idioms/~4/qFO4wTDJX6g" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Fri, 04 Nov 2011 03:30:02 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_p/6225-play-the-game</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>plain white wrapper</title>
                	 	<link>http://feedproxy.google.com/~r/american-idioms/~3/afISoeAx1bE/6187-plain-white-wrapper</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_p/6187-plain-white-wrapper</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/american-idioms">Американские Идиомы</source>
			
			    <dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	<description>&lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=FullTextSearchMode&amp;amp;keywords=plain+white+wrapper"&gt;[plain white wrapper]&lt;/a&gt; &lt;b class="binline"&gt;{n.}&lt;/b&gt;, &lt;b class="binline"&gt;{slang}&lt;/b&gt;, &lt;b class="binline"&gt;{citizen's band radio jargon}&lt;/b&gt;
&lt;br/&gt;Полицейская машина без&amp;nbsp;соответствующей маркировки.
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt; &lt;span class="comment"&gt;There's a plain white wrapper at your rear door!&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;См.: &lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=BROWN+PAPER+BAG"&gt;[BROWN PAPER BAG]&lt;/a&gt;. 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Теги: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Bcitizen%27s+band+radio+jargon%7D"&gt;{citizen's band radio jargon}&lt;/a&gt; &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Bn.%7D"&gt;{n.}&lt;/a&gt; &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Bslang%7D"&gt;{slang}&lt;/a&gt; &lt;br&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_p/6187-plain-white-wrapper"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=6187-plain-white-wrapper&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Оставить комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/WAdNLtZ5osbgi8lY4uC6BMOzSoE/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/WAdNLtZ5osbgi8lY4uC6BMOzSoE/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/WAdNLtZ5osbgi8lY4uC6BMOzSoE/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/WAdNLtZ5osbgi8lY4uC6BMOzSoE/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/american-idioms/~4/afISoeAx1bE" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Wed, 02 Nov 2011 03:30:03 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_p/6187-plain-white-wrapper</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>baker's dozen</title>
                	 	<link>http://feedproxy.google.com/~r/american-idioms/~3/QcU-liFWZto/416-bakers-dozen</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_b/416-bakers-dozen</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/american-idioms">Американские Идиомы</source>
			
			    <dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	<description>&lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=FullTextSearchMode&amp;amp;keywords=baker%27s+dozen"&gt;[baker's dozen]&lt;/a&gt; &lt;b class="binline"&gt;{n.}&lt;/b&gt;, &lt;b class="binline"&gt;{informal}&lt;/b&gt;
&lt;br/&gt;Тринадцать.
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt; &lt;span class="comment"&gt;"How many of the jelly doughnuts, Sir? " the salesclerk asked. "Oh, make it a baker's dozen."&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;
&lt;br/&gt;~ &lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=FullTextSearchMode&amp;amp;keywords=%F7%E5%F0%F2%EE%E2%E0+%E4%FE%E6%E8%ED%E0"&gt;[чертова дюжина]&lt;/a&gt; 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Теги: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Binformal%7D"&gt;{informal}&lt;/a&gt; &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Bn.%7D"&gt;{n.}&lt;/a&gt; &lt;br&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_b/416-bakers-dozen"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=416-bakers-dozen&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Оставить комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/h8fmT7W2wIyq4D5EGkGrNE2qn_I/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/h8fmT7W2wIyq4D5EGkGrNE2qn_I/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/h8fmT7W2wIyq4D5EGkGrNE2qn_I/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/h8fmT7W2wIyq4D5EGkGrNE2qn_I/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/american-idioms/~4/QcU-liFWZto" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Mon, 31 Oct 2011 11:11:56 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_b/416-bakers-dozen</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>get the bounce</title>
                	 	<link>http://feedproxy.google.com/~r/american-idioms/~3/juZM-a2FcRs/2842-get-the-bounce</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_g/2842-get-the-bounce</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/american-idioms">Американские Идиомы</source>
			
			    <dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	<description>&lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=get+the+bounce"&gt;[get the bounce]&lt;/a&gt; или&amp;nbsp;&lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=get+the+gate"&gt;[get the gate]&lt;/a&gt; &lt;b class="binline"&gt;{v. phr.}&lt;/b&gt;, &lt;b class="binline"&gt;{slang}&lt;/b&gt;
&lt;br/&gt;1. или&amp;nbsp;&lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=get+the+air"&gt;[get the air]&lt;/a&gt; Терять возлюбленного (-ую); не&amp;nbsp;считать другом или&amp;nbsp;возлюбленным.
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt; &lt;span class="comment"&gt;Joe is sad because he just got the gate from his girl.&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt; &lt;span class="comment"&gt;Shirley was afraid she might get the air from her boyfriend if she went out with other boys while he was away.&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;2. или&amp;nbsp;&lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=get+the+sack"&gt;[get the sack]&lt;/a&gt; или&amp;nbsp;&lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=get+the+hook"&gt;[get the hook]&lt;/a&gt; Быть уволенным; терять работу. 
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt; &lt;span class="comment"&gt;Uncle Willie can't keep a job; he got the sack today for sleeping on the job.&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt; &lt;span class="comment"&gt;You're likely to get the bounce if you are absent from work too much.&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;Противоп.: &lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=GIVE+THE+BOUNCE"&gt;[GIVE THE BOUNCE]&lt;/a&gt;. 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Теги: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=friends"&gt;friends&lt;/a&gt; &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=love"&gt;love&lt;/a&gt; &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Bslang%7D"&gt;{slang}&lt;/a&gt; &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Bv.+phr.%7D"&gt;{v. phr.}&lt;/a&gt; &lt;br&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_g/2842-get-the-bounce"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=2842-get-the-bounce&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Оставить комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/TsFGXlUqcfjAtPY724wPXLxQibE/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/TsFGXlUqcfjAtPY724wPXLxQibE/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/TsFGXlUqcfjAtPY724wPXLxQibE/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/TsFGXlUqcfjAtPY724wPXLxQibE/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/american-idioms/~4/juZM-a2FcRs" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Mon, 31 Oct 2011 03:30:02 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_g/2842-get-the-bounce</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>heart stand still</title>
                	 	<link>http://feedproxy.google.com/~r/american-idioms/~3/9QHdBAXq7PQ/3570-heart-stand-still</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_h/3570-heart-stand-still</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/american-idioms">Американские Идиомы</source>
			
			    <dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	<description>&lt;div align="right"&gt;&lt;small&gt;&lt;a title="Подписаться на" href="http://feeds.sky-net-eye.com/american-idioms"&gt;&lt;img border="0" width="16" height="16" src="http://www.sky-net-eye.com/images/rss/021.png" alt="Подписаться на"&gt;&amp;nbsp;Американские Идиомы&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;/div&gt;		 &lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=FullTextSearchMode&amp;amp;keywords=heart+stand+still"&gt;[heart stand still]&lt;/a&gt; &lt;b class="binline"&gt;{v. phr.}&lt;/b&gt;
&lt;br/&gt;Быть весьма испуганным или&amp;nbsp;встревоженным.
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt; &lt;span class="comment"&gt;Johnny's heart stood still when he saw his dog run into the street in front of a car.&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt; &lt;span class="comment"&gt;Everybody's heart stood still when the President announced that war was declared.&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;Ср.: &lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=HAIR+STAND+ON+END"&gt;[HAIR STAND ON END]&lt;/a&gt;. 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Теги: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=feelings"&gt;feelings&lt;/a&gt; &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Bv.+phr.%7D"&gt;{v. phr.}&lt;/a&gt; &lt;br&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_h/3570-heart-stand-still"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=3570-heart-stand-still&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Оставить комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/uqVZUBws8Fq5BvTZyEXPdRmVMc0/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/uqVZUBws8Fq5BvTZyEXPdRmVMc0/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/uqVZUBws8Fq5BvTZyEXPdRmVMc0/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/uqVZUBws8Fq5BvTZyEXPdRmVMc0/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/american-idioms/~4/9QHdBAXq7PQ" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Mon, 31 Oct 2011 03:30:02 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_h/3570-heart-stand-still</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>musical chairs</title>
                	 	<link>http://feedproxy.google.com/~r/american-idioms/~3/N2HdQTL0qLs/5294-musical-chairs</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_m/5294-musical-chairs</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/american-idioms">Американские Идиомы</source>
			
			    <dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	<description>&lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=FullTextSearchMode&amp;amp;keywords=musical+chairs"&gt;[musical chairs]&lt;/a&gt; &lt;b class="binline"&gt;{n. phr.}&lt;/b&gt;
&lt;br/&gt;(Изначально название детской игры)
&lt;br/&gt;Перевод некоторого числа должностных лиц в&amp;nbsp;организации на&amp;nbsp;другие должности, в&amp;nbsp;особенности, взаимные перестановки на&amp;nbsp;должности друг друга.
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt; &lt;span class="comment"&gt;The boss regularly played musical chairs with department heads to keep them fresh on the job.&lt;/span&gt; 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Теги: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Bn.+phr.%7D"&gt;{n. phr.}&lt;/a&gt; &lt;br&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_m/5294-musical-chairs"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=5294-musical-chairs&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Оставить комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/m70JAwDb2IY6cqVIIsoObtQz9Rg/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/m70JAwDb2IY6cqVIIsoObtQz9Rg/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/m70JAwDb2IY6cqVIIsoObtQz9Rg/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/m70JAwDb2IY6cqVIIsoObtQz9Rg/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/american-idioms/~4/N2HdQTL0qLs" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Mon, 31 Oct 2011 03:30:02 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_m/5294-musical-chairs</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>pass the buck</title>
                	 	<link>http://feedproxy.google.com/~r/american-idioms/~3/Wpo5EEMZnFM/6037-pass-the-buck</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_p/6037-pass-the-buck</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/american-idioms">Американские Идиомы</source>
			
			    <dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	<description>&lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=pass+the+buck"&gt;[pass the buck]&lt;/a&gt; &lt;b class="binline"&gt;{v. phr.}&lt;/b&gt;, &lt;b class="binline"&gt;{informal}&lt;/b&gt;
&lt;br/&gt;Вынуждать другого принять решение чего-л. или&amp;nbsp;взвалить ответственность на&amp;nbsp;себя, или&amp;nbsp;отдавать приказания вместо того, чтобы делать это самому; переваливать на&amp;nbsp;другого или&amp;nbsp;избегать ответственности или&amp;nbsp;вины/порицания; сваливать обязанности или&amp;nbsp;вину на&amp;nbsp;другого. 
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt; &lt;span class="comment"&gt;Mrs. Brown complained to the man who sold her the bad meat, but he only passed the buck and told her to see the manager.&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt; &lt;span class="comment"&gt;If you break a window, do not pass the buck; admit that you did it.&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;Ср.: &lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=LET+GEORGE+DO+IT"&gt;[LET GEORGE DO IT]&lt;/a&gt;.
&lt;br/&gt;- &lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=FullTextSearchMode&amp;amp;keywords=buck-passer"&gt;[buck-passer]&lt;/a&gt; &lt;b class="binline"&gt;{n. phr.}&lt;/b&gt;
&lt;br/&gt;Тот, кто перекладывает ответственность.
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt; &lt;span class="comment"&gt;Mr. Jones was a buck-passer even at home, and tried to make his wife make all the decisions.&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;- &lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=FullTextSearchMode&amp;amp;keywords=buck-passing"&gt;[buck-passing]&lt;/a&gt; &lt;b class="binline"&gt;{n.}&lt;/b&gt; или&amp;nbsp;&lt;b class="binline"&gt;{adj.}&lt;/b&gt;
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt; &lt;span class="comment"&gt;Buck-passing clerks in stores make customers angry.&lt;/span&gt; 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Теги: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Badj.%7D"&gt;{adj.}&lt;/a&gt; &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Binformal%7D"&gt;{informal}&lt;/a&gt; &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Bn.+phr.%7D"&gt;{n. phr.}&lt;/a&gt; &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Bn.%7D"&gt;{n.}&lt;/a&gt; &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Bv.+phr.%7D"&gt;{v. phr.}&lt;/a&gt; &lt;br&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_p/6037-pass-the-buck"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=6037-pass-the-buck&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Оставить комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/bJ9nx4MuU0x6_AE3YSvH6KRpK-c/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/bJ9nx4MuU0x6_AE3YSvH6KRpK-c/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/bJ9nx4MuU0x6_AE3YSvH6KRpK-c/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/bJ9nx4MuU0x6_AE3YSvH6KRpK-c/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/american-idioms/~4/Wpo5EEMZnFM" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Sun, 30 Oct 2011 03:30:03 +0300</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_p/6037-pass-the-buck</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>head start</title>
                	 	<link>http://feedproxy.google.com/~r/american-idioms/~3/y8Uv-N7qUDQ/3545-head-start</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_h/3545-head-start</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/american-idioms">Американские Идиомы</source>
			
			    <dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	<description>&lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=FullTextSearchMode&amp;amp;keywords=head+start"&gt;[head start]&lt;/a&gt; &lt;b class="binline"&gt;{n.}&lt;/b&gt;
&lt;br/&gt;1. Начало чего-л. раньше кого-то другого; первенство или&amp;nbsp;преимущество на&amp;nbsp;начальном этапе.
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt; &lt;span class="comment"&gt;The other racers knew they couldn't catch Don if he got too big a head start.&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt; &lt;span class="comment"&gt;Joe has a head start. He began to study earlier than we did.&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;2. Хорошее начало. 
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt; &lt;span class="comment"&gt;Let's get a head start in painting the house by getting up early.&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt; &lt;span class="comment"&gt;The teacher gave the class a head start on the exercise by telling them the answers to the first two problems.&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;Ср.: &lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=FullTextSearchMode&amp;amp;keywords=RUNNING+START"&gt;[RUNNING START]&lt;/a&gt;. 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Теги: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=study"&gt;study&lt;/a&gt; &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Bn.%7D"&gt;{n.}&lt;/a&gt; &lt;br&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_h/3545-head-start"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=3545-head-start&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Оставить комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/mNiLS-Xf6nbevT0aEvvcfVS04-k/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/mNiLS-Xf6nbevT0aEvvcfVS04-k/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/mNiLS-Xf6nbevT0aEvvcfVS04-k/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/mNiLS-Xf6nbevT0aEvvcfVS04-k/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/american-idioms/~4/y8Uv-N7qUDQ" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Fri, 28 Oct 2011 14:19:51 +0400</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_h/3545-head-start</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>on account of</title>
                	 	<link>http://feedproxy.google.com/~r/american-idioms/~3/TxmsxHu4mKw/5604-on-account-of</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_o/5604-on-account-of</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/american-idioms">Американские Идиомы</source>
			
			    <dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	<description>&lt;div align="right"&gt;&lt;small&gt;&lt;a title="Подписаться на" href="http://feeds.sky-net-eye.com/american-idioms"&gt;&lt;img border="0" width="16" height="16" src="http://www.sky-net-eye.com/images/rss/021.png" alt="Подписаться на"&gt;&amp;nbsp;Американские Идиомы&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;/div&gt;		 &lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=on+account+of"&gt;[on account of]&lt;/a&gt; &lt;b class="binline"&gt;{prep.}&lt;/b&gt;
&lt;br/&gt;В результате; по&amp;nbsp;причине, из-за.
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt; &lt;span class="comment"&gt;The picnic was held in the gym on account of the rain.&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;Ср.: &lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=ON+ONE%27S+ACCOUNT"&gt;[ON ONE'S ACCOUNT]&lt;/a&gt;, &lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=OF+ONE%27S+OWN+ACCORD"&gt;[OF ONE'S OWN ACCORD]&lt;/a&gt;. 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Теги: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Bprep.%7D"&gt;{prep.}&lt;/a&gt; &lt;br&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_o/5604-on-account-of"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=5604-on-account-of&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Оставить комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/AtRPd0SB56KLfLow7rUf1niq13Q/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/AtRPd0SB56KLfLow7rUf1niq13Q/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/AtRPd0SB56KLfLow7rUf1niq13Q/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/AtRPd0SB56KLfLow7rUf1niq13Q/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/american-idioms/~4/TxmsxHu4mKw" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Wed, 26 Oct 2011 09:22:44 +0400</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_o/5604-on-account-of</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>lay the blame at one's door</title>
                	 	<link>http://feedproxy.google.com/~r/american-idioms/~3/XwBeIWQEO2I/4601-lay-the-blame-at-ones-door</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_l/4601-lay-the-blame-at-ones-door</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/american-idioms">Американские Идиомы</source>
			
			    <dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	<description>&lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=FullTextSearchMode&amp;amp;keywords=lay+the+blame+at+one%27s+door"&gt;[lay the blame at one's door]&lt;/a&gt; &lt;b class="binline"&gt;{v. phr.}&lt;/b&gt;
&lt;br/&gt;Говорить, что&amp;nbsp;кто-то другой или&amp;nbsp;другие ответственны за&amp;nbsp;ошибку, допущенную тобой.
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt; &lt;span class="comment"&gt;The angry coach laid the blame at the door of the players when our college lost the basketball game.&lt;/span&gt; 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Теги: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=blame"&gt;blame&lt;/a&gt; &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Bv.+phr.%7D"&gt;{v. phr.}&lt;/a&gt; &lt;br&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_l/4601-lay-the-blame-at-ones-door"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=4601-lay-the-blame-at-ones-door&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Оставить комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/PxjmhJBkQsMVKRPKPW13eslg2R8/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/PxjmhJBkQsMVKRPKPW13eslg2R8/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/PxjmhJBkQsMVKRPKPW13eslg2R8/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/PxjmhJBkQsMVKRPKPW13eslg2R8/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/american-idioms/~4/XwBeIWQEO2I" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Wed, 26 Oct 2011 03:30:02 +0400</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_l/4601-lay-the-blame-at-ones-door</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>par for the course</title>
                	 	<link>http://feedproxy.google.com/~r/american-idioms/~3/bWKiT2fvIDY/6008-par-for-the-course</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_p/6008-par-for-the-course</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/american-idioms">Американские Идиомы</source>
			
			    <dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	<description>&lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=par+for+the+course"&gt;[par for the course]&lt;/a&gt; &lt;b class="binline"&gt;{n. phr.}&lt;/b&gt;, &lt;b class="binline"&gt;{informal}&lt;/b&gt;
&lt;br/&gt;Ожидаемый (закономерный) результат; ничего страшного (неожиданного); обычное явление. &amp;mdash; Говоря обычно о&amp;nbsp;том, что&amp;nbsp;есть не&amp;nbsp;правильно или&amp;nbsp;происходит не&amp;nbsp;совсем как хотелось бы.
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt; &lt;span class="comment"&gt;Mary is very clumsy so it was par for the course when she bumped into the table and broke the vase.&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt; &lt;span class="comment"&gt;When John came late again, Mary said, "That's par for the course."&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;Ср.: &lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=ALL+IN+A+DAY%27S+WORK"&gt;[ALL IN A DAY'S WORK]&lt;/a&gt;, &lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=FullTextSearchMode&amp;amp;keywords=RUNNING+TRUE+TO+FORM"&gt;[RUNNING TRUE TO FORM]&lt;/a&gt;. 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Теги: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Binformal%7D"&gt;{informal}&lt;/a&gt; &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Bn.+phr.%7D"&gt;{n. phr.}&lt;/a&gt; &lt;br&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_p/6008-par-for-the-course"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=6008-par-for-the-course&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Оставить комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/KkGPljJ_7hbS0G_F7a_TKIbK8hs/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/KkGPljJ_7hbS0G_F7a_TKIbK8hs/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/KkGPljJ_7hbS0G_F7a_TKIbK8hs/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/KkGPljJ_7hbS0G_F7a_TKIbK8hs/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/american-idioms/~4/bWKiT2fvIDY" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Tue, 25 Oct 2011 03:30:03 +0400</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_p/6008-par-for-the-course</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>eye for an eye and a tooth for a tooth</title>
                	 	<link>http://feedproxy.google.com/~r/american-idioms/~3/dydDwZm6zJ0/2153-eye-for-an-eye-and-a-tooth-for-a-tooth</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_e/2153-eye-for-an-eye-and-a-tooth-for-a-tooth</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/american-idioms">Американские Идиомы</source>
			
			    <dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	<description>&lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=FullTextSearchMode&amp;amp;keywords=eye+for+an+eye+and+a+tooth+for+a+tooth"&gt;[eye for an eye and a tooth for a tooth]&lt;/a&gt;
&lt;br/&gt;(~око за&amp;nbsp;око, зуб за&amp;nbsp;зуб)
&lt;br/&gt;Ответный удар, ущерб или&amp;nbsp;несправедливость должны быть такого же масштаба как и&amp;nbsp;каждый из&amp;nbsp;полученных; каждое преступление или&amp;nbsp;причинение ущерба должно быть наказуемо или&amp;nbsp;компенсировано.
&lt;br/&gt;
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt; &lt;span class="comment"&gt;In ancient times if a man's eye was put out by his enemy, he might get revenge by putting his enemy's eye out. This was the rule of "an eye for an eye and a tooth for a tooth."&lt;/span&gt; 
&lt;br/&gt;
&lt;br/&gt;Иногда используется сокращенная форма:
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt; &lt;span class="comment"&gt;Churches today teach that we should forgive people who hurt us, not follow the rule of "an eye for an eye."&lt;/span&gt; (From the old command in the Bible meaning when you pay back a person, you should not hurt him more than he hurt you.)
&lt;br/&gt;
&lt;br/&gt;Ср.: &lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=DOG+EAT+DOG"&gt;[DOG EAT DOG]&lt;/a&gt;, &lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=FullTextSearchMode&amp;amp;keywords=GIVE+AS+GOOD+AS+ONE+GETS"&gt;[GIVE AS GOOD AS ONE GETS]&lt;/a&gt;, &lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=TIT+FOR+TAT"&gt;[TIT FOR TAT]&lt;/a&gt;. 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Теги: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=hurt"&gt;hurt&lt;/a&gt; &lt;br&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_e/2153-eye-for-an-eye-and-a-tooth-for-a-tooth"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=2153-eye-for-an-eye-and-a-tooth-for-a-tooth&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Оставить комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/8q9xOaW78Sb--8cfic3TGa1OdF0/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/8q9xOaW78Sb--8cfic3TGa1OdF0/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/8q9xOaW78Sb--8cfic3TGa1OdF0/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/8q9xOaW78Sb--8cfic3TGa1OdF0/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/american-idioms/~4/dydDwZm6zJ0" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Mon, 24 Oct 2011 18:40:04 +0400</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_e/2153-eye-for-an-eye-and-a-tooth-for-a-tooth</feedburner:origLink></item>
			
			<item>
				<title>get the ball rolling</title>
                	 	<link>http://feedproxy.google.com/~r/american-idioms/~3/cTBXymihlgI/2839-get-the-ball-rolling</link>
				<guid isPermaLink="false">http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_g/2839-get-the-ball-rolling</guid>
				<source url="http://feeds.sky-net-eye.com/american-idioms">Американские Идиомы</source>
			
			    <dc:creator>А. Маккей, М.Т. Ботнер, Дж.И. Гейтс (неоф.)</dc:creator>
			    	<description>&lt;div align="right"&gt;&lt;small&gt;&lt;a title="Подписаться на" href="http://feeds.sky-net-eye.com/american-idioms"&gt;&lt;img border="0" width="16" height="16" src="http://www.sky-net-eye.com/images/rss/021.png" alt="Подписаться на"&gt;&amp;nbsp;Американские Идиомы&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;/div&gt;		 &lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=get+the+ball+rolling"&gt;[get the ball rolling]&lt;/a&gt; или&amp;nbsp;&lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=ExactSearchMode&amp;amp;keywords=set+the+ball+rolling"&gt;[set the ball rolling]&lt;/a&gt; или&amp;nbsp;&lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=FullTextSearchMode&amp;amp;keywords=start+the+ball+rolling"&gt;[start the ball rolling]&lt;/a&gt; &lt;b class="binline"&gt;{informal}&lt;/b&gt;
&lt;br/&gt;Начинать мероприятие или&amp;nbsp;выступление; давать начало; начинать.
&lt;br/&gt;&lt;img src="http://www.sky-net-eye.com/images/style/bul_green.gif" width="9" height="6"&gt; &lt;span class="comment"&gt;George started the ball rolling at the party by telling a new joke.&lt;/span&gt;
&lt;br/&gt;Ср.: &lt;a class="thin" title="Поиск по сайту" href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?mode=FullTextSearchMode&amp;amp;keywords=KEEP+THE+BALL+ROLLING"&gt;[KEEP THE BALL ROLLING]&lt;/a&gt;. 
			    
				&lt;div align="left"&gt;&lt;small&gt;Теги: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/search?page_num=0&amp;amp;context=TagSearchContext&amp;amp;keywords=%7Binformal%7D"&gt;{informal}&lt;/a&gt; &lt;br&gt;Источник: &lt;a href="http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_g/2839-get-the-ball-rolling"&gt;http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;br&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;a target="_blank" title="Обсуждение" href="http://www.sky-net-eye.com/pieces/comment_form.htm?submit_for=2839-get-the-ball-rolling&amp;amp;lang=ru"&gt;&lt;img border="0" src="http://www.sky-net-eye.com/images/icon/16/028.png"&gt; Оставить комментарий&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;	&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/Ze2CYqE4YAH02d_FydXRwuJxZ9U/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/Ze2CYqE4YAH02d_FydXRwuJxZ9U/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/Ze2CYqE4YAH02d_FydXRwuJxZ9U/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/Ze2CYqE4YAH02d_FydXRwuJxZ9U/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/american-idioms/~4/cTBXymihlgI" height="1" width="1"/&gt;</description>
			    	<pubDate>Mon, 24 Oct 2011 16:51:21 +0400</pubDate>
			<feedburner:origLink>http://www.sky-net-eye.com/rus/english/idioms/american/i_g/2839-get-the-ball-rolling</feedburner:origLink></item>
			<media:rating>nonadult</media:rating></channel></rss>

