<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?><rss xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom" xmlns:openSearch="http://a9.com/-/spec/opensearchrss/1.0/" xmlns:blogger="http://schemas.google.com/blogger/2008" xmlns:georss="http://www.georss.org/georss" xmlns:gd="http://schemas.google.com/g/2005" xmlns:thr="http://purl.org/syndication/thread/1.0" version="2.0"><channel><atom:id>tag:blogger.com,1999:blog-2819497451474061780</atom:id><lastBuildDate>Fri, 27 Mar 2026 16:00:51 +0000</lastBuildDate><category>Ethiopic</category><category>ancient Judaism</category><category>history of interpretation</category><category>languages</category><category>digital resources</category><category>Hebrew Bible</category><category>New Testament</category><category>Greek classics</category><category>Paper starter</category><category>Homer</category><category>Book review</category><category>church history</category><category>Hellenism</category><category>Greek</category><category>Jubilees</category><category>ancient scholarship.</category><category>science fiction</category><category>ancient movie quotes</category><category>mythology</category><category>Hebrew</category><category>Maya</category><category>Syriac</category><category>ancient coins</category><category>disability</category><category>peace &amp; justice</category><category>pedagogy</category><category>Anabaptism</category><category>Persia</category><category>Rabbinic literature</category><category>medieval Judaism</category><category>museum</category><category>online class</category><category>scribes</category><category>theology</category><title>The Ancient Bookshelf</title><description></description><link>http://www.ancientbookshelf.com/</link><managingEditor>noreply@blogger.com (Unknown)</managingEditor><generator>Blogger</generator><openSearch:totalResults>84</openSearch:totalResults><openSearch:startIndex>1</openSearch:startIndex><openSearch:itemsPerPage>25</openSearch:itemsPerPage><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-2819497451474061780.post-2580525350300679841</guid><pubDate>Mon, 21 May 2018 06:01:00 +0000</pubDate><atom:updated>2018-05-20T23:01:30.463-07:00</atom:updated><title>Holy Helsinki Walk at International SBL/EABS</title><description>&lt;blockquote class=&quot;tr_bq&quot;&gt;
&lt;blockquote class=&quot;tr_bq&quot;&gt;
&lt;blockquote class=&quot;tr_bq&quot;&gt;
&lt;blockquote class=&quot;tr_bq&quot;&gt;
&lt;a href=&quot;https://greatlakesgazette.files.wordpress.com/2013/03/st-urho-cu_8247.jpg&quot; imageanchor=&quot;1&quot; style=&quot;clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;&quot;&gt;&lt;img border=&quot;0&quot; data-original-height=&quot;600&quot; data-original-width=&quot;800&quot; height=&quot;240&quot; src=&quot;https://greatlakesgazette.files.wordpress.com/2013/03/st-urho-cu_8247.jpg&quot; width=&quot;320&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&quot;Who is St. Urho? What is the Free Church free from? What happens at the 
Seventh-Day-Adventists&#39; place on the eighth day? And what about the 
Finnish revivals?&quot;&lt;/blockquote&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;br /&gt;
For those heading to Helsinki this year for the International Society of Biblical Literature and European Association of Biblical Studies Meeting, there&#39;s a great opportunity to participate in a guided tour (in English) led by a &lt;a href=&quot;https://helsinki.academia.edu/EmilAnton&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;Finnish theologian&lt;/a&gt;. I&#39;ve walked the streets of Munich with him, where I&#39;ve lived for over two years, and he was able to show me some stuff in the city I hadn&#39;t seen before, and gave me a fascinating introduction to &lt;a href=&quot;https://en.wikipedia.org/wiki/Laestadianism&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;&lt;b&gt;Laestadianism&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; and Joseph Ratzinger&#39;s views on Purgatory -- so I&#39;m looking forward to what he&#39;ll be able to show and tell us in Helsinki. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Information and tickets are &lt;a href=&quot;https://www.tiketti.fi/Holy-Helsinki-Walk-Temppeliaukio-Helsinki-tickets/43164&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;available here.&lt;/a&gt; &amp;nbsp; </description><link>http://www.ancientbookshelf.com/2018/05/holy-helsinki-walk-at-international.html</link><author>noreply@blogger.com (Unknown)</author><thr:total>38</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-2819497451474061780.post-2428516317239023462</guid><pubDate>Mon, 05 Mar 2018 19:00:00 +0000</pubDate><atom:updated>2018-03-05T11:00:59.239-08:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Ethiopic</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">history of interpretation</category><title>What time did the devil fall?</title><description>&lt;a href=&quot;https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/9/9d/Paradise_Lost_12.jpg&quot; imageanchor=&quot;1&quot; style=&quot;clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;&quot;&gt;&lt;img border=&quot;0&quot; data-original-height=&quot;800&quot; data-original-width=&quot;647&quot; height=&quot;320&quot; src=&quot;https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/9/9d/Paradise_Lost_12.jpg&quot; width=&quot;258&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&amp;nbsp;In case you&#39;ve ever wondered exactly when the devil and his buddies fell from heaven, an Ethiopic text provides the answer. &lt;i&gt;&lt;a href=&quot;https://www.brepolsonline.net/doi/abs/10.1484/J.APOCRA.2.301115?journalCode=apocra&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;The Miracles of Jesus&lt;/a&gt; &lt;/i&gt;narrates the fall of the devil and his angels, telling us:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: center;&quot;&gt;
&lt;span style=&quot;font-size: small;&quot;&gt;ወኮነ ፡ ድቀቶሙ ፡ በሳድስ ፡ ዕለት ፡ ወበሣልስ ፡ ሰዓት ፨&lt;/span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;span style=&quot;font-size: small;&quot;&gt;&quot;And their fall was on the sixth day and in the third hour.&quot;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;span style=&quot;font-size: small;&quot;&gt;Compare this with the &lt;a href=&quot;https://books.google.de/books?id=kCbpAgAAQBAJ&amp;amp;dq=third+hour+satan+fell&amp;amp;source=gbs_navlinks_s&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;&lt;i&gt;Cave of Treasures&lt;/i&gt;&lt;/a&gt;:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;span style=&quot;font-size: small;&quot;&gt;&quot;He was cast down and fell, he and his whole rank, on Friday, the sixth day, and their fall from heaven lasted for three hours&quot; (3:3; trans. Alexander Toepel).&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;em&gt;&lt;/em&gt;
&lt;br /&gt;&lt;em&gt;&lt;/em&gt;</description><link>http://www.ancientbookshelf.com/2018/03/what-time-did-devil-fall.html</link><author>noreply@blogger.com (Unknown)</author><thr:total>18</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-2819497451474061780.post-7055495056364758612</guid><pubDate>Thu, 02 Mar 2017 04:15:00 +0000</pubDate><atom:updated>2017-03-01T20:15:40.311-08:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Ethiopic</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Hebrew Bible</category><title>Ethiopic Ezekiel Reading Guide: The Valley of the Dry Bones</title><description>&lt;a href=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgjsvPlJ5HYcTCm_-ao7_EQYT2dNNR83Zf62PGx73dxGihzlyee7OzQdZRD3nBHxzZVeFkeb40Gi-QfI7PRGb1mkJpA6zLAm2TY2YsesHYlHzFeLgcxtcwF1Sn-vPRoD0iqolZhax1t3wA/s1600/1200px-The_Vision_of_The_Valley_of_The_Dry_Bones.jpg&quot; imageanchor=&quot;1&quot; style=&quot;clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;&quot;&gt;&lt;img border=&quot;0&quot; height=&quot;320&quot; src=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgjsvPlJ5HYcTCm_-ao7_EQYT2dNNR83Zf62PGx73dxGihzlyee7OzQdZRD3nBHxzZVeFkeb40Gi-QfI7PRGb1mkJpA6zLAm2TY2YsesHYlHzFeLgcxtcwF1Sn-vPRoD0iqolZhax1t3wA/s320/1200px-The_Vision_of_The_Valley_of_The_Dry_Bones.jpg&quot; width=&quot;262&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#39;ve posted &lt;a href=&quot;https://www.academia.edu/31670916/Ethiopic_Ezekiel_Reading_Guide_Dry_Bones&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;a new Ge&#39;ez reading guide/vocabulary guide&lt;/a&gt;, this time for the text of Ezekiel 37:1-14 in Michael Knibb&#39;s &lt;a href=&quot;http://www.worldcat.org/oclc/913889164&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;new critical edition of Ethiopic Ezekiel&lt;/a&gt;. &amp;nbsp;If you try to buy it online, you&#39;ll notice the volume is pretty expensive. &amp;nbsp;Fortunately, in a stroke of luck or a moment of divine favour I stumbled across it on Amazon.com several months back when, for some reason, they were selling copies of it for $10. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ezekiel&#39;s vision of the valley of dry bones is moving. My favourite visual interpretation comes from &lt;a href=&quot;http://wordpress.up.edu/library/valley-of-dry-bones/&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;the St. John&#39;s Bible.&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You can download the reading guide (and other guides for Jubilees and 1 Enoch) &lt;a href=&quot;https://www.academia.edu/31670916/Ethiopic_Ezekiel_Reading_Guide_Dry_Bones&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;here.&amp;nbsp;&lt;/a&gt;&amp;nbsp; Have fun!</description><link>http://www.ancientbookshelf.com/2017/03/ethiopic-ezekiel-reading-guide-valley.html</link><author>noreply@blogger.com (Unknown)</author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgjsvPlJ5HYcTCm_-ao7_EQYT2dNNR83Zf62PGx73dxGihzlyee7OzQdZRD3nBHxzZVeFkeb40Gi-QfI7PRGb1mkJpA6zLAm2TY2YsesHYlHzFeLgcxtcwF1Sn-vPRoD0iqolZhax1t3wA/s72-c/1200px-The_Vision_of_The_Valley_of_The_Dry_Bones.jpg" height="72" width="72"/><thr:total>7</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-2819497451474061780.post-8951440860979233072</guid><pubDate>Wed, 15 Feb 2017 07:12:00 +0000</pubDate><atom:updated>2017-02-14T23:18:09.565-08:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">ancient Judaism</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Ethiopic</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Jubilees</category><title>An Introduction to Classical Ethiopic for Students of Early Judaism and Christianity</title><description>Ge&#39;ez (classical Ethiopic) is one of those languages that many students of early Jewish and Christian literature know is important, and would like to be able to work with to some extent, but which remains a bit inaccessible. &amp;nbsp;Formal classes in Ge&#39;ez are rarely offered. While there are good grammars in English, German, and Italian, they don&#39;t always offer the easiest entryway into Ge&#39;ez for the autodidact or for the classroom.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
One project I have been working on is writing an introductory Ge&#39;ez grammar which is meant to be a stepping-stone into the language and is specifically designed with students of early Jewish and Christian literature in mind. The intended audience includes those focusing on the so-called Pseudepigrapha, as well as those working on the textual criticism and textual history of &quot;biblical&quot; literature. It will naturally also be useful for those who are interested in learning Ge&#39;ez in order to interact with other important Ethiopic texts. After working through the grammar readers will have a good, basic understanding of the language, and be equipped to start engaging relevant texts, tools, and resources. Those who want to go deeper with the language could then continue on to more extensive resources, like Lambdin, Dillmann, or Tropper. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A few of the features of the grammar:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Paradigms and examples presented both in the Ethiopic script and in transliteration.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Footnotes indicating where more extensive discussions can be found in works like Lambdin, Dillmann, Tropper, and Weninger.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Extensive exercises with helps, notes, and commentary so that from the beginning one is working through texts.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Vocabulary, exercises, and examples drawn primarily from &lt;i&gt;Jubilees&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;1 Enoch&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;4 Ezra&lt;/i&gt;, and &quot;biblical&quot; texts like Daniel, Ezekiel, Matthew, and Acts.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Info boxes that point out common features (especially orthographic variation) that one will encounter in manuscripts.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Tips and &quot;tricks&quot; for recognizing forms.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;div&gt;
If there are features that you personally would find helpful in a grammar like this, please let me know!&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
</description><link>http://www.ancientbookshelf.com/2017/02/an-introduction-to-classical-ethiopic.html</link><author>noreply@blogger.com (Unknown)</author><thr:total>12</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-2819497451474061780.post-2063408585769718804</guid><pubDate>Sun, 12 Feb 2017 02:20:00 +0000</pubDate><atom:updated>2017-02-11T18:20:14.859-08:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Ethiopic</category><title>Ge&#39;ez everywhere! Classical Ethiopic course offerings</title><description>I&#39;d posted before about Ge&#39;ez (classical Ethiopic) &lt;a href=&quot;http://www.ancientbookshelf.com/2016/08/geez-in-munich-this-fall.html&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;being offered in Munich&lt;/a&gt; this academic year. &amp;nbsp;But back in North America this has also been an exciting year for Ge&#39;ez:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
At the University of Toronto Prof. Robert Holmstedt is teaching the language, &lt;a href=&quot;https://www.utoronto.ca/news/u-t-launches-class-ancient-ethiopian-language-very-nature-university&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;discussed in this article here.&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
At the &lt;a href=&quot;https://www.washington.edu/students/crscat/geez.html&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;University of Washington&lt;/a&gt; Ge&#39;ez is being taught by Prof. Hamza Zafer.</description><link>http://www.ancientbookshelf.com/2017/02/geez-everywhere-classical-ethiopic.html</link><author>noreply@blogger.com (Unknown)</author><thr:total>7</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-2819497451474061780.post-8037473935045803487</guid><pubDate>Sat, 17 Dec 2016 13:18:00 +0000</pubDate><atom:updated>2016-12-17T05:19:00.457-08:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">ancient Judaism</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Ethiopic</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">history of interpretation</category><title>Which chapters do scriptural commentaries focus on? Ethiopic Commentary on Daniel</title><description>Sometimes us ancient and religious studies folks get to play with charts and graphs too. Here is a graph I put together for an upcoming Kolloquium presentation on my dissertation project &lt;a href=&quot;http://www.ancientbookshelf.com/2016/06/a-critical-edition-and-english.html&quot; rel=&quot;nofollow&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;(which I explained in an earlier post)&lt;/a&gt;. I&#39;m working on an edition and translation of the Ethiopic commentary materials on the Book of Daniel. One of the important questions we can ask when studying scriptural commentaries is: which parts of the scriptural text receive the most attention and commentary? Ancient and medieval commentaries can be fairly uneven in their treatment of the text, offering long discourses on a handful of key verses while glossing over larger blocks of text.&lt;br /&gt;
I&#39;ve done some Ethiopic word counts of my transcription of the Daniel Commentary, and this chart shows both the number of words for each chapter in its version of Daniel and the number of words in the commentary on that chapter. The disparities are significant. Chapters eleven, seven, twelve, and three are the ones that attract the most commentary. This is not too surprising. Daniel 7 and 12 have been significant texts for Christian eschatology and Christology. For commentaries with an interest in historical questions, Daniel 11, with its extensive descriptions of events from the Hellenistic era, gives opportunity for lots of explication. Daniel 3 has an important place in Christian lectionaries.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;div class=&quot;separator&quot; style=&quot;clear: both; text-align: center;&quot;&gt;
&lt;a href=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgamMzNPitncnGtXJ9dqApNuVdnDTmjATsvQse_nbjBv7ITLYevSr4H0wBOuobpTsiAof3OGS249tOKFMfqLFvGiochhi-0n1FkT1YfZeE8etCtNZzrYOB0L_w6PHZKmKQhYbakGK2zpsc/s1600/Screen+Shot+2016-12-17+at+2.17.12+PM.png&quot; imageanchor=&quot;1&quot; style=&quot;margin-left: 1em; margin-right: 1em;&quot;&gt;&lt;img border=&quot;0&quot; height=&quot;293&quot; src=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgamMzNPitncnGtXJ9dqApNuVdnDTmjATsvQse_nbjBv7ITLYevSr4H0wBOuobpTsiAof3OGS249tOKFMfqLFvGiochhi-0n1FkT1YfZeE8etCtNZzrYOB0L_w6PHZKmKQhYbakGK2zpsc/s400/Screen+Shot+2016-12-17+at+2.17.12+PM.png&quot; width=&quot;400&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class=&quot;separator&quot; style=&quot;clear: both; text-align: center;&quot;&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;br /&gt;</description><link>http://www.ancientbookshelf.com/2016/12/which-chapters-do-scriptural.html</link><author>noreply@blogger.com (Unknown)</author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgamMzNPitncnGtXJ9dqApNuVdnDTmjATsvQse_nbjBv7ITLYevSr4H0wBOuobpTsiAof3OGS249tOKFMfqLFvGiochhi-0n1FkT1YfZeE8etCtNZzrYOB0L_w6PHZKmKQhYbakGK2zpsc/s72-c/Screen+Shot+2016-12-17+at+2.17.12+PM.png" height="72" width="72"/><thr:total>11</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-2819497451474061780.post-4677159107869748554</guid><pubDate>Wed, 23 Nov 2016 06:13:00 +0000</pubDate><atom:updated>2016-11-22T22:18:52.061-08:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">history of interpretation</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">New Testament</category><title>Hipster Nativity</title><description>You may have already seen pictures of &lt;a href=&quot;https://www.modernnativity.com/products/modern-nativity-set&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;the 2016 Hipster Nativity Scene&lt;/a&gt; floating around the web. For a mere $130 you can replace your traditional Nativity set with something a little more modern:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;div class=&quot;separator&quot; style=&quot;clear: both; text-align: center;&quot;&gt;
&lt;a href=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEh6e8VUnLQ9ew7fIspUmS631T6MmwckJOF-LavrcWpfqapdiY9aOdcEtHe59C_zfK7pohgDx5rjd2cUGS5zsotRYwaCiYrmPW6MnLd42a9xZ37C9temmaXiJ9IPj4wqHghZOiNkRG8VLxg/s1600/hipster-nativity.jpg&quot; imageanchor=&quot;1&quot; style=&quot;margin-left: 1em; margin-right: 1em;&quot;&gt;&lt;img border=&quot;0&quot; height=&quot;225&quot; src=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEh6e8VUnLQ9ew7fIspUmS631T6MmwckJOF-LavrcWpfqapdiY9aOdcEtHe59C_zfK7pohgDx5rjd2cUGS5zsotRYwaCiYrmPW6MnLd42a9xZ37C9temmaXiJ9IPj4wqHghZOiNkRG8VLxg/s400/hipster-nativity.jpg&quot; width=&quot;400&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;
&lt;br /&gt;
This is a fun contemporary example of the visual reception history of the Nativity. If you&#39;re leading any discussions in the classroom or the church on the birth of Jesus this Advent season, I suspect this could create some interesting discussion.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As tempting as it is, I think if I&#39;m going to dish out $130 on a Nativity set it&#39;ll be for something a little more traditional. Or, more likely, I&#39;ll use it as a down payment on a Brill book 😜 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A couple more resources:&lt;br /&gt;
&lt;a href=&quot;https://glencairnmuseum.org/nativity-reading/&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;A short bibliography&lt;/a&gt; from the Glencairn Museum. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;a href=&quot;https://www.bibleodyssey.org/en/passages/related-articles/nativity-in-art.aspx&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;&quot;The Nativity in Art&quot;&lt;/a&gt; at Bible Odyssey, by Robin M. Jensen. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;a href=&quot;https://books.google.de/books/about/The_Nativity.html?id=mg_qAAAAMAAJ&amp;amp;redir_esc=y&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;&lt;i&gt;The Nativity&lt;/i&gt;&lt;/a&gt;, by Jeremy Wood.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;a href=&quot;https://books.google.de/books?id=nDdnALngMskC&amp;amp;dq=nativity+visual+reception+history&amp;amp;source=gbs_navlinks_s&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;&lt;i&gt;Illuminating Luke: The Infancy Narrative in Italian Renaissance Painting, &lt;/i&gt;&lt;/a&gt;by Heidi J. Hornik and Mikeal Carl Parsons.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;i&gt;&lt;a href=&quot;http://www.slate.com/articles/life/holidays/2012/12/nativity_scene_history_why_people_put_up_cr_ches_for_christmas.html&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;Who Staged the First Nativity Scene?&lt;/a&gt; &lt;/i&gt;by L.V. Anderson.</description><link>http://www.ancientbookshelf.com/2016/11/hipster-nativity.html</link><author>noreply@blogger.com (Unknown)</author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEh6e8VUnLQ9ew7fIspUmS631T6MmwckJOF-LavrcWpfqapdiY9aOdcEtHe59C_zfK7pohgDx5rjd2cUGS5zsotRYwaCiYrmPW6MnLd42a9xZ37C9temmaXiJ9IPj4wqHghZOiNkRG8VLxg/s72-c/hipster-nativity.jpg" height="72" width="72"/><thr:total>26</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-2819497451474061780.post-7093771835016457371</guid><pubDate>Sat, 24 Sep 2016 04:55:00 +0000</pubDate><atom:updated>2016-09-23T21:57:23.003-07:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">theology</category><title>Chung Hyun Kyung Resources</title><description>A little bit of bibliographic information I put together for those interested in learning more about salimist theologian Chung Hyun Kyung:&amp;nbsp;&lt;a href=&quot;https://docs.google.com/document/d/17VAX1TBXoq8j10BuiMhcczftHwvuYWCJLbLbD3GYaL0/&quot;&gt;https://docs.google.com/document/d/17VAX1TBXoq8j10BuiMhcczftHwvuYWCJLbLbD3GYaL0/&lt;/a&gt;</description><link>http://www.ancientbookshelf.com/2016/09/chung.html</link><author>noreply@blogger.com (Unknown)</author><thr:total>4</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-2819497451474061780.post-498764770686464684</guid><pubDate>Sat, 10 Sep 2016 07:47:00 +0000</pubDate><atom:updated>2016-09-10T00:47:51.070-07:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">ancient movie quotes</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Ethiopic</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">science fiction</category><title>Live Long and Prosper -- in Ethiopic</title><description>&lt;div class=&quot;separator&quot; style=&quot;clear: both; text-align: center;&quot;&gt;
&lt;a href=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEi1srwWzdMXwQDWDu38H7TyIahklG3KJanKuYELhY7GYgAJzisQDygGSGJ-Q53MEFC1KoUpiq1RBZ8vg6Mx4DcxCbHhFJ6p_KZ6D0HCC__8OR6yBCxNKGDdfc-2uWMa5f_TPYc3VaN50EY/s1600/Lebe-Lang-Und-In-Frieden.png&quot; imageanchor=&quot;1&quot; style=&quot;clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;&quot;&gt;&lt;img border=&quot;0&quot; src=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEi1srwWzdMXwQDWDu38H7TyIahklG3KJanKuYELhY7GYgAJzisQDygGSGJ-Q53MEFC1KoUpiq1RBZ8vg6Mx4DcxCbHhFJ6p_KZ6D0HCC__8OR6yBCxNKGDdfc-2uWMa5f_TPYc3VaN50EY/s1600/Lebe-Lang-Und-In-Frieden.png&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;
&lt;span style=&quot;font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;&quot;&gt;A little something in honor of Star Trek&#39;s big anniversary.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span style=&quot;font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;&quot;&gt;What if when the crew of the Enterprise traveled back in time they ended up in late antique Aksum, rather than 1980s San Francisco? If they wanted to Vulcan salute the locals, how might they say that in Ge&#39;ez/classical Ethiopic?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span style=&quot;font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;
&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;&quot;&gt;The original Vulcan expression is&amp;nbsp;&lt;i style=&quot;background-color: white; line-height: 22px;&quot;&gt;dif-tor heh smusma, &lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;background-color: white; line-height: 22px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;&quot;&gt;expressed in English as &quot;li&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family: arial, helvetica, sans-serif;&quot;&gt;ve long and prosper.&quot; &amp;nbsp;This gives us some opportunity to play around with the imperative, which &quot;ist der Befehls-und Wunschmodus der 2. Person&quot; (Tropper, 196). The imperative form can only be used for positive expressions. If you want to tell someone not to do something, you have to use a negated subjunctive form. &amp;nbsp;The imperative form reflects both gender and number, so the form is different if you&#39;re speaking to one male, one female, an all male/mixed group, or a group of women. So, if you&#39;re addressing the Vulcan salute to an individual male, it might sound like this:&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span style=&quot;font-family: &amp;quot;arial&amp;quot; , &amp;quot;helvetica&amp;quot; , sans-serif;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;background-color: white; line-height: 22px;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;
&lt;span style=&quot;font-family: &amp;quot;arial&amp;quot; , &amp;quot;helvetica&amp;quot; , sans-serif; font-size: large;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;background-color: white; line-height: 22px;&quot;&gt;ሕየው ፡ ጕንዱየ ፡ ወሥራሕ ።&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span style=&quot;font-family: &amp;quot;arial&amp;quot; , &amp;quot;helvetica&amp;quot; , sans-serif;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;background-color: white; line-height: 22px;&quot;&gt;&lt;i&gt;ḥeyaw gwenduya wašerāḥ&lt;/i&gt;&amp;nbsp; &amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span style=&quot;font-family: &amp;quot;arial&amp;quot; , &amp;quot;helvetica&amp;quot; , sans-serif;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;background-color: white; line-height: 22px;&quot;&gt;Live a long time and prosper/be successful! &amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;span style=&quot;font-family: &amp;quot;arial&amp;quot; , &amp;quot;helvetica&amp;quot; , sans-serif;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;background-color: white; line-height: 22px;&quot;&gt;But what does it really mean to prosper? Are the Vulcans the original supporters of the prosperity gospel? Another verb we could consider using is ጥዕየ which Leslau also glosses with &quot;prosper,&quot; but it has the sense of being healthy.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span style=&quot;font-family: &amp;quot;arial&amp;quot; , &amp;quot;helvetica&amp;quot; , sans-serif;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;background-color: white; line-height: 22px;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;
&lt;span style=&quot;background-color: white; font-family: &amp;quot;arial&amp;quot; , &amp;quot;helvetica&amp;quot; , sans-serif; font-size: large; line-height: 22px;&quot;&gt;ሕየው ፡ ጕንዱየ ፡ ወጠዐይ ።&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span style=&quot;font-family: &amp;quot;arial&amp;quot; , &amp;quot;helvetica&amp;quot; , sans-serif;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;background-color: white; line-height: 22px;&quot;&gt;&lt;i&gt;ḥeyaw gwenduya waṭa&#39;ay&lt;/i&gt;&amp;nbsp; &amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span style=&quot;font-family: &amp;quot;arial&amp;quot; , &amp;quot;helvetica&amp;quot; , sans-serif;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;background-color: white; line-height: 22px;&quot;&gt;Live a long time and be healthy/prosper!&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span style=&quot;font-family: &amp;quot;arial&amp;quot; , &amp;quot;helvetica&amp;quot; , sans-serif;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;background-color: white; line-height: 22px;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;
&lt;span style=&quot;font-family: &amp;quot;arial&amp;quot; , &amp;quot;helvetica&amp;quot; , sans-serif;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;background-color: white; line-height: 22px;&quot;&gt;One of the things I learned watching the news here in Germany (which didn&#39;t let Star Trek&#39;s anniversary slip by &lt;a href=&quot;https://www.tagesschau.de/multimedia/video/video-213533.html&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;without notice&lt;/a&gt;), is that the Germans translate &quot;live long and prosper&quot; as &quot;Lebe lang und in Frieden&quot;, which means &quot;live long and in peace.&quot; As a Mennonite I like that better, and for all I know, it might be a more accurate translation of&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;i style=&quot;background-color: white; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif; line-height: 22px;&quot;&gt;dif-tor heh smusma&lt;/i&gt;&lt;span style=&quot;background-color: white; font-family: &amp;quot;arial&amp;quot; , &amp;quot;helvetica&amp;quot; , sans-serif; line-height: 22px;&quot;&gt;&amp;nbsp;(finding a class to learn Vulcan is harder than finding a class for Ge&#39;ez). &amp;nbsp;So what might the German version look like in Ge&#39;ez?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span style=&quot;background-color: white; font-family: &amp;quot;arial&amp;quot; , &amp;quot;helvetica&amp;quot; , sans-serif; line-height: 22px;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;
&lt;span style=&quot;background-color: white; font-family: &amp;quot;arial&amp;quot; , &amp;quot;helvetica&amp;quot; , sans-serif; font-size: large; line-height: 22px;&quot;&gt;ሕየው ፡ ጕንዱየ ፡ ወበሰላም ።&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span style=&quot;font-family: &amp;quot;arial&amp;quot; , &amp;quot;helvetica&amp;quot; , sans-serif;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;background-color: white; line-height: 22px;&quot;&gt;&lt;i&gt;ḥeyaw gwenduya wabasalām&lt;/i&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span style=&quot;font-family: &amp;quot;arial&amp;quot; , &amp;quot;helvetica&amp;quot; , sans-serif;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;background-color: white; line-height: 22px;&quot;&gt;Live a long time and in peace!&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span style=&quot;font-family: &amp;quot;arial&amp;quot; , &amp;quot;helvetica&amp;quot; , sans-serif;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;background-color: white; line-height: 22px;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;
&lt;span style=&quot;font-family: &amp;quot;arial&amp;quot; , &amp;quot;helvetica&amp;quot; , sans-serif;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;background-color: white; line-height: 22px;&quot;&gt;I&#39;ve been working on learning Italian, so I was curious how the Italians might translate this expression from vulcaniano into italiano? Come si dice &quot;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;i style=&quot;background-color: white; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif; line-height: 22px;&quot;&gt;dif-tor heh smusma&quot; &lt;/i&gt;&lt;span style=&quot;background-color: white; font-family: &amp;quot;arial&amp;quot; , &amp;quot;helvetica&amp;quot; , sans-serif; line-height: 22px;&quot;&gt;in italiano? The most accepted translation seems to be: &lt;i&gt;lunga vita e prosperità! &lt;/i&gt;The next time you&#39;re toasting with some Italian wine, consider using this expression.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span style=&quot;background-color: white; font-family: &amp;quot;arial&amp;quot; , &amp;quot;helvetica&amp;quot; , sans-serif; line-height: 22px;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;
&lt;span style=&quot;background-color: white; font-family: &amp;quot;arial&amp;quot; , &amp;quot;helvetica&amp;quot; , sans-serif; line-height: 22px;&quot;&gt;Translating things like this into Ge&#39;ez may seem silly, but I find it&#39;s a helpful way to learn old languages. Often when we learn &quot;dead&quot; languages it is a totally passive process. When you have to compose something in the language or translate something into the language it forces you to engage grammar and syntax in a more active way. How might you translate this into Ge&#39;ez, or any other ancient or medieval (or modern!) language?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span style=&quot;background-color: white; font-family: &amp;quot;arial&amp;quot; , &amp;quot;helvetica&amp;quot; , sans-serif; line-height: 22px;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;
&lt;span style=&quot;background-color: white; font-family: &amp;quot;arial&amp;quot; , &amp;quot;helvetica&amp;quot; , sans-serif; line-height: 22px;&quot;&gt;P.S. If you&#39;re interested in the Jewish origins of the Vulcan salute, &lt;a href=&quot;http://www.ancientbookshelf.com/2013/09/ancient-tv-live-long-and-prosper.html&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;here&#39;s an old post.&amp;nbsp;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;</description><link>http://www.ancientbookshelf.com/2016/09/live-long-and-prosper-in-ethiopic.html</link><author>noreply@blogger.com (Unknown)</author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEi1srwWzdMXwQDWDu38H7TyIahklG3KJanKuYELhY7GYgAJzisQDygGSGJ-Q53MEFC1KoUpiq1RBZ8vg6Mx4DcxCbHhFJ6p_KZ6D0HCC__8OR6yBCxNKGDdfc-2uWMa5f_TPYc3VaN50EY/s72-c/Lebe-Lang-Und-In-Frieden.png" height="72" width="72"/><thr:total>12</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-2819497451474061780.post-8309487726401852858</guid><pubDate>Tue, 23 Aug 2016 09:32:00 +0000</pubDate><atom:updated>2016-08-23T02:32:57.074-07:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Ethiopic</category><title>Ge&#39;ez in Munich this Fall</title><description>Despite its importance for fields of research ranging from Second Temple Judaism to African Studies, it&#39;s a real challenge to find university courses in Ge&#39;ez, the classical language of Ethiopia and Eritrea. There are a handful of universities where it&#39;s on the books (University of Chicago, Catholic University of America, and University of Washington, for example), but it&#39;s not an annual offering.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So it&#39;s exciting that this Autumn &lt;a href=&quot;https://lsf.verwaltung.uni-muenchen.de/qisserver/rds?state=verpublish&amp;amp;status=init&amp;amp;vmfile=no&amp;amp;publishid=587740&amp;amp;moduleCall=webInfo&amp;amp;publishConfFile=webInfo&amp;amp;publishSubDir=veranstaltung&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;an introductory Ge&#39;ez&lt;/a&gt; course is being offered once again in Munich at the Ludwig-Maximilians-Universität München by &lt;a href=&quot;http://www.en.evtheol.uni-muenchen.de/professors/stuckenbruck/index.html&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;Professor Loren Stuckenbruck&lt;/a&gt;.</description><link>http://www.ancientbookshelf.com/2016/08/geez-in-munich-this-fall.html</link><author>noreply@blogger.com (Unknown)</author><thr:total>37</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-2819497451474061780.post-7628473302458874607</guid><pubDate>Mon, 15 Aug 2016 04:50:00 +0000</pubDate><atom:updated>2016-08-14T21:55:00.185-07:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Book review</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">church history</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Ethiopic</category><title>The Assumption of Mary</title><description>&lt;div class=&quot;separator&quot; style=&quot;clear: both; text-align: center;&quot;&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;div class=&quot;separator&quot; style=&quot;clear: both; text-align: center;&quot;&gt;
&lt;a href=&quot;http://dioezese-linzold.at/redsys/index.php?action_new=read&amp;amp;Article_ID=155774&amp;amp;page_new=428500&quot; style=&quot;clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;&lt;img border=&quot;0&quot; height=&quot;215&quot; src=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhVq6hWfwWysSl7q04xNt47dFuJ0CQYtNxseWaqsExeJShA0O5hNNNNWciRIbY1PZJKl6DmVln1GRSZnxXtD6A9ZLqPdKLehmv-pFrzCkb9miuUp1-NLGIueP8m3JTlKS2FI_3zfbJzkks/s320/Maria_Himmelfahrt.jpg&quot; width=&quot;320&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;
One of the interesting things about living in Bavaria, a traditional Catholic region of Germany, is that we have a handful of state-recognized religious holidays. &amp;nbsp;So today, for example, the libraries and university and stores are all closed in honour of Mariä Himmelfahrt -- the Assumption of Mary. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Traditions about the end of Mary&#39;s earthly sojourn are of course important for the Catholic and Orthodox faithful, but they&#39;re also fascinating to those of us who study the history of religion. &amp;nbsp;A resource to check out, if you&#39;re interested in digging a little deeper into the Assumption or Dormition of Mary, is Stephen J. Shoemaker&#39;s &lt;i&gt;Ancient Traditions of the Virgin Mary&#39;s Dormition and Assumption&lt;/i&gt;&amp;nbsp;(Oxford: Oxford University Press, 2002). Shoemaker discusses the earliest traditions and provides translations of some of the earliest texts.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;a href=&quot;https://global.oup.com/academic/product/ancient-traditions-of-the-virgin-marys-dormition-and-assumption-9780199210749?cc=de&amp;amp;lang=en&amp;amp;&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;The Book.&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;a href=&quot;http://bmcr.brynmawr.edu/2004/2004-01-07.html#n2&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;The BMCR review from Adam H. Becker.&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The author&#39;s &lt;a href=&quot;http://www.stephen-shoemaker.com/&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;website&lt;/a&gt; and &lt;a href=&quot;https://uoregon.academia.edu/StephenShoemaker&quot;&gt;Academia.edu&lt;/a&gt; site.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On a side note, this is another example of why &lt;a href=&quot;http://www.ancientbookshelf.com/2013/07/geez-classical-ethiopic.html&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;Ge&#39;ez&lt;/a&gt; and other eastern Christian languages are so important to scholarship on Judaism and Christianity in antiquity, as many of the texts dealing with the Dormition and Assumption of Mary are in these languages.</description><link>http://www.ancientbookshelf.com/2016/08/the-assumption-of-mary.html</link><author>noreply@blogger.com (Unknown)</author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhVq6hWfwWysSl7q04xNt47dFuJ0CQYtNxseWaqsExeJShA0O5hNNNNWciRIbY1PZJKl6DmVln1GRSZnxXtD6A9ZLqPdKLehmv-pFrzCkb9miuUp1-NLGIueP8m3JTlKS2FI_3zfbJzkks/s72-c/Maria_Himmelfahrt.jpg" height="72" width="72"/><thr:total>6</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-2819497451474061780.post-8871022448810945028</guid><pubDate>Thu, 14 Jul 2016 11:42:00 +0000</pubDate><atom:updated>2016-07-14T04:45:27.488-07:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">digital resources</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Ethiopic</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">languages</category><title>Amharic</title><description>&lt;table cellpadding=&quot;0&quot; cellspacing=&quot;0&quot; class=&quot;tr-caption-container&quot; style=&quot;float: left; margin-right: 1em; text-align: left;&quot;&gt;&lt;tbody&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td style=&quot;text-align: center;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiF-JnGNEduQ8u_7xnHId-b0_XZtDTcWAuGW85zOdpk7VKnmr0bGhRzWVY-VTdUrbI220ws9RvHIFctIeKOgk4ZgKab1X2c-_BHgtzzY9ujawswL0ZDAu7YA5L39plq5doSPlICXs-2dSg/s1600/1024px-Addis_Abeba_montage_1-wiki.jpg&quot; imageanchor=&quot;1&quot; style=&quot;clear: left; margin-bottom: 1em; margin-left: auto; margin-right: auto;&quot;&gt;&lt;img border=&quot;0&quot; height=&quot;163&quot; src=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiF-JnGNEduQ8u_7xnHId-b0_XZtDTcWAuGW85zOdpk7VKnmr0bGhRzWVY-VTdUrbI220ws9RvHIFctIeKOgk4ZgKab1X2c-_BHgtzzY9ujawswL0ZDAu7YA5L39plq5doSPlICXs-2dSg/s200/1024px-Addis_Abeba_montage_1-wiki.jpg&quot; width=&quot;200&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;tr-caption&quot; style=&quot;text-align: center;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;https://commons.wikimedia.org/wiki/Category:Addis_Ababa#/media/File:Addis_Abeba_montage_1.jpg&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;Addis Ababa; WikiCommons&lt;/a&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;
Amharic is one of the semitic languages of Ethiopia, and is currently the second most spoken semitic language in the world (Arabic is #1). &amp;nbsp;Over 20 million people speak Amharic, and it currently serves as the official language of Ethiopia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
We don&#39;t have any ancient writings in Amharic, with our earliest extant Amharic texts possibly coming out of the 14th century. &amp;nbsp;So in a sense it might be an odd language to feature on this blog. &amp;nbsp;Nevertheless, there are several good reasons to learn some Amharic:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;It&#39;s a fascinating and beautiful language spoken by over 20 million people.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;As a Semitic language it is relevant for those with an interest in comparative semitics. &amp;nbsp;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;It is relevant for those who work with Ge&#39;ez, as we can identify Amharic influences on the Ge&#39;ez language and literature.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;For those, like myself, who have interest in the history of scriptural interpretation in the Ethiopian tradition, Amharic is significant as the language of the &lt;i&gt;andemta&lt;/i&gt; commentaries.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;It&#39;s way more interesting than learning French.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;br /&gt;
Unfortunately it is not easy to find courses in Amharic. &amp;nbsp;&lt;a href=&quot;http://carla.umn.edu/index.html&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;CARLA&lt;/a&gt; lists the following institutions that offer Amharic in North America: Foreign Service Institute, Harvard U, Michigan State U, U of Florida, Boston U, National Foreign Affairs Training Center, Stanford U, U of Kansas, U of Pennsylvania, New School University, and World Mentoring Academy. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As far as scholarship goes, there is a plethora of resources on Amharic. &amp;nbsp;Here I just offer a few resources that might be helpful:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;a href=&quot;http://www.ethnologue.com/language/amh&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;Ethnologue entry.&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;a href=&quot;http://www.language-archives.org/language/amh&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;OLAC Resources in and about the Amharic Language.&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;a href=&quot;https://msu.edu/~hudson/Amhbiblio.htm&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;Selected Annotated Bibliography on Amharic from Grover Hudson (MSU).&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;a href=&quot;https://archive.org/details/cu31924026888481&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;Isenberg, Charles William. &amp;nbsp;&lt;i&gt;Dictionary of the Amharic Language. &lt;/i&gt;[downloadable]&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;a href=&quot;https://fsi-languages.yojik.eu/languages/amharic.html&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;Amharic course from the Foreign Service Institute.&amp;nbsp;&lt;/a&gt;&amp;nbsp; [follow the link to Indiana University for the remaining audio files. &amp;nbsp;The audio files can be found a few other places on the web too].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;a href=&quot;http://www.routledgetextbooks.com/textbooks/colloquial/amharic.php&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;Appleyard, David.&amp;nbsp;&lt;i&gt;Colloquial Amharic&lt;/i&gt;. [the audio files can be downloaded for free]&lt;/a&gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;a href=&quot;http://www.dw.com/am/%E1%8B%AD%E1%8B%98%E1%89%B5/s-11646&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;Amharic at Deutsche Welle.&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;a href=&quot;http://www.nale.gov.et/national_bibliography_of_ethiopia.htm&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;National Bibliography of Ethiopia.&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;a href=&quot;http://www.worldcat.org/oclc/772845156&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;Meyer, Ronny. &amp;nbsp;&quot;Amharic.&quot; &amp;nbsp;Pages 1178-1211 in &lt;i&gt;The Semitic Languages: An International Handbook&lt;/i&gt;. &amp;nbsp;Edited by Stegan Weninger et al.&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;a href=&quot;http://documents.routledge-interactive.s3.amazonaws.com/colloquial/Writing_the_Amharic_Script.pdf&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;Writing the Amharic Script.&lt;/a&gt;</description><link>http://www.ancientbookshelf.com/2016/07/amharic.html</link><author>noreply@blogger.com (Unknown)</author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiF-JnGNEduQ8u_7xnHId-b0_XZtDTcWAuGW85zOdpk7VKnmr0bGhRzWVY-VTdUrbI220ws9RvHIFctIeKOgk4ZgKab1X2c-_BHgtzzY9ujawswL0ZDAu7YA5L39plq5doSPlICXs-2dSg/s72-c/1024px-Addis_Abeba_montage_1-wiki.jpg" height="72" width="72"/><thr:total>4</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-2819497451474061780.post-3935254218461627248</guid><pubDate>Mon, 13 Jun 2016 11:53:00 +0000</pubDate><atom:updated>2016-06-13T04:56:53.472-07:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">ancient Judaism</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">church history</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Ethiopic</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">history of interpretation</category><title>A Critical Edition and English Translation of the Classical Ethiopic Commentary Materials on the Book of Daniel</title><description>&lt;table cellpadding=&quot;0&quot; cellspacing=&quot;0&quot; class=&quot;tr-caption-container&quot; style=&quot;float: left; margin-right: 1em; text-align: left;&quot;&gt;&lt;tbody&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td style=&quot;text-align: center;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhhYbNI85d639aAlJC-YkzPPMVCVn1txsBR1wZ7v10ibdSxXvEdiWYp8yYUbNTcvWB7Pou9f0HNepQwGlasKZCrj6b_UJTx36lKcHGdpTA0_B2T6uViMMuRXHAeUM2NRd6o-o6-oHQO1Ac/s1600/Habakkuk_and_the_Angel_by_Bernini-wikicommons.jpg&quot; imageanchor=&quot;1&quot; style=&quot;clear: left; margin-bottom: 1em; margin-left: auto; margin-right: auto;&quot;&gt;&lt;img border=&quot;0&quot; height=&quot;320&quot; src=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhhYbNI85d639aAlJC-YkzPPMVCVn1txsBR1wZ7v10ibdSxXvEdiWYp8yYUbNTcvWB7Pou9f0HNepQwGlasKZCrj6b_UJTx36lKcHGdpTA0_B2T6uViMMuRXHAeUM2NRd6o-o6-oHQO1Ac/s320/Habakkuk_and_the_Angel_by_Bernini-wikicommons.jpg&quot; width=&quot;204&quot;&gt;&lt;/a&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;tr-caption&quot; style=&quot;text-align: start;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color: #252525; font-family: sans-serif;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;line-height: 21px;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://images.google.de/imgres?imgurl=https%3A%2F%2Fupload.wikimedia.org%2Fwikipedia%2Fcommons%2Fb%2Fb3%2FHabakkuk_and_the_Angel_by_Bernini.jpg&amp;amp;imgrefurl=https%3A%2F%2Fcommons.wikimedia.org%2Fwiki%2FFile%3AHabakkuk_and_the_Angel_by_Bernini.jpg&amp;amp;h=4049&amp;amp;w=2592&amp;amp;tbnid=ZIB3Y6dRyZx8LM%3A&amp;amp;docid=uieRzk4hS5UvXM&amp;amp;ei=gp1eV5D9EondUbWGhtgK&amp;amp;tbm=isch&amp;amp;iact=rc&amp;amp;uact=3&amp;amp;dur=242&amp;amp;page=1&amp;amp;start=0&amp;amp;ndsp=33&amp;amp;ved=0ahUKEwiQxpa396TNAhWJbhQKHTWDAasQMwgcKAAwAA&amp;amp;bih=749&amp;amp;biw=1264&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;&amp;quot;Habakkuk and the Angel&amp;quot; (Bernini)&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;
&lt;div style=&quot;text-indent: 18px;&quot;&gt;
&lt;span style=&quot;letter-spacing: 0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family: &amp;quot;times&amp;quot; , &amp;quot;times new roman&amp;quot; , serif;&quot;&gt;For my dissertation at the Ludwig-Maximilians-Universität München I am preparing a critical edition of the Ge&amp;#39;ez commentary materials on the Book of Daniel. A little bit about the project:&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;min-height: 15px; text-indent: 18px;&quot;&gt;
&lt;span style=&quot;font-family: &amp;quot;times&amp;quot; , &amp;quot;times new roman&amp;quot; , serif;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;letter-spacing: 0.0px;&quot;&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-indent: 18px;&quot;&gt;
&lt;span style=&quot;letter-spacing: 0.0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family: &amp;quot;times&amp;quot; , &amp;quot;times new roman&amp;quot; , serif;&quot;&gt;The significance of Second Temple Judaism for religious scholarship lies partly in its influence on later religious movements and traditions.  The literature, institutions, and ideas that emerged during the time of the Second Temple, both in the Persian and Greco-Roman periods, were foundational for Rabbinic Judaism, early Christianity, and Islam.  To appreciate Second Temple literature in all of its richness we must give attention not only to the texts in their earliest contexts, but also to their reception histories.  While the study of the influence and reception of Second Temple texts will naturally include the antique and medieval Hebrew, Greek, and Latin traditions, it must also include the “oriental” traditions, which have to this point not been adequately examined by modern western scholarship.  &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-indent: 18px;&quot;&gt;
&lt;span style=&quot;letter-spacing: 0.0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family: &amp;quot;times&amp;quot; , &amp;quot;times new roman&amp;quot; , serif;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-indent: 18px;&quot;&gt;
&lt;span style=&quot;letter-spacing: 0.0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family: &amp;quot;times&amp;quot; , &amp;quot;times new roman&amp;quot; , serif;&quot;&gt;Among these traditions the classical Ethiopic corpus is quite significant, as it preserves texts like 1 Enoch and &lt;i&gt;Jubilees &lt;/i&gt;that are not fully extant in their original languages or in any of their other versions.  These Ethiopic versions are indispensable for the study of these important Second Temple texts (fortunately, a new edition and translation of Ethiopic 1 Enoch &lt;a href=&quot;http://www.nt2.evtheol.uni-muenchen.de/forschung/projekte/henoch_projekt/index.html&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;is currently underway&lt;/a&gt;).  The Ethiopic tradition also contains versions of early Jewish texts for which the original language(s) manuscripts and other versions do exist, such as the Wisdom of Solomon or the Book of Daniel.  While their value as text-critical witnesses to the “original” text or earlier versions is open for debate, these versions are at the very least valuable for reception-oriented text-critical work that aims to understand and appreciate the textual development of a composition as a worthy pursuit in its own right.  In addition to versions of Second Temple texts, which can be studied from the perspective of reception history, the Ethiopic tradition also preserves interpretations of and commentaries on some of these texts.  While many of these works are in Amharic and are part of the andemta tradition, some are extant in classical Ethiopic/Ge&amp;#39;ez.  These are helpful for understanding the reception history of Second Temple literature in late antiquity and the medieval period.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-indent: 18px;&quot;&gt;
&lt;span style=&quot;letter-spacing: 0.0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family: &amp;quot;times&amp;quot; , &amp;quot;times new roman&amp;quot; , serif;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-indent: 18px;&quot;&gt;
&lt;span style=&quot;letter-spacing: 0.0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family: &amp;quot;times&amp;quot; , &amp;quot;times new roman&amp;quot; , serif;&quot;&gt;The objective of my research is to contribute to the study of the reception of Second Temple Jewish literature in the classical Ethiopic tradition by offering a critical edition, English translation, and analysis of the Ge&amp;#39;ez Tergwāmē materials on the Book of Daniel, which contain both Ge&amp;#39;ez versions of the text of Daniel as well as commentary on the book.  Manuscripts of these materials have been known to western scholarship for some time, and the text of Daniel in one of the manuscripts was even collated by Oscar Löfgren in his critical edition of Ethiopic Daniel.  However, no one has yet published, critically edited, or translated these commentary materials.  My dissertation is an attempt to fill that lacuna.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-indent: 18px;&quot;&gt;
&lt;span style=&quot;letter-spacing: 0.0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family: &amp;quot;times&amp;quot; , &amp;quot;times new roman&amp;quot; , serif;&quot;&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;a href=&quot;http://www.ancientbookshelf.com/2016/06/a-critical-edition-and-english.html#more&quot;&gt;Read more »&lt;/a&gt;</description><link>http://www.ancientbookshelf.com/2016/06/a-critical-edition-and-english.html</link><author>noreply@blogger.com (Unknown)</author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhhYbNI85d639aAlJC-YkzPPMVCVn1txsBR1wZ7v10ibdSxXvEdiWYp8yYUbNTcvWB7Pou9f0HNepQwGlasKZCrj6b_UJTx36lKcHGdpTA0_B2T6uViMMuRXHAeUM2NRd6o-o6-oHQO1Ac/s72-c/Habakkuk_and_the_Angel_by_Bernini-wikicommons.jpg" height="72" width="72"/></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-2819497451474061780.post-5765975792199856476</guid><pubDate>Sat, 11 Jun 2016 09:11:00 +0000</pubDate><atom:updated>2016-06-11T02:11:46.096-07:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Ethiopic</category><title>The Names of Ge&#39;ez / Ethiopic Letters</title><description>&lt;div class=&quot;separator&quot; style=&quot;clear: both; text-align: center;&quot;&gt;
&lt;a href=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgRYxqsSJxHuA78TNJmcm3I49DQAM_43W9gvsCfEG9mD_KZ6fvScsD5PS02Z_GHBoO6LMmSWzXH89h7AR4u-5IzVTgG6g2EZC4OPDQ9-d4ch4OW8hXxXnDKa0L183TotQQhRdHd4cdnmAw/s1600/google-alphabet.jpg&quot; imageanchor=&quot;1&quot; style=&quot;clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;&quot;&gt;&lt;img border=&quot;0&quot; height=&quot;119&quot; src=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgRYxqsSJxHuA78TNJmcm3I49DQAM_43W9gvsCfEG9mD_KZ6fvScsD5PS02Z_GHBoO6LMmSWzXH89h7AR4u-5IzVTgG6g2EZC4OPDQ9-d4ch4OW8hXxXnDKa0L183TotQQhRdHd4cdnmAw/s200/google-alphabet.jpg&quot; width=&quot;200&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;
So you&#39;ve learned the 100+ forms of the Ge&#39;ez script, but you&#39;re still wondering what to call all those letters? &amp;nbsp;If you&#39;re like me, you might find yourself using the names of Hebrew or other semitic letters, but in European scholarship they have their very own names. &amp;nbsp;I&#39;ve compiled a list of these names as presented in several of the major grammars, that &lt;a href=&quot;https://www.academia.edu/26053652/Names_of_Geez_Letters&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;you can download as a PDF here.&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Of course you don&#39;t need to learn 100+ names -- just the name of each consonant, and from there you can refer to its different forms by their order. &amp;nbsp;So, &quot;that&#39;s a third order hoy&quot; or a &quot;sixth order gaml.&quot; [P.S. &quot;The Sixth Order of Hoy = a great name for your next secret society].</description><link>http://www.ancientbookshelf.com/2016/06/the-names-of-geez-ethiopic-letters.html</link><author>noreply@blogger.com (Unknown)</author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgRYxqsSJxHuA78TNJmcm3I49DQAM_43W9gvsCfEG9mD_KZ6fvScsD5PS02Z_GHBoO6LMmSWzXH89h7AR4u-5IzVTgG6g2EZC4OPDQ9-d4ch4OW8hXxXnDKa0L183TotQQhRdHd4cdnmAw/s72-c/google-alphabet.jpg" height="72" width="72"/><thr:total>14</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-2819497451474061780.post-2665925272875542804</guid><pubDate>Wed, 08 Jun 2016 21:41:00 +0000</pubDate><atom:updated>2016-06-08T14:41:48.842-07:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">digital resources</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Ethiopic</category><title>Ge&#39;ez Grammars Online</title><description>&lt;div class=&quot;separator&quot; style=&quot;clear: both; text-align: left;&quot;&gt;
&lt;a href=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEisJppKdvhLavmvtMD6wRSZr6myZ9khBQh2bfDInzCrwFpRUK08ja8xmnP2KZ0tbhOjYKWSep6YWCQoQ_XAiG5udQwAXYiABBV7t7qjLBBappgSkar48CQzMjXTqdh-0Xzq97XT1VrbUOs/s1600/Screen+Shot+2016-06-08+at+11.40.00+PM.png&quot; imageanchor=&quot;1&quot; style=&quot;clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;&quot;&gt;&lt;img border=&quot;0&quot; height=&quot;320&quot; src=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEisJppKdvhLavmvtMD6wRSZr6myZ9khBQh2bfDInzCrwFpRUK08ja8xmnP2KZ0tbhOjYKWSep6YWCQoQ_XAiG5udQwAXYiABBV7t7qjLBBappgSkar48CQzMjXTqdh-0Xzq97XT1VrbUOs/s320/Screen+Shot+2016-06-08+at+11.40.00+PM.png&quot; width=&quot;199&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;
One can easily fit all of the Ge&#39;ez grammars that have ever been published in European languages on one shelf. &amp;nbsp;Or, if you want to save some of that shelf space for your &lt;i&gt;Wheel of Time&lt;/i&gt; novels, you can put most of those grammars on a flash drive/memory stick instead. &amp;nbsp;Here are some of the Ge&#39;ez grammars that are available as PDFs (or in the google books reader) online:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;a href=&quot;https://archive.org/details/grammairethiop00chauoft&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;Chaîne, Marius. &amp;nbsp;&lt;i&gt;Grammaire éthiopienne. &lt;/i&gt;1907.&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;a href=&quot;https://archive.org/details/EthiopicethiopianLanguageGrammarByAugustDillmann&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;Dillman, August &amp;amp; Carl Bezold. Trans. James A. Chrichton. &amp;nbsp;&lt;i&gt;Ethiopic Grammar&lt;/i&gt;. &amp;nbsp;1907.&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;a href=&quot;https://archive.org/details/grammatikderthi00dillgoog&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;Dillman, August.&lt;i&gt;&amp;nbsp;Grammatik der äthiopischen Sprache.&amp;nbsp;&lt;/i&gt;1857.&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;a href=&quot;https://archive.org/details/grammatikdert00dill&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;Dillman, August &amp;amp; Carl Bezold. &lt;i&gt;Grammatik der äthiopischen Sprache.&lt;/i&gt;&amp;nbsp;1899.&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;a href=&quot;http://www.mdz-nbn-resolving.de/urn/resolver.pl?urn=urn:nbn:de:bvb:12-bsb10495466-1&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;Ludolf, Hiob. &lt;i&gt;Grammatica aethiopica&lt;/i&gt;. 1661.&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;a href=&quot;https://archive.org/details/ethiopicgrammarw00merc&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;Mercer, Samuel. &lt;i&gt;Ethiopic Grammar, with Chrestomathy and Glossary. &lt;/i&gt;1920.&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;a href=&quot;https://archive.org/details/thiopischegramm00praegoog&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;Praetorius, Franz. &amp;nbsp;&lt;i&gt;Aethiopische Grammatik&lt;/i&gt;. 1886.&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;a href=&quot;https://archive.org/details/grammaticaaethi00praegoog&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;Praetorius, Franz. &amp;nbsp;&lt;i&gt;Grammatica Aethiopica. &lt;/i&gt;1886.&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;a href=&quot;https://books.google.de/books/about/Chaldeae_seu_aethiopicae_linguae_institu.html?id=s9IWAAAAQAAJ&amp;amp;redir_esc=y&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;Vittorio, Mariano. &amp;nbsp;&lt;i&gt;Chaldeae, seu Aethiopicae linguae institutiones&lt;/i&gt;. 1630&lt;/a&gt;.</description><link>http://www.ancientbookshelf.com/2016/06/geez-grammars-online.html</link><author>noreply@blogger.com (Unknown)</author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEisJppKdvhLavmvtMD6wRSZr6myZ9khBQh2bfDInzCrwFpRUK08ja8xmnP2KZ0tbhOjYKWSep6YWCQoQ_XAiG5udQwAXYiABBV7t7qjLBBappgSkar48CQzMjXTqdh-0Xzq97XT1VrbUOs/s72-c/Screen+Shot+2016-06-08+at+11.40.00+PM.png" height="72" width="72"/><thr:total>68</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-2819497451474061780.post-8592256487143111704</guid><pubDate>Thu, 26 May 2016 16:51:00 +0000</pubDate><atom:updated>2016-05-26T09:51:31.902-07:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">New Testament</category><title>Interpreting women out of the New Testament?</title><description>&lt;div class=&quot;separator&quot; style=&quot;clear: both; text-align: center;&quot;&gt;
&lt;a href=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhJpNIr8yR3xNv5va_2ZHuMmiTE3tb4lWz2OvvQxd6pp8p0CvMRNgvWa9O9g_xKx-RSB5suFSoMLmmY3xlsjFhtl0WhHr5y6TmqadNLqnLo2ip-wu5yp2yp2bC4PjLH2q8HCgMs6Nrx01E/s1600/0517andronikos-athanasius.of.christianopoulos-junia.jpg&quot; imageanchor=&quot;1&quot; style=&quot;clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;&quot;&gt;&lt;img border=&quot;0&quot; height=&quot;320&quot; src=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhJpNIr8yR3xNv5va_2ZHuMmiTE3tb4lWz2OvvQxd6pp8p0CvMRNgvWa9O9g_xKx-RSB5suFSoMLmmY3xlsjFhtl0WhHr5y6TmqadNLqnLo2ip-wu5yp2yp2bC4PjLH2q8HCgMs6Nrx01E/s320/0517andronikos-athanasius.of.christianopoulos-junia.jpg&quot; width=&quot;246&quot;&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;
&lt;span style=&quot;font-family: &amp;quot;helvetica neue&amp;quot; , &amp;quot;arial&amp;quot; , &amp;quot;helvetica&amp;quot; , sans-serif; letter-spacing: 0px;&quot;&gt;There are a handful of spots in the New Testament where interpreters have debated whether or not a woman is being referred to.&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family: &amp;quot;helvetica neue&amp;quot; , &amp;quot;arial&amp;quot; , &amp;quot;helvetica&amp;quot; , sans-serif; letter-spacing: 0px;&quot;&gt;  &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family: &amp;quot;helvetica neue&amp;quot; , &amp;quot;arial&amp;quot; , &amp;quot;helvetica&amp;quot; , sans-serif; letter-spacing: 0px;&quot;&gt;&lt;b&gt;Perhaps the most well-known example&lt;/b&gt; is 2 John, which opens like this: “The elder to the elect lady and her children . . .” (1).&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family: &amp;quot;helvetica neue&amp;quot; , &amp;quot;arial&amp;quot; , &amp;quot;helvetica&amp;quot; , sans-serif; letter-spacing: 0px;&quot;&gt;  &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family: &amp;quot;helvetica neue&amp;quot; , &amp;quot;arial&amp;quot; , &amp;quot;helvetica&amp;quot; , sans-serif; letter-spacing: 0px;&quot;&gt;The author addresses this “lady” again in verse 5, and closes with a greeting from “the children of your elect sister” (13).&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family: &amp;quot;helvetica neue&amp;quot; , &amp;quot;arial&amp;quot; , &amp;quot;helvetica&amp;quot; , sans-serif; letter-spacing: 0px;&quot;&gt;  &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family: &amp;quot;helvetica neue&amp;quot; , &amp;quot;arial&amp;quot; , &amp;quot;helvetica&amp;quot; , sans-serif; letter-spacing: 0px;&quot;&gt;Interpreters debate whether we encounter here a female personification of Christian communities, or whether the text is talking about an individual female leader.&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family: &amp;quot;helvetica neue&amp;quot; , &amp;quot;arial&amp;quot; , &amp;quot;helvetica&amp;quot; , sans-serif; letter-spacing: 0px;&quot;&gt;  &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family: &amp;quot;helvetica neue&amp;quot; , &amp;quot;arial&amp;quot; , &amp;quot;helvetica&amp;quot; , sans-serif; letter-spacing: 0px;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;https://books.google.de/books?id=MOUd-wSZ4hEC&amp;amp;lpg=PA231&amp;amp;dq=2%20john%20the%20elect%20lady&amp;amp;pg=PA231#v=onepage&amp;amp;q&amp;amp;f=false&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;This discussion goes back to the early church.&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family: &amp;quot;helvetica neue&amp;quot; , &amp;quot;arial&amp;quot; , &amp;quot;helvetica&amp;quot; , sans-serif; letter-spacing: 0px;&quot;&gt; &lt;/span&gt;&lt;br&gt;
&lt;span style=&quot;font-family: &amp;quot;helvetica neue&amp;quot; , &amp;quot;arial&amp;quot; , &amp;quot;helvetica&amp;quot; , sans-serif;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;letter-spacing: 0px;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;
&lt;span style=&quot;letter-spacing: 0.0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family: &amp;quot;helvetica neue&amp;quot; , &amp;quot;arial&amp;quot; , &amp;quot;helvetica&amp;quot; , sans-serif; font-size: x-small;&quot;&gt;&lt;b&gt;Check out:&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br&gt;
&lt;span style=&quot;letter-spacing: 0.0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family: &amp;quot;helvetica neue&amp;quot; , &amp;quot;arial&amp;quot; , &amp;quot;helvetica&amp;quot; , sans-serif; font-size: x-small;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://www.bibleodyssey.org/tools/ask-a-scholar/second-john-and-women.aspx&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;&lt;b&gt;Anderson, Paul.  “Second John and Women.”&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br&gt;
&lt;div style=&quot;min-height: 13px;&quot;&gt;
&lt;br&gt;&lt;/div&gt;
&lt;span style=&quot;letter-spacing: 0.0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family: &amp;quot;helvetica neue&amp;quot; , &amp;quot;arial&amp;quot; , &amp;quot;helvetica&amp;quot; , sans-serif;&quot;&gt;&lt;b&gt;Another interesting example&lt;/b&gt; is the identity of Junia, who is mentioned in the closing greetings of Paul’s letter to the Romans: “Greet Andronicus and Junia, my relatives who were in prison with me; they are prominent among the apostles, and they were in Christ before I was” (16:7; NRSV).  In some Bible translations you’ll find “Junias” instead of “Junia.”  This reflects debate over whether this figure is female (“Junia”) or male (“Junias”).  The evidence supports understanding this as a reference to a woman named “Junia.”  But, the gender identity of Junia continues to be a hot topic in some circles, specifically within those church traditions where the ordination of women is still an open question. Naturally, the idea that Paul mentions a woman apostle has some relevance for the discussion . . .&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br&gt;
&lt;div style=&quot;min-height: 13px;&quot;&gt;
&lt;span style=&quot;font-family: &amp;quot;helvetica neue&amp;quot; , &amp;quot;arial&amp;quot; , &amp;quot;helvetica&amp;quot; , sans-serif;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;letter-spacing: 0.0px;&quot;&gt;&lt;/span&gt;&lt;br&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;span style=&quot;letter-spacing: 0.0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family: &amp;quot;helvetica neue&amp;quot; , &amp;quot;arial&amp;quot; , &amp;quot;helvetica&amp;quot; , sans-serif; font-size: x-small;&quot;&gt;&lt;b&gt;Check out:&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br&gt;
&lt;span style=&quot;letter-spacing: 0.0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family: &amp;quot;helvetica neue&amp;quot; , &amp;quot;arial&amp;quot; , &amp;quot;helvetica&amp;quot; , sans-serif; font-size: x-small;&quot;&gt;&lt;b&gt;Brooten, Bernadette J.  “‘Junia . . . Outstanding among the Apostles’ (Romans 16:7).”  Pages 141-144 in &lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br&gt;
&lt;span style=&quot;letter-spacing: 0.0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family: &amp;quot;helvetica neue&amp;quot; , &amp;quot;arial&amp;quot; , &amp;quot;helvetica&amp;quot; , sans-serif; font-size: x-small;&quot;&gt;&lt;b&gt;&lt;i&gt;Women Priests: A Catholic Commentary on the Vatican Declaration&lt;/i&gt;.  Edited by Arlene Swinder and Leonard Swindler.  New York: Paulist Press, 1977.  &lt;a href=&quot;http://www.womenpriests.org/classic/brooten.asp&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;Readable online!&lt;/a&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br&gt;
&lt;div style=&quot;min-height: 13px;&quot;&gt;
&lt;span style=&quot;font-family: &amp;quot;helvetica neue&amp;quot; , &amp;quot;arial&amp;quot; , &amp;quot;helvetica&amp;quot; , sans-serif; font-size: x-small;&quot;&gt;&lt;b&gt;&lt;span style=&quot;letter-spacing: 0.0px;&quot;&gt;&lt;/span&gt;&lt;br&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;span style=&quot;letter-spacing: 0.0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family: &amp;quot;helvetica neue&amp;quot; , &amp;quot;arial&amp;quot; , &amp;quot;helvetica&amp;quot; , sans-serif; font-size: x-small;&quot;&gt;&lt;b&gt;Epp, Eldon Jay.  &lt;i&gt;Junia: the first woman apostle. &lt;/i&gt;Minneapolis: Fortress Press, 2005.&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br&gt;
&lt;div style=&quot;min-height: 13px;&quot;&gt;
&lt;span style=&quot;font-family: &amp;quot;helvetica neue&amp;quot; , &amp;quot;arial&amp;quot; , &amp;quot;helvetica&amp;quot; , sans-serif; font-size: x-small;&quot;&gt;&lt;b&gt;&lt;span style=&quot;letter-spacing: 0.0px;&quot;&gt;&lt;/span&gt;&lt;br&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;span style=&quot;letter-spacing: 0.0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family: &amp;quot;helvetica neue&amp;quot; , &amp;quot;arial&amp;quot; , &amp;quot;helvetica&amp;quot; , sans-serif; font-size: x-small;&quot;&gt;&lt;b&gt;Fàbrega, Valentin.  “War Junia(s), der hervorragende Apostel (Röm 16,7), eine Frau?” &lt;i&gt;Jahrbuch für Antike und Christentum&lt;/i&gt; 27/28 (1984/85): 47-64.&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br&gt;
&lt;div style=&quot;min-height: 13px;&quot;&gt;
&lt;span style=&quot;font-family: &amp;quot;helvetica neue&amp;quot; , &amp;quot;arial&amp;quot; , &amp;quot;helvetica&amp;quot; , sans-serif; font-size: x-small;&quot;&gt;&lt;b&gt;&lt;span style=&quot;letter-spacing: 0.0px;&quot;&gt;&lt;/span&gt;&lt;br&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;span style=&quot;letter-spacing: 0.0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family: &amp;quot;helvetica neue&amp;quot; , &amp;quot;arial&amp;quot; , &amp;quot;helvetica&amp;quot; , sans-serif; font-size: x-small;&quot;&gt;&lt;b&gt;Wolters, Al.  “IOUNIAN (Romans 16:7) and the Hebrew name Yeḥunī.” &lt;i&gt;Journal of Biblical Literature &lt;/i&gt;2 (2008): 397-408.&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br&gt;
&lt;div style=&quot;min-height: 13px;&quot;&gt;
&lt;br&gt;
&lt;/div&gt;&lt;a href=&quot;http://www.ancientbookshelf.com/2016/05/interpreting-women-out-of-new-testament.html#more&quot;&gt;Read more »&lt;/a&gt;</description><link>http://www.ancientbookshelf.com/2016/05/interpreting-women-out-of-new-testament.html</link><author>noreply@blogger.com (Unknown)</author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhJpNIr8yR3xNv5va_2ZHuMmiTE3tb4lWz2OvvQxd6pp8p0CvMRNgvWa9O9g_xKx-RSB5suFSoMLmmY3xlsjFhtl0WhHr5y6TmqadNLqnLo2ip-wu5yp2yp2bC4PjLH2q8HCgMs6Nrx01E/s72-c/0517andronikos-athanasius.of.christianopoulos-junia.jpg" height="72" width="72"/><thr:total>6</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-2819497451474061780.post-5861067818957308023</guid><pubDate>Mon, 16 May 2016 04:58:00 +0000</pubDate><atom:updated>2016-05-15T21:58:42.520-07:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">ancient Judaism</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">digital resources</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Ethiopic</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">languages</category><title>1 Enoch Reading Guide (15:1-16:4)</title><description>I&#39;ve posted another Ethiopic reading guide, this time for 1 Enoch 15:1-16:4, a particularly interesting portion of the Book of the Watchers. &amp;nbsp;Enoch and other Second Temple Jewish texts are of course worthy subjects of study in their own right, but this particular text might be especially relevant for understanding some bits of the New Testament, for example offering a possible answer to the question &quot;who in the world are those demons and why do they keep trying to possess human bodies?&quot; or providing some background for Luke&#39;s version of Jesus&#39; response to the Sadducees (Luke 20:34-36).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;a href=&quot;https://www.academia.edu/25317407/Ethiopic_1_Enoch_Reading_Guide_Enochs_Message_to_the_Watchers_15_1-16_4_&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;You can download the reading guide here.&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Or if you&#39;re not too interested in Ge&#39;ez and want to take a peek at an English translation, &lt;a href=&quot;http://www.sacred-texts.com/bib/boe/boe018.htm&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;you can go here.&lt;/a&gt;</description><link>http://www.ancientbookshelf.com/2016/05/1-enoch-reading-guide-151-164.html</link><author>noreply@blogger.com (Unknown)</author><thr:total>1</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-2819497451474061780.post-4941393501215908820</guid><pubDate>Fri, 01 Apr 2016 15:48:00 +0000</pubDate><atom:updated>2016-04-24T20:16:16.150-07:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">ancient Judaism</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">digital resources</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Ethiopic</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Jubilees</category><title>Ethiopic Jubilees Reading Guide: The Creation, Part I</title><description>I&#39;ve added another reading/vocabulary guide for Ethiopic Jubilees, based on the data from the concordance I&#39;m creating for the book (which is coming along!). &amp;nbsp;&lt;a href=&quot;https://www.academia.edu/23905335/Ethiopic_Jubilees_Reading_Guide_Chapter_2_The_Creation_Part_I&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;You can download it here.&lt;/a&gt; &amp;nbsp;From my &lt;a href=&quot;https://lmu-munich.academia.edu/JamesHamrick&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;Academia.edu profile &lt;/a&gt;you can also download two other Jubilees reading guides and one for Ethiopic 1 Enoch.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;div class=&quot;separator&quot; style=&quot;clear: both; text-align: center;&quot;&gt;
&lt;a href=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEi4aV-Y2NaI5V7230ebGZfclfZgGRDJSt1CTuIpeGk7f1DuIZiR6_HnRcgzBFYW5r7FFqV_P9uLQJNln7XJMbstz6Oe9kKgOxY2MK43fjZShiOifrPtyF2GbbdnREg2-nZOAZJwZ_-Zli0/s1600/sistine-creation.jpg&quot; imageanchor=&quot;1&quot; style=&quot;margin-left: 1em; margin-right: 1em;&quot;&gt;&lt;img border=&quot;0&quot; height=&quot;152&quot; src=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEi4aV-Y2NaI5V7230ebGZfclfZgGRDJSt1CTuIpeGk7f1DuIZiR6_HnRcgzBFYW5r7FFqV_P9uLQJNln7XJMbstz6Oe9kKgOxY2MK43fjZShiOifrPtyF2GbbdnREg2-nZOAZJwZ_-Zli0/s320/sistine-creation.jpg&quot; width=&quot;320&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;a href=&quot;&quot; style=&quot;background-color: transparent; background-image: url(data:image/png; border: none; cursor: pointer; display: none; height: 20px; opacity: 0.85; position: absolute; width: 40px; z-index: 8675309;&quot;&gt;&lt;/a&gt;&lt;a href=&quot;&quot; style=&quot;background-color: transparent; background-image: url(data:image/png; border: none; cursor: pointer; display: none; height: 20px; opacity: 0.85; position: absolute; width: 40px; z-index: 8675309;&quot;&gt;&lt;/a&gt;</description><link>http://www.ancientbookshelf.com/2016/04/ethiopic-jubilees-reading-guide.html</link><author>noreply@blogger.com (Unknown)</author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEi4aV-Y2NaI5V7230ebGZfclfZgGRDJSt1CTuIpeGk7f1DuIZiR6_HnRcgzBFYW5r7FFqV_P9uLQJNln7XJMbstz6Oe9kKgOxY2MK43fjZShiOifrPtyF2GbbdnREg2-nZOAZJwZ_-Zli0/s72-c/sistine-creation.jpg" height="72" width="72"/><thr:total>0</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-2819497451474061780.post-1511951285400366903</guid><pubDate>Tue, 23 Feb 2016 18:46:00 +0000</pubDate><atom:updated>2016-02-23T10:46:02.648-08:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Hebrew Bible</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">history of interpretation</category><title>The Akedah on the Radio</title><description>I heard this song from Nova Scotian folk musician Ben Caplan on the radio today, which references the Akedah, or Near-Sacrifice of Isaac in Genesis 22: &lt;a href=&quot;https://soundcloud.com/ben-caplan/birds-with-broken-wings-2&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;&quot;Birds with Broken Wings.&quot;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The story of God commanding Abraham to sacrifice his son, Abraham&#39;s obedience, and a last minute divine intervention to prevent Abe from following through is well-known in the Jewish, Christian, and Islamic traditions (check out Levenson&#39;s&lt;a href=&quot;http://www.ancientbookshelf.com/2013/10/review-inheriting-abraham-legacy-of.html&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt; &lt;i&gt;Inheriting Abraham&lt;/i&gt;&lt;/a&gt;). &amp;nbsp;It has appeared throughout western history in art and music, and over the past several years has popped up at least a few times on the radio. &amp;nbsp;In addition to the Ben Caplan song, Arcade Fire&#39;s &lt;a href=&quot;https://soundcloud.com/rockthisthing/abrahams-daughter-the-hunger&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;&quot;Abraham&#39;s Daughter&quot;&lt;/a&gt; showed up in the Hunger Games soundtrack, and a bit further back we heard Sufjan Stevens&#39; &lt;a href=&quot;https://www.youtube.com/watch?v=T4IZBi2fUFc&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;&quot;Abraham.&quot;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Caplan and Arcade Fire both tap into the highly disturbing nature of the Akedah. &amp;nbsp;For many of us today, someone who is willing to sacrifice their son because they believe a deity told them to do it is not really a hero.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;</description><link>http://www.ancientbookshelf.com/2016/02/the-akedah-on-radio.html</link><author>noreply@blogger.com (Unknown)</author><thr:total>0</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-2819497451474061780.post-3863920746374978036</guid><pubDate>Sat, 02 Jan 2016 15:08:00 +0000</pubDate><atom:updated>2016-01-02T07:08:16.227-08:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">ancient Judaism</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Book review</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Greek classics</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Homer</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">New Testament</category><title>Spend 2016 with Judith. Or Achilles. Or Muhammed.  </title><description>Welcome to 2016!  Perhaps one of your New Year&amp;#39;s resolutions is: &lt;i&gt;&amp;quot;I&amp;#39;d really like to spend more time reading interesting ancient and medieval literature.&amp;quot;&lt;/i&gt;  Such a resolution probably won&amp;#39;t extend your life the way a quit-smoking resolution will, but it will certainly make 2016 more interesting and enjoyable.&lt;div&gt;
&lt;br&gt;&lt;/div&gt;
&lt;table cellpadding=&quot;0&quot; cellspacing=&quot;0&quot; class=&quot;tr-caption-container&quot; style=&quot;float: left; margin-right: 1em; text-align: left;&quot;&gt;&lt;tbody&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td style=&quot;text-align: center;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEh9qVT0gQgb2IcWUu6oe80ykiTDD9RtA0hXZX9njwh6hCMuJz2hCScvK3BnTcSdWa81LppmceNCtaPHp0iUC7IHz0HAh_H9Oa561zGHq9wSH7O6EHGmzLXr4doTPGI7DJtchF1zfXIpbKk/s1600/Judith_mit_dem_Haupt_des_Holofernes.jpg&quot; imageanchor=&quot;1&quot; style=&quot;clear: left; margin-bottom: 1em; margin-left: auto; margin-right: auto;&quot;&gt;&lt;img border=&quot;0&quot; height=&quot;200&quot; src=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEh9qVT0gQgb2IcWUu6oe80ykiTDD9RtA0hXZX9njwh6hCMuJz2hCScvK3BnTcSdWa81LppmceNCtaPHp0iUC7IHz0HAh_H9Oa561zGHq9wSH7O6EHGmzLXr4doTPGI7DJtchF1zfXIpbKk/s200/Judith_mit_dem_Haupt_des_Holofernes.jpg&quot; width=&quot;143&quot;&gt;&lt;/a&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;tr-caption&quot; style=&quot;text-align: center;&quot;&gt;&amp;quot;Judith mit dem Haupt des Holofernes&amp;quot;&lt;br&gt;(Lucas Cranach)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;
&lt;div&gt;
One nice approach to building a 2016 reading list is to focus on a particular author, text, or corpus.  This gives you the opportunity to really explore a few primary sources in a focused way, with a handful of interesting and helpful secondary sources as your travel companions.  The examples below reflect my personal research interests and tastes, and perhaps they aren&amp;#39;t your cup of tea.  If you come up with your own &amp;quot;spend 2016 with an ancient/medieval author/text&amp;quot; list I&amp;#39;d love to see it!  Feel free to post it in the comments section at the bottom.  I&amp;#39;ve listed five categories -- Greek, Roman, Jewish, Christian, and Islamic -- but there are naturally other fun categories one could build a reading list around.&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;
&lt;br&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;
&lt;br&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;
&lt;/div&gt;&lt;a href=&quot;http://www.ancientbookshelf.com/2016/01/spend-2016-with-judith-or-achilles-or.html#more&quot;&gt;Read more »&lt;/a&gt;</description><link>http://www.ancientbookshelf.com/2016/01/spend-2016-with-judith-or-achilles-or.html</link><author>noreply@blogger.com (Unknown)</author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEh9qVT0gQgb2IcWUu6oe80ykiTDD9RtA0hXZX9njwh6hCMuJz2hCScvK3BnTcSdWa81LppmceNCtaPHp0iUC7IHz0HAh_H9Oa561zGHq9wSH7O6EHGmzLXr4doTPGI7DJtchF1zfXIpbKk/s72-c/Judith_mit_dem_Haupt_des_Holofernes.jpg" height="72" width="72"/><thr:total>3</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-2819497451474061780.post-232870693263841889</guid><pubDate>Tue, 03 Nov 2015 13:32:00 +0000</pubDate><atom:updated>2015-11-03T05:32:26.554-08:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Ethiopic</category><title>Lexicon Linguae Aethiopicae</title><description>&lt;div class=&quot;separator&quot; style=&quot;clear: both; text-align: center;&quot;&gt;
&lt;a href=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEg79X7cRAvEjU1eebqTKI0UuYk8TyWc0dleO_vCOWgVqVCFJoPtSwhrVUjQ0Bx6kTy_eXdYw5urzplibySZNaPVJeSq5wtAai8ji-fHQ0QHfPrGrudvYFk2QEz94NcM9yg-Da9ZV-inV3w/s1600/dillmann-cover.jpg&quot; imageanchor=&quot;1&quot; style=&quot;clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;&quot;&gt;&lt;img border=&quot;0&quot; src=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEg79X7cRAvEjU1eebqTKI0UuYk8TyWc0dleO_vCOWgVqVCFJoPtSwhrVUjQ0Bx6kTy_eXdYw5urzplibySZNaPVJeSq5wtAai8ji-fHQ0QHfPrGrudvYFk2QEz94NcM9yg-Da9ZV-inV3w/s1600/dillmann-cover.jpg&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;
&lt;br /&gt;
Perhaps it was there before and I didn&#39;t notice it until now, but on Ran HaCohen&#39;s excellent website, which contains electronic versions of the Ge&#39;ez Old and New Testaments, there is a copy of Dillmann&#39;s monumental&amp;nbsp;&lt;i&gt;&lt;a href=&quot;http://www.tau.ac.il/~hacohen/Lexicon.html&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;Lexicon Linguae Aethiopicae&lt;/a&gt;. &amp;nbsp;&lt;/i&gt;PDFs of this lexicon are available &lt;a href=&quot;https://archive.org/details/lexiconlinguaeae00dilluoft&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;for download on the Internet&lt;/a&gt;&amp;nbsp;but I&#39;ve found the large PDF slow and difficult to navigate. &amp;nbsp;Ran HaCohen&#39;s version is easier to navigate, with links to take you to each major section. &amp;nbsp;The Latin index is particularly nice if you&#39;re looking to back translate and find out what the Ethiopic word for something is. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Of course Leslau&#39;s lexicons (&lt;a href=&quot;https://books.google.de/books?id=WqkbGRnoSncC&amp;amp;dq=leslau+comparative&amp;amp;source=gbs_navlinks_s&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;the big one&lt;/a&gt; and &lt;a href=&quot;https://books.google.de/books?id=C_MsNIptl_UC&amp;amp;dq=leslau+concise&amp;amp;source=gbs_navlinks_s&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;the concise one&lt;/a&gt;) are my first resources, but sometimes it&#39;s helpful to consult Dillmann!</description><link>http://www.ancientbookshelf.com/2015/11/lexicon-linguae-aethiopicae.html</link><author>noreply@blogger.com (Unknown)</author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEg79X7cRAvEjU1eebqTKI0UuYk8TyWc0dleO_vCOWgVqVCFJoPtSwhrVUjQ0Bx6kTy_eXdYw5urzplibySZNaPVJeSq5wtAai8ji-fHQ0QHfPrGrudvYFk2QEz94NcM9yg-Da9ZV-inV3w/s72-c/dillmann-cover.jpg" height="72" width="72"/><thr:total>1</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-2819497451474061780.post-7621608921294520362</guid><pubDate>Fri, 04 Sep 2015 13:17:00 +0000</pubDate><atom:updated>2015-09-04T11:40:44.487-07:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">ancient Judaism</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Hebrew Bible</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">peace &amp; justice</category><title>Ancient Labor Laws</title><description>&lt;span style=&quot;font-family: Helvetica Neue, Arial, Helvetica, sans-serif;&quot;&gt;In honor of the American holiday of Labor Day, here are just two examples of ancient labor laws from the Hebrew Bible:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span style=&quot;font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Helvetica Neue, Arial, Helvetica, sans-serif;&quot;&gt;Sabbath (Deuteronomy 5:12-15)&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span style=&quot;font-family: Helvetica Neue, Arial, Helvetica, sans-serif;&quot;&gt;&lt;span class=&quot;text Deut-5-12&quot; id=&quot;en-NRSV-5066&quot; style=&quot;-webkit-font-smoothing: antialiased; background-color: white; box-sizing: border-box; font-family: &#39;Helvetica Neue&#39;, Verdana, Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 16px; line-height: 24px;&quot;&gt;Observe the sabbath day and keep it holy, as the&amp;nbsp;&lt;span class=&quot;small-caps&quot; style=&quot;-webkit-font-smoothing: antialiased; box-sizing: border-box; font-variant: small-caps;&quot;&gt;Lord&lt;/span&gt;&amp;nbsp;your God commanded you.&lt;span style=&quot;line-height: 22px;&quot;&gt;&lt;b&gt;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class=&quot;text Deut-5-13&quot; id=&quot;en-NRSV-5067&quot; style=&quot;-webkit-font-smoothing: antialiased; background-color: white; box-sizing: border-box; font-family: &#39;Helvetica Neue&#39;, Verdana, Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 16px; line-height: 24px;&quot;&gt;Six days you shall labor and do all your work.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;span class=&quot;text Deut-5-14&quot; id=&quot;en-NRSV-5068&quot; style=&quot;-webkit-font-smoothing: antialiased; background-color: white; box-sizing: border-box; font-family: &#39;Helvetica Neue&#39;, Verdana, Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 16px; line-height: 24px;&quot;&gt;But the seventh day is a sabbath to the&lt;span class=&quot;small-caps&quot; style=&quot;-webkit-font-smoothing: antialiased; box-sizing: border-box; font-variant: small-caps;&quot;&gt;Lord&lt;/span&gt;&amp;nbsp;your God; you shall not do any work—you, or your son or your daughter, or your male or female slave, or your ox or your donkey, or any of your livestock, or the resident alien in your towns, so that your male and female slave may rest as well as you.&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;background-color: white; line-height: 24px;&quot;&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class=&quot;text Deut-5-15&quot; id=&quot;en-NRSV-5069&quot; style=&quot;-webkit-font-smoothing: antialiased; background-color: white; box-sizing: border-box; font-family: &#39;Helvetica Neue&#39;, Verdana, Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 16px; line-height: 24px;&quot;&gt;&lt;span class=&quot;versenum&quot; style=&quot;box-sizing: border-box; font-weight: bold; line-height: 22px; position: relative; top: 0px; vertical-align: top;&quot;&gt;15&amp;nbsp;&lt;/span&gt;Remember that you were a slave in the land of Egypt, and the&amp;nbsp;&lt;span class=&quot;small-caps&quot; style=&quot;-webkit-font-smoothing: antialiased; box-sizing: border-box; font-variant: small-caps;&quot;&gt;Lord&lt;/span&gt;&amp;nbsp;your God brought you out from there with a mighty hand and an outstretched arm; therefore the&amp;nbsp;&lt;span class=&quot;small-caps&quot; style=&quot;-webkit-font-smoothing: antialiased; box-sizing: border-box; font-variant: small-caps;&quot;&gt;Lord&lt;/span&gt;&amp;nbsp;your God commanded you to keep the sabbath day.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span style=&quot;background-color: white;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;
&lt;span style=&quot;background-color: white;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color: #666666; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;&quot;&gt;Many are more familiar with the sabbath rationale given in the Exodus 20 version of the ten commandments and the famous seven day creation story in Genesis 1. &amp;nbsp;But Deuteronomy gives a different reason for observing the sabbath: because the Israelites knew what it was like to be exploited laborers. &amp;nbsp;Notice that sabbath is to be observed by the whole household, including slaves and animals.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span style=&quot;background-color: white;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;div class=&quot;separator&quot; style=&quot;clear: both; text-align: center;&quot;&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;div class=&quot;separator&quot; style=&quot;clear: both; text-align: center;&quot;&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;span style=&quot;background-color: white;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;
&lt;span style=&quot;background-color: white; font-family: Helvetica Neue, Arial, Helvetica, sans-serif;&quot;&gt;&lt;b&gt;Pay Up! (Leviticus 19:13 and Deuteronomy 24:14-15)&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span style=&quot;font-family: Helvetica Neue, Arial, Helvetica, sans-serif;&quot;&gt;
&lt;span style=&quot;background-color: white; line-height: 24px;&quot;&gt;&quot;. . . you shall not keep for yourself the wages of a laborer until morning.&quot;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span style=&quot;font-family: Helvetica Neue, Arial, Helvetica, sans-serif;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;background-color: white; line-height: 24px;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;
&lt;span class=&quot;text Deut-24-14&quot; id=&quot;en-NRSV-5540&quot; style=&quot;-webkit-font-smoothing: antialiased; background-color: white; box-sizing: border-box; font-family: &#39;Helvetica Neue&#39;, Verdana, Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 16px; line-height: 24px;&quot;&gt;&lt;span class=&quot;versenum&quot; style=&quot;box-sizing: border-box; font-weight: bold; line-height: 22px; position: relative; top: 0px; vertical-align: top;&quot;&gt;&quot;&lt;/span&gt;You shall not withhold the wages of poor and needy laborers, whether other Israelites or aliens who reside in your land in one of your towns.&lt;/span&gt;&lt;span class=&quot;text Deut-24-15&quot; id=&quot;en-NRSV-5541&quot; style=&quot;-webkit-font-smoothing: antialiased; background-color: white; box-sizing: border-box; font-family: &#39;Helvetica Neue&#39;, Verdana, Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 16px; line-height: 24px;&quot;&gt;You shall pay them their wages daily before sunset, because they are poor and their livelihood depends on them; otherwise they might cry to the&amp;nbsp;&lt;span class=&quot;small-caps&quot; style=&quot;-webkit-font-smoothing: antialiased; box-sizing: border-box; font-variant: small-caps;&quot;&gt;Lord&lt;/span&gt;&amp;nbsp;against you, and you would incur guilt.&quot;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;</description><link>http://www.ancientbookshelf.com/2015/09/ancient-labor-laws.html</link><author>noreply@blogger.com (Unknown)</author><thr:total>0</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-2819497451474061780.post-2060460207629632262</guid><pubDate>Thu, 03 Sep 2015 19:28:00 +0000</pubDate><atom:updated>2015-09-03T12:28:25.191-07:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Book review</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">church history</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">history of interpretation</category><title>Medieval Interpretations of Genesis</title><description>&lt;a href=&quot;http://eerdword.com/&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;Eerdword&lt;/a&gt;, the Eerdman&#39;s blog just posted something by Joy Schroeder on her book &lt;i&gt;&lt;a href=&quot;http://www.eerdmans.com/Products/6845/the-book-of-genesis.aspx&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;The Book of Genesis&lt;/a&gt;&lt;/i&gt;, a new volume in&amp;nbsp;&lt;a href=&quot;http://www.eerdmans.com/Products/CategoryCenter.aspx?CategoryId=SE!BMT&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;The Bible in Medieval Tradition series&lt;/a&gt;. &amp;nbsp;Schroeder has translated major excerpts from seven different medieval Christian commentators on the Book of Genesis, many (most?) of which have not been published in English translation before.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Be sure to check out her post &lt;a href=&quot;http://eerdword.com/2015/09/03/meet-this-book-joy-schroeder-on-the-book-of-genesis/&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;by clicking here&lt;/a&gt;, and consider buying the book! &amp;nbsp;It appears to be available in Kindle edition now and paperback at the end of the month. &amp;nbsp;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;div class=&quot;separator&quot; style=&quot;clear: both; text-align: center;&quot;&gt;
&lt;a href=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhjdFDLwh0AJfr4Q51OgZDtx3XxdThnkqKwC4zrjEHhqhADFw6hcPip_rKvCUS7ko-rAhnSf2imbQDIj7wnrwnz4vol5V2eb3T8NnPMUr3PIRBae1NjEEWuajq5kIYckrfiiyfmhcaGYt4/s1600/SCHROEDER-COVER.jpg&quot; imageanchor=&quot;1&quot; style=&quot;margin-left: 1em; margin-right: 1em;&quot;&gt;&lt;img border=&quot;0&quot; height=&quot;320&quot; src=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhjdFDLwh0AJfr4Q51OgZDtx3XxdThnkqKwC4zrjEHhqhADFw6hcPip_rKvCUS7ko-rAhnSf2imbQDIj7wnrwnz4vol5V2eb3T8NnPMUr3PIRBae1NjEEWuajq5kIYckrfiiyfmhcaGYt4/s320/SCHROEDER-COVER.jpg&quot; width=&quot;213&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class=&quot;separator&quot; style=&quot;clear: both; text-align: center;&quot;&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class=&quot;separator&quot; style=&quot;clear: both; text-align: left;&quot;&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
As someone who studies the interpretation of Genesis in ancient Judaism, I am very excited to take a look at this resource and get a better sense of how the book was interpreted by medieval Christians. &amp;nbsp;The history of interpretation is fascinating in its own right, but it also gives us important and often revealing insights into our own modern assumptions about text, meaning, and interpretation. &lt;br /&gt;
Some other works that also take us into the world of the historical interpretation of Genesis:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;i&gt;&lt;a href=&quot;http://www.ancientbookshelf.com/2013/10/review-inheriting-abraham-legacy-of.html&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;Inheriting Abraham: The Legacy of the Patriarch in Judaism, Christianity, and Islam&lt;/a&gt;&lt;/i&gt;, by Jon D. Levenson.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;i&gt;&lt;a href=&quot;https://books.google.com/books?id=i8ppE9olz_AC&amp;amp;dq=the+bible+as+it+was&amp;amp;source=gbs_navlinks_s&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;The Bible as it Was&lt;/a&gt;&lt;/i&gt;, by James Kugel.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;i&gt;&lt;a href=&quot;https://books.google.com/books?id=9pN1QgAACAAJ&amp;amp;dq=james+kugel&amp;amp;hl=en&amp;amp;sa=X&amp;amp;ved=0CD8Q6AEwBGoVChMI0fq88svbxwIVyZoeCh0L6g-l&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;In Potiphar&#39;s House: The Interpretive Life of Biblical Texts&lt;/a&gt;&lt;/i&gt;, by James Kugel.</description><link>http://www.ancientbookshelf.com/2015/09/medieval-interpretations-of-genesis.html</link><author>noreply@blogger.com (Unknown)</author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhjdFDLwh0AJfr4Q51OgZDtx3XxdThnkqKwC4zrjEHhqhADFw6hcPip_rKvCUS7ko-rAhnSf2imbQDIj7wnrwnz4vol5V2eb3T8NnPMUr3PIRBae1NjEEWuajq5kIYckrfiiyfmhcaGYt4/s72-c/SCHROEDER-COVER.jpg" height="72" width="72"/><thr:total>1</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-2819497451474061780.post-4939030109640181048</guid><pubDate>Wed, 26 Aug 2015 20:33:00 +0000</pubDate><atom:updated>2015-08-26T13:33:09.839-07:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">New Testament</category><title>Eagle and Eaglets: The Gospel of John and the Letters</title><description>I enjoyed this quotation from R. Alan Culpepper and Paul Anderson in the introduction to their edited volume, &lt;i&gt;&lt;a href=&quot;http://www.worldcat.org/oclc/898213700&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;Communities in Dispute: Current Scholarship on the Johannine Epistles&lt;/a&gt;:&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;
&lt;blockquote class=&quot;tr_bq&quot;&gt;
&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Helvetica Neue, Arial, Helvetica, sans-serif;&quot;&gt;&quot;As Raymond Brown has made us aware, while the Johannine &quot;eagle,&quot; representing the elevated perspective of the Fourth Gospel, soars above the ground it surveys, the Johannine Epistles betray eaglets fighting over their place in the nest, with schisms, rejections, embraces, and invective language -- all showing a far less tidy portraiture of early Christianity than more romanticized views have allowed&quot; (2).&lt;/span&gt;&lt;/blockquote&gt;
&lt;br /&gt;
Raymond Brown, a towering figure in the study of the Gospel and Letters of John, understood the letters of 1-3 John to be evidence of conflict and schism in the communities that received the Gospel of John. &amp;nbsp;He also argued that the Gospel of John itself reflects a community history of conflict with different groups.&lt;br /&gt;
&lt;div class=&quot;separator&quot; style=&quot;clear: both; text-align: center;&quot;&gt;
&lt;a href=&quot;http://www.sacred-texts.com/lcr/fsca/img/05401.jpg&quot; imageanchor=&quot;1&quot; style=&quot;margin-left: 1em; margin-right: 1em;&quot;&gt;&lt;img border=&quot;0&quot; src=&quot;http://www.sacred-texts.com/lcr/fsca/img/05401.jpg&quot; height=&quot;162&quot; width=&quot;320&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;
</description><link>http://www.ancientbookshelf.com/2015/08/eagle-and-eaglets-gospel-of-john-and.html</link><author>noreply@blogger.com (Unknown)</author><thr:total>0</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-2819497451474061780.post-3816618384730920896</guid><pubDate>Sat, 15 Aug 2015 21:20:00 +0000</pubDate><atom:updated>2015-08-15T14:20:52.898-07:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">ancient Judaism</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">digital resources</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Ethiopic</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">languages</category><title>Ethiopic Enoch Reading Guide: Chapters 1-5</title><description>&lt;a href=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhBlElxOPWrNksviEZHTYJaowrZXakmUFh0wnD_v1KOk56swZ_gkoSYSfRLB4F074WZfx_giYVGpA5ThQKbo0eNuEnNX75aTrQ5nEkwG-uIDkJ5JV-S2k0wJuORkSsY2LcghN6Ahz4bFiA/s1600/Screen+Shot+2015-08-15+at+4.16.30+PM.png&quot; imageanchor=&quot;1&quot; style=&quot;clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;&quot;&gt;&lt;img border=&quot;0&quot; height=&quot;217&quot; src=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhBlElxOPWrNksviEZHTYJaowrZXakmUFh0wnD_v1KOk56swZ_gkoSYSfRLB4F074WZfx_giYVGpA5ThQKbo0eNuEnNX75aTrQ5nEkwG-uIDkJ5JV-S2k0wJuORkSsY2LcghN6Ahz4bFiA/s320/Screen+Shot+2015-08-15+at+4.16.30+PM.png&quot; width=&quot;320&quot; /&gt;&lt;/a&gt;I&#39;ve put together and posted another Ethiopic reading guide, this one for the first five chapters of 1 Enoch. &amp;nbsp;The first six pages include a transcription of &lt;a href=&quot;https://archive.org/details/ethiopicversiono00charuoft&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;Charles&#39; Ethiopic text&amp;nbsp;&lt;/a&gt;with plenty of space between lines and a large margin for taking notes. &amp;nbsp;The remaining pages have an alphabetical vocabulary list with English glosses, a list of verses where the words occur in these chapters, and a page number for the entry in&lt;a href=&quot;http://www.worldcat.org/oclc/21213655&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt; Leslau&#39;s concise lexicon&lt;/a&gt;. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 Enoch 1-5 is an interesting unit of the text that serves as an introduction to the Book of the Watchers and the corpus as a whole. &amp;nbsp;Lots of theophany language -- if you&#39;ve ever wanted to know how to talk about mountains melting and shaking in Ge&#39;ez, this is the text for you. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;a href=&quot;https://www.academia.edu/14946026/Ethiopic_Enoch_Reading_Guide_Chapters_1-5&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;You can download the reading guide here.&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You can also download two other Ethiopic reading guides for the Book of Jubilees on my &lt;a href=&quot;https://twu.academia.edu/JamesHamrick&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;Academia.edu page&lt;/a&gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Happy translating!</description><link>http://www.ancientbookshelf.com/2015/08/ethiopic-enoch-reading-guide-chapters-1.html</link><author>noreply@blogger.com (Unknown)</author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhBlElxOPWrNksviEZHTYJaowrZXakmUFh0wnD_v1KOk56swZ_gkoSYSfRLB4F074WZfx_giYVGpA5ThQKbo0eNuEnNX75aTrQ5nEkwG-uIDkJ5JV-S2k0wJuORkSsY2LcghN6Ahz4bFiA/s72-c/Screen+Shot+2015-08-15+at+4.16.30+PM.png" height="72" width="72"/><thr:total>0</thr:total></item></channel></rss>