<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-stylesheet href="http://feeds.feedburner.com/~d/styles/rss2enclosuresfull.xsl" type="text/xsl" media="screen"?><?xml-stylesheet href="http://feeds.feedburner.com/~d/styles/itemcontent.css" type="text/css" media="screen"?><!-- generator="wordpress/2.0.2" --><rss xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" xmlns:itunes="http://www.itunes.com/dtds/podcast-1.0.dtd" xmlns:creativeCommons="http://backend.userland.com/creativeCommonsRssModule" xmlns:feedburner="http://rssnamespace.org/feedburner/ext/1.0" version="2.0">

<channel>
	<title>APWAD - A Potawatomi Word a Day</title>
	<link>http://neaseno.org/blog</link>
	<description>Learn A Potawatomi Word a Day</description>
	<pubDate>Thu, 24 Jul 2008 15:28:11 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.0.2</generator>
	<language>en</language>
			<media:copyright>Copyright The Neshnabe Institute for Cultural Studies - if you want to use it, just ask us!</media:copyright><media:thumbnail url="http://www.neaseno.org/images/dipper.png" /><media:keywords>Native,American,native,language,indigenous,language,potawatomi,bodewadmi,neshnabe,anishnabe,nishnabe,potawatomi,language,pottawatomie,neaseno</media:keywords><media:category scheme="http://www.itunes.com/dtds/podcast-1.0.dtd">Education/Language Courses</media:category><itunes:owner><itunes:email>wasjewen76@yahoo.com</itunes:email><itunes:name>Donald and Dolores Perrot</itunes:name></itunes:owner><itunes:author>Donald and Dolores Perrot</itunes:author><itunes:explicit>no</itunes:explicit><itunes:image href="http://www.neaseno.org/images/dipper.png" /><itunes:keywords>Native,American,native,language,indigenous,language,potawatomi,bodewadmi,neshnabe,anishnabe,nishnabe,potawatomi,language,pottawatomie,neaseno</itunes:keywords><itunes:subtitle>Providing a Potawatomi Word a Day for Potawatomi students...</itunes:subtitle><itunes:summary>One Potawatomi word per day, with examples for usage...for more Potawatomi language see www.neaseno.org</itunes:summary><itunes:category text="Education"><itunes:category text="Language Courses" /></itunes:category><creativeCommons:license>http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/</creativeCommons:license><image><link>http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/</link><url>http://creativecommons.org/images/public/somerights20.gif</url><title>Some Rights Reserved</title></image><atom10:link xmlns:atom10="http://www.w3.org/2005/Atom" rel="self" href="http://feeds.feedburner.com/apwad" type="application/rss+xml" /><feedburner:emailServiceId>1909654</feedburner:emailServiceId><feedburner:feedburnerHostname>http://www.feedburner.com</feedburner:feedburnerHostname><feedburner:feedFlare href="http://add.my.yahoo.com/rss?url=http%3A%2F%2Ffeeds.feedburner.com%2Fapwad" src="http://us.i1.yimg.com/us.yimg.com/i/us/my/addtomyyahoo4.gif">Subscribe with My Yahoo!</feedburner:feedFlare><feedburner:feedFlare href="http://www.newsgator.com/ngs/subscriber/subext.aspx?url=http%3A%2F%2Ffeeds.feedburner.com%2Fapwad" src="http://www.newsgator.com/images/ngsub1.gif">Subscribe with NewsGator</feedburner:feedFlare><feedburner:feedFlare href="http://www.bloglines.com/sub/http://feeds.feedburner.com/apwad" src="http://www.bloglines.com/images/sub_modern11.gif">Subscribe with Bloglines</feedburner:feedFlare><feedburner:feedFlare href="http://www.netvibes.com/subscribe.php?url=http%3A%2F%2Ffeeds.feedburner.com%2Fapwad" src="http://www.netvibes.com/img/add2netvibes.gif">Subscribe with Netvibes</feedburner:feedFlare><feedburner:feedFlare href="http://fusion.google.com/add?feedurl=http%3A%2F%2Ffeeds.feedburner.com%2Fapwad" src="http://buttons.googlesyndication.com/fusion/add.gif">Subscribe with Google</feedburner:feedFlare><feedburner:feedFlare href="http://www.pageflakes.com/subscribe.aspx?url=http%3A%2F%2Ffeeds.feedburner.com%2Fapwad" src="http://www.pageflakes.com/ImageFile.ashx?instanceId=Static_4&amp;fileName=ATP_blu_91x17.gif">Subscribe with Pageflakes</feedburner:feedFlare><feedburner:feedFlare href="http://odeo.com/listen/subscribe?feed=http%3A%2F%2Ffeeds.feedburner.com%2Fapwad" src="http://odeo.com/img/badge-channel-black.gif">Subscribe with ODEO</feedburner:feedFlare><feedburner:feedFlare href="http://www.podnova.com/add.srf?url=http%3A%2F%2Ffeeds.feedburner.com%2Fapwad" src="http://www.podnova.com/img_chicklet_podnova.gif">Subscribe with Podnova</feedburner:feedFlare><feedburner:browserFriendly>To learn more, sign up for Online Potawatomi Classes at http://www.neaseno.org/onlineclass.htm</feedburner:browserFriendly><item>
		<title>Mamkatgemek - A woman’s expression of surprise/shock</title>
		<link>http://feeds.feedburner.com/~r/apwad/~3/344817650/</link>
		<comments>http://neaseno.org/blog/2008/07/24/mamkatgemek-a-womans-expression-of-surpriseshock/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 24 Jul 2008 15:28:11 +0000</pubDate>
		<dc:creator>wasjewen76@yahoo.com (Donald and Dolores Perrot)</dc:creator>
		
	<category>APWAD</category>
		<guid isPermaLink="false">http://neaseno.org/blog/2008/07/24/mamkatgemek-a-womans-expression-of-surpriseshock/</guid>
		
			<content:encoded><![CDATA[Mamkatgemek!
Mamkaze means to be surprised, shocked, or amazed.  When a Potawatomi woman is surprised or amazed by something, she will often exclaim Mamkatgemek!
This expression is only used by...<br/>
<br/>
For more Potawatomi language, head to http://www.neaseno.org...<div class="feedflare">
<a href="http://feeds.feedburner.com/~f/apwad?a=VAUZ5J"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/apwad?i=VAUZ5J" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/apwad?a=A7IgOJ"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/apwad?i=A7IgOJ" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/apwad?a=S9xPbJ"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/apwad?i=S9xPbJ" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/apwad?a=3rcf6j"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/apwad?i=3rcf6j" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/apwad?a=RwkN8j"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/apwad?i=RwkN8j" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/apwad?a=hJXZDJ"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/apwad?i=hJXZDJ" border="0"></img></a>
</div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://neaseno.org/blog/2008/07/24/mamkatgemek-a-womans-expression-of-surpriseshock/feed/</wfw:commentRSS>

		<media:content url="http://feeds.feedburner.com/~r/apwad/~5/344817651/mamkatgemek.mp3" fileSize="750655" type="audio/mpeg" /><itunes:explicit>no</itunes:explicit><itunes:subtitle>Mamkatgemek! Mamkaze means to be surprised, shocked, or amazed.  When a Potawatomi woman is surprised or amazed by something, she will often exclaim Mamkatgemek! This expression is only used by women.  Potawatomi men say something else. Download audio fil</itunes:subtitle><itunes:author>Donald and Dolores Perrot</itunes:author><itunes:summary>Mamkatgemek! Mamkaze means to be surprised, shocked, or amazed.  When a Potawatomi woman is surprised or amazed by something, she will often exclaim Mamkatgemek! This expression is only used by women.  Potawatomi men say something else. Download audio file (mamkatgemek.mp3) </itunes:summary><itunes:keywords>Native,American,native,language,indigenous,language,potawatomi,bodewadmi,neshnabe,anishnabe,nishnabe,potawatomi,language,pottawatomie,neaseno</itunes:keywords><feedburner:origLink>http://neaseno.org/blog/2008/07/24/mamkatgemek-a-womans-expression-of-surpriseshock/</feedburner:origLink><enclosure url="http://feeds.feedburner.com/~r/apwad/~5/344817651/mamkatgemek.mp3" length="750655" type="audio/mpeg" /><feedburner:origEnclosureLink>http://www.neaseno.org/audio/mamkatgemek.mp3</feedburner:origEnclosureLink></item>
		<item>
		<title>Wiskaktémget - It’s unbearably hot</title>
		<link>http://feeds.feedburner.com/~r/apwad/~3/343545209/</link>
		<comments>http://neaseno.org/blog/2008/07/23/wiskaktemget-its-unbearably-hot-2/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 23 Jul 2008 13:19:26 +0000</pubDate>
		<dc:creator>wasjewen76@yahoo.com (Donald and Dolores Perrot)</dc:creator>
		
	<category>APWAD</category>
		<guid isPermaLink="false">http://neaseno.org/blog/2008/07/23/wiskaktemget-its-unbearably-hot-2/</guid>
		
			<content:encoded><![CDATA[Wiskaktémget - It’s unbearably hot
Wiskaktémget ngom - It’s unbearably hot today
Wiskaktémget zagech - It’s unbearably hot outside
Wiskaktémget ne? - Is it unbearably hot?
Wi wiskaktémget ne wabek?...<br/>
<br/>
For more Potawatomi language, head to http://www.neaseno.org...<div class="feedflare">
<a href="http://feeds.feedburner.com/~f/apwad?a=PkfogJ"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/apwad?i=PkfogJ" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/apwad?a=rBcmIJ"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/apwad?i=rBcmIJ" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/apwad?a=b3KgmJ"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/apwad?i=b3KgmJ" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/apwad?a=3waVbj"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/apwad?i=3waVbj" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/apwad?a=DTRZAj"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/apwad?i=DTRZAj" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/apwad?a=oKRGEJ"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/apwad?i=oKRGEJ" border="0"></img></a>
</div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://neaseno.org/blog/2008/07/23/wiskaktemget-its-unbearably-hot-2/feed/</wfw:commentRSS>

		<media:content url="http://feeds.feedburner.com/~r/apwad/~5/343545210/wiskaktemget.mp3" fileSize="1181989" type="audio/mpeg" /><itunes:explicit>no</itunes:explicit><itunes:subtitle>Wiskaktémget - It’s unbearably hot Wiskaktémget ngom - It’s unbearably hot today Wiskaktémget zagech - It’s unbearably hot outside Wiskaktémget ne? - Is it unbearably hot? Wi wiskaktémget ne wabek? - Will it be unbearably hot tomorrow? Gi wiskaktémget wna</itunes:subtitle><itunes:author>Donald and Dolores Perrot</itunes:author><itunes:summary>Wiskaktémget - It’s unbearably hot Wiskaktémget ngom - It’s unbearably hot today Wiskaktémget zagech - It’s unbearably hot outside Wiskaktémget ne? - Is it unbearably hot? Wi wiskaktémget ne wabek? - Will it be unbearably hot tomorrow? Gi wiskaktémget wnago. - It was unbearably hot yesterday Download audio file (wiskaktemget.mp3) </itunes:summary><itunes:keywords>Native,American,native,language,indigenous,language,potawatomi,bodewadmi,neshnabe,anishnabe,nishnabe,potawatomi,language,pottawatomie,neaseno</itunes:keywords><feedburner:origLink>http://neaseno.org/blog/2008/07/23/wiskaktemget-its-unbearably-hot-2/</feedburner:origLink><enclosure url="http://feeds.feedburner.com/~r/apwad/~5/343545210/wiskaktemget.mp3" length="1181989" type="audio/mpeg" /><feedburner:origEnclosureLink>http://www.neaseno.org/audio/wiskaktemget.mp3</feedburner:origEnclosureLink></item>
		<item>
		<title>Chomshe - Not yet</title>
		<link>http://feeds.feedburner.com/~r/apwad/~3/342561674/</link>
		<comments>http://neaseno.org/blog/2008/07/22/chomshe-not-yet/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 22 Jul 2008 13:50:46 +0000</pubDate>
		<dc:creator>wasjewen76@yahoo.com (Donald and Dolores Perrot)</dc:creator>
		
	<category>APWAD</category>
		<guid isPermaLink="false">http://neaseno.org/blog/2008/07/22/chomshe-not-yet/</guid>
		
			<content:encoded><![CDATA[Chomshe - Not yet
Chomshe ngi zhyasi ibe - I didn&#8217;t go over there yet
Chomshe ngi wéwébtasimen - We (-) didn&#8217;t start yet
Chomshe ngi bidgésimen - We (-) didn&#8217;t go in yet
Chomshe gi...<br/>
<br/>
For more Potawatomi language, head to http://www.neaseno.org...<div class="feedflare">
<a href="http://feeds.feedburner.com/~f/apwad?a=itKvfJ"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/apwad?i=itKvfJ" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/apwad?a=X8Ax8J"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/apwad?i=X8Ax8J" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/apwad?a=bsXc4J"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/apwad?i=bsXc4J" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/apwad?a=4Nw8hj"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/apwad?i=4Nw8hj" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/apwad?a=nOC66j"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/apwad?i=nOC66j" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/apwad?a=8exPyJ"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/apwad?i=8exPyJ" border="0"></img></a>
</div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://neaseno.org/blog/2008/07/22/chomshe-not-yet/feed/</wfw:commentRSS>

		<media:content url="http://feeds.feedburner.com/~r/apwad/~5/342561675/chomshe.mp3" fileSize="1360039" type="audio/mpeg" /><itunes:explicit>no</itunes:explicit><itunes:subtitle>Chomshe - Not yet Chomshe ngi zhyasi ibe - I didn&amp;#8217;t go over there yet Chomshe ngi wéwébtasimen - We (-) didn&amp;#8217;t start yet Chomshe ngi bidgésimen - We (-) didn&amp;#8217;t go in yet Chomshe gi giwsési - He/she didn&amp;#8217;t hunt yet Chomshe gi mikché</itunes:subtitle><itunes:author>Donald and Dolores Perrot</itunes:author><itunes:summary>Chomshe - Not yet Chomshe ngi zhyasi ibe - I didn&amp;#8217;t go over there yet Chomshe ngi wéwébtasimen - We (-) didn&amp;#8217;t start yet Chomshe ngi bidgésimen - We (-) didn&amp;#8217;t go in yet Chomshe gi giwsési - He/she didn&amp;#8217;t hunt yet Chomshe gi mikchéwisik - They didn&amp;#8217;t work yet Download audio file (chomshe.mp3) </itunes:summary><itunes:keywords>Native,American,native,language,indigenous,language,potawatomi,bodewadmi,neshnabe,anishnabe,nishnabe,potawatomi,language,pottawatomie,neaseno</itunes:keywords><feedburner:origLink>http://neaseno.org/blog/2008/07/22/chomshe-not-yet/</feedburner:origLink><enclosure url="http://feeds.feedburner.com/~r/apwad/~5/342561675/chomshe.mp3" length="1360039" type="audio/mpeg" /><feedburner:origEnclosureLink>http://www.neaseno.org/audio/chomshe.mp3</feedburner:origEnclosureLink></item>
		<item>
		<title>Wawen - Egg</title>
		<link>http://feeds.feedburner.com/~r/apwad/~3/341666541/</link>
		<comments>http://neaseno.org/blog/2008/07/21/wawen-egg/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 21 Jul 2008 16:15:22 +0000</pubDate>
		<dc:creator>wasjewen76@yahoo.com (Donald and Dolores Perrot)</dc:creator>
		
	<category>APWAD</category>
		<guid isPermaLink="false">http://neaseno.org/blog/2008/07/21/wawen-egg/</guid>
		
			<content:encoded><![CDATA[Wawen - Egg
Wawnon - Eggs
Ni pi je ni wawnon? - Where are the eggs?
Gdeton ne i wawen? - Do you have an egg?
Mkwemitaswenek ni wawnon - The eggs are in the fridge 
Wawnon nwi zaskokwadanen - I will...<br/>
<br/>
For more Potawatomi language, head to http://www.neaseno.org...<div class="feedflare">
<a href="http://feeds.feedburner.com/~f/apwad?a=Uz1v4J"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/apwad?i=Uz1v4J" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/apwad?a=KvrsSJ"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/apwad?i=KvrsSJ" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/apwad?a=i0jwyJ"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/apwad?i=i0jwyJ" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/apwad?a=j5A4xj"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/apwad?i=j5A4xj" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/apwad?a=3XYmWj"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/apwad?i=3XYmWj" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/apwad?a=qqn9HJ"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/apwad?i=qqn9HJ" border="0"></img></a>
</div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://neaseno.org/blog/2008/07/21/wawen-egg/feed/</wfw:commentRSS>

		<media:content url="http://feeds.feedburner.com/~r/apwad/~5/341666542/wawen.mp3" fileSize="1107592" type="audio/mpeg" /><itunes:explicit>no</itunes:explicit><itunes:subtitle>Wawen - Egg Wawnon - Eggs Ni pi je ni wawnon? - Where are the eggs? Gdeton ne i wawen? - Do you have an egg? Mkwemitaswenek ni wawnon - The eggs are in the fridge  Wawnon nwi zaskokwadanen - I will fry eggs Wawnon nwi gbatonen - I will boil/poach eggs Dow</itunes:subtitle><itunes:author>Donald and Dolores Perrot</itunes:author><itunes:summary>Wawen - Egg Wawnon - Eggs Ni pi je ni wawnon? - Where are the eggs? Gdeton ne i wawen? - Do you have an egg? Mkwemitaswenek ni wawnon - The eggs are in the fridge  Wawnon nwi zaskokwadanen - I will fry eggs Wawnon nwi gbatonen - I will boil/poach eggs Download audio file (wawen.mp3) </itunes:summary><itunes:keywords>Native,American,native,language,indigenous,language,potawatomi,bodewadmi,neshnabe,anishnabe,nishnabe,potawatomi,language,pottawatomie,neaseno</itunes:keywords><feedburner:origLink>http://neaseno.org/blog/2008/07/21/wawen-egg/</feedburner:origLink><enclosure url="http://feeds.feedburner.com/~r/apwad/~5/341666542/wawen.mp3" length="1107592" type="audio/mpeg" /><feedburner:origEnclosureLink>http://www.neaseno.org/audio/wawen.mp3</feedburner:origEnclosureLink></item>
		<item>
		<title>Zenba biskewagen - Ribbon Shirt</title>
		<link>http://feeds.feedburner.com/~r/apwad/~3/339049566/</link>
		<comments>http://neaseno.org/blog/2008/07/18/zenba-biskewagen-ribbon-shirt/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 18 Jul 2008 14:08:42 +0000</pubDate>
		<dc:creator>wasjewen76@yahoo.com (Donald and Dolores Perrot)</dc:creator>
		
	<category>APWAD</category>
		<guid isPermaLink="false">http://neaseno.org/blog/2008/07/18/zenba-biskewagen-ribbon-shirt/</guid>
		
			<content:encoded><![CDATA[Zenba biskewagen - Ribbon shirt
Ni pi je i zenba biskewagen? - Where is that ribbon shirt?
Ngi wzheton ode zenba biskewagen - I made this ribbon shirt
Ggi zibyédon ne i nzenba biskewagen? - Did you...<br/>
<br/>
For more Potawatomi language, head to http://www.neaseno.org...<div class="feedflare">
<a href="http://feeds.feedburner.com/~f/apwad?a=rSAkWJ"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/apwad?i=rSAkWJ" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/apwad?a=uyrMDJ"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/apwad?i=uyrMDJ" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/apwad?a=pdbvIJ"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/apwad?i=pdbvIJ" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/apwad?a=c0cMij"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/apwad?i=c0cMij" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/apwad?a=MTQPPj"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/apwad?i=MTQPPj" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/apwad?a=jiNHvJ"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/apwad?i=jiNHvJ" border="0"></img></a>
</div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://neaseno.org/blog/2008/07/18/zenba-biskewagen-ribbon-shirt/feed/</wfw:commentRSS>

		<media:content url="http://feeds.feedburner.com/~r/apwad/~5/339049567/zenbabiskewagen.mp3" fileSize="1202887" type="audio/mpeg" /><itunes:explicit>no</itunes:explicit><itunes:subtitle>Zenba biskewagen - Ribbon shirt Ni pi je i zenba biskewagen? - Where is that ribbon shirt? Ngi wzheton ode zenba biskewagen - I made this ribbon shirt Ggi zibyédon ne i nzenba biskewagen? - Did you wash my ribbon shirt? Byédweshen i nzenba biskewagen - Br</itunes:subtitle><itunes:author>Donald and Dolores Perrot</itunes:author><itunes:summary>Zenba biskewagen - Ribbon shirt Ni pi je i zenba biskewagen? - Where is that ribbon shirt? Ngi wzheton ode zenba biskewagen - I made this ribbon shirt Ggi zibyédon ne i nzenba biskewagen? - Did you wash my ribbon shirt? Byédweshen i nzenba biskewagen - Bring me my ribbon shirt Nedwabdan i nzenba biskewagen - I am looking for [...]</itunes:summary><itunes:keywords>Native,American,native,language,indigenous,language,potawatomi,bodewadmi,neshnabe,anishnabe,nishnabe,potawatomi,language,pottawatomie,neaseno</itunes:keywords><feedburner:origLink>http://neaseno.org/blog/2008/07/18/zenba-biskewagen-ribbon-shirt/</feedburner:origLink><enclosure url="http://feeds.feedburner.com/~r/apwad/~5/339049567/zenbabiskewagen.mp3" length="1202887" type="audio/mpeg" /><feedburner:origEnclosureLink>http://www.neaseno.org/audio/zenbabiskewagen.mp3</feedburner:origEnclosureLink></item>
		<item>
		<title>Mjegodé - Dress</title>
		<link>http://feeds.feedburner.com/~r/apwad/~3/338276716/</link>
		<comments>http://neaseno.org/blog/2008/07/17/mjegode-dress/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 17 Jul 2008 18:29:07 +0000</pubDate>
		<dc:creator>wasjewen76@yahoo.com (Donald and Dolores Perrot)</dc:creator>
		
	<category>APWAD</category>
		<guid isPermaLink="false">http://neaseno.org/blog/2008/07/17/mjegode-dress/</guid>
		
			<content:encoded><![CDATA[Mjegodé - Dress
Ngi wzheton ode mjegodé - I made this dress
Nwi pe&#8217;egwadon ode mjegodé - I will patch up this dress
Bisken ode mjegodé - Put on this dress
Ni pi je i mjegodé? - Where is that...<br/>
<br/>
For more Potawatomi language, head to http://www.neaseno.org...<div class="feedflare">
<a href="http://feeds.feedburner.com/~f/apwad?a=jktVHJ"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/apwad?i=jktVHJ" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/apwad?a=9PvfbJ"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/apwad?i=9PvfbJ" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/apwad?a=qTUdpJ"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/apwad?i=qTUdpJ" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/apwad?a=rLPiyj"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/apwad?i=rLPiyj" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/apwad?a=QFtVXj"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/apwad?i=QFtVXj" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/apwad?a=YhAwCJ"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/apwad?i=YhAwCJ" border="0"></img></a>
</div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://neaseno.org/blog/2008/07/17/mjegode-dress/feed/</wfw:commentRSS>

		<media:content url="http://feeds.feedburner.com/~r/apwad/~5/338276718/mjegode.mp3" fileSize="1079171" type="audio/mpeg" /><itunes:explicit>no</itunes:explicit><itunes:subtitle>Mjegodé - Dress Ngi wzheton ode mjegodé - I made this dress Nwi pe&amp;#8217;egwadon ode mjegodé - I will patch up this dress Bisken ode mjegodé - Put on this dress Ni pi je i mjegodé? - Where is that dress? Gdeton ne i mjegodé - Do you have a dress? Download</itunes:subtitle><itunes:author>Donald and Dolores Perrot</itunes:author><itunes:summary>Mjegodé - Dress Ngi wzheton ode mjegodé - I made this dress Nwi pe&amp;#8217;egwadon ode mjegodé - I will patch up this dress Bisken ode mjegodé - Put on this dress Ni pi je i mjegodé? - Where is that dress? Gdeton ne i mjegodé - Do you have a dress? Download audio file (mjegode.mp3) </itunes:summary><itunes:keywords>Native,American,native,language,indigenous,language,potawatomi,bodewadmi,neshnabe,anishnabe,nishnabe,potawatomi,language,pottawatomie,neaseno</itunes:keywords><feedburner:origLink>http://neaseno.org/blog/2008/07/17/mjegode-dress/</feedburner:origLink><enclosure url="http://feeds.feedburner.com/~r/apwad/~5/338276718/mjegode.mp3" length="1079171" type="audio/mpeg" /><feedburner:origEnclosureLink>http://www.neaseno.org/audio/mjegode.mp3</feedburner:origEnclosureLink></item>
		<item>
		<title>Nizhokmowen - Help</title>
		<link>http://feeds.feedburner.com/~r/apwad/~3/337135789/</link>
		<comments>http://neaseno.org/blog/2008/07/16/nizhokmowen-help/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 16 Jul 2008 14:53:38 +0000</pubDate>
		<dc:creator>wasjewen76@yahoo.com (Donald and Dolores Perrot)</dc:creator>
		
	<category>APWAD</category>
		<guid isPermaLink="false">http://neaseno.org/blog/2008/07/16/nizhokmowen-help/</guid>
		
			<content:encoded><![CDATA[Nizhokmowen - Help
Nizhokmoshen - Help me!
Nizhokmoshek - Help us!
éwi nizhokmoyan anet gode bemadsejek - That I may help some of these people
Nizhokmagéjek - Helpers
Jitmowen - Another way to say...<br/>
<br/>
For more Potawatomi language, head to http://www.neaseno.org...<div class="feedflare">
<a href="http://feeds.feedburner.com/~f/apwad?a=mEPI3J"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/apwad?i=mEPI3J" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/apwad?a=lerxEJ"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/apwad?i=lerxEJ" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/apwad?a=oQFJwJ"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/apwad?i=oQFJwJ" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/apwad?a=xVJJmj"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/apwad?i=xVJJmj" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/apwad?a=Ccj6fj"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/apwad?i=Ccj6fj" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/apwad?a=89xJTJ"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/apwad?i=89xJTJ" border="0"></img></a>
</div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://neaseno.org/blog/2008/07/16/nizhokmowen-help/feed/</wfw:commentRSS>
		<feedburner:origLink>http://neaseno.org/blog/2008/07/16/nizhokmowen-help/</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>Bakwiyangemek - Tent</title>
		<link>http://feeds.feedburner.com/~r/apwad/~3/336348906/</link>
		<comments>http://neaseno.org/blog/2008/07/15/bakwiyangemek-tent/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 15 Jul 2008 18:58:07 +0000</pubDate>
		<dc:creator>wasjewen76@yahoo.com (Donald and Dolores Perrot)</dc:creator>
		
	<category>APWAD</category>
		<guid isPermaLink="false">http://neaseno.org/blog/2008/07/15/bakwiyangemek-tent/</guid>
		
			<content:encoded><![CDATA[Bakwiyangemek - Tent
Ni pi je i bakwiyangemek? - Where is the tent?
Gwabdan ne i bakwiyangemek? - Do you see the tent?
Nwabdan i bakwiyangemek - I see the tent
Cho nwabdasin i bakwiyangemek - I...<br/>
<br/>
For more Potawatomi language, head to http://www.neaseno.org...<div class="feedflare">
<a href="http://feeds.feedburner.com/~f/apwad?a=Jqgc2J"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/apwad?i=Jqgc2J" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/apwad?a=pxxCcJ"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/apwad?i=pxxCcJ" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/apwad?a=DQulwJ"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/apwad?i=DQulwJ" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/apwad?a=pfJyYj"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/apwad?i=pfJyYj" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/apwad?a=lwE5rj"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/apwad?i=lwE5rj" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/apwad?a=8i3Z7J"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/apwad?i=8i3Z7J" border="0"></img></a>
</div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://neaseno.org/blog/2008/07/15/bakwiyangemek-tent/feed/</wfw:commentRSS>

		<media:content url="http://feeds.feedburner.com/~r/apwad/~5/336348907/bakwiyangemek.mp3" fileSize="1000594" type="audio/mpeg" /><itunes:explicit>no</itunes:explicit><itunes:subtitle>Bakwiyangemek - Tent Ni pi je i bakwiyangemek? - Where is the tent? Gwabdan ne i bakwiyangemek? - Do you see the tent? Nwabdan i bakwiyangemek - I see the tent Cho nwabdasin i bakwiyangemek - I don&amp;#8217;t see the tent Nedwabdan i bakwiyangemek - I&amp;#8217;</itunes:subtitle><itunes:author>Donald and Dolores Perrot</itunes:author><itunes:summary>Bakwiyangemek - Tent Ni pi je i bakwiyangemek? - Where is the tent? Gwabdan ne i bakwiyangemek? - Do you see the tent? Nwabdan i bakwiyangemek - I see the tent Cho nwabdasin i bakwiyangemek - I don&amp;#8217;t see the tent Nedwabdan i bakwiyangemek - I&amp;#8217;m looking for the tent Download audio file (bakwiyangemek.mp3) </itunes:summary><itunes:keywords>Native,American,native,language,indigenous,language,potawatomi,bodewadmi,neshnabe,anishnabe,nishnabe,potawatomi,language,pottawatomie,neaseno</itunes:keywords><feedburner:origLink>http://neaseno.org/blog/2008/07/15/bakwiyangemek-tent/</feedburner:origLink><enclosure url="http://feeds.feedburner.com/~r/apwad/~5/336348907/bakwiyangemek.mp3" length="1000594" type="audio/mpeg" /><feedburner:origEnclosureLink>http://www.neaseno.org/audio/bakwiyangemek.mp3</feedburner:origEnclosureLink></item>
		<item>
		<title>Ndemes - Be Busy</title>
		<link>http://feeds.feedburner.com/~r/apwad/~3/335136560/</link>
		<comments>http://neaseno.org/blog/2008/07/14/ndemes-be-busy/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 14 Jul 2008 14:15:19 +0000</pubDate>
		<dc:creator>wasjewen76@yahoo.com (Donald and Dolores Perrot)</dc:creator>
		
	<category>APWAD</category>
		<guid isPermaLink="false">http://neaseno.org/blog/2008/07/14/ndemes-be-busy/</guid>
		
			<content:encoded><![CDATA[Gdotmes ne? - Are you busy?
Éhé, ndotmes - Yes, I am busy (implies very busy, do not disturb)
Cho ndotmesi - No, I am not busy
Nwi ndemes ngom - I will be busy today
Nwi ndemes bégishek - I will be...<br/>
<br/>
For more Potawatomi language, head to http://www.neaseno.org...<div class="feedflare">
<a href="http://feeds.feedburner.com/~f/apwad?a=2iWfOJ"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/apwad?i=2iWfOJ" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/apwad?a=EflDjJ"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/apwad?i=EflDjJ" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/apwad?a=MXEqoJ"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/apwad?i=MXEqoJ" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/apwad?a=v4Fqej"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/apwad?i=v4Fqej" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/apwad?a=5jlojj"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/apwad?i=5jlojj" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/apwad?a=8D6M4J"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/apwad?i=8D6M4J" border="0"></img></a>
</div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://neaseno.org/blog/2008/07/14/ndemes-be-busy/feed/</wfw:commentRSS>

		<media:content url="http://feeds.feedburner.com/~r/apwad/~5/335136561/ndemes.mp3" fileSize="1256385" type="audio/mpeg" /><itunes:explicit>no</itunes:explicit><itunes:subtitle>Gdotmes ne? - Are you busy? Éhé, ndotmes - Yes, I am busy (implies very busy, do not disturb) Cho ndotmesi - No, I am not busy Nwi ndemes ngom - I will be busy today Nwi ndemes bégishek - I will be busy all day Nwi ndemes wabek - I will be busy tomorrow W</itunes:subtitle><itunes:author>Donald and Dolores Perrot</itunes:author><itunes:summary>Gdotmes ne? - Are you busy? Éhé, ndotmes - Yes, I am busy (implies very busy, do not disturb) Cho ndotmesi - No, I am not busy Nwi ndemes ngom - I will be busy today Nwi ndemes bégishek - I will be busy all day Nwi ndemes wabek - I will be busy tomorrow Wnago ngi ndemes - I was busy yesterday Download audio file (ndemes.mp3) </itunes:summary><itunes:keywords>Native,American,native,language,indigenous,language,potawatomi,bodewadmi,neshnabe,anishnabe,nishnabe,potawatomi,language,pottawatomie,neaseno</itunes:keywords><feedburner:origLink>http://neaseno.org/blog/2008/07/14/ndemes-be-busy/</feedburner:origLink><enclosure url="http://feeds.feedburner.com/~r/apwad/~5/335136561/ndemes.mp3" length="1256385" type="audio/mpeg" /><feedburner:origEnclosureLink>http://www.neaseno.org/audio/ndemes.mp3</feedburner:origEnclosureLink></item>
		<item>
		<title>Gkezo - To hide</title>
		<link>http://feeds.feedburner.com/~r/apwad/~3/332800140/</link>
		<comments>http://neaseno.org/blog/2008/07/11/gkezo-to-hide/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 11 Jul 2008 15:36:49 +0000</pubDate>
		<dc:creator>wasjewen76@yahoo.com (Donald and Dolores Perrot)</dc:creator>
		
	<category>APWAD</category>
		<guid isPermaLink="false">http://neaseno.org/blog/2008/07/11/gkezo-to-hide/</guid>
		
			<content:encoded><![CDATA[Gkezo - To hide
Ngi gkezo ibe - I hid over there
Gi gkezo ibe - He/she hid over there
Ngkezomen - We are hiding (exc.)
Ggkezomen - We are hiding (incl)
Ke gkezomen - Let&#8217;s hide!
Ngi gkezomen...<br/>
<br/>
For more Potawatomi language, head to http://www.neaseno.org...<div class="feedflare">
<a href="http://feeds.feedburner.com/~f/apwad?a=LbbU6J"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/apwad?i=LbbU6J" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/apwad?a=W9xnzJ"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/apwad?i=W9xnzJ" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/apwad?a=GdN21J"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/apwad?i=GdN21J" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/apwad?a=koKeIj"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/apwad?i=koKeIj" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/apwad?a=60biJj"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/apwad?i=60biJj" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~f/apwad?a=8r7LWJ"><img src="http://feeds.feedburner.com/~f/apwad?i=8r7LWJ" border="0"></img></a>
</div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://neaseno.org/blog/2008/07/11/gkezo-to-hide/feed/</wfw:commentRSS>

		<media:content url="http://feeds.feedburner.com/~r/apwad/~5/332800142/gkezo.mp3" fileSize="1117623" type="audio/mpeg" /><itunes:explicit>no</itunes:explicit><itunes:subtitle>Gkezo - To hide Ngi gkezo ibe - I hid over there Gi gkezo ibe - He/she hid over there Ngkezomen - We are hiding (exc.) Ggkezomen - We are hiding (incl) Ke gkezomen - Let&amp;#8217;s hide! Ngi gkezomen ibe - We were hiding over there (exc.) Download audio file</itunes:subtitle><itunes:author>Donald and Dolores Perrot</itunes:author><itunes:summary>Gkezo - To hide Ngi gkezo ibe - I hid over there Gi gkezo ibe - He/she hid over there Ngkezomen - We are hiding (exc.) Ggkezomen - We are hiding (incl) Ke gkezomen - Let&amp;#8217;s hide! Ngi gkezomen ibe - We were hiding over there (exc.) Download audio file (gkezo.mp3) </itunes:summary><itunes:keywords>Native,American,native,language,indigenous,language,potawatomi,bodewadmi,neshnabe,anishnabe,nishnabe,potawatomi,language,pottawatomie,neaseno</itunes:keywords><feedburner:origLink>http://neaseno.org/blog/2008/07/11/gkezo-to-hide/</feedburner:origLink><enclosure url="http://feeds.feedburner.com/~r/apwad/~5/332800142/gkezo.mp3" length="1117623" type="audio/mpeg" /><feedburner:origEnclosureLink>http://www.neaseno.org/audio/gkezo.mp3</feedburner:origEnclosureLink></item>
	<copyright>Copyright The Neshnabe Institute for Cultural Studies - if you want to use it, just ask us!</copyright><media:credit role="author">Donald and Dolores Perrot</media:credit><media:rating>nonadult</media:rating><media:description type="plain">Providing a Potawatomi Word a Day for Potawatomi students...</media:description></channel>
</rss><!-- Dynamic Page Served (once) in 19.347 seconds --><!-- Cached page served by WP-Cache -->
