<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" media="screen" href="/~d/styles/rss2full.xsl"?><?xml-stylesheet type="text/css" media="screen" href="http://feeds.feedburner.com/~d/styles/itemcontent.css"?><rss xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom" xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/" xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/" xmlns:feedburner="http://rssnamespace.org/feedburner/ext/1.0" version="2.0">

<channel>
	<title>Better Than English</title>
	
	<link>http://betterthanenglish.com</link>
	<description>Untranslatable Words</description>
	<lastBuildDate>Sun, 12 Feb 2012 20:38:22 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
		<atom10:link xmlns:atom10="http://www.w3.org/2005/Atom" rel="self" type="application/rss+xml" href="http://feeds.feedburner.com/better_than_english" /><feedburner:info uri="better_than_english" /><atom10:link xmlns:atom10="http://www.w3.org/2005/Atom" rel="hub" href="http://pubsubhubbub.appspot.com/" /><item>
		<title>Gunnen (Dutch)</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/better_than_english/~3/5pd3ZMATARE/</link>
		<comments>http://betterthanenglish.com/gunnen-dutch/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 12 Feb 2012 19:39:50 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://betterthanenglish.com/?p=746</guid>
		<description><![CDATA[To allow someone to have a positive experience, especially if that means you won&#8217;t have it (always with an element of sympathy). Word donated by Kammeraod]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>To allow someone to have a positive experience, especially if that means you won&#8217;t have it (always with an element of sympathy).<br />
<em><br />
Word donated by Kammeraod</em></p>

<p><a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/x1PrwhczIKuyzyENE2YCpxpxum4/0/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/x1PrwhczIKuyzyENE2YCpxpxum4/0/di" border="0" ismap="true"></img></a><br/>
<a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/x1PrwhczIKuyzyENE2YCpxpxum4/1/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/x1PrwhczIKuyzyENE2YCpxpxum4/1/di" border="0" ismap="true"></img></a></p><img src="http://feeds.feedburner.com/~r/better_than_english/~4/5pd3ZMATARE" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://betterthanenglish.com/gunnen-dutch/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		<feedburner:origLink>http://betterthanenglish.com/gunnen-dutch/</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>Kummerspeck (German)</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/better_than_english/~3/IFZZXMbA_R8/</link>
		<comments>http://betterthanenglish.com/kummerspeck-german/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 06 Feb 2012 20:11:04 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://betterthanenglish.com/?p=743</guid>
		<description><![CDATA[Excess weight gained due to emotion-caused overeating. Word donated by Bob]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Excess weight gained due to emotion-caused overeating.<br />
<em><br />
Word donated by Bob</em></p>

<p><a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/kz6NQhPm-AVi8rxlUOoixxqq6R4/0/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/kz6NQhPm-AVi8rxlUOoixxqq6R4/0/di" border="0" ismap="true"></img></a><br/>
<a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/kz6NQhPm-AVi8rxlUOoixxqq6R4/1/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/kz6NQhPm-AVi8rxlUOoixxqq6R4/1/di" border="0" ismap="true"></img></a></p><img src="http://feeds.feedburner.com/~r/better_than_english/~4/IFZZXMbA_R8" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://betterthanenglish.com/kummerspeck-german/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		<feedburner:origLink>http://betterthanenglish.com/kummerspeck-german/</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>Lǎo tóng (Chinese)</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/better_than_english/~3/rzYA-ECMo8k/</link>
		<comments>http://betterthanenglish.com/l%c7%8eo-tong-chinese/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 01 Feb 2012 00:53:55 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://betterthanenglish.com/?p=740</guid>
		<description><![CDATA[Lǎo tóng (老同, literally &#8220;old-same&#8221;) is an archaic Chinese word for form of eternal friendship between &#8220;heart sisters&#8221;&#8211;two women who were closer than husband and wife. Word donated by Sarah]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Lǎo tóng (老同, literally &#8220;old-same&#8221;) is an archaic Chinese word for form of eternal friendship between &#8220;heart sisters&#8221;&#8211;two women who were closer than husband and wife.<br />
<em><br />
Word donated by Sarah</em></p>

<p><a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/s9Ie1rI6bOPzj-nRUcSu17XkVUQ/0/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/s9Ie1rI6bOPzj-nRUcSu17XkVUQ/0/di" border="0" ismap="true"></img></a><br/>
<a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/s9Ie1rI6bOPzj-nRUcSu17XkVUQ/1/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/s9Ie1rI6bOPzj-nRUcSu17XkVUQ/1/di" border="0" ismap="true"></img></a></p><img src="http://feeds.feedburner.com/~r/better_than_english/~4/rzYA-ECMo8k" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://betterthanenglish.com/l%c7%8eo-tong-chinese/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		<feedburner:origLink>http://betterthanenglish.com/l%c7%8eo-tong-chinese/</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>Xinku (Mandarin)</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/better_than_english/~3/IIpp6yjHdHc/</link>
		<comments>http://betterthanenglish.com/xinku-mandarin/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 30 Jan 2012 00:44:01 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://betterthanenglish.com/?p=737</guid>
		<description><![CDATA[An expression of appreciation for and recognition of somebody&#8217;s hard work. Word donated by Lin Wenjie]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>An expression of appreciation for and recognition of somebody&#8217;s hard work.<br />
<em><br />
Word donated by Lin Wenjie</em></p>

<p><a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/qBHOu2tXkPP2KkaZjhSU4cKXm_M/0/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/qBHOu2tXkPP2KkaZjhSU4cKXm_M/0/di" border="0" ismap="true"></img></a><br/>
<a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/qBHOu2tXkPP2KkaZjhSU4cKXm_M/1/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/qBHOu2tXkPP2KkaZjhSU4cKXm_M/1/di" border="0" ismap="true"></img></a></p><img src="http://feeds.feedburner.com/~r/better_than_english/~4/IIpp6yjHdHc" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://betterthanenglish.com/xinku-mandarin/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		<feedburner:origLink>http://betterthanenglish.com/xinku-mandarin/</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>Bepasikiškiakopūsteliaudamas (Lithuanian)</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/better_than_english/~3/vs8v28_Nx4M/</link>
		<comments>http://betterthanenglish.com/bepasikiskiakopusteliaudamas-lithuanian/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 23 Jan 2012 20:19:24 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://betterthanenglish.com/?p=734</guid>
		<description><![CDATA[&#8220;While one was picking wood sorrel&#8221;, with &#8220;s&#8221; in the ending removed if &#8220;one&#8221; refers to a female, and with &#8220;s&#8221; if &#8220;one&#8221; refers to a male. Wood sorrel, actually, is literally referred to as &#8220;rabbit&#8217;s cabbage&#8221;. It is also the longest word in the Lithuanian language. Needless to say, it is rarely used. Word [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>&#8220;While one was picking wood sorrel&#8221;, with &#8220;s&#8221; in the ending removed if &#8220;one&#8221; refers to a female, and with &#8220;s&#8221; if &#8220;one&#8221; refers to a male. Wood sorrel, actually, is literally referred to as &#8220;rabbit&#8217;s cabbage&#8221;. It is also the longest word in the Lithuanian language. Needless to say, it is rarely used.</p>
<p><em>Word donated by Milda</em></p>

<p><a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/XJawPgfuMqh-z8xlR9enh06c8Vk/0/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/XJawPgfuMqh-z8xlR9enh06c8Vk/0/di" border="0" ismap="true"></img></a><br/>
<a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/XJawPgfuMqh-z8xlR9enh06c8Vk/1/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/XJawPgfuMqh-z8xlR9enh06c8Vk/1/di" border="0" ismap="true"></img></a></p><img src="http://feeds.feedburner.com/~r/better_than_english/~4/vs8v28_Nx4M" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://betterthanenglish.com/bepasikiskiakopusteliaudamas-lithuanian/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		<feedburner:origLink>http://betterthanenglish.com/bepasikiskiakopusteliaudamas-lithuanian/</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>Mistimanchachi (Quechua)</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/better_than_english/~3/H0nLiXK3G00/</link>
		<comments>http://betterthanenglish.com/mistimanchachi-quechua/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 18 Jan 2012 23:31:51 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://betterthanenglish.com/?p=732</guid>
		<description><![CDATA[A light drizzle. This literally means &#8220;something that frightens Spanish-speaking urban people.&#8221; The people who speak Quechua are indigenous to the mountains of Peru, Bolivia and Ecuador, and are mostly rural. When a light drizzle starts, they just keep planting potatoes or herding sheep or walking wherever they are going, but the townspeople&#8211;mestizos&#8211;run for shelter. [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>A light drizzle. This literally means &#8220;something that frightens Spanish-speaking urban people.&#8221; The people who speak Quechua are indigenous to the mountains of Peru, Bolivia and Ecuador, and are mostly rural. When a light drizzle starts, they just keep planting potatoes or herding sheep or walking wherever they are going, but the townspeople&#8211;mestizos&#8211;run for shelter.<br />
<em><br />
Word donated by Ben</em></p>

<p><a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/bsE9BPif3SAkMGwKZxOesE9UBOs/0/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/bsE9BPif3SAkMGwKZxOesE9UBOs/0/di" border="0" ismap="true"></img></a><br/>
<a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/bsE9BPif3SAkMGwKZxOesE9UBOs/1/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/bsE9BPif3SAkMGwKZxOesE9UBOs/1/di" border="0" ismap="true"></img></a></p><img src="http://feeds.feedburner.com/~r/better_than_english/~4/H0nLiXK3G00" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://betterthanenglish.com/mistimanchachi-quechua/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		<feedburner:origLink>http://betterthanenglish.com/mistimanchachi-quechua/</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>Jugaad (Hindi)</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/better_than_english/~3/QuvCvTCks3E/</link>
		<comments>http://betterthanenglish.com/jugaad-hindi/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 17 Jan 2012 23:29:03 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://betterthanenglish.com/?p=730</guid>
		<description><![CDATA[A way of managing things by minimal resources. Consider your driver who has to pick your son from his school and at the same time has to drop your wife to beauty parlor. He would say, &#8220;Don&#8217;t worry Sir, Jugaad would be done&#8221;. A way making things happen &#8220;by hook or crook&#8221;. Word donated by [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>A way of managing things by minimal resources.  Consider your driver who has to pick your son from his school and at the same time has to drop your wife to beauty parlor. He would say, &#8220;Don&#8217;t worry Sir, Jugaad would be done&#8221;.  A way making things happen &#8220;by hook or crook&#8221;.<br />
<em><br />
Word donated by Nera</em></p>

<p><a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/4Lzwgs-Q7LWbic1GuMsrSV6W2QM/0/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/4Lzwgs-Q7LWbic1GuMsrSV6W2QM/0/di" border="0" ismap="true"></img></a><br/>
<a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/4Lzwgs-Q7LWbic1GuMsrSV6W2QM/1/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/4Lzwgs-Q7LWbic1GuMsrSV6W2QM/1/di" border="0" ismap="true"></img></a></p><img src="http://feeds.feedburner.com/~r/better_than_english/~4/QuvCvTCks3E" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://betterthanenglish.com/jugaad-hindi/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		<feedburner:origLink>http://betterthanenglish.com/jugaad-hindi/</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>Commuovere (Italian)</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/better_than_english/~3/djHzTxzNDJk/</link>
		<comments>http://betterthanenglish.com/commuovere-italian/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 16 Jan 2012 23:26:33 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://betterthanenglish.com/?p=727</guid>
		<description><![CDATA[Commuovere is a word usually lost in translation that comes close to meaning &#8220;heartwarming&#8221;, but in the sense that it directly relates to a story that has moved you to affectionate tears. Word donated by Sarah]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Commuovere is a word usually lost in translation that comes close to meaning &#8220;heartwarming&#8221;, but in the sense that it directly relates to a story that has moved you to affectionate tears.<br />
<em><br />
Word donated by Sarah</em></p>

<p><a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/I-_6eJ36Yw-oXkVuEr_kSWS7rH8/0/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/I-_6eJ36Yw-oXkVuEr_kSWS7rH8/0/di" border="0" ismap="true"></img></a><br/>
<a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/I-_6eJ36Yw-oXkVuEr_kSWS7rH8/1/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/I-_6eJ36Yw-oXkVuEr_kSWS7rH8/1/di" border="0" ismap="true"></img></a></p><img src="http://feeds.feedburner.com/~r/better_than_english/~4/djHzTxzNDJk" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://betterthanenglish.com/commuovere-italian/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		<feedburner:origLink>http://betterthanenglish.com/commuovere-italian/</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>Alaláw (Quechua)</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/better_than_english/~3/aKvLeqpwKB8/</link>
		<comments>http://betterthanenglish.com/alalaw-quechua/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 15 Jan 2012 23:23:49 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://betterthanenglish.com/?p=724</guid>
		<description><![CDATA[An exclamation that people say when they feel cold. It is pretty close to &#8220;brrr!&#8221; though it&#8217;s more fun to say and more expressive. Also, people say it when they hear someone describe a cold place, even if they are not cold at that moment themselves. Word donated by Ben]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>An exclamation that people say when they feel cold. It is pretty close to &#8220;brrr!&#8221; though it&#8217;s more fun to say and more expressive. Also, people say it when they hear someone describe a cold place, even if they are not cold at that moment themselves.</p>
<p><em>Word donated by Ben</em></p>

<p><a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/tMjgxMD2GzqcbjesTtIO8Qhrmog/0/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/tMjgxMD2GzqcbjesTtIO8Qhrmog/0/di" border="0" ismap="true"></img></a><br/>
<a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/tMjgxMD2GzqcbjesTtIO8Qhrmog/1/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/tMjgxMD2GzqcbjesTtIO8Qhrmog/1/di" border="0" ismap="true"></img></a></p><img src="http://feeds.feedburner.com/~r/better_than_english/~4/aKvLeqpwKB8" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://betterthanenglish.com/alalaw-quechua/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		<feedburner:origLink>http://betterthanenglish.com/alalaw-quechua/</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>Přizabít se (Czech)</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/better_than_english/~3/kLwptKaYU3U/</link>
		<comments>http://betterthanenglish.com/prizabit-se-czech/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 04 Jan 2012 20:31:37 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://betterthanenglish.com/?p=721</guid>
		<description><![CDATA[Literally it means &#8220;to nearly kill oneself&#8221; and it is often used in colloquial Czech when referring to a situation in which someone was very close to getting seriously hurt, but surprisingly managed to survive without any severe harm. This distinguishes &#8220;přizabít se&#8221; from actual &#8220;nearly killing oneself&#8221;. Word donated by Dominik]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Literally it means &#8220;to nearly kill oneself&#8221; and it is often used in colloquial Czech when referring to a situation in which someone was very close to getting seriously hurt, but surprisingly managed to survive without any severe harm. This distinguishes &#8220;přizabít se&#8221; from actual &#8220;nearly killing oneself&#8221;.</p>
<p><em>Word donated by Dominik</em></p>

<p><a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/bzxENl7lM1nV2SNX84oOrbMuZAM/0/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/bzxENl7lM1nV2SNX84oOrbMuZAM/0/di" border="0" ismap="true"></img></a><br/>
<a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/bzxENl7lM1nV2SNX84oOrbMuZAM/1/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/bzxENl7lM1nV2SNX84oOrbMuZAM/1/di" border="0" ismap="true"></img></a></p><img src="http://feeds.feedburner.com/~r/better_than_english/~4/kLwptKaYU3U" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://betterthanenglish.com/prizabit-se-czech/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		<feedburner:origLink>http://betterthanenglish.com/prizabit-se-czech/</feedburner:origLink></item>
	</channel>
</rss>

