<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" media="screen" href="/~d/styles/rss2full.xsl"?><?xml-stylesheet type="text/css" media="screen" href="http://feeds.feedburner.com/~d/styles/itemcontent.css"?><rss xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom" xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/" xmlns:feedburner="http://rssnamespace.org/feedburner/ext/1.0" version="2.0">
<channel>
	<title>Comentaris per Bitassa a lloure - Blog de Benjamí Villoslada</title>
	
	<link>http://blog.bitassa.cat</link>
	<description>Bitologia recreativa</description>
	<lastBuildDate>Sat, 06 Feb 2010 14:07:10 +0100</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.4</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<atom10:link xmlns:atom10="http://www.w3.org/2005/Atom" rel="self" type="application/rss+xml" href="http://feeds.feedburner.com/bitassa-a-lloure/comentaris-tots" /><feedburner:info uri="bitassa-a-lloure/comentaris-tots" /><atom10:link xmlns:atom10="http://www.w3.org/2005/Atom" rel="hub" href="http://pubsubhubbub.appspot.com" /><item>
		<title>Comentari de Benjamí a Cameo en el Atízame 4</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/bitassa-a-lloure/comentaris-tots/~3/2me8rxc0vGs/</link>
		<dc:creator>Benjamí</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 06 Feb 2010 14:07:10 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.bitassa.cat/?p=1169#comment-95354</guid>
		<description>El Mateo tenia fam! :D</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>El Mateo tenia fam! <img src='http://blog.bitassa.cat/wp-includes/images/smilies/icon_biggrin.gif' alt=':D' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	<feedburner:origLink>http://blog.bitassa.cat/arxiu/2010/02/05/1169/comment-page-1/#comment-95354</feedburner:origLink></item>
	<item>
		<title>Comentari de Pep Payo a Cameo en el Atízame 4</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/bitassa-a-lloure/comentaris-tots/~3/Iia8_oZ-thA/</link>
		<dc:creator>Pep Payo</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 06 Feb 2010 10:53:10 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.bitassa.cat/?p=1169#comment-95346</guid>
		<description>Precisament, avui mentre veia el nou capítol pensava 'a veure quan treuen les preses falses, que seran la bomba!', i, ves per on! XD

A veure quan em fas un tomb amb el Ferrari! ;-)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Precisament, avui mentre veia el nou capítol pensava &#8216;a veure quan treuen les preses falses, que seran la bomba!&#8217;, i, ves per on! XD</p>
<p>A veure quan em fas un tomb amb el Ferrari! <img src='http://blog.bitassa.cat/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=';-)' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	<feedburner:origLink>http://blog.bitassa.cat/arxiu/2010/02/05/1169/comment-page-1/#comment-95346</feedburner:origLink></item>
	<item>
		<title>Comentari de Bea a La incoherència de La Bruixa d’Or</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/bitassa-a-lloure/comentaris-tots/~3/aXAbhhni8uQ/</link>
		<dc:creator>Bea</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 29 Jan 2010 09:47:50 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">/?p=82#comment-94957</guid>
		<description>Vendre Loteria és un negoci com qualsevol altre. Als que els ha tocat una bona xifra, segurament tan els farà el què guanyi Xavier Gabriel. Penso que hi ha formes pitjors de gastar els diners.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Vendre Loteria és un negoci com qualsevol altre. Als que els ha tocat una bona xifra, segurament tan els farà el què guanyi Xavier Gabriel. Penso que hi ha formes pitjors de gastar els diners.</p>
]]></content:encoded>
	<feedburner:origLink>http://blog.bitassa.cat/arxiu/2004/12/23/82/comment-page-1/#comment-94957</feedburner:origLink></item>
	<item>
		<title>Comentari de Benjamí a Subtitular la secció d’internet de l’Ítaca?</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/bitassa-a-lloure/comentaris-tots/~3/_XpE043CETI/</link>
		<dc:creator>Benjamí</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 10 Jan 2010 17:32:59 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.bitassa.cat/?p=1157#comment-94426</guid>
		<description>Moltes gràcies!  No he dit res per un atac de feina però hi penso.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Moltes gràcies!  No he dit res per un atac de feina però hi penso.</p>
]]></content:encoded>
	<feedburner:origLink>http://blog.bitassa.cat/arxiu/2010/01/04/1157/comment-page-1/#comment-94426</feedburner:origLink></item>
	<item>
		<title>Comentari de juli a Subtitular la secció d’internet de l’Ítaca?</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/bitassa-a-lloure/comentaris-tots/~3/n8_QVUgJ80Q/</link>
		<dc:creator>juli</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 07 Jan 2010 22:13:30 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.bitassa.cat/?p=1157#comment-94285</guid>
		<description>telefónica ho fa això per  devers 100000 euros! XD
 m'apunt a sa comunitat si es forma tal, zapa pren nota...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>telefónica ho fa això per  devers 100000 euros! XD<br />
 m&#8217;apunt a sa comunitat si es forma tal, zapa pren nota&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	<feedburner:origLink>http://blog.bitassa.cat/arxiu/2010/01/04/1157/comment-page-1/#comment-94285</feedburner:origLink></item>
	<item>
		<title>Comentari de MISELLO a Subtitular la secció d’internet de l’Ítaca?</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/bitassa-a-lloure/comentaris-tots/~3/NeHu_pX2YzE/</link>
		<dc:creator>MISELLO</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 05 Jan 2010 16:07:13 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.bitassa.cat/?p=1157#comment-94138</guid>
		<description>Rectifico una cosa: Havia dit que es necessiten 6 persones i només n'he posat 5. El sext seria l'encarregat de revisar-ho tot i coordinar-ho (que també hi ha feina).</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Rectifico una cosa: Havia dit que es necessiten 6 persones i només n&#8217;he posat 5. El sext seria l&#8217;encarregat de revisar-ho tot i coordinar-ho (que també hi ha feina).</p>
]]></content:encoded>
	<feedburner:origLink>http://blog.bitassa.cat/arxiu/2010/01/04/1157/comment-page-1/#comment-94138</feedburner:origLink></item>
	<item>
		<title>Comentari de MISELLO a Subtitular la secció d’internet de l’Ítaca?</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/bitassa-a-lloure/comentaris-tots/~3/geg49bpDMcU/</link>
		<dc:creator>MISELLO</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 05 Jan 2010 16:04:27 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.bitassa.cat/?p=1157#comment-94137</guid>
		<description>Hola, jo he fet aquest petit treball.

http://www.museu-tecnologic.org/~mserra/vid/Itaca_20091218.zip

He agafat el vídeo del programa de dia 18 de Desembre. L'he davallat mitjançant una extensió del firefox (Download Helper crec que es diu). Amb un programa que tinc l'he passat a mp4 i l'he retallat a només 1 minut (basta per veure el que he fet).
 Després he creat 3 fitxers de subtítols amb el mateix nom però acabats amb l'extensió .srt. Cada fitxer d'aquests està en un idioma distint: català, castellà i angles. Els he comprimit amb el nom de l'idioma que representen perquè un futur usuari només descomprimeixi el que li interessi (només n'hi pot haver-hi un ja que tenen el mateix nom).

No se amb quin format vol youtube els fitxers de subtítol, no ho he fet mai. Però jo he utilitzat el reproductor VLC i automàticament m'agafa el fitxer de subtítols corresponent si està dins la mateixa carpeta que el fitxer de vídeo.
 Jo només he fet un minut de programa i sort que esteis 24 segons sense xerrar que sinos ... xD
 Si es fa d'aquesta manera o d'una semblant crec que es necessitarien 6 persones (esclaus/becaris/voluntaris):
1 que escrigui en català tot el que deis en un fitxer de text pla.
2 que s'encarreguin de sincronitzar-ho (ha estat el que m'ha duit més feina, per això dic que millor que no ho faci un tot sol (igual la pràctica hi fa molt))
1 que tradueixi del català al castellà (millor si es el fitxer ja sincronitzat)
1 darrer que tradueixi del castellà (o del català) a l'anglès.

 El principal problema que m'he trobat i encara no he solucionat, han estat els accents, les 'ç' i les 'ñ'. La manera en que ho he deixat no es presentable, ja que faig moltes faltes i m'expresso molt malament xD
 Però ho he fet igualment per si la idea t'agrada. A partir d'aquí només es necessitarien els voluntaris que he anomenat.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hola, jo he fet aquest petit treball.</p>
<p><a href="http://www.museu-tecnologic.org/~mserra/vid/Itaca_20091218.zip" rel="nofollow">http://www.museu-tecnologic.org/~mserra/vid/Itaca_20091218.zip</a></p>
<p>He agafat el vídeo del programa de dia 18 de Desembre. L&#8217;he davallat mitjançant una extensió del firefox (Download Helper crec que es diu). Amb un programa que tinc l&#8217;he passat a mp4 i l&#8217;he retallat a només 1 minut (basta per veure el que he fet).<br />
 Després he creat 3 fitxers de subtítols amb el mateix nom però acabats amb l&#8217;extensió .srt. Cada fitxer d&#8217;aquests està en un idioma distint: català, castellà i angles. Els he comprimit amb el nom de l&#8217;idioma que representen perquè un futur usuari només descomprimeixi el que li interessi (només n&#8217;hi pot haver-hi un ja que tenen el mateix nom).</p>
<p>No se amb quin format vol youtube els fitxers de subtítol, no ho he fet mai. Però jo he utilitzat el reproductor VLC i automàticament m&#8217;agafa el fitxer de subtítols corresponent si està dins la mateixa carpeta que el fitxer de vídeo.<br />
 Jo només he fet un minut de programa i sort que esteis 24 segons sense xerrar que sinos &#8230; xD<br />
 Si es fa d&#8217;aquesta manera o d&#8217;una semblant crec que es necessitarien 6 persones (esclaus/becaris/voluntaris):<br />
1 que escrigui en català tot el que deis en un fitxer de text pla.<br />
2 que s&#8217;encarreguin de sincronitzar-ho (ha estat el que m&#8217;ha duit més feina, per això dic que millor que no ho faci un tot sol (igual la pràctica hi fa molt))<br />
1 que tradueixi del català al castellà (millor si es el fitxer ja sincronitzat)<br />
1 darrer que tradueixi del castellà (o del català) a l&#8217;anglès.</p>
<p> El principal problema que m&#8217;he trobat i encara no he solucionat, han estat els accents, les &#8216;ç&#8217; i les &#8216;ñ&#8217;. La manera en que ho he deixat no es presentable, ja que faig moltes faltes i m&#8217;expresso molt malament xD<br />
 Però ho he fet igualment per si la idea t&#8217;agrada. A partir d&#8217;aquí només es necessitarien els voluntaris que he anomenat.</p>
]]></content:encoded>
	<feedburner:origLink>http://blog.bitassa.cat/arxiu/2010/01/04/1157/comment-page-1/#comment-94137</feedburner:origLink></item>
	<item>
		<title>Comentari de aniol a Subtitular la secció d’internet de l’Ítaca?</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/bitassa-a-lloure/comentaris-tots/~3/4SbRT5EOtBM/</link>
		<dc:creator>aniol</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 05 Jan 2010 13:45:34 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.bitassa.cat/?p=1157#comment-94131</guid>
		<description>Crec que a YouTube, tan sols pujant l'arxiu amb la transcripció feta a un idioma (català, castellà, anglès,...) després els visitants poden usar l'eina Google Translate per obtenir els subtítols en qualsevol dels idiomes que ofereix el traductor de Google. Tot a través de la pròpia pàgina de YouTube i &lt;a href="http://box.jisko.net/i/073448.png" rel="nofollow"&gt;l'elecció de l'idioma dels subtítols també es fa des dels propis botons que apareixen en el vídeo&lt;/a&gt;.
Pots comprovar-ho en aquest:
http://www.youtube.com/watch?v=kTvHIDKLFqc
http://www.youtube.com/watch?v=QRS8MkLhQmM
No és que m'apassioni YouTube, però és qui ofereix aquesta útil eina.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Crec que a YouTube, tan sols pujant l&#8217;arxiu amb la transcripció feta a un idioma (català, castellà, anglès,&#8230;) després els visitants poden usar l&#8217;eina Google Translate per obtenir els subtítols en qualsevol dels idiomes que ofereix el traductor de Google. Tot a través de la pròpia pàgina de YouTube i <a href="http://box.jisko.net/i/073448.png" rel="nofollow">l&#8217;elecció de l&#8217;idioma dels subtítols també es fa des dels propis botons que apareixen en el vídeo</a>.<br />
Pots comprovar-ho en aquest:<br />
<a href="http://www.youtube.com/watch?v=kTvHIDKLFqc" rel="nofollow">http://www.youtube.com/watch?v=kTvHIDKLFqc</a><br />
<a href="http://www.youtube.com/watch?v=QRS8MkLhQmM" rel="nofollow">http://www.youtube.com/watch?v=QRS8MkLhQmM</a><br />
No és que m&#8217;apassioni YouTube, però és qui ofereix aquesta útil eina.</p>
]]></content:encoded>
	<feedburner:origLink>http://blog.bitassa.cat/arxiu/2010/01/04/1157/comment-page-1/#comment-94131</feedburner:origLink></item>
	<item>
		<title>Comentari de peptorro a Subtitular la secció d’internet de l’Ítaca?</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/bitassa-a-lloure/comentaris-tots/~3/3gbmvjmFz34/</link>
		<dc:creator>peptorro</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 05 Jan 2010 13:26:50 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.bitassa.cat/?p=1157#comment-94130</guid>
		<description>Baixant pelis via torrent, veig que que els subtitols sols son un arxiu de text pla.
Investigant un poc:
http://belinuxmyfriend.blogspot.com/2008/03/gnome-subtitles-editor-de-subtitulos.html

gnome-subtitles
Sembla que hi es als sources de lenny.

pep@torro:~$ aptitude search gnome-subtitles
p   gnome-subtitles</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Baixant pelis via torrent, veig que que els subtitols sols son un arxiu de text pla.<br />
Investigant un poc:<br />
<a href="http://belinuxmyfriend.blogspot.com/2008/03/gnome-subtitles-editor-de-subtitulos.html" rel="nofollow">http://belinuxmyfriend.blogspot.com/2008/03/gnome-subtitles-editor-de-subtitulos.html</a></p>
<p>gnome-subtitles<br />
Sembla que hi es als sources de lenny.</p>
<p>pep@torro:~$ aptitude search gnome-subtitles<br />
p   gnome-subtitles</p>
]]></content:encoded>
	<feedburner:origLink>http://blog.bitassa.cat/arxiu/2010/01/04/1157/comment-page-1/#comment-94130</feedburner:origLink></item>
	<item>
		<title>Comentari de biel a La manca de llibertat a les xarxes socials</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/bitassa-a-lloure/comentaris-tots/~3/WBb7WurTYvE/</link>
		<dc:creator>biel</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 13 Nov 2009 12:17:25 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.bitassa.cat/?p=1103#comment-89497</guid>
		<description>crec que tot plegat és denunciable i no entenc com aquestes pràctiques no són perseguides per la llei. És com si el meu carter, oficina o companyia de Correus em digués que pot mirar les meves cartes d'amor, amistat, negocis, comptes bancaris i publicar-los o donar-lis l'ús que li doni la gana, etc i té la barra a demanar-me que firmi el contracte de comformitat. No ho puc entendre com es permeten aquestes coses.
salut i gràcies Benjamí.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>crec que tot plegat és denunciable i no entenc com aquestes pràctiques no són perseguides per la llei. És com si el meu carter, oficina o companyia de Correus em digués que pot mirar les meves cartes d&#8217;amor, amistat, negocis, comptes bancaris i publicar-los o donar-lis l&#8217;ús que li doni la gana, etc i té la barra a demanar-me que firmi el contracte de comformitat. No ho puc entendre com es permeten aquestes coses.<br />
salut i gràcies Benjamí.</p>
]]></content:encoded>
	<feedburner:origLink>http://blog.bitassa.cat/arxiu/2009/09/26/1103/comment-page-1/#comment-89497</feedburner:origLink></item>
</channel>
</rss>
