<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" media="screen" href="/~d/styles/atom10full.xsl"?><?xml-stylesheet type="text/css" media="screen" href="http://feeds.feedburner.com/~d/styles/itemcontent.css"?><feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xmlns:openSearch="http://a9.com/-/spec/opensearch/1.1/" xmlns:georss="http://www.georss.org/georss" xmlns:gd="http://schemas.google.com/g/2005" xmlns:thr="http://purl.org/syndication/thread/1.0" gd:etag="W/&quot;CUcFRH4yfCp7ImA9WhRUFE0.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-7004498036184659821</id><updated>2012-01-24T09:03:35.094-02:00</updated><category term="congratulations" /><category term="point" /><category term="inglês" /><category term="throughout" /><category term="writing sample" /><category term="iPeeper" /><category term="reported speech future; discurso indireto futuro" /><category term="adjetivo" /><category term="possession" /><category term="existir" /><category term="so bad; muito mesmo; expressões" /><category term="pés" /><category term="diferença entre so-so e more or less" /><category term="peoples" /><category term="abbreviation and acronym" /><category term="years old" /><category term="malapropismo" /><category term="René Descartes" /><category term="se apaixonar" /><category term="discurso indireto expressões de temporfect" /><category term="did" /><category term="erros que matam seu inglês; common mistakes in English; there is/are; erros comuns em inglês" /><category term="quantos anos" /><category term="falsos amigos" /><category term="so and neither" /><category term="TGIF; thank God" /><category term="education; educação; bring up; raise; criar alguém; ter educação" /><category term="personality" /><category term="dead serios; morto de cansado" /><category term="to have a beef; ter um problema; this is my beef; my beef with" /><category term="sorrir" /><category term="bisbilhoteiro" /><category term="anniversary x birthday" /><category term="adjetivo em -ed" /><category term="laid" /><category term="get used to; ser acostumado" /><category term="falsos cognatos" /><category term="thought" /><category term="ponto" /><category term="fling; ficante em inglês; namorar; to have a date; to be in love; to be head over heels; estar apaixonado" /><category term="ênfase" /><category term="expressões informais" /><category term="entre (preposição)" /><category term="perguntas no passado" /><category term="lend versus borrow" /><category term="by accident" /><category term="mug" /><category term="querido" /><category term="erros comuns em inglês; common mistakes in English; school work; letter and handwriting; song and music" /><category term="remember x remind; lembrar; lembrar-se" /><category term="do enfático" /><category term="abreviação x sigla" /><category term="through" /><category term="atividade com balões" /><category term="IV" /><category term="letter" /><category term="pass" /><category term="pronúncia de birthday" /><category term="artigo definido; definite article" /><category term="three-headed dog" /><category term="altura" /><category term="would rather; prefer; had better; preferir" /><category term="to like" /><category term="como não aprender inglês" /><category term="do/does" /><category term="sombra" /><category term="shoplift" /><category term="was" /><category term="PMSsing" /><category term="gato em inglês; beautiful" /><category term="guess" /><category term="dear" /><category term="english plurals" /><category term="abreviação" /><category term="darling" /><category term="travessão em inglês; dash; how to use the dash" /><category term="couldn't care less" /><category term="roubar" /><category term="personalidade" /><category term="idade" /><category term="smirk" /><category term="i'm good" /><category term="with a flea in your ear" /><category term="olhudo" /><category term="though" /><category term="indefinite article" /><category term="Twilight saga" /><category term="do-support" /><category term="steve jobs" /><category term="Breaking Dawn" /><category term="for crying out loud" /><category term="whom; cujo" /><category term="look as if; look like; look + adj.; look as though" /><category term="common mistakes; erros comuns; preposição em inglês; preposition of time; be born; números ordinais; data em inglês;" /><category term="congratular em inglês" /><category term="subtitle" /><category term="plural de substantivos compostos" /><category term="be afraid" /><category term="hit it off" /><category term="iPeep" /><category term="regra de plural inglês" /><category term="a great deal" /><category term="gostar" /><category term="interjeições em inglês; interjections; fillers; né em ingles; caramba em ingles" /><category term="help yourself; help myself; ficar à vontade" /><category term="persons" /><category term="vogal" /><category term="bed of nails" /><category term="miss and lose; perder; perder-se" /><category term="imperative" /><category term="imperativo" /><category term="there be" /><category term="steal" /><category term="eventually" /><category term="terminar o namoro" /><category term="who" /><category term="medidas" /><category term="alien" /><category term="expressões com cor; morto de ciúmes; roxo de raiva; green with jealousy; purple with cold" /><category term="lie" /><category term="if x whether" /><category term="morrer de medo" /><category term="pronome relativo. relative clauses" /><category term="break up" /><category term="Graças a Deus em inglês; vá com Deus em inglês; Deus me livre em inglês; TGIF; thank God" /><category term="cool" /><category term="inglês de viagem" /><category term="a whole lot" /><category term="amarelar em inglês" /><category term="among" /><category term="siglas" /><category term="lying" /><category term="IMDb" /><category term="expressões com 'bear'" /><category term="conditional sentences; condicionais em inglês; zero conditional; first conditional; second conditional; third conditional; mixed conditionals" /><category term="dead center" /><category term="malapropism" /><category term="palavras parecidas" /><category term="pickpocket" /><category term="were" /><category term="have" /><category term="parabéns" /><category term="calculus and calculation; cálculo" /><category term="present perfect X past perfect; uso do past perfect" /><category term="letra" /><category term="dead cool" /><category term="what the heck" /><category term="movimento em aula" /><category term="auxiliares no passado" /><category term="maquiagem" /><category term="artigo indefinido" /><category term="kick" /><category term="significado de 'big time'" /><category term="reported speech simple past; discurso indireto passado" /><category term="; God forbid; God willing" /><category term="consoante" /><category term="adjectives -ed -ing" /><category term="make up vocabulary" /><category term="ordem de adjetivos; order of adjectives" /><category term="surgery or cirjury? medicine x medication" /><category term="foot" /><category term="funnest" /><category term="review x revise; revisar" /><category term="plural of compound nouns" /><category term="home is" /><category term="apóstrofo; apostrophe" /><category term="capacho; doormat" /><category term="expressões com &quot;do&quot;; do time; do great; do somebody; do dishes; do silver; do hair" /><category term="frases em aeroporto" /><category term="haver" /><category term="false cognates" /><category term="mar de rosas" /><category term="fantasy" /><category term="that or which" /><category term="-ing" /><category term="to be like" /><category term="lápis" /><category term="discurso indireto present perfect" /><category term="Africa" /><category term="gorgeous; lindo; sexy; foxy; hottie" /><category term="pronomes relativos; relative pronouns; relative clauses" /><category term="economic and economical; economy; economics; economia em inglês" /><category term="used to e would" /><category term="vocabulário novo" /><category term="pelo amor de Deus" /><category term="how old" /><category term="alone x lonely; recipe x receipt; beside x besides; quite x quiet; meeting x reunion" /><category term="whose" /><category term="acronyms" /><category term="dircurso indireto modais; modal verbs" /><category term="bruna lombardi" /><category term="sinônimos de burro; stupid synonyms; empty-headed; moron; slow-witted; besta quadrada em inglês" /><category term="chuckle" /><category term="fantasia" /><category term="sensible and sensitive; sensível; sensibility; sensitivity" /><category term="preposições" /><category term="carta" /><category term="exemplo de redação" /><category term="legenda" /><category term="separação de sílabas em inglês; syllable separation" /><category term="Letras" /><category term="reported speech present continuous; discurso indireto presente contínuo" /><category term="BFFs" /><category term="sigourney weaver" /><category term="cleft sentences; dando ênfase em inglês" /><category term="advérbio" /><category term="chicken out" /><category term="superlativos" /><category term="legend" /><category term="se apavorar" /><category term="rob" /><category term="year-old" /><category term="bite off; dar passo maior; expressõesressões" /><category term="pronúncia" /><category term="giggle" /><category term="ter medo; scared stiff; scared to death" /><category term="RSVP" /><category term="chutar" /><category term="on time" /><category term="dot" /><category term="xingamentos; xingar em inglês; swear words" /><category term="in time" /><category term="pretty much" /><category term="A/V dweeb" /><category term="rímel" /><category term="penso logo existo" /><category term="actually" /><category term="bater as bolas" /><category term="feliz aniversário" /><category term="troca de letras" /><category term="palavras novas" /><category term="pontuação" /><category term="inglês informal" /><category term="how are you" /><category term="differences between leave and let; diferença entre leave e let; leave me alone; let alone; leave to own devices" /><category term="something; anything; somewhere; anywhere; nothing" /><category term="filosofia" /><category term="age" /><category term="synonyms of smile; rir" /><category term="lain" /><category term="lay" /><category term="be accustomed to; estar acostumado a" /><category term="emprestar versus pegar emprestado" /><category term="some and any; usos de some e any; contáveis e incontáveis" /><category term="threw" /><category term="concordância verbal em inglês; half is ou half are; neither is or neither are; both is or both are; agreement with percentages" /><category term="céu da boca" /><category term="bucket" /><category term="plurais" /><category term="too X neither" /><category term="reported speech simple present; discurso indireto presente simples" /><category term="compras em Orlando" /><category term="sleep on it; tomar decisão" /><category term="pó" /><category term="prepositions" /><category term="intensifiers with comparatives" /><category term="Michael Jacobs" /><category term="English proverbs in Portuguese; provérbios em inglês" /><category term="what's up" /><category term="expressões" /><category term="roof of the mouth" /><category term="pessoas" /><category term="dicas aprender vocabulário" /><category term="comparativos" /><category term="freak out" /><category term="passar" /><category term="period" /><category term="trip" /><category term="far nicer" /><category term="see somebody do vs see somebody doing" /><category term="batom" /><category term="philosopher" /><category term="thru" /><category term="be used to" /><category term="airport expressions" /><category term="verbos para esportes; fazer natação; malhar; jogar; play sports; do karate" /><category term="P.R." /><category term="presente simples" /><category term="between" /><category term="bed of roses" /><category term="superlatives" /><category term="outed" /><category term="ponto e vírgula; using semicolon" /><category term="EMT" /><category term="pulga atrás da orelha em inglês" /><category term="adivinhar" /><category term="feet" /><title>Dicas de Inglês</title><subtitle type="html">&lt;b&gt;Sempre brinco com meus alunos e digo que inglês não é mágica! É muito estudo e prática. Para ajudar um pouco quem está neste árduo caminho, resolvi colocar aqui algumas dicas e explicações que espero ser úteis a todos. Boa sorte! Obrigada e sejam bem-vindos.&lt;/b&gt;</subtitle><link rel="http://schemas.google.com/g/2005#feed" type="application/atom+xml" href="http://ajudaingles.blogspot.com/feeds/posts/default" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://ajudaingles.blogspot.com/" /><link rel="next" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/7004498036184659821/posts/default?start-index=26&amp;max-results=25&amp;redirect=false&amp;v=2" /><author><name>Magda Mendes</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00490303720803099416</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="19" height="32" src="http://4.bp.blogspot.com/_cMnXymcNtjo/STZ-cifFv8I/AAAAAAAAAUs/b9k0moIp7n4/S220/Magda.JPG" /></author><generator version="7.00" uri="http://www.blogger.com">Blogger</generator><openSearch:totalResults>117</openSearch:totalResults><openSearch:startIndex>1</openSearch:startIndex><openSearch:itemsPerPage>25</openSearch:itemsPerPage><atom10:link xmlns:atom10="http://www.w3.org/2005/Atom" rel="self" type="application/atom+xml" href="http://feeds.feedburner.com/blogspot/JHYxU" /><feedburner:info xmlns:feedburner="http://rssnamespace.org/feedburner/ext/1.0" uri="blogspot/jhyxu" /><atom10:link xmlns:atom10="http://www.w3.org/2005/Atom" rel="hub" href="http://pubsubhubbub.appspot.com/" /><feedburner:emailServiceId xmlns:feedburner="http://rssnamespace.org/feedburner/ext/1.0">blogspot/JHYxU</feedburner:emailServiceId><feedburner:feedburnerHostname xmlns:feedburner="http://rssnamespace.org/feedburner/ext/1.0">http://feedburner.google.com</feedburner:feedburnerHostname><entry gd:etag="W/&quot;CkMDRHo8fSp7ImA9WhRVGE0.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-7004498036184659821.post-1497654346655484216</id><published>2012-01-17T09:41:00.000-02:00</published><updated>2012-01-17T09:41:15.475-02:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2012-01-17T09:41:15.475-02:00</app:edited><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="education; educação; bring up; raise; criar alguém; ter educação" /><title>Usando a palavra 'education'</title><content type="html">&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;
&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-tjoss7hF5Yc/TxVeKQDqJUI/AAAAAAAAA0I/wbMqY-Mwtj4/s1600/titlephoto.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="204" src="http://1.bp.blogspot.com/-tjoss7hF5Yc/TxVeKQDqJUI/AAAAAAAAA0I/wbMqY-Mwtj4/s320/titlephoto.jpg" width="320" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
&lt;span style="color: #45818e; font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;A palavra educação em português pode se referir à instrução formal de uma pessoa, como em 'educação básica; educação superior; sistema de educação', etc. E também pode se referir às boas maneiras, etiqueta e regras sociais de comportamento, como em 'ele é bem educado'; 'isto é uma questão de educação', etc.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
&lt;span style="color: #45818e; font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
&lt;span style="color: #45818e; font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;Em inglês, os correspondentes seriam "education" para a instrução formal; e "politeness" ou "good manners", para a segunda situação.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
&lt;span style="color: #45818e; font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
&lt;span style="color: #45818e; font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;Veja alguns exemplos que podem sanar algumas confusões:&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
&lt;span style="color: #45818e; font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
&lt;span style="color: #45818e; font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;1) Nossa, que cara mais sem educação!&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
&lt;span style="color: #45818e; font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&amp;nbsp; &amp;nbsp; Gee, what a rude guy! (E não: *what a guy without education! - que estaria bem errado!)&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
&lt;span style="color: #45818e; font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
&lt;span style="color: #45818e; font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;2) Ela foi criada com muita educação.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
&lt;span style="color: #45818e; font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&amp;nbsp; &amp;nbsp; She has been brought up (raised) well.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
&lt;span style="color: #45818e; font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&amp;nbsp; &amp;nbsp;"Criar" no sentido de cuidar e educar uma pessoa pode ser 'bring up' ou 'raise'.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
&lt;span style="color: #45818e; font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
&lt;span style="color: #45818e; font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;3) Foi assim que fui criado, então não consigo me acostumar com outra maneira.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
&lt;span style="color: #45818e; font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&amp;nbsp; &amp;nbsp; It was how I've been brought up (raised), so I can't get used to any other way.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
&lt;span style="color: #45818e; font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
&lt;span style="color: #45818e; font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;4) Ela se mudou para a cidade grande para ter mais acesso à educação.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
&lt;span style="color: #45818e; font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&amp;nbsp; &amp;nbsp; She's moved to a big city to have better access to education.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
&lt;span style="color: #45818e; font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
&lt;span style="color: #45818e; font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;5) Ele precisa se instruir.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
&lt;span style="color: #45818e; font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&amp;nbsp; &amp;nbsp; He needs to educate himself.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
&lt;span style="color: #45818e; font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
&lt;span style="color: #45818e; font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;6) O problema mais sério do Brasil é a educação falha.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
&lt;span style="color: #45818e; font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&amp;nbsp; &amp;nbsp; Brazil's greatest problem is its failure in education.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
&lt;span style="color: #45818e; font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
&lt;span style="color: #45818e; font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;Espero que tenham ficado claros os usos de 'education'.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7004498036184659821-1497654346655484216?l=ajudaingles.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/WpYj1Xhz_H56mBQbChj590fKVW0/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/WpYj1Xhz_H56mBQbChj590fKVW0/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/WpYj1Xhz_H56mBQbChj590fKVW0/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/WpYj1Xhz_H56mBQbChj590fKVW0/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</content><link rel="replies" type="application/atom+xml" href="http://ajudaingles.blogspot.com/feeds/1497654346655484216/comments/default" title="Postar comentários" /><link rel="replies" type="text/html" href="http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7004498036184659821&amp;postID=1497654346655484216" title="1 Comentários" /><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/7004498036184659821/posts/default/1497654346655484216?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/7004498036184659821/posts/default/1497654346655484216?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://ajudaingles.blogspot.com/2012/01/usando-palavra-education.html" title="Usando a palavra 'education'" /><author><name>Magda Mendes</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00490303720803099416</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="19" height="32" src="http://4.bp.blogspot.com/_cMnXymcNtjo/STZ-cifFv8I/AAAAAAAAAUs/b9k0moIp7n4/S220/Magda.JPG" /></author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="http://1.bp.blogspot.com/-tjoss7hF5Yc/TxVeKQDqJUI/AAAAAAAAA0I/wbMqY-Mwtj4/s72-c/titlephoto.jpg" height="72" width="72" /><thr:total>1</thr:total></entry><entry gd:etag="W/&quot;DkQASXc4fSp7ImA9WhRVFEg.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-7004498036184659821.post-32317525303391292</id><published>2012-01-07T11:30:00.000-02:00</published><updated>2012-01-13T09:32:28.935-02:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2012-01-13T09:32:28.935-02:00</app:edited><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="common mistakes; erros comuns; preposição em inglês; preposition of time; be born; números ordinais; data em inglês;" /><title>Policiando seu inglês</title><content type="html">&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;
&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-SOSgHvA0qic/TwhIciFMAXI/AAAAAAAAAz8/3sD5Fb2j3CM/s1600/grammar-jpg.png" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="320" src="http://2.bp.blogspot.com/-SOSgHvA0qic/TwhIciFMAXI/AAAAAAAAAz8/3sD5Fb2j3CM/s320/grammar-jpg.png" width="320" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;
&lt;span style="color: #741b47; font-family: 'Trebuchet MS', sans-serif; font-size: large;"&gt;Esta é a continuação da postagem sobre erros que simplesmente acabam com seu inglês.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span style="color: #741b47; font-family: 'Trebuchet MS', sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span style="color: #741b47; font-family: 'Trebuchet MS', sans-serif; font-size: large;"&gt;Eis os "matadores":&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span style="color: #741b47; font-family: 'Trebuchet MS', sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span style="color: #741b47; font-family: 'Trebuchet MS', sans-serif; font-size: large;"&gt;1) Usar "in" ao invés de "on" para dias.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span style="color: #741b47; font-family: 'Trebuchet MS', sans-serif; font-size: large;"&gt;Errado: *I have to study &lt;b&gt;in&lt;/b&gt; Mondays.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span style="color: #741b47; font-family: 'Trebuchet MS', sans-serif; font-size: large;"&gt;&amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; *She has English classes &lt;b&gt;in&lt;/b&gt; Tuesdays and Thursdays.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span style="color: #741b47; font-family: 'Trebuchet MS', sans-serif; font-size: large;"&gt;&amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; *I like to go to the club &lt;b&gt;in&lt;/b&gt; Saturday.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span style="color: #741b47; font-family: 'Trebuchet MS', sans-serif; font-size: large;"&gt;Certo: I have to study &lt;b&gt;on&lt;/b&gt; Mondays.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span style="color: #741b47; font-family: 'Trebuchet MS', sans-serif; font-size: large;"&gt;&amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp;She has English classes &lt;b&gt;on&lt;/b&gt; Tuesdays and Thursdays.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span style="color: #741b47; font-family: 'Trebuchet MS', sans-serif; font-size: large;"&gt;&amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp;I like to go to the club &lt;b&gt;on&lt;/b&gt; Saturday.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span style="color: #741b47; font-family: 'Trebuchet MS', sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span style="color: #741b47; font-family: 'Trebuchet MS', sans-serif; font-size: large;"&gt;A regra é a mesma para datas, se houver o &lt;b&gt;dia&lt;/b&gt;.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span style="color: #741b47; font-family: 'Trebuchet MS', sans-serif; font-size: large;"&gt;Errado: *She will travel in June 4.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span style="color: #741b47; font-family: 'Trebuchet MS', sans-serif; font-size: large;"&gt;&amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; *He died in July 10.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span style="color: #741b47; font-family: 'Trebuchet MS', sans-serif; font-size: large;"&gt;&amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; *I'm traveling in Christmas Day.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span style="color: #741b47; font-family: 'Trebuchet MS', sans-serif; font-size: large;"&gt;Certo: She will travel &lt;b&gt;on&lt;/b&gt; June &lt;b&gt;4&lt;/b&gt;. (Mas seria "in June" se não houvesse o dia 4).&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span style="color: #741b47; font-family: 'Trebuchet MS', sans-serif; font-size: large;"&gt;&amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp;He died &lt;b&gt;on&lt;/b&gt; July &lt;b&gt;10&lt;/b&gt;.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span style="color: #741b47; font-family: 'Trebuchet MS', sans-serif; font-size: large;"&gt;&amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp;I'm traveling &lt;b&gt;on&lt;/b&gt; Christmas &lt;b&gt;Day&lt;/b&gt;. (Mas seria "&lt;b&gt;at&lt;/b&gt; Christmas se não houvesse a palavra "day").&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span style="color: #741b47; font-family: 'Trebuchet MS', sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span style="color: #741b47; font-family: 'Trebuchet MS', sans-serif; font-size: large;"&gt;2) Usar os números cardinais ao falar as datas, ao invés de usar os ordinais. Mesmo que na escrita não apareça o número ordinal, para datas deve-se falar o número ordinal.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span style="color: #741b47; font-family: 'Trebuchet MS', sans-serif; font-size: large;"&gt;Escrita: June 1&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span style="color: #741b47; font-family: 'Trebuchet MS', sans-serif; font-size: large;"&gt;Fala: June &lt;b&gt;first&lt;/b&gt; (e não *June one)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span style="color: #741b47; font-family: 'Trebuchet MS', sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span style="color: #741b47; font-family: 'Trebuchet MS', sans-serif; font-size: large;"&gt;Escrita: December 25&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span style="color: #741b47; font-family: 'Trebuchet MS', sans-serif; font-size: large;"&gt;Fala: December &lt;b&gt;twenty-fifth&lt;/b&gt; (e não *December twenty-five)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span style="color: #741b47; font-family: 'Trebuchet MS', sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span style="color: #741b47; font-family: 'Trebuchet MS', sans-serif; font-size: large;"&gt;E isto me lembra outro erro comum: usar o "th" no final de qualquer número para fazê-lo ordinal! Outro dia eu vi num site de legendas uma coisa assim: "novo episódio, 3th temporada"! Doeu!!! A pessoa deveria ter escrito tudo em português, não?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span style="color: #741b47; font-family: 'Trebuchet MS', sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span style="color: #741b47; font-family: 'Trebuchet MS', sans-serif; font-size: large;"&gt;Então, lembrando:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span style="color: #741b47; font-family: 'Trebuchet MS', sans-serif; font-size: large;"&gt;first -1st&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span style="color: #741b47; font-family: 'Trebuchet MS', sans-serif; font-size: large;"&gt;second - 2nd&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span style="color: #741b47; font-family: 'Trebuchet MS', sans-serif; font-size: large;"&gt;third - 3rd (e não *3th!)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span style="color: #741b47; font-family: 'Trebuchet MS', sans-serif; font-size: large;"&gt;fourth - 4th&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span style="color: #741b47; font-family: 'Trebuchet MS', sans-serif; font-size: large;"&gt;fifth - 5th (e não *fiveth!)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span style="color: #741b47; font-family: 'Trebuchet MS', sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span style="color: #741b47; font-family: 'Trebuchet MS', sans-serif; font-size: large;"&gt;3) Falar "she born", ou "I born", ao invés de "she &lt;b&gt;was&lt;/b&gt; born", "I &lt;b&gt;was&lt;/b&gt; born" e assim por diante. O verbo é &lt;b&gt;to be born&lt;/b&gt;, então não podemos simplesmente "esquecer" o "am, is, are" na frase. Erros comuns:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span style="color: #741b47; font-family: 'Trebuchet MS', sans-serif; font-size: large;"&gt;Errado: *I born in Recife.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span style="color: #741b47; font-family: 'Trebuchet MS', sans-serif; font-size: large;"&gt;&amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; *He borned in 1990.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span style="color: #741b47; font-family: 'Trebuchet MS', sans-serif; font-size: large;"&gt;&amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; *Where you born?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span style="color: #741b47; font-family: 'Trebuchet MS', sans-serif; font-size: large;"&gt;Certo: I &lt;b&gt;was&lt;/b&gt; born in Recife.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span style="color: #741b47; font-family: 'Trebuchet MS', sans-serif; font-size: large;"&gt;&amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; He &lt;b&gt;was&lt;/b&gt; born in 1990.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span style="color: #741b47; font-family: 'Trebuchet MS', sans-serif; font-size: large;"&gt;&amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; Where &lt;b&gt;were&lt;/b&gt; you born?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span style="color: #741b47; font-family: 'Trebuchet MS', sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span style="color: #741b47; font-family: 'Trebuchet MS', sans-serif; font-size: large;"&gt;4) Este é menos sério, mas pega mal...É sobre falar as horas:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span style="color: #741b47; font-family: 'Trebuchet MS', sans-serif; font-size: large;"&gt;Errado: *It's 3:30 &lt;b&gt;o'clock&lt;/b&gt;.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span style="color: #741b47; font-family: 'Trebuchet MS', sans-serif; font-size: large;"&gt;&amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp;*My class is at &lt;b&gt;a&lt;/b&gt; half past two.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span style="color: #741b47; font-family: 'Trebuchet MS', sans-serif; font-size: large;"&gt;Certo: It's 3:30. (Só se usa o "o'clock" para horas exatas. It's 2 o'clock, por exemplo).&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span style="color: #741b47; font-family: 'Trebuchet MS', sans-serif; font-size: large;"&gt;&amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; My class is at half past two. (Não se usa o &lt;b&gt;"a"&lt;/b&gt; diante de "half" neste caso).&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span style="color: #741b47; font-family: 'Trebuchet MS', sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span style="color: #741b47; font-family: 'Trebuchet MS', sans-serif; font-size: large;"&gt;Bem, é isto aí! O negócio é tentar se policiar para não cair nestas armadilhas.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span style="color: #741b47; font-family: 'Trebuchet MS', sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span style="color: #741b47; font-family: 'Trebuchet MS', sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span style="color: #741b47; font-family: 'Trebuchet MS', sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span style="color: #741b47; font-family: 'Trebuchet MS', sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7004498036184659821-32317525303391292?l=ajudaingles.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/hFC3TPHTiOaitdRgmrcK-IjYXOk/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/hFC3TPHTiOaitdRgmrcK-IjYXOk/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/hFC3TPHTiOaitdRgmrcK-IjYXOk/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/hFC3TPHTiOaitdRgmrcK-IjYXOk/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</content><link rel="replies" type="application/atom+xml" href="http://ajudaingles.blogspot.com/feeds/32317525303391292/comments/default" title="Postar comentários" /><link rel="replies" type="text/html" href="http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7004498036184659821&amp;postID=32317525303391292" title="3 Comentários" /><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/7004498036184659821/posts/default/32317525303391292?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/7004498036184659821/posts/default/32317525303391292?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://ajudaingles.blogspot.com/2012/01/esta-e-continuacao-da-postagem-sobre.html" title="Policiando seu inglês" /><author><name>Magda Mendes</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00490303720803099416</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="19" height="32" src="http://4.bp.blogspot.com/_cMnXymcNtjo/STZ-cifFv8I/AAAAAAAAAUs/b9k0moIp7n4/S220/Magda.JPG" /></author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="http://2.bp.blogspot.com/-SOSgHvA0qic/TwhIciFMAXI/AAAAAAAAAz8/3sD5Fb2j3CM/s72-c/grammar-jpg.png" height="72" width="72" /><thr:total>3</thr:total></entry><entry gd:etag="W/&quot;DkQCSXc5cCp7ImA9WhRVFEg.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-7004498036184659821.post-4035860249275663637</id><published>2012-01-02T09:27:00.000-02:00</published><updated>2012-01-13T09:32:48.928-02:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2012-01-13T09:32:48.928-02:00</app:edited><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="concordância verbal em inglês; half is ou half are; neither is or neither are; both is or both are; agreement with percentages" /><title>Concordando em tudo</title><content type="html">&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;
&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-ggXDup9NZyM/TwGUFCMRSZI/AAAAAAAAAz0/FEDQ17gtWCQ/s1600/banner_subjectverb.gif" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="145" src="http://4.bp.blogspot.com/-ggXDup9NZyM/TwGUFCMRSZI/AAAAAAAAAz0/FEDQ17gtWCQ/s320/banner_subjectverb.gif" style="cursor: move;" width="320" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
&lt;span style="color: purple; font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif; font-size: large;"&gt;Na primeira postagem do ano, vamos tratar de um assunto importante: concordância verbal, que nada mais é do que conjugar o verbo de acordo com o sujeito. Sujeito no plural pede verbo no plural, por exemplo.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
&lt;span style="color: purple; font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif; font-size: large;"&gt;Como em português, a concordância pode ser um pouco difícil de entender. Vou apenas mostrar os exemplos das dúvidas mais comuns que os alunos de inglês têm quando começam a estudar concordância.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
&lt;span style="color: purple; font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif; font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
&lt;span style="color: purple; font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif; font-size: large;"&gt;1) "Neither is" ou "neither are"? Com "neither" (nenhum) usamos sempre o singular. Exemplos:&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
&lt;span style="color: purple; font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif; font-size: large;"&gt;a) Neither of us is going to the party tonight. (Nenhum de nós irá à festa hoje à noite.). Não se usa *neither of us are...&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
&lt;span style="color: purple; font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif; font-size: large;"&gt;b) Neither of them knows the truth. (Nenhum deles sabe a resposta.) Não se usa *neither of them know...&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
&lt;span style="color: purple; font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif; font-size: large;"&gt;c) Neither of the politicians admits they were dishonest. (Nenhum dos políticos admite que foram desonestos.) Não se usa *neither of the politicians admit...&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
&lt;span style="color: purple; font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif; font-size: large;"&gt;d) They came up with lots of excuses. Neither of which was true. (Eles inventaram um monte de desculpas. Nenhuma delas era verdade.) E não *neither of which were...&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
&lt;span style="color: purple; font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif; font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
&lt;span style="color: purple; font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif; font-size: large;"&gt;2) "Both is" ou "both are"? Com "both" (ambos) usamos o plural. Exemplos:&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
&lt;span style="color: purple; font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif; font-size: large;"&gt;a) Both of them are busy right now. (Ambos estão ocupados agora.) E não *both of them is...&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
&lt;span style="color: purple; font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif; font-size: large;"&gt;b) Both girls like to wear design clothes. (Ambas meninas gostam de usar roupas de marca.) E não *both girls likes...&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
&lt;span style="color: purple; font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif; font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
&lt;span style="color: purple; font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif; font-size: large;"&gt;3) "12% is" ou "12% are"? Com porcentagens, o verbo concorda com o substantivo que o antecede. Exemplos:&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
&lt;span style="color: purple; font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif; font-size: large;"&gt;a) 50% of the students are interested and motivated. (50% dos alunos são interessados e motivados.) Como a palavra "students" está no plural, o verbo também ficou no plural, "are".&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
&lt;span style="color: purple; font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif; font-size: large;"&gt;b) 50% of the water consumed is pure. (50% da água consumida é limpa.) Como a palavra "water" em inglês é incontável, o verbo tem que estar no singular.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
&lt;span style="color: purple; font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif; font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
&lt;span style="color: purple; font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif; font-size: large;"&gt;4) "Half is" ou "half are"? Assim como acontece com porcentagens, com a palavra "half" (metade), o verbo também concorda com o substantivo que o antecede. Exemplos:&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
&lt;span style="color: purple; font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif; font-size: large;"&gt;a) Half of his friends are only interested in his money. (Metade dos seus amigos só estão interessados no dinheiro.) Como a palavra "friends" está no plural, o verbo também está no plural.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
&lt;span style="color: purple; font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif; font-size: large;"&gt;b) Half of his money is given to charity. (Metade do seu dinheiro é voltado à caridade.) O verbo está no singular porque a palavra "money" em inglês é incontável - só existe no singular. Talvez a melhor tradução em português seria se em ambos os exemplos aqui o verbo concordasse com a palavra "metade". Então ficaria assim:&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: purple; font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif; font-size: large;"&gt;Metade dos seus amigos está interessada no dinheiro.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: purple; font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif; font-size: large;"&gt;Metade do seu dinheiro é voltada à caridade.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
&lt;span style="color: purple; font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif; font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
&lt;span style="color: purple; font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif; font-size: large;"&gt;Espero que a primeira postagem do ano tenha sido útil para vocês.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: center;"&gt;
&lt;span style="color: purple; font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif; font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: center;"&gt;
&lt;b&gt;&lt;span style="color: #a64d79; font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif; font-size: x-large;"&gt;Feliz 2012!&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="color: purple; font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif; font-size: large;"&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
&lt;span style="color: purple; font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif; font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
&lt;span style="color: purple; font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif; font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;span style="color: purple; font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif; font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7004498036184659821-4035860249275663637?l=ajudaingles.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/OH6Uj-eNWh_H6kOpvLED2r4N4Ug/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/OH6Uj-eNWh_H6kOpvLED2r4N4Ug/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/OH6Uj-eNWh_H6kOpvLED2r4N4Ug/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/OH6Uj-eNWh_H6kOpvLED2r4N4Ug/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</content><link rel="replies" type="application/atom+xml" href="http://ajudaingles.blogspot.com/feeds/4035860249275663637/comments/default" title="Postar comentários" /><link rel="replies" type="text/html" href="http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7004498036184659821&amp;postID=4035860249275663637" title="0 Comentários" /><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/7004498036184659821/posts/default/4035860249275663637?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/7004498036184659821/posts/default/4035860249275663637?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://ajudaingles.blogspot.com/2012/01/na-primeira-postagem-do-ano-vamos.html" title="Concordando em tudo" /><author><name>Magda Mendes</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00490303720803099416</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="19" height="32" src="http://4.bp.blogspot.com/_cMnXymcNtjo/STZ-cifFv8I/AAAAAAAAAUs/b9k0moIp7n4/S220/Magda.JPG" /></author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="http://4.bp.blogspot.com/-ggXDup9NZyM/TwGUFCMRSZI/AAAAAAAAAz0/FEDQ17gtWCQ/s72-c/banner_subjectverb.gif" height="72" width="72" /><thr:total>0</thr:total></entry><entry gd:etag="W/&quot;DkQMRHg9fyp7ImA9WhRVFEg.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-7004498036184659821.post-9204849953068202282</id><published>2011-12-05T11:30:00.001-02:00</published><updated>2012-01-13T09:33:05.667-02:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2012-01-13T09:33:05.667-02:00</app:edited><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="erros que matam seu inglês; common mistakes in English; there is/are; erros comuns em inglês" /><title>Erros que bombardeiam seu inglês</title><content type="html">&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;
&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-wfvOJFX8AZ8/TtzP11xCEnI/AAAAAAAAAzk/HGqKrf3lW5c/s1600/bomba_459.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="318" src="http://1.bp.blogspot.com/-wfvOJFX8AZ8/TtzP11xCEnI/AAAAAAAAAzk/HGqKrf3lW5c/s320/bomba_459.jpg" width="320" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="color: blue; font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"&gt;Há certas coisas que simplesmente matam, não, &lt;b&gt;bombardeiam&lt;/b&gt;, seu inglês, não importa em que nível de aprendizado você esteja.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="color: blue; font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"&gt;Elas são:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="color: blue; font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="color: blue; font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"&gt;1) A campeã da destruição do seu inglês é &lt;b&gt;usar 'have' ao invés de 'be&lt;/b&gt;' para expressar idade.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="color: blue; font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"&gt;Exemplos: *She have 13 years.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="color: blue; font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"&gt;&amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp;*She has 13 years.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="color: blue; font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"&gt;&amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp;*I have 20 years old.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="color: blue; font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"&gt;Dói, gente, demais! Fere os ouvidos! O certo seria:&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="color: blue; font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"&gt;She IS 13 years OLD.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="color: blue; font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"&gt;She IS 13.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="color: blue; font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"&gt;I AM 20 years old.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="color: blue; font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="color: blue; font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="color: blue; font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"&gt;2) Outra que dói é &lt;b&gt;usar 'have' ao invés de 'there is/are'&lt;/b&gt; para 'existir'.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="color: blue; font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"&gt;Exemplos: *Have many nice people in my school.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="color: blue; font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"&gt;&amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp;*I like SP because have many things to do.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="color: blue; font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"&gt;&amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp;*In my room have a computer.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="color: blue; font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"&gt;O certo seria:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="color: blue; font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"&gt;There are many nice people in my school. (Tem/Há muitas pessoas legais na minha escola.)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="color: blue; font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"&gt;I like SP because there are many things to do. (Gosto de SP porque tem/há muitas coisas para fazer.)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="color: blue; font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"&gt;In my room there is a computer. (ou melhor: There is a computer in my room.) (No meu quarto tem um computador.)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="color: blue; font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="color: blue; font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"&gt;3) Esta é sobre &lt;b&gt;pronúncia&lt;/b&gt;. Tem coisa mais feia do que ouvir alguém falar 'kiutuure' ao invés de &lt;a href="http://dictionary.reference.com/browse/culture"&gt;'kulture'&lt;/a&gt;? Ou 'kauntri' ao invés de '&lt;a href="http://dictionary.reference.com/browse/country"&gt;kãntri&lt;/a&gt;', para as palavras 'culture' e 'country', respectivamente? Clique nos links para ouvir a pronúncia certa.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="color: blue; font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="color: blue; font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"&gt;4) Também não soa muito bonito quando a pessoa fala &lt;b&gt;'because?'&lt;/b&gt; quando ela quer dizer &lt;b&gt;'why?'&lt;/b&gt; O 'because' é 'porque', usado em respostas, dando o motivo para alguma coisa; e o 'why' é 'por quê', usado em perguntas, querendo saber o motivo de alguma coisa. Por exemplo:&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="color: blue; font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"&gt;Teacher: You have to do your homework. (Você tem que fazer seu dever de casa.)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="color: blue; font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"&gt;Student: *Because, teacher? (Por que, professora?)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="color: blue; font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="color: blue; font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"&gt;5) Mais uma bomba: &lt;b&gt;falar "musics".&lt;/b&gt;&amp;nbsp;Em inglês, a palavra 'music' é geralmente incontável. Já canção (song) é contável. Por isto, dizer *"I love his musics" é errado. O certo é: "I love his songs."&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="color: blue; font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="color: blue; font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"&gt;6) Outra que soa horrível é dizer 'shopping' quando se quer dizer 'shopping mall/center'. Em inglês, a palavra 'shopping' não é o lugar onde se vai passear! É a atividade de comprar. Então, dizer *"I go &lt;b&gt;to &lt;/b&gt;shopping on the weekend" é horrível! O certo é "I go shopping on the weekend." Ou: "I go &lt;b&gt;to the&lt;/b&gt; shopping&lt;b&gt; mall&lt;/b&gt;/center on the weekend."&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="color: blue; font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="color: blue; font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7004498036184659821-9204849953068202282?l=ajudaingles.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/KzGrUtsnCyRHf7UbbWBl3UMILxw/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/KzGrUtsnCyRHf7UbbWBl3UMILxw/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/KzGrUtsnCyRHf7UbbWBl3UMILxw/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/KzGrUtsnCyRHf7UbbWBl3UMILxw/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</content><link rel="replies" type="application/atom+xml" href="http://ajudaingles.blogspot.com/feeds/9204849953068202282/comments/default" title="Postar comentários" /><link rel="replies" type="text/html" href="http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7004498036184659821&amp;postID=9204849953068202282" title="0 Comentários" /><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/7004498036184659821/posts/default/9204849953068202282?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/7004498036184659821/posts/default/9204849953068202282?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://ajudaingles.blogspot.com/2011/12/ha-certas-coisas-que-simplesmente-matam.html" title="Erros que bombardeiam seu inglês" /><author><name>Magda Mendes</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00490303720803099416</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="19" height="32" src="http://4.bp.blogspot.com/_cMnXymcNtjo/STZ-cifFv8I/AAAAAAAAAUs/b9k0moIp7n4/S220/Magda.JPG" /></author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="http://1.bp.blogspot.com/-wfvOJFX8AZ8/TtzP11xCEnI/AAAAAAAAAzk/HGqKrf3lW5c/s72-c/bomba_459.jpg" height="72" width="72" /><thr:total>0</thr:total></entry><entry gd:etag="W/&quot;DkcDRnY8fSp7ImA9WhRSGUw.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-7004498036184659821.post-6606200236104462564</id><published>2011-11-21T19:35:00.001-02:00</published><updated>2011-11-21T20:21:17.875-02:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2011-11-21T20:21:17.875-02:00</app:edited><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="present perfect X past perfect; uso do past perfect" /><title>Past Perfect x Present Perfect</title><content type="html">&lt;span class="Apple-style-span" style="color: blue; font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;Dedico esta postagem ao meu seguidor número 90: Mariano [FEC]! Seja bem-vindo ao blog :)&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="color: blue; font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="color: blue; font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;E agora, ao trabalho: várias vezes já me perguntaram quando usar o Past Perfect e o Present Perfect. Primeiro, vamos ver como se formam estes tempos verbais.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="color: blue; font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;u&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="color: purple;"&gt;&lt;b&gt;Present Perfect&lt;/b&gt;:&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="color: blue;"&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="color: blue; font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="color: blue; font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;verbo auxiliar 'have' no presente + verbo principal no particípio&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="color: blue; font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="color: blue; font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;u&gt;Exemplos&lt;/u&gt;:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="color: blue; font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;I have read that book many times;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="color: blue; font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;She has made that mistake before;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="color: blue; font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;They have never been to NY.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="color: blue; font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="color: purple; font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;b&gt;&lt;u&gt;Past Perfect&lt;/u&gt;:&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="color: blue; font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="color: blue; font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="color: blue; font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;verbo auxiliar 'have' no passado + verbo principal no particípio&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="color: blue; font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="color: blue; font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;u&gt;Exemplos&lt;/u&gt;:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="color: blue; font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;The movie had started when we got to the movie theater.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="color: blue; font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;They were a bit scared when they went mountain climbing because none of them had done it before.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="color: blue; font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="color: blue; font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;Uso do &lt;b&gt;Present Perfect&lt;/b&gt;:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="color: blue; font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="color: blue; font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;Normalmente é usado para:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="color: blue; font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="color: blue; font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;1) ações que ocorreram no passado, sem identificar exatamente quando.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="color: blue; font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;Ex.: I've done this before. (não diz quando).&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="color: blue; font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="color: blue; font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;2) ações / experiências repetidas no passado, sem identificar exatamente quando.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="color: blue; font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;Ex.: I love that book so much that I've read it more than 4 times.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="color: blue; font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="color: blue; font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;3) experiências (mesmo que a pessoa nunca tenha feito algo).&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="color: blue; font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;Ex.: She has never been abroad.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="color: blue; font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; They have never gone skydiving.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="color: blue; font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="color: blue; font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;4) ações / situações que começaram no passado e cujos resultados podem ser vistos no presente.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="color: blue; font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;Ex.: John has painted his bedroom blue and it's really nice now.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="color: blue; font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;What have you done to your hair? It looks great!&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="color: blue; font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;The children have written 2 Christmas cards so far. They still want to write more.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="color: blue; font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="color: blue; font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;5) ações que acabaram de acontecer.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="color: blue; font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;Ex.: Mary's just gotten married!&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="color: blue; font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;My mom has just left, but you can call her later.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="color: blue; font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="color: blue; font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="color: purple; font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;b&gt;Uso do Past Perfect:&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="color: blue; font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="color: blue; font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;Por incrível que pareça, este tempo verbal é mais fácil de ser entendido do que o Present Perfect.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="color: blue; font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;O Past Perfect é usado para uma situação que ocorreu antes de outra, no passado.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="color: blue; font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="color: blue; font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;u&gt;Exemplos&lt;/u&gt;:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="color: blue; font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="color: blue; font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;1) -Did you see David at the party last night?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="color: blue; font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&amp;nbsp; &amp;nbsp; - No, when I arrived there he had already left.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="color: blue; font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="color: blue; font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;(A pessoa não viu o David na festa porque ele já havia saído quando a pessoa chegou. O fato de a pessoa chegar à festa e o David ter saído ocorreram no passado).&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-T_jzHAjMAN4/TsrOtqDugqI/AAAAAAAAAy8/942zI4kswKM/s1600/37.gif" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="249" src="http://2.bp.blogspot.com/-T_jzHAjMAN4/TsrOtqDugqI/AAAAAAAAAy8/942zI4kswKM/s320/37.gif" width="320" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="color: blue; font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="color: blue; font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;2) I went skiing for the first time last winter. It was nice, but as I had never done it before, I found it hard to do.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="color: blue; font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="color: blue; font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;(A pessoa andou de ski pela primeira vez no inverno passado. Ela nunca tinha esquiado antes daquela ocasião).&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="color: blue; font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="color: purple; font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;O Past Perfect também é usado na &lt;a href="http://ajudaingles.blogspot.com/2011/05/se-eu-fosse-voce.html"&gt;3rd conditional&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="color: blue; font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="color: blue; font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="color: blue; font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;Exemplos:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="color: blue; font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="color: blue; font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;1) If I had known you'd be here, I'd have come earlier. (Se eu soubesse que você estaria aqui, teria vindo antes.)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="color: blue; font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="color: blue; font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;2) None of this would have happened if you had called me. (Nada disto teria acontecido se você tivesse me telefonado.)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="color: blue; font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="color: blue; font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;Então, resumindo bastante, o &lt;a href="http://www.englishpage.com/verbpage/presentperfect.html"&gt;Present Perfect&lt;/a&gt; é usado para ações em um passado não especificado, e o &lt;a href="http://www.englishpage.com/verbpage/pastperfect.html"&gt;Past Perfect&lt;/a&gt; marca uma ação que ocorreu antes de outra - ambas ações no passado.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="color: blue; font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="color: blue; font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="color: blue; font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7004498036184659821-6606200236104462564?l=ajudaingles.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/OLOPZBcYwAa_rRx5T3TRXmvcfBI/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/OLOPZBcYwAa_rRx5T3TRXmvcfBI/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/OLOPZBcYwAa_rRx5T3TRXmvcfBI/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/OLOPZBcYwAa_rRx5T3TRXmvcfBI/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</content><link rel="replies" type="application/atom+xml" href="http://ajudaingles.blogspot.com/feeds/6606200236104462564/comments/default" title="Postar comentários" /><link rel="replies" type="text/html" href="http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7004498036184659821&amp;postID=6606200236104462564" title="0 Comentários" /><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/7004498036184659821/posts/default/6606200236104462564?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/7004498036184659821/posts/default/6606200236104462564?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://ajudaingles.blogspot.com/2011/11/past-perfect-x-present-perfect.html" title="Past Perfect x Present Perfect" /><author><name>Magda Mendes</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00490303720803099416</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="19" height="32" src="http://4.bp.blogspot.com/_cMnXymcNtjo/STZ-cifFv8I/AAAAAAAAAUs/b9k0moIp7n4/S220/Magda.JPG" /></author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="http://2.bp.blogspot.com/-T_jzHAjMAN4/TsrOtqDugqI/AAAAAAAAAy8/942zI4kswKM/s72-c/37.gif" height="72" width="72" /><thr:total>0</thr:total></entry><entry gd:etag="W/&quot;DkIDQH8zeCp7ImA9WhRSEU8.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-7004498036184659821.post-8921571794406269078</id><published>2011-11-12T17:02:00.000-02:00</published><updated>2011-11-12T17:02:51.180-02:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2011-11-12T17:02:51.180-02:00</app:edited><title>E os vencedores são...</title><content type="html">&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: 'Trebuchet MS', sans-serif;"&gt;Minha querida Twitfriend Iramaia, autora do blog &lt;i&gt;&lt;a href="http://english-itsnowornever.blogspot.com/2011/11/ola-pessoal-fiquei-honradissima-ao-ser.html"&gt;English - It's Now or Never&lt;/a&gt;,&lt;/i&gt; me indicou para uma premiação bem legal. Trata-se do &lt;i&gt;Versatile Blog Award&lt;/i&gt;, que é um jeito diferente de divulgar blogs que achamos interessantes.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: 'Trebuchet MS', sans-serif;"&gt;Eu vou burlar o regulamento, sinto muito. Mas, só vou indicar 10 blogs, e não 15... Sorry!&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: 'Trebuchet MS', sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: 'Trebuchet MS', sans-serif;"&gt;Uma vez indicado ou premiado, você tem que fazer o seguinte:&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: 'Trebuchet MS', sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: 'Trebuchet MS', sans-serif;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="background-color: white; color: #333333; font-size: 15px; line-height: 20px;"&gt;1. Agradeça e coloque um link para o blogue da pessoa que lhe concedeu o prêmio.&lt;/span&gt;&lt;br style="background-color: white; color: #333333; font-size: 15px; line-height: 20px;" /&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="background-color: white; color: #333333; font-size: 15px; line-height: 20px;"&gt;2. Fale sete coisas sobre você.&lt;/span&gt;&lt;br style="background-color: white; color: #333333; font-size: 15px; line-height: 20px;" /&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="background-color: white; color: #333333; font-size: 15px; line-height: 20px;"&gt;3. Dê o prêmio a 15 blogues que você lê e, de preferência, descobriu recentemente.&lt;/span&gt;&lt;br style="background-color: white; color: #333333; font-size: 15px; line-height: 20px;" /&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="background-color: white; color: #333333; font-size: 15px; line-height: 20px;"&gt;4. Contate os vencedores para avisá-los sobre a premiação.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Então, lá vai!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="color: purple; font-family: 'Helvetica Neue', Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;b&gt;Sete coisas que você não sabia sobre mim:&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="color: purple; font-family: 'Helvetica Neue', Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;b&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="color: #351c75; font-family: 'Trebuchet MS', sans-serif;"&gt;1) A primeira língua estrangeira que aprendi foi o francês, e não o inglês. Estudei francês durante 4 anos, mas acabei virando professora de inglês! Mas, adoro os dois idiomas de paixão. Ainda estudo francês informalmente.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="color: #351c75; font-family: 'Trebuchet MS', sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="color: #351c75; font-family: 'Trebuchet MS', sans-serif;"&gt;2) Devoro livros! É quase um por semana. Adoro sagas e séries porque eles contém vários volumes. Rick Riordan, J.K.Rowling e Nicholas Sparks estão entre meus favoritos.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="color: #351c75; font-family: 'Trebuchet MS', sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="color: #351c75; font-family: 'Trebuchet MS', sans-serif;"&gt;3) Também sou viciada em filmes, séries e música. Gosto dos gêneros fantasia e romance. Em relação à música, sou roqueira mesmo!&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="color: #351c75; font-family: 'Trebuchet MS', sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="color: #351c75; font-family: 'Trebuchet MS', sans-serif;"&gt;4) Gosto de cidades grandes. Só vou a hotéis fazenda se tiverem uma boa estrutura - não sou muito de mato.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="color: #351c75; font-family: 'Trebuchet MS', sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="color: #351c75; font-family: 'Trebuchet MS', sans-serif;"&gt;5) Confesso que tenho preguiça de comer fruta. Se depender de mim para descascar uma laranja, acabo ficando sem comê-la. Preguiça, eu sei, é feio... E também odeio cozinhar!&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="color: #351c75; font-family: 'Trebuchet MS', sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="color: #351c75; font-family: 'Trebuchet MS', sans-serif;"&gt;6) Gosto de falar sozinha, principalmente em inglês. É...não sou normal...&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="color: #351c75; font-family: 'Trebuchet MS', sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="color: #351c75; font-family: 'Trebuchet MS', sans-serif;"&gt;7) Adoro cachorros. Sempre tive e sempre terei cachorros :) Acho a frase 'in dog we trust' muito verdadeira!&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="color: #351c75; font-family: 'Trebuchet MS', sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: 'Trebuchet MS', sans-serif;"&gt;Bem, os meus indicados/premiados são os blogs seguintes (não há ordem de preferência):&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: 'Trebuchet MS', sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: 'Trebuchet MS', sans-serif;"&gt;1) &lt;a href="http://ihopeitworks.blogspot.com/"&gt;I Hope it Works&lt;/a&gt;&amp;nbsp;It covers topics related to technology in the classroom and it's by my dear colleague Ronaldo Jr.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: 'Trebuchet MS', sans-serif;"&gt;2) &lt;a href="http://moviesegmentstoassessgrammargoals.blogspot.com/"&gt;Movie Segments to Access Grammar Goals&lt;/a&gt;, which is also by my dear colleague Cláudio Azevedo, who's a kind of my blog's godfather, so to speak!&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: 'Trebuchet MS', sans-serif;"&gt;3) Also by Cláudio Azevedo is the awesome &lt;a href="http://wbx.me/l/?u=http://warmupsfollowups.blogspot.com"&gt;Movie Segments for Warm-ups&amp;nbsp;and Follow-ups&lt;/a&gt;.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: 'Trebuchet MS', sans-serif;"&gt;4) This &lt;a href="http://www.ppt4esl.blogspot.com/"&gt;one&lt;/a&gt; is by my other colleague Fábio Ferreira. It has some cool power point activities to be used in the ESL classroom.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: 'Trebuchet MS', sans-serif;"&gt;5) This one is not ESL related, but it is interesting for those who like reading in general: &lt;a href="http://funhousesa.blogspot.com/"&gt;Funhouse&lt;/a&gt;.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: 'Trebuchet MS', sans-serif;"&gt;6) Another one that brings book reviews (&lt;a href="http://introducingyouabook.com/"&gt;literatura&lt;/a&gt;).&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: 'Trebuchet MS', sans-serif;"&gt;7) This one brings two of my passions together: music and movies.&amp;nbsp;&lt;a href="http://badmoviescene.wordpress.com/"&gt;Bad Movie Scene&lt;/a&gt;.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: 'Trebuchet MS', sans-serif;"&gt;8) Is it too bad to nominate &lt;i&gt;another&lt;/i&gt;&amp;nbsp;colleague? Hope not: this &lt;a href="http://collablogatorium.blogspot.com/"&gt;one&lt;/a&gt; is by our tech-savvy Carla Arena.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: 'Trebuchet MS', sans-serif;"&gt;9) Wanna know vocabulary related to food? This one is great! I came across it through Iramaia:&amp;nbsp;&lt;a href="http://www.inglesnosupermercado.com.br/"&gt;Inglês no Supermercado&lt;/a&gt;.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: 'Trebuchet MS', sans-serif;"&gt;10) Last, but not least, this one has some cool ESL activities. I came to know this blog through Cláudio's.&amp;nbsp;&lt;a href="http://elisasoffice.blogspot.com/"&gt;Elisa's Office&lt;/a&gt;.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: 'Trebuchet MS', sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: 'Trebuchet MS', sans-serif;"&gt;E...é isso!&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: 'Trebuchet MS', sans-serif;"&gt;Valeu, Iramaia :)&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="color: #351c75; font-family: 'Trebuchet MS', sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="color: #351c75; font-family: 'Trebuchet MS', sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="color: #351c75; font-family: 'Trebuchet MS', sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7004498036184659821-8921571794406269078?l=ajudaingles.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/ozoBKFffm_39_tt9D1alfjV_3i8/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/ozoBKFffm_39_tt9D1alfjV_3i8/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/ozoBKFffm_39_tt9D1alfjV_3i8/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/ozoBKFffm_39_tt9D1alfjV_3i8/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</content><link rel="replies" type="application/atom+xml" href="http://ajudaingles.blogspot.com/feeds/8921571794406269078/comments/default" title="Postar comentários" /><link rel="replies" type="text/html" href="http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7004498036184659821&amp;postID=8921571794406269078" title="4 Comentários" /><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/7004498036184659821/posts/default/8921571794406269078?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/7004498036184659821/posts/default/8921571794406269078?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://ajudaingles.blogspot.com/2011/11/e-os-vencedores-sao.html" title="E os vencedores são..." /><author><name>Magda Mendes</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00490303720803099416</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="19" height="32" src="http://4.bp.blogspot.com/_cMnXymcNtjo/STZ-cifFv8I/AAAAAAAAAUs/b9k0moIp7n4/S220/Magda.JPG" /></author><thr:total>4</thr:total></entry><entry gd:etag="W/&quot;A0MCSXY6fyp7ImA9WhdbGEk.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-7004498036184659821.post-7241867134198483794</id><published>2011-10-17T09:04:00.000-02:00</published><updated>2011-10-17T09:04:28.817-02:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2011-10-17T09:04:28.817-02:00</app:edited><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="separação de sílabas em inglês; syllable separation" /><title>Separação de palavras</title><content type="html">&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-kuYepXKJt0M/TpwLeum_GnI/AAAAAAAAAxo/im5Ech9aFuE/s1600/Syllable+Lesson.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" src="http://1.bp.blogspot.com/-kuYepXKJt0M/TpwLeum_GnI/AAAAAAAAAxo/im5Ech9aFuE/s1600/Syllable+Lesson.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;Em inglês, a regra é "nunca separe as palavras". Se for inevitável, tente separar como se faz em português: em sílabas. Mas, observe as seguintes regras:&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;1) Evite deixar uma ou duas letras sozinhas na outra linha.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&amp;nbsp;Ex.: fath-&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp;er.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;2) Evite separar os sufixos -able; -ible; -cial; -tial; -tion; -tious, etc.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;Exs.: depend- &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp;limita-&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; able. &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; tion.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;3) Não separe palavras que só têm uma sílaba.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;4) Se tiver que separar palavras que contém hífen, separe-os no hífen.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;Exs.: mother-in- &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp;ou &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp;mother-&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; law &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; in-law&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&amp;nbsp;two-year- &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; ou &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; two-&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&amp;nbsp;old &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; year-old&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;Até que não é tão difícil, não?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7004498036184659821-7241867134198483794?l=ajudaingles.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/NqND4C1FajQcmNek2qJZkrOtDUs/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/NqND4C1FajQcmNek2qJZkrOtDUs/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/NqND4C1FajQcmNek2qJZkrOtDUs/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/NqND4C1FajQcmNek2qJZkrOtDUs/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</content><link rel="replies" type="application/atom+xml" href="http://ajudaingles.blogspot.com/feeds/7241867134198483794/comments/default" title="Postar comentários" /><link rel="replies" type="text/html" href="http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7004498036184659821&amp;postID=7241867134198483794" title="1 Comentários" /><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/7004498036184659821/posts/default/7241867134198483794?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/7004498036184659821/posts/default/7241867134198483794?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://ajudaingles.blogspot.com/2011/10/separacao-de-palavras.html" title="Separação de palavras" /><author><name>Magda Mendes</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00490303720803099416</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="19" height="32" src="http://4.bp.blogspot.com/_cMnXymcNtjo/STZ-cifFv8I/AAAAAAAAAUs/b9k0moIp7n4/S220/Magda.JPG" /></author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="http://1.bp.blogspot.com/-kuYepXKJt0M/TpwLeum_GnI/AAAAAAAAAxo/im5Ech9aFuE/s72-c/Syllable+Lesson.jpg" height="72" width="72" /><thr:total>1</thr:total></entry><entry gd:etag="W/&quot;C0EER3w6fCp7ImA9WhdUFkg.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-7004498036184659821.post-6320966364989330252</id><published>2011-10-03T11:20:00.000-03:00</published><updated>2011-10-03T11:20:06.214-03:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2011-10-03T11:20:06.214-03:00</app:edited><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="expressões com cor; morto de ciúmes; roxo de raiva; green with jealousy; purple with cold" /><title>Roxo de raiva!</title><content type="html">&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;Há várias expressões com &lt;b&gt;cores&lt;/b&gt; em inglês. Selecionei algumas. Espero que gostem.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;1) Roxo de raiva = purple with rage; também há 'pálido de raiva' = white with rage&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;2) Roxo de frio = blue with cold (não é purple, não!)&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;3) Morto de inveja/ciúmes = green with envy; green with jealousy&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;4) Ciúmes = the green-eyed monster (o monstro do ciúmes)&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;5) Caipira, roceiro = a redneck&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;6) Puritano = a bluenose&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;7) Muito repentino; de repente = out of the blue&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;8) Muito raramente = once in a blue moon&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;9) Puxa-saco (pessoa) = a brown-nose ou brown-noser (plural: brown-noses; verbo: to brown-nose). É um termo bem informal e considerado ofensivo por alguns. Um termo mais bonitinho seria 'apple polisher'.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;Curiosidade sobre o '&lt;b&gt;green-eyed monster&lt;/b&gt;':&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-t3tNqGe6v8I/TonENobkHRI/AAAAAAAAAxk/8JSNl31pOTA/s1600/3587.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="208" src="http://2.bp.blogspot.com/-t3tNqGe6v8I/TonENobkHRI/AAAAAAAAAxk/8JSNl31pOTA/s320/3587.jpg" width="320" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;Segundo o &lt;a href="http://enotes.com/"&gt;enotes.com&lt;/a&gt;, a ideia de que o ciúmes é um monstro de olhos verdes é mais antiga do que Shakespeare, embora este escritor seja a fonte mais remota na linguagem escrita. Há referências à 'green-eyed jealousy' em "O Mercador de Veneza"(Ato 3, cena 2), e Shakespeare cunha a expressão 'green-ey'd monster' em Otelo. Os ingleses no tempo renascentista associavam cores aos sentimentos ou às qualidades pessoais. Tanto verde como amarelo denotavam ciúmes, mas verde também era a cor da inveja. Algumas cores eram associadas aos fluidos do corpo ou ao 'humor', que eram tidos como os componentes do temperamento. Verde e preto eram as cores atribuídas à bile (ou bílis).&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: 'Helvetica Neue', Arial, 'Liberation Sans', FreeSans, sans-serif;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: 14px; line-height: 21px;"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7004498036184659821-6320966364989330252?l=ajudaingles.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/mv8kZrh9HQv1wuS-4vs40TAiJuU/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/mv8kZrh9HQv1wuS-4vs40TAiJuU/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/mv8kZrh9HQv1wuS-4vs40TAiJuU/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/mv8kZrh9HQv1wuS-4vs40TAiJuU/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</content><link rel="replies" type="application/atom+xml" href="http://ajudaingles.blogspot.com/feeds/6320966364989330252/comments/default" title="Postar comentários" /><link rel="replies" type="text/html" href="http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7004498036184659821&amp;postID=6320966364989330252" title="0 Comentários" /><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/7004498036184659821/posts/default/6320966364989330252?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/7004498036184659821/posts/default/6320966364989330252?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://ajudaingles.blogspot.com/2011/10/roxo-de-raiva.html" title="Roxo de raiva!" /><author><name>Magda Mendes</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00490303720803099416</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="19" height="32" src="http://4.bp.blogspot.com/_cMnXymcNtjo/STZ-cifFv8I/AAAAAAAAAUs/b9k0moIp7n4/S220/Magda.JPG" /></author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="http://2.bp.blogspot.com/-t3tNqGe6v8I/TonENobkHRI/AAAAAAAAAxk/8JSNl31pOTA/s72-c/3587.jpg" height="72" width="72" /><thr:total>0</thr:total></entry><entry gd:etag="W/&quot;CE8AQH86eip7ImA9WhdVEUU.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-7004498036184659821.post-7447226921866193536</id><published>2011-09-16T11:08:00.001-03:00</published><updated>2011-09-16T11:20:41.112-03:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2011-09-16T11:20:41.112-03:00</app:edited><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="travessão em inglês; dash; how to use the dash" /><title>O travessão</title><content type="html">&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-CSA6MzwMEQI/TnNYKVzYFiI/AAAAAAAAAwg/UC82GpCe4cI/s1600/20000528mag-safire.1.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="82" src="http://3.bp.blogspot.com/-CSA6MzwMEQI/TnNYKVzYFiI/AAAAAAAAAwg/UC82GpCe4cI/s320/20000528mag-safire.1.jpg" width="320" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;O uso do travessão (dash) em inglês é &amp;nbsp;um pouco diferente do que acontece em português. Segue uma breve explicação, adaptada do &lt;i&gt;Randon House College Dictionary&lt;/i&gt;:&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;Usa-se o travessão:&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;1) Para introduzir um quebra abrupta no pensamento ou na construção gramatical no meio de uma frase.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;Ex.: He won the game - but I'm getting ahead of the story.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;2) Para indicar uma interrupção na frase.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;Ex.: "Harvey, don't climb up that - ." It was too late.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;3) Para dar ênfase à uma ideia ou para introduzir algo que poderia ser um parêntese.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;Ex.:&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;a) His influence - he was a powerful figura in the community - was a dererrent to effective opposition.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;b) The car he was driving - a gleaming red convertible - was the most impressive thing about him.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;4) Para introduzir um apositivo, quando o uso de vírgulas seria insuficiente para dar ênfase ou seria confuso.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;Ex.: The president's promise of changes - land reform, higher wages, reorganization of industry - was not easily fulfilled.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;Em português, usa-se o travessão para introduzir a fala de personagens, ou um diálogo, mas em inglês usa-se aspas.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;Considero o uso do travessão bem comum em inglês, em comparação com seu uso em português. Quando estiver lendo em inglês, observe: vai ver como ele é recorrente.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;Tem um &lt;a href="http://movies.nytimes.com/library/magazine/home/20000528mag-onlanguage.html"&gt;artigo&lt;/a&gt; bem interessante sobre o uso (demasiado?) do travessão em inglês que saiu na &lt;i&gt;New York Times Magazine&lt;/i&gt; em 2000. Vale a pena conferir.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7004498036184659821-7447226921866193536?l=ajudaingles.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/YDWI10eM2smchtS9PdMwFYxjCM4/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/YDWI10eM2smchtS9PdMwFYxjCM4/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/YDWI10eM2smchtS9PdMwFYxjCM4/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/YDWI10eM2smchtS9PdMwFYxjCM4/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</content><link rel="replies" type="application/atom+xml" href="http://ajudaingles.blogspot.com/feeds/7447226921866193536/comments/default" title="Postar comentários" /><link rel="replies" type="text/html" href="http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7004498036184659821&amp;postID=7447226921866193536" title="2 Comentários" /><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/7004498036184659821/posts/default/7447226921866193536?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/7004498036184659821/posts/default/7447226921866193536?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://ajudaingles.blogspot.com/2011/09/o-travessao.html" title="O travessão" /><author><name>Magda Mendes</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00490303720803099416</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="19" height="32" src="http://4.bp.blogspot.com/_cMnXymcNtjo/STZ-cifFv8I/AAAAAAAAAUs/b9k0moIp7n4/S220/Magda.JPG" /></author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="http://3.bp.blogspot.com/-CSA6MzwMEQI/TnNYKVzYFiI/AAAAAAAAAwg/UC82GpCe4cI/s72-c/20000528mag-safire.1.jpg" height="72" width="72" /><thr:total>2</thr:total></entry><entry gd:etag="W/&quot;DkIFSHk_fCp7ImA9WhdWEEg.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-7004498036184659821.post-5639291425805968554</id><published>2011-09-03T09:55:00.000-03:00</published><updated>2011-09-03T09:55:19.744-03:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2011-09-03T09:55:19.744-03:00</app:edited><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="interjeições em inglês; interjections; fillers; né em ingles; caramba em ingles" /><title>Né? Tipo assim...</title><content type="html">&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-fmeE3dkBe1s/TmIjqPzZsbI/AAAAAAAAAwY/GekAoZmqTSs/s1600/SchoolhouseRockInterjections757.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="240" src="http://4.bp.blogspot.com/-fmeE3dkBe1s/TmIjqPzZsbI/AAAAAAAAAwY/GekAoZmqTSs/s320/SchoolhouseRockInterjections757.jpg" width="320" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;Se pararmos para observar duas pessoas conversando informalmente, vamos notar algumas palavrinhas como &lt;b&gt;'tipo', 'né', 'nossa!'&lt;/b&gt; no diálogo. Estas palavras servem para confirmar se a pessoa está ouvindo, ou para ajudar na explicação de ideias, ou para expressar surpresa (como as interjeições).&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;Muitas vezes estas palavras, chamadas de &lt;b&gt;'fillers'&lt;/b&gt; em inglês (to fill = preencher; filler = que preenche um espaço, uma lacuna), não são muito ensinadas nas aulas. Mas, se a pessoa quiser soar como um nativo da língua, os &lt;i&gt;'fillers&lt;/i&gt;' e as interjeições são importantes. Então, vamos a alguns exemplos:&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;1) &lt;b&gt;Né&lt;/b&gt; = pode ser &lt;b&gt;'right', 'see'&lt;/b&gt;.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;"So, I was walking on the street the other day, &lt;b&gt;right&lt;/b&gt;, and then I saw this huge guy running out of this store, &lt;b&gt;see&lt;/b&gt;, and then he ...."&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;2) &lt;b&gt;Nossa! Caramba! Credo!&lt;/b&gt; = podem ser &lt;b&gt;'wow', 'holy cow/sh**', 'gee', 'gosh'&lt;/b&gt;.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;- "Wow! You have some awesome shoes!" (Nossa! Você tem cada sapato lindo!)&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;- "Don't touch my iPad!" - "Gee! Relax! I wasn't going to touch it!" (Não toque no meu iPad! Credo! Relaxa, eu não ia mexer nele!)&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;- "Gosh, I can't stand this heat anymore!" (Caramba/Cruzes, não aguento mais este calor!)&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;- "Holy cow! The price of the gas has risen again!" (Caramba/Droga! O preço da gasolina subiu de novo!)&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;3) &lt;b&gt;Tipo assim&lt;/b&gt; = pode ser &lt;b&gt;'like'&lt;/b&gt;. Tem gente que abusa do 'like', mas usar um pouquinho ajuda! Ele serve para você fazer uma pausa enquanto pensa no que vai falar.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;- "I thought the movie was, &lt;b&gt;like&lt;/b&gt;, it was good in the beginning, but, &lt;b&gt;like&lt;/b&gt;, then it got sort of boring..."&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;- "The ride is great, &lt;b&gt;like&lt;/b&gt;, there's a time when it sort of, &lt;b&gt;like&lt;/b&gt;, makes sudden turns,&lt;b&gt; like&lt;/b&gt;, sudden twists..."&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;4) &lt;b&gt;Sabe? Né?&lt;/b&gt; = pode ser &lt;b&gt;'you know'&lt;/b&gt;.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;- "And &lt;i&gt;then&lt;/i&gt; you're like suspended in the air, &lt;b&gt;you know&lt;/b&gt;, and &lt;i&gt;then&lt;/i&gt;, next thing you see is a bunch of eyes staring at you, like, it's scary but funny, right?..."&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;5) &lt;b&gt;Aí, daí&lt;/b&gt; = pode ser &lt;b&gt;'and then'&lt;/b&gt;. Ver o exemplo acima.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;6) &lt;b&gt;É...é que...&lt;/b&gt; = pode ser &lt;b&gt;'uh', 'um', 'er'&lt;/b&gt;. Quando a pessoa está pensando o que vai falar, ou está meio sem querer continuar a frase.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;- "Can you lend me some money 'til the end of the week? I promise I'll pay you back." "Uh, I...er..."&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;- "What were you looking for in my bag?" "I was, um...looking for a er...nothing..."&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;7) &lt;b&gt;Oh, oh&lt;/b&gt; = quando a pessoa foi pega fazendo algo errado, ou dizendo algo errado. Pode ser &lt;b&gt;'uh-oh'&lt;/b&gt;.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;- "I've just heard the news! John's marrying that ugly Sue girl....Uh-oh....I was not supposed to tell anyone!"&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;8) &lt;b&gt;Ahã, sei&lt;/b&gt; = &lt;b&gt;'uh-huh'&lt;/b&gt;.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;"It's easy. All you have to do is press this button here, then you open this lid, then..."&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;"Uh-huh, got it. It's easy."&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;9) &lt;b&gt;Ah, tá&lt;/b&gt; = &lt;b&gt;'yeah, right'&lt;/b&gt;. Muito usado sarcasticamente.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;"I never ask you to do anything! This is just one little favor!"&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;"Yeah, right. As if you never ask me anything!&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;10) &lt;b&gt;Sério? Jura? Não pode ser!&lt;/b&gt; = pode ser &lt;b&gt;'no way', 'really?'&lt;/b&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;Me: "John's just proposed to me!"&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;Mary: "No way!"&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;Me: "Way!"&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;11) &lt;b&gt;Fez, sim; É, sim&lt;/b&gt;. = pode ser &lt;b&gt;'did, too'; 'do/are too'&lt;/b&gt;. Esta é mais difícil de explicar...bem, imagina duas crianças conversando e uma delas insiste em alguma coisa. É mais ou menos assim:&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;A: Foi você que fez isso!&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;B: Não foi, não!&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;A: Foi, sim!&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;B: Não foi, não!&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;A: Foi!&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;A: You did this!&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;B: (I) did not!&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;A: Did, too!&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;B: Did not!&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;A: Did, too!&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;12) &lt;b&gt;Ai! Ui!&lt;/b&gt; (dor) = em inglês é &lt;b&gt;"ouch!"&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;"Ouch! I just burned my finger!"&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;A dica de ouro para aprender 'fillers' e interjeições é ouvir podcasts. Como a conversa é autêntica, ou seja, não segue um roteiro (script), fica bem fácil notar e aprender os fillers. Minhas sugestões de podcast são o &lt;a href="http://www.mugglenet.com/mugglecast/"&gt;mugglecast&lt;/a&gt; e o &lt;a href="http://twilightsource.com/imprint.php"&gt;imprint&lt;/a&gt;, mas há centenas deles no iTunes. Boa diversão!&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7004498036184659821-5639291425805968554?l=ajudaingles.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/UevwgkPi42VTFbzUaGZJAyN7ghI/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/UevwgkPi42VTFbzUaGZJAyN7ghI/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/UevwgkPi42VTFbzUaGZJAyN7ghI/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/UevwgkPi42VTFbzUaGZJAyN7ghI/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</content><link rel="replies" type="application/atom+xml" href="http://ajudaingles.blogspot.com/feeds/5639291425805968554/comments/default" title="Postar comentários" /><link rel="replies" type="text/html" href="http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7004498036184659821&amp;postID=5639291425805968554" title="2 Comentários" /><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/7004498036184659821/posts/default/5639291425805968554?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/7004498036184659821/posts/default/5639291425805968554?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://ajudaingles.blogspot.com/2011/09/ne-tipo-assim.html" title="Né? Tipo assim..." /><author><name>Magda Mendes</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00490303720803099416</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="19" height="32" src="http://4.bp.blogspot.com/_cMnXymcNtjo/STZ-cifFv8I/AAAAAAAAAUs/b9k0moIp7n4/S220/Magda.JPG" /></author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="http://4.bp.blogspot.com/-fmeE3dkBe1s/TmIjqPzZsbI/AAAAAAAAAwY/GekAoZmqTSs/s72-c/SchoolhouseRockInterjections757.jpg" height="72" width="72" /><thr:total>2</thr:total></entry><entry gd:etag="W/&quot;DEIEQXY9cCp7ImA9WhdQF0g.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-7004498036184659821.post-4558213440885510184</id><published>2011-08-19T09:21:00.000-03:00</published><updated>2011-08-19T09:21:40.868-03:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2011-08-19T09:21:40.868-03:00</app:edited><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="pontuação" /><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="ponto e vírgula; using semicolon" /><title>O ponto e vírgula</title><content type="html">&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-gTYVVrQXJ08/Tk5VQUS52UI/AAAAAAAAAwU/qk7RAW_9Ihk/s1600/saiba-utilizar-o-ponto-e-virgula.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" src="http://1.bp.blogspot.com/-gTYVVrQXJ08/Tk5VQUS52UI/AAAAAAAAAwU/qk7RAW_9Ihk/s1600/saiba-utilizar-o-ponto-e-virgula.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: 'Trebuchet MS', sans-serif;"&gt;O ponto e vírgula (;) em inglês é chamado de &lt;b&gt;semicolon&lt;/b&gt; e é usado nos seguintes casos:&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: 'Trebuchet MS', sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: 'Trebuchet MS', sans-serif;"&gt;&lt;b&gt;1)&lt;/b&gt; Para separar duas orações independentes, quando não estão ligadas por uma conjunção.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: 'Trebuchet MS', sans-serif;"&gt;Ex.: The house burned down; it was the last shattering blow.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: 'Trebuchet MS', sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: 'Trebuchet MS', sans-serif;"&gt;&lt;b&gt;2)&lt;/b&gt; Para separar orações independentes conectadas por advérbios como 'hence' (portanto), 'however' (porém), 'therefore' (logo, por conseguinte).&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: 'Trebuchet MS', sans-serif;"&gt;Ex.: The funds are inadequate; therefore, the project will close down.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: 'Trebuchet MS', sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: 'Trebuchet MS', sans-serif;"&gt;&lt;b&gt;3)&lt;/b&gt; Para separar frases longas ou possivelmente ambíguas, ou que já contenham vírgulas separando outros itens.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: 'Trebuchet MS', sans-serif;"&gt;Ex.: &lt;b&gt;A)&lt;/b&gt; The elected officers are Jonathan Crane, president; Frances Glenn, vice president; Edward Morrell, treasurer; and Susan Stone, secretary.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: 'Trebuchet MS', sans-serif;"&gt;&lt;b&gt;B)&lt;/b&gt; His manner was not effusive. It seldom was; but he was glad, I think, to see me. (&lt;i&gt;The Adventures of Sherlock Holmes&lt;/i&gt;, pg. 10.)&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: 'Trebuchet MS', sans-serif;"&gt;&lt;b&gt;C)&lt;/b&gt; About 5ft.7in. in height; strongly built, shallow complextion, black hair, a liggle bald in the centre, bushy black side whiskers and moustache; tinted glasses, slight infirmity of speech. (&lt;i&gt;The Adventures of Sherlock Holmes, &lt;/i&gt;pg. 58.)&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: 'Trebuchet MS', sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: 'Trebuchet MS', sans-serif;"&gt;&lt;b&gt;4)&lt;/b&gt; Para separar itens que têm relação próxima, mas que não podem ser ligados sem haver ambiguidade.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: 'Trebuchet MS', sans-serif;"&gt;Ex.: Poverty is unbearable; luxury, insufferable.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: 'Trebuchet MS', sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: 'Trebuchet MS', sans-serif;"&gt;&lt;b&gt;5)&lt;/b&gt; Para introduzir uma abreviação ou palavra que indique uma explicação.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: 'Trebuchet MS', sans-serif;"&gt;Ex.: She organized her work well; for example, by putting correspondence in folders of different colors to indicate degrees of urgency.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: 'Trebuchet MS', sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: x-small;"&gt;Ref.: The Random House College Dictionary.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: x-small;"&gt;The Complete Illustrated Short Stories - Sherlock Holmes.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: 'Trebuchet MS', sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7004498036184659821-4558213440885510184?l=ajudaingles.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/iTOyNfSbyNG2eaZaWIxxyEPyLAk/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/iTOyNfSbyNG2eaZaWIxxyEPyLAk/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/iTOyNfSbyNG2eaZaWIxxyEPyLAk/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/iTOyNfSbyNG2eaZaWIxxyEPyLAk/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</content><link rel="replies" type="application/atom+xml" href="http://ajudaingles.blogspot.com/feeds/4558213440885510184/comments/default" title="Postar comentários" /><link rel="replies" type="text/html" href="http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7004498036184659821&amp;postID=4558213440885510184" title="4 Comentários" /><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/7004498036184659821/posts/default/4558213440885510184?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/7004498036184659821/posts/default/4558213440885510184?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://ajudaingles.blogspot.com/2011/08/o-ponto-e-virgula.html" title="O ponto e vírgula" /><author><name>Magda Mendes</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00490303720803099416</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="19" height="32" src="http://4.bp.blogspot.com/_cMnXymcNtjo/STZ-cifFv8I/AAAAAAAAAUs/b9k0moIp7n4/S220/Magda.JPG" /></author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="http://1.bp.blogspot.com/-gTYVVrQXJ08/Tk5VQUS52UI/AAAAAAAAAwU/qk7RAW_9Ihk/s72-c/saiba-utilizar-o-ponto-e-virgula.jpg" height="72" width="72" /><thr:total>4</thr:total></entry><entry gd:etag="W/&quot;AkUGQX4_eip7ImA9WhdQEUo.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-7004498036184659821.post-5572002535409011033</id><published>2011-08-12T16:43:00.000-03:00</published><updated>2011-08-12T16:43:40.042-03:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2011-08-12T16:43:40.042-03:00</app:edited><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="sinônimos de burro; stupid synonyms; empty-headed; moron; slow-witted; besta quadrada em inglês" /><title>Quando só "burro" não basta!</title><content type="html">&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-Z4ISDmlmX98/TkWCTL7KUfI/AAAAAAAAAvk/yS9eH6EiiWA/s1600/burro.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="320" src="http://3.bp.blogspot.com/-Z4ISDmlmX98/TkWCTL7KUfI/AAAAAAAAAvk/yS9eH6EiiWA/s320/burro.jpg" width="213" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;Quer aumentar seu vocabulário? Que tal aprender alguns sinônimos da palavra &lt;b&gt;"burro" = stupid&lt;/b&gt;?&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;Eis alguns:&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;1) slow-witted (ou "slow of mind)" = meio devagar para entender as coisas&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;2) half-wit = tonto; literalmente significa "meia inteligência"&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;3) dull / dim = burro; opaco&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;4) thick-headed = tapado; lesado&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;5) empty-headed = cabeça oca&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;6) fool / silly = bobo&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;7) foolish = insensato&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;8) sucker = otário&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;9) moron = bobão; otário&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;10) gullible = tolo; acredita em qualquer coisa&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;11) dullard / dolt = besta. Já "besta quadrada" = addle block&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;12) woozysnap = barata tonta&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;E tem mais, mas vamos deixar para uma próxima!&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;i&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;Ref.: Curso para Tradutores Daniel Brilhante (RJ)&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7004498036184659821-5572002535409011033?l=ajudaingles.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/Ot0pThIeum4YyymCeTFsAKe8Kfg/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/Ot0pThIeum4YyymCeTFsAKe8Kfg/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/Ot0pThIeum4YyymCeTFsAKe8Kfg/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/Ot0pThIeum4YyymCeTFsAKe8Kfg/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</content><link rel="replies" type="application/atom+xml" href="http://ajudaingles.blogspot.com/feeds/5572002535409011033/comments/default" title="Postar comentários" /><link rel="replies" type="text/html" href="http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7004498036184659821&amp;postID=5572002535409011033" title="0 Comentários" /><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/7004498036184659821/posts/default/5572002535409011033?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/7004498036184659821/posts/default/5572002535409011033?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://ajudaingles.blogspot.com/2011/08/quando-so-burro-nao-basta.html" title="Quando só &quot;burro&quot; não basta!" /><author><name>Magda Mendes</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00490303720803099416</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="19" height="32" src="http://4.bp.blogspot.com/_cMnXymcNtjo/STZ-cifFv8I/AAAAAAAAAUs/b9k0moIp7n4/S220/Magda.JPG" /></author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="http://3.bp.blogspot.com/-Z4ISDmlmX98/TkWCTL7KUfI/AAAAAAAAAvk/yS9eH6EiiWA/s72-c/burro.jpg" height="72" width="72" /><thr:total>0</thr:total></entry><entry gd:etag="W/&quot;Ck8AQH4yeyp7ImA9WhdRF08.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-7004498036184659821.post-2599740334882203937</id><published>2011-08-07T09:40:00.000-03:00</published><updated>2011-08-07T09:40:41.093-03:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2011-08-07T09:40:41.093-03:00</app:edited><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="ordem de adjetivos; order of adjectives" /><title>Colocando tudo em ordem</title><content type="html">&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-vK0PhmfDqLY/Tj6Hru_4M2I/AAAAAAAAAvg/fBqbJHpEmBA/s1600/diamondring.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="215" src="http://3.bp.blogspot.com/-vK0PhmfDqLY/Tj6Hru_4M2I/AAAAAAAAAvg/fBqbJHpEmBA/s320/diamondring.jpg" width="320" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;Podemos usar vários adjetivos de uma vez para descrever coisas ou pessoas em inglês. O problema é acertar a &lt;u&gt;ordem em que estes adjetivos&lt;/u&gt; devem ocorrer. Duas regras são bem claras:&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;1) Deve-se partir do &lt;u&gt;geral&lt;/u&gt; e ir ao mais &lt;u&gt;específico&lt;/u&gt;, por exemplo, &lt;b&gt;"a red sports car" (ao invés de *a sports red car)&lt;/b&gt;. Neste caso, o &lt;i&gt;'sports'&lt;/i&gt; é o tipo de carro, ou para que fim ele serve, por isto, deve vir depois do termo mais geral, que é a cor.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;2) &lt;u&gt;Opinião&lt;/u&gt; vem sempre &lt;u&gt;antes&lt;/u&gt; de qualquer descrição. Exemplo: "a marvelous golden bracelet" ('maravilhoso' antes de 'dourado').&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;u&gt;Normalmente segue-se esta ordem&lt;/u&gt;:&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;b&gt;tamanho (size) - forma (shape) - cor (color) - origem (origin) - material - uso (use)&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;Exemplos:&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;1) A sleeveless white cotton T-shirt (sleeveless = sem manga; white = branco; cotton = de algodão). Em português seria "uma camiseta sem mangas, branca e de algodão."&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;2) A long blue silk scarf (long = longo/comprido; blue = azul; silk = de seda). "Uma echarpe azul, longa e de seda."&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;3) Two large white French loaves of bread (large = grande; white = branco; French = francês). "Duas bisnagas grandes de pão francês branco."&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;4) Sturdy dark brown canvas hiking boots. (sturdy = forte/robusto; dark brown = marrom escuro; canvas = lona; hiking = para trilha). "Botas para trilha, marrom escuras e bem resistentes."&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;5) An expensive big diamong ring. (expensive = caro; big = grande; diamond = de diamantes)&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;6) She has beautiful long straight dark hair. (straight = liso). "Ela tem lindos cabelos escuros, longos e lisos."&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;Em português é mais simples porque podemos mudar a ordem e ligar tudo com 'e'. Em inglês, &lt;u&gt;se quisermos mudar a ordem, podemos usar 'and'&lt;/u&gt;, sem problemas. Mas, normalmente o 'and' dá ênfase ao último adjetivo. Observe:&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;- They came to a dark, gloomy and terrifying clearing in the wood. (Eles chegaram a uma clareira aterrorizante, escura e sombria, no meio da mata.)&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;Se fosse sem o 'and', teria que ser:&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;- They came to a terrifying, dark, gloomy clearing in the wood. ('terrifying' é opinião, 'dark' é cor, e 'gloomy' também pode ser 'cor', apesar de ser mais no sentido psicológico = sombrio, lúgubre; ou pode ser 'um tipo' de clareira = lúgubre.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;u&gt;Quanto à pontuação&lt;/u&gt;, normalmente usa-se vírgulas quando se trata de adjetivos classificando o mesmo substantivo, como no exemplo acima. Se o adjetivo modificar outro adjetivo, não é necessário usar a vírgula.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;Ex.: a pale blue vase (o 'pale' está modificando 'blue'). Ficaria: 'um vaso azul claro'.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;No entanto, é muito comum usar tudo sem vírgula, principalmente se os adjetivos se aplicam a características diferentes (como forma, cor, origem, etc.).&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;Ex.: I'd like to buy a sleeveless white cotton shirt for my husband.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;Se você ficar na dúvida sobre a ordem dos adjetivos, relaxe: as pessoas quase sempre evitam uma 'carreirinha' de adjetivos quando falam. E, na escrita, você pode recorrer ao uso da vírgula e do 'and'!&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: 'Helvetica Neue', Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;Referência: &lt;i&gt;Grammar for English Language Teachers&lt;/i&gt;, Martin Parrott. Pgs. 21-22; Pg. 413.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7004498036184659821-2599740334882203937?l=ajudaingles.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/0KbuIaBpE8PuVOFFwCGMatkrcvw/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/0KbuIaBpE8PuVOFFwCGMatkrcvw/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/0KbuIaBpE8PuVOFFwCGMatkrcvw/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/0KbuIaBpE8PuVOFFwCGMatkrcvw/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</content><link rel="replies" type="application/atom+xml" href="http://ajudaingles.blogspot.com/feeds/2599740334882203937/comments/default" title="Postar comentários" /><link rel="replies" type="text/html" href="http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7004498036184659821&amp;postID=2599740334882203937" title="0 Comentários" /><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/7004498036184659821/posts/default/2599740334882203937?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/7004498036184659821/posts/default/2599740334882203937?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://ajudaingles.blogspot.com/2011/08/colocando-tudo-em-ordem.html" title="Colocando tudo em ordem" /><author><name>Magda Mendes</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00490303720803099416</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="19" height="32" src="http://4.bp.blogspot.com/_cMnXymcNtjo/STZ-cifFv8I/AAAAAAAAAUs/b9k0moIp7n4/S220/Magda.JPG" /></author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="http://3.bp.blogspot.com/-vK0PhmfDqLY/Tj6Hru_4M2I/AAAAAAAAAvg/fBqbJHpEmBA/s72-c/diamondring.jpg" height="72" width="72" /><thr:total>0</thr:total></entry><entry gd:etag="W/&quot;D0YGQX4_eip7ImA9WhdSEUw.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-7004498036184659821.post-3558164469820086601</id><published>2011-07-13T11:07:00.009-03:00</published><updated>2011-07-19T19:38:40.042-03:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2011-07-19T19:38:40.042-03:00</app:edited><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="verbos para esportes; fazer natação; malhar; jogar; play sports; do karate" /><title>Vamos nos mexer!</title><content type="html">&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-kUlbiNxaH7w/Th2mk9iKmSI/AAAAAAAAAoc/GInLLnZaS7s/s1600/esportes.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" src="http://3.bp.blogspot.com/-kUlbiNxaH7w/Th2mk9iKmSI/AAAAAAAAAoc/GInLLnZaS7s/s1600/esportes.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;Já que é tempo de férias - bem, pelo menos para alguns - que tal dar uma olhada nos verbos que são usados com alguns esportes?&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;Normalmente falamos '&lt;i&gt;play soccer&lt;/i&gt;', mas '&lt;i&gt;go swimming&lt;/i&gt;'. (jogar futebol; nadar/fazer natação).&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;Veja outros exemplos.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;1) &lt;b&gt;PLAY&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;baseball, football, golf, rugby, volleyball, table tennis (ping-pong), tennis, etc.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;2) &lt;b&gt;GO&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;skating, dancing, swimming, jogging, in-line skating, etc.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;3) &lt;b&gt;DO&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;gymnastics, judo, karate, yoga, Pilates, etc.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;Quando queremos dizer '&lt;b&gt;eu faço karatê&lt;/b&gt;', por exemplo, seria '&lt;b&gt;I do karate&lt;/b&gt;'. Também pode-se dizer '&lt;b&gt;I practice karate&lt;/b&gt;', mas não é tão comum.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;Quando queremos dizer '&lt;b&gt;eu malho/faço academia&lt;/b&gt;', seria '&lt;b&gt;I work out (at the gym)&lt;/b&gt;'.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;E '&lt;b&gt;tenho aula de futebol&lt;/b&gt;', por exemplo, fica '&lt;b&gt;I have soccer practice&lt;/b&gt;'.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;Então, qual vai ser sua atividade nas férias? Se quiser só relaxar, tem sempre o 'chillax', que é uma mistura das palavras 'chill' e 'relax' = descansar. Boa opção também :)&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;g:plusone&gt;&lt;/g:plusone&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;iframe allowtransparency="true" frameborder="0" scrolling="no" src="http://www.facebook.com/plugins/like.php?href=www.ajudaingles.blogspot.com&amp;amp;send=true&amp;amp;layout=standard&amp;amp;width=450&amp;amp;show_faces=true&amp;amp;action=like&amp;amp;colorscheme=light&amp;amp;font=tahoma&amp;amp;height=80" style="border: none; height: 80px; overflow: hidden; width: 450px;"&gt;&lt;/iframe&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7004498036184659821-3558164469820086601?l=ajudaingles.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/O4A1Ovqp89R0BWd8TE4I25JqU64/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/O4A1Ovqp89R0BWd8TE4I25JqU64/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/O4A1Ovqp89R0BWd8TE4I25JqU64/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/O4A1Ovqp89R0BWd8TE4I25JqU64/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</content><link rel="replies" type="application/atom+xml" href="http://ajudaingles.blogspot.com/feeds/3558164469820086601/comments/default" title="Postar comentários" /><link rel="replies" type="text/html" href="http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7004498036184659821&amp;postID=3558164469820086601" title="0 Comentários" /><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/7004498036184659821/posts/default/3558164469820086601?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/7004498036184659821/posts/default/3558164469820086601?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://ajudaingles.blogspot.com/2011/07/vamos-nos-mexer.html" title="Vamos nos mexer!" /><author><name>Magda Mendes</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00490303720803099416</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="19" height="32" src="http://4.bp.blogspot.com/_cMnXymcNtjo/STZ-cifFv8I/AAAAAAAAAUs/b9k0moIp7n4/S220/Magda.JPG" /></author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="http://3.bp.blogspot.com/-kUlbiNxaH7w/Th2mk9iKmSI/AAAAAAAAAoc/GInLLnZaS7s/s72-c/esportes.jpg" height="72" width="72" /><thr:total>0</thr:total></entry><entry gd:etag="W/&quot;DkYARX47eCp7ImA9WhdTEUg.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-7004498036184659821.post-1899420966158884701</id><published>2011-07-08T16:39:00.001-03:00</published><updated>2011-07-08T16:42:24.000-03:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2011-07-08T16:42:24.000-03:00</app:edited><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="artigo definido; definite article" /><title>Usar ou não o 'the'?</title><content type="html">&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-WLPIoELSoqI/Thdco-707bI/AAAAAAAAAoU/T9ZUwO_dUm0/s1600/Digitalizar0010.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="211" src="http://4.bp.blogspot.com/-WLPIoELSoqI/Thdco-707bI/AAAAAAAAAoU/T9ZUwO_dUm0/s320/Digitalizar0010.jpg" width="320" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;Coisinha meio traiçoeira em inglês é o artigo definido &lt;b&gt;'the'&lt;/b&gt;. Às vezes ele é preciso, às vezes, não. Vamos a algumas regras e exemplos de quando usar o 'the'.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1) &lt;u&gt;USA-SE O &lt;/u&gt;&lt;u&gt;&lt;b&gt;THE&lt;/b&gt;&lt;/u&gt;&lt;i&gt;&lt;b&gt;&lt;/b&gt;&lt;/i&gt;:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
a) diante de alguns nomes próprios como: &lt;br /&gt;
the Pentagon; the Parthenon; the Bible;&lt;br /&gt;
the Suez Canal; the English Channel; the BBC;&lt;br /&gt;
the House of Commons; the Institute of Psychiatry;&lt;br /&gt;
the Tate (Gallery); the Atlantic (Ocean) - nesses casos, subentende-se a parte em parênteses, mas mantém-se o 'the' mesmo que a palavra não apareça. Exemplos: I love to visit the Tate. I don't want to cross the Atlantic. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
b) diante de nomes de lugares no plural, como em certos países, grupos de ilhas e montanhas: &lt;br /&gt;
the United States; the Netherlands; the Canaries (ou the Canary Islands); the Himalayas; the Alps.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
c) com certos nomes de rios, oceanos, canais e outras partes da geografia:&lt;br /&gt;
the Amazon (river); the Panama Canal; the Gulf of Mexico.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
d) nomes de instituições públicas, hotéis, restaurantes, museus, bibliotecas, hospitais, etc.:&lt;br /&gt;
the Waldorf Astoria; the &lt;b&gt;Opera House &lt;/b&gt;(foto acima); the British Museum; the Museum of Natural History. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
e) nomes de alguns jornais ou revistas:&lt;br /&gt;
the New York Times; the Economist. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
f) diante de coisas que já foram mencionadas antes ou que as pessoas envolvidas na conversa saibam do que se trata:&lt;br /&gt;
Exemplos:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Please, close the door and sit down. (as duas pessoas sabem que porta estão se referindo). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Honey, I think it's time to call the kids. It's bedtime. (Querido, acho que está na hora de chamar as crianças. Está na hora de dormir.) Os dois sabem que crianças são. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Oh, John! Come inside the house! It's raining! (John, entre em casa! Está chovendo!) Qual casa está clara para os dois.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2) &lt;u&gt;NÃO SE USA O &lt;/u&gt;&lt;b&gt;&lt;u&gt;THE&lt;/u&gt;&lt;i&gt;&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
a) diante de nomes próprios, com ou sem algum título:&lt;br /&gt;
Mary; Mr. Smith; Richard III; Lord Nelson; Lady Churchill.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
b) diante de feriados, épocas festivas, meses e dias do ano:&lt;br /&gt;
Christmas (Day); Easter; Carnaval; Monday; June. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
c) diante de alguns nomes geográficos, de países, cidades, lagos, montanhas, etc.:&lt;br /&gt;
North America; Brazil; Rome; Brasilia; Lake Paranoá; Lake Michigan; Mount Everest; Times Square; Kennedy Airport.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
d) diante de pronomes pessoais ou outros determinantes:&lt;br /&gt;
my house; his girlfriend; some people; that house, etc.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
e) diante de substantivos comuns, exceto se há referência a eles antes ou se as pessoas envolvidas no diálogo saibam quais objetos estão sendo referenciados.&lt;br /&gt;
dogs; cat; house, ice cream, forest, etc.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;Exemplos&lt;/b&gt;: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I love dogs, but cats are fine, too. (Adoro cachorros, mas gatos são legais, também.) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;Compare&lt;/b&gt;: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I love dogs, but &lt;b&gt;the&lt;/b&gt; dog he gave me is awful! (Adoro cachorros, mas &lt;b&gt;o&lt;/b&gt; cachorro que ele me deu é horrível.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Do you like pizza? (Gosta de pizza?)&lt;br /&gt;
- No, only &lt;b&gt;the&lt;/b&gt; pizza my mom makes. (Não, só &lt;b&gt;da&lt;/b&gt; pizza que minha mãe faz.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Do you know Mary? (Conhece a Mary?)&lt;br /&gt;
- &lt;b&gt;The&lt;/b&gt; Mary that used to live next door or another Mary? (&lt;b&gt;A&lt;/b&gt; Mary que era nossa vizinha ou outra Mary?)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;Erros comuns&lt;/b&gt;: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*I come from &lt;i&gt;the&lt;/i&gt; Brazil, not from the United States. (O primeiro 'the' está errado; o segundo está certo.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*After work, I'm going to &lt;i&gt;the&lt;/i&gt; home. (Não se usa o 'the' diante de home. O certo é 'I'm going home'.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*&lt;i&gt;The&lt;/i&gt; elephants are big animals. (Não se usa o 'the' porque se refere aos elefantes em geral, e não a elefantes específicos.) Agora, compare:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Oh, mom! Look how big &lt;i&gt;the&lt;/i&gt; elephants are! I love coming to the zoo to see them! (Mãe, olhe como os elefantes são grandes! Adoro vir ao zoo para vê-los!) A mãe e o filho sabem a que elefantes estão se referindo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bem, prontos para usar o &lt;b&gt;&lt;i&gt;'the'&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; corretamente?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;iframe allowtransparency="true" frameborder="0" scrolling="no" src="http://www.facebook.com/plugins/like.php?href=www.ajudaingles.blogspot.com&amp;amp;send=true&amp;amp;layout=standard&amp;amp;width=450&amp;amp;show_faces=true&amp;amp;action=like&amp;amp;colorscheme=light&amp;amp;font=tahoma&amp;amp;height=80" style="border: none; height: 80px; overflow: hidden; width: 450px;"&gt;&lt;/iframe&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7004498036184659821-1899420966158884701?l=ajudaingles.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/x6MwJ3eaRGE7Vk7S-RlfpICNONU/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/x6MwJ3eaRGE7Vk7S-RlfpICNONU/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/x6MwJ3eaRGE7Vk7S-RlfpICNONU/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/x6MwJ3eaRGE7Vk7S-RlfpICNONU/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</content><link rel="replies" type="application/atom+xml" href="http://ajudaingles.blogspot.com/feeds/1899420966158884701/comments/default" title="Postar comentários" /><link rel="replies" type="text/html" href="http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7004498036184659821&amp;postID=1899420966158884701" title="0 Comentários" /><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/7004498036184659821/posts/default/1899420966158884701?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/7004498036184659821/posts/default/1899420966158884701?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://ajudaingles.blogspot.com/2011/07/usar-ou-nao-o.html" title="Usar ou não o 'the'?" /><author><name>Magda Mendes</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00490303720803099416</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="19" height="32" src="http://4.bp.blogspot.com/_cMnXymcNtjo/STZ-cifFv8I/AAAAAAAAAUs/b9k0moIp7n4/S220/Magda.JPG" /></author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="http://4.bp.blogspot.com/-WLPIoELSoqI/Thdco-707bI/AAAAAAAAAoU/T9ZUwO_dUm0/s72-c/Digitalizar0010.jpg" height="72" width="72" /><thr:total>0</thr:total></entry><entry gd:etag="W/&quot;Dk8HQ306fCp7ImA9WhZUGU0.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-7004498036184659821.post-3361797616708893567</id><published>2011-06-12T15:51:00.001-03:00</published><updated>2011-06-12T15:53:52.314-03:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2011-06-12T15:53:52.314-03:00</app:edited><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="fling; ficante em inglês; namorar; to have a date; to be in love; to be head over heels; estar apaixonado" /><title>É namoro?</title><content type="html">&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-zEIJYTWXmqs/TfUKXQ0TEKI/AAAAAAAAAoQ/9vBieHWKLbE/s1600/fotorkut-dia-dos-namorados7.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="240" src="http://4.bp.blogspot.com/-zEIJYTWXmqs/TfUKXQ0TEKI/AAAAAAAAAoQ/9vBieHWKLbE/s320/fotorkut-dia-dos-namorados7.jpg" width="320" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;Como hoje é o Dia dos Namorados, resolvi escrever sobre namoro e relacionamento.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;Então, normalmente tudo começa com uma quedinha por alguém, que em inglês pode ser '&lt;b&gt;to have a crush on somebody&lt;/b&gt;'. Se a pessoa tiver coragem e convidar a amada para sair ('&lt;b&gt;to ask the girl out&lt;/b&gt;'), tudo pode acontecer durante o encontro (&lt;b&gt;'a date&lt;/b&gt;').&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;Normalmente este encontro é em um restaurante, ou talvez a dupla 'cinema-restaurante' ('&lt;b&gt;movies and restaurant&lt;/b&gt;). Se o casal se entender bem ('&lt;b&gt;to hit it off'; 'to click'&lt;/b&gt;), poderá haver outros encontros. Talvez nesta situação o casal já seja namorados (&lt;b&gt;'boy and girlfriend&lt;/b&gt;'). Namorar, então, é 't&lt;b&gt;o have a boy/girlfriend', 'to be seeing somebody'; 'to be going out with somebody', 'to be involved with somebody'&lt;/b&gt;.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;No caso de relacionamentos meio sem definição, tipo o 'ficante', em inglês usa-se 'a fling'. Exemplo: '&lt;b&gt;ele não é meu namorado. É um 'ficante' = He's not my boyfriend; he's just a fling.&lt;/b&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;Bem, há estas expressões com relação a estar apaixonado:&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;- estar apaixonado: to be in love with somebody;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;- estar super apaixonado: to be head over heels;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;- se apaixonar: to fall in love with somebody;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;- estar gostando de alguém: to have feelings for somebody; to care about somebody.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;- paquerar: to flirt with somebody; to check somebody out (tipo 'ele está te paquerando' = 'he's checking you out')&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;Se a pessoa é romântica (to be romantic), ela normalmente gosta de:&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;- mandar flores para a namorada = to send/buy flowers to the girlfriend;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;- levar a namorada para jantar = to take the girlfriend out to dinner;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;- enviar cartões românticos = to send romantic cards/Valentine cards;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;- declarar seu amor = to declare himself to her&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;Agora, a parte difícil - terminando um relacionamento:&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;- as coisas começam a esfriar = things start to change; the relationship starts to cool off;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;- a pessoa fica indiferente = he/she becomes aloof; dismissive of the girl/boyfriend;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;- o casal decide conversar sobre a relação = to talk about the relationship;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;- discutir = to argue;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;- brigar = to have a fight;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;- terminar o namoro = to break up; to split up. Há as mais fortes: 'ele me deu o fora' = 'he's ditched me; he's dumped me'.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;- voltar/reatar o namoro = to make up; to be together again.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;Bem, acho que é isso. Vale lembrar que 'Dia dos Namorados' em inglês é 'Valentine's Day' e é celebrado no dia 14 de fevereiro nos EUA, na Austrália e na Inglaterra.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;iframe allowtransparency="true" frameborder="0" scrolling="no" src="http://www.facebook.com/plugins/like.php?href=www.ajudaingles.blogspot.com&amp;amp;send=true&amp;amp;layout=standard&amp;amp;width=450&amp;amp;show_faces=true&amp;amp;action=like&amp;amp;colorscheme=light&amp;amp;font=tahoma&amp;amp;height=80" style="border: none; height: 80px; overflow: hidden; width: 450px;"&gt;&lt;/iframe&gt; &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7004498036184659821-3361797616708893567?l=ajudaingles.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/fpKU0UlSBI6HVZn3oUPM--rmkLM/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/fpKU0UlSBI6HVZn3oUPM--rmkLM/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/fpKU0UlSBI6HVZn3oUPM--rmkLM/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/fpKU0UlSBI6HVZn3oUPM--rmkLM/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</content><link rel="replies" type="application/atom+xml" href="http://ajudaingles.blogspot.com/feeds/3361797616708893567/comments/default" title="Postar comentários" /><link rel="replies" type="text/html" href="http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7004498036184659821&amp;postID=3361797616708893567" title="2 Comentários" /><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/7004498036184659821/posts/default/3361797616708893567?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/7004498036184659821/posts/default/3361797616708893567?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://ajudaingles.blogspot.com/2011/06/e-namoro.html" title="É namoro?" /><author><name>Magda Mendes</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00490303720803099416</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="19" height="32" src="http://4.bp.blogspot.com/_cMnXymcNtjo/STZ-cifFv8I/AAAAAAAAAUs/b9k0moIp7n4/S220/Magda.JPG" /></author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="http://4.bp.blogspot.com/-zEIJYTWXmqs/TfUKXQ0TEKI/AAAAAAAAAoQ/9vBieHWKLbE/s72-c/fotorkut-dia-dos-namorados7.jpg" height="72" width="72" /><thr:total>2</thr:total></entry><entry gd:etag="W/&quot;C0cMQH89eCp7ImA9WhZWGU8.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-7004498036184659821.post-62772913690248788</id><published>2011-05-20T16:47:00.003-03:00</published><updated>2011-05-20T16:51:21.160-03:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2011-05-20T16:51:21.160-03:00</app:edited><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="conditional sentences; condicionais em inglês; zero conditional; first conditional; second conditional; third conditional; mixed conditionals" /><title>Se eu fosse você...</title><content type="html">&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;Todo mundo gosta de dar conselhos aos outros, não? E quase sempre o conselho começa com um 'se eu fosse você...' Em inglês, é o tão usado 'if I were you...', que faz parte da 'second conditional'. Vamos ver cada tipo de condicionais, pois há 5 tipos delas!&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;Vamos lá!&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-8VQpLwrmwDs/TdbDQRbncrI/AAAAAAAAAoM/GhAKxz3ifY8/s1600/2010-01-04-if-you-were-a-banker.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="279" src="http://4.bp.blogspot.com/-8VQpLwrmwDs/TdbDQRbncrI/AAAAAAAAAoM/GhAKxz3ifY8/s320/2010-01-04-if-you-were-a-banker.jpg" width="320" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;1) &lt;b&gt;Zero conditional&lt;/b&gt;: os verbos são no presente simples. Indica um fato ou situações que são normalmente verdadeiras. Por exemplo:&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;- If it &lt;b&gt;rains&lt;/b&gt; in this city, the streets &lt;b&gt;get&lt;/b&gt; flooded. (Se chove nesta cidade, as ruas ficam alagadas.) Pode-se substituir o 'if' por 'when' e o significado permanece o mesmo - Quando chove, as ruas ficam alagadas.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;- If there&lt;b&gt;'s&lt;/b&gt; smoke, there&lt;b&gt;'s&lt;/b&gt; fire. (Se há fumaça, há fogo.)&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;- If you &lt;b&gt;see&lt;/b&gt; John at the party, &lt;b&gt;say&lt;/b&gt; hi for me. (Se encontrar o John na festa, manda um alô por mim.)&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;- If you &lt;b&gt;go&lt;/b&gt; to Orlando, &lt;b&gt;visit&lt;/b&gt; the Harry Potter theme park! You can't miss it! (Se for a Orlando, vá ao Parque Temático do Harry Potter. É imperdível!)&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;Mais explicações e exercícios de 'zero conditional' &lt;a href="http://www.englishgrammarsecrets.com/type0/menu.php"&gt;aqui&lt;/a&gt;.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;2) &lt;b&gt;First conditional&lt;/b&gt;:&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;Indicam um resultado bem provável de uma ação. É formada pelo presente simples na oração subordinada e pelo futuro simples na oração principal. Exemplos:&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;- If you &lt;b&gt;eat&lt;/b&gt; all this junk food, you&lt;b&gt;'ll have&lt;/b&gt; a stomachache. (Se comer este tanto de besteiras, vai ter dor de barriga.)&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;- I can't watch this movie again. If I &lt;b&gt;watch&lt;/b&gt; it, I&lt;b&gt;'ll&lt;/b&gt; cry! (Não vou assistir este filme de novo. Se eu o assistir, vou chorar!)&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;- If Mary &lt;b&gt;doesn't study&lt;/b&gt; for the test, she &lt;b&gt;won't&lt;/b&gt; pass. (Se a Mary não estudar para o teste, ela não passará.)&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;É possível usar outros tempos verbais na oração principal. Veja:&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;- If she's feeling better, she'll go to the dance. (Se ela estiver melhor, ela irá à festa.)&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;- If nobody has told her the truth, I will. (Se ninguém contou a verdade para ela, eu vou contar.)&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;Mais explicações e exercícios de 'first conditional' &lt;a href="http://www.englishgrammarsecrets.com/firstconditional/menu.php"&gt;aqui&lt;/a&gt;.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;3) &lt;b&gt;Second conditional&lt;/b&gt;. Normalmente descreve situações que não são verdadeiras ou reais. São situações que poderiam ser diferentes. Usa-se o verbo no passado na oração subordinada e o 'would + infinitivo' na oração principal. Exemplos:&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;- If I &lt;b&gt;were&lt;/b&gt; you, I &lt;b&gt;would go&lt;/b&gt; to the doctor immediately. (Se eu fosse você - implicitamente, 'mas não é' - eu iria ao médico imediatamente.)&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;- If he &lt;b&gt;were&lt;/b&gt; a bit more polite, he &lt;b&gt;would make&lt;/b&gt; more friends. (Se ele fosse um pouco mais educado, faria mais amigos.) Nota-se que no inglês gramaticalmente mais certo, usa-se 'were' para todas as pessoas (if she were, if he were, if I were). Informalmente, pode-se usar 'was' (if I was, if he was, etc.)&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;- If I &lt;b&gt;had&lt;/b&gt; more money, I'&lt;b&gt;d wear&lt;/b&gt; designer clothes all the time! (Se eu tivesse mais dinheiro, usaria só roupas de marca!)&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;Também pode-se usar verbos como &lt;b&gt;'could' ou 'might'&lt;/b&gt;, ao invés do 'would'.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;- I &lt;b&gt;could&lt;/b&gt; find a better job if I &lt;b&gt;wanted&lt;/b&gt;. (Eu poderia arrumar um emprego melhor se eu quisesse.)&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;- If you &lt;b&gt;talked&lt;/b&gt;&amp;nbsp;to her more carefully, you &lt;b&gt;might &lt;/b&gt;convinde her. (Se você falasse com ela mais delicadamente, poderia convencê-la.)&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;Mais exercícios de 'second conditional' &lt;a href="http://www.englishgrammarsecrets.com/secondconditional/menu.php"&gt;aqui&lt;/a&gt;.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;4) &lt;b&gt;Third conditional&lt;/b&gt;. Esta é a mais complicada para os alunos, mas ela não é um bicho de sete cabeças, já que tem equivalente em português. Acho que o problema é o uso correto do tempo verbal. Normalmente usa-se o passado perfeito na oração subordinada e o 'would + have+participle'. Descreve situações passadas que poderiam ter sido diferentes se algo tivesse acontecido.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;Exemplos:&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;- If you &lt;b&gt;had invited&lt;/b&gt; her, she &lt;b&gt;would have come&lt;/b&gt;, for sure. (Se você a tivesse convidado, ela teria vindo, com certeza. Significa: você não a convidou e ela não veio. As duas ações estão no passado e não há nada que se possa fazer.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;- If he &lt;b&gt;hadn't been involved&lt;/b&gt; with the wrong people, he &lt;b&gt;wouldn't have committed&lt;/b&gt; so many crimes. (Se ele não tivesse se envolvido com as pessoas erradas, não teria cometido tantos crimes.)&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;Pode-se 'misturar' os tempos verbais se a ação tiver resultados no presente. Por exemplo:&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;- If the government &lt;b&gt;had taken&lt;/b&gt; action immediately, none of this &lt;b&gt;would be happening&lt;/b&gt;. (Se o governo tivesse tomado providências logo, nada disso estaria acontecendo (agora).&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;- If you &lt;b&gt;hadn't drunk&lt;/b&gt; so much last night, you &lt;b&gt;wouldn't be&lt;/b&gt; so hungover. (Se você não tivesse bebido tanto ontem, não estaria com tanta ressaca (agora).&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;Também pode-se usar '&lt;b&gt;might' ou 'could&lt;/b&gt;' ao invés do 'would'. 'Might' e 'could' dão ideia de menos certeza do que 'would'. Exemplos:&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;- If he &lt;b&gt;hadn't lied&lt;/b&gt;, she &lt;b&gt;might not have been&lt;/b&gt; so angry with him. (Se ele não tivesse mentido, talvez ela não ficasse tão zangada com ele.)&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;- If he &lt;b&gt;hadn't lied&lt;/b&gt;, she &lt;b&gt;might not be&lt;/b&gt; so angry with him now. (Se ele não tivesse mentido, talvez ela não estivesse tão zangada agora.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;- I &lt;b&gt;might have aced&lt;/b&gt; my test if I &lt;b&gt;had studied&lt;/b&gt; just a bit more. (Eu poderia ter gabaritado o teste se eu tivesse estudado um pouquinho mais.)&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;Mais exercícios sobre 'third conditional' &lt;a href="http://www.englishgrammarsecrets.com/thirdconditional/menu.php"&gt;aqui&lt;/a&gt;.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;5) &lt;b&gt;Mixed conditionals&lt;/b&gt; (são as que apresentam characterísticas de uma ou outra condicional). Alguns exemplos já foram dados acima, mas vamos a alguns mais:&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;- If he&lt;b&gt;'s having&lt;/b&gt; his way, I &lt;b&gt;might&lt;/b&gt; as well &lt;b&gt;have&lt;/b&gt; mine. (Se ele faz o que quer, eu também vou fazer o que quero.) [É a primeira condicional, mas com presente contínuo, ao invés do usual presente simples.]&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;- If he &lt;b&gt;hadn't been&lt;/b&gt; so irresponsible, he&lt;b&gt;'d be&lt;/b&gt; home now, instead of in jail. (Se ele não tivesse sido tão irresponsável, estaria em casa agora, e não na cadeia.) [É a terceira condicional no começo, mas o resultado está na segunda condicional. Ele foi irresponsável - passado - e está na prisão - agora, no presente.]&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;- If you&lt;b&gt;'re playing&lt;/b&gt; the stupid, I&lt;b&gt;'ll stop&lt;/b&gt; talking to you. (Se está se fazendo de burro, vou parar de falar com você.) [Presente contínuo na primeira parte, e futuro simples na segunda - 'zero' e 'first' conditionals juntas].&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;Bem, é isso...if I were you, I'd try the exercises from the links :)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;iframe src="http://www.facebook.com/plugins/like.php?href=www.ajudaingles.blogspot.com&amp;amp;send=true&amp;amp;layout=standard&amp;amp;width=450&amp;amp;show_faces=true&amp;amp;action=like&amp;amp;colorscheme=light&amp;amp;font=tahoma&amp;amp;height=80" scrolling="no" frameborder="0" style="border:none; overflow:hidden; width:450px; height:80px;" allowtransparency="true"&gt;&lt;/iframe&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7004498036184659821-62772913690248788?l=ajudaingles.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/PclWpH1g7vLZDxXEikkFi_NqN98/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/PclWpH1g7vLZDxXEikkFi_NqN98/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/PclWpH1g7vLZDxXEikkFi_NqN98/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/PclWpH1g7vLZDxXEikkFi_NqN98/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</content><link rel="replies" type="application/atom+xml" href="http://ajudaingles.blogspot.com/feeds/62772913690248788/comments/default" title="Postar comentários" /><link rel="replies" type="text/html" href="http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7004498036184659821&amp;postID=62772913690248788" title="0 Comentários" /><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/7004498036184659821/posts/default/62772913690248788?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/7004498036184659821/posts/default/62772913690248788?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://ajudaingles.blogspot.com/2011/05/se-eu-fosse-voce.html" title="Se eu fosse você..." /><author><name>Magda Mendes</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00490303720803099416</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="19" height="32" src="http://4.bp.blogspot.com/_cMnXymcNtjo/STZ-cifFv8I/AAAAAAAAAUs/b9k0moIp7n4/S220/Magda.JPG" /></author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="http://4.bp.blogspot.com/-8VQpLwrmwDs/TdbDQRbncrI/AAAAAAAAAoM/GhAKxz3ifY8/s72-c/2010-01-04-if-you-were-a-banker.jpg" height="72" width="72" /><thr:total>0</thr:total></entry><entry gd:etag="W/&quot;DEIBQ349cSp7ImA9WhZXGUk.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-7004498036184659821.post-8056411118793959772</id><published>2011-05-09T10:09:00.000-03:00</published><updated>2011-05-09T10:09:12.069-03:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2011-05-09T10:09:12.069-03:00</app:edited><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="English proverbs in Portuguese; provérbios em inglês" /><title>Dia de Provérbio</title><content type="html">&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-dIKjMgF9bwA/TcfnZpaLF8I/AAAAAAAAAoI/Tpekrh9fxJQ/s1600/design_sleeping_dogs_cat_wh.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" src="http://1.bp.blogspot.com/-dIKjMgF9bwA/TcfnZpaLF8I/AAAAAAAAAoI/Tpekrh9fxJQ/s1600/design_sleeping_dogs_cat_wh.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: 'Trebuchet MS', sans-serif;"&gt;Inspirada por um TT no Twitter, resolvi escrever sobre alguns provérbios em inglês. Estes são os meus favoritos.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: 'Trebuchet MS', sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: 'Trebuchet MS', sans-serif;"&gt;1) &amp;nbsp;Let sleeping dogs lie = deixa quieto; não mexa no que está quieto para não piorar a situação.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: 'Trebuchet MS', sans-serif;"&gt;2) All that glitters is not gold = "nem tudo que brilha é ouro."&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: 'Trebuchet MS', sans-serif;"&gt;3) Don't judge the book by its cover = não julgar nada pelas aparências. Não estou certa se existe 'não julgue um livro pela capa'...&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: 'Trebuchet MS', sans-serif;"&gt;4) Beaty is skin deep = uma pessoa pode ser linda por fora, mas horrível por dentro. Em português tem um equivalente: "Por fora, bela viola, por dentro, pão bolorento." Charmoso, não?&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: 'Trebuchet MS', sans-serif;"&gt;5) If you can't stand the heat, get out of the kitchen = é algo como 'quem está na chuva é para se molhar'.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: 'Trebuchet MS', sans-serif;"&gt;6) Better safe than sorry = "é melhor prevenir do que remediar."&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: 'Trebuchet MS', sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: 'Trebuchet MS', sans-serif;"&gt;Alguns dizem que falar provérbios é coisa de gente velha...será?&lt;/span&gt; &amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7004498036184659821-8056411118793959772?l=ajudaingles.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/90pg7k3zViSeR3Qg5r8bFtyrY3g/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/90pg7k3zViSeR3Qg5r8bFtyrY3g/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/90pg7k3zViSeR3Qg5r8bFtyrY3g/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/90pg7k3zViSeR3Qg5r8bFtyrY3g/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</content><link rel="replies" type="application/atom+xml" href="http://ajudaingles.blogspot.com/feeds/8056411118793959772/comments/default" title="Postar comentários" /><link rel="replies" type="text/html" href="http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7004498036184659821&amp;postID=8056411118793959772" title="0 Comentários" /><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/7004498036184659821/posts/default/8056411118793959772?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/7004498036184659821/posts/default/8056411118793959772?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://ajudaingles.blogspot.com/2011/05/dia-de-proverbio.html" title="Dia de Provérbio" /><author><name>Magda Mendes</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00490303720803099416</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="19" height="32" src="http://4.bp.blogspot.com/_cMnXymcNtjo/STZ-cifFv8I/AAAAAAAAAUs/b9k0moIp7n4/S220/Magda.JPG" /></author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="http://1.bp.blogspot.com/-dIKjMgF9bwA/TcfnZpaLF8I/AAAAAAAAAoI/Tpekrh9fxJQ/s72-c/design_sleeping_dogs_cat_wh.jpg" height="72" width="72" /><thr:total>0</thr:total></entry><entry gd:etag="W/&quot;DkUHRX4yeSp7ImA9WhZQGUk.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-7004498036184659821.post-526413924549161338</id><published>2011-04-27T19:41:00.001-03:00</published><updated>2011-04-27T19:43:54.091-03:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2011-04-27T19:43:54.091-03:00</app:edited><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="erros comuns em inglês; common mistakes in English; school work; letter and handwriting; song and music" /><title>Errinhos comuns em sala de aula</title><content type="html">&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-Ijh9WzrzB0g/TbicEBgrMlI/AAAAAAAAAoE/qeLP1cfIyWA/s1600/mistake.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="212" src="http://1.bp.blogspot.com/-Ijh9WzrzB0g/TbicEBgrMlI/AAAAAAAAAoE/qeLP1cfIyWA/s320/mistake.jpg" width="320" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;Não adianta: sempre tem certas coisas em que a gente tropeça o tempo todo. Em inglês, quase sempre os alunos tropeçam nestas 'pedras':&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;1) *Musics&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;Em português, a gente fala: 'adoro esta música!' ou 'adoro as músicas do U2'. Em inglês, estas frases ficam:&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;- I love this song!&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;- I love the songs by U2.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;Mas os alunos normalmente falam: I love this music!* ou I love the musics by U2.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;A palavra 'música' é normalmente incontável, em inglês, e se refere ao conjunto de uma obra musical. Quando nos referimos a 'uma música', em inglês fica 'a song', que é contável.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;É possível falar "I love his music.", mas se refere à obra toda de um cantor ou compositor.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;2) *Letter&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;Quando querem falar 'ele tem uma letra bonita', os alunos falam 'he has a beautiful letter', mas é incorreto.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;O certo seria 'he has a beautiful handwriting'.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;A palavra 'letter' pode ser 'carta' (I have a letter for you - tenho uma carta para você) ou 'letra' (do alfabeto).&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;Também é possível usar 'Letters' para o curso de Letras.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;3) *Works&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;Este é difícil! A palavra 'work' é normalmente incontável, em inglês. Quando os alunos querem dizer que tem 'muitos trabalhos da escola', eles falam 'I have lots of school works'. O certo seria "I have lots of school assignments" ou "I have lots of school work" (no singular). O mesmo se aplica para 'dever de casa' = 'homework'. É sempre no singular: "I have lots of homework."&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;Existe 'works', sim, mas se refere a:&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;- o conjunto de uma obra de algum autor - I want to buy that book 'The complete works by Shakespeare'.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;- algo como 'tudo'. Por exemplo, "I want a new car with air conditioning, power steering wheel, automatic gear - the works!" Significa: "quero um carro novo com ar condicionado, direção e câmbio automático - ou seja, com tudo!"&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;Infelizmente tem mais 'pedras'...fica para uma outra vez :)&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7004498036184659821-526413924549161338?l=ajudaingles.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/7a3LcDKmcM7waVD9F8doJ9lBS10/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/7a3LcDKmcM7waVD9F8doJ9lBS10/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/7a3LcDKmcM7waVD9F8doJ9lBS10/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/7a3LcDKmcM7waVD9F8doJ9lBS10/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</content><link rel="replies" type="application/atom+xml" href="http://ajudaingles.blogspot.com/feeds/526413924549161338/comments/default" title="Postar comentários" /><link rel="replies" type="text/html" href="http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7004498036184659821&amp;postID=526413924549161338" title="0 Comentários" /><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/7004498036184659821/posts/default/526413924549161338?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/7004498036184659821/posts/default/526413924549161338?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://ajudaingles.blogspot.com/2011/04/errinhos-comuns-em-sala-de-aula.html" title="Errinhos comuns em sala de aula" /><author><name>Magda Mendes</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00490303720803099416</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="19" height="32" src="http://4.bp.blogspot.com/_cMnXymcNtjo/STZ-cifFv8I/AAAAAAAAAUs/b9k0moIp7n4/S220/Magda.JPG" /></author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="http://1.bp.blogspot.com/-Ijh9WzrzB0g/TbicEBgrMlI/AAAAAAAAAoE/qeLP1cfIyWA/s72-c/mistake.jpg" height="72" width="72" /><thr:total>0</thr:total></entry><entry gd:etag="W/&quot;C0QERHszeSp7ImA9WhZRGEo.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-7004498036184659821.post-3597526038210197032</id><published>2011-04-13T17:41:00.001-03:00</published><updated>2011-04-15T09:41:45.581-03:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2011-04-15T09:41:45.581-03:00</app:edited><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="gato em inglês; beautiful" /><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="gorgeous; lindo; sexy; foxy; hottie" /><title>Beautiful, pretty, hot, sexy...</title><content type="html">&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;Há vários adjetivos usados para descrever alguém belo. Eis alguns deles com explicação de uso.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;1) &lt;b&gt;beautiful = lindo (a); belo (a)&lt;/b&gt;. Normalmente é mais usado para o sexo feminino, mas já ouvi dizerem 'you're beautiful' para homens. Às vezes, podemos usar o substantivo 'beauty' (beleza) como um vocativo. Ex. Hey, beauty, how are you today? (Oi, linda, como está hoje?). Neste sentido também é mais usado para mulheres. O plural é 'beauties'.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;2)&lt;b&gt; handsome = lindo; belo.&lt;/b&gt; Este, sim, é mais usado para homens. Num caso especial, pode ser usado para mulheres mais velhas que ainda são bonitas. Ex. Despite her old age, she still has &lt;i&gt;a handsome face&lt;/i&gt;. (Apesar da idade avançada, ela ainda tem um rosto belo/bonito.)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-rTP7TMPBe8M/TaYKQ4TZrAI/AAAAAAAAAoA/unXmgbFC3YQ/s1600/justin-timberlake-13e50.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="240" src="http://4.bp.blogspot.com/-rTP7TMPBe8M/TaYKQ4TZrAI/AAAAAAAAAoA/unXmgbFC3YQ/s320/justin-timberlake-13e50.jpg" width="320" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;3) &lt;b&gt;gorgeous = lindíssimo (a)&lt;/b&gt;. Para homens, mulheres e certos objetos. Ex. She just bought a &lt;i&gt;gorgeous dress&lt;/i&gt; that cost a fortune. (Ela acabou de comprar um vestido que custou uma fortuna.); J&lt;i&gt;ustin Timberlake has these gorgeous blue eyes&lt;/i&gt;. (Justin T. tem olhos azuis lindíssimos.)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;4) &lt;b&gt;pretty = bonito (a)&lt;/b&gt;. Para descrever pessoas, é mais usado para mulheres. Ex. She's a pretty girl/woman/young lady. (Ela é uma mulher, menina, jovem bonita.)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;b&gt;"Pretty"&lt;/b&gt; também pode ser usado para objetos (pretty dress - vestido bonito; pretty car color - cor de carro bonita; pretty face - rosto bonito, etc.)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;Nota-se que '&lt;b&gt;pretty'&lt;/b&gt; também pode ser usado como &lt;i&gt;advérbio de intensidade&lt;/i&gt;. Ex. he's a &lt;i&gt;pretty annoying&lt;/i&gt; guy = ele é um cara bem chato. / That's a &lt;i&gt;pretty serious&lt;/i&gt; situation = é uma situação um tanto/bem séria/delicada.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;5) &lt;b&gt;attractive = atraente&lt;/b&gt;. Pode ser usado para homens e mulheres. Ex. She's a very &lt;i&gt;attractive woman&lt;/i&gt;. (Ela é uma mulher muito atraente; He has a very attractive smile. (Ele tem um sorriso muito atraente.)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;6) &lt;b&gt;good-looking = bonito; bem apessoado.&lt;/b&gt; Também é usado para homens e mulheres, mas não para coisas, a não ser para o 'rosto'. Ex. He has a &lt;i&gt;good-looking face&lt;/i&gt; (ele tem um rosto bonito.)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;7) &lt;b&gt;presentable = apresentável.&lt;/b&gt; Para homens, mulheres, roupas. Ex. Please, wear a more &lt;i&gt;presentable outfit&lt;/i&gt; for the party. (por favor, vista algo mais apresentável para a festa.)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;8)&lt;b&gt; neat = limpo &lt;/b&gt;(de aparência limpa e cuidada). Também pode ser para coisas, especialmente a roupa ou o cabelo de alguém. Ex. It's important to have a &lt;i&gt;neat appearance&lt;/i&gt; when you go to a job interview. (É importante ter uma aparência limpa/boa aparência para ir a uma entrevista para um emprego.) She hair looks neat and glossy. (O cabelo dela parece limpo e sedoso.)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;Agora, os adjetivos mais 'quentes':&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;1) &lt;b&gt;hot = gato (a); gostoso (a).&lt;/b&gt; Pode ser usado para homens e mulheres. Tem gente que considera 'hot' meio inapropriado. Também pode ser usado para vestidos/roupas. Ex. She's wearing that &lt;i&gt;hot short dress&lt;/i&gt; (ela está vestindo aquele vestido curto e sexy/lindo.); Most girls think Taylor Lautner is really hot, but others prefer Rob Pattinson. (A maioria das garotas acha o Taylor Lautner um gato, mas outras preferem o Rob Pattinson.)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;Um outro jeito de dizer &lt;b&gt;'gato (a)' &lt;/b&gt;é usar a palavra '&lt;b&gt;fox' ou 'foxy'&lt;/b&gt;, mas é mais para garotas. "Ela é uma gata" pode ser "she's a fox; she's a foxy lady".&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;2)&lt;b&gt; hottie&lt;/b&gt; = é uma variante mais informal de 'hot'. Ex. Rob is a hottie. (usa-se o artigo 'a').&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;3) &lt;b&gt;heartthrob = lindo (a); sexy; gato (a)&lt;/b&gt;; é como um 'arrasa coração'. Normalmente é mais usado para homens jovens, mas é possível ser usado para garotas. Ex. Justin Bieber is the new &lt;i&gt;heartthrob&lt;/i&gt;. (J. B. é o novo objeto de desejo/ gato mais novo do pedaço.). Trata-se de um substantivo, por isso usa-se o 'a' (artigo). Ex. He's a heartthrob.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;4) &lt;b&gt;sexy &lt;/b&gt;= igual em português. Também pode ser usado para coisas (sexy dress; sexy smile).&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;5) &lt;b&gt;yummy&lt;/b&gt; = delicioso (a). Pode ser considerado ofensivo por algumas pessoas. Dizer 'he's yummy' pode ser mal visto por alguns. O adjetivo 'yummy' é primeiramente usado para caracterizar comida.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;b&gt;UPDATE&lt;/b&gt;: me esqueci do 'cute'! Significa 'fofo; bonitinho; gracinha'. Pode ser usado para homens, mulheres, crianças, bebês e objetos.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;Examples:&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;He's so&lt;b&gt; cute &lt;/b&gt;when he wears a suit and tie. (Ele fica uma graça/fofo quando usa terno e gravata).&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;They have the &lt;b&gt;cutest&lt;/b&gt; baby in the world! (Eles têm o bebê mais fofo do mundo!)&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7004498036184659821-3597526038210197032?l=ajudaingles.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/EDYaGk8txJI9jT3d1ovmin8fIHw/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/EDYaGk8txJI9jT3d1ovmin8fIHw/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/EDYaGk8txJI9jT3d1ovmin8fIHw/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/EDYaGk8txJI9jT3d1ovmin8fIHw/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</content><link rel="replies" type="application/atom+xml" href="http://ajudaingles.blogspot.com/feeds/3597526038210197032/comments/default" title="Postar comentários" /><link rel="replies" type="text/html" href="http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7004498036184659821&amp;postID=3597526038210197032" title="2 Comentários" /><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/7004498036184659821/posts/default/3597526038210197032?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/7004498036184659821/posts/default/3597526038210197032?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://ajudaingles.blogspot.com/2011/04/beautiful-pretty-hot-sexy.html" title="Beautiful, pretty, hot, sexy..." /><author><name>Magda Mendes</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00490303720803099416</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="19" height="32" src="http://4.bp.blogspot.com/_cMnXymcNtjo/STZ-cifFv8I/AAAAAAAAAUs/b9k0moIp7n4/S220/Magda.JPG" /></author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="http://4.bp.blogspot.com/-rTP7TMPBe8M/TaYKQ4TZrAI/AAAAAAAAAoA/unXmgbFC3YQ/s72-c/justin-timberlake-13e50.jpg" height="72" width="72" /><thr:total>2</thr:total></entry><entry gd:etag="W/&quot;AkABQng-eip7ImA9WhZTEEg.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-7004498036184659821.post-9160410670057422246</id><published>2011-03-13T20:25:00.000-03:00</published><updated>2011-03-13T20:25:53.652-03:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2011-03-13T20:25:53.652-03:00</app:edited><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="something; anything; somewhere; anywhere; nothing" /><title>something, anything &amp; cia</title><content type="html">&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="https://lh3.googleusercontent.com/-W80bUNMPd7U/TX1SaDYJTfI/AAAAAAAAAn8/n_i4FQvGQBI/s1600/undiscovered.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="314" src="https://lh3.googleusercontent.com/-W80bUNMPd7U/TX1SaDYJTfI/AAAAAAAAAn8/n_i4FQvGQBI/s320/undiscovered.jpg" width="320" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;Falando de forma bem simplificada, '&lt;b&gt;something&lt;/b&gt;' quer dizer 'alguma/uma coisa; algo' e é usado nas afirmativas.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;Exemplos:&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;1) I've got &lt;b&gt;something&lt;/b&gt; in my eye! (Tem alguma coisa no meu olho!).&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;2) He told me &lt;b&gt;something&lt;/b&gt; that hurt a lot, but I'll forgive him. (Ele me disse uma coisa que me magoou, mas vou perdoá-lo.)&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;3) This song reminds me of &lt;b&gt;something&lt;/b&gt;, but I don't know exactly what. (Esta música me faz lembrar uma coisa, mas não sei o que exatamente.)&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;Para as frases negativas ou nas interrogativas, usa-se '&lt;b&gt;anything&lt;/b&gt;', que seria 'qualquer coisa; nada; alguma coisa'.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;u&gt;Exemplos&lt;/u&gt;:&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;1) I need to go to the supermarket because there isn't anything to eat here. (Tenho que ir ao mercado porque não tem nada para comer aqui.)&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;2) Is there anything valuable in your house? (Tem alguma coisa de valor na sua casa?/Tem qualquer coisa de valor na sua casa?)&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;Atenção porque às vezes é possível usar '&lt;b&gt;something&lt;/b&gt;' na interrogativa - quando se trata de uma oferta ou convite ou quando a pessoa que pergunta espera uma resposta positiva do seu interlocutor.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;Exemplos:&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;1) Would you like &lt;b&gt;something&lt;/b&gt; to drink? (Quer alguma coisa para beber?)&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;2) Is &lt;b&gt;something&lt;/b&gt; wrong? (Tem algo errado? - neste caso, a pessoa que pergunta pode estar vendo que há algo errado e só quer confirmar.) Poderia ser 'Is &lt;b&gt;anything&lt;/b&gt; wrong?', se a pessoa não nota nada, ou realmente não sabe se há algo errado.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;Outros exemplos com '&lt;b&gt;something&lt;/b&gt;' e '&lt;b&gt;anything&lt;/b&gt;':&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;1) Please, give &lt;b&gt;something&lt;/b&gt; - &lt;b&gt;anything&lt;/b&gt; will do! (Por favor, me dê alguma coisa - qualquer coisa serve!)&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;2) He always helps me. He said he'd do &lt;b&gt;anything&lt;/b&gt; for me. (Ele sempre me ajuda. Ele disse que faria qualquer coisa por mim,)&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;Nota-se que as duas frases são afirmativas, e no entanto, 'anything' foi usado.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;NOTHING: significa 'nada'.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;Veja alguns exemplos:&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;1) There's nothing in the house! (Não há nada na casa!)&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;2) It's too late now. There's nothing I can do. (É muito tarde agora. Não há nada que posso fazer.)&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;3) I'm not hiding anything from you. There's nothing to tell. (Não estou escondendo nada de você. Não há nada para contar.)&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;Observe:&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;There isn't anything in my hand. = There is nothing in my hand. (Não há nada na minha mão.)&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;I don't have anything to give you. = I have nothing to give you. (Não tenho nada para lhe dar.)&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;Cuidado para não fazer isso: * I don't have nothing to give you. É redundante.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;Bem, prontos para mais? Lá vai!&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;SOMEBODY ou SOMEONE = alguém&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;SOMEWHERE &amp;nbsp;= algum lugar&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;SOMEHOW = de alguma forma&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;E as negativas:&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;ANYBODY ou ANYONE = ninguém&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;ANYWHERE = em lugar algum; em nenhum lugar&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;ANYHOW = de forma nenhuma&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;Exemplos:&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;1) I've got extra tickets for the movies. I'll call somebody to go with me. (Tenho ingressos sobrando para o cinema. Vou chamar alguém.)&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;3) "Can anybody find me somebody to love?" (Alguém pode encontrar alguém para eu amar? - esta é da clássica música '&lt;a href="http://www.youtube.com/watch?v=KI7XXX8j_Sg"&gt;Somebody to Love&lt;/a&gt;', do Queen.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;2) I want to travel somewhere warm on vacation. Anywhere will be OK. (Quero viajar para algum lugar quentinho nas férias. Qualquer lugar está bom.)&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;3) He was not so strong, but me managed to save her somehow. (Ele não era muito forte, mas foi capaz de salvá-la de alguma forma.)&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;4) Is anyone going to the show tomorrow? (Alguém vai ao show amanhã?)&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;5) Estes são da música '&lt;a href="http://www.youtube.com/watch?v=s993u4qAyiw"&gt;You Give me Something&lt;/a&gt;', do James Morrison:&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&amp;nbsp;&lt;i&gt;'Cause you give me &lt;b&gt;something&lt;/b&gt; that makes me scared alright&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;i&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;This could be &lt;b&gt;nothing&lt;/b&gt;, but I'm willing to give it a try&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;i&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Please give me &lt;b&gt;something&lt;/b&gt;, cause someday I might know my heart...'&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;Há alguns autores que diferenciam '&lt;b&gt;somebody&lt;/b&gt;' e '&lt;b&gt;someone&lt;/b&gt;', mas vou deixar esta questão para uma próxima postagem.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7004498036184659821-9160410670057422246?l=ajudaingles.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/OnUTllz1bPtZ_LODVLiOcMry-bA/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/OnUTllz1bPtZ_LODVLiOcMry-bA/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/OnUTllz1bPtZ_LODVLiOcMry-bA/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/OnUTllz1bPtZ_LODVLiOcMry-bA/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</content><link rel="replies" type="application/atom+xml" href="http://ajudaingles.blogspot.com/feeds/9160410670057422246/comments/default" title="Postar comentários" /><link rel="replies" type="text/html" href="http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7004498036184659821&amp;postID=9160410670057422246" title="3 Comentários" /><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/7004498036184659821/posts/default/9160410670057422246?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/7004498036184659821/posts/default/9160410670057422246?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://ajudaingles.blogspot.com/2011/03/something-anything-cia.html" title="something, anything &amp; cia" /><author><name>Magda Mendes</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00490303720803099416</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="19" height="32" src="http://4.bp.blogspot.com/_cMnXymcNtjo/STZ-cifFv8I/AAAAAAAAAUs/b9k0moIp7n4/S220/Magda.JPG" /></author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="https://lh3.googleusercontent.com/-W80bUNMPd7U/TX1SaDYJTfI/AAAAAAAAAn8/n_i4FQvGQBI/s72-c/undiscovered.jpg" height="72" width="72" /><thr:total>3</thr:total></entry><entry gd:etag="W/&quot;C0IHR3g7eip7ImA9Wx9aFUw.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-7004498036184659821.post-636914042717100107</id><published>2011-03-07T12:25:00.000-03:00</published><updated>2011-03-07T12:25:36.602-03:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2011-03-07T12:25:36.602-03:00</app:edited><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="some and any; usos de some e any; contáveis e incontáveis" /><title>Dupla dinâmica: some &amp; any</title><content type="html">&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="https://lh3.googleusercontent.com/-NxQlFKhgMWM/TXT4nUOFJ1I/AAAAAAAAAn4/rJHVTiJ0rpg/s1600/freshbreads.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="213" src="https://lh3.googleusercontent.com/-NxQlFKhgMWM/TXT4nUOFJ1I/AAAAAAAAAn4/rJHVTiJ0rpg/s320/freshbreads.jpg" width="320" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;A pedidos, o tópico de hoje é a 'dupla dinâmica', &lt;b&gt;some &amp;amp; any&lt;/b&gt;. Acredito que a confusão com estas palavras está no conceito de substantivos contáveis e incontáveis em inglês, que não existe desta forma em português. Em inglês, substantivos relativos a substâncias, líquidos ou massa que é difícil mensurar em unidades são chamados de incontáveis (&lt;i&gt;uncountable or non-countable nouns&lt;/i&gt;). Já os que podem ser contados em unidades são os contáveis (&lt;i&gt;countable nouns&lt;/i&gt;). Bem, os substantivos incontáveis, então, por não terem uma quantidade certa, são precedidos pela palavra &lt;b&gt;'some'&lt;/b&gt;, que significa &lt;b&gt;'algum'&lt;/b&gt;.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;b&gt;Exemplos:&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;some money, some toothpaste, some water, some butter; some paper; (algum/um pouco de dinheiro, pasta dental, água, manteiga, papel).&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;É curioso notar que 'pão' e 'queijo' são incontáveis em inglês. Usa-se 'some bread' e 'some cheese', respectivamente. Você não vai poder ir à padaria e dizer 'quero 3 pães', em inglês! Vai ter que ser 'I'll have some bread'.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;Pode-se mensurar ou contar os potes, fatias, bisnagas (de pão), pedaços, quilos, gramas, ou litros dos substantivos incontáveis. Então, pode-se dizer:&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;2 kilos of cheese; 1 liter of water; 3 loaves of bread (bisnagas),4 pieces of paper; etc.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;A questão crucial então é saber que &lt;b&gt;'some'&lt;/b&gt; é usado para incontáveis e também para contáveis, quando não se quer ou não se sabe precisar a quantidade de alguma coisa.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;b&gt;Exemplos:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;some books; some CDs; some friends; some coins (alguns livros, CDs, amigos, moedas), etc.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;E o &lt;b&gt;'any'&lt;/b&gt;? Usa-se da mesma forma que o 'some' - para contáveis ou incontáveis. A única diferença é que &lt;b&gt;'any'&lt;/b&gt; é para &lt;i&gt;negativas e interrogativas&lt;/i&gt;, enquanto o &lt;b&gt;'some'&lt;/b&gt; é para &lt;i&gt;afirmativas&lt;/i&gt;.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;b&gt;Exemplos:&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;1) Are there any bookstores near here? (Tem livrarias perto daqui?)&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;2) I have some money, but I don't have any food left. (Tenho algum dinheiro, mas não tenho nenhuma comida.)&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;3) I don't have many friends, just some. (Não tenho muitos amigos, só alguns.)&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;4) Don't you have any water to give me? (Não tem água para me dar?)&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;5) Does Mary have any kids? (A Mary tem filhos?)&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;Nota-se que nem sempre traduzimos o 'some' e o 'any', como nos exemplos 4 e 5 acima.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;Na próxima postagem, vamos tratar dos derivados de 'some &amp;amp; any', como 'someone; somebody; anything', etc.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7004498036184659821-636914042717100107?l=ajudaingles.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/_9eFUMCIxjO1mgUFAW4MCgmUjQc/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/_9eFUMCIxjO1mgUFAW4MCgmUjQc/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/_9eFUMCIxjO1mgUFAW4MCgmUjQc/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/_9eFUMCIxjO1mgUFAW4MCgmUjQc/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</content><link rel="replies" type="application/atom+xml" href="http://ajudaingles.blogspot.com/feeds/636914042717100107/comments/default" title="Postar comentários" /><link rel="replies" type="text/html" href="http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7004498036184659821&amp;postID=636914042717100107" title="0 Comentários" /><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/7004498036184659821/posts/default/636914042717100107?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/7004498036184659821/posts/default/636914042717100107?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://ajudaingles.blogspot.com/2011/03/dupla-dinamica-some-any.html" title="Dupla dinâmica: some &amp; any" /><author><name>Magda Mendes</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00490303720803099416</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="19" height="32" src="http://4.bp.blogspot.com/_cMnXymcNtjo/STZ-cifFv8I/AAAAAAAAAUs/b9k0moIp7n4/S220/Magda.JPG" /></author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="https://lh3.googleusercontent.com/-NxQlFKhgMWM/TXT4nUOFJ1I/AAAAAAAAAn4/rJHVTiJ0rpg/s72-c/freshbreads.jpg" height="72" width="72" /><thr:total>0</thr:total></entry><entry gd:etag="W/&quot;CEUAQ3k7fip7ImA9Wx9bF08.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-7004498036184659821.post-6783717454643925065</id><published>2011-02-18T10:04:00.001-02:00</published><updated>2011-02-26T09:10:42.706-03:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2011-02-26T09:10:42.706-03:00</app:edited><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="diferença entre so-so e more or less" /><title>Mais ou menos nem sempre é 'more or less'.</title><content type="html">&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: 'Trebuchet MS', sans-serif;"&gt;Brasileiro adora falar 'more or less'. Quando perguntam, 'did you like that movie?', eles respondem: 'more or less'. Bem, na verdade 'more or less' significa 'quase' (almost) e também serve para dar a ideia de quantidade ou intensidade, normalmente diante de adjetivos ou substantivos. Veja os exemplos:&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: 'Trebuchet MS', sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-2D6QJfcmiZc/TV5gHJoAleI/AAAAAAAAAn0/GBtgIBVfJic/s1600/z-mais-ou-menos.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="236" src="http://3.bp.blogspot.com/-2D6QJfcmiZc/TV5gHJoAleI/AAAAAAAAAn0/GBtgIBVfJic/s320/z-mais-ou-menos.jpg" width="320" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: 'Trebuchet MS', sans-serif;"&gt;1) Brasilia gets &lt;b&gt;more or less&lt;/b&gt; crowded depending on the time of the year. (Brasília fica mais ou menos lotada dependendo da época do ano.)&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: 'Trebuchet MS', sans-serif;"&gt;2) He was so dishonest! He &lt;b&gt;more or less&lt;/b&gt; accused me of lying when it was he who lied! (Ele foi tão desonesto! Ele quase me acusou de mentir quando quem mentiu foi ele!)&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: 'Trebuchet MS', sans-serif;"&gt;3) You have to add &lt;b&gt;more or less&lt;/b&gt; sugar, depending on how sweet you want the cake to be. (Você tem que colocar mais ou menos açúcar, dependendo do quão doce quer que o bolo fique.)&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: 'Trebuchet MS', sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: 'Trebuchet MS', sans-serif;"&gt;Se quiser falar 'mais ou menos' no sentido de 'um pouco', 'não totalmente', deve-se usar 'so-so'. Exemplos:&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: 'Trebuchet MS', sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: 'Trebuchet MS', sans-serif;"&gt;1) Did you like John's party last night? (Gostou da festa do John ontem à noite?)&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: 'Trebuchet MS', sans-serif;"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;nbsp;&lt;b&gt;So-so&lt;/b&gt;. It was a bit boring. (Mais ou menos. Foi um pouco chata.)&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: 'Trebuchet MS', sans-serif;"&gt;2) Do you enjoy going to the movies? (Gosta de ir ao cinema?)&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: 'Trebuchet MS', sans-serif;"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;nbsp;&lt;b&gt;So-so&lt;/b&gt;. I sometimes prefer to watch movies on DVD. (Mais ou menos. Às vezes prefiro assistir em DVD.)&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: 'Trebuchet MS', sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: 'Trebuchet MS', sans-serif;"&gt;&lt;b&gt;Update&lt;/b&gt;:&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: 'Trebuchet MS', sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: 'Trebuchet MS', sans-serif;"&gt;Outras palavras/expressões para dar ideia de 'mais ou menos', 'meio', 'um pouco' são &lt;b&gt;'about', 'sort of'&lt;/b&gt; e &lt;b&gt;'kind of'&lt;/b&gt;.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: 'Trebuchet MS', sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: 'Trebuchet MS', sans-serif;"&gt;Exemplos:&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: 'Trebuchet MS', sans-serif;"&gt;1) I usually get up at &lt;u&gt;about&lt;/u&gt; 8 o'clock. (Normalmente acordo lá pelas 8.)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: 'Trebuchet MS', sans-serif;"&gt;2) He's &lt;u&gt;sort of&lt;/u&gt; grumpy in the morning, but then his moods improve along the day. (Ele é meio ranzinza de manhã, mas depois o humor melhora ao longo do dia.)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: 'Trebuchet MS', sans-serif;"&gt;3) Did you have a great time last night? (Se divertiu ontem à noite?)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: 'Trebuchet MS', sans-serif;"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;nbsp;&lt;u&gt;Kind of&lt;/u&gt;. (Mais ou menos.)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: 'Trebuchet MS', sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: 'Trebuchet MS', sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: 'Trebuchet MS', sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7004498036184659821-6783717454643925065?l=ajudaingles.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/bp4daZIlaOZa0mMnmg2ZKXrqxJo/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/bp4daZIlaOZa0mMnmg2ZKXrqxJo/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/bp4daZIlaOZa0mMnmg2ZKXrqxJo/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/bp4daZIlaOZa0mMnmg2ZKXrqxJo/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</content><link rel="replies" type="application/atom+xml" href="http://ajudaingles.blogspot.com/feeds/6783717454643925065/comments/default" title="Postar comentários" /><link rel="replies" type="text/html" href="http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7004498036184659821&amp;postID=6783717454643925065" title="11 Comentários" /><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/7004498036184659821/posts/default/6783717454643925065?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/7004498036184659821/posts/default/6783717454643925065?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://ajudaingles.blogspot.com/2011/02/mais-ou-menos-nem-sempre-e-more-or-less.html" title="Mais ou menos nem sempre é 'more or less'." /><author><name>Magda Mendes</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00490303720803099416</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="19" height="32" src="http://4.bp.blogspot.com/_cMnXymcNtjo/STZ-cifFv8I/AAAAAAAAAUs/b9k0moIp7n4/S220/Magda.JPG" /></author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="http://3.bp.blogspot.com/-2D6QJfcmiZc/TV5gHJoAleI/AAAAAAAAAn0/GBtgIBVfJic/s72-c/z-mais-ou-menos.jpg" height="72" width="72" /><thr:total>11</thr:total></entry><entry gd:etag="W/&quot;AkAFRXs4eCp7ImA9Wx9VGU8.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-7004498036184659821.post-7392522464745217507</id><published>2011-02-05T15:58:00.000-02:00</published><updated>2011-02-05T15:58:34.530-02:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2011-02-05T15:58:34.530-02:00</app:edited><title>Resultado da promoção!</title><content type="html">&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: 'Trebuchet MS', sans-serif;"&gt;Olá a todos!&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: 'Trebuchet MS', sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: 'Trebuchet MS', sans-serif;"&gt;A promoção foi encerrada! Já temos a ganhadora: Fernanda (@mmswee).&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: 'Trebuchet MS', sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: 'Trebuchet MS', sans-serif;"&gt;O livro presenteado foi: Front Line English Grammar Series - Phrasal Verbs.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: 'Trebuchet MS', sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: 'Trebuchet MS', sans-serif;"&gt;Se você não ganhou desta vez, não desanime. Haverá outras promoções! Fique ligado!&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: 'Trebuchet MS', sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: 'Trebuchet MS', sans-serif;"&gt;Obrigada pela participação :)&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7004498036184659821-7392522464745217507?l=ajudaingles.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/GW6rXnGc8sdgSqLz3FjPbIBHlzY/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/GW6rXnGc8sdgSqLz3FjPbIBHlzY/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/GW6rXnGc8sdgSqLz3FjPbIBHlzY/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/GW6rXnGc8sdgSqLz3FjPbIBHlzY/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</content><link rel="replies" type="application/atom+xml" href="http://ajudaingles.blogspot.com/feeds/7392522464745217507/comments/default" title="Postar comentários" /><link rel="replies" type="text/html" href="http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7004498036184659821&amp;postID=7392522464745217507" title="2 Comentários" /><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/7004498036184659821/posts/default/7392522464745217507?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/7004498036184659821/posts/default/7392522464745217507?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://ajudaingles.blogspot.com/2011/02/resultado-da-promocao.html" title="Resultado da promoção!" /><author><name>Magda Mendes</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00490303720803099416</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="19" height="32" src="http://4.bp.blogspot.com/_cMnXymcNtjo/STZ-cifFv8I/AAAAAAAAAUs/b9k0moIp7n4/S220/Magda.JPG" /></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry gd:etag="W/&quot;DE4FSHw4fSp7ImA9Wx9VGEk.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-7004498036184659821.post-6563851572506712328</id><published>2011-02-04T10:37:00.001-02:00</published><updated>2011-02-04T17:15:19.235-02:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2011-02-04T17:15:19.235-02:00</app:edited><title>Promoção!</title><content type="html">&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: 'Trebuchet MS', sans-serif;"&gt;Vou dar ao sortudo que ganhar a promoção do @DicasdeIngles um livro da série "Front Line English Grammar Series".&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: 'Trebuchet MS', sans-serif;"&gt;As regras são:&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: 'Trebuchet MS', sans-serif;"&gt;1) Residir no Brasil;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: 'Trebuchet MS', sans-serif;"&gt;2) Seguir este blog (clicar no botão 'seguir' aqui na página incial do blog);&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: 'Trebuchet MS', sans-serif;"&gt;3) Seguir o @DicasdeIngles no Twitter.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: 'Trebuchet MS', sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: 'Trebuchet MS', sans-serif;"&gt;A tarefa a ser feita para ganhar o livro já está no Twitter (@DicasdeIngles).&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: 'Trebuchet MS', sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: 'Trebuchet MS', sans-serif;"&gt;Boa sorte!&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: 'Trebuchet MS', sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: 'Trebuchet MS', sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7004498036184659821-6563851572506712328?l=ajudaingles.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/dc1s3Xv3iH4cv_8YA-pqRIsTU9M/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/dc1s3Xv3iH4cv_8YA-pqRIsTU9M/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/dc1s3Xv3iH4cv_8YA-pqRIsTU9M/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/dc1s3Xv3iH4cv_8YA-pqRIsTU9M/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</content><link rel="replies" type="application/atom+xml" href="http://ajudaingles.blogspot.com/feeds/6563851572506712328/comments/default" title="Postar comentários" /><link rel="replies" type="text/html" href="http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7004498036184659821&amp;postID=6563851572506712328" title="2 Comentários" /><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/7004498036184659821/posts/default/6563851572506712328?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/7004498036184659821/posts/default/6563851572506712328?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://ajudaingles.blogspot.com/2011/02/promocao.html" title="Promoção!" /><author><name>Magda Mendes</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00490303720803099416</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="19" height="32" src="http://4.bp.blogspot.com/_cMnXymcNtjo/STZ-cifFv8I/AAAAAAAAAUs/b9k0moIp7n4/S220/Magda.JPG" /></author><thr:total>2</thr:total></entry></feed>

