<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" media="screen" href="/~d/styles/atom10full.xsl"?><?xml-stylesheet type="text/css" media="screen" href="http://feeds.feedburner.com/~d/styles/itemcontent.css"?><feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xmlns:openSearch="http://a9.com/-/spec/opensearch/1.1/" xmlns:georss="http://www.georss.org/georss" xmlns:gd="http://schemas.google.com/g/2005" xmlns:thr="http://purl.org/syndication/thread/1.0" xmlns:feedburner="http://rssnamespace.org/feedburner/ext/1.0" gd:etag="W/&quot;AkIGQHk7fCp7ImA9WhRUFkw.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-5984937314534610882</id><updated>2012-01-27T07:55:21.704+09:00</updated><category term="フランス語" /><category term="Cuisine" /><category term="東京" /><category term="子供" /><category term="バロック" /><category term="week" /><category term="クリスマス" /><category term="夏" /><category term="シルバーウイーク" /><category term="DELF" /><category term="オープンスクール" /><category term="Fête" /><category term="読み物" /><category term="ボジョレヌーボー Beaujolais Nouveau" /><category term="デルフ" /><category term="Test" /><category term="飲み物、文化活動　Cultural activities" /><category term="manners" /><category term="英語" /><category term="silver" /><category term="　" /><category term="冬" /><category term="スペイン語" /><category term="行儀　" /><category term="Cours intensif" /><category term="シルバー・ウィーク" /><category term="冬の集中講習 クリスマス フランス語" /><category term="Professeurs" /><category term="文化活動　Cultural activities" /><category term="子供部門　Kids" /><category term="FTGV" /><category term="パティー" /><category term="DALF" /><title>キュルチュール・インターナショナル・クラブ</title><subtitle type="html" /><link rel="http://schemas.google.com/g/2005#feed" type="application/atom+xml" href="http://culture-international-club.blogspot.com/feeds/posts/default" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://culture-international-club.blogspot.com/" /><link rel="next" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/5984937314534610882/posts/default?start-index=26&amp;max-results=25&amp;redirect=false&amp;v=2" /><author><name>Culture-International-Club</name><uri>http://www.blogger.com/profile/06162228071937859146</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="32" height="24" src="http://3.bp.blogspot.com/_taWHkaFQOS8/SS7l9yabWDI/AAAAAAAAAAM/90v-pJDC2QY/S220/culturelecture.jpg" /></author><generator version="7.00" uri="http://www.blogger.com">Blogger</generator><openSearch:totalResults>112</openSearch:totalResults><openSearch:startIndex>1</openSearch:startIndex><openSearch:itemsPerPage>25</openSearch:itemsPerPage><atom10:link xmlns:atom10="http://www.w3.org/2005/Atom" rel="self" type="application/atom+xml" href="http://feeds.feedburner.com/blogspot/JvIY" /><feedburner:info uri="blogspot/jviy" /><atom10:link xmlns:atom10="http://www.w3.org/2005/Atom" rel="hub" href="http://pubsubhubbub.appspot.com/" /><entry gd:etag="W/&quot;Ck4MQH4yeyp7ImA9WhRUFU0.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-5984937314534610882.post-8981331723762446644</id><published>2012-01-25T23:16:00.000+09:00</published><updated>2012-01-25T23:16:21.093+09:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2012-01-25T23:16:21.093+09:00</app:edited><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="子供" /><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="DELF" /><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="子供部門　Kids" /><title>Delf A1 prim 対策</title><content type="html">フランスに住んだことのない子供が、Delf A1 prim で要求されるようなフランス語コミュニケーション力をつけるにはどうしたらよいか、考えてみました。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-yizY3foKTJI/TyAM1SKcdpI/AAAAAAAAAm8/oB8F2q4XyO4/s1600/DSC00346.JPG" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="240" src="http://2.bp.blogspot.com/-yizY3foKTJI/TyAM1SKcdpI/AAAAAAAAAm8/oB8F2q4XyO4/s320/DSC00346.JPG" width="320" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&amp;nbsp;一つ一つの動詞が使えるようになることが肝心と作ってみたのがこちらの問題集です。&lt;br /&gt;
&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-m14WD4w2aeU/TyAM-G0WslI/AAAAAAAAAnE/FyaRDCrxFTE/s1600/DSC00349.JPG" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="240" src="http://4.bp.blogspot.com/-m14WD4w2aeU/TyAM-G0WslI/AAAAAAAAAnE/FyaRDCrxFTE/s320/DSC00349.JPG" width="320" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;まずは、Compréhension écrite に対応するための語彙の分析をしました。&lt;br /&gt;
&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-OnwWqPkcdho/TyANyrpRE_I/AAAAAAAAAnM/_QrKswQgFpE/s1600/DSC00340.JPG" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="240" src="http://2.bp.blogspot.com/-OnwWqPkcdho/TyANyrpRE_I/AAAAAAAAAnM/_QrKswQgFpE/s320/DSC00340.JPG" width="320" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;約20ページになりました。これが、子供達のフランス語進歩に貢献してくれるだろうと、&lt;br /&gt;
希望が膨らみます。&lt;br /&gt;
Y.M&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5984937314534610882-8981331723762446644?l=culture-international-club.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/6tp8M2rwRGENwxA6ZMhsAtxGvfM/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/6tp8M2rwRGENwxA6ZMhsAtxGvfM/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/6tp8M2rwRGENwxA6ZMhsAtxGvfM/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/6tp8M2rwRGENwxA6ZMhsAtxGvfM/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/blogspot/JvIY/~4/yq0GdC-oXrs" height="1" width="1"/&gt;</content><link rel="replies" type="application/atom+xml" href="http://culture-international-club.blogspot.com/feeds/8981331723762446644/comments/default" title="コメントの投稿" /><link rel="replies" type="text/html" href="http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5984937314534610882&amp;postID=8981331723762446644" title="0 件のコメント" /><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/5984937314534610882/posts/default/8981331723762446644?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/5984937314534610882/posts/default/8981331723762446644?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://feedproxy.google.com/~r/blogspot/JvIY/~3/yq0GdC-oXrs/delf-a1-prim.html" title="Delf A1 prim 対策" /><author><name>Culture-International-Club</name><uri>http://www.blogger.com/profile/06162228071937859146</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="32" height="24" src="http://3.bp.blogspot.com/_taWHkaFQOS8/SS7l9yabWDI/AAAAAAAAAAM/90v-pJDC2QY/S220/culturelecture.jpg" /></author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="http://2.bp.blogspot.com/-yizY3foKTJI/TyAM1SKcdpI/AAAAAAAAAm8/oB8F2q4XyO4/s72-c/DSC00346.JPG" height="72" width="72" /><thr:total>0</thr:total><feedburner:origLink>http://culture-international-club.blogspot.com/2012/01/delf-a1-prim.html</feedburner:origLink></entry><entry gd:etag="W/&quot;CU8ERX4-fCp7ImA9WhRUEUg.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-5984937314534610882.post-165559383161561297</id><published>2012-01-21T22:50:00.000+09:00</published><updated>2012-01-21T22:50:04.054+09:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2012-01-21T22:50:04.054+09:00</app:edited><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Cuisine" /><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="子供" /><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="子供部門　Kids" /><title>Atelier de cuisine pour enfants</title><content type="html">&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;/div&gt;&amp;nbsp;Deux petites filles de 4 ans ont fabriqué chacune une galette des rois à pâte brisée.&lt;br /&gt;
&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-z04Gq5H7VD0/TxrB7ELjplI/AAAAAAAAAm0/vCxQ9f0j604/s1600/DSC00316V.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="320" src="http://4.bp.blogspot.com/-z04Gq5H7VD0/TxrB7ELjplI/AAAAAAAAAm0/vCxQ9f0j604/s320/DSC00316V.jpg" width="240" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: left;"&gt;Bravo les enfants !&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-Gx0Q_W0B6w8/TxrAWbXX8XI/AAAAAAAAAmk/hLTRWCvEzFU/s1600/DSC00319.JPG" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="240" src="http://1.bp.blogspot.com/-Gx0Q_W0B6w8/TxrAWbXX8XI/AAAAAAAAAmk/hLTRWCvEzFU/s320/DSC00319.JPG" width="320" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5984937314534610882-165559383161561297?l=culture-international-club.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/hXsUUnVgNfLdhxuOBxIgMTvvvUg/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/hXsUUnVgNfLdhxuOBxIgMTvvvUg/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/hXsUUnVgNfLdhxuOBxIgMTvvvUg/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/hXsUUnVgNfLdhxuOBxIgMTvvvUg/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/blogspot/JvIY/~4/IZ6W4F83LNc" height="1" width="1"/&gt;</content><link rel="replies" type="application/atom+xml" href="http://culture-international-club.blogspot.com/feeds/165559383161561297/comments/default" title="コメントの投稿" /><link rel="replies" type="text/html" href="http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5984937314534610882&amp;postID=165559383161561297" title="0 件のコメント" /><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/5984937314534610882/posts/default/165559383161561297?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/5984937314534610882/posts/default/165559383161561297?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://feedproxy.google.com/~r/blogspot/JvIY/~3/IZ6W4F83LNc/atelier-de-cuisine-pour-enfants.html" title="Atelier de cuisine pour enfants" /><author><name>Culture-International-Club</name><uri>http://www.blogger.com/profile/06162228071937859146</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="32" height="24" src="http://3.bp.blogspot.com/_taWHkaFQOS8/SS7l9yabWDI/AAAAAAAAAAM/90v-pJDC2QY/S220/culturelecture.jpg" /></author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="http://4.bp.blogspot.com/-z04Gq5H7VD0/TxrB7ELjplI/AAAAAAAAAm0/vCxQ9f0j604/s72-c/DSC00316V.jpg" height="72" width="72" /><thr:total>0</thr:total><feedburner:origLink>http://culture-international-club.blogspot.com/2012/01/atelier-de-cuisine-pour-enfants.html</feedburner:origLink></entry><entry gd:etag="W/&quot;AkIGQHY6eyp7ImA9WhRUFkw.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-5984937314534610882.post-8437244632176967946</id><published>2012-01-21T11:19:00.003+09:00</published><updated>2012-01-27T07:55:21.813+09:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2012-01-27T07:55:21.813+09:00</app:edited><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Cuisine" /><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="フランス語" /><title>Menu du 24 au 29 janvier : Bœuf bourguignon</title><content type="html">&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: left;"&gt;Voici 9 kg de paleron de bœuf.&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-kE61vDAUNDc/TyAP6wzEvxI/AAAAAAAAAnU/rxyrkEGH7fc/s1600/DSC00360.JPG" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="240" src="http://2.bp.blogspot.com/-kE61vDAUNDc/TyAP6wzEvxI/AAAAAAAAAnU/rxyrkEGH7fc/s320/DSC00360.JPG" width="320" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: left;"&gt;24h de marinade&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-BmgPB6NZ6qM/TxoeWFGAF9I/AAAAAAAAAls/nMVyBaPUwjM/s1600/DSC00297.JPG" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="240" src="http://2.bp.blogspot.com/-BmgPB6NZ6qM/TxoeWFGAF9I/AAAAAAAAAls/nMVyBaPUwjM/s320/DSC00297.JPG" width="320" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: left;"&gt;Faire sauter.&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-8xTvXl6n7uI/Txoeo8w1ngI/AAAAAAAAAl0/F8pU4CC_-Ns/s1600/DSC00298.JPG" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="240" src="http://3.bp.blogspot.com/-8xTvXl6n7uI/Txoeo8w1ngI/AAAAAAAAAl0/F8pU4CC_-Ns/s320/DSC00298.JPG" width="320" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/div&gt;3h de cuisson&lt;br /&gt;
&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-Tp0zaARxLKg/Txoe0HekeQI/AAAAAAAAAl8/WVPjPRrNbdU/s1600/DSC00302.JPG" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="240" src="http://2.bp.blogspot.com/-Tp0zaARxLKg/Txoe0HekeQI/AAAAAAAAAl8/WVPjPRrNbdU/s320/DSC00302.JPG" width="320" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;Laisser réduire le jus de cuisson pour faire la sauce.&lt;br /&gt;
&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-gcZ0AKXOrn0/TxofInQ40nI/AAAAAAAAAmE/oOntqkEYjPs/s1600/DSC00306.JPG" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="240" src="http://3.bp.blogspot.com/-gcZ0AKXOrn0/TxofInQ40nI/AAAAAAAAAmE/oOntqkEYjPs/s320/DSC00306.JPG" width="320" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&amp;nbsp;Faire sauter les pommes de terre à part.&lt;br /&gt;
&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-Kp7vTCbcWJ0/TxofTzpC6tI/AAAAAAAAAmM/1sixctGGJmU/s1600/DSC00303.JPG" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="240" src="http://1.bp.blogspot.com/-Kp7vTCbcWJ0/TxofTzpC6tI/AAAAAAAAAmM/1sixctGGJmU/s320/DSC00303.JPG" width="320" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Voici des résultat.&lt;br /&gt;
&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-Rf5QmAkjkhU/TxofaciqMHI/AAAAAAAAAmU/Stkz32wbeCY/s1600/DSC00308.JPG" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="240" src="http://1.bp.blogspot.com/-Rf5QmAkjkhU/TxofaciqMHI/AAAAAAAAAmU/Stkz32wbeCY/s320/DSC00308.JPG" width="320" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-YPPqqSrsypQ/TyHZdHEqOaI/AAAAAAAAAns/P8VuQ0VaGl4/s1600/DSC00362.JPG" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="240" src="http://4.bp.blogspot.com/-YPPqqSrsypQ/TyHZdHEqOaI/AAAAAAAAAns/P8VuQ0VaGl4/s320/DSC00362.JPG" width="320" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: left;"&gt;Bon appétit !&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-RumZfNB7X9M/TyHZu780vHI/AAAAAAAAAn0/7uHjFLSfn4Y/s1600/DSC00368.JPG" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="240" src="http://4.bp.blogspot.com/-RumZfNB7X9M/TyHZu780vHI/AAAAAAAAAn0/7uHjFLSfn4Y/s320/DSC00368.JPG" width="320" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: left;"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5984937314534610882-8437244632176967946?l=culture-international-club.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/JhSvQY0ygOH0WltPZo8llIPnhC4/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/JhSvQY0ygOH0WltPZo8llIPnhC4/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/JhSvQY0ygOH0WltPZo8llIPnhC4/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/JhSvQY0ygOH0WltPZo8llIPnhC4/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/blogspot/JvIY/~4/pf6yM-V4v90" height="1" width="1"/&gt;</content><link rel="replies" type="application/atom+xml" href="http://culture-international-club.blogspot.com/feeds/8437244632176967946/comments/default" title="コメントの投稿" /><link rel="replies" type="text/html" href="http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5984937314534610882&amp;postID=8437244632176967946" title="0 件のコメント" /><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/5984937314534610882/posts/default/8437244632176967946?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/5984937314534610882/posts/default/8437244632176967946?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://feedproxy.google.com/~r/blogspot/JvIY/~3/pf6yM-V4v90/menu-du-24-au-29-janvier-buf.html" title="Menu du 24 au 29 janvier : Bœuf bourguignon" /><author><name>Culture-International-Club</name><uri>http://www.blogger.com/profile/06162228071937859146</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="32" height="24" src="http://3.bp.blogspot.com/_taWHkaFQOS8/SS7l9yabWDI/AAAAAAAAAAM/90v-pJDC2QY/S220/culturelecture.jpg" /></author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="http://2.bp.blogspot.com/-kE61vDAUNDc/TyAP6wzEvxI/AAAAAAAAAnU/rxyrkEGH7fc/s72-c/DSC00360.JPG" height="72" width="72" /><thr:total>0</thr:total><feedburner:origLink>http://culture-international-club.blogspot.com/2012/01/menu-du-24-au-29-janvier-buf.html</feedburner:origLink></entry><entry gd:etag="W/&quot;CEMCQXw7eyp7ImA9WhRVGU8.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-5984937314534610882.post-498462147789268132</id><published>2012-01-19T06:26:00.001+09:00</published><updated>2012-01-19T06:34:20.203+09:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2012-01-19T06:34:20.203+09:00</app:edited><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="FTGV" /><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Cuisine" /><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="フランス語" /><title>Cabillaud à la moutarde</title><content type="html">&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: left;"&gt;Nous avons acheté 5 kilos de cabillaud de Hokkaido.&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: left;"&gt;En France, il s'appelle morue lorsqu'il est séché ou salé, cabillaud, lorsqu'il est cru.&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: left;"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-bRnXTXhTJcA/Txc2O5A4_rI/AAAAAAAAAlU/Dhohx6grHmo/s1600/DSC00279.JPG" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="240" src="http://1.bp.blogspot.com/-bRnXTXhTJcA/Txc2O5A4_rI/AAAAAAAAAlU/Dhohx6grHmo/s320/DSC00279.JPG" width="320" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&amp;nbsp;La chair était ferme et en très bonne qualité.&lt;br /&gt;
&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-tGBU979W9AA/Txc2Up10CEI/AAAAAAAAAlc/hB55uhnrOHs/s1600/DSC00280.JPG" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="240" src="http://2.bp.blogspot.com/-tGBU979W9AA/Txc2Up10CEI/AAAAAAAAAlc/hB55uhnrOHs/s320/DSC00280.JPG" width="320" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;Le menu de la semaine est cabillaud à la moutarde, gâteau au chocolat de Nancy.&lt;br /&gt;
&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-gURKkpljaYQ/Txc2g-r64mI/AAAAAAAAAlk/_3jclwFhFUw/s1600/DSC00283.JPG" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="240" src="http://2.bp.blogspot.com/-gURKkpljaYQ/Txc2g-r64mI/AAAAAAAAAlk/_3jclwFhFUw/s320/DSC00283.JPG" width="320" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: left;"&gt;Le gras contenu dans 100g de chair de cabillaud est seulement 0.4g !&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: left;"&gt;Bon appétit !&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5984937314534610882-498462147789268132?l=culture-international-club.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/nmL_AJohiSlRf0eIMmp_4FI9X7g/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/nmL_AJohiSlRf0eIMmp_4FI9X7g/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/nmL_AJohiSlRf0eIMmp_4FI9X7g/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/nmL_AJohiSlRf0eIMmp_4FI9X7g/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/blogspot/JvIY/~4/LP31zbSTm8w" height="1" width="1"/&gt;</content><link rel="replies" type="application/atom+xml" href="http://culture-international-club.blogspot.com/feeds/498462147789268132/comments/default" title="コメントの投稿" /><link rel="replies" type="text/html" href="http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5984937314534610882&amp;postID=498462147789268132" title="0 件のコメント" /><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/5984937314534610882/posts/default/498462147789268132?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/5984937314534610882/posts/default/498462147789268132?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://feedproxy.google.com/~r/blogspot/JvIY/~3/LP31zbSTm8w/cabillaud-la-moutarde.html" title="Cabillaud à la moutarde" /><author><name>Culture-International-Club</name><uri>http://www.blogger.com/profile/06162228071937859146</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="32" height="24" src="http://3.bp.blogspot.com/_taWHkaFQOS8/SS7l9yabWDI/AAAAAAAAAAM/90v-pJDC2QY/S220/culturelecture.jpg" /></author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="http://1.bp.blogspot.com/-bRnXTXhTJcA/Txc2O5A4_rI/AAAAAAAAAlU/Dhohx6grHmo/s72-c/DSC00279.JPG" height="72" width="72" /><thr:total>0</thr:total><feedburner:origLink>http://culture-international-club.blogspot.com/2012/01/cabillaud-la-moutarde.html</feedburner:origLink></entry><entry gd:etag="W/&quot;A0EMSHY8fip7ImA9WhRVF0U.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-5984937314534610882.post-1675266703480372001</id><published>2012-01-17T17:41:00.000+09:00</published><updated>2012-01-17T17:41:29.876+09:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2012-01-17T17:41:29.876+09:00</app:edited><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Cuisine" /><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="文化活動　Cultural activities" /><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="フランス語" /><title>Galette des rois</title><content type="html">Du 5 au 18 janvier, nous avons mangé tous les jours de la galette des rois.&lt;br /&gt;
C'était bon.&lt;br /&gt;
Voici quelques exemples des fèves que nous avons mis dans nos galettes.&lt;br /&gt;
&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-cSzLJzRGtqU/TxUx1M5XWkI/AAAAAAAAAks/fmCyL_Oylc8/s1600/DSC00253.JPG" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="240" src="http://1.bp.blogspot.com/-cSzLJzRGtqU/TxUx1M5XWkI/AAAAAAAAAks/fmCyL_Oylc8/s320/DSC00253.JPG" width="320" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-fAqHcXHA5is/TxUy1mf0kQI/AAAAAAAAAk0/37VG-ZUuwz0/s1600/DSC00248.JPG" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="240" src="http://1.bp.blogspot.com/-fAqHcXHA5is/TxUy1mf0kQI/AAAAAAAAAk0/37VG-ZUuwz0/s320/DSC00248.JPG" width="320" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-HmUDOoulu3A/TxUy_00hlFI/AAAAAAAAAk8/1TrDOUOXSxk/s1600/DSC00250.JPG" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="240" src="http://1.bp.blogspot.com/-HmUDOoulu3A/TxUy_00hlFI/AAAAAAAAAk8/1TrDOUOXSxk/s320/DSC00250.JPG" width="320" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-uiIT3LmzTpY/TxUzg3tiStI/AAAAAAAAAlM/86qWppsJVUI/s1600/DSC00255.JPG" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="240" src="http://2.bp.blogspot.com/-uiIT3LmzTpY/TxUzg3tiStI/AAAAAAAAAlM/86qWppsJVUI/s320/DSC00255.JPG" width="320" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-NtVX_OG9LPU/TxUzQgh-yWI/AAAAAAAAAlE/YW89LBtBx5U/s1600/DSC00252.JPG" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="240" src="http://4.bp.blogspot.com/-NtVX_OG9LPU/TxUzQgh-yWI/AAAAAAAAAlE/YW89LBtBx5U/s320/DSC00252.JPG" width="320" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;La plupart des fèves sont parties chez les élèves qui sont venus à l'école pendant cette période.&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;J'espère que chacun fait sa galette à la maison aussi.&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;Y.M&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5984937314534610882-1675266703480372001?l=culture-international-club.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/kDZZec6bC7qrGttm7s5ZssRX1-Q/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/kDZZec6bC7qrGttm7s5ZssRX1-Q/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/kDZZec6bC7qrGttm7s5ZssRX1-Q/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/kDZZec6bC7qrGttm7s5ZssRX1-Q/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/blogspot/JvIY/~4/sNMF4xqALGg" height="1" width="1"/&gt;</content><link rel="replies" type="application/atom+xml" href="http://culture-international-club.blogspot.com/feeds/1675266703480372001/comments/default" title="コメントの投稿" /><link rel="replies" type="text/html" href="http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5984937314534610882&amp;postID=1675266703480372001" title="0 件のコメント" /><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/5984937314534610882/posts/default/1675266703480372001?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/5984937314534610882/posts/default/1675266703480372001?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://feedproxy.google.com/~r/blogspot/JvIY/~3/sNMF4xqALGg/galette-des-rois.html" title="Galette des rois" /><author><name>Culture-International-Club</name><uri>http://www.blogger.com/profile/06162228071937859146</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="32" height="24" src="http://3.bp.blogspot.com/_taWHkaFQOS8/SS7l9yabWDI/AAAAAAAAAAM/90v-pJDC2QY/S220/culturelecture.jpg" /></author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="http://1.bp.blogspot.com/-cSzLJzRGtqU/TxUx1M5XWkI/AAAAAAAAAks/fmCyL_Oylc8/s72-c/DSC00253.JPG" height="72" width="72" /><thr:total>0</thr:total><feedburner:origLink>http://culture-international-club.blogspot.com/2012/01/galette-des-rois.html</feedburner:origLink></entry><entry gd:etag="W/&quot;AkcFSH87fyp7ImA9WhdVE04.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-5984937314534610882.post-747808343666663374</id><published>2011-09-18T18:26:00.000+09:00</published><updated>2011-09-18T18:26:59.107+09:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2011-09-18T18:26:59.107+09:00</app:edited><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="バロック" /><title>2011年 9月25日　佐藤亜紀子　リュート　バロック・コンサート</title><content type="html">2011年 9月25日　佐藤亜紀子　リュート　バロック・コンサート&lt;br /&gt;
へようこそ。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
曲目&lt;br /&gt;
10コース　ルネッサンス　リュート&lt;br /&gt;
ジョン・ダウランド作曲　&lt;br /&gt;
ジョン・ラングトン卿のパヴァーヌとガリヤルド&lt;br /&gt;
ロバート・ジョンソン作曲&lt;br /&gt;
ファンタジア&lt;br /&gt;
ニコラ・ヴァレ作曲&lt;br /&gt;
アルマンド　他&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
皆様、リュートの音色に聴き入る貴重な機会です。&lt;br /&gt;
是非いらして下さい。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5984937314534610882-747808343666663374?l=culture-international-club.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/CpOInyUTvbrJEejvjZXIL86dUr8/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/CpOInyUTvbrJEejvjZXIL86dUr8/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/CpOInyUTvbrJEejvjZXIL86dUr8/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/CpOInyUTvbrJEejvjZXIL86dUr8/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/blogspot/JvIY/~4/T7TO3xlMPIs" height="1" width="1"/&gt;</content><link rel="replies" type="application/atom+xml" href="http://culture-international-club.blogspot.com/feeds/747808343666663374/comments/default" title="コメントの投稿" /><link rel="replies" type="text/html" href="http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5984937314534610882&amp;postID=747808343666663374" title="0 件のコメント" /><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/5984937314534610882/posts/default/747808343666663374?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/5984937314534610882/posts/default/747808343666663374?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://feedproxy.google.com/~r/blogspot/JvIY/~3/T7TO3xlMPIs/2011-925.html" title="2011年 9月25日　佐藤亜紀子　リュート　バロック・コンサート" /><author><name>Culture-International-Club</name><uri>http://www.blogger.com/profile/06162228071937859146</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="32" height="24" src="http://3.bp.blogspot.com/_taWHkaFQOS8/SS7l9yabWDI/AAAAAAAAAAM/90v-pJDC2QY/S220/culturelecture.jpg" /></author><thr:total>0</thr:total><feedburner:origLink>http://culture-international-club.blogspot.com/2011/09/2011-925.html</feedburner:origLink></entry><entry gd:etag="W/&quot;CEcAQX4yfCp7ImA9Wx9aFUs.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-5984937314534610882.post-6011878098915309551</id><published>2011-03-01T14:20:00.001+09:00</published><updated>2011-03-08T14:27:20.094+09:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2011-03-08T14:27:20.094+09:00</app:edited><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="バロック" /><title>２０１１年3月２７日岡田龍之介バロックチェンバロコンサート</title><content type="html">&lt;div style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
NOTRE PROCHAIN RENDEZ-VOUS BAROQUE&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;span style="font-size: large;"&gt;LE 27 MARS 2011 &amp;nbsp; BIENVENUE AU CONCERT DE RYUNOSUKE OKADA&amp;nbsp; (CLAVECIN) &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span style="font-size: large;"&gt;岡田龍之介のチェンバロコンサートへようこそ&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="https://lh5.googleusercontent.com/-ogFpuFi1R98/TWx3a78htII/AAAAAAAAAkc/nMsIMl1q7E4/s1600/okada.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="200" src="https://lh5.googleusercontent.com/-ogFpuFi1R98/TWx3a78htII/AAAAAAAAAkc/nMsIMl1q7E4/s200/okada.jpg" width="150" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
岡田龍之介さんのチェンバロ（英語でハプシコード，フランス語でクラヴサン）のコンサートを３月２７日１８時から行います。&lt;br /&gt;
コンサートの後、演奏してくださった曲や楽器についてご説明を頂き、その後は皆で一緒にワインを飲みながら、シェフのジョージュが腕をふるったフランス料理を頂きます。 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un concert de clavecin sera donné par M. Ryunosuke Okada le 27 mars 2011 à 18h. Après le concert et une explication sur la musique et l'instrument, nous goûterons ensemble la cuisine française de Jorge.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
曲目は、スカルラッティ（１６８５−１７５７）の『２つのソナタ』、ラモー（１６８３−１７６４）の『クラブサン曲集より』，及びバッハ（１６８５−１７５０）の『リュート組短調BWV９９８』です。&lt;br /&gt;
&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="https://lh4.googleusercontent.com/-1dL5juU4dt0/TWx3owTMsUI/AAAAAAAAAkg/nOXwIkbtzE0/s1600/20110122_1907790.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="180" src="https://lh4.googleusercontent.com/-1dL5juU4dt0/TWx3owTMsUI/AAAAAAAAAkg/nOXwIkbtzE0/s320/20110122_1907790.jpg" width="320" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les morceaux qui seront joués seront les 2 sonates de Scarlatti (1685-1757), la collection de morceaux pour clavecin de Rameau (1683-1764) et le morceau en tonalité mineure pour luth bw 998 de J.S. Bach (1685-1750).&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5984937314534610882-6011878098915309551?l=culture-international-club.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/-GsmibbTKMoRRH-1MOqHY1OWwug/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/-GsmibbTKMoRRH-1MOqHY1OWwug/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/-GsmibbTKMoRRH-1MOqHY1OWwug/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/-GsmibbTKMoRRH-1MOqHY1OWwug/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/blogspot/JvIY/~4/tHhHaXkdVpw" height="1" width="1"/&gt;</content><link rel="replies" type="application/atom+xml" href="http://culture-international-club.blogspot.com/feeds/6011878098915309551/comments/default" title="コメントの投稿" /><link rel="replies" type="text/html" href="http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5984937314534610882&amp;postID=6011878098915309551" title="0 件のコメント" /><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/5984937314534610882/posts/default/6011878098915309551?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/5984937314534610882/posts/default/6011878098915309551?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://feedproxy.google.com/~r/blogspot/JvIY/~3/tHhHaXkdVpw/3.html" title="２０１１年3月２７日岡田龍之介バロックチェンバロコンサート" /><author><name>Culture-International-Club</name><uri>http://www.blogger.com/profile/06162228071937859146</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="32" height="24" src="http://3.bp.blogspot.com/_taWHkaFQOS8/SS7l9yabWDI/AAAAAAAAAAM/90v-pJDC2QY/S220/culturelecture.jpg" /></author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="https://lh5.googleusercontent.com/-ogFpuFi1R98/TWx3a78htII/AAAAAAAAAkc/nMsIMl1q7E4/s72-c/okada.jpg" height="72" width="72" /><thr:total>0</thr:total><feedburner:origLink>http://culture-international-club.blogspot.com/2011/03/3.html</feedburner:origLink></entry><entry gd:etag="W/&quot;DEMAR3g5cSp7ImA9Wx9VF08.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-5984937314534610882.post-6867334795524901121</id><published>2011-02-03T13:38:00.001+09:00</published><updated>2011-02-03T18:47:26.629+09:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2011-02-03T18:47:26.629+09:00</app:edited><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="バロック" /><title>１月３０日　アンテロープリコーダーコンソート　</title><content type="html">Le concert de&amp;nbsp; Antelope Recorder Consort de dimanche dernier, le 30 janvier 2011, s'est déroulé dans une grande douceur et une belle harmonie de plusieurs flûtes à bec de formes différentes, jouées par 4 interprètes formidables : Kyoko Moriyoshi, Risa Kawabata, Kosuke Nozaki et Kenchi Mizuuchi. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
１月３０日のコンサートは、森吉京子さん、水内謙一さん、川端りささん、野崎剛右さんの４人の演奏家によるリコーダーアンサンブルでした。リコーダーの形も様々なものがあり、それぞれが美しいハーモニーを奏で、とても素晴らしい演奏 してくださいました。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;img border="0" src="http://4.bp.blogspot.com/_taWHkaFQOS8/TS6FAS664lI/AAAAAAAAAjs/n1bt_Utwvuk/s1600/arc2010-antelopew.jpg" /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les morceaux de W. Byrd, de H. Purcell, de T. Merula et de J.S. Bach ont été joués avec une grande légèreté et virtuosité,&amp;nbsp; présentant une interprétation qui faisait penser au ciel bleu d'hiver de Tokyo, aux paysages verts de la campagne anglaise, à la simplicité chaleureuse de la vie　dans la période baroque européenne.&lt;br /&gt;
バード、パーセル、メールラ、バッハの曲は 、冬の東京の青空や緑豊かなイギリスの田舎を思わせるような軽やかさで、素晴らしいテクニックでした。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le public est venu très nombreux, au maximum de la capacité du salon.&lt;br /&gt;
Pour le dìner, arrosé de vin blanc et de vin rouge, il y eut une assiette de taboulé aux crevettes, salade,&amp;nbsp; &lt;br /&gt;
préparée par nos cuisiniers Jorge et Sébastien. Le dessert, un macaron de Nancy à la crème très bon...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
サロンが狭く感じるほどたくさんのお客様に足を運んでいただきました。お食事は、当校のシェフ・ジョージとセバスチャンによるキッシュ、クスクス、エビサラダと盛りだくさんのプレート。デザートはナンシーのマカロンをいただきました。とてもおいしかったです。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bravo, Antelope&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/_taWHkaFQOS8/TS6FAS664lI/AAAAAAAAAjs/n1bt_Utwvuk/s1600/arc2010-antelopew.jpg" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5984937314534610882-6867334795524901121?l=culture-international-club.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/Xh23l4g_EvU9yw4pom4GDJDrz_8/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/Xh23l4g_EvU9yw4pom4GDJDrz_8/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/Xh23l4g_EvU9yw4pom4GDJDrz_8/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/Xh23l4g_EvU9yw4pom4GDJDrz_8/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/blogspot/JvIY/~4/Jh_DSHLbnqI" height="1" width="1"/&gt;</content><link rel="replies" type="application/atom+xml" href="http://culture-international-club.blogspot.com/feeds/6867334795524901121/comments/default" title="コメントの投稿" /><link rel="replies" type="text/html" href="http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5984937314534610882&amp;postID=6867334795524901121" title="0 件のコメント" /><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/5984937314534610882/posts/default/6867334795524901121?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/5984937314534610882/posts/default/6867334795524901121?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://feedproxy.google.com/~r/blogspot/JvIY/~3/Jh_DSHLbnqI/blog-post.html" title="１月３０日　アンテロープリコーダーコンソート　" /><author><name>Culture-International-Club</name><uri>http://www.blogger.com/profile/06162228071937859146</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="32" height="24" src="http://3.bp.blogspot.com/_taWHkaFQOS8/SS7l9yabWDI/AAAAAAAAAAM/90v-pJDC2QY/S220/culturelecture.jpg" /></author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="http://4.bp.blogspot.com/_taWHkaFQOS8/TS6FAS664lI/AAAAAAAAAjs/n1bt_Utwvuk/s72-c/arc2010-antelopew.jpg" height="72" width="72" /><thr:total>0</thr:total><feedburner:origLink>http://culture-international-club.blogspot.com/2011/02/blog-post.html</feedburner:origLink></entry><entry gd:etag="W/&quot;D0YMSHo5eSp7ImA9Wx9WGU4.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-5984937314534610882.post-1488264705887797945</id><published>2011-01-25T14:59:00.000+09:00</published><updated>2011-01-25T14:59:49.421+09:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2011-01-25T14:59:49.421+09:00</app:edited><title>２０１１年バロックコンサートのオートグラフ・ブック'AUTOGRAPH BOOK'</title><content type="html">Attention:&lt;br /&gt;
&amp;nbsp;&lt;span style="font-family: Arial,Helvetica,sans-serif;"&gt;Une erreur s'est glissée dans le document d'autographes que nous donnons au public qui vient pour les 6 concerts de musique baroque de cette année:&amp;nbsp; pour le concert de mme Akiko Sato&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div style="font-family: Arial,Helvetica,sans-serif;"&gt;du 25 septembre 2011, elle jouera un luth à 10 cordes et non un luth à 12 cordes.&amp;nbsp; Nous sommes désolés de la modification.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div style="font-family: Arial,Helvetica,sans-serif;"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div style="font-family: Arial,Helvetica,sans-serif;"&gt;先日、CIC会員の皆様、並びにバロック・コンサートサポートメンバーの方々にご郵送した今年の６回のバロックコンサートのオートグラフ・ブックに、１点誤りがあり、ここに訂正するとともに、お詫び申し上げます。&lt;/div&gt;&lt;div style="font-family: Arial,Helvetica,sans-serif;"&gt;９月２５日の佐藤紀子リュート・コンサートは、１２コースではなく、１０コース・ルネサンス・リュート（１０弦）による演奏となります。&lt;/div&gt;&lt;div style="font-family: Arial,Helvetica,sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div style="font-family: Arial,Helvetica,sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div style="font-family: Arial,Helvetica,sans-serif;"&gt;&amp;nbsp;尚、２０１１年のバロックコンサート下記に開催いたしますので、是非いらして下さいませ：&lt;/div&gt;&lt;div style="font-family: Arial,Helvetica,sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div style="font-family: Arial,Helvetica,sans-serif;"&gt;&amp;nbsp; １月３０日（日）アンテローペリコーダーコンソート　−　４人のリコーダー&lt;/div&gt;&lt;div style="font-family: Arial,Helvetica,sans-serif;"&gt;&amp;nbsp; ３月２７日（日）岡田龍之介様　−　ハープシコード&lt;/div&gt;&lt;div style="font-family: Arial,Helvetica,sans-serif;"&gt;&amp;nbsp; ５月２９日（日）櫻田亨　−　１１コース・バロック・リュート&lt;/div&gt;&lt;div style="font-family: Arial,Helvetica,sans-serif;"&gt;&amp;nbsp; ７月３１日（日）品川聖　−　ビオラ・ダ・ガンバ&lt;/div&gt;&lt;div style="font-family: Arial,Helvetica,sans-serif;"&gt;&amp;nbsp; ９月２５日（日）砂糖紀子　−　１０コース・ルネサンス・リュート&lt;/div&gt;&lt;div style="font-family: Arial,Helvetica,sans-serif;"&gt;&amp;nbsp;11月２７日（日）高橋弦治　−　バロック・チェロ &lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;div style="font-family: Arial,Helvetica,sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div style="font-family: Arial,Helvetica,sans-serif;"&gt;&lt;span style="font-family: Arial,Helvetica,sans-serif; font-size: small;"&gt;Les concerts de 2011&amp;nbsp; sont les suivants :&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="font-family: Arial,Helvetica,sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div style="font-family: Arial,Helvetica,sans-serif;"&gt;Le 30 janvier (dim)&amp;nbsp; Antelope Recorder Consort &amp;nbsp; -&amp;nbsp; 4 flûtes à bec &lt;br /&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div style="font-family: Arial,Helvetica,sans-serif;"&gt;Le 27 mars (dim) Ryunosuke Okada&amp;nbsp; -&amp;nbsp; Clavecin &lt;br /&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div style="font-family: Arial,Helvetica,sans-serif;"&gt;Le 29 mai (dim)&amp;nbsp; Toru Sakurada -&amp;nbsp; Luth baroque à 11 cordes &lt;br /&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div style="font-family: Arial,Helvetica,sans-serif;"&gt;Le 31 juillet (dim)&amp;nbsp; Hijiri Shinagawa -&amp;nbsp; Viole de gambe&lt;br /&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div style="font-family: Arial,Helvetica,sans-serif;"&gt;Le 25 septembre (dim) &amp;nbsp;&amp;nbsp; Akiko Sato -&amp;nbsp; Luth Renaissance à 10 cordes &lt;br /&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div style="font-family: Arial,Helvetica,sans-serif;"&gt;Le 27 novembre (dim)&amp;nbsp; Kosuke Takahashi&amp;nbsp; -&amp;nbsp; Celle baroque &lt;br /&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div style="font-family: Arial,Helvetica,sans-serif;"&gt; &lt;/div&gt;&lt;div style="font-family: Arial,Helvetica,sans-serif;"&gt; &lt;/div&gt;&lt;div style="font-family: Arial,Helvetica,sans-serif;"&gt; Bienvenue !&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; ようこそ！&lt;/div&gt;&lt;div style="font-family: Arial,Helvetica,sans-serif;"&gt; &lt;/div&gt;&lt;div style="font-family: Arial,Helvetica,sans-serif;"&gt; &lt;/div&gt;&lt;div style="font-family: Arial,Helvetica,sans-serif;"&gt; &lt;/div&gt;&lt;div style="font-family: Arial,Helvetica,sans-serif;"&gt; &lt;/div&gt;&lt;div style="font-family: Arial,Helvetica,sans-serif;"&gt; &lt;/div&gt;&lt;div style="font-family: Arial,Helvetica,sans-serif;"&gt; &lt;/div&gt;&lt;div style="font-family: Arial,Helvetica,sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5984937314534610882-1488264705887797945?l=culture-international-club.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/GNiJY2HiwBQPJTMO13Uxn_Xk9Jc/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/GNiJY2HiwBQPJTMO13Uxn_Xk9Jc/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/GNiJY2HiwBQPJTMO13Uxn_Xk9Jc/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/GNiJY2HiwBQPJTMO13Uxn_Xk9Jc/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/blogspot/JvIY/~4/bvM3gJTnILQ" height="1" width="1"/&gt;</content><link rel="replies" type="application/atom+xml" href="http://culture-international-club.blogspot.com/feeds/1488264705887797945/comments/default" title="コメントの投稿" /><link rel="replies" type="text/html" href="http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5984937314534610882&amp;postID=1488264705887797945" title="0 件のコメント" /><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/5984937314534610882/posts/default/1488264705887797945?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/5984937314534610882/posts/default/1488264705887797945?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://feedproxy.google.com/~r/blogspot/JvIY/~3/bvM3gJTnILQ/autograph-book.html" title="２０１１年バロックコンサートのオートグラフ・ブック'AUTOGRAPH BOOK'" /><author><name>Culture-International-Club</name><uri>http://www.blogger.com/profile/06162228071937859146</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="32" height="24" src="http://3.bp.blogspot.com/_taWHkaFQOS8/SS7l9yabWDI/AAAAAAAAAAM/90v-pJDC2QY/S220/culturelecture.jpg" /></author><thr:total>0</thr:total><feedburner:origLink>http://culture-international-club.blogspot.com/2011/01/autograph-book.html</feedburner:origLink></entry><entry gd:etag="W/&quot;D0MGQ3s9fyp7ImA9Wx9VFU8.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-5984937314534610882.post-6016760295819541788</id><published>2011-01-13T14:00:00.009+09:00</published><updated>2011-02-01T10:57:02.567+09:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2011-02-01T10:57:02.567+09:00</app:edited><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="バロック" /><title>２０１１年１月３０日（日）アンテロープリコーダーコンソートバロックコンサート</title><content type="html">&lt;div style="font-family: Arial,Helvetica,sans-serif;"&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Trebuchet MS&amp;quot;,sans-serif;"&gt;　&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Trebuchet MS&amp;quot;,sans-serif;"&gt;ANTELOPE&amp;nbsp; RECORDER CONSORT&lt;/span&gt;　&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;b&gt;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;&lt;b style="font-family: &amp;quot;Trebuchet MS&amp;quot;,sans-serif;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;　　　　　　　　１７時〜１７時２５分　子供向きのミニコンサート&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
子供も大人も一人&lt;b&gt;５００円&lt;/b&gt;です。作曲家や楽器の説明などもわかりやすく行います。&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;　　　　　　　　１８時〜２１時　これまでと&lt;/b&gt;&lt;b&gt;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;b&gt;同様のコンサート&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
一人&lt;b&gt;　３５００円 （演奏、ディスカッション、お食事代込み）&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;span style="font-size: small;"&gt;今年初のバロックコ&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;ンサートは、&lt;/span&gt;４人の演奏家たちによるリコーダーコンサート！&lt;span style="font-size: small;"&gt;今回から、子供たちも楽しめるよう、バロックコンサートの形式が以下のように変わります。ご家族そろって&lt;/span&gt;是非ご参加ください。&lt;br /&gt;
※　今回は一部のチラシに記載されております演奏家複数の場合の料金ではなく、演奏家一人の場合の料金（３５００円）にてご鑑賞頂けます。&lt;br /&gt;
CICの会員とそのご家族の方には割引がございます！（詳細は、CICまでお問い合わせください。）&lt;br /&gt;
&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/_taWHkaFQOS8/TS6FAS664lI/AAAAAAAAAjs/n1bt_Utwvuk/s1600/arc2010-antelopew.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" src="http://4.bp.blogspot.com/_taWHkaFQOS8/TS6FAS664lI/AAAAAAAAAjs/n1bt_Utwvuk/s1600/arc2010-antelopew.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;プログラムはパセル、バード、メールラ、バッハなど。演奏終了後には、演奏家の方を囲んでワインを飲みながらフランス家庭料理をいただきます。楽しいひとときを是非一緒に過ごしましょう。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;演奏家/ Musiciens&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
水内謙一、川端りさ、森吉京子、野崎剛右&lt;br /&gt;
Mizuuchi Kenichi, Kawabata Risa, Moriyoshi Kyoko et Nozaki Kosuke &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Une nouvelle formule des concerts baroques du CIC voit le jour en 2011 !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De 17h à 17h25&amp;nbsp;&amp;nbsp; concert des enfants&amp;nbsp; (avec explication des instruments et de la musique)&lt;br /&gt;
500 yen par personne&amp;nbsp; (enfant et adulte même prix)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
de 18h à 21h&amp;nbsp; comme toujours, concert, discussion et&amp;nbsp; dîner inclus dans le prix !&lt;br /&gt;
3.500 yen par personne (attention sur le flyer, le prix est différent)&lt;br /&gt;
membres du CIC et famille&amp;nbsp; : réduction spéciale, renseignez-vous auprès du secrétariat du CIC ! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;　　　　　　　　　　　　　　　ようこそ！&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div style="font-family: &amp;quot;Trebuchet MS&amp;quot;,sans-serif;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;　　　　　　　　　　Bienvenue !&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5984937314534610882-6016760295819541788?l=culture-international-club.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/RCC2-sixz6RaQ5dU5Lu5GrWIYOU/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/RCC2-sixz6RaQ5dU5Lu5GrWIYOU/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/RCC2-sixz6RaQ5dU5Lu5GrWIYOU/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/RCC2-sixz6RaQ5dU5Lu5GrWIYOU/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/blogspot/JvIY/~4/Ud-5r5oxx5E" height="1" width="1"/&gt;</content><link rel="replies" type="application/atom+xml" href="http://culture-international-club.blogspot.com/feeds/6016760295819541788/comments/default" title="コメントの投稿" /><link rel="replies" type="text/html" href="http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5984937314534610882&amp;postID=6016760295819541788" title="0 件のコメント" /><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/5984937314534610882/posts/default/6016760295819541788?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/5984937314534610882/posts/default/6016760295819541788?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://feedproxy.google.com/~r/blogspot/JvIY/~3/Ud-5r5oxx5E/blog-post.html" title="２０１１年１月３０日（日）アンテロープリコーダーコンソートバロックコンサート" /><author><name>Culture-International-Club</name><uri>http://www.blogger.com/profile/06162228071937859146</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="32" height="24" src="http://3.bp.blogspot.com/_taWHkaFQOS8/SS7l9yabWDI/AAAAAAAAAAM/90v-pJDC2QY/S220/culturelecture.jpg" /></author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="http://4.bp.blogspot.com/_taWHkaFQOS8/TS6FAS664lI/AAAAAAAAAjs/n1bt_Utwvuk/s72-c/arc2010-antelopew.jpg" height="72" width="72" /><thr:total>0</thr:total><feedburner:origLink>http://culture-international-club.blogspot.com/2011/01/blog-post.html</feedburner:origLink></entry><entry gd:etag="W/&quot;Dk8HSXw-fip7ImA9Wx9XGEQ.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-5984937314534610882.post-4976751283878977567</id><published>2011-01-13T14:00:00.001+09:00</published><updated>2011-01-13T14:00:38.256+09:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2011-01-13T14:00:38.256+09:00</app:edited><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="バロック" /><title>2010年12月２６日のバロックコンサート：湯浅宣子＆ディミトリバディアロブ</title><content type="html">Le concert baroque du 26 décembre 2011 avec Nobuko Yuasa (danse) et Dmitri Badiarov (violon) fut un véritable succès !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
湯浅さんとバディアロフさんのダンスパフォーマンス＆バイオリンコンサートは大好評のうちに終了しました。&lt;br /&gt;
バロック音楽の作曲家（パセル、マレー、ルリー，マテイス、ビバルディ）とダンス（ガヴォット、メヌエット、パッサカイー）についてご説明頂いたことで、バロックの世界が分かりやすいものとなり、感動しました。 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/_taWHkaFQOS8/TS6FzuqExDI/AAAAAAAAAjw/qeujQ2HqS5E/s1600/20091008nobukow.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="320" src="http://4.bp.blogspot.com/_taWHkaFQOS8/TS6FzuqExDI/AAAAAAAAAjw/qeujQ2HqS5E/s320/20091008nobukow.jpg" width="226" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Grâce aux explications des artistes, nous avons pu mieux comprendre ce que sont la musique et la danse baroque, leur importance dans l'histoire et le développement des arts et des traditions sociales européennes ainsi que les styles différents de compositeurs comme ceux de Purcell, Marais, Lully, Matteis et Vivaldi, et aussi de danses comme la gavotte, le menuet, la passacaille.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
演奏の後、参加者全員（約４０名）でフランス家庭料理を頂きました。今年最後のコンサートでもあり、シャンパンとクリスマスケーキ（ビュッシュ）で２０１０年を楽しく締めくくりました。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/_taWHkaFQOS8/TS6F6ayYYPI/AAAAAAAAAj0/_cRrom-BhKo/s1600/dmitry-violin3w.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" src="http://2.bp.blogspot.com/_taWHkaFQOS8/TS6F6ayYYPI/AAAAAAAAAj0/_cRrom-BhKo/s1600/dmitry-violin3w.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
Après la concert, un grand dîner a fait le bonheur d'environ 40 personnes !&amp;nbsp; Du champagne, du mousseux et de la bûche ont couronné le tout ...&amp;nbsp; Ce fut un bon moment de fin de l'année 2010 du CIC.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5984937314534610882-4976751283878977567?l=culture-international-club.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/h7uNgU944EEYLYV6PreImcjLzoo/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/h7uNgU944EEYLYV6PreImcjLzoo/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/h7uNgU944EEYLYV6PreImcjLzoo/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/h7uNgU944EEYLYV6PreImcjLzoo/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/blogspot/JvIY/~4/Ostotx0WZkE" height="1" width="1"/&gt;</content><link rel="replies" type="application/atom+xml" href="http://culture-international-club.blogspot.com/feeds/4976751283878977567/comments/default" title="コメントの投稿" /><link rel="replies" type="text/html" href="http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5984937314534610882&amp;postID=4976751283878977567" title="0 件のコメント" /><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/5984937314534610882/posts/default/4976751283878977567?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/5984937314534610882/posts/default/4976751283878977567?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://feedproxy.google.com/~r/blogspot/JvIY/~3/Ostotx0WZkE/201012.html" title="2010年12月２６日のバロックコンサート：湯浅宣子＆ディミトリバディアロブ" /><author><name>Culture-International-Club</name><uri>http://www.blogger.com/profile/06162228071937859146</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="32" height="24" src="http://3.bp.blogspot.com/_taWHkaFQOS8/SS7l9yabWDI/AAAAAAAAAAM/90v-pJDC2QY/S220/culturelecture.jpg" /></author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="http://4.bp.blogspot.com/_taWHkaFQOS8/TS6FzuqExDI/AAAAAAAAAjw/qeujQ2HqS5E/s72-c/20091008nobukow.jpg" height="72" width="72" /><thr:total>0</thr:total><feedburner:origLink>http://culture-international-club.blogspot.com/2011/01/201012.html</feedburner:origLink></entry><entry gd:etag="W/&quot;Dk8FRHY9eyp7ImA9Wx9XGEQ.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-5984937314534610882.post-5769960177732215353</id><published>2011-01-13T14:00:00.000+09:00</published><updated>2011-01-13T14:00:15.863+09:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2011-01-13T14:00:15.863+09:00</app:edited><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="文化活動　Cultural activities" /><title>２０１０年12月１９日ベニス風のクリスマスパーティ</title><content type="html">&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/_taWHkaFQOS8/TS6GJeYN3_I/AAAAAAAAAj4/0-eGg1H9fz0/s1600/DSC03303-enfants-costumesw.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="276" src="http://2.bp.blogspot.com/_taWHkaFQOS8/TS6GJeYN3_I/AAAAAAAAAj4/0-eGg1H9fz0/s320/DSC03303-enfants-costumesw.jpg" width="320" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
La fête de Noël du 19 décembre 2010 : CARNAVAL DE VENISE&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ベニスをテーマにしたクリスマス仮装パーティーは、参加者全員が、それぞれ個性的な衣装に身を包み、マスクをかけ、大変な盛り上がりを見せました。中世の騎士や貴族、アラブの王様などなど…、子供も、大人もいろな服装が見えました。&lt;br /&gt;
&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/_taWHkaFQOS8/TS6GM803M3I/AAAAAAAAAj8/lrpk4cqvdSw/s1600/DSC03252-chanteu-mere-w.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" src="http://2.bp.blogspot.com/_taWHkaFQOS8/TS6GM803M3I/AAAAAAAAAj8/lrpk4cqvdSw/s1600/DSC03252-chanteu-mere-w.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un grand nombre de personnes sont venues à la fête de Noël qui, cette année, avait comme thème le Carnaval de Venise. C'était un bal costumé comme il en existe encore en France, mais comme il en existait beaucoup il y a 100 ou 200 ans.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les costumes allaient de robes longues à l'ancienne jusqu'au costume d'arabe-touareg, de chevaliers de la table ronde à la noblesse féerique d'antan.&amp;nbsp; Fantastique et amusant.&lt;br /&gt;
&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/_taWHkaFQOS8/TS6GVthQJVI/AAAAAAAAAkE/QwxBqTKljM8/s1600/DSC03275-hattori-Noge-w.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" src="http://1.bp.blogspot.com/_taWHkaFQOS8/TS6GVthQJVI/AAAAAAAAAkE/QwxBqTKljM8/s1600/DSC03275-hattori-Noge-w.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
近藤治夫さんはルネッサンス音楽の演奏をしてくださり、江川えなみさんは、お母様のピアノ演奏に合わせて素晴らしい歌声を披露してくださいました。舞踊家の服部さんご夫妻によるバロックダンスのデモンストレーションもあり、最後はみなで楽しく踊りました。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les musiciens conviés ont joué formidablement, Haruo Kondo a joué et aussi accompagné les danseurs baroques M. et Mme Hattori, Enami Egawa a chanté un air d'opéra, accompagnée par sa mère au piano, Alain Magallon a chanté des chansons à boire accompagné par toute la salle qui elle aussi a fini par danser de la danse baroque autour de la table... 　　&lt;br /&gt;
&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/_taWHkaFQOS8/TS6GqRntTwI/AAAAAAAAAkU/lX_tSuNGxlM/s1600/DSC03250+cornemuse-nogew.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" src="http://4.bp.blogspot.com/_taWHkaFQOS8/TS6GqRntTwI/AAAAAAAAAkU/lX_tSuNGxlM/s1600/DSC03250+cornemuse-nogew.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ジョージとセバスチャンが作ってくれた料理は、スカンピ、古いスタイルのりんごたまねぎ、鴨といかすみのスパゲティ。デザートのビュッシュもおいしかったです。三つの大テーブルを囲み、４０名近くの参加者たちが、おいしい料理を味わいながら楽しいひとときを共にしました。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le dîner cuisiné par notre Jorge avec l'aide de Sébastien :&amp;nbsp; du canard et ... de la bûche bien sûr. &lt;br /&gt;
35 personnes dans notre salon, c'était formidable.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5984937314534610882-5769960177732215353?l=culture-international-club.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/N9rF21N5F57fva1qtfQmasXNlxc/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/N9rF21N5F57fva1qtfQmasXNlxc/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/N9rF21N5F57fva1qtfQmasXNlxc/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/N9rF21N5F57fva1qtfQmasXNlxc/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/blogspot/JvIY/~4/6zxqH5IeVh8" height="1" width="1"/&gt;</content><link rel="replies" type="application/atom+xml" href="http://culture-international-club.blogspot.com/feeds/5769960177732215353/comments/default" title="コメントの投稿" /><link rel="replies" type="text/html" href="http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5984937314534610882&amp;postID=5769960177732215353" title="0 件のコメント" /><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/5984937314534610882/posts/default/5769960177732215353?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/5984937314534610882/posts/default/5769960177732215353?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://feedproxy.google.com/~r/blogspot/JvIY/~3/6zxqH5IeVh8/12.html" title="２０１０年12月１９日ベニス風のクリスマスパーティ" /><author><name>Culture-International-Club</name><uri>http://www.blogger.com/profile/06162228071937859146</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="32" height="24" src="http://3.bp.blogspot.com/_taWHkaFQOS8/SS7l9yabWDI/AAAAAAAAAAM/90v-pJDC2QY/S220/culturelecture.jpg" /></author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="http://2.bp.blogspot.com/_taWHkaFQOS8/TS6GJeYN3_I/AAAAAAAAAj4/0-eGg1H9fz0/s72-c/DSC03303-enfants-costumesw.jpg" height="72" width="72" /><thr:total>0</thr:total><feedburner:origLink>http://culture-international-club.blogspot.com/2011/01/12.html</feedburner:origLink></entry><entry gd:etag="W/&quot;C0IARHs6eip7ImA9Wx9RFEU.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-5984937314534610882.post-1327466677912943215</id><published>2010-12-09T14:14:00.021+09:00</published><updated>2010-12-16T15:39:05.512+09:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2010-12-16T15:39:05.512+09:00</app:edited><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="文化活動　Cultural activities" /><title>ヨーロッパを巡るクリスマス・ノエルの一日１２月１２日（日）　</title><content type="html">La journée de Noël en France, en Angleterre, en Norvège, en Belgique, en Italie .... &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
クリスマスの一日は（１２月１２日（日））ヨーロッパ各国のクリスマスの典型的な料理とフランス語、英語、イタリア語とノルウェー語の歌を学ぶ日でした。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/_taWHkaFQOS8/TPcy5YJmrQI/AAAAAAAAAjQ/lLtZvP-U5QI/s1600/buche2aw.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="296" src="http://1.bp.blogspot.com/_taWHkaFQOS8/TPcy5YJmrQI/AAAAAAAAAjQ/lLtZvP-U5QI/s400/buche2aw.jpg" width="400" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
Nous avons dégusté un croustillant de saumon fumé délicieux, avec une crêpe de lardon et pommes de terre à la norvégienne, qui allaient très bien avec la dinde de Noël qui, cette année, était faite sur une recette anglaise : Christmas Turkey British style, avec plus de pommes et d'épices.&lt;br /&gt;
Le double dessert Panettone (bien réussi) et bûche de Noël glacée (fantastique) ont rendu l'atmosphère toute joyeuse. Nous avons beaucoup ri !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;nbsp;スモークサーモンのミルフィーユとノルウェーのポテトのガレットはイギリス風七面鳥とよく合って、とても美味しかったです。デザートはパネトーネと、アイスクリームのビュッシュ・ド・ノエル。みな、和やかに歓談しながらクリスマスディナーを堪能しました。話題も世界各国の話に及び、笑いの絶えない会になりました。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A bientôt !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Beatrix&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5984937314534610882-1327466677912943215?l=culture-international-club.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/a5UxEnGvUlV5iwa6hW4k3F8mSd4/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/a5UxEnGvUlV5iwa6hW4k3F8mSd4/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/a5UxEnGvUlV5iwa6hW4k3F8mSd4/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/a5UxEnGvUlV5iwa6hW4k3F8mSd4/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/blogspot/JvIY/~4/3PTBUPUjhGs" height="1" width="1"/&gt;</content><link rel="replies" type="application/atom+xml" href="http://culture-international-club.blogspot.com/feeds/1327466677912943215/comments/default" title="コメントの投稿" /><link rel="replies" type="text/html" href="http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5984937314534610882&amp;postID=1327466677912943215" title="0 件のコメント" /><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/5984937314534610882/posts/default/1327466677912943215?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/5984937314534610882/posts/default/1327466677912943215?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://feedproxy.google.com/~r/blogspot/JvIY/~3/3PTBUPUjhGs/blog-post.html" title="ヨーロッパを巡るクリスマス・ノエルの一日１２月１２日（日）　" /><author><name>Culture-International-Club</name><uri>http://www.blogger.com/profile/06162228071937859146</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="32" height="24" src="http://3.bp.blogspot.com/_taWHkaFQOS8/SS7l9yabWDI/AAAAAAAAAAM/90v-pJDC2QY/S220/culturelecture.jpg" /></author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="http://1.bp.blogspot.com/_taWHkaFQOS8/TPcy5YJmrQI/AAAAAAAAAjQ/lLtZvP-U5QI/s72-c/buche2aw.jpg" height="72" width="72" /><thr:total>0</thr:total><feedburner:origLink>http://culture-international-club.blogspot.com/2010/12/blog-post.html</feedburner:origLink></entry><entry gd:etag="W/&quot;C0QDSH88eyp7ImA9Wx9SGEo.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-5984937314534610882.post-2682364164639476329</id><published>2010-12-09T14:08:00.000+09:00</published><updated>2010-12-09T14:09:39.173+09:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2010-12-09T14:09:39.173+09:00</app:edited><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="クリスマス" /><title>Culture International Club のクリスマスパーティー１２月１９日</title><content type="html">&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;span style="font-family: Arial,Helvetica,sans-serif; font-size: large;"&gt;BIENVENUE&amp;nbsp; A&amp;nbsp; LA FETE&amp;nbsp; DE&amp;nbsp; NOEL &amp;nbsp; !!!!&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
今年のクリスマスパーティーはベニス風仮装 パ−ティー！！　１２月１９日（日）午後６時に、キュルチュール・インターナショナル・クラブでお会いしましょう。大人の方はもちろん、お子さんも大歓迎です。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;Si possible,&amp;nbsp; avec une robe ou une jupe longue ou bien même un costume ! &lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&amp;nbsp; &lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/_taWHkaFQOS8/TPb9c0Kda3I/AAAAAAAAAi0/4S9i8_yEgn4/s1600/v59118petite-fillew.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="200" src="http://2.bp.blogspot.com/_taWHkaFQOS8/TPb9c0Kda3I/AAAAAAAAAi0/4S9i8_yEgn4/s200/v59118petite-fillew.jpg" style="color: black;" width="120" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&amp;nbsp;Nous vous donnerons un masque à l'entrée!&lt;br /&gt;
ご参加いただく方、みなさんに仮面をお貸しいたしますので、ロングドレスなど、中世風の装いでお越しください。 ベストコスチュームコンテストもあります。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/_taWHkaFQOS8/TPcvr_jywAI/AAAAAAAAAjI/RCxDJxC6Qkg/s1600/800_2masque-argent2w.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="299" src="http://1.bp.blogspot.com/_taWHkaFQOS8/TPcvr_jywAI/AAAAAAAAAjI/RCxDJxC6Qkg/s400/800_2masque-argent2w.jpg" width="400" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
バロックダンスの舞踊家として知られる服部さんご夫妻のダンス、マルチミュジーシャン近藤治夫さんのルネッサンス音楽、オペラ歌手の江川さんの歌など、プログラムは盛りだくさん。イタリア・ルネッサンスの料理を味わいながら、クリスマスの一日をみなで楽しみましょう。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/_taWHkaFQOS8/TPcwJaYUkbI/AAAAAAAAAjM/gQULvqzgKUU/s1600/canard_lys_fond-couleurw.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="266" src="http://2.bp.blogspot.com/_taWHkaFQOS8/TPcwJaYUkbI/AAAAAAAAAjM/gQULvqzgKUU/s400/canard_lys_fond-couleurw.jpg" width="400" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&amp;nbsp;BIENVENUE !!!!!!!!!!　　&lt;br /&gt;
ご家族、ご友人をお誘いの上、是非キュルチュールのクリスマスパーティーへお越しください。講師、スタッフ一同、お待ち申し上げております！　　&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
会費　　一人　３８００円　　（お食事込み）&lt;br /&gt;
予約Culture International Club&amp;nbsp; 　&lt;br /&gt;
Tel&amp;nbsp; :&amp;nbsp; 03 5758 3875&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp;&amp;nbsp; email :&amp;nbsp; cic@culture-francaise-tokyo.co.jp&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5984937314534610882-2682364164639476329?l=culture-international-club.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/ZBdFYWpaRBu7uvXConhVNAudqpU/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/ZBdFYWpaRBu7uvXConhVNAudqpU/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/ZBdFYWpaRBu7uvXConhVNAudqpU/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/ZBdFYWpaRBu7uvXConhVNAudqpU/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/blogspot/JvIY/~4/LNpHRLgQNZE" height="1" width="1"/&gt;</content><link rel="replies" type="application/atom+xml" href="http://culture-international-club.blogspot.com/feeds/2682364164639476329/comments/default" title="コメントの投稿" /><link rel="replies" type="text/html" href="http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5984937314534610882&amp;postID=2682364164639476329" title="0 件のコメント" /><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/5984937314534610882/posts/default/2682364164639476329?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/5984937314534610882/posts/default/2682364164639476329?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://feedproxy.google.com/~r/blogspot/JvIY/~3/LNpHRLgQNZE/culture-international-club.html" title="Culture International Club のクリスマスパーティー１２月１９日" /><author><name>Culture-International-Club</name><uri>http://www.blogger.com/profile/06162228071937859146</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="32" height="24" src="http://3.bp.blogspot.com/_taWHkaFQOS8/SS7l9yabWDI/AAAAAAAAAAM/90v-pJDC2QY/S220/culturelecture.jpg" /></author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="http://2.bp.blogspot.com/_taWHkaFQOS8/TPb9c0Kda3I/AAAAAAAAAi0/4S9i8_yEgn4/s72-c/v59118petite-fillew.jpg" height="72" width="72" /><thr:total>0</thr:total><feedburner:origLink>http://culture-international-club.blogspot.com/2010/12/culture-international-club.html</feedburner:origLink></entry><entry gd:etag="W/&quot;CUUCRX47eip7ImA9Wx9RE00.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-5984937314534610882.post-7251006594598803516</id><published>2010-12-09T13:38:00.001+09:00</published><updated>2010-12-14T14:07:44.002+09:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2010-12-14T14:07:44.002+09:00</app:edited><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="子供" /><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="文化活動　Cultural activities" /><title>ハロウィーンパーティー１０月３１日（日）</title><content type="html">&lt;span style="font-size: large;"&gt;La fête d'Halloween de cette année 2010 s'est déroulée le&amp;nbsp; 31 octobre, de 11h à 16h au CIC.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;span style="font-size: large;"&gt;１０月３１日行ったハロウィーンパーティーは子供の為のパーティーでした。&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/_taWHkaFQOS8/TQAt0o9wdJI/AAAAAAAAAjU/eeF2AQSWoG8/s1600/DSC03131Halowgroupw.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="179" src="http://1.bp.blogspot.com/_taWHkaFQOS8/TQAt0o9wdJI/AAAAAAAAAjU/eeF2AQSWoG8/s320/DSC03131Halowgroupw.jpg" width="320" /&gt;&amp;nbsp;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;最初は皆でメレングを作りました。メレングはお化けと蜘蛛と蜘蛛の巣の形にしました。&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;昼の食事はハロウィーンスペシャル。蝙蝠とバンバイヤーの形をしたパスタと肉と野菜でした。魔女の放棄を作ってから、南瓜の形の箱と魔女の帽子に飾りを付けました。&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;"Pour Halloween,&amp;nbsp; nous avons fait des fantômes en meringues. Les enfants se sont amusés, ils ont cherché d'autres formes comme des bébé fantomes, des araignées et des toiles d'araignée, des chauves souris.Nous avons mangé des pâtes spéciales halloween en forme de toile d'araignée, de chauve souris, de vampires et autres avec de la viande. Ensuite on a fait les balais de sorcière, le plus dur. C’étaient des assez gros batons et un du genre de lierre pour faire le bas du balai. Avec Sebastien on a aidé les plus petits à fixer le bas du balai.&amp;nbsp; Chacun avait un petit pot en forme de citrouille souriante qu'il pouvait décorer avec plein de stickers après avoir marqué son nom.&amp;nbsp; Puis les chapeaux de sorcière ont pour certains aussi été décorés. "(Sylvie)&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/_taWHkaFQOS8/TQAt6EcG34I/AAAAAAAAAjc/ZAHLQ6jQVxs/s1600/DSC03093make-upw.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" src="http://3.bp.blogspot.com/_taWHkaFQOS8/TQAt6EcG34I/AAAAAAAAAjc/ZAHLQ6jQVxs/s1600/DSC03093make-upw.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;そして、皆でメークして、黒い服を着て、出かけました。&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span style="font-size: small;"&gt;”Enfin il était l'heure du maquillage. Sébastien une partie et moi l'autre nous leur avons peint les visages avec des couleurs qui s'enlèvent à l'eau. Tous habillés de noir ils étaient prêts pour la tournée."&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/_taWHkaFQOS8/TQAt4PafHUI/AAAAAAAAAjY/_NlDHTU8jpo/s1600/DSC03121-halowruew.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" src="http://3.bp.blogspot.com/_taWHkaFQOS8/TQAt4PafHUI/AAAAAAAAAjY/_NlDHTU8jpo/s1600/DSC03121-halowruew.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&amp;nbsp;近所の家とお店をまわって、[Bonbons ou bâtons] と言って子供達はケーキとアメをもらいました。近所の人々はとても優しくして下さいました。最後には子供達の南瓜の形した箱はアメで一杯になりCICに帰って、最初に作ったメレングを食べました。沢山歩いて、すこし疲れましたが、大成功でした。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
”Nous avons visité plusieurs maisons et une boulangerie.&amp;nbsp; A chaque maison les 10 bambins criaient en coeur : " Bonbons ou bâtons!" . Quelques maisons avaient préparé de superbes sucreries pour eux. Notamment le magasin de jouets. Elle avait fait des cookies, 2 collés par une pâte orange au milieu et celui du dessus formant une citrouille.&amp;nbsp;Nous avons&amp;nbsp;été très bien reçus. Les plus petits étaient trop lents, les enfants perdaient leur chapeau dans la rue et on a eu du mal à avancer. Mais tous avait leur citrouille-pot qui débordait, certains en avait même mis dans les poches!&lt;br /&gt;
En rentrant (assez tard) on a mangé le goûter : les meringues pas sèches...”（Sylvie et Sébastien)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/_taWHkaFQOS8/TQAt8nXS3wI/AAAAAAAAAjg/wjvyxue9tRo/s1600/DSC03136halowpatisw.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="200" src="http://2.bp.blogspot.com/_taWHkaFQOS8/TQAt8nXS3wI/AAAAAAAAAjg/wjvyxue9tRo/s200/DSC03136halowpatisw.jpg" width="193" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span style="font-size: large;"&gt;A l'année prochaine, les fantômes et les sorcières !&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span style="font-size: large;"&gt;来年もお化け来るよ！&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;Beatrix&amp;nbsp;&lt;/span&gt; &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/_taWHkaFQOS8/TQAt6EcG34I/AAAAAAAAAjc/ZAHLQ6jQVxs/s1600/DSC03093make-upw.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5984937314534610882-7251006594598803516?l=culture-international-club.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/WXEcmUDUi6GUdufSiEcIlhn_h0M/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/WXEcmUDUi6GUdufSiEcIlhn_h0M/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/WXEcmUDUi6GUdufSiEcIlhn_h0M/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/WXEcmUDUi6GUdufSiEcIlhn_h0M/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/blogspot/JvIY/~4/u0YcvrnKNBE" height="1" width="1"/&gt;</content><link rel="replies" type="application/atom+xml" href="http://culture-international-club.blogspot.com/feeds/7251006594598803516/comments/default" title="コメントの投稿" /><link rel="replies" type="text/html" href="http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5984937314534610882&amp;postID=7251006594598803516" title="0 件のコメント" /><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/5984937314534610882/posts/default/7251006594598803516?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/5984937314534610882/posts/default/7251006594598803516?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://feedproxy.google.com/~r/blogspot/JvIY/~3/u0YcvrnKNBE/blog-post_09.html" title="ハロウィーンパーティー１０月３１日（日）" /><author><name>Culture-International-Club</name><uri>http://www.blogger.com/profile/06162228071937859146</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="32" height="24" src="http://3.bp.blogspot.com/_taWHkaFQOS8/SS7l9yabWDI/AAAAAAAAAAM/90v-pJDC2QY/S220/culturelecture.jpg" /></author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="http://1.bp.blogspot.com/_taWHkaFQOS8/TQAt0o9wdJI/AAAAAAAAAjU/eeF2AQSWoG8/s72-c/DSC03131Halowgroupw.jpg" height="72" width="72" /><thr:total>0</thr:total><feedburner:origLink>http://culture-international-club.blogspot.com/2010/12/blog-post_09.html</feedburner:origLink></entry><entry gd:etag="W/&quot;DkIHRns5fSp7ImA9Wx9SEkg.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-5984937314534610882.post-4052490439250605834</id><published>2010-12-02T10:48:00.000+09:00</published><updated>2010-12-02T10:48:57.525+09:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2010-12-02T10:48:57.525+09:00</app:edited><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="バロック" /><title>Le concert de musique baroque de M. Toru Sakurada (luth et vihuela)</title><content type="html">１１月２８日（日）のバロックコンサートは櫻田亨さんのビウエラとリュートのコンサートでした。２１人の方が参加して下さいました。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le son de la Vihuela etait tres particulier, d'une grande douceur et d'une grande délicatesse. M. Sakurada a expliqué l'histoire de l'instrument, ainsi que celui du luth, qui, lui est plus accentué et est un instrument plus répandu en Europe et au Moyen Orient. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/_taWHkaFQOS8/TPb1l5dkXrI/AAAAAAAAAiw/f6j1-rwm9No/s1600/DSC_0493sakurada1_72w.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="320" src="http://1.bp.blogspot.com/_taWHkaFQOS8/TPb1l5dkXrI/AAAAAAAAAiw/f6j1-rwm9No/s320/DSC_0493sakurada1_72w.jpg" width="214" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ビウエラはバロックとルネッサンス時代に人気のあった楽器で、音はとてもデリケートで優しく、サロン（室内）で演奏されていました。ビウエラよりもはっきりした音色を奏でるリュートは、様々な国に広がって行きました。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le répertoire était cette fois-ci très spécial:&amp;nbsp; un compositeur espagnol, Luis de Narvaez et un compositeur allemand d'origine hongroise, Hans Newsidler.&amp;nbsp; Les morceaux de Luis de Narvaez étaient légers et harmonieux, on sentait la bonne connaissance de la polyphonie vocale qu'avait Luis de Narvaez, spécialiste à l'époque de la vihuela, du luth et de la musique polyphonique vocale.&lt;br /&gt;
Les morceaux de Newsidler était plus portée sur la danse de salon, l'aspect plus social et engouant de la musique.&amp;nbsp; Mes préférés étaient le dernier de Narvaez,&amp;nbsp; La chanson de l'empereur Josquin, et&lt;br /&gt;
Ein seer guter Organistischer Preambel de Newsidler. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ルイスデナルバエス の曲は歌のように聞こえてました。彼はポリフォニックアンサンブルの専門家でした。最後に演奏された『ジョスカン皇帝の歌』は、メランコリックな調べでしたが、とてもきれいで魅力的な曲でした。ノイシドラーの『オルガン風プレアンベル』も素晴らしかったです。舞踊家の服部さんご夫妻が、彼の曲に合わせて素敵なバロックダンスを披露して下さいました。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
演奏が終わってから、皆で一緒にチーズのローストビーフとリゾット、ババルアのデサートを戴きました。最後に、服部さんご夫妻と一緒に参加者全員で、櫻田さんのリュートに合わせてバロックダンスを楽しみました。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après le concert, nous avons apprécié un roti de boeuf farci au fromage blanc avec risotto, et un bavarois comme dessert.&amp;nbsp; Pour finir , le public a dansé une&amp;nbsp; danse baroque avec M et Mme Hattori, accompagné par M. Sakurada au luth!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ビートリックス&lt;br /&gt;
Beatrix&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5984937314534610882-4052490439250605834?l=culture-international-club.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/FjCDDzZKBaaKGHogqweALlqZj0Q/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/FjCDDzZKBaaKGHogqweALlqZj0Q/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/FjCDDzZKBaaKGHogqweALlqZj0Q/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/FjCDDzZKBaaKGHogqweALlqZj0Q/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/blogspot/JvIY/~4/Yvrw6szX9kQ" height="1" width="1"/&gt;</content><link rel="replies" type="application/atom+xml" href="http://culture-international-club.blogspot.com/feeds/4052490439250605834/comments/default" title="コメントの投稿" /><link rel="replies" type="text/html" href="http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5984937314534610882&amp;postID=4052490439250605834" title="0 件のコメント" /><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/5984937314534610882/posts/default/4052490439250605834?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/5984937314534610882/posts/default/4052490439250605834?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://feedproxy.google.com/~r/blogspot/JvIY/~3/Yvrw6szX9kQ/le-concert-de-musique-baroque-de-m-toru.html" title="Le concert de musique baroque de M. Toru Sakurada (luth et vihuela)" /><author><name>Culture-International-Club</name><uri>http://www.blogger.com/profile/06162228071937859146</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="32" height="24" src="http://3.bp.blogspot.com/_taWHkaFQOS8/SS7l9yabWDI/AAAAAAAAAAM/90v-pJDC2QY/S220/culturelecture.jpg" /></author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="http://1.bp.blogspot.com/_taWHkaFQOS8/TPb1l5dkXrI/AAAAAAAAAiw/f6j1-rwm9No/s72-c/DSC_0493sakurada1_72w.jpg" height="72" width="72" /><thr:total>0</thr:total><feedburner:origLink>http://culture-international-club.blogspot.com/2010/12/le-concert-de-musique-baroque-de-m-toru.html</feedburner:origLink></entry><entry gd:etag="W/&quot;CUcEQng7fCp7ImA9Wx9SEkg.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-5984937314534610882.post-5736305674028685967</id><published>2010-12-02T10:23:00.000+09:00</published><updated>2010-12-02T10:23:23.604+09:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2010-12-02T10:23:23.604+09:00</app:edited><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="文化活動　Cultural activities" /><title>la journée Tahiti  du  mardi 23 novembre 2010</title><content type="html">２０１０年１１月２３日のタヒチの日　&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/_taWHkaFQOS8/TPb09lWC11I/AAAAAAAAAis/MlGarV_F_5Q/s1600/DSC03169tahitidansew.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="224" src="http://2.bp.blogspot.com/_taWHkaFQOS8/TPb09lWC11I/AAAAAAAAAis/MlGarV_F_5Q/s400/DSC03169tahitidansew.jpg" width="400" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La journée Tahiti pour les enfants... fut une journée pleine de fleurs, de lait à la noix de coco et de danse hula hula !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
子供たちのためのタヒチの一日でした。紙の花を作ったり、タヒチのフラダンスも習いました。&lt;br /&gt;
料理にはタヒチ独特の味、ココナツクリームとタピオカ。 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Morgane s'est occupée de leur expliquer la nature, les gens, les traditions de ce bel archipel.&lt;br /&gt;
Les enfants ont dessiné leur image de Tahiti. &lt;br /&gt;
&lt;u&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/u&gt;&lt;br /&gt;
モーガン先生はタヒチの自然、人々、伝統などを子供たちに教えました。タヒチをイメージして絵も書きました。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Beatrix&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5984937314534610882-5736305674028685967?l=culture-international-club.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/QrG1r1oJziqJyLT2nvCq1_VX-A4/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/QrG1r1oJziqJyLT2nvCq1_VX-A4/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/QrG1r1oJziqJyLT2nvCq1_VX-A4/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/QrG1r1oJziqJyLT2nvCq1_VX-A4/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/blogspot/JvIY/~4/G8Qt243LiC0" height="1" width="1"/&gt;</content><link rel="replies" type="application/atom+xml" href="http://culture-international-club.blogspot.com/feeds/5736305674028685967/comments/default" title="コメントの投稿" /><link rel="replies" type="text/html" href="http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5984937314534610882&amp;postID=5736305674028685967" title="0 件のコメント" /><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/5984937314534610882/posts/default/5736305674028685967?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/5984937314534610882/posts/default/5736305674028685967?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://feedproxy.google.com/~r/blogspot/JvIY/~3/G8Qt243LiC0/la-journee-tahiti-du-mardi-23-novembre.html" title="la journée Tahiti  du  mardi 23 novembre 2010" /><author><name>Culture-International-Club</name><uri>http://www.blogger.com/profile/06162228071937859146</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="32" height="24" src="http://3.bp.blogspot.com/_taWHkaFQOS8/SS7l9yabWDI/AAAAAAAAAAM/90v-pJDC2QY/S220/culturelecture.jpg" /></author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="http://2.bp.blogspot.com/_taWHkaFQOS8/TPb09lWC11I/AAAAAAAAAis/MlGarV_F_5Q/s72-c/DSC03169tahitidansew.jpg" height="72" width="72" /><thr:total>0</thr:total><feedburner:origLink>http://culture-international-club.blogspot.com/2010/12/la-journee-tahiti-du-mardi-23-novembre.html</feedburner:origLink></entry><entry gd:etag="W/&quot;CE8HSXs9eCp7ImA9Wx9SEkg.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-5984937314534610882.post-3352668936261373291</id><published>2010-12-02T10:20:00.000+09:00</published><updated>2010-12-02T10:20:38.560+09:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2010-12-02T10:20:38.560+09:00</app:edited><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="ボジョレヌーボー Beaujolais Nouveau" /><title>La fête du Beaujolais Nouveau  du dimanche 21 novembre 2010</title><content type="html">&amp;nbsp;２０１０年１１月２１日のボジョレーヌヴォー・パーティー&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/_taWHkaFQOS8/TPbz8GemzfI/AAAAAAAAAik/X81Zyy937so/s1600/DSC03150beaujbuffetw.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="223" src="http://4.bp.blogspot.com/_taWHkaFQOS8/TPbz8GemzfI/AAAAAAAAAik/X81Zyy937so/s400/DSC03150beaujbuffetw.jpg" width="400" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La fête du Beaujolais Nouveau s'est déroulée dimanche dernier dans une atmosphère enjouée ! Les 16 personnes présentes ont mangé, bu et chanté (tout le monde a chanté) des chansons à boire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ボジョレーヌヴオーのパーティーはとても楽しい雰囲気で行われました。１６人の参加者は食べて、飲んで、色々なフランス民謡（ワインを飲むときの歌）を歌いました。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La cuisine bourguignonne, sous forme de buffet, a donné au Beaujolais un goût de fête et de campagne française, avec ses salades, ses quiches, son boeuf bourguignon et son dessert à la poire, très apprécié.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ブルゴーニュ料理は、キッシュ、ブッフブルギニヨン、ほうれん草のクルスタード、&lt;br /&gt;
洋梨のカッシスシロップ煮が、ボジョレーヌヴォーとよく合って、まさにフランスの田舎のワインパーティーのような雰囲気でした。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/_taWHkaFQOS8/TPb0Gfnx9UI/AAAAAAAAAio/Yq84prL0sao/s1600/DSC03146beaujtablew.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="224" src="http://2.bp.blogspot.com/_taWHkaFQOS8/TPb0Gfnx9UI/AAAAAAAAAio/Yq84prL0sao/s400/DSC03146beaujtablew.jpg" width="400" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
曲は、Les chevaliers de la table ronde（愛飲家の騎士の歌）、&amp;nbsp; Boire un petit coup c'est agréable等を大声で歌いました。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Beatrix&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5984937314534610882-3352668936261373291?l=culture-international-club.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/GhomLs_2IEzYcQg7jqH8LKocJ3k/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/GhomLs_2IEzYcQg7jqH8LKocJ3k/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/GhomLs_2IEzYcQg7jqH8LKocJ3k/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/GhomLs_2IEzYcQg7jqH8LKocJ3k/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/blogspot/JvIY/~4/iWbgkdwThyY" height="1" width="1"/&gt;</content><link rel="replies" type="application/atom+xml" href="http://culture-international-club.blogspot.com/feeds/3352668936261373291/comments/default" title="コメントの投稿" /><link rel="replies" type="text/html" href="http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5984937314534610882&amp;postID=3352668936261373291" title="0 件のコメント" /><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/5984937314534610882/posts/default/3352668936261373291?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/5984937314534610882/posts/default/3352668936261373291?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://feedproxy.google.com/~r/blogspot/JvIY/~3/iWbgkdwThyY/la-fete-du-beaujolais-nouveau-du.html" title="La fête du Beaujolais Nouveau  du dimanche 21 novembre 2010" /><author><name>Culture-International-Club</name><uri>http://www.blogger.com/profile/06162228071937859146</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="32" height="24" src="http://3.bp.blogspot.com/_taWHkaFQOS8/SS7l9yabWDI/AAAAAAAAAAM/90v-pJDC2QY/S220/culturelecture.jpg" /></author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="http://4.bp.blogspot.com/_taWHkaFQOS8/TPbz8GemzfI/AAAAAAAAAik/X81Zyy937so/s72-c/DSC03150beaujbuffetw.jpg" height="72" width="72" /><thr:total>0</thr:total><feedburner:origLink>http://culture-international-club.blogspot.com/2010/12/la-fete-du-beaujolais-nouveau-du.html</feedburner:origLink></entry><entry gd:etag="W/&quot;C0YDRHg_fSp7ImA9Wx5bFkU.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-5984937314534610882.post-7312496926396989474</id><published>2010-11-02T15:15:00.002+09:00</published><updated>2010-11-02T15:59:35.645+09:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2010-11-02T15:59:35.645+09:00</app:edited><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="バロック" /><title>１１月２８日（日）6時〜　バロックコンサート　櫻田亨さんのビウエラコンサート</title><content type="html">&lt;i&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;b&gt;SPECIAL&amp;nbsp; MUSIQUE,&amp;nbsp; DINER ET&amp;nbsp; VIHUELA !!!!&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/div&gt;Le concert de vihuela &amp;nbsp; de&amp;nbsp; Mr. Toru Sakurada aura lieu le 28 novembre a 18h.&lt;br /&gt;
次のバロックコンサートは１１月２８日（日）１８時〜２１時に行います。&lt;br /&gt;
今回櫻田亨さんのビウエラ（バロックギター）で、スペインの作曲家ルイス・デ・ナルバエスとドイツの作曲家ハンス・ノイジードラーの５曲ずつを演奏します。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;nbsp;Il jouera des morceaux du 16e siècle, de Luis de Narvaez et Hans Newsidler.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/_taWHkaFQOS8/TM-rF4uVj5I/AAAAAAAAAiM/9yRUAorqJCE/s1600/DSC_0493sakurada1_72w.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="320" src="http://2.bp.blogspot.com/_taWHkaFQOS8/TM-rF4uVj5I/AAAAAAAAAiM/9yRUAorqJCE/s320/DSC_0493sakurada1_72w.jpg" width="214" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
１６世紀の作曲家合唱ナルバエズは専門家でスペインの王様フイリップ二世もとで音楽を教えてました。王様と一緒にいろんな国へ旅をし、それぞれの国の文化や音楽の影響を受け、作曲の幅を広げて行きました。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Narvaez travaillait pour la cour du roi Philippe II et était spécialiste de musique polyphonique vocale, ainsi que de la vihuela. &lt;br /&gt;
ノイジードラーはハンガリー出身。ドイツのニュルンベルグでその時代を代表する曲、ファンタシー、ロマンスなどの曲を作っていました。&lt;br /&gt;
Newsidler était un compositeur célèbre pour ses hits de musique baroque,&amp;nbsp; qui était la musique populaire de l'époque. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
櫻田さんの演奏後、楽器の説明と皆様御一緒にフランス料理を楽しんで頂きたいと思います。是非お越し下さい。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bienvenue !!!&amp;nbsp;&amp;nbsp; 　　　　　　　演奏、食事を含めて一人3500円&amp;nbsp; &lt;br /&gt;
Beatrix&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5984937314534610882-7312496926396989474?l=culture-international-club.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/orOVsRB4PinAYMahnyYUL4-kSXo/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/orOVsRB4PinAYMahnyYUL4-kSXo/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/orOVsRB4PinAYMahnyYUL4-kSXo/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/orOVsRB4PinAYMahnyYUL4-kSXo/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/blogspot/JvIY/~4/RctmxS9D7Q8" height="1" width="1"/&gt;</content><link rel="replies" type="application/atom+xml" href="http://culture-international-club.blogspot.com/feeds/7312496926396989474/comments/default" title="コメントの投稿" /><link rel="replies" type="text/html" href="http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5984937314534610882&amp;postID=7312496926396989474" title="0 件のコメント" /><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/5984937314534610882/posts/default/7312496926396989474?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/5984937314534610882/posts/default/7312496926396989474?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://feedproxy.google.com/~r/blogspot/JvIY/~3/RctmxS9D7Q8/6.html" title="１１月２８日（日）6時〜　バロックコンサート　櫻田亨さんのビウエラコンサート" /><author><name>Culture-International-Club</name><uri>http://www.blogger.com/profile/06162228071937859146</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="32" height="24" src="http://3.bp.blogspot.com/_taWHkaFQOS8/SS7l9yabWDI/AAAAAAAAAAM/90v-pJDC2QY/S220/culturelecture.jpg" /></author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="http://2.bp.blogspot.com/_taWHkaFQOS8/TM-rF4uVj5I/AAAAAAAAAiM/9yRUAorqJCE/s72-c/DSC_0493sakurada1_72w.jpg" height="72" width="72" /><thr:total>0</thr:total><feedburner:origLink>http://culture-international-club.blogspot.com/2010/11/6.html</feedburner:origLink></entry><entry gd:etag="W/&quot;CEEHQXw6fSp7ImA9Wx5bEUs.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-5984937314534610882.post-5507607539159775042</id><published>2010-10-27T15:51:00.001+09:00</published><updated>2010-10-27T15:57:10.215+09:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2010-10-27T15:57:10.215+09:00</app:edited><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="子供" /><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="冬" /><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="フランス語" /><title>フランスとハロウィーン</title><content type="html">フランスに、ハロウィーンてあるんですか？&lt;br /&gt;
あれはアメリカのものですよね？　と時々ご質問頂きます。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
確かにハロウィーンはアメリカで盛んに祝われており、フランス人の子供自身、&lt;br /&gt;
「アメリカのお祭」として楽しんでいる側面はあります。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
しかし、ハロウィーンはヨーロッパ起源。&lt;br /&gt;
元はと言えば、アメリカもフランスも同じ起源のお祭りを共有しているのです。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
11月1日は　万聖節。　全ての聖人の祭。&lt;br /&gt;
亡くなった祖先の帰ってくる日です。&lt;br /&gt;
フランス人は今でも1日と2日にお墓参りに行きます。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Halloween (ハロウィーン）とは　All Hallow's Eve が縮んだもの。&lt;br /&gt;
Hallow は聖なるを意味する Holy から来ています。&lt;br /&gt;
つまり、ハロウィーンとは万聖節の前日。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
聖人はもちろん、キリスト教の聖人達。&lt;br /&gt;
しかし、キリスト教布教以前の異教のヨーロッパにさらに深い起源はあります。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
この日に、ケルト人は死の神の祭を、ローマ人は果物の女神ポモナの祭を祝っていました。&lt;br /&gt;
ハロウィーンの色、黒と黄色も、死と収穫の象徴として、この二神から来ています。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
一方、この日にお化けに変装するという習慣は、ケルト文化から受け継がれました。&lt;br /&gt;
ケルトのドルイド僧が火を焚いて精霊を導く際、悪魔が彼らを同じ悪魔と見なし、&lt;br /&gt;
危害を与えられないようにするためでした。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
この日の夜、幽霊は墓から出るとされ、魔女達はほうきや黒猫に馬乗りになって空を飛ぶと信じられていました。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
カボチャをくりぬいて、ランタンを作るのもケルトの伝統です。&lt;br /&gt;
その昔、アイルランドやイギリスではビートや蕪をくりぬいて、ランタンにしていました。&lt;br /&gt;
この習慣がアメリカへ渡り、人々はカボチャを使うようになりました。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
子供達が楽しみにしている　ハロウィーン。&lt;br /&gt;
キュルチュール・インターナショナル・クラブでも、10月31日、まさにハロウィーンの日に、子供のためのハロウィーンの一日を開催します。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
その模様はまた、追ってご報告申し上げます。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5984937314534610882-5507607539159775042?l=culture-international-club.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/ckWV3oGn9rMgup_Dm5RfrIwV3sE/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/ckWV3oGn9rMgup_Dm5RfrIwV3sE/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/ckWV3oGn9rMgup_Dm5RfrIwV3sE/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/ckWV3oGn9rMgup_Dm5RfrIwV3sE/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/blogspot/JvIY/~4/QWnLgCxNlLc" height="1" width="1"/&gt;</content><link rel="replies" type="application/atom+xml" href="http://culture-international-club.blogspot.com/feeds/5507607539159775042/comments/default" title="コメントの投稿" /><link rel="replies" type="text/html" href="http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5984937314534610882&amp;postID=5507607539159775042" title="0 件のコメント" /><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/5984937314534610882/posts/default/5507607539159775042?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/5984937314534610882/posts/default/5507607539159775042?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://feedproxy.google.com/~r/blogspot/JvIY/~3/QWnLgCxNlLc/blog-post_27.html" title="フランスとハロウィーン" /><author><name>Culture-International-Club</name><uri>http://www.blogger.com/profile/06162228071937859146</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="32" height="24" src="http://3.bp.blogspot.com/_taWHkaFQOS8/SS7l9yabWDI/AAAAAAAAAAM/90v-pJDC2QY/S220/culturelecture.jpg" /></author><thr:total>0</thr:total><feedburner:origLink>http://culture-international-club.blogspot.com/2010/10/blog-post_27.html</feedburner:origLink></entry><entry gd:etag="W/&quot;DkQMR3c4fyp7ImA9Wx5bEUo.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-5984937314534610882.post-7034339303231657190</id><published>2010-10-26T17:49:00.009+09:00</published><updated>2010-10-27T19:13:06.937+09:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2010-10-27T19:13:06.937+09:00</app:edited><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="バロック" /><title>Le concert de musique baroque de M. Hijiri Shinagawa (viola da gamba)</title><content type="html">&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/_taWHkaFQOS8/TMaUQmzBqPI/AAAAAAAAAiI/LsY1XQlfaN4/s1600/%E8%81%962.jpg" imageanchor="1" style="clear: right; float: right; margin-bottom: 1em; margin-left: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="320" src="http://2.bp.blogspot.com/_taWHkaFQOS8/TMaUQmzBqPI/AAAAAAAAAiI/LsY1XQlfaN4/s320/%E8%81%962.jpg" width="228" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="font-family: Arial,Helvetica,sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div style="font-family: Arial,Helvetica,sans-serif;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&amp;nbsp;１０月２４日、品川聖さんによるビオラ・ダ・ガンバの演奏が行われました。美しい音色の素晴らしいコンサートでした。優しく、細かいニュアンスはヨーロッパのバロック作品、建物や絵画のような感じがしました。独特のタッチの曲がサロンに心地良く響いていました。&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="font-family: Arial,Helvetica,sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div style="font-family: Arial,Helvetica,sans-serif;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;Le concert&amp;nbsp; de M. Shinagawa, du 24 octobre 2010 fut superbe, d'une grande délicatesse musicale... &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="font-family: Arial,Helvetica,sans-serif;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&amp;nbsp;Le jeu de son i&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;nstrument, la Viola da Gamba, fait penser à l'architecture et aux peintures europénnes de l'époque baroque. &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;div style="font-family: Arial,Helvetica,sans-serif;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;特に、１７世紀の作曲家マランマレーの作品「人間の声」は品川さんのテクニックが光りました。アベルのガンバのための２７の小品のうちの、１曲目のアルページオの部分に室内にいた一同、感動していました。アンコールは二回もありました。コンサートの後、皆で一緒にフランスのオベールニュ地方の料理を色々な話をしながら楽しみました。演奏家を交えての皆様との歓談は貴重なひと時でした。&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="font-family: Arial,Helvetica,sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div style="font-family: Arial,Helvetica,sans-serif;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;Le morceau intitulé 'La voix humaine' du compositeur Marin Marais, du 17e siècle fut particulièrement apprécié par un public de passionnés...&amp;nbsp; et bien sûr les compositions de Carl Friedrich Abel et de Tobias Hume...&amp;nbsp; l'ambiance du concert s'est ensuite transformée en dîner de fête, en savourant ensemble un plat de la région d'Auvergne et en discutant de Bruxelles et des pays de la Loire...&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="font-family: Arial,Helvetica,sans-serif;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="font-family: Arial,Helvetica,sans-serif;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;又是非お越し下さい。&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;nbsp;&amp;nbsp; Bienvenue encore !&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="font-family: Arial,Helvetica,sans-serif;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;　　　　　　　　　&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;　ビートリックス　（&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;Beatrix） &amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5984937314534610882-7034339303231657190?l=culture-international-club.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/mTp6JlkKJM91we42b4zCh0m8j5A/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/mTp6JlkKJM91we42b4zCh0m8j5A/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/mTp6JlkKJM91we42b4zCh0m8j5A/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/mTp6JlkKJM91we42b4zCh0m8j5A/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/blogspot/JvIY/~4/KaQPr91F-UU" height="1" width="1"/&gt;</content><link rel="replies" type="application/atom+xml" href="http://culture-international-club.blogspot.com/feeds/7034339303231657190/comments/default" title="コメントの投稿" /><link rel="replies" type="text/html" href="http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5984937314534610882&amp;postID=7034339303231657190" title="0 件のコメント" /><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/5984937314534610882/posts/default/7034339303231657190?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/5984937314534610882/posts/default/7034339303231657190?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://feedproxy.google.com/~r/blogspot/JvIY/~3/KaQPr91F-UU/le-concert-de-musique-baroque-de-m.html" title="Le concert de musique baroque de M. Hijiri Shinagawa (viola da gamba)" /><author><name>Culture-International-Club</name><uri>http://www.blogger.com/profile/06162228071937859146</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="32" height="24" src="http://3.bp.blogspot.com/_taWHkaFQOS8/SS7l9yabWDI/AAAAAAAAAAM/90v-pJDC2QY/S220/culturelecture.jpg" /></author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="http://2.bp.blogspot.com/_taWHkaFQOS8/TMaUQmzBqPI/AAAAAAAAAiI/LsY1XQlfaN4/s72-c/%E8%81%962.jpg" height="72" width="72" /><thr:total>0</thr:total><feedburner:origLink>http://culture-international-club.blogspot.com/2010/10/le-concert-de-musique-baroque-de-m.html</feedburner:origLink></entry><entry gd:etag="W/&quot;DkMMQ3c4eyp7ImA9Wx5bEUo.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-5984937314534610882.post-1994753875954698116</id><published>2010-10-21T17:08:00.003+09:00</published><updated>2010-10-27T19:14:42.933+09:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2010-10-27T19:14:42.933+09:00</app:edited><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="オープンスクール" /><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="パティー" /><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="飲み物、文化活動　Cultural activities" /><title>10月１７日　ベルギー紹介　ティータイム・パーティー　</title><content type="html">&lt;div style="font-family: Arial,Helvetica,sans-serif;"&gt;Bonjour !&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div style="font-family: Arial,Helvetica,sans-serif;"&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/_taWHkaFQOS8/TL_yk_X6J7I/AAAAAAAAAiE/ifNts9zlI8M/s1600/GetAttachment.aspx.jpeg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="150" src="http://2.bp.blogspot.com/_taWHkaFQOS8/TL_yk_X6J7I/AAAAAAAAAiE/ifNts9zlI8M/s200/GetAttachment.aspx.jpeg" width="200" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div style="font-family: Arial,Helvetica,sans-serif;"&gt;Le dimanche 17 octobre, nous avons fait un goûter sur le thème de la Belgique.&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
ベルギー紹介のティータイム・パーティーに３０人近くの方たちが足を運んで下さいました。&lt;br /&gt;
&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;/div&gt;最初に、ブリュッセル・ワロン観光局の高橋さんが、スライドを見せながら説明して下さった後、私がお話させていただきました。ベルギーはどんな国なのか……風景、街並、料理、ベルギー人の気質など。この秋、来日するまで10年間ベルギーに住んでいた経験から、日常生活の話もいたしました。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/_taWHkaFQOS8/TL_l9oLQOlI/AAAAAAAAAh8/2Q7PZLLU2Yg/s1600/DSC03040-diaposw.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="223" src="http://4.bp.blogspot.com/_taWHkaFQOS8/TL_l9oLQOlI/AAAAAAAAAh8/2Q7PZLLU2Yg/s400/DSC03040-diaposw.jpg" width="400" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;On y parle le français, le néerlandais et l'allemand...&amp;nbsp; On y crée beaucoup de choses...&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;/div&gt;ベルギーでは、オランダ語、フランス語、ドイツ語を話す地方が存在します。それぞれの地方の特色について、また、ベルギーを起源に始まったシュールレアリズムやアールヌーボーの話にもふれました。&lt;br /&gt;
最後に、ギタリストの片桐護さんと一緒にベルギーの有名なジャック・ブレル の歌と、自分のオリジナル曲も歌いました。&lt;br /&gt;
&amp;nbsp;&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;La Wallonie, la Flandre, Bruxelles&amp;nbsp; toutes les trois régions sont en Belgique...&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ジョージさんのワッフルはおいしかったです・・・&lt;br /&gt;
最後に、参加者の方たちのなかで、ベルギーに行った事がある人たちが、興味深い体験談をお話して下さいました。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/_taWHkaFQOS8/TL_mIsCv6RI/AAAAAAAAAiA/XgKHuosYdwc/s1600/DSC03050-gaufresw.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="223" src="http://4.bp.blogspot.com/_taWHkaFQOS8/TL_mIsCv6RI/AAAAAAAAAiA/XgKHuosYdwc/s400/DSC03050-gaufresw.jpg" width="400" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;/div&gt;又ティータイム・パーティー に来て下さい！&lt;br /&gt;
&lt;span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"&gt;Bienvenue encore ! &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Beatrix&lt;br /&gt;
ビートリックス&lt;span id="goog_1924053729"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span id="goog_1924053730"&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5984937314534610882-1994753875954698116?l=culture-international-club.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/Q-UoWERv7W4TMeIXaOLuYSKmyG8/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/Q-UoWERv7W4TMeIXaOLuYSKmyG8/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/Q-UoWERv7W4TMeIXaOLuYSKmyG8/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/Q-UoWERv7W4TMeIXaOLuYSKmyG8/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/blogspot/JvIY/~4/MqFSCHSeyxE" height="1" width="1"/&gt;</content><link rel="replies" type="application/atom+xml" href="http://culture-international-club.blogspot.com/feeds/1994753875954698116/comments/default" title="コメントの投稿" /><link rel="replies" type="text/html" href="http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5984937314534610882&amp;postID=1994753875954698116" title="0 件のコメント" /><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/5984937314534610882/posts/default/1994753875954698116?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/5984937314534610882/posts/default/1994753875954698116?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://feedproxy.google.com/~r/blogspot/JvIY/~3/MqFSCHSeyxE/10.html" title="10月１７日　ベルギー紹介　ティータイム・パーティー　" /><author><name>Culture-International-Club</name><uri>http://www.blogger.com/profile/06162228071937859146</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="32" height="24" src="http://3.bp.blogspot.com/_taWHkaFQOS8/SS7l9yabWDI/AAAAAAAAAAM/90v-pJDC2QY/S220/culturelecture.jpg" /></author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="http://2.bp.blogspot.com/_taWHkaFQOS8/TL_yk_X6J7I/AAAAAAAAAiE/ifNts9zlI8M/s72-c/GetAttachment.aspx.jpeg" height="72" width="72" /><thr:total>0</thr:total><feedburner:origLink>http://culture-international-club.blogspot.com/2010/10/10.html</feedburner:origLink></entry><entry gd:etag="W/&quot;DEINSXo7eip7ImA9Wx5UEE8.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-5984937314534610882.post-6180425114458437118</id><published>2010-10-14T12:23:00.000+09:00</published><updated>2010-10-14T12:23:18.402+09:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2010-10-14T12:23:18.402+09:00</app:edited><title>アロマテラピー講座　開講</title><content type="html">現在開講中のアロマテラピー講座の第２部が10月21日より始まります。&lt;br /&gt;
テーマは「おうちセラピストになろう」&lt;br /&gt;
肩こり対策、むくみと冷え対策、&lt;br /&gt;
月経周期を意識した女性の身体とセルフケア、など。&lt;br /&gt;
日常に小さな安らぎと幸せを見出すために、&lt;br /&gt;
是非いらしてください。ご家族にも役立てて頂くことができます。&lt;br /&gt;
&lt;a href="http://www.vergerdesdames.com/Site_Verger_Dames/courses_content.html"&gt;詳しくはこちら&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5984937314534610882-6180425114458437118?l=culture-international-club.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/c8DoB6SGZj18XDHEvj01FPzGqtY/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/c8DoB6SGZj18XDHEvj01FPzGqtY/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/c8DoB6SGZj18XDHEvj01FPzGqtY/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/c8DoB6SGZj18XDHEvj01FPzGqtY/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/blogspot/JvIY/~4/XWAvHSNyaPc" height="1" width="1"/&gt;</content><link rel="replies" type="application/atom+xml" href="http://culture-international-club.blogspot.com/feeds/6180425114458437118/comments/default" title="コメントの投稿" /><link rel="replies" type="text/html" href="http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5984937314534610882&amp;postID=6180425114458437118" title="0 件のコメント" /><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/5984937314534610882/posts/default/6180425114458437118?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/5984937314534610882/posts/default/6180425114458437118?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://feedproxy.google.com/~r/blogspot/JvIY/~3/XWAvHSNyaPc/blog-post_6379.html" title="アロマテラピー講座　開講" /><author><name>Culture-International-Club</name><uri>http://www.blogger.com/profile/06162228071937859146</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="32" height="24" src="http://3.bp.blogspot.com/_taWHkaFQOS8/SS7l9yabWDI/AAAAAAAAAAM/90v-pJDC2QY/S220/culturelecture.jpg" /></author><thr:total>0</thr:total><feedburner:origLink>http://culture-international-club.blogspot.com/2010/10/blog-post_6379.html</feedburner:origLink></entry><entry gd:etag="W/&quot;D0IASH09fip7ImA9Wx5UEE8.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-5984937314534610882.post-3609623342694348082</id><published>2010-10-14T12:05:00.000+09:00</published><updated>2010-10-14T12:05:49.366+09:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2010-10-14T12:05:49.366+09:00</app:edited><title>ビジネス英語　講座　新開講</title><content type="html">仕事に役立つ英語を学び、中級者から上級者になるための授業。&lt;br /&gt;
第1第3水曜日19h-21h &lt;br /&gt;
チーズの盛り合わせとワインつき。&lt;br /&gt;
ビジネスの世界の新鮮で刺激的なアイディアを折り込み、&lt;br /&gt;
ロール・プレイやケース・スタディなど実践的なアクティヴィティー&lt;br /&gt;
に基礎を置く授業。&lt;br /&gt;
Market Leader upper intermediate 使用。&lt;br /&gt;
月謝14000円&lt;br /&gt;
体験レッスン1000円　&lt;br /&gt;
次回体験レッスンが可能な日程は10月20日&lt;br /&gt;
お気軽にお問い合わせ下さい。&lt;a href="mailto:cic@culture-francaise-tokyo.co.jp"&gt;問合せはこちら&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5984937314534610882-3609623342694348082?l=culture-international-club.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/2BiSUt_S4QgaJDvvRBWPZzDuhuA/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/2BiSUt_S4QgaJDvvRBWPZzDuhuA/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/2BiSUt_S4QgaJDvvRBWPZzDuhuA/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/2BiSUt_S4QgaJDvvRBWPZzDuhuA/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/blogspot/JvIY/~4/A7Trir7TQ_8" height="1" width="1"/&gt;</content><link rel="replies" type="application/atom+xml" href="http://culture-international-club.blogspot.com/feeds/3609623342694348082/comments/default" title="コメントの投稿" /><link rel="replies" type="text/html" href="http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5984937314534610882&amp;postID=3609623342694348082" title="0 件のコメント" /><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/5984937314534610882/posts/default/3609623342694348082?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/5984937314534610882/posts/default/3609623342694348082?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://feedproxy.google.com/~r/blogspot/JvIY/~3/A7Trir7TQ_8/blog-post_9858.html" title="ビジネス英語　講座　新開講" /><author><name>Culture-International-Club</name><uri>http://www.blogger.com/profile/06162228071937859146</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="32" height="24" src="http://3.bp.blogspot.com/_taWHkaFQOS8/SS7l9yabWDI/AAAAAAAAAAM/90v-pJDC2QY/S220/culturelecture.jpg" /></author><thr:total>0</thr:total><feedburner:origLink>http://culture-international-club.blogspot.com/2010/10/blog-post_9858.html</feedburner:origLink></entry><entry gd:etag="W/&quot;Dk4ARHg_eSp7ImA9Wx5UEE8.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-5984937314534610882.post-3529858174980656013</id><published>2010-10-14T11:55:00.000+09:00</published><updated>2010-10-14T11:55:45.641+09:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2010-10-14T11:55:45.641+09:00</app:edited><title>シルヴィーのハロゥイーンの一日</title><content type="html">CIC 人気講師　シルヴィー・バックが子供達を作る&lt;br /&gt;
手作りのハロゥイーン。&lt;br /&gt;
メランゲ作り、ハロウィーンのお食事、魔法使いの帽子とほうき作り。&lt;br /&gt;
顔にお化粧。近所を散策。&lt;br /&gt;
フランス語浸けの一日。&lt;br /&gt;
お食事代、材料費込み　10500円（CIC生徒のみ）&lt;br /&gt;
残席わずか。&lt;a href="http://www.culture-francaise-tokyo.co.jp/images/20101013pdf/halloween2010.pdf"&gt;詳しくはこちら&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5984937314534610882-3529858174980656013?l=culture-international-club.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/IEElywMYLdd4hJLN_e_UPn3dXTs/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/IEElywMYLdd4hJLN_e_UPn3dXTs/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/IEElywMYLdd4hJLN_e_UPn3dXTs/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/IEElywMYLdd4hJLN_e_UPn3dXTs/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/blogspot/JvIY/~4/GkeqYfj9y1Y" height="1" width="1"/&gt;</content><link rel="replies" type="application/atom+xml" href="http://culture-international-club.blogspot.com/feeds/3529858174980656013/comments/default" title="コメントの投稿" /><link rel="replies" type="text/html" href="http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5984937314534610882&amp;postID=3529858174980656013" title="0 件のコメント" /><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/5984937314534610882/posts/default/3529858174980656013?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/5984937314534610882/posts/default/3529858174980656013?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://feedproxy.google.com/~r/blogspot/JvIY/~3/GkeqYfj9y1Y/blog-post_8840.html" title="シルヴィーのハロゥイーンの一日" /><author><name>Culture-International-Club</name><uri>http://www.blogger.com/profile/06162228071937859146</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="32" height="24" src="http://3.bp.blogspot.com/_taWHkaFQOS8/SS7l9yabWDI/AAAAAAAAAAM/90v-pJDC2QY/S220/culturelecture.jpg" /></author><thr:total>0</thr:total><feedburner:origLink>http://culture-international-club.blogspot.com/2010/10/blog-post_8840.html</feedburner:origLink></entry></feed>

