<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" media="screen" href="/~d/styles/atom10full.xsl"?><?xml-stylesheet type="text/css" media="screen" href="http://feeds.feedburner.com/~d/styles/itemcontent.css"?><feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xmlns:openSearch="http://a9.com/-/spec/opensearch/1.1/" xmlns:georss="http://www.georss.org/georss" xmlns:gd="http://schemas.google.com/g/2005" xmlns:thr="http://purl.org/syndication/thread/1.0" xmlns:feedburner="http://rssnamespace.org/feedburner/ext/1.0" gd:etag="W/&quot;DkYDQX06cSp7ImA9WhRUGEQ.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-1666879160410094256</id><updated>2012-01-30T04:29:30.319+01:00</updated><category term="the wind cries mary" /><category term="three little bears" /><category term="i don't live today" /><category term="hey joe" /><category term="astro man" /><category term="ezy ryder" /><category term="gypsy eyes" /><category term="little wing" /><category term="voodoo child (slight return)" /><category term="third stone from the sun" /><category term="room full of mirrors" /><category term="belly button window" /><category term="izabella" /><category term="crosstown traffic" /><category term="machine gun" /><category term="1983... (a merman i should turn to be)" /><category term="are you experienced?" /><category term="freedom" /><category term="still raining still dreaming" /><category term="wait until tomorrow" /><category term="you got me floatin'" /><category term="long hot summer night" /><category term="angel" /><category term="ain't no telling" /><category term="rainy day dream away" /><category term="purple haze" /><category term="red house" /><category term="all along the watchtower" /><category term="spanish castle magic" /><category term="dolly dagger" /><category term="come on" /><category term="axis bold as love (album)" /><category term="are you experienced? (album)" /><category term="have you ever been (to electric ladyland)" /><category term="may be this love" /><category term="earth blues" /><category term="power of soul" /><category term="manic depression" /><category term="foxy lady" /><category term="up from the skies" /><category term="bold as love" /><category term="electric ladyland (album)" /><category term="stone free" /><category term="message to love" /><category term="in from the storm" /><category term="hey baby" /><category term="if 6 was 9" /><category term="one rainy wish" /><category term="straight ahead" /><category term="exp" /><category term="who knows" /><category term="voodoo chile" /><category term="my friend" /><category term="love or confusion" /><category term="can you see me?" /><category term="fire" /><category term="highway chile" /><category term="little miss lover" /><category term="51st anniversary" /><category term="stepping stone" /><category term="remember" /><category term="castles made of sand" /><category term="first rays of the new rising sun (album)" /><category term="drifting" /><category term="band of gypsys (album)" /><category term="burning of the midnight lamp" /><category term="house burning down" /><category term="night bird flying" /><title>Traduzioni Hendrix</title><subtitle type="html" /><link rel="http://schemas.google.com/g/2005#feed" type="application/atom+xml" href="http://traduzionihendrix.blogspot.com/feeds/posts/default" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://traduzionihendrix.blogspot.com/" /><link rel="next" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/1666879160410094256/posts/default?start-index=26&amp;max-results=25&amp;redirect=false&amp;v=2" /><author><name>klt</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="16" height="16" src="http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif" /></author><generator version="7.00" uri="http://www.blogger.com">Blogger</generator><openSearch:totalResults>63</openSearch:totalResults><openSearch:startIndex>1</openSearch:startIndex><openSearch:itemsPerPage>25</openSearch:itemsPerPage><atom10:link xmlns:atom10="http://www.w3.org/2005/Atom" rel="self" type="application/atom+xml" href="http://feeds.feedburner.com/blogspot/NcyeD" /><feedburner:info uri="blogspot/ncyed" /><atom10:link xmlns:atom10="http://www.w3.org/2005/Atom" rel="hub" href="http://pubsubhubbub.appspot.com/" /><feedburner:emailServiceId>blogspot/NcyeD</feedburner:emailServiceId><feedburner:feedburnerHostname>http://feedburner.google.com</feedburner:feedburnerHostname><entry gd:etag="W/&quot;DEUNQHw5cSp7ImA9WhdVF0s.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-1666879160410094256.post-2507803540742694437</id><published>2010-10-11T10:51:00.018+02:00</published><updated>2011-09-23T10:24:51.229+02:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2011-09-23T10:24:51.229+02:00</app:edited><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="first rays of the new rising sun (album)" /><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="belly button window" /><title>Traduzione Belly Button Window - Finestra dell'Ombellico</title><content type="html">&lt;object width="425" height="50"&gt;&lt;param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/VGuzvPpTCgg?fs=1&amp;amp;hl=it_IT"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="allowFullScreen" value="true"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="allowscriptaccess" value="always"&gt;&lt;/param&gt;&lt;embed src="http://www.youtube.com/v/VGuzvPpTCgg?fs=1&amp;amp;hl=it_IT" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="425" height="50"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;table border=1 bordercolor=#000000 cellpadding=3 cellspacing=0 class="" id=z.0z&gt;&lt;tbody&gt;&lt;/td&gt;&lt;td width=50%&gt;&lt;br /&gt;
Eccomi qui in questa pancia&lt;br /&gt;
Mi sto guardando attorno&lt;br /&gt;
Guardo fuori dalla mia finestra dell'ombellico&lt;br /&gt;
E vedo un bel pò di facce strane&lt;br /&gt;
E mi chiedo se non mi vogliono intorno&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quale sarà la discussione là fuori?&lt;br /&gt;
Quale sarà il problema?&lt;br /&gt;
Perchè sai&lt;br /&gt;
proprio non mi vogliono intorno in questo momento&lt;br /&gt;
si sarei felice di tornare alla terra degli spiriti&lt;br /&gt;
E prendermi anche una lunga pausa&lt;br /&gt;
prima di scendere di nuovo dallo scivolo&lt;br /&gt;
Amico dovrei ricordare l'ultima volta&lt;br /&gt;
Stavano ancora discutendo di me&lt;br /&gt;
Così se non mi volete adesso&lt;br /&gt;
Decidetevi&lt;br /&gt;
dove o quando&lt;br /&gt;
Se non mi volete adesso&lt;br /&gt;
prendere o lasciare avete solo duecento giorni&lt;br /&gt;
Perchè non starò in questa situazione&lt;br /&gt;
ancora per molto&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sai loro hanno pillole per le malattie &lt;br /&gt;
e per le emozioni e persino per le cadute&lt;br /&gt;
Ma credo che tu sia giusto un pò in ritardo&lt;br /&gt;
Così sto arrivando in questo mondo papà&lt;br /&gt;
A dispetto dell'amore e odio&lt;br /&gt;
Me ne starò seduto sul tuo letto mamma&lt;br /&gt;
E giusto una smorfia dritta alla tua faccia&lt;br /&gt;
E allora mi mangerò tutti i tuoi cioccolatini&lt;br /&gt;
e dico "spero di non essere troppo in ritardo"&lt;br /&gt;
Per cui se ci sono altre domande &lt;br /&gt;
prendete una decisione&lt;br /&gt;
Perchè sarebbe ora di prendere o lasciare&lt;br /&gt;
Il dilemma è nella vostra mente&lt;br /&gt;
dategli una pausa&lt;br /&gt;
Vi restano soltanto duecento giorni&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Suono un blues amico, guardandomi intorno&lt;br /&gt;
Certo è buio qui&lt;br /&gt;
Sto guardando dalla mia finestra dell'ombelico&lt;br /&gt;
E ti giuro non ho visto altro che &lt;br /&gt;
un bel po di face strane&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
E mi chiedo se mi vogliono intorno&lt;br /&gt;
&lt;/td&gt;&lt;td width=50%&gt;&lt;br /&gt;
Well i'm up here in this womb&lt;br /&gt;
I'm lookin' all around&lt;br /&gt;
Well i'm looking out my belly button window&lt;br /&gt;
An' i see a whole lotta of frowns&lt;br /&gt;
An' i'm wondering if they don't want me around&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Well what seems to be the fuss out there?&lt;br /&gt;
Just what seems to be the hang?&lt;br /&gt;
'Cause you know &lt;br /&gt;
they just don't want me this time around&lt;br /&gt;
Yeah i'll be glad to go back to Spirit Land&lt;br /&gt;
And even take a longer rest&lt;br /&gt;
Before coming down the chute again&lt;br /&gt;
Man i sho' remember the last time baby&lt;br /&gt;
They were still arguin' about me then&lt;br /&gt;
So if you don't want me now&lt;br /&gt;
Make up your mind &lt;br /&gt;
where or when&lt;br /&gt;
If ya don't want me now&lt;br /&gt;
give or take you only got two hundred days&lt;br /&gt;
'Cause i ain't comin' down this way&lt;br /&gt;
too much more again&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You know they got pills for ills&lt;br /&gt;
'n' thrills 'n' even spills&lt;br /&gt;
But i think you're just a little too late&lt;br /&gt;
So i'm comin' down into this world daddy&lt;br /&gt;
Regardless of love and hate&lt;br /&gt;
I'm gonna sit up in your bed mama&lt;br /&gt;
and just a grin right in yo' face&lt;br /&gt;
And then i'm gonna eat up all your chocolates&lt;br /&gt;
'n' say "I hope i'm not too late"&lt;br /&gt;
So if there's any questions &lt;br /&gt;
make up your mind&lt;br /&gt;
'Cause you better give or take&lt;br /&gt;
The question's in your mind &lt;br /&gt;
give it a take&lt;br /&gt;
You only got two hundred days&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Play the blues man, lookin' all around&lt;br /&gt;
Sure is dark in here&lt;br /&gt;
I'm lookin' out my belly button window&lt;br /&gt;
An' i swear i ain't seen nothin' but&lt;br /&gt;
a lotta of frowns&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
An' i'm wonderin' if they want me around&lt;br /&gt;
&lt;/tbody&gt;   &lt;/table&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1666879160410094256-2507803540742694437?l=traduzionihendrix.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/StOu6xxqYEEAUqHh0tSAWSwn63I/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/StOu6xxqYEEAUqHh0tSAWSwn63I/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/StOu6xxqYEEAUqHh0tSAWSwn63I/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/StOu6xxqYEEAUqHh0tSAWSwn63I/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/blogspot/NcyeD/~4/sTdmW5fWjsA" height="1" width="1"/&gt;</content><link rel="replies" type="application/atom+xml" href="http://traduzionihendrix.blogspot.com/feeds/2507803540742694437/comments/default" title="Commenti sul post" /><link rel="replies" type="text/html" href="http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1666879160410094256&amp;postID=2507803540742694437&amp;isPopup=true" title="0 Commenti" /><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/1666879160410094256/posts/default/2507803540742694437?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/1666879160410094256/posts/default/2507803540742694437?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://feedproxy.google.com/~r/blogspot/NcyeD/~3/sTdmW5fWjsA/traduzione-belly-button-window-finestra.html" title="Traduzione Belly Button Window - Finestra dell'Ombellico" /><author><name>klt</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="16" height="16" src="http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif" /></author><thr:total>0</thr:total><feedburner:origLink>http://traduzionihendrix.blogspot.com/2010/10/traduzione-belly-button-window-finestra.html</feedburner:origLink></entry><entry gd:etag="W/&quot;DEMMQXs5eCp7ImA9WhRXEk4.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-1666879160410094256.post-2352971127634901530</id><published>2010-09-20T20:23:00.011+02:00</published><updated>2011-12-18T20:28:00.520+01:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2011-12-18T20:28:00.520+01:00</app:edited><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="first rays of the new rising sun (album)" /><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="in from the storm" /><title>Traduzione In From The Storm - Ritorno Dalla Tempesta</title><content type="html">&lt;table border=1 bordercolor=#000000 cellpadding=3 cellspacing=0 class="" id=z.0z&gt;&lt;tbody&gt;&lt;/td&gt;&lt;td width=50%&gt;&lt;br /&gt;
Sono appena ritornato oggi e&lt;br /&gt;
Sono appena tornato dalla tempesta&lt;br /&gt;
Ho detto, sono appena tornato&lt;br /&gt;
Sono appena ritornato dalla tempesta&lt;br /&gt;
Già, dalla tempesta&lt;br /&gt;
Bhè non lo sapevo ancora, ma soffrivo&lt;br /&gt;
Mi mancava il mio amore a riscaldarmi&lt;br /&gt;
Il mio amore a riscaldarmi&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Era tutto così freddo e desolato, si&lt;br /&gt;
Il vento e il piangere triste della pioggia&lt;br /&gt;
mi straziava&lt;br /&gt;
Era tutto così freddo e desolato&lt;br /&gt;
Il piangere trista della pioggia mi straziava&lt;br /&gt;
Mi straziava&lt;br /&gt;
Voglio ringraziarti, mio dolce tesoro&lt;br /&gt;
Per aver scavato nel fango e avermi recuperato&lt;br /&gt;
E non è poco&lt;br /&gt;
Grazie piccola&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Era una pioggia straziante&lt;br /&gt;
che bruciava i miei occhi&lt;br /&gt;
Il vento e i fulmini colpivano all'improvviso&lt;br /&gt;
Sei stata tu amore mio a riportarmi qui&lt;br /&gt;
Ti amo così tanto non mi allontenerò più da te&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sono appena ritornato oggi&lt;br /&gt;
Ritornato giusto per portare &lt;br /&gt;
la mia bambina sulla nostra strada&lt;br /&gt;
&lt;/td&gt;&lt;td width=50%&gt;&lt;br /&gt;
Well i, i just came back today and&lt;br /&gt;
I just came back from the storm&lt;br /&gt;
I said, i just came back baby&lt;br /&gt;
I just came back from the storm&lt;br /&gt;
Yeah, from the storm&lt;br /&gt;
Well i did not know it then, but i was sufferin'&lt;br /&gt;
Suffering for my love to keep me warm&lt;br /&gt;
For my love to keep me warm&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It was so cold and lonely, yeah&lt;br /&gt;
The wind and cryin' blue rain&lt;br /&gt;
tearin' me up&lt;br /&gt;
It was so cold and lonely&lt;br /&gt;
Cryin' blue rain was tearin' me up&lt;br /&gt;
Tearin' me up&lt;br /&gt;
I wanna thank you my sweet darlin'&lt;br /&gt;
For diggin' in the mud and pickin' me up&lt;br /&gt;
And that's so much&lt;br /&gt;
Thank you baby&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It was a cryin' blue rain &lt;br /&gt;
that's burnin' my eyes&lt;br /&gt;
The wind and lightning struck by surprise&lt;br /&gt;
It was you, my love, who brought me in&lt;br /&gt;
I love you so much, i'll never stray from you again&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I just came back today&lt;br /&gt;
Just came back to get &lt;br /&gt;
my baby on our way&lt;br /&gt;
&lt;/tbody&gt;   &lt;/table&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1666879160410094256-2352971127634901530?l=traduzionihendrix.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/o24LJ7w8ECMV_XGJLVBf_xYdJuU/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/o24LJ7w8ECMV_XGJLVBf_xYdJuU/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/o24LJ7w8ECMV_XGJLVBf_xYdJuU/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/o24LJ7w8ECMV_XGJLVBf_xYdJuU/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/blogspot/NcyeD/~4/YvdPUQBRGdI" height="1" width="1"/&gt;</content><link rel="replies" type="application/atom+xml" href="http://traduzionihendrix.blogspot.com/feeds/2352971127634901530/comments/default" title="Commenti sul post" /><link rel="replies" type="text/html" href="http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1666879160410094256&amp;postID=2352971127634901530&amp;isPopup=true" title="0 Commenti" /><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/1666879160410094256/posts/default/2352971127634901530?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/1666879160410094256/posts/default/2352971127634901530?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://feedproxy.google.com/~r/blogspot/NcyeD/~3/YvdPUQBRGdI/traduzione-in-from-storm-ritorno-dalla.html" title="Traduzione In From The Storm - Ritorno Dalla Tempesta" /><author><name>klt</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="25" height="32" src="http://4.bp.blogspot.com/-xgk6nYQgRhE/TpVW3_HZkWI/AAAAAAAAAmQ/wzZKvtdaYck/s220/Junakovic-1.jpg" /></author><thr:total>0</thr:total><feedburner:origLink>http://traduzionihendrix.blogspot.com/2010/09/traduzione-in-from-storm-ritorno-dalla.html</feedburner:origLink></entry><entry gd:etag="W/&quot;A0YEQHY8cSp7ImA9WhdVF0s.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-1666879160410094256.post-4396253321796263449</id><published>2010-09-06T17:49:00.020+02:00</published><updated>2011-09-23T11:11:41.879+02:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2011-09-23T11:11:41.879+02:00</app:edited><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="astro man" /><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="first rays of the new rising sun (album)" /><title>Traduzione Astro Man</title><content type="html">&lt;iframe width="480" height="100" src="http://www.youtube.com/embed/66a9rqd1MG4?rel=0" frameborder="0" allowfullscreen&gt;&lt;/iframe&gt;&lt;br /&gt;
La versione di questa traduzione è al minuto 4:45&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;table border=1 bordercolor=#000000 cellpadding=3 cellspacing=0 class="" id=z.0z&gt;&lt;tbody&gt;&lt;/td&gt;&lt;td width=50%&gt;&lt;br /&gt;
"Ecco che arrivo a risolvere la situazione"&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un ragazzino dentro un sogno&lt;br /&gt;
proprio l'altro giorno&lt;br /&gt;
La sua mente cadde dallo spazio&lt;br /&gt;
e il vento la spazzò via&lt;br /&gt;
Una mano venne dal paradiso&lt;br /&gt;
e attaccò una targhetta sul suo petto&lt;br /&gt;
Diceva "Esci fuori amico e fa del tuo meglio"&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
E tutti lo chiamano Astro Man&lt;br /&gt;
Vola più in alto di quanto&lt;br /&gt;
Quel vecchio frocio di Superman&lt;br /&gt;
sia mai riuscito a fare&lt;br /&gt;
Lo chiamano il Folle Cosmico&lt;br /&gt;
Ed è due volte più scemo di Paperino&lt;br /&gt;
E cercherà di fare del suo meglio per incasinare&lt;br /&gt;
la pace dei tuoi pensieri&lt;br /&gt;
Sta attento adesso sta arrivando&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Astro man vola per lo spazio&lt;br /&gt;
Due volte più in alto di&lt;br /&gt;
quel vecchio frocio di Superman&lt;br /&gt;
Sia mai,&lt;br /&gt;
mai riuscito a fare&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eccolo che va, eccolo che va&lt;br /&gt;
Quando si ferma nessuno lo sa&lt;br /&gt;
Eccolo che va, eccolo che va, Signore&lt;br /&gt;
Prova e riprova a&lt;br /&gt;
mandare all'aria quel che resta della tua mente&lt;br /&gt;
Manderà all'aria quel che resta della tua mente&lt;br /&gt;
Parlo di vivere per la pace dello spirito&lt;br /&gt;
Astro Man lascerà a te i tuoi pezzi&lt;br /&gt;
Ti sei già cacata sotto, piccola&lt;br /&gt;
Ti lascerà volare in pezzi&lt;br /&gt;
Parlo di della pace della tua mente&lt;br /&gt;
Astro Man parla della&lt;br /&gt;
pace della tua mente&lt;br /&gt;
Distruggerà la pace del tuo spirito&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Distruggerà la pace del tuo spirito&lt;br /&gt;
&lt;/td&gt;&lt;td width=50%&gt;&lt;br /&gt;
"Here i come to save the day"&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A little boy inside a dream &lt;br /&gt;
just the other day&lt;br /&gt;
His mind fell out of a space&lt;br /&gt;
and the wind blew it way&lt;br /&gt;
A hand came out from heaven&lt;br /&gt;
and pinned a badge on his chest&lt;br /&gt;
It said "Get out there man and do your best"&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
And they call him Astro Man&lt;br /&gt;
And he's flyin' higher than&lt;br /&gt;
That old faggot Superman&lt;br /&gt;
ever could&lt;br /&gt;
They call him Cosmic Nut&lt;br /&gt;
And he's twice as dense as Donal Duck&lt;br /&gt;
And he'll try his best to screw you up&lt;br /&gt;
The rest of your mind&lt;br /&gt;
Look out now here it comes&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Astro man, flyin' across the sky&lt;br /&gt;
Two times higher than that&lt;br /&gt;
old faggot Superman&lt;br /&gt;
Ever ever could&lt;br /&gt;
ever could&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There it goes there it goes&lt;br /&gt;
Where it stops no one knows&lt;br /&gt;
There it goes there it goes Lord&lt;br /&gt;
He's tryin'n'try'n' to&lt;br /&gt;
blow up the rest of your mind&lt;br /&gt;
He's gonna blow up the rest of your mind&lt;br /&gt;
Talkin' about livin' for peace of mind&lt;br /&gt;
Astro Man will leave you your pieces&lt;br /&gt;
Have you poop out your behind baby&lt;br /&gt;
Leave you flyin' around in pieces&lt;br /&gt;
Yeah talkin' 'bout the rest of your mind&lt;br /&gt;
Astro Man is talkin' 'bout &lt;br /&gt;
the rest of your mind&lt;br /&gt;
He's gonna blow out the rest of your mind&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Blow out the rest of your mind&lt;br /&gt;
&lt;/tbody&gt;   &lt;/table&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1666879160410094256-4396253321796263449?l=traduzionihendrix.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/zFCDZGeUg0X-0kui8mZGH3I9UyE/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/zFCDZGeUg0X-0kui8mZGH3I9UyE/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/zFCDZGeUg0X-0kui8mZGH3I9UyE/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/zFCDZGeUg0X-0kui8mZGH3I9UyE/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/blogspot/NcyeD/~4/aymYTt5H1eQ" height="1" width="1"/&gt;</content><link rel="replies" type="application/atom+xml" href="http://traduzionihendrix.blogspot.com/feeds/4396253321796263449/comments/default" title="Commenti sul post" /><link rel="replies" type="text/html" href="http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1666879160410094256&amp;postID=4396253321796263449&amp;isPopup=true" title="0 Commenti" /><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/1666879160410094256/posts/default/4396253321796263449?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/1666879160410094256/posts/default/4396253321796263449?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://feedproxy.google.com/~r/blogspot/NcyeD/~3/aymYTt5H1eQ/traduzione-astro-man.html" title="Traduzione Astro Man" /><author><name>klt</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="25" height="32" src="http://4.bp.blogspot.com/-xgk6nYQgRhE/TpVW3_HZkWI/AAAAAAAAAmQ/wzZKvtdaYck/s220/Junakovic-1.jpg" /></author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="http://img.youtube.com/vi/66a9rqd1MG4/default.jpg" height="72" width="72" /><thr:total>0</thr:total><feedburner:origLink>http://traduzionihendrix.blogspot.com/2010/09/traduzione-astro-man.html</feedburner:origLink></entry><entry gd:etag="W/&quot;D0IARHk4fSp7ImA9WhdVF0s.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-1666879160410094256.post-4619024184588817174</id><published>2010-08-21T16:49:00.011+02:00</published><updated>2011-09-23T10:12:25.735+02:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2011-09-23T10:12:25.735+02:00</app:edited><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="first rays of the new rising sun (album)" /><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="earth blues" /><title>Traduzione Earth blues - Blues della Terra</title><content type="html">&lt;table border=1 bordercolor=#000000 cellpadding=3 cellspacing=0 class="" id=z.0z&gt;&lt;tbody&gt;&lt;/td&gt;&lt;td width=50%&gt;&lt;br /&gt;
Vedo mani e facce solcate dalle lacrime&lt;br /&gt;
Protese verso l'alto ma non abbastanza&lt;br /&gt;
da toccare la terra promessa&lt;br /&gt;
Assaggio le lacrime&lt;br /&gt;
e un sacco di preziosi anni sprecati&lt;br /&gt;
Dicendo alla fortuna perfavore dacci una mano&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dio, devono esserci dei cambiamenti&lt;br /&gt;
bisognerebbe riordinare un sacco di cose&lt;br /&gt;
Fai meglio a sperare che l'amore sia la risposta&lt;br /&gt;
Si meglio che arrivi prima dell'estate&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bene, tutti riescono a sentire il suono&lt;br /&gt;
del cuore sanguinante della libertà&lt;br /&gt;
Le sirene si schiantano con la terra&lt;br /&gt;
e la roccia e la pietra&lt;br /&gt;
E' meglio che mi ami&lt;br /&gt;
ma sarà l'ultima volta&lt;br /&gt;
E dillo al bambino che ha seppellito&lt;br /&gt;
i vecchi vestiti del padre&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si, loro stanno dicendo che bisogna stare uniti&lt;br /&gt;
Uniti per l'amore, l'amore, l'amore&lt;br /&gt;
E' meglio che speri che l'amore&lt;br /&gt;
sia la risposta piccola&lt;br /&gt;
Credo che per te sia meglio sperare che arrivi&lt;br /&gt;
prima di quest'estate&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tutti quanti&lt;br /&gt;
ogni sorella&lt;br /&gt;
ogni amante&lt;br /&gt;
Per sentire la luce&lt;br /&gt;
che brilla viva, piccola&lt;br /&gt;
tutti quanti&lt;br /&gt;
Dobbiamo vivere insieme&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bene piccola&lt;br /&gt;
Senti quei blues della terra raggiungerti &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Non lasciare che la tua immaginazione&lt;br /&gt;
ti prenda di sorpresa&lt;br /&gt;
Mi pulisco ogni occhio, per vedere un giorno&lt;br /&gt;
La mia testa tra le nuvole&lt;br /&gt;
i miei piedi dovunque&lt;br /&gt;
Non ti sballare troppo&lt;br /&gt;
per favore ricordati che sei un essere umano&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dio, devono esserci dei cambiamenti&lt;br /&gt;
vivere insieme significherà riordinare molte cose&lt;br /&gt;
E' meglio che ti tieni pronta, Dio, Dio sa&lt;br /&gt;
Speriamo che l'amore arrivi prima dell'estate&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tutti quanti&lt;br /&gt;
dovete sentire la luce&lt;br /&gt;
Devi sentire la luce baby&lt;br /&gt;
Tutti quanti&lt;br /&gt;
dovete vivere insieme&lt;br /&gt;
Fino in fondo insieme&lt;br /&gt;
Bene insieme&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tutti insieme in piedi&lt;br /&gt;
per il blues della terra che arriva&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
amore, amore, amore&lt;br /&gt;
Giusto in tempo&lt;br /&gt;
In tempo baby, in tempo&lt;br /&gt;
Facciamolo per quello che sta venendo &lt;br /&gt;
Stiamo sempre uniti&lt;br /&gt;
&lt;/td&gt;&lt;td width=50%&gt;&lt;br /&gt;
Well i see hands and tearstained faces&lt;br /&gt;
Reachin' up but not quite&lt;br /&gt;
touchin' the promise land&lt;br /&gt;
Well i taste tears&lt;br /&gt;
and a whole lot of precious years wasted&lt;br /&gt;
Sayin' to luck please give us a helpin' hand&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lord there's got to be some changes&lt;br /&gt;
Gonna be a whole lotta rearranges&lt;br /&gt;
You better hope love is the answer&lt;br /&gt;
Yeah better come before the summer&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Well everybody can hear the sound&lt;br /&gt;
of freedom's bleedin' heart&lt;br /&gt;
Sirens clashin' with earth&lt;br /&gt;
and rock and stone&lt;br /&gt;
You better love me &lt;br /&gt;
but it's gonna be the last time&lt;br /&gt;
And tell the child who buried&lt;br /&gt;
daddy's old clothes&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yeah they're talkin' about getting together yeah&lt;br /&gt;
Together for love, love, love&lt;br /&gt;
You better hope love&lt;br /&gt;
is the answer baby&lt;br /&gt;
I think you better hope it comes&lt;br /&gt;
before this summer&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Everybody&lt;br /&gt;
everybody sister&lt;br /&gt;
every lover&lt;br /&gt;
To feel the light&lt;br /&gt;
that's shinin' bright baby&lt;br /&gt;
Everybody&lt;br /&gt;
we got to live together&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Right on baby&lt;br /&gt;
Feel those earth blues comin' at ya baby&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Don't let your imagination&lt;br /&gt;
take you by surprise&lt;br /&gt;
I'm cleanin' every eye, one day visualize&lt;br /&gt;
My head in the clouds&lt;br /&gt;
my feet all over the place baby&lt;br /&gt;
Don't get too stoned please&lt;br /&gt;
remember you're a man&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lord there's got to be some changes&lt;br /&gt;
Livin' together's gonna be a lot of rearranges&lt;br /&gt;
You better be ready Lord, Lord knows&lt;br /&gt;
Let's hope love comes before the summer&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Everybody&lt;br /&gt;
ya got to feel the light&lt;br /&gt;
You got to feel the light baby&lt;br /&gt;
Everybody&lt;br /&gt;
got to live together&lt;br /&gt;
Deep in it together&lt;br /&gt;
Right on together&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
All stand together&lt;br /&gt;
for the earth blues comin' at ya baby&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Love love love&lt;br /&gt;
right on time&lt;br /&gt;
Right on baby right on&lt;br /&gt;
Yeah let's do it for it's comin' at ya&lt;br /&gt;
Gotta get right on together&lt;br /&gt;
&lt;/tbody&gt;   &lt;/table&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1666879160410094256-4619024184588817174?l=traduzionihendrix.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/dCvCLuzB5CL0eobnDsY0X-Lfzag/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/dCvCLuzB5CL0eobnDsY0X-Lfzag/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/dCvCLuzB5CL0eobnDsY0X-Lfzag/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/dCvCLuzB5CL0eobnDsY0X-Lfzag/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/blogspot/NcyeD/~4/u-m-EqopkUk" height="1" width="1"/&gt;</content><link rel="replies" type="application/atom+xml" href="http://traduzionihendrix.blogspot.com/feeds/4619024184588817174/comments/default" title="Commenti sul post" /><link rel="replies" type="text/html" href="http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1666879160410094256&amp;postID=4619024184588817174&amp;isPopup=true" title="0 Commenti" /><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/1666879160410094256/posts/default/4619024184588817174?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/1666879160410094256/posts/default/4619024184588817174?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://feedproxy.google.com/~r/blogspot/NcyeD/~3/u-m-EqopkUk/traduzione-earth-blues-blues-della.html" title="Traduzione Earth blues - Blues della Terra" /><author><name>klt</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="16" height="16" src="http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif" /></author><thr:total>0</thr:total><feedburner:origLink>http://traduzionihendrix.blogspot.com/2010/08/traduzione-earth-blues-blues-della.html</feedburner:origLink></entry><entry gd:etag="W/&quot;DUUDQ34-cSp7ImA9WhRXEk4.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-1666879160410094256.post-5019884988622736486</id><published>2010-08-11T12:59:00.032+02:00</published><updated>2011-12-18T20:41:12.059+01:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2011-12-18T20:41:12.059+01:00</app:edited><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="three little bears" /><title>Traduzione Three little bears - Tre piccoli orsi</title><content type="html">&lt;iframe allowfullscreen="" frameborder="0" height="100" src="http://www.youtube.com/embed/AH8-DZ2W17c?rel=0" width="420"&gt;&lt;/iframe&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;table border="1" bordercolor="#000000" cellpadding="3" cellspacing="0" class="" id="z.0z"&gt;&lt;tbody&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td width="50%"&gt;&lt;br /&gt;
"ha ha ha" fa mamma orsa mentre&lt;br /&gt;
stira la biancheria bucata di papà&lt;br /&gt;
e "hi hi hi" fa papà orso mentre&lt;br /&gt;
Junior butta miele nei capelli della sorella&lt;br /&gt;
E lo sai che vissero per sempre felici e contenti&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
E "ho ho ho" fa il piccolo pesce&lt;br /&gt;
mentre il triste pescatore va a casa senza problemi&lt;br /&gt;
ma "hi hi hi" fa il pescatore&lt;br /&gt;
con la sua donna che cucina patatine nella padella&lt;br /&gt;
&lt;i&gt;(questo è cosi stupido)&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
"hi hi hi" fai tu a me&lt;br /&gt;
&lt;i&gt;(non credo di riuscire a continuare con questo&lt;br /&gt;
questo è veramente stupido)&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;
Ragazzi voglio morire&lt;br /&gt;
perchè camminare in giro sulla terra&lt;br /&gt;
mi sta veramente rovinando lo sballo&lt;br /&gt;
E lo giuro non voglio vivere&lt;br /&gt;
senza te per sempre, no&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ora cosa di tutto questo&lt;br /&gt;
ha a che fare con i tre piccoli orsi?&lt;br /&gt;
Bè mi sentivo solamente triste&lt;br /&gt;
perchè a me importa&lt;br /&gt;
Che tu sei andata via da me&lt;br /&gt;
e sono triste come io posso essere&lt;br /&gt;
Così canterò e suonerò questa melodia
fino a quando tornerai a casa da me&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;i&gt;[qualcosa che non capisco ndt]&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;i&gt;ok puoi fermarti quando vuoi amico&lt;br /&gt;
ferma questa merda&lt;br /&gt;
fermala&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
fermala&lt;/i&gt;&lt;/td&gt;&lt;td width="50%"&gt;&lt;br /&gt;
"Ha Ha Ha" says Mama Bear as she&lt;br /&gt;
irons Daddy's holey underwear&lt;br /&gt;
and "Hee Hee Hee" says Daddy bear as&lt;br /&gt;
Junior pours honey all on sister hair&lt;br /&gt;
And you know they live happily ever after&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
And "Ho ho ho" say the little fish&lt;br /&gt;
as the sad fisherman goes home without a hitch&lt;br /&gt;
But "Hee hee hee" says the fisherman&lt;br /&gt;
with his lady burning french fries in the frying pan&lt;br /&gt;
&lt;i&gt;(This is so silly man)&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
"Hee hee hee" says you to me&lt;br /&gt;
(Man I don't feel like going through with this&lt;br /&gt;
this is really silly)&lt;br /&gt;
Oh man I wanna die&lt;br /&gt;
'cause walking around on the ground&lt;br /&gt;
is really cramping my high&lt;br /&gt;
And I sure don't wanna live&lt;br /&gt;
without you forever after, no&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Now what does all this&lt;br /&gt;
have to do with the three little bears?&lt;br /&gt;
Well I was just feeling blue&lt;br /&gt;
'cause I really care&lt;br /&gt;
That you're still gone from me&lt;br /&gt;
and I'm as sad as I can be&lt;br /&gt;
So I'll sing and play this tune&lt;br /&gt;
until  you come back home to me&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;i&gt;ok you can stop it anytime buddy&lt;br /&gt;
stop that shit&lt;br /&gt;
stop it&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
stop it&lt;/i&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/tbody&gt;   &lt;/table&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1666879160410094256-5019884988622736486?l=traduzionihendrix.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/s05ZaqBSwrZE9MwJ_pwxAHuCXdY/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/s05ZaqBSwrZE9MwJ_pwxAHuCXdY/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/s05ZaqBSwrZE9MwJ_pwxAHuCXdY/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/s05ZaqBSwrZE9MwJ_pwxAHuCXdY/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/blogspot/NcyeD/~4/UXk3Junm9hg" height="1" width="1"/&gt;</content><link rel="replies" type="application/atom+xml" href="http://traduzionihendrix.blogspot.com/feeds/5019884988622736486/comments/default" title="Commenti sul post" /><link rel="replies" type="text/html" href="http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1666879160410094256&amp;postID=5019884988622736486&amp;isPopup=true" title="0 Commenti" /><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/1666879160410094256/posts/default/5019884988622736486?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/1666879160410094256/posts/default/5019884988622736486?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://feedproxy.google.com/~r/blogspot/NcyeD/~3/UXk3Junm9hg/traduzione-three-little-bears-tre.html" title="Traduzione Three little bears - Tre piccoli orsi" /><author><name>klt</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="16" height="16" src="http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif" /></author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="http://img.youtube.com/vi/AH8-DZ2W17c/default.jpg" height="72" width="72" /><thr:total>0</thr:total><feedburner:origLink>http://traduzionihendrix.blogspot.com/2010/08/traduzione-three-little-bears-tre.html</feedburner:origLink></entry><entry gd:etag="W/&quot;CU8NRXk7fip7ImA9WhRUGEQ.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-1666879160410094256.post-7183470766348306398</id><published>2010-08-03T20:22:00.014+02:00</published><updated>2012-01-30T04:24:54.706+01:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2012-01-30T04:24:54.706+01:00</app:edited><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="first rays of the new rising sun (album)" /><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="hey baby" /><title>Traduzione Hey Baby</title><content type="html">&lt;iframe width="420" height="100" src="http://www.youtube.com/embed/fcTrAyLuUlc?rel=0" frameborder="0" allowfullscreen&gt;&lt;/iframe&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;table border=1 bordercolor=#000000 cellpadding=3 cellspacing=0 class="" id=z.0z&gt;&lt;tbody&gt;&lt;/td&gt;&lt;td width=50%&gt;&lt;br /&gt;
(il microfono è acceso?)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ehi piccola&lt;br /&gt;
da dove vieni?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mi guardò e sorrise poi guardò verso lo spazio&lt;br /&gt;
E disse "Vengo dalla terra di un nuovo sole nascente"&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Allora io dissi "Ehi piccola, dove cerchi di andare?"&lt;br /&gt;
Così lei disse &lt;br /&gt;
"Andrò in giro a spargere, spargere la pace interiore&lt;br /&gt;
E un sacco d'amore per tutti voi"&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ragazza mi piacerebbe venire&lt;br /&gt;
Si mi piacerebbe venire&lt;br /&gt;
"Ti piacerebbe venire?" mi chiese&lt;br /&gt;
Si andiamo insieme ora&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ehi piccola&lt;br /&gt;
posso entrare nel tuo mondo per un po?&lt;br /&gt;
"Si puoi" disse "vieni con me &lt;br /&gt;
per fare un giro"&lt;br /&gt;
Attraverseremo il sole di Giove&lt;br /&gt;
E vedremo tutta la tua gente, una per una&lt;br /&gt;
Devi aiutare la tua gente, proprio adesso&lt;br /&gt;
Questo è il motivo per cui sono qui&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si si, posso venire?&lt;br /&gt;
Posso venire?&lt;br /&gt;
Posso venire?&lt;br /&gt;
Si si&lt;br /&gt;
Perfavore prendimi&lt;br /&gt;
&lt;/td&gt;&lt;td width=50%&gt;&lt;br /&gt;
(Is this microphone on?)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey baby&lt;br /&gt;
where do ya comin' from?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
She looked at me and smiled and looked into space&lt;br /&gt;
And said "I'm comin' from the land of a new rising sun"&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Then i said "Hey baby where ya tryin' to go to?"&lt;br /&gt;
Then she says&lt;br /&gt;
"I'm gonna spin, spread around peace of mind&lt;br /&gt;
And a whole lotta love to you 'n' your..."&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Girl i'd like to come along&lt;br /&gt;
Yes i'd like to come along&lt;br /&gt;
"Would you like to come along?" she asked me&lt;br /&gt;
Yes take along right now&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey baby&lt;br /&gt;
can i step into your world a while?&lt;br /&gt;
"Yes you can" she said "come on back with me&lt;br /&gt;
for a ride"&lt;br /&gt;
We're gonna go across the Jupiter sun&lt;br /&gt;
And see all your people one by one&lt;br /&gt;
You gotta help your people out right now&lt;br /&gt;
That's what i'm doing here all about&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yeah yeah may i come along?&lt;br /&gt;
May i come along?&lt;br /&gt;
May i come along?&lt;br /&gt;
Yeah yeah&lt;br /&gt;
Please take me&lt;br /&gt;
&lt;/tbody&gt;   &lt;/table&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1666879160410094256-7183470766348306398?l=traduzionihendrix.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/_zmZ8qy9XbmwwVv6W9_Z8yWo2E0/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/_zmZ8qy9XbmwwVv6W9_Z8yWo2E0/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/_zmZ8qy9XbmwwVv6W9_Z8yWo2E0/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/_zmZ8qy9XbmwwVv6W9_Z8yWo2E0/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/blogspot/NcyeD/~4/h8oQ1OKxiRw" height="1" width="1"/&gt;</content><link rel="replies" type="application/atom+xml" href="http://traduzionihendrix.blogspot.com/feeds/7183470766348306398/comments/default" title="Commenti sul post" /><link rel="replies" type="text/html" href="http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1666879160410094256&amp;postID=7183470766348306398&amp;isPopup=true" title="0 Commenti" /><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/1666879160410094256/posts/default/7183470766348306398?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/1666879160410094256/posts/default/7183470766348306398?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://feedproxy.google.com/~r/blogspot/NcyeD/~3/h8oQ1OKxiRw/traduzione-hey-baby.html" title="Traduzione Hey Baby" /><author><name>klt</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="25" height="32" src="http://4.bp.blogspot.com/-xgk6nYQgRhE/TpVW3_HZkWI/AAAAAAAAAmQ/wzZKvtdaYck/s220/Junakovic-1.jpg" /></author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="http://img.youtube.com/vi/fcTrAyLuUlc/default.jpg" height="72" width="72" /><thr:total>0</thr:total><feedburner:origLink>http://traduzionihendrix.blogspot.com/2010/08/traduzione-hey-baby.html</feedburner:origLink></entry><entry gd:etag="W/&quot;D04CQ3szcCp7ImA9WhdVGEU.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-1666879160410094256.post-580107428252050648</id><published>2010-07-14T09:41:00.045+02:00</published><updated>2011-09-24T19:39:22.588+02:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2011-09-24T19:39:22.588+02:00</app:edited><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="first rays of the new rising sun (album)" /><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="straight ahead" /><title>Traduzione Straight Ahead - Dritto Avanti</title><content type="html">&lt;table border=1 bordercolor=#000000 cellpadding=3 cellspacing=0 class="" id=z.0z&gt;&lt;tbody&gt;&lt;/td&gt;&lt;td width=50%&gt;&lt;br /&gt;
Ciao, amica mia&lt;br /&gt;
Sono felice di vederti di nuovo&lt;br /&gt;
Ero così solo &lt;br /&gt;
Solo con me stesso, non potevo farcela&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hai sentito piccola&lt;br /&gt;
Cosa il vento soffia in giro?&lt;br /&gt;
Hai sentito, piccola ?&lt;br /&gt;
Un sacco di gente sta arrivando&lt;br /&gt;
Comunicazione, si&lt;br /&gt;
Sta arrivando pesante&lt;br /&gt;
Non me ne frega, piccola&lt;br /&gt;
Se i tuoi capelli sono corti o lunghi&lt;br /&gt;
Ho detto: "Esci dalla tua tomba"&lt;br /&gt;
Tutti ballano per strada&lt;br /&gt;
Fai quello che sai, non essere lenta&lt;br /&gt;
Allenati a fare quello che predicano&lt;br /&gt;
Perchè è tempo per te e me&lt;br /&gt;
D falsificare la realtà&lt;br /&gt;
Dimentica il passato, piccola&lt;br /&gt;
Le cose non sono quelle che erano&lt;br /&gt;
Continua sempre dritto&lt;br /&gt;
Continua sempre dritto&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sempre avanti&lt;br /&gt;
Sempre avanti&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dobbiamo stare fianco a fianco&lt;br /&gt;
Loro devono stare insieme e organizzarsi&lt;br /&gt;
Dico: "potere alla persone"&lt;br /&gt;
e questo è quello che stanno propagando&lt;br /&gt;
"Libertà dell'anima"&lt;br /&gt;
Spargi la voce spargi la voce&lt;br /&gt;
ai giovani e ai vecchi&lt;br /&gt;
Devi dire la verità ai bambini, si&lt;br /&gt;
A loro non serve un mucchio di bugie&lt;br /&gt;
Perchè uno di questi giorni piccola&lt;br /&gt;
Saranno loro a far muovere le cose&lt;br /&gt;
Perciò se gli dai amore&lt;br /&gt;
è meglio che glielo dai bene&lt;br /&gt;
Donna e bambino, marito e moglie&lt;br /&gt;
Il migliore amore da avere&lt;br /&gt;
è l'amore della la vita&lt;br /&gt;
Spargi la voce&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Insisti&lt;br /&gt;
Sempre avanti &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ciao amica mia&lt;br /&gt;
E' cosi bello vederti di nuovo&lt;br /&gt;
Sono stato solo con me stesso&lt;br /&gt;
Non penso di potercela fare da solo&lt;br /&gt;
Signore, se poi la gente va sempre avanti&lt;br /&gt;
Signore, penso di essere stato fermo&lt;br /&gt;
troppo a lungo&lt;br /&gt;
Devi continuare a insistere&lt;br /&gt;
&lt;/td&gt;&lt;td width=50%&gt;&lt;br /&gt;
Hello my friend&lt;br /&gt;
So happy to see you again&lt;br /&gt;
I was so alone&lt;br /&gt;
All by myself i just couldn't make it&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Have you heard, baby&lt;br /&gt;
What the wind's blowin' 'round?&lt;br /&gt;
Have you heard baby?&lt;br /&gt;
Whola lotta people's comin' right on down&lt;br /&gt;
Communication, yeah&lt;br /&gt;
Is comin' on strong&lt;br /&gt;
I don't give a damn, baby&lt;br /&gt;
If your hair is short or long&lt;br /&gt;
I said "Get outta your grave"&lt;br /&gt;
Everybody is dancing in the steet&lt;br /&gt;
Do what you ya know, don't be slow&lt;br /&gt;
You gotta pratice what they preach&lt;br /&gt;
'Cause it's time for you 'n' me&lt;br /&gt;
Come to fake reality&lt;br /&gt;
Forget about the past, baby&lt;br /&gt;
Things ain't what they used to be&lt;br /&gt;
Keep on straight ahead&lt;br /&gt;
Keep on straight ahead&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Straight ahead, baby&lt;br /&gt;
Straight ahead, baby&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
We gotta stand side by side&lt;br /&gt;
They got to stand together and organize&lt;br /&gt;
Said "Power to the people"&lt;br /&gt;
that's what they're spielin'&lt;br /&gt;
"Freedom of the soul"&lt;br /&gt;
Pass it on pass it on &lt;br /&gt;
to the young and old&lt;br /&gt;
You gotta tell the children truth, yeah&lt;br /&gt;
They don't need a whole lotta lies&lt;br /&gt;
Because one o' these days baby&lt;br /&gt;
They'll be running things&lt;br /&gt;
So when ya give 'em love &lt;br /&gt;
ya better give it right&lt;br /&gt;
Woman and child man and wife&lt;br /&gt;
The best love to have&lt;br /&gt;
is love of life&lt;br /&gt;
Pass it on baby&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Push it baby&lt;br /&gt;
Straight ahead baby&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello my friend&lt;br /&gt;
It's so good to see you again&lt;br /&gt;
Hey now, i been all my myself&lt;br /&gt;
I don't think i can make it alone&lt;br /&gt;
Lord, then if people keep pushin' ahead&lt;br /&gt;
Lord, i think i've stayed&lt;br /&gt;
too long&lt;br /&gt;
You gotta keep pushing ahead baby&lt;br /&gt;
&lt;/tbody&gt;   &lt;/table&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1666879160410094256-580107428252050648?l=traduzionihendrix.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/gVXhcg--3uVXaFi9V9HgNaLrn70/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/gVXhcg--3uVXaFi9V9HgNaLrn70/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/gVXhcg--3uVXaFi9V9HgNaLrn70/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/gVXhcg--3uVXaFi9V9HgNaLrn70/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/blogspot/NcyeD/~4/2530PJdWIBE" height="1" width="1"/&gt;</content><link rel="replies" type="application/atom+xml" href="http://traduzionihendrix.blogspot.com/feeds/580107428252050648/comments/default" title="Commenti sul post" /><link rel="replies" type="text/html" href="http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1666879160410094256&amp;postID=580107428252050648&amp;isPopup=true" title="0 Commenti" /><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/1666879160410094256/posts/default/580107428252050648?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/1666879160410094256/posts/default/580107428252050648?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://feedproxy.google.com/~r/blogspot/NcyeD/~3/2530PJdWIBE/traduzione-straight-ahead-dritto-avanti.html" title="Traduzione Straight Ahead - Dritto Avanti" /><author><name>klt</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="25" height="32" src="http://4.bp.blogspot.com/-xgk6nYQgRhE/TpVW3_HZkWI/AAAAAAAAAmQ/wzZKvtdaYck/s220/Junakovic-1.jpg" /></author><thr:total>0</thr:total><feedburner:origLink>http://traduzionihendrix.blogspot.com/2010/07/traduzione-straight-ahead-dritto-avanti.html</feedburner:origLink></entry><entry gd:etag="W/&quot;DEIBRX4ycSp7ImA9WhRXEk4.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-1666879160410094256.post-1300627289849735628</id><published>2010-07-10T13:53:00.049+02:00</published><updated>2011-12-18T20:29:14.099+01:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2011-12-18T20:29:14.099+01:00</app:edited><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="machine gun" /><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="band of gypsys (album)" /><title>Traduzione Machine Gun - Mitragliatrice</title><content type="html">&lt;table border="1" bordercolor="#000000" cellpadding="3" cellspacing="0" class="" id="z.0z"&gt;&lt;tbody&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td width="50%"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;i&gt;felice anno nuovo prima di tutto.&lt;br /&gt;
spero che avremo un milione o due milioni&lt;br /&gt;
di questi giorni... se riusciamo a superare&lt;br /&gt;
questa estate.&lt;br /&gt;
Giusto, mi piacerebbe dedicare questo&lt;br /&gt;
pezzo al triste momento che stanno passando&lt;br /&gt;
tutti i soldati che combattono a chicago milwuakee&lt;br /&gt;
e new york.... oh si, e tutti i soldati che&lt;br /&gt;
combattono in vietnam. Faremo una cosa chiamata&lt;br /&gt;
"mitragliatrice" &lt;/i&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mitragliatrice&lt;br /&gt;
Che fai a pezzi tutto il mio corpo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mitragliatrice si&lt;br /&gt;
Che fai a pezzi tutto il mio corpo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L'uomo malvagio fa in modo che io ti uccida&lt;br /&gt;
L'uomo malvagio fa in modo che tu uccida me&lt;br /&gt;
L'uomo malvagio fa in modo che io ti uccida&lt;br /&gt;
Anche se noi siamo solo famiglie divise&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Prendo la mia ascia e combatto &lt;br /&gt;
come un contadino&lt;br /&gt;
sai cosa intendo&lt;br /&gt;
E i tuoi proiettili continuano a mettermi al tappeto&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Prendo la mia ascia e combatto&lt;br /&gt;
come un contadino ora&lt;br /&gt;
ma tu mi schianti ancora giù a terra&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nello stesso modo in cui mi abbatti piccola&lt;br /&gt;
Subirai la stessa identica cosa&lt;br /&gt;
tre volte il dolore&lt;br /&gt;
E solo te stessa da rimproverare&lt;br /&gt;
Mitragliatrice&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Non sono più preoccupato dei tuoi casini piccola&lt;br /&gt;
Non sono più preoccupato &lt;br /&gt;
Dopo un po il tuo&lt;br /&gt;
il tuo parlare a vanvera &lt;br /&gt;
non mi procura nemmeno dolore&lt;br /&gt;
Quindi lascia i tuoi proiettili volare come pioggia&lt;br /&gt;
Perchè so che sei nel torto, piccola&lt;br /&gt;
E tu subirai la stessa identica cosa&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mitragliatrice&lt;br /&gt;
che fai a pezzi la mia famiglia&lt;br /&gt;
si va bene&lt;br /&gt;
che fai a pezzi la mia famiglia&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Non sparargli)&lt;br /&gt;
(se ne sta andando)&lt;br /&gt;
(Non sparargli)&lt;br /&gt;
(Deve restare qui)&lt;br /&gt;
(Non sta andando da nessuna parte)&lt;br /&gt;
(è stato colpito buttandolo a terra)&lt;br /&gt;
(dove non può sopravvivere)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;i&gt;Si, era quello che non volevamo&lt;br /&gt;
più sentire, giusto?&lt;br /&gt;
(Niente colpi)&lt;br /&gt;
Perlomeno qui&lt;br /&gt;
(Niente pistole, niente bombe&lt;br /&gt;
niente&lt;br /&gt;
lasciateci giusto vivere)&lt;/i&gt;&lt;/td&gt;&lt;td width="50%"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;i&gt;happy new year first of all&lt;br /&gt;
i hope we'll have a million or two million&lt;br /&gt;
more of them... if we can get over&lt;br /&gt;
this summer.&lt;br /&gt;
 Right i'd like to dedicate this one&lt;br /&gt;
to the draggin' scene that's goin' on all the&lt;br /&gt;
soldiers that are fightin' in chicago milwuakee&lt;br /&gt;
and new york... oh yes, and all the soldiers&lt;br /&gt;
fightin' in vietnam. like to do a thing called&lt;br /&gt;
"machine gun"&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Machine gun&lt;br /&gt;
Tearing my body all apart&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Machine gun yeah&lt;br /&gt;
Tearing my body all apart&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Evil man make me kill ya&lt;br /&gt;
Evil man make you kill me&lt;br /&gt;
Evil man make me kill you&lt;br /&gt;
Even though were only families apart&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Well I pick up my axe&lt;br /&gt;
and fight like a farmer&lt;br /&gt;
you know what I mean&lt;br /&gt;
and your bullets keep knocking me down&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I pick up my axe and fight&lt;br /&gt;
like a farmer now&lt;br /&gt;
Yeah but you still blast me down to the ground&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The same way you shoot me down, baby&lt;br /&gt;
You'll be going just the same&lt;br /&gt;
Three times the pain&lt;br /&gt;
And your own self to blame&lt;br /&gt;
machine gun&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I ain't afraid of your mess no more babe&lt;br /&gt;
I ain't afraid no more&lt;br /&gt;
After a while your&lt;br /&gt;
your cheap talk &lt;br /&gt;
don't even cause me pain&lt;br /&gt;
So let your bullets fly like rain&lt;br /&gt;
'cause I know all the time you're wrong baby&lt;br /&gt;
And you'll be going just the same&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yeah machine gun&lt;br /&gt;
Tearing my family apart&lt;br /&gt;
Yeah yeah allright&lt;br /&gt;
Tearing my family apart&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(don't you shoot him down)&lt;br /&gt;
(he's 'bout to leave here)&lt;br /&gt;
(don't you shoot him down)&lt;br /&gt;
(he's got to stay here)&lt;br /&gt;
(he ain't going nowhere)&lt;br /&gt;
(he's been shot down to the ground)&lt;br /&gt;
(oh where he can't survive, no no)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;i&gt;Yeah, that's what we don't wanna&lt;br /&gt;
hear anymore, right?&lt;br /&gt;
(no bullets)&lt;br /&gt;
At least here&lt;br /&gt;
(no guns, no bombs&lt;br /&gt;
no nothing&lt;br /&gt;
just let us live)&lt;/i&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1666879160410094256-1300627289849735628?l=traduzionihendrix.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/ts1D8yOpEHRxuecDgVtUarPtaMw/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/ts1D8yOpEHRxuecDgVtUarPtaMw/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/ts1D8yOpEHRxuecDgVtUarPtaMw/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/ts1D8yOpEHRxuecDgVtUarPtaMw/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/blogspot/NcyeD/~4/LlguiXceHnw" height="1" width="1"/&gt;</content><link rel="replies" type="application/atom+xml" href="http://traduzionihendrix.blogspot.com/feeds/1300627289849735628/comments/default" title="Commenti sul post" /><link rel="replies" type="text/html" href="http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1666879160410094256&amp;postID=1300627289849735628&amp;isPopup=true" title="0 Commenti" /><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/1666879160410094256/posts/default/1300627289849735628?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/1666879160410094256/posts/default/1300627289849735628?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://feedproxy.google.com/~r/blogspot/NcyeD/~3/LlguiXceHnw/traduzione-machine-gun-mitragliatrice.html" title="Traduzione Machine Gun - Mitragliatrice" /><author><name>klt</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="25" height="32" src="http://4.bp.blogspot.com/-xgk6nYQgRhE/TpVW3_HZkWI/AAAAAAAAAmQ/wzZKvtdaYck/s220/Junakovic-1.jpg" /></author><thr:total>0</thr:total><feedburner:origLink>http://traduzionihendrix.blogspot.com/2010/07/traduzione-machine-gun-mitragliatrice.html</feedburner:origLink></entry><entry gd:etag="W/&quot;C0IGQ34-eSp7ImA9WhdUEE8.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-1666879160410094256.post-4694973748302885811</id><published>2010-07-05T19:53:00.011+02:00</published><updated>2011-09-26T09:18:42.051+02:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2011-09-26T09:18:42.051+02:00</app:edited><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="first rays of the new rising sun (album)" /><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="power of soul" /><title>Traduzione Power of Soul - Forza dello Spirito</title><content type="html">&lt;iframe width="425" height="100" src="http://www.youtube.com/embed/4US_On-YORw" frameborder="0" allowfullscreen&gt;&lt;/iframe&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;table border=1 bordercolor=#000000 cellpadding=3 cellspacing=0 class="" id=z.0z&gt;&lt;tbody&gt;  &lt;/td&gt; &lt;td width=50%&gt;&lt;br /&gt;
Abbatti alcuni degli&lt;br /&gt;
areoplani che hai guidato&lt;br /&gt;
Specialmente quelli che stanno&lt;br /&gt;
volando troppo basso&lt;br /&gt;
Abbatti alcuni di quegli areoplani&lt;br /&gt;
Specialmente quelli che stanno&lt;br /&gt;
volando troppo basso&lt;br /&gt;
torna giù sulla terra amica mia&lt;br /&gt;
Torna con me&lt;br /&gt;
Abbiamo tutti attraversato la notte, piccola&lt;br /&gt;
Cara, dolce carezza di realtà&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Con la forza dello spirito&lt;br /&gt;
tutto è possibile&lt;br /&gt;
Con la forza dello spirito&lt;br /&gt;
Tutto è possibile&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Volare cosi tanto con un giocattolo, piccola&lt;br /&gt;
E' una via di fuga per una terra lontana&lt;br /&gt;
E' cosi bello fluttuare ogni tanto&lt;br /&gt;
Anche una medusa te lo direbbe&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ho detto che fluttuare è eccitante e facile&lt;br /&gt;
Anche una medusa sarebbe d'accordo su questo&lt;br /&gt;
si ma quella vecchia medusa&lt;br /&gt;
è stata a fluttuare cosi a lungo e così mollemente&lt;br /&gt;
Signore, lui non si è fatto neanche un osso&lt;br /&gt;
nella sua schiena gelatinosa&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fluttuando ogni giorno e ogni notte&lt;br /&gt;
Spingendosi in alto nonostante il rischio&lt;br /&gt;
A volte il vento non è quello giusto&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Con la forza dello spirito&lt;br /&gt;
tutto è possibile&lt;br /&gt;
Con la forza dello spirito&lt;br /&gt;
Tutto è possibile&lt;br /&gt;
Con la forza dello spirito&lt;br /&gt;
Tutto è possibile&lt;br /&gt;
Con la tua tua forza&lt;br /&gt;
Tutto quello che vuoi fare&lt;br /&gt;
Con la tua forza&lt;br /&gt;
tutto quello che vuoi fare&lt;br /&gt;
Con la forza dello spirito&lt;br /&gt;
Tutto è possibile&lt;br /&gt;
Tutto quello che vuoi fare&lt;br /&gt;
&lt;/td&gt;&lt;td width=50%&gt;&lt;br /&gt;
Shoot down some of those&lt;br /&gt;
airplanes you been drivin'&lt;br /&gt;
Especially the ones that are&lt;br /&gt;
flying too low&lt;br /&gt;
Shoot down some of those airplanes&lt;br /&gt;
Especially the ones that are&lt;br /&gt;
flying too low&lt;br /&gt;
Come on back down to earth my friend&lt;br /&gt;
Come on back up with me&lt;br /&gt;
We all been through the night time, baby&lt;br /&gt;
Darlin' sweet caress of reality&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
With the power of soul&lt;br /&gt;
Anything is possible&lt;br /&gt;
With the power of soul&lt;br /&gt;
Anything is possible&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Flying so much with one toy babe&lt;br /&gt;
It's an escape to a far away land&lt;br /&gt;
It's so groovy to float around sometimes&lt;br /&gt;
Even a jellyfish will tell you that&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I said floatation is groovy and easy&lt;br /&gt;
Even a jellyfish will agree to that&lt;br /&gt;
Yeah but that old jellyfish&lt;br /&gt;
been floatin' so long and so slack&lt;br /&gt;
Lord, he ain't done got a bone&lt;br /&gt;
in his jelly back&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Floatin' everyday and every night&lt;br /&gt;
Ridin' high even if there's a risk&lt;br /&gt;
Sometimes the wind ain't right&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
With the power of soul&lt;br /&gt;
Anything is possible&lt;br /&gt;
With the power of soul&lt;br /&gt;
Anything is possible&lt;br /&gt;
With the power of soul&lt;br /&gt;
Anything is possible&lt;br /&gt;
With the power of you&lt;br /&gt;
Anything you wanna do&lt;br /&gt;
With the power of you&lt;br /&gt;
Anything you wanna do&lt;br /&gt;
With the power of soul&lt;br /&gt;
Anything is possible&lt;br /&gt;
Anything you wanna do&lt;br /&gt;
&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1666879160410094256-4694973748302885811?l=traduzionihendrix.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/-DmoJqhX-XedpPAEQdi44haFAW4/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/-DmoJqhX-XedpPAEQdi44haFAW4/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/-DmoJqhX-XedpPAEQdi44haFAW4/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/-DmoJqhX-XedpPAEQdi44haFAW4/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/blogspot/NcyeD/~4/Y41EItJ-R1A" height="1" width="1"/&gt;</content><link rel="replies" type="application/atom+xml" href="http://traduzionihendrix.blogspot.com/feeds/4694973748302885811/comments/default" title="Commenti sul post" /><link rel="replies" type="text/html" href="http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1666879160410094256&amp;postID=4694973748302885811&amp;isPopup=true" title="0 Commenti" /><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/1666879160410094256/posts/default/4694973748302885811?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/1666879160410094256/posts/default/4694973748302885811?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://feedproxy.google.com/~r/blogspot/NcyeD/~3/Y41EItJ-R1A/traduzione-power-of-soul-forza-dello.html" title="Traduzione Power of Soul - Forza dello Spirito" /><author><name>klt</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="25" height="32" src="http://4.bp.blogspot.com/-xgk6nYQgRhE/TpVW3_HZkWI/AAAAAAAAAmQ/wzZKvtdaYck/s220/Junakovic-1.jpg" /></author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="http://img.youtube.com/vi/4US_On-YORw/default.jpg" height="72" width="72" /><thr:total>0</thr:total><feedburner:origLink>http://traduzionihendrix.blogspot.com/2010/07/traduzione-power-of-soul-forza-dello.html</feedburner:origLink></entry><entry gd:etag="W/&quot;DUcER34yeip7ImA9WhdVF0s.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-1666879160410094256.post-7767499843156679964</id><published>2010-06-19T12:06:00.015+02:00</published><updated>2011-09-23T10:36:46.092+02:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2011-09-23T10:36:46.092+02:00</app:edited><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="first rays of the new rising sun (album)" /><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="my friend" /><title>Traduzione My Friend - Mio Amico</title><content type="html">&lt;object width="425" height="50"&gt;&lt;param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/Is-0NZQhHog&amp;amp;hl=en_GB&amp;amp;fs=1?rel=0"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="allowFullScreen" value="true"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="allowscriptaccess" value="always"&gt;&lt;/param&gt;&lt;embed src="http://www.youtube.com/v/Is-0NZQhHog&amp;amp;hl=en_GB&amp;amp;fs=1?rel=0" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="425" height="50"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;table border=1 bordercolor=#000000 cellpadding=3 cellspacing=0 class="" id=z.0z&gt;&lt;tbody&gt;  &lt;/td&gt; &lt;td width=50%&gt;&lt;br /&gt;
Passatemi quella bottiglia&lt;br /&gt;
E io vi canterò una vera canzone &lt;br /&gt;
Si&lt;br /&gt;
Lasciatemi accordare&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bè do un'cchiata per Harlem&lt;br /&gt;
Il mio stomaco si lamenta solo un pò&lt;br /&gt;
Una diligenza piena di piume e orme&lt;br /&gt;
Raggiunge la porta del mio  palco di fortuna&lt;br /&gt;
Ora una donna con una sciarpa &lt;br /&gt;
di perle fatta a mano&lt;br /&gt;
Inchiodata al posto guida&lt;br /&gt;
Mi respira in faccia parole&lt;br /&gt;
impregnate di bourbon e coca:&lt;br /&gt;
"Non ti ho già visto da qualche parte all'inferno&lt;br /&gt;
o si è trattato soltanto di un caso?"&lt;br /&gt;
Tu sai come mi sono sentito a parte tutto ciò&lt;br /&gt;
E così &lt;br /&gt;
prima che potessi chiedere "Quello era il lato&lt;br /&gt;
est o ovest?"&lt;br /&gt;
I miei piedi gemevano dal dolore&lt;br /&gt;
Le ruote di un carro da banda&lt;br /&gt;
lasciano un segno profondo&lt;br /&gt;
Nella mia mente, ma non così profondo&lt;br /&gt;
come la pioggia&lt;br /&gt;
E quando loro se ne sono andati&lt;br /&gt;
sono riuscito a vedere le sue parole&lt;br /&gt;
Che barcollavano e cadevano &lt;br /&gt;
sulla mia tenda di fango&lt;br /&gt;
Bhè le ho raccolte&lt;br /&gt;
Le ho spazzolate per vedere cosa dicevano&lt;br /&gt;
E tu non ci crederesti&lt;br /&gt;
"Vieni nella mia stanza &lt;br /&gt;
con il dente in mezzo&lt;br /&gt;
E porta con te una bottiglia e un presidente"&lt;br /&gt;
E qualche volta non è così facile piccola&lt;br /&gt;
Specialmente quando il tuo unico amico &lt;br /&gt;
Parla, vede, guarda e sente come te&lt;br /&gt;
E tu fai esattamente come lui&lt;br /&gt;
Ci si sente molto soli fuori su questa strada, piccola&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ho altro da dire...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bè giro per L.A.*&lt;br /&gt;
Su una bicicletta costruita per i pazzi&lt;br /&gt;
E ho visto uno dei miei vecchi compari&lt;br /&gt;
E mi dice: "Non sembri &lt;br /&gt;
quello di una volta"&lt;br /&gt;
Io dico: "Bè molte persone&lt;br /&gt;
assomigliano a un salvadanaio"&lt;br /&gt;
Lui dice: "Ci assomigliamo tu non hai&lt;br /&gt;
un soldo da risparmiare"&lt;br /&gt;
Io mi rilasso e ci penso su&lt;br /&gt;
E ho detto questo:&lt;br /&gt;
"Ho raccolto il mio orgoglio proprio da sotto&lt;br /&gt;
la cabina telefonica&lt;br /&gt;
e ho pettinato il suo respiro fuori dai miei capelli"&lt;br /&gt;
E a volte non è così semplice&lt;br /&gt;
Specialmente quando il tuo unico amico&lt;br /&gt;
Parla, vede, guarda e sente come te&lt;br /&gt;
E tu fai esattamente come lui&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sono appena uscito da una prigione scandinava&lt;br /&gt;
E sto venendo dritto a casa da te&lt;br /&gt;
Ma mi sento così stordito&lt;br /&gt;
mi do un'occhiata veloce allo specchio&lt;br /&gt;
Per essere sicuro &lt;br /&gt;
che anche i miei amici siano qui con me&lt;br /&gt;
E tu sai molto bene che non bevo caffè&lt;br /&gt;
Così riempi fino all'orlo la mia tazza di sabbia&lt;br /&gt;
Ma le foglie di tè ghiacciato sul fondo&lt;br /&gt;
si mischiano al rossetto intorno al bordo rotto&lt;br /&gt;
E la mia giacca su cui hai lasciato&lt;br /&gt;
stendere il cane vicino al fuoco acceso&lt;br /&gt;
E il tuo gatto mi aggredisce dalla sua cuccetta&lt;br /&gt;
E pensavo che tu fossi mio amico&lt;br /&gt;
Ehi la mia ombra viene fuori da me prima che da te&lt;br /&gt;
Scopro che non è così semplice&lt;br /&gt;
Specialmente quando il tuo unico amico&lt;br /&gt;
Parla, vede, guarda e sente come te&lt;br /&gt;
E tu fai esattamente come lui&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dio, lui è così solo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si&lt;br /&gt;
Passatemi quella bottiglia laggiù&lt;br /&gt;
&lt;/td&gt;&lt;td width=50%&gt;&lt;br /&gt;
Y'all pass me that bottle&lt;br /&gt;
And i'll sing y'all a real song&lt;br /&gt;
Yeah&lt;br /&gt;
Let me get my key&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Well i'm lookin' through Harlem&lt;br /&gt;
My stomach squealed just a little more&lt;br /&gt;
A stagecoach full of feathers and footprints&lt;br /&gt;
Pulls up to my soapbox door&lt;br /&gt;
Now a lady with a&lt;br /&gt;
pearl handled necktoe&lt;br /&gt;
Tied to the driver's fence&lt;br /&gt;
Breathes in my face burbon 'n' coke&lt;br /&gt;
possessed words:&lt;br /&gt;
"Heaven't i seen you somewhere in hell&lt;br /&gt;
Or was it just an accident?"&lt;br /&gt;
You know how i felt behind all of that&lt;br /&gt;
And so&lt;br /&gt;
before i could ask "Was it the east &lt;br /&gt;
or the west side?"&lt;br /&gt;
My feet they howled in pain&lt;br /&gt;
The wheels of a bandwagon&lt;br /&gt;
cut very deep&lt;br /&gt;
But not as deep in my mind&lt;br /&gt;
as the rain&lt;br /&gt;
And as they pulled away&lt;br /&gt;
i could see her words&lt;br /&gt;
Stagger and fall &lt;br /&gt;
on my muddy tent&lt;br /&gt;
Well i picked them up&lt;br /&gt;
Brushed them off to see what they said&lt;br /&gt;
And you wouldn't belive&lt;br /&gt;
"Come around to my room&lt;br /&gt;
with the tooth in the middle&lt;br /&gt;
And bring along a bottle and a president"&lt;br /&gt;
And sometimes it's not so easy baby&lt;br /&gt;
Specially when your only friend&lt;br /&gt;
Talks, sees, looks and feels like you&lt;br /&gt;
And you do just the same as him&lt;br /&gt;
It gets very lonely out on this road baby&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I got more to say...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Well i'm riding through L.A.&lt;br /&gt;
On a bicycle built for fools&lt;br /&gt;
And i seen one o' my old buddies&lt;br /&gt;
And he say "you don't look the way &lt;br /&gt;
you used to do"&lt;br /&gt;
I say "Well, some people &lt;br /&gt;
look like a coin-box"&lt;br /&gt;
He say "Look like you ain't got no coins&lt;br /&gt;
to spare"&lt;br /&gt;
And i lay back and i thought to myself&lt;br /&gt;
And i said this:&lt;br /&gt;
"I just picked up my pride from&lt;br /&gt;
underneath the payphone&lt;br /&gt;
And combed his breath right out of my hair"&lt;br /&gt;
And sometimes it's not so easy&lt;br /&gt;
Specially when your only friend&lt;br /&gt;
Talks, sees, looks 'n' feels like you&lt;br /&gt;
And you do just the same as him&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I just got out of a Scandinavian jail&lt;br /&gt;
And i'm on my way straight home to you&lt;br /&gt;
But i feel so dizzy&lt;br /&gt;
i take a quick look in the mirror&lt;br /&gt;
To make sure my friends&lt;br /&gt;
here with me too&lt;br /&gt;
And you know good 'n' well i don't drink coffee&lt;br /&gt;
So you fill my cup full of sand&lt;br /&gt;
But the frozen tea leaves on the bottom&lt;br /&gt;
Sharin' lipstick around the broken edge&lt;br /&gt;
And my coat that you let your dog&lt;br /&gt;
lay by the fire on&lt;br /&gt;
And your cat he attacks me from his pillbox lair&lt;br /&gt;
And i tought you were my friend too&lt;br /&gt;
Man my shadow comes from mine before you&lt;br /&gt;
I'm finding out that it's not so easy&lt;br /&gt;
Especially when your only firend&lt;br /&gt;
Talks, looks, sees and feels like you&lt;br /&gt;
And you do the same just like him&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lord, he's so lonely&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yeah &lt;br /&gt;
Pass me that bottle over there&lt;br /&gt;
&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;&lt;br /&gt;
* L.A. = los angeles&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1666879160410094256-7767499843156679964?l=traduzionihendrix.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/TpN32nxuVLFeisGKBF0N7wY_kD0/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/TpN32nxuVLFeisGKBF0N7wY_kD0/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/TpN32nxuVLFeisGKBF0N7wY_kD0/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/TpN32nxuVLFeisGKBF0N7wY_kD0/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/blogspot/NcyeD/~4/EIoRaWpRQgU" height="1" width="1"/&gt;</content><link rel="replies" type="application/atom+xml" href="http://traduzionihendrix.blogspot.com/feeds/7767499843156679964/comments/default" title="Commenti sul post" /><link rel="replies" type="text/html" href="http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1666879160410094256&amp;postID=7767499843156679964&amp;isPopup=true" title="0 Commenti" /><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/1666879160410094256/posts/default/7767499843156679964?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/1666879160410094256/posts/default/7767499843156679964?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://feedproxy.google.com/~r/blogspot/NcyeD/~3/EIoRaWpRQgU/traduzione-my-friend-mio-amico.html" title="Traduzione My Friend - Mio Amico" /><author><name>klt</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="25" height="32" src="http://4.bp.blogspot.com/-xgk6nYQgRhE/TpVW3_HZkWI/AAAAAAAAAmQ/wzZKvtdaYck/s220/Junakovic-1.jpg" /></author><thr:total>0</thr:total><feedburner:origLink>http://traduzionihendrix.blogspot.com/2010/06/traduzione-my-friend-mio-amico.html</feedburner:origLink></entry><entry gd:etag="W/&quot;C0ICRngzeSp7ImA9WhdUEE8.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-1666879160410094256.post-2557095157775129390</id><published>2010-05-18T10:09:00.019+02:00</published><updated>2011-09-26T09:19:27.681+02:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2011-09-26T09:19:27.681+02:00</app:edited><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="stepping stone" /><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="first rays of the new rising sun (album)" /><title>Traduzione Stepping Stone - Pietra in Movimento</title><content type="html">&lt;iframe width="480" height="100" src="http://www.youtube.com/embed/84d-BRO6ZFc?rel=0" frameborder="0" allowfullscreen&gt;&lt;/iframe&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;table border=1 bordercolor=#000000 cellpadding=3 cellspacing=0 class="" id=z.0z&gt;&lt;tbody&gt;  &lt;/td&gt; &lt;td width=50%&gt;&lt;br /&gt;
Di sicuro sono triste questa mattina piccola&lt;br /&gt;
Già e sono qui per parlartene&lt;br /&gt;
Quindi faresti meglio a stare attenta&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sono un uomo o almeno sto cercando di esserlo&lt;br /&gt;
Ma ho vissuto prima l'altra metà di me&lt;br /&gt;
Sto cercando un amore che sia vero&lt;br /&gt;
Ma non cercherò invano disperatamente&lt;br /&gt;
E sto provando provando a non essere uno stupido&lt;br /&gt;
Bè ci sto provando provando Signore&lt;br /&gt;
a rimanere calmo &lt;br /&gt;
Provo così faticosamente a non perdere il controllo&lt;br /&gt;
Una volta trovato piccola questo mio vero amore&lt;br /&gt;
Starò a rotolarlmi&lt;br /&gt;
urlare piangere&lt;br /&gt;
A volare non c'è da fidarsi si viene beccati*&lt;br /&gt;
Pietra che rotola si&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tu sei una donna o almeno dici di esserlo&lt;br /&gt;
Tu sei una donna o almeno ne hai l'aspetto&lt;br /&gt;
Tu sei una donna o almeno ne hai il sapore&lt;br /&gt;
Ma vai a letto con la mia chitarra&lt;br /&gt;
E poi quando finisci mi porti fuori&lt;br /&gt;
Tu urli, urli alla luna e alla notte&lt;br /&gt;
Salvi la mia anima non puoi trovarla&lt;br /&gt;
Ma vuoi solo un biglietto per la corsa&lt;br /&gt;
Dopo che mi hai mostrato tutto mi dimostri il contrario&lt;br /&gt;
Stai solo a rotolare gridare piangere&lt;br /&gt;
Il buon amore a volte bhè non è affidabile&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pietra in movimento&lt;br /&gt;
Pietra in movimento&lt;br /&gt;
&lt;/td&gt;&lt;td width=50%&gt;&lt;br /&gt;
I sure got the blues this morning baby&lt;br /&gt;
Yeah and i'm here to tell you about it&lt;br /&gt;
So you might as well pick up on it&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I'm a man at least i'm tryin' to be&lt;br /&gt;
But i lived before to other half of me&lt;br /&gt;
I'm lookin' for that true love to be&lt;br /&gt;
But i ain't gonna search for nothin' desperately&lt;br /&gt;
And 'im tryin' tryin not to be a fool&lt;br /&gt;
Well i'm tryin' tryin' Lord to keep&lt;br /&gt;
my cool baby&lt;br /&gt;
Try so hard to keep it together&lt;br /&gt;
After i find baby that true love of mine&lt;br /&gt;
I'm just rollin'&lt;br /&gt;
screamin' cryin'&lt;br /&gt;
Flying can't be trusted got busted&lt;br /&gt;
Rolling stone yeah&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You're a woman at least you say you are&lt;br /&gt;
You're a woman at least you look like you are&lt;br /&gt;
You're a woman at least you taste like you are&lt;br /&gt;
But you makin' off in bed with my guitar&lt;br /&gt;
And then you leave off reel me outside&lt;br /&gt;
You cry cry to the moon and the nighttime&lt;br /&gt;
You save my soul you can't find&lt;br /&gt;
But all you want is a ticket to ride&lt;br /&gt;
After you showed me everything you prove otherwise&lt;br /&gt;
You just rollin' screamin' cryin&lt;br /&gt;
Good lovin' sometimes well can't be trusted&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Stepping Stone&lt;br /&gt;
Stepping Stone&lt;br /&gt;
&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;&lt;br /&gt;
* busted = essere arrestati (slang)&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1666879160410094256-2557095157775129390?l=traduzionihendrix.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/4b_ooZWdT4NfbLKqoGsNfws2YOM/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/4b_ooZWdT4NfbLKqoGsNfws2YOM/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/4b_ooZWdT4NfbLKqoGsNfws2YOM/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/4b_ooZWdT4NfbLKqoGsNfws2YOM/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/blogspot/NcyeD/~4/_qq6yWBkojQ" height="1" width="1"/&gt;</content><link rel="replies" type="application/atom+xml" href="http://traduzionihendrix.blogspot.com/feeds/2557095157775129390/comments/default" title="Commenti sul post" /><link rel="replies" type="text/html" href="http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1666879160410094256&amp;postID=2557095157775129390&amp;isPopup=true" title="0 Commenti" /><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/1666879160410094256/posts/default/2557095157775129390?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/1666879160410094256/posts/default/2557095157775129390?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://feedproxy.google.com/~r/blogspot/NcyeD/~3/_qq6yWBkojQ/traduzione-stepping-stone-pietra-in.html" title="Traduzione Stepping Stone - Pietra in Movimento" /><author><name>klt</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="25" height="32" src="http://4.bp.blogspot.com/-xgk6nYQgRhE/TpVW3_HZkWI/AAAAAAAAAmQ/wzZKvtdaYck/s220/Junakovic-1.jpg" /></author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="http://img.youtube.com/vi/84d-BRO6ZFc/default.jpg" height="72" width="72" /><thr:total>0</thr:total><feedburner:origLink>http://traduzionihendrix.blogspot.com/2010/05/traduzione-stepping-stone-pietra-in.html</feedburner:origLink></entry><entry gd:etag="W/&quot;DEQHQX88fyp7ImA9WhRXEk4.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-1666879160410094256.post-9025426974928894874</id><published>2010-05-06T18:42:00.006+02:00</published><updated>2011-12-18T20:25:30.177+01:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2011-12-18T20:25:30.177+01:00</app:edited><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="first rays of the new rising sun (album)" /><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="drifting" /><title>Traduzione Drifting - Deriva</title><content type="html">&lt;table border=1 bordercolor=#000000 cellpadding=3 cellspacing=0 class="" id=z.0z&gt;&lt;tbody&gt;  &lt;/td&gt; &lt;td width=50%&gt;&lt;br /&gt;
Alla deriva in un mare di lacrime dimenticate&lt;br /&gt;
Su una scialuppa che naviga verso il tuo amore&lt;br /&gt;
Verso casa&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alla deriva in un mare di vecche sofferenze&lt;br /&gt;
Su una scialuppa che scivola verso il tuo amore&lt;br /&gt;
Verso casa&lt;br /&gt;
&lt;/td&gt;&lt;td width=50%&gt;&lt;br /&gt;
Drifting on a sea of forgotten teardrops&lt;br /&gt;
On a lifeboat sailing for your love&lt;br /&gt;
Sailing home&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Drifting on a sea of old heartbreaks&lt;br /&gt;
On a lifeboat sailing for your love&lt;br /&gt;
Sailing home&lt;br /&gt;
&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1666879160410094256-9025426974928894874?l=traduzionihendrix.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/16EbN5aHl4QnbP_8xrdVoX2PQ90/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/16EbN5aHl4QnbP_8xrdVoX2PQ90/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/16EbN5aHl4QnbP_8xrdVoX2PQ90/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/16EbN5aHl4QnbP_8xrdVoX2PQ90/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/blogspot/NcyeD/~4/esRp_LoZlXA" height="1" width="1"/&gt;</content><link rel="replies" type="application/atom+xml" href="http://traduzionihendrix.blogspot.com/feeds/9025426974928894874/comments/default" title="Commenti sul post" /><link rel="replies" type="text/html" href="http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1666879160410094256&amp;postID=9025426974928894874&amp;isPopup=true" title="0 Commenti" /><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/1666879160410094256/posts/default/9025426974928894874?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/1666879160410094256/posts/default/9025426974928894874?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://feedproxy.google.com/~r/blogspot/NcyeD/~3/esRp_LoZlXA/traduzione-drifting-deriva.html" title="Traduzione Drifting - Deriva" /><author><name>klt</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="25" height="32" src="http://4.bp.blogspot.com/-xgk6nYQgRhE/TpVW3_HZkWI/AAAAAAAAAmQ/wzZKvtdaYck/s220/Junakovic-1.jpg" /></author><thr:total>0</thr:total><feedburner:origLink>http://traduzionihendrix.blogspot.com/2010/05/traduzione-drifting-deriva.html</feedburner:origLink></entry><entry gd:etag="W/&quot;DEMMQXk-eCp7ImA9WhdVF0s.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-1666879160410094256.post-3009914499000012796</id><published>2010-04-29T16:25:00.006+02:00</published><updated>2011-09-23T10:28:00.750+02:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2011-09-23T10:28:00.750+02:00</app:edited><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="first rays of the new rising sun (album)" /><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="ezy ryder" /><title>Traduzione Ezy Ryder</title><content type="html">&lt;object width="425" height="50"&gt;&lt;param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/qBF1fERpoAA&amp;amp;hl=en_GB&amp;amp;fs=1?rel=0"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="allowFullScreen" value="true"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="allowscriptaccess" value="always"&gt;&lt;/param&gt;&lt;embed src="http://www.youtube.com/v/qBF1fERpoAA&amp;amp;hl=en_GB&amp;amp;fs=1?rel=0" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="425" height="50"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;table border=1 bordercolor=#000000 cellpadding=3 cellspacing=0 class="" id=z.0z&gt;&lt;tbody&gt;  &lt;/td&gt; &lt;td width=50%&gt;&lt;br /&gt;
Ecco Ezy, Ezy ryder&lt;br /&gt;
Che va per l'autostrada del desiderio&lt;br /&gt;
dice che il vento libero lo porta più in alto&lt;br /&gt;
Cerca di trovare lassù il suo paradiso&lt;br /&gt;
Ma lui sta morendo per amore&lt;br /&gt;
Morendo per amore&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mi dice che vivere è così magico&lt;br /&gt;
Che oggi è per sempre, questo sostiene&lt;br /&gt;
Parla di morte, lui è così tragico piccola&lt;br /&gt;
Ma oggi non ti preoccupare di questo&lt;br /&gt;
Abbiamo la libertà venirci icontro &lt;br /&gt;
La libertà ci viene incontro, si&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Per quanto tempo credi che resisterà?&lt;br /&gt;
Guida quella vecchia moto&lt;br /&gt;
Vedi tutti gli amanti dicono&lt;br /&gt;
"Fai quello che ti da piacere"&lt;br /&gt;
Bisogna tenere uniti i fratelli e avere&lt;br /&gt;
il diritto di essere liberi&lt;br /&gt;
In una nuvola di polvere d'angelo penso&lt;br /&gt;
di essere un freak&lt;br /&gt;
Ehi bella motociclista, mi porti con te?&lt;br /&gt;
Sarò fantastico&lt;br /&gt;
L'amore arriva in modo confuso&lt;br /&gt;
Fantastico piccola&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ecco ezy, Ezy Ryder&lt;br /&gt;
Che va per l'autostrada del desiderio &lt;br /&gt;
Dice che il vento libero lo porta più in alto&lt;br /&gt;
Cerca lassù il suo paradiso&lt;br /&gt;
Ma lui sta morendo per amore&lt;br /&gt;
Morendo per amore&lt;br /&gt;
Ecco che arriva Ezy, Ezy Ryder piccola&lt;br /&gt;
Che cerca di volare più in alto&lt;br /&gt;
Ho detto Ezy, Ezy Ryder piccola&lt;br /&gt;
Che cerca di volare più in alto&lt;br /&gt;
Ezy Ryder&lt;br /&gt;
Ezy Ryder&lt;br /&gt;
&lt;/td&gt;&lt;td width=50%&gt;&lt;br /&gt;
There goes Ezy, Ezy ryder&lt;br /&gt;
Riding down the highway of desire&lt;br /&gt;
He said the free wind takes him higher&lt;br /&gt;
Tryin' to find his heaven above&lt;br /&gt;
But he's dying to be loved&lt;br /&gt;
Dying to be loved&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
He's telling me livin' so magic&lt;br /&gt;
He says today is forever so he claims&lt;br /&gt;
He's talkin' about dying he's so tragic baby&lt;br /&gt;
But don't you worry about it today&lt;br /&gt;
We got freedom comin' our way&lt;br /&gt;
Freedom comin' our way yeah&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
How long do you think he's gonna last?&lt;br /&gt;
Carry the old gas&lt;br /&gt;
See all the lovers say&lt;br /&gt;
"Do what you please"&lt;br /&gt;
Gotta get them brothers together and&lt;br /&gt;
the right to be free&lt;br /&gt;
In a cloud of angel dust i think&lt;br /&gt;
i see me a freak&lt;br /&gt;
Hey motorcycle mama you gonna carry me?&lt;br /&gt;
An' i'll be stone crazy&lt;br /&gt;
Love comin' in kinda hazy&lt;br /&gt;
Stone crazy baby&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There goes Ezy, Ezy Ryder&lt;br /&gt;
Riding down the highway of desire&lt;br /&gt;
He said the free wind takes him higher&lt;br /&gt;
Searchin' for his heaven above&lt;br /&gt;
But he's dying to be loved&lt;br /&gt;
Dying to be loved&lt;br /&gt;
Here comes Ezy, Ezy Ryder baby&lt;br /&gt;
Tryin' to fly higher&lt;br /&gt;
I said Ezy Ryder baby&lt;br /&gt;
Tryin' to fly higher&lt;br /&gt;
Ezy Ryder&lt;br /&gt;
Ezy Ryder&lt;br /&gt;
&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1666879160410094256-3009914499000012796?l=traduzionihendrix.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/sphXZ3tNUSb_NvMd-J0ZmKOhm2s/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/sphXZ3tNUSb_NvMd-J0ZmKOhm2s/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/sphXZ3tNUSb_NvMd-J0ZmKOhm2s/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/sphXZ3tNUSb_NvMd-J0ZmKOhm2s/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/blogspot/NcyeD/~4/pGhof_u5Xnw" height="1" width="1"/&gt;</content><link rel="replies" type="application/atom+xml" href="http://traduzionihendrix.blogspot.com/feeds/3009914499000012796/comments/default" title="Commenti sul post" /><link rel="replies" type="text/html" href="http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1666879160410094256&amp;postID=3009914499000012796&amp;isPopup=true" title="0 Commenti" /><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/1666879160410094256/posts/default/3009914499000012796?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/1666879160410094256/posts/default/3009914499000012796?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://feedproxy.google.com/~r/blogspot/NcyeD/~3/pGhof_u5Xnw/traduzione-ezy-rider.html" title="Traduzione Ezy Ryder" /><author><name>klt</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="25" height="32" src="http://4.bp.blogspot.com/-xgk6nYQgRhE/TpVW3_HZkWI/AAAAAAAAAmQ/wzZKvtdaYck/s220/Junakovic-1.jpg" /></author><thr:total>0</thr:total><feedburner:origLink>http://traduzionihendrix.blogspot.com/2010/04/traduzione-ezy-rider.html</feedburner:origLink></entry><entry gd:etag="W/&quot;C0AGQnc9fCp7ImA9WhdUEE8.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-1666879160410094256.post-5451933291767793222</id><published>2010-04-20T12:35:00.015+02:00</published><updated>2011-09-26T09:22:03.964+02:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2011-09-26T09:22:03.964+02:00</app:edited><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="first rays of the new rising sun (album)" /><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="dolly dagger" /><title>Traduzione Dolly Dagger - Dolly Pugnale</title><content type="html">&lt;iframe width="420" height="100" src="http://www.youtube.com/embed/PC5z7q-j29M?rel=0" frameborder="0" allowfullscreen&gt;&lt;/iframe&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;table border=1 bordercolor=#000000 cellpadding=3 cellspacing=0 class="" id=z.0z&gt;&lt;tbody&gt;  &lt;/td&gt; &lt;td width=50%&gt;&lt;br /&gt;
Arriva &lt;br /&gt;
Dolly Pugnale&lt;br /&gt;
Il suo amore è cosi pesante che ti fa barcollare&lt;br /&gt;
Dolly Pugnale &lt;br /&gt;
beve il sangue da una lama affilata&lt;br /&gt;
Manda giù piccola&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cavalca manici di scopa&lt;br /&gt;
da quando aveva quindici anni&lt;br /&gt;
Ha spazzato via dalla scena tutte le altre streghe&lt;br /&gt;
Ha una frusta lunga quanto la tua vita&lt;br /&gt;
La sua lingua potrebbe cavare&lt;br /&gt;
l'anima alla moglie del diavolo&lt;br /&gt;
Bè l'ho vista in azione al Player's Choice&lt;br /&gt;
Trasformare tutti gli amanti in ragazzi-ciambella&lt;br /&gt;
Ehi donna focosa è meglio che ti fai da parte&lt;br /&gt;
Questa pupa ti trasformerà in un blocco di ghiaccio&lt;br /&gt;
Attenzione&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Arriva&lt;br /&gt;
Dolly Pugnale&lt;br /&gt;
Il suo amore è così potente che ti fa barcollare&lt;br /&gt;
Dolly Pugnale&lt;br /&gt;
beve sangue da una lama affilata&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Manda giù piccola&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Guarda quel vecchio Superman spompato&lt;br /&gt;
che cerca di buttare la sua polvere sul sole&lt;br /&gt;
I ragazzi di Capitan Karma sono morti nella fuga&lt;br /&gt;
le parole d'amore&lt;br /&gt;
hanno mai toccato Dolly Brown ?&lt;br /&gt;
Meglio prendere un'autostrada&lt;br /&gt;
e filare via dalla città&lt;br /&gt;
Arriva&lt;br /&gt;
Dolly Pugnale&lt;br /&gt;
Il suo amore è così pesante che ti fa barcollare&lt;br /&gt;
Dolly Pugnale&lt;br /&gt;
non è soddisfatta finchè non si è presa&lt;br /&gt;
quello che vuole&lt;br /&gt;
Beve il sangue dalla lama affilata&lt;br /&gt;
E' meglio che stai in guardia piccola&lt;br /&gt;
ecco il tuo padrone&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Va bene&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Stai in guardia Devon&lt;br /&gt;
Dammi un po di quella roba&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dolly&lt;br /&gt;
roba forte&lt;br /&gt;
fattela fattela fattela&lt;br /&gt;
Dolly&lt;br /&gt;
roba forte&lt;br /&gt;
fattela fattela fattela&lt;br /&gt;
Dolly&lt;br /&gt;
roba forte&lt;br /&gt;
fattela fattela fattela&lt;br /&gt;
Dolly&lt;br /&gt;
roba forte&lt;br /&gt;
fattela&lt;br /&gt;
&lt;/td&gt;&lt;td width=50%&gt;&lt;br /&gt;
Here comes &lt;br /&gt;
Dolly Dagger&lt;br /&gt;
Her love's so heavy gonna make you stagger&lt;br /&gt;
Dolly Dagger&lt;br /&gt;
she drinks the blood from a jagged edge&lt;br /&gt;
Drink up baby&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Been ridin' broomsticks&lt;br /&gt;
since she was fifteen&lt;br /&gt;
Blowin' out all the other witches on the scene&lt;br /&gt;
She got a bullwhip as long as your life&lt;br /&gt;
Her tongue can even scratch&lt;br /&gt;
the soul out of the devil's wife&lt;br /&gt;
Well i seen her in action at the Player's Choice&lt;br /&gt;
Turn all the love-men into doughnut-boys&lt;br /&gt;
Hey red hot mama you better step aside&lt;br /&gt;
This chick's gonna turn you to a block of ice&lt;br /&gt;
Look out&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Here comes&lt;br /&gt;
Dolly Dagger&lt;br /&gt;
Her love's so strong gonna make you stagger baby&lt;br /&gt;
Dolly Dagger&lt;br /&gt;
she drinks blood from a jagged edge&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Drink up baby&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yeah look at old burnt out Superman&lt;br /&gt;
tryin' to shoot his dust on the sun&lt;br /&gt;
Captain Karma kids they're dead on the run&lt;br /&gt;
the words of love&lt;br /&gt;
do they ever touch Dolly Brown ?&lt;br /&gt;
Better get some highway&lt;br /&gt;
and clear outta town&lt;br /&gt;
Here comes&lt;br /&gt;
Dolly Dagger&lt;br /&gt;
Her love's so heavy gonna make you stagger&lt;br /&gt;
Dolly Dagger &lt;br /&gt;
she ain't satisfied 'til she gets&lt;br /&gt;
what she's after&lt;br /&gt;
She drinks the blood from the jagged edge&lt;br /&gt;
You better watch out baby&lt;br /&gt;
here comes your master&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alright&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Watch out Devon&lt;br /&gt;
Give me a little bit of that thing&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dolly&lt;br /&gt;
heavy mama&lt;br /&gt;
get it on get it on get it on&lt;br /&gt;
Dolly&lt;br /&gt;
heavy mama&lt;br /&gt;
get it on get it on get it on&lt;br /&gt;
Dolly&lt;br /&gt;
heavy mama&lt;br /&gt;
get it on get it on get it on&lt;br /&gt;
Dolly&lt;br /&gt;
heavy mama&lt;br /&gt;
get it on&lt;br /&gt;
&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1666879160410094256-5451933291767793222?l=traduzionihendrix.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/2nvdK3XOnggwwV0MHJ9w4ZRVSKc/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/2nvdK3XOnggwwV0MHJ9w4ZRVSKc/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/2nvdK3XOnggwwV0MHJ9w4ZRVSKc/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/2nvdK3XOnggwwV0MHJ9w4ZRVSKc/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/blogspot/NcyeD/~4/2t8AUDD0E0k" height="1" width="1"/&gt;</content><link rel="replies" type="application/atom+xml" href="http://traduzionihendrix.blogspot.com/feeds/5451933291767793222/comments/default" title="Commenti sul post" /><link rel="replies" type="text/html" href="http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1666879160410094256&amp;postID=5451933291767793222&amp;isPopup=true" title="0 Commenti" /><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/1666879160410094256/posts/default/5451933291767793222?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/1666879160410094256/posts/default/5451933291767793222?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://feedproxy.google.com/~r/blogspot/NcyeD/~3/2t8AUDD0E0k/traduzione-dolly-dagger-dolly-pugnale.html" title="Traduzione Dolly Dagger - Dolly Pugnale" /><author><name>klt</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="25" height="32" src="http://4.bp.blogspot.com/-xgk6nYQgRhE/TpVW3_HZkWI/AAAAAAAAAmQ/wzZKvtdaYck/s220/Junakovic-1.jpg" /></author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="http://img.youtube.com/vi/PC5z7q-j29M/default.jpg" height="72" width="72" /><thr:total>0</thr:total><feedburner:origLink>http://traduzionihendrix.blogspot.com/2010/04/traduzione-dolly-dagger-dolly-pugnale.html</feedburner:origLink></entry><entry gd:etag="W/&quot;CU4CSX07fCp7ImA9WhRUGEQ.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-1666879160410094256.post-410536654721426837</id><published>2010-04-09T05:37:00.009+02:00</published><updated>2012-01-30T04:26:08.304+01:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2012-01-30T04:26:08.304+01:00</app:edited><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="first rays of the new rising sun (album)" /><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="room full of mirrors" /><title>Traduzione Room Full Of Mirrors - Stanza Piena di Specchi</title><content type="html">&lt;table border=1 bordercolor=#000000 cellpadding=3 cellspacing=0 class="" id=z.0z&gt;&lt;tbody&gt;  &lt;/td&gt; &lt;td width=50%&gt;&lt;br /&gt;
Vivevo in una stanza piena di specchi&lt;br /&gt;
Tutto ciò che potevo vedere era me stesso&lt;br /&gt;
Bè prendo coraggio e rompo i miei specchi&lt;br /&gt;
Ora c'è il mondo intero qui per me da vedere&lt;br /&gt;
Ho detto il mondo intero qui per me da vedere&lt;br /&gt;
Ora sto cercando il mio amore&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Senti questo adesso)&lt;br /&gt;
Vetro rotto era tutto nel mio cervello&lt;br /&gt;
Tagliando urlando e piangendo nella mia testa&lt;br /&gt;
Vetro rotto era nel mio cervello&lt;br /&gt;
Cadeva fuori dai miei sogni e mi tagliava nel mio letto&lt;br /&gt;
Cadeva fuori dai miei sogni e mi tagliava nel mio letto&lt;br /&gt;
Dicevo che fare l'amore nel mio letto era strano&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Non c'è posto per inciampare&lt;br /&gt;
Non c'è posto per cadere&lt;br /&gt;
Non riesco a trovare il pavimento&lt;br /&gt;
Da nessuna parte&lt;br /&gt;
Non vedo nient'altro che luce solare&lt;br /&gt;
tutt'intorno&lt;br /&gt;
Aspetta lunedì&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L'amore arriva a illuminare oltre le montagne&lt;br /&gt;
L'amore arriva a illuminare oltre il mare&lt;br /&gt;
L'amore risplenderà sulla mia bambina&lt;br /&gt;
E così saprò esattamente chi è lei per me&lt;br /&gt;
Signore io saprei riconoscere quella giusta per me&lt;br /&gt;
Adesso che è un momento meraviglioso&lt;br /&gt;
&lt;/td&gt;&lt;td width=50%&gt;&lt;br /&gt;
I used to live in a room full of mirrors&lt;br /&gt;
All i could see was me&lt;br /&gt;
Well i take my spirit and i crash my mirrors&lt;br /&gt;
Now the whole world is here for me to see&lt;br /&gt;
I said the whole world is here for me to see&lt;br /&gt;
Now I'm searching for my love to be&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Dig this now)&lt;br /&gt;
Broken glass was all in my brain&lt;br /&gt;
Cut and screamin' crying in my head&lt;br /&gt;
Broken glass was all in my brain&lt;br /&gt;
It used to fall out of my dreams and cut me in my bed&lt;br /&gt;
It used to fall out of my dreams and cut me in my bed&lt;br /&gt;
I said making love was strange in my bed&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No place to stumble&lt;br /&gt;
No place to fall&lt;br /&gt;
Can't find the floor&lt;br /&gt;
No where at all&lt;br /&gt;
See nothin' but sunshine&lt;br /&gt;
all around&lt;br /&gt;
Hang on Monday&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Love comes shine over the mountains&lt;br /&gt;
Love comes shine over the sea&lt;br /&gt;
Love will shine on my baby&lt;br /&gt;
Then i'll know exactly who's for me&lt;br /&gt;
Lord i'd know who'd be for me&lt;br /&gt;
In the meantime which is a groovy time is to be&lt;br /&gt;
&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1666879160410094256-410536654721426837?l=traduzionihendrix.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/qlTSthe7krDW6xEzupYp-1lvQyo/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/qlTSthe7krDW6xEzupYp-1lvQyo/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/qlTSthe7krDW6xEzupYp-1lvQyo/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/qlTSthe7krDW6xEzupYp-1lvQyo/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/blogspot/NcyeD/~4/WTBOdGkO1Dc" height="1" width="1"/&gt;</content><link rel="replies" type="application/atom+xml" href="http://traduzionihendrix.blogspot.com/feeds/410536654721426837/comments/default" title="Commenti sul post" /><link rel="replies" type="text/html" href="http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1666879160410094256&amp;postID=410536654721426837&amp;isPopup=true" title="0 Commenti" /><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/1666879160410094256/posts/default/410536654721426837?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/1666879160410094256/posts/default/410536654721426837?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://feedproxy.google.com/~r/blogspot/NcyeD/~3/WTBOdGkO1Dc/traduzione-room-full-of-mirrors-stanza.html" title="Traduzione Room Full Of Mirrors - Stanza Piena di Specchi" /><author><name>klt</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="25" height="32" src="http://4.bp.blogspot.com/-xgk6nYQgRhE/TpVW3_HZkWI/AAAAAAAAAmQ/wzZKvtdaYck/s220/Junakovic-1.jpg" /></author><thr:total>0</thr:total><feedburner:origLink>http://traduzionihendrix.blogspot.com/2010/04/traduzione-room-full-of-mirrors-stanza.html</feedburner:origLink></entry><entry gd:etag="W/&quot;DEUBQXgzfip7ImA9WhRXEk4.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-1666879160410094256.post-1369815179784143554</id><published>2010-03-25T18:09:00.012+01:00</published><updated>2011-12-18T20:24:10.686+01:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2011-12-18T20:24:10.686+01:00</app:edited><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="first rays of the new rising sun (album)" /><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="angel" /><title>Traduzione Angel - Angelo</title><content type="html">&lt;table border=1 bordercolor=#000000 cellpadding=3 cellspacing=0 class="" id=z.0z&gt;&lt;tbody&gt;  &lt;/td&gt; &lt;td width=50%&gt;&lt;br /&gt;
Un angelo è venuto giù dal paradiso ieri&lt;br /&gt;
E' stata con me abbastanza per salvarmi&lt;br /&gt;
E mi ha raccontato una storia ieri&lt;br /&gt;
Sul dolce amore tra la luna&lt;br /&gt;
e il profondo mare blu&lt;br /&gt;
E poi ha spiegato le sue ali in alto su di me&lt;br /&gt;
E ha detto che sarebbe&lt;br /&gt;
tornata domani&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
E io ho detto vola mio dolce angelo&lt;br /&gt;
Vola attraverso il cielo&lt;br /&gt;
Vola mio dolce angelo&lt;br /&gt;
Domani sarò al tuo fianco&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sono abbastanza sicuro&lt;br /&gt;
che questa mattina sia venuta da me&lt;br /&gt;
Figura dalle ali d'argento&lt;br /&gt;
contro l'alba di un bambino&lt;br /&gt;
E il mio angelo ha detto rivolta a me&lt;br /&gt;
"Oggi è il giorno per te di rinascere&lt;br /&gt;
Prendi la mia mano sarai il mio compagno&lt;br /&gt;
Rinascerai"&lt;br /&gt;
E allora mi ha portato in alto lassù, Signore&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
E io ho detto vola mio dolce angelo&lt;br /&gt;
Vola attraverso il cielo&lt;br /&gt;
Vola mio dolce angelo&lt;br /&gt;
Per sempre sarò al tuo fianco&lt;br /&gt;
&lt;/td&gt;&lt;td width=50%&gt;&lt;br /&gt;
Angel came down from heaven yesterday&lt;br /&gt;
She stayed with me just long enough to rescue me&lt;br /&gt;
And she told me a story yesterday&lt;br /&gt;
About the sweet love between the moon&lt;br /&gt;
and the deep blue sea&lt;br /&gt;
And than she spread her wings high over me&lt;br /&gt;
She said she's going to&lt;br /&gt;
come back tomorrow&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
And i said fly on my sweet angel&lt;br /&gt;
Fly on through the sky&lt;br /&gt;
Fly on my sweet angel&lt;br /&gt;
Tomorrow i'm gonna be by your side&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sure enough&lt;br /&gt;
this morning come on to me&lt;br /&gt;
Silver winged silhouette&lt;br /&gt;
against a child's sunrise&lt;br /&gt;
And my angel she said unto me&lt;br /&gt;
"Today is the day for you to rise&lt;br /&gt;
Take my hand you're gonna be my man&lt;br /&gt;
you're gonna rise"&lt;br /&gt;
And then she took me high over yonder, Lord&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
And i said fly on my sweet angel&lt;br /&gt;
Fly on through the sky&lt;br /&gt;
Fly on my sweet angel&lt;br /&gt;
Forever i will be by your side&lt;br /&gt;
&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1666879160410094256-1369815179784143554?l=traduzionihendrix.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/H22zqVVcihA5zEJEi9lAM2cpp7k/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/H22zqVVcihA5zEJEi9lAM2cpp7k/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/H22zqVVcihA5zEJEi9lAM2cpp7k/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/H22zqVVcihA5zEJEi9lAM2cpp7k/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/blogspot/NcyeD/~4/o62B3qIFQao" height="1" width="1"/&gt;</content><link rel="replies" type="application/atom+xml" href="http://traduzionihendrix.blogspot.com/feeds/1369815179784143554/comments/default" title="Commenti sul post" /><link rel="replies" type="text/html" href="http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1666879160410094256&amp;postID=1369815179784143554&amp;isPopup=true" title="0 Commenti" /><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/1666879160410094256/posts/default/1369815179784143554?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/1666879160410094256/posts/default/1369815179784143554?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://feedproxy.google.com/~r/blogspot/NcyeD/~3/o62B3qIFQao/traduzione-angel-angelo.html" title="Traduzione Angel - Angelo" /><author><name>klt</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="25" height="32" src="http://4.bp.blogspot.com/-xgk6nYQgRhE/TpVW3_HZkWI/AAAAAAAAAmQ/wzZKvtdaYck/s220/Junakovic-1.jpg" /></author><thr:total>0</thr:total><feedburner:origLink>http://traduzionihendrix.blogspot.com/2010/03/traduzione-angel-angelo.html</feedburner:origLink></entry><entry gd:etag="W/&quot;C08GSHo8eyp7ImA9WhdUEE8.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-1666879160410094256.post-1916196873971992129</id><published>2010-02-26T11:53:00.015+01:00</published><updated>2011-09-26T09:23:49.473+02:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2011-09-26T09:23:49.473+02:00</app:edited><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="night bird flying" /><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="first rays of the new rising sun (album)" /><title>Traduzione Night Bird Flying - Uccello della Notte Che Vola</title><content type="html">&lt;object width="425" height="50"&gt;&lt;param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/r_AcUgBJevU&amp;amp;hl=en_GB&amp;amp;fs=1?rel=0"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="allowFullScreen" value="true"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="allowscriptaccess" value="always"&gt;&lt;/param&gt;&lt;embed src="http://www.youtube.com/v/r_AcUgBJevU&amp;amp;hl=en_GB&amp;amp;fs=1?rel=0" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="425" height="50"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;table border="1" bordercolor="#000000" cellpadding="3" cellspacing="0" class="" id="z.0z"&gt;&lt;tbody&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td width="50%"&gt;&lt;br /&gt;
Lei è solo un uccello della notte che vola attraverso&lt;br /&gt;
la notte&lt;br /&gt;
Vola ancora&lt;br /&gt;
Lei è solo una uccello della notte che fa un volo&lt;br /&gt;
volo di mezzanotte&lt;br /&gt;
Viaggia ancora viaggia ancora&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esatto&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bè sta volando giu da me&lt;br /&gt;
Ma fino a domani devo lasciarla libera&lt;br /&gt;
lasciarla libera&lt;br /&gt;
Così tutto ciò che abbiamo piccola&lt;br /&gt;
è una notte preziosa&lt;br /&gt;
Tutto quello che abbiamo è una sola notte preziosa&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lascia tutte le tue malinconie&lt;br /&gt;
e scarpe e cose e piogge&lt;br /&gt;
Sotto il letto&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Avvolgimi soltanto nelle tue splendide ali&lt;br /&gt;
E' meglio che ascolti quello che dico&lt;br /&gt;
Oh portami a casa&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Perfavore portami attraverso i tuoi sogni&lt;br /&gt;
Dentro il tuo mondo voglio essere&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fino a domani niente lacrime saranno versate&lt;br /&gt;
Aspetta fino a che il sole sia uscito dal letto&lt;br /&gt;
Aspetta aspetta piccola&lt;br /&gt;
Vola ancora&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Viaggia ancora viaggia ancora viaggia ancora&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Viaggia ancora&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Portami a casa piccola&lt;br /&gt;
&lt;/td&gt;&lt;td width="50%"&gt;&lt;br /&gt;
She's just a night bird flying through&lt;br /&gt;
the night&lt;br /&gt;
fly on&lt;br /&gt;
She's just a night bird making a midnight&lt;br /&gt;
midnight flight&lt;br /&gt;
Sail on sail on&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yeah There&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Well she's flying down to me&lt;br /&gt;
But 'til tomorrow gotta set her free&lt;br /&gt;
Set her free&lt;br /&gt;
So all we got baby&lt;br /&gt;
is one precius night&lt;br /&gt;
All we got is one precius night&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Put all your blues&lt;br /&gt;
and shoes and things and rains&lt;br /&gt;
downunder the bed&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Just wrap me up in your beautiful wings&lt;br /&gt;
You better hear what i say (yeah)&lt;br /&gt;
Oh carry me home&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Please take me through your dreams&lt;br /&gt;
Inside your world i want to be&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Until tomorrow no tears will be shed&lt;br /&gt;
Hold on 'til the sun gets out of bed&lt;br /&gt;
Hold on hold on baby&lt;br /&gt;
Fly on&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sail on sail on sail on&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sail on &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Carry me home baby&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1666879160410094256-1916196873971992129?l=traduzionihendrix.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/ddLmEHxhKXOu8DrbBUzEmWArg3c/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/ddLmEHxhKXOu8DrbBUzEmWArg3c/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/ddLmEHxhKXOu8DrbBUzEmWArg3c/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/ddLmEHxhKXOu8DrbBUzEmWArg3c/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/blogspot/NcyeD/~4/SUPMdM7vvlQ" height="1" width="1"/&gt;</content><link rel="replies" type="application/atom+xml" href="http://traduzionihendrix.blogspot.com/feeds/1916196873971992129/comments/default" title="Commenti sul post" /><link rel="replies" type="text/html" href="http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1666879160410094256&amp;postID=1916196873971992129&amp;isPopup=true" title="0 Commenti" /><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/1666879160410094256/posts/default/1916196873971992129?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/1666879160410094256/posts/default/1916196873971992129?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://feedproxy.google.com/~r/blogspot/NcyeD/~3/SUPMdM7vvlQ/traduzione-night-bird-flying-creatura.html" title="Traduzione Night Bird Flying - Uccello della Notte Che Vola" /><author><name>klt</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="25" height="32" src="http://4.bp.blogspot.com/-xgk6nYQgRhE/TpVW3_HZkWI/AAAAAAAAAmQ/wzZKvtdaYck/s220/Junakovic-1.jpg" /></author><thr:total>0</thr:total><feedburner:origLink>http://traduzionihendrix.blogspot.com/2010/02/traduzione-night-bird-flying-creatura.html</feedburner:origLink></entry><entry gd:etag="W/&quot;DEACQnwzeyp7ImA9WhdVF0s.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-1666879160410094256.post-2784767089040854190</id><published>2010-02-11T19:30:00.016+01:00</published><updated>2011-09-23T10:32:43.283+02:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2011-09-23T10:32:43.283+02:00</app:edited><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="first rays of the new rising sun (album)" /><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="izabella" /><title>Traduzione Izabella</title><content type="html">&lt;object width="425" height="50"&gt;&lt;param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/OOvy-wmsu8I&amp;amp;hl=en_GB&amp;amp;fs=1?rel=0"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="allowFullScreen" value="true"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="allowscriptaccess" value="always"&gt;&lt;/param&gt;&lt;embed src="http://www.youtube.com/v/OOvy-wmsu8I&amp;amp;hl=en_GB&amp;amp;fs=1?rel=0" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="425" height="50"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;table border=1 bordercolor=#000000 cellpadding=3 cellspacing=0 class="" id=z.0z&gt;&lt;tbody&gt;  &lt;/td&gt; &lt;td width=50%&gt;&lt;br /&gt;
Ehi Izabella&lt;br /&gt;
Ragazza ti stringo nei miei sogni ogni notte&lt;br /&gt;
Ma tu sai bene piccola&lt;br /&gt;
Tu sai che abbiamo questa guerra da combattere&lt;br /&gt;
Ti sto parlando sotto attacco&lt;br /&gt;
Spero che mi ricevi bene&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ehi Izabella&lt;br /&gt;
(izabella)&lt;br /&gt;
Ragzza sto combattendo questa guerra&lt;br /&gt;
per i figli dentro te&lt;br /&gt;
(izabella)&lt;br /&gt;
Si si si piccola&lt;br /&gt;
(izabella)&lt;br /&gt;
Tutto questo sangue è per il tuo mondo&lt;br /&gt;
(izabella)&lt;br /&gt;
Tutto il tuo amore&lt;br /&gt;
Quindi spero che tu abbia custodito&lt;br /&gt;
il tuo amore piccola&lt;br /&gt;
Cosi saprò che per loro avrà avuto un senso&lt;br /&gt;
(izabella)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ehi Izabella&lt;br /&gt;
(izabella)&lt;br /&gt;
Ecco arrivano i raggi del sole nascente&lt;br /&gt;
(izabella)&lt;br /&gt;
Eccoli che arrivano&lt;br /&gt;
Devo tornarmene la fuori&lt;br /&gt;
a combattere ora piccola&lt;br /&gt;
(izabella)&lt;br /&gt;
Non posso mollare finchè il diavolo&lt;br /&gt;
non è messo in fuga&lt;br /&gt;
(izabella)&lt;br /&gt;
Messo in fuga baby&lt;br /&gt;
Allora tieni stretti questi sogni in segreto&lt;br /&gt;
Presto abbraccerò te &lt;br /&gt;
al posto di questa mitragliatrice&lt;br /&gt;
(izabella)&lt;br /&gt;
Ehi Izabella&lt;br /&gt;
(izabella)&lt;br /&gt;
tenera amante&lt;br /&gt;
(izabella)&lt;br /&gt;
Verso tutto il mio sangue per te&lt;br /&gt;
(izabella)&lt;br /&gt;
Dammi la forza piccola&lt;br /&gt;
(izabella)&lt;br /&gt;
Ehi Izabella&lt;br /&gt;
&lt;/td&gt;        &lt;td width=50%&gt;&lt;br /&gt;
Hey Izabella&lt;br /&gt;
Girl I'm holding you in my dreams every night&lt;br /&gt;
Yeah but you know good well baby&lt;br /&gt;
You know we got this war to fight&lt;br /&gt;
Well I'm talkin to you under fire&lt;br /&gt;
Well I hope you're receiving me allright&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey Izabella&lt;br /&gt;
(izabella)&lt;br /&gt;
Girl I'm fightin' this war&lt;br /&gt;
for the children in you&lt;br /&gt;
(izabella)&lt;br /&gt;
Yeah yeah yeah baby&lt;br /&gt;
(izabella)&lt;br /&gt;
All of this blood is for the world of you&lt;br /&gt;
(izabella)&lt;br /&gt;
All your love&lt;br /&gt;
So I hope you saved&lt;br /&gt;
your love baby&lt;br /&gt;
Then I know they'd find her true&lt;br /&gt;
(izabella)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey Izabella&lt;br /&gt;
(izabella)&lt;br /&gt;
Here comes the rays of the rising sun&lt;br /&gt;
(izabella)&lt;br /&gt;
Here they come&lt;br /&gt;
Well i gotta go back out there&lt;br /&gt;
and fight now baby&lt;br /&gt;
(izabella)&lt;br /&gt;
I can't quit until the devil's&lt;br /&gt;
on the run&lt;br /&gt;
(izabella)&lt;br /&gt;
On the run baby&lt;br /&gt;
So keep those dreams in confidence strong&lt;br /&gt;
Soon i'll be holding you &lt;br /&gt;
instead of this machine gun&lt;br /&gt;
(izabella)&lt;br /&gt;
Hey Izabella&lt;br /&gt;
(izabella)&lt;br /&gt;
sweet lover&lt;br /&gt;
(izabella)&lt;br /&gt;
Spill all my blood for you&lt;br /&gt;
(izabella)&lt;br /&gt;
Rock me baby&lt;br /&gt;
(izabella)&lt;br /&gt;
Hey Izabella&lt;br /&gt;
&lt;/td&gt;     &lt;/tr&gt;
&lt;/tbody&gt;   &lt;/table&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1666879160410094256-2784767089040854190?l=traduzionihendrix.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/GPJzYKZvPj6tp6oh9WNQs7-tfH4/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/GPJzYKZvPj6tp6oh9WNQs7-tfH4/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/GPJzYKZvPj6tp6oh9WNQs7-tfH4/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/GPJzYKZvPj6tp6oh9WNQs7-tfH4/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/blogspot/NcyeD/~4/tEV8q83Ke4Y" height="1" width="1"/&gt;</content><link rel="replies" type="application/atom+xml" href="http://traduzionihendrix.blogspot.com/feeds/2784767089040854190/comments/default" title="Commenti sul post" /><link rel="replies" type="text/html" href="http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1666879160410094256&amp;postID=2784767089040854190&amp;isPopup=true" title="0 Commenti" /><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/1666879160410094256/posts/default/2784767089040854190?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/1666879160410094256/posts/default/2784767089040854190?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://feedproxy.google.com/~r/blogspot/NcyeD/~3/tEV8q83Ke4Y/traduzione-izabella.html" title="Traduzione Izabella" /><author><name>klt</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="25" height="32" src="http://4.bp.blogspot.com/-xgk6nYQgRhE/TpVW3_HZkWI/AAAAAAAAAmQ/wzZKvtdaYck/s220/Junakovic-1.jpg" /></author><thr:total>0</thr:total><feedburner:origLink>http://traduzionihendrix.blogspot.com/2010/02/traduzione-izabella.html</feedburner:origLink></entry><entry gd:etag="W/&quot;A04HRHw5cCp7ImA9WhdVF0s.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-1666879160410094256.post-6035008145387208292</id><published>2010-02-03T04:17:00.011+01:00</published><updated>2011-09-23T11:25:35.228+02:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2011-09-23T11:25:35.228+02:00</app:edited><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="first rays of the new rising sun (album)" /><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="freedom" /><title>Traduzione Freedom - Libertà</title><content type="html">&lt;iframe width="420" height="100" src="http://www.youtube.com/embed/2FcIKoGFRDY?rel=0" frameborder="0" allowfullscreen&gt;&lt;/iframe&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;table border="1" bordercolor="#000000" cellpadding="3" cellspacing="0" class="" id="z.0z"&gt;&lt;tbody&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td width="50%"&gt;&lt;br /&gt;
Hai preso il mio orgoglio&lt;br /&gt;
Appendendolo fuori dal mio letto&lt;br /&gt;
Fai casino con la mia vita&lt;br /&gt;
Cosi ho dovuto pagarne il prezzo&lt;br /&gt;
Fai casino persino con i miei figli&lt;br /&gt;
E urli contro mia moglie, baby&lt;br /&gt;
Togliti di mezzo&lt;br /&gt;
Se vuoi uscire viva da qui&lt;br /&gt;
(libertà)&lt;br /&gt;
Libertà&lt;br /&gt;
(dammela)&lt;br /&gt;
Questo è quello che voglio ora&lt;br /&gt;
(libertà)&lt;br /&gt;
Libertà&lt;br /&gt;
(dammela)&lt;br /&gt;
Questo è quello che ho bisogno ora&lt;br /&gt;
(libertà)&lt;br /&gt;
Libertà&lt;br /&gt;
(dammela)&lt;br /&gt;
Di vivere&lt;br /&gt;
(libertà)&lt;br /&gt;
Libertà&lt;br /&gt;
(dammela)&lt;br /&gt;
Cosi posso dare&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hai fatto parlare &lt;br /&gt;
acqua elettrica al mio cuore&lt;br /&gt;
Hai fatto urlare e strepitare&lt;br /&gt;
la mia anima&lt;br /&gt;
Sai bene ti sei preso la mia ragazza&lt;br /&gt;
Conosci il tizio del drugstore&lt;br /&gt;
Bè non ne ho bisogno adesso&lt;br /&gt;
Sto solo cercando di buttargliela via da mano&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(libertà)&lt;br /&gt;
Libertà&lt;br /&gt;
(dammela)&lt;br /&gt;
Cosi posso vivere&lt;br /&gt;
(libertà)&lt;br /&gt;
Libertà&lt;br /&gt;
(dammela)&lt;br /&gt;
Cosi posso dare&lt;br /&gt;
(libertà)&lt;br /&gt;
Libertà&lt;br /&gt;
(dammela)&lt;br /&gt;
yeah&lt;br /&gt;
(libertà)&lt;br /&gt;
Libertà&lt;br /&gt;
(dammela)&lt;br /&gt;
Questo è quello che ho bisogno&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tu non devi&lt;br /&gt;
Dire che mi ami&lt;br /&gt;
Se non lo intendi&lt;br /&gt;
E' meglio che credi&lt;br /&gt;
Se hai bisogno di me&lt;br /&gt;
O se mi vuoi solo  dissanguare&lt;br /&gt;
E' meglio che pugnali qualcun altro&lt;br /&gt;
(cosi posso andarmene)&lt;br /&gt;
Lasciami libero!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(continua a insistere)&lt;br /&gt;
Cosi&lt;br /&gt;
(dritto avanti)&lt;br /&gt;
Dritto avanti&lt;br /&gt;
(continua a insistere)&lt;br /&gt;
Stai in piedi e &lt;br /&gt;
(dritto avanti)&lt;br /&gt;
Dritto avanti libertà&lt;br /&gt;
(continua a insistere)&lt;br /&gt;
Cosi posso vivere piccola&lt;br /&gt;
(dritto avanti)&lt;br /&gt;
Libertà&lt;br /&gt;
(continua a insistere)&lt;br /&gt;
L'ho masticata e data via, piccola&lt;br /&gt;
(dritto avanti)&lt;br /&gt;
Libertà&lt;br /&gt;
Continua a insistere&lt;br /&gt;
Cosi posso essere, piccola&lt;br /&gt;
Dritto avanti&lt;br /&gt;
(libertà)&lt;br /&gt;
Continua a insistere&lt;br /&gt;
Dritto avanti&lt;br /&gt;
Continua a insistere&lt;br /&gt;
Dritto avanti&lt;br /&gt;
Continua a insistere&lt;/td&gt;        &lt;td width="50%"&gt;&lt;br /&gt;
You got my pride&lt;br /&gt;
Hanging out of my bed&lt;br /&gt;
You mess with my life&lt;br /&gt;
So I bought my lead&lt;br /&gt;
Even mess with my children&lt;br /&gt;
And you're screaming at my wife babe&lt;br /&gt;
Get off of my back!&lt;br /&gt;
If you wanna get out of here alive&lt;br /&gt;
(Freedom)&lt;br /&gt;
Freedom&lt;br /&gt;
(Give to me)&lt;br /&gt;
That's what I want now&lt;br /&gt;
(Freedom)&lt;br /&gt;
Freedom&lt;br /&gt;
(Give To me)&lt;br /&gt;
That's what i need now&lt;br /&gt;
(Freedom)&lt;br /&gt;
Freedom&lt;br /&gt;
(Give To me)&lt;br /&gt;
To live&lt;br /&gt;
(Freedom)&lt;br /&gt;
freedom&lt;br /&gt;
(Give to me)&lt;br /&gt;
So I can give&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You got my heart&lt;br /&gt;
Speaking electic water&lt;br /&gt;
You got my soul&lt;br /&gt;
Screaming and hollering&lt;br /&gt;
You know you hooked my girlfriend&lt;br /&gt;
You know the drug store man&lt;br /&gt;
Well I don't need it now&lt;br /&gt;
I'm just trying to slap it out of her hands&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Freedom)&lt;br /&gt;
Freedom&lt;br /&gt;
(Give to me)&lt;br /&gt;
So i can live&lt;br /&gt;
(freedom)&lt;br /&gt;
Freedom &lt;br /&gt;
(give to me)&lt;br /&gt;
So i can give&lt;br /&gt;
(freedom)&lt;br /&gt;
freedom&lt;br /&gt;
(give to me)&lt;br /&gt;
yeah&lt;br /&gt;
(freedom)&lt;br /&gt;
freedom&lt;br /&gt;
(give to me)&lt;br /&gt;
That's what I need&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You don't have to&lt;br /&gt;
Say that you love me&lt;br /&gt;
If you don't mean it&lt;br /&gt;
You'd better believe&lt;br /&gt;
If you need me&lt;br /&gt;
Or you just wanna bleed me&lt;br /&gt;
You Better stick in your dagger Someone else&lt;br /&gt;
(So I can leave)&lt;br /&gt;
set me free!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Keep on pushing)&lt;br /&gt;
Right on&lt;br /&gt;
(Straight ahead)&lt;br /&gt;
Straight ahead&lt;br /&gt;
(keep on pushin)&lt;br /&gt;
Stay up an' &lt;br /&gt;
(straigh ahead)&lt;br /&gt;
Straight ahead Freedom&lt;br /&gt;
(keep on pushin)&lt;br /&gt;
so i can live baby&lt;br /&gt;
(straight ahead)&lt;br /&gt;
freedom&lt;br /&gt;
(keep on pushin)&lt;br /&gt;
do i chew it up and give baby&lt;br /&gt;
(straight ahead)&lt;br /&gt;
freedom&lt;br /&gt;
keep on pushin&lt;br /&gt;
so i can be babe&lt;br /&gt;
straight ahead&lt;br /&gt;
(freedom)&lt;br /&gt;
keep on pushin&lt;br /&gt;
straight ahead&lt;br /&gt;
keep on pushing&lt;br /&gt;
straight ahead&lt;br /&gt;
keep on pushin&lt;/td&gt;     &lt;/tr&gt;
&lt;/tbody&gt;   &lt;/table&gt;&lt;br /&gt;
cos'è un drugstore:&lt;br /&gt;
&lt;a href="http://dizionari.corriere.it/dizionario_italiano/D/drugstore.shtml"target=”_blank”&gt;http://dizionari.corriere.it/dizionario_italiano/D/drugstore.shtml &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Drugstore"target=”_blank”&gt;http://en.wikipedia.org/wiki/Drugstore&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1666879160410094256-6035008145387208292?l=traduzionihendrix.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/2xqBXk8_n7KR3xAnaXivPKAlQJQ/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/2xqBXk8_n7KR3xAnaXivPKAlQJQ/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/2xqBXk8_n7KR3xAnaXivPKAlQJQ/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/2xqBXk8_n7KR3xAnaXivPKAlQJQ/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/blogspot/NcyeD/~4/tAESwmYJS6E" height="1" width="1"/&gt;</content><link rel="replies" type="application/atom+xml" href="http://traduzionihendrix.blogspot.com/feeds/6035008145387208292/comments/default" title="Commenti sul post" /><link rel="replies" type="text/html" href="http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1666879160410094256&amp;postID=6035008145387208292&amp;isPopup=true" title="0 Commenti" /><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/1666879160410094256/posts/default/6035008145387208292?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/1666879160410094256/posts/default/6035008145387208292?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://feedproxy.google.com/~r/blogspot/NcyeD/~3/tAESwmYJS6E/traduzione-freedom-liberta.html" title="Traduzione Freedom - Libertà" /><author><name>klt</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="25" height="32" src="http://4.bp.blogspot.com/-xgk6nYQgRhE/TpVW3_HZkWI/AAAAAAAAAmQ/wzZKvtdaYck/s220/Junakovic-1.jpg" /></author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="http://img.youtube.com/vi/2FcIKoGFRDY/default.jpg" height="72" width="72" /><thr:total>0</thr:total><feedburner:origLink>http://traduzionihendrix.blogspot.com/2010/02/traduzione-freedom-liberta.html</feedburner:origLink></entry><entry gd:etag="W/&quot;D0IARns_fCp7ImA9WhdVGEU.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-1666879160410094256.post-2390732498247878979</id><published>2008-05-06T18:24:00.023+02:00</published><updated>2011-09-24T19:32:27.544+02:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2011-09-24T19:32:27.544+02:00</app:edited><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="message to love" /><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="band of gypsys (album)" /><title>Traduzione Message to Love - Messaggio all'Amore</title><content type="html">&lt;object width="425" height="50"&gt;&lt;param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/U3LPucFgqqI&amp;amp;hl=en_GB&amp;amp;fs=1?rel=0"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="allowFullScreen" value="true"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="allowscriptaccess" value="always"&gt;&lt;/param&gt;&lt;embed src="http://www.youtube.com/v/U3LPucFgqqI&amp;amp;hl=en_GB&amp;amp;fs=1?rel=0" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="425" height="50"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;table border="1" bordercolor="#000000" cellpadding="3" cellspacing="0" class="" id="z.0z"&gt;&lt;tbody&gt;
&lt;tr&gt;       &lt;td width="50%"&gt;&lt;br /&gt;
Viaggio alla velocità&lt;br /&gt;
di un uomo rinato&lt;br /&gt;
Ho molto amore da dare&lt;br /&gt;
Dagli specchi della mia mano&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ho detto un messaggio d'amore &lt;br /&gt;
Non scappare via&lt;br /&gt;
Guardati nel cuore piccola&lt;br /&gt;
vieni con me oggi&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sono quello che sono (grazie a Dio)&lt;br /&gt;
Alcune persone proprio non lo capiscono&lt;br /&gt;
(Allora aiutale Dio)&lt;br /&gt;
Trova prima te stessa e poi il tuo strumento&lt;br /&gt;
Trova prima te stessa non essere stupida&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ecco arriva una donna&lt;br /&gt;
Avvolta nelle catene&lt;br /&gt;
A stare con quello stupido &lt;br /&gt;
La tua vita è dolore&lt;br /&gt;
Se vuoi essere libera&lt;br /&gt;
Vieni con me&lt;br /&gt;
Non perdere tempo con quell'uomo&lt;br /&gt;
Lui non capirà mai&lt;br /&gt;
Ho detto trova prima te stessa&lt;br /&gt;
E poi il tuo talento&lt;br /&gt;
Datti da fare con la tua mente&lt;br /&gt;
Cosi puoi tornare a vivere&lt;br /&gt;
E' meglio che dimostri a quell'uomo&lt;br /&gt;
Che sei forte quanto lui&lt;br /&gt;
Perchè agli occhi di Dio&lt;br /&gt;
Siete entrambi bambini &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tutti quanti&lt;br /&gt;
Siate vivi&lt;br /&gt;
Tutti quanti&lt;br /&gt;
Vivete vivi&lt;br /&gt;
Tutti quanti vivete in amore&lt;br /&gt;
Tutti quanti ascoltano il mio messaggio&lt;br /&gt;
&lt;/td&gt;        &lt;td width="50%"&gt;&lt;br /&gt;
Well I travel at the speed&lt;br /&gt;
of a reborn man&lt;br /&gt;
I got a lot of love to give&lt;br /&gt;
From the mirrors of my hand&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I said a message of love&lt;br /&gt;
Dont you run away&lt;br /&gt;
Look at your heart baby&lt;br /&gt;
Come on along with me today&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Well I am what I am (thank God)&lt;br /&gt;
Some people just don't understand&lt;br /&gt;
(Well help them God)&lt;br /&gt;
Find yourselef first And then your tool&lt;br /&gt;
Find yourself first Dont you be no fool&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Here comes a woman&lt;br /&gt;
Wrapped up in chain&lt;br /&gt;
Messin' with that fool baby&lt;br /&gt;
Your life is pain&lt;br /&gt;
If you wanna be free&lt;br /&gt;
Come on along with me&lt;br /&gt;
Dont mess with the man&lt;br /&gt;
He'll never understand&lt;br /&gt;
I said find yourself first&lt;br /&gt;
And then your talent&lt;br /&gt;
Work hard in your mind&lt;br /&gt;
So you can come alive&lt;br /&gt;
You better prove to the man&lt;br /&gt;
You're as strong as him&lt;br /&gt;
Cause in the eyes of God&lt;br /&gt;
Youre both children to him&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Everybody&lt;br /&gt;
come alive&lt;br /&gt;
Everybody&lt;br /&gt;
live alive&lt;br /&gt;
Everybody love alive&lt;br /&gt;
Everybody hear my message&lt;br /&gt;
&lt;/td&gt;     &lt;/tr&gt;
&lt;/tbody&gt;   &lt;/table&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1666879160410094256-2390732498247878979?l=traduzionihendrix.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/s8R6LbsguJSLmapmyx01oJLZWk8/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/s8R6LbsguJSLmapmyx01oJLZWk8/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/s8R6LbsguJSLmapmyx01oJLZWk8/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/s8R6LbsguJSLmapmyx01oJLZWk8/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/blogspot/NcyeD/~4/PtbaZ7ELaaQ" height="1" width="1"/&gt;</content><link rel="replies" type="application/atom+xml" href="http://traduzionihendrix.blogspot.com/feeds/2390732498247878979/comments/default" title="Commenti sul post" /><link rel="replies" type="text/html" href="http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1666879160410094256&amp;postID=2390732498247878979&amp;isPopup=true" title="0 Commenti" /><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/1666879160410094256/posts/default/2390732498247878979?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/1666879160410094256/posts/default/2390732498247878979?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://feedproxy.google.com/~r/blogspot/NcyeD/~3/PtbaZ7ELaaQ/message-to-love-messaggio-allamore.html" title="Traduzione Message to Love - Messaggio all'Amore" /><author><name>klt</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="25" height="32" src="http://4.bp.blogspot.com/-xgk6nYQgRhE/TpVW3_HZkWI/AAAAAAAAAmQ/wzZKvtdaYck/s220/Junakovic-1.jpg" /></author><thr:total>0</thr:total><feedburner:origLink>http://traduzionihendrix.blogspot.com/2008/05/message-to-love-messaggio-allamore.html</feedburner:origLink></entry><entry gd:etag="W/&quot;DE4FSHc_eCp7ImA9WhRXEk4.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-1666879160410094256.post-8042612868276877139</id><published>2008-03-24T19:16:00.051+01:00</published><updated>2011-12-18T20:35:19.940+01:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2011-12-18T20:35:19.940+01:00</app:edited><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="who knows" /><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="band of gypsys (album)" /><title>Traduzione Who Knows - Chi Lo Sa</title><content type="html">&lt;table class="" id="z.0z" border="1" bordercolor="#000000" cellpadding="3" cellspacing="0"&gt;&lt;tbody&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td width="50%"&gt;&lt;span style="font-style:italic;"&gt;&lt;br /&gt;
il fillmore è orgoglioso&lt;br /&gt;
di dare il bentornato ad alcuni vecchi amici&lt;br /&gt;
con il nuovo nome: a band of gypsys&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Loro non sanno&lt;br /&gt;
Come io so&lt;br /&gt;
Tu lo sai?&lt;br /&gt;
Io non so&lt;br /&gt;
Cosa la mia piccola&lt;br /&gt;
Sta lasciando&lt;br /&gt;
Cosa la mia piccola&lt;br /&gt;
Sta lasciando&lt;br /&gt;
Sono appena tornato da&lt;br /&gt;
Mexicali&lt;br /&gt;
Appena tornato in città&lt;br /&gt;
Cercando la mia Sally&lt;br /&gt;
l'avete vista?&lt;br /&gt;
l'avete vista?&lt;br /&gt;
Parlo della mia piccola&lt;br /&gt;
Parlo della mia piccola&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
E' appena arrivata&lt;br /&gt;
E' appena arrivata&lt;br /&gt;
E' appena arrivata&lt;br /&gt;
(E' appena è arrivata)&lt;br /&gt;
Spargendo miele magico&lt;br /&gt;
Tutto nel mio letto&lt;br /&gt;
Lei ha catene&lt;br /&gt;
Legate alla mia testa&lt;br /&gt;
Parlo della&lt;br /&gt;
Parlo della&lt;br /&gt;
Parlo della mia piccola&lt;br /&gt;
non lo so proprio&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Loro non sanno&lt;br /&gt;
Quello che so io&lt;br /&gt;
Loro Non sanno&lt;br /&gt;
Come so io&lt;br /&gt;
Tutto il tempo&lt;br /&gt;
Che sono stato in giro&lt;br /&gt;
Tutto il tempo&lt;br /&gt;
Che sono stato in giro&lt;br /&gt;
Lei non lo sa&lt;br /&gt;
A lei non importa&lt;br /&gt;
Lei non lo sa&lt;br /&gt;
A  lei non importa&lt;br /&gt;
E se ne va giù in strada dicendo&lt;br /&gt;
"Si"&lt;br /&gt;
Tutti insieme&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Loro non sanno&lt;br /&gt;
Nessuno lo sa&lt;br /&gt;
Loro non sanno&lt;br /&gt;
Semplicemente non sanno&lt;br /&gt;
&lt;/td&gt;&lt;td width="50%"&gt;&lt;span style="font-style:italic;"&gt;&lt;br /&gt;
the fillmore is proud&lt;br /&gt;
to welcome back some old friends&lt;br /&gt;
with the brand new name: a band of gypsys&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
They don't know&lt;br /&gt;
like i know&lt;br /&gt;
Do you know?&lt;br /&gt;
I don't know&lt;br /&gt;
What my baby&lt;br /&gt;
Puttin' down&lt;br /&gt;
What my baby&lt;br /&gt;
Puttin' down babe&lt;br /&gt;
I just came back from&lt;br /&gt;
Mexicali&lt;br /&gt;
Just came back in town&lt;br /&gt;
Lookin' for my Sally&lt;br /&gt;
Have you seen her?&lt;br /&gt;
Have you seen her?&lt;br /&gt;
Talkin' about my babe&lt;br /&gt;
Talkin' about my babe&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Just came in&lt;br /&gt;
Just came in babe&lt;br /&gt;
Just came in&lt;br /&gt;
(Just came in)&lt;br /&gt;
Spreadin' magic honey&lt;br /&gt;
All in my bed&lt;br /&gt;
She got chains&lt;br /&gt;
Attached to my head&lt;br /&gt;
Talkin' about&lt;br /&gt;
Talkin' about&lt;br /&gt;
Talkin' about my babe&lt;br /&gt;
I don't know about it&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
They don't know&lt;br /&gt;
What i know&lt;br /&gt;
they don't know&lt;br /&gt;
Like I know&lt;br /&gt;
All the time&lt;br /&gt;
I been hangin' around&lt;br /&gt;
All the time&lt;br /&gt;
I been hangin' around&lt;br /&gt;
She didn't know&lt;br /&gt;
She didn't care&lt;br /&gt;
She didn't know&lt;br /&gt;
She didn't care yeah&lt;br /&gt;
And she go walking down the street saying&lt;br /&gt;
"Yeah"&lt;br /&gt;
Everybody&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
They don't know&lt;br /&gt;
Nobody knows&lt;br /&gt;
They don't know&lt;br /&gt;
Just don't know&lt;br /&gt;
&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1666879160410094256-8042612868276877139?l=traduzionihendrix.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/n0pM9xkxk5abPWeKPoFQ8gQh3ks/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/n0pM9xkxk5abPWeKPoFQ8gQh3ks/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/n0pM9xkxk5abPWeKPoFQ8gQh3ks/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/n0pM9xkxk5abPWeKPoFQ8gQh3ks/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/blogspot/NcyeD/~4/AApONmZXrTI" height="1" width="1"/&gt;</content><link rel="replies" type="application/atom+xml" href="http://traduzionihendrix.blogspot.com/feeds/8042612868276877139/comments/default" title="Commenti sul post" /><link rel="replies" type="text/html" href="http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1666879160410094256&amp;postID=8042612868276877139&amp;isPopup=true" title="0 Commenti" /><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/1666879160410094256/posts/default/8042612868276877139?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/1666879160410094256/posts/default/8042612868276877139?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://feedproxy.google.com/~r/blogspot/NcyeD/~3/AApONmZXrTI/who-knows-chi-lo-sa.html" title="Traduzione Who Knows - Chi Lo Sa" /><author><name>klt</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="25" height="32" src="http://4.bp.blogspot.com/-xgk6nYQgRhE/TpVW3_HZkWI/AAAAAAAAAmQ/wzZKvtdaYck/s220/Junakovic-1.jpg" /></author><thr:total>0</thr:total><feedburner:origLink>http://traduzionihendrix.blogspot.com/2008/03/who-knows-chi-lo-sa.html</feedburner:origLink></entry><entry gd:etag="W/&quot;DkYASXYycCp7ImA9WhRUGEQ.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-1666879160410094256.post-3876556841301259161</id><published>2008-03-19T19:33:00.022+01:00</published><updated>2012-01-30T04:29:08.898+01:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2012-01-30T04:29:08.898+01:00</app:edited><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="electric ladyland (album)" /><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="voodoo child (slight return)" /><title>Traduzione Voodoo child (slight return) - Figlio del Voodoo (leggera ripresa)</title><content type="html">&lt;table border=1 bordercolor=#000000 cellpadding=3 cellspacing=0 class="" id=z.0z&gt;&lt;tbody&gt;  &lt;/td&gt; &lt;td width=50%&gt;&lt;br /&gt;
Mi alzo vicino ad una montagna&lt;br /&gt;
E la spezzo con il taglio della mia mano&lt;br /&gt;
Mi alzo vicino ad una montagna&lt;br /&gt;
E la spezzo con il taglio della mia mano&lt;br /&gt;
E raccolgo tutti i pezzi e ne faccio un'isola&lt;br /&gt;
Potrei anche metterci un po di sabbia&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Perchè sono un figlio del voodoo&lt;br /&gt;
Il Signore sa che sono un figlio del voodoo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Voglio dire ancora un'ultima cosa&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Non intendevo prendermi &lt;br /&gt;
tutto il tuo tempo prezioso&lt;br /&gt;
Te lo ridarò uno di questi giorni&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ho detto, non intendevo prendermi&lt;br /&gt;
tutto il tuo tempo prezioso&lt;br /&gt;
Te lo ridarò uno di questi giorni&lt;br /&gt;
Ma se non dovessi più incontrarti&lt;br /&gt;
in questo mondo&lt;br /&gt;
allora ti incontrerò nel prossimo&lt;br /&gt;
e non fare tardi&lt;br /&gt;
Non fare tardi&lt;br /&gt;
Perchè sono un figlio del voodoo&lt;br /&gt;
figlio del voodoo&lt;br /&gt;
Il signore sa che sono un figlio del voodoo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sono un figlio del voodoo, piccola&lt;br /&gt;
Mi guarderò dentro per una risposta&lt;br /&gt;
La domanda la so&lt;br /&gt;
&lt;/td&gt;&lt;td width=50%&gt;&lt;br /&gt;
Well I stand up next to a mountain&lt;br /&gt;
And I chop it down with the edge of my hand &lt;br /&gt;
Well I stand up next to a mountain&lt;br /&gt;
And I chop it down with the edge of my hand&lt;br /&gt;
Well I pick up all the pieces and make an island&lt;br /&gt;
Might even raise a little sand yeah&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'Cause I'm a voodoo child&lt;br /&gt;
Lord knows I'm a voodoo child, baby&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I want to say one more last thing&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I didn't mean to take up&lt;br /&gt;
all your sweet time&lt;br /&gt;
I'll give it right back to ya one of these days&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I said I didn't mean to take up&lt;br /&gt;
all your sweet time&lt;br /&gt;
I'll give it right back one of these days&lt;br /&gt;
But If I don't meet you no more&lt;br /&gt;
in this world&lt;br /&gt;
Then I'll meet ya on the next one&lt;br /&gt;
And don't be late&lt;br /&gt;
Don't be late&lt;br /&gt;
'Cause I'm a voodoo child &lt;br /&gt;
voodoo child&lt;br /&gt;
Lord knows I'm a voodoo child&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I'm a voodoo child baby&lt;br /&gt;
I'll take me a look for an answer&lt;br /&gt;
Question know&lt;br /&gt;
&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1666879160410094256-3876556841301259161?l=traduzionihendrix.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/mSwfek2n0OEI2r2nebYrY8RkWaY/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/mSwfek2n0OEI2r2nebYrY8RkWaY/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/mSwfek2n0OEI2r2nebYrY8RkWaY/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/mSwfek2n0OEI2r2nebYrY8RkWaY/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/blogspot/NcyeD/~4/4NOaXz1U54Y" height="1" width="1"/&gt;</content><link rel="replies" type="application/atom+xml" href="http://traduzionihendrix.blogspot.com/feeds/3876556841301259161/comments/default" title="Commenti sul post" /><link rel="replies" type="text/html" href="http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1666879160410094256&amp;postID=3876556841301259161&amp;isPopup=true" title="0 Commenti" /><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/1666879160410094256/posts/default/3876556841301259161?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/1666879160410094256/posts/default/3876556841301259161?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://feedproxy.google.com/~r/blogspot/NcyeD/~3/4NOaXz1U54Y/voodoo-child-slight-return-figlio-del.html" title="Traduzione Voodoo child (slight return) - Figlio del Voodoo (leggera ripresa)" /><author><name>klt</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="25" height="32" src="http://4.bp.blogspot.com/-xgk6nYQgRhE/TpVW3_HZkWI/AAAAAAAAAmQ/wzZKvtdaYck/s220/Junakovic-1.jpg" /></author><thr:total>0</thr:total><feedburner:origLink>http://traduzionihendrix.blogspot.com/2008/03/voodoo-child-slight-return-figlio-del.html</feedburner:origLink></entry><entry gd:etag="W/&quot;DEUFRXsycCp7ImA9WhdVF0s.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-1666879160410094256.post-5996308919554793820</id><published>2008-03-17T17:29:00.025+01:00</published><updated>2011-09-23T10:23:34.598+02:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2011-09-23T10:23:34.598+02:00</app:edited><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="electric ladyland (album)" /><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="all along the watchtower" /><title>Traduzione All Along the Watchtower - Lungo Le Torri Di Guardia</title><content type="html">&lt;object width="425" height="50"&gt;&lt;param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/96724qWVsbg&amp;amp;hl=en_GB&amp;amp;fs=1?rel=0"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="allowFullScreen" value="true"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="allowscriptaccess" value="always"&gt;&lt;/param&gt;&lt;embed src="http://www.youtube.com/v/96724qWVsbg&amp;amp;hl=en_GB&amp;amp;fs=1?rel=0" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="425" height="50"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Autore del testo: Bob Dylan&lt;br /&gt;
La traduzione è della versione "originale" di Dylan, anche se probabilmente Hendrix cambiò&lt;br /&gt;
"None of them along the line/ know what any of it is worth"&lt;br /&gt;
con&lt;br /&gt;
"none will level on the line/ nobody offered his word"&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;table border="1" bordercolor="#000000" cellpadding="3" cellspacing="0" class="" id="z.0z"&gt;&lt;tbody&gt;
&lt;tr&gt;       &lt;td width="50%"&gt;&lt;br /&gt;
"Deve esserci una via d'uscita da questo posto"&lt;br /&gt;
Disse il giullare al ladro&lt;br /&gt;
"C'è troppa confusione&lt;br /&gt;
non riesco a trovare sollievo&lt;br /&gt;
Uomini d'affari&lt;br /&gt;
Bevono il mio vino&lt;br /&gt;
Contadini scavano la mia terra&lt;br /&gt;
Nessuno di loro lungo il confine&lt;br /&gt;
Sa quanto di questo valga"&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
"Nessun motivo di allarmarsi"&lt;br /&gt;
Il ladro gentilmente disse&lt;br /&gt;
"Ci sono molti qui tra noi&lt;br /&gt;
Che pensano che questa vita sia solo un gioco&lt;br /&gt;
Ma tu ed io siamo gia stati in tutto ciò&lt;br /&gt;
E questo non è il nostro destino&lt;br /&gt;
Perciò non prendiamoci in giro adesso&lt;br /&gt;
L'ora si sta facendo tarda"&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lungo le torri di guardia&lt;br /&gt;
Prìncipi osservavano&lt;br /&gt;
Mentre tutte le donne andavano e venivano&lt;br /&gt;
Servitori scalzi anche&lt;br /&gt;
Fuori nella fredda lontananza&lt;br /&gt;
Un puma ringhiò&lt;br /&gt;
Due cavalieri si stavano avvicinando&lt;br /&gt;
E il vento&lt;br /&gt;
Cominciò ad ululare&lt;br /&gt;
&lt;/td&gt;        &lt;td width="50%"&gt;&lt;br /&gt;
"There must be some kind way out of here"&lt;br /&gt;
said the joker to the thief&lt;br /&gt;
"There's too much confusion&lt;br /&gt;
I can't get no relief&lt;br /&gt;
Businessmen they&lt;br /&gt;
they drink my wine&lt;br /&gt;
plowmen dig my earth&lt;br /&gt;
None of them along the line&lt;br /&gt;
know what any of it is worth"&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
"No reason to get excited"&lt;br /&gt;
the thief he kindly spoke&lt;br /&gt;
"There are many here among us&lt;br /&gt;
who feel that life is but a joke&lt;br /&gt;
But you and I we've been through that&lt;br /&gt;
and this is not our fate&lt;br /&gt;
So let us not talk falsely now&lt;br /&gt;
the hour is getting late"&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
All along the watchtower&lt;br /&gt;
Princes kept the view&lt;br /&gt;
While all the women came and went&lt;br /&gt;
barefoot servants too&lt;br /&gt;
Outside in the cold distance&lt;br /&gt;
a wildcat did growl&lt;br /&gt;
Two riders were approaching&lt;br /&gt;
And the wind&lt;br /&gt;
Began to howl&lt;br /&gt;
&lt;/td&gt;     &lt;/tr&gt;
&lt;/tbody&gt;   &lt;/table&gt;&lt;br /&gt;
Possibili significati del testo analizzati da Fiori Di Testa&lt;br /&gt;
&lt;a href="http://fioriditesta.blogspot.com/2008/07/all-along-watchtower.html"&gt;http://fioriditesta.blogspot.com/2008/07/all-along-watchtower.html&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
qui (in inglese) un'altra spiegazione&lt;br /&gt;
&lt;a href="http://www.reasontorock.com/tracks/watchtower.html"&gt;http://www.reasontorock.com/tracks/watchtower.html&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1666879160410094256-5996308919554793820?l=traduzionihendrix.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/h5OTh7gNALWaNPPqR5FYyCKXv9I/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/h5OTh7gNALWaNPPqR5FYyCKXv9I/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/h5OTh7gNALWaNPPqR5FYyCKXv9I/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/h5OTh7gNALWaNPPqR5FYyCKXv9I/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/blogspot/NcyeD/~4/Q1izHtIL0GM" height="1" width="1"/&gt;</content><link rel="replies" type="application/atom+xml" href="http://traduzionihendrix.blogspot.com/feeds/5996308919554793820/comments/default" title="Commenti sul post" /><link rel="replies" type="text/html" href="http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1666879160410094256&amp;postID=5996308919554793820&amp;isPopup=true" title="1 Commenti" /><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/1666879160410094256/posts/default/5996308919554793820?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/1666879160410094256/posts/default/5996308919554793820?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://feedproxy.google.com/~r/blogspot/NcyeD/~3/Q1izHtIL0GM/all-along-watchtower-lungo-le-torri-di.html" title="Traduzione All Along the Watchtower - Lungo Le Torri Di Guardia" /><author><name>klt</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="25" height="32" src="http://4.bp.blogspot.com/-xgk6nYQgRhE/TpVW3_HZkWI/AAAAAAAAAmQ/wzZKvtdaYck/s220/Junakovic-1.jpg" /></author><thr:total>1</thr:total><feedburner:origLink>http://traduzionihendrix.blogspot.com/2008/03/all-along-watchtower-lungo-le-torri-di.html</feedburner:origLink></entry><entry gd:etag="W/&quot;DEEDQ3wzfip7ImA9WhdVF0s.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-1666879160410094256.post-7939923102062936299</id><published>2008-03-13T19:38:00.020+01:00</published><updated>2011-09-23T10:31:12.286+02:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2011-09-23T10:31:12.286+02:00</app:edited><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="electric ladyland (album)" /><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="house burning down" /><title>Traduzione House Burning Down - Casa In Fiamme</title><content type="html">&lt;object width="425" height="50"&gt;&lt;param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/C8OeKjiDoYE&amp;amp;hl=en_GB&amp;amp;fs=1?rel=0"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="allowFullScreen" value="true"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="allowscriptaccess" value="always"&gt;&lt;/param&gt;&lt;embed src="http://www.youtube.com/v/C8OeKjiDoYE&amp;amp;hl=en_GB&amp;amp;fs=1?rel=0" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="425" height="50"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;table border=1 bordercolor=#000000 cellpadding=3 cellspacing=0 class="" id=z.0z&gt;&lt;tbody&gt;  &lt;/td&gt; &lt;td width=50%&gt;&lt;br /&gt;
Guarda il cielo che diventa di un rosso infernale&lt;br /&gt;
La casa di qualcuno sta bruciando&lt;br /&gt;
giù giù, giù giù&lt;br /&gt;
giù giù giù&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bè chiesi al mio amico&lt;br /&gt;
"Da dove viene quel fumo nero?"&lt;br /&gt;
Tossì cambiò argomento e disse&lt;br /&gt;
"Ehm ah, penso che potrebbe nevicare"&lt;br /&gt;
Così lo lasciai a sorseggiaqre il suo tè&lt;br /&gt;
e saltai sul mio carro&lt;br /&gt;
e presi la strada per vedere perchè &lt;br /&gt;
e chi poteva essere questa volta&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sorelle e fratelli, padri e madri&lt;br /&gt;
fermi li fuori a piangere&lt;br /&gt;
Quando arrivai sul posto le fiamme&lt;br /&gt;
facevano un tetro lamento&lt;br /&gt;
Quindi mi sollevai sul dorso del mio cavallo&lt;br /&gt;
e urlai tutto d'un fiato&lt;br /&gt;
"Ehi piccola perchè hai bruciato&lt;br /&gt;
la casa di tuo fratello?"&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Guarda il cielo che diventa&lt;br /&gt;
di un rosso infernale Signore&lt;br /&gt;
La casa di qualcuno sta bruciando giù giù giù &lt;br /&gt;
Guarda il cielo che diventa&lt;br /&gt;
di un rosso infernale Signore&lt;br /&gt;
La casa di qualcuno sta bruciando giù giù, giù &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Allora qualcuno uscì dalla folla&lt;br /&gt;
era alto diciannove miglia&lt;br /&gt;
Gridò: "Siamo stanchi e disgustati cosi&lt;br /&gt;
dipingiamo di rosso il cielo"&lt;br /&gt;
Io dissi: "La verità ce l'hai sotto gli occhi&lt;br /&gt;
non ti bruciare &lt;br /&gt;
Cerca di essere saggio invece di bruciare&lt;br /&gt;
dammi retta" &lt;br /&gt;
Alla fine me ne andai&lt;br /&gt;
ma non dimenticherò mai quel giorno&lt;br /&gt;
Perchè quando raggiunsi la vallata&lt;br /&gt;
guardai giù dalla strada&lt;br /&gt;
Una nave gigantesca atterrava dallo spazio &lt;br /&gt;
con una grazia sinistra&lt;br /&gt;
E veniva a postarsi via i morti&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quelo che dico&lt;br /&gt;
Guarda il cielo che diventa&lt;br /&gt;
di un rosso infernale Signore&lt;br /&gt;
La casa di qualcuno sta bruciando&lt;br /&gt;
giù giù giù giù&lt;br /&gt;
Guarda il cielo che diventa&lt;br /&gt;
di un rosso infernale Signore&lt;br /&gt;
La casa di qualcuno sta bruciando&lt;br /&gt;
giù giù giù giù&lt;br /&gt;
Guarda il cielo &lt;br /&gt;
Guarda il cielo&lt;br /&gt;
&lt;/td&gt;&lt;td width=50%&gt;&lt;br /&gt;
Look at the sky turn a hellfire red&lt;br /&gt;
Somebody's house is burnin'&lt;br /&gt;
down down, down down&lt;br /&gt;
Down down down&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Well I asked my friend&lt;br /&gt;
"where is that black smoke comin' from?"&lt;br /&gt;
He just coughed and changed the subject and&lt;br /&gt;
said "oh wa I think it might snow some"&lt;br /&gt;
So I left him sippin' his tea&lt;br /&gt;
an' I jumped in my chariot&lt;br /&gt;
And rode off to see just why &lt;br /&gt;
and who could it be this time&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sisters and brothers daddys mothers&lt;br /&gt;
standin' 'round cryin'&lt;br /&gt;
When I reached the scene the flames&lt;br /&gt;
were makin' a ghostly whine&lt;br /&gt;
So I stood on my horse's back&lt;br /&gt;
an' I screamed without a crack&lt;br /&gt;
I say "oh baby why'd you burn &lt;br /&gt;
your brother's house down?"&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Look out the sky turn&lt;br /&gt;
a hell fire red Lord&lt;br /&gt;
Somebody's house is burnin' down down, down &lt;br /&gt;
Look out the sky turn&lt;br /&gt;
a hell fire red Lord&lt;br /&gt;
Somebody's house is burnin' down down, down&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Well someone stepped from the crowd &lt;br /&gt;
he was nineteen miles high&lt;br /&gt;
He shouts "retired and disgusted so we&lt;br /&gt;
paint red through the sky"&lt;br /&gt;
I said "the truth is straight ahead &lt;br /&gt;
so don't burn yourself instead&lt;br /&gt;
Try to learn instead of burn&lt;br /&gt;
hear what I say", yeah, yeah&lt;br /&gt;
So I fin'ly rode away&lt;br /&gt;
but I'll never forget that day&lt;br /&gt;
'Cause when I reached the valley&lt;br /&gt;
I looked way down cross the way&lt;br /&gt;
A giant boat from space landed &lt;br /&gt;
with eerie grace&lt;br /&gt;
And came and taken all the dead away&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
What'd I say&lt;br /&gt;
Look at the sky turn&lt;br /&gt;
a hell fire red Lord&lt;br /&gt;
Somebody's house is burning&lt;br /&gt;
down down, down down&lt;br /&gt;
Look at the sky turn&lt;br /&gt;
a hell fire red Lord&lt;br /&gt;
Somebody's house is burning&lt;br /&gt;
down down, down down&lt;br /&gt;
Look at the sky&lt;br /&gt;
look at the sky&lt;br /&gt;
&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1666879160410094256-7939923102062936299?l=traduzionihendrix.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/vyL6D2MJUf2AwXCBVDIYupunpkQ/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/vyL6D2MJUf2AwXCBVDIYupunpkQ/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/vyL6D2MJUf2AwXCBVDIYupunpkQ/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/vyL6D2MJUf2AwXCBVDIYupunpkQ/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/blogspot/NcyeD/~4/-EMj8Iyg-xA" height="1" width="1"/&gt;</content><link rel="replies" type="application/atom+xml" href="http://traduzionihendrix.blogspot.com/feeds/7939923102062936299/comments/default" title="Commenti sul post" /><link rel="replies" type="text/html" href="http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1666879160410094256&amp;postID=7939923102062936299&amp;isPopup=true" title="0 Commenti" /><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/1666879160410094256/posts/default/7939923102062936299?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/1666879160410094256/posts/default/7939923102062936299?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://feedproxy.google.com/~r/blogspot/NcyeD/~3/-EMj8Iyg-xA/house-burning-down-casa-in-fiamme.html" title="Traduzione House Burning Down - Casa In Fiamme" /><author><name>klt</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="25" height="32" src="http://4.bp.blogspot.com/-xgk6nYQgRhE/TpVW3_HZkWI/AAAAAAAAAmQ/wzZKvtdaYck/s220/Junakovic-1.jpg" /></author><thr:total>0</thr:total><feedburner:origLink>http://traduzionihendrix.blogspot.com/2008/03/house-burning-down-casa-in-fiamme.html</feedburner:origLink></entry><entry gd:etag="W/&quot;DkYBRX04cSp7ImA9WhRUGEQ.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-1666879160410094256.post-1044528441562515568</id><published>2008-03-11T18:41:00.015+01:00</published><updated>2012-01-30T04:29:14.339+01:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2012-01-30T04:29:14.339+01:00</app:edited><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="electric ladyland (album)" /><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="still raining still dreaming" /><title>Traduzione Still Raining, Still Dreaming - Piove Ancora, Sogna Ancora</title><content type="html">&lt;table border=1 bordercolor=#000000 cellpadding=3 cellspacing=0 class="" id=z.0z&gt;&lt;tbody&gt;  &lt;/td&gt; &lt;td width=50%&gt;&lt;br /&gt;
Giorno di pioggia&lt;br /&gt;
piove tutto il giorno&lt;br /&gt;
Non bisogna innervosirsi&lt;br /&gt;
Lascia che se la goda alla sua maniera&lt;br /&gt;
Lascia che si porti via le tue angosce si&lt;br /&gt;
Rilassati e goditela in un giorno di pioggia&lt;br /&gt;
Rilassati e sogna in un giorno di pioggia&lt;br /&gt;
Rilassati e goditela in un giorno di pioggia&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rilassati e goditela in un giorno di pioggia&lt;br /&gt;
Rilassati e goditela in un giorno di pioggia&lt;br /&gt;
Rilassati e sogna in un giorno di pioggia&lt;br /&gt;
Rilassati e goditela in un giorno di pioggia&lt;br /&gt;
Rilassati e sogna in un giorno di pioggia&lt;br /&gt;
Rilassati e&lt;br /&gt;
rilassati &lt;br /&gt;
rilassati&lt;br /&gt;
rilassati e goditela&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Rilassati e goditela in un giorno di pioggia)&lt;br /&gt;
(Rilassati e goditela in un giorno di pioggia)&lt;br /&gt;
(Rilassati e sogna in un giorno di pioggia)&lt;br /&gt;
(Rilassati e sogna in un giorno di pioggia)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ancora piovendo ancora sognando&lt;br /&gt;
&lt;/td&gt;&lt;td width=50%&gt;&lt;br /&gt;
Rainy day &lt;br /&gt;
rain all day&lt;br /&gt;
Ain't no use in gettin' uptight&lt;br /&gt;
Just let it groove its own way&lt;br /&gt;
Let it drain your worries away yeah&lt;br /&gt;
Lay back and groove on a rainy day &lt;br /&gt;
Lay back and dream on a rainy day&lt;br /&gt;
Lay back and groove on a rainy day&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lay back and groove on a rainy day&lt;br /&gt;
Lay back and groove on a rainy day&lt;br /&gt;
Lay back and dream on a rainy day&lt;br /&gt;
Lay back and groove on a rainy day&lt;br /&gt;
Lay back and dream on a rainy day&lt;br /&gt;
Lay back and&lt;br /&gt;
lay back&lt;br /&gt;
lay back&lt;br /&gt;
lay back and groove&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Lay back and groove on a rainy day)&lt;br /&gt;
(Lay back and groove on a rainy day)&lt;br /&gt;
(Lay back and dream on a rainy day)&lt;br /&gt;
(Lay back and dream on a rainy day)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Still rainin' still dreamin'&lt;br /&gt;
&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1666879160410094256-1044528441562515568?l=traduzionihendrix.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/hHp_kBmtlhBs3RfdqD1Xv3CgZNM/0/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/hHp_kBmtlhBs3RfdqD1Xv3CgZNM/0/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/hHp_kBmtlhBs3RfdqD1Xv3CgZNM/1/da"&gt;&lt;img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/hHp_kBmtlhBs3RfdqD1Xv3CgZNM/1/di" border="0" ismap="true"&gt;&lt;/img&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/blogspot/NcyeD/~4/SVAfbNdC4SY" height="1" width="1"/&gt;</content><link rel="replies" type="application/atom+xml" href="http://traduzionihendrix.blogspot.com/feeds/1044528441562515568/comments/default" title="Commenti sul post" /><link rel="replies" type="text/html" href="http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1666879160410094256&amp;postID=1044528441562515568&amp;isPopup=true" title="0 Commenti" /><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/1666879160410094256/posts/default/1044528441562515568?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/1666879160410094256/posts/default/1044528441562515568?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://feedproxy.google.com/~r/blogspot/NcyeD/~3/SVAfbNdC4SY/still-raining-still-dreaming-piove.html" title="Traduzione Still Raining, Still Dreaming - Piove Ancora, Sogna Ancora" /><author><name>klt</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="25" height="32" src="http://4.bp.blogspot.com/-xgk6nYQgRhE/TpVW3_HZkWI/AAAAAAAAAmQ/wzZKvtdaYck/s220/Junakovic-1.jpg" /></author><thr:total>0</thr:total><feedburner:origLink>http://traduzionihendrix.blogspot.com/2008/03/still-raining-still-dreaming-piove.html</feedburner:origLink></entry></feed>

