<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?><rss xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom" xmlns:openSearch="http://a9.com/-/spec/opensearchrss/1.0/" xmlns:blogger="http://schemas.google.com/blogger/2008" xmlns:georss="http://www.georss.org/georss" xmlns:gd="http://schemas.google.com/g/2005" xmlns:thr="http://purl.org/syndication/thread/1.0" version="2.0"><channel><atom:id>tag:blogger.com,1999:blog-8973883475031993328</atom:id><lastBuildDate>Sun, 08 Sep 2024 01:13:27 +0000</lastBuildDate><category>尋孔顏樂處--Learning</category><category>GRE</category><category>雜七雜八--Others</category><category>Mac開發技術</category><category>Web相關技術--Web Technique</category><category>程式設計心得</category><category>邏輯--Logic</category><category>文章千古事--writing</category><category>測試文--Test Case</category><category>Xcode 5</category><category>Cobertura</category><category>Gcov</category><category>Jenkins</category><category>gcovr</category><category>類DVD技術與評論--DVD-Like Technique</category><title>Entertainment and Engineering</title><description></description><link>http://thedoublee.blogspot.com/search/label/%E6%96%87%E7%AB%A0%E5%8D%83%E5%8F%A4%E4%BA%8B--writing</link><managingEditor>noreply@blogger.com (Anonymous)</managingEditor><generator>Blogger</generator><openSearch:totalResults>5</openSearch:totalResults><openSearch:startIndex>1</openSearch:startIndex><openSearch:itemsPerPage>25</openSearch:itemsPerPage><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-8973883475031993328.post-9045944473689234829</guid><pubDate>Fri, 13 Apr 2007 12:09:00 +0000</pubDate><atom:updated>2007-04-13T20:17:28.237+08:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">GRE</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">尋孔顏樂處--Learning</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">文章千古事--writing</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">邏輯--Logic</category><title>Argument分析2</title><description>文章直接寫在Blogger上，排版會亂掉，決定還是用Google docs發佈就好了:&lt;br /&gt;&lt;a href=&quot;http://docs.google.com/Doc?id=dfv9v7r6_12hjpmhf&quot;&gt;a-004&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href=&quot;http://docs.google.com/Doc?id=dfv9v7r6_13g8qbhj&quot;&gt;a-005&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href=&quot;http://docs.google.com/Doc?id=dfv9v7r6_14f9bdm5&quot;&gt;a-006&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href=&quot;http://docs.google.com/Doc?id=dfv9v7r6_15gbpfkk&quot;&gt;a-007&lt;/a&gt;</description><link>http://thedoublee.blogspot.com/2007/04/argument2.html</link><author>noreply@blogger.com (Anonymous)</author><thr:total>0</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-8973883475031993328.post-3915032025605750437</guid><pubDate>Wed, 11 Apr 2007 13:41:00 +0000</pubDate><atom:updated>2007-04-11T21:58:56.828+08:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">GRE</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">尋孔顏樂處--Learning</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">文章千古事--writing</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">邏輯--Logic</category><title>Argument分析</title><description>之前謝老師所寄送的Argument homework,缺了004~008,趁著考前,當作練習,將其中幾篇照著作業格式分析了一下,希望能有所幫助,同時也算是製作Argument模版前的一個小功課。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span id=&quot;fullpost&quot;&gt;&lt;br /&gt;編號:004&lt;br /&gt;英文題目:&lt;br /&gt;Milk and dairy products are rich in vitamin D and calcium, substances essential for building and maintaining bones. Many people therefore believe that a diet rich in dairy products can help prevent osteoporosis, a disease in which the bones weaken significantly with age and that is linked to both environmental and genetic factors. But a long-term study of a large number of people has found that those who have consistently consumed dairy products throughout the years of the study have a higher rate of bone fractures than any other participants in the study. Since bone fractures are a symptom of osteoporosis, this study result shows that a diet rich in dairy products may actually increase, rather than decrease, the risk of osteoporosis.&lt;br /&gt;中文題目:&lt;br /&gt;牛奶及乳製品富含維生素D及鈣質等對骨骼建立與維護不可或缺的物質。許多人因此相信富含乳製品的食物能幫助預防骨質疏鬆症,一種骨骼隨年紀增長而明顯弱化的疾病，其成因與環境及基因息息相關。然而一個對大量民眾的長期研究發現，那些持續攝取乳製品的人在多年的研究之後比起其他參與者有更高的骨折比例。既然骨折是骨質疏鬆症的症狀之一，此一研究結果顯示富含乳製品的食品事實上可能增加，而非減少罹患骨質疏鬆症的風險。&lt;br /&gt;邏輯關係:&lt;br /&gt;Fact 1: Milk and dairy products are rich in vitamin D and calcium, substances essential for building and maintaining bones. Many people therefore believe that a diet rich in dairy products can help prevent osteoporosis.&lt;br /&gt;Cause 1: age&lt;br /&gt;Cause 2: environmental factors&lt;br /&gt;Cause 3: genetic factors&lt;br /&gt;Effect 1: osteoporosis&lt;br /&gt;Fact 2: those who have consistently consumed dairy products throughout the years of the study&lt;br /&gt;Fact 3: have a higher rate of bone fractures than any other participants in the study.&lt;br /&gt;Fact 4: bone fractures are a symptom of osteoporosis.&lt;br /&gt;Effect 2: a diet rich in dairy products may actually increase, rather than decrease, the risk of osteoporosis.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;.................Cause 1 ↘&lt;br /&gt;.................Cause 2 ➝ Effect 1&lt;br /&gt;.................Cause 3 ↗.........↘&lt;br /&gt;Fact 1 ➝ Fact 2 ➝ Fact 3 ➝ Effect 2&lt;br /&gt;.................................Fact 4 ↗&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;邏輯謬誤:&lt;br /&gt;Fact 4 ➝ Effect 2: 倒因為果,骨質疏鬆症會導致骨折,而不是骨折導致骨質疏鬆症。&lt;br /&gt;Fact 2 ➝ Fact 3: 另有他因,造成骨折的原因可能有很多,重大意外,運動,工作等等。&lt;br /&gt;Fact 3 ➝ Effect 2: 另有他因,即使是骨質疏鬆,也不一定是乳製品的影響,依據Cause 1, Cause 2, Cause 3, 也可能是遺傳,或年齡所造成的,特別是研究中並未提到骨折者的年齡問題及家族病史。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;----------------------------------------------------------&lt;br /&gt;編號:005&lt;br /&gt;The following appeared in the summary of a study on headaches suffered by the residents of Mentia.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&quot;Salicylates are members of the same chemical family as aspirin, a medicine used to treat headaches. Although many foods are naturally rich in salicylates, for the past several decades food-processing companies have also been adding salicylates to foods as preservatives. This rise in the commercial use of salicylates has been found to correlate with a steady decline in the average number of headaches reported by participants in our twenty-year study. Recently, food-processing companies have found that salicylates can also be used as flavor additives for foods. With this new use for salicylates, we can expect a continued steady decline in the number of headaches suffered by the average citizen of Mentia.&quot;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;中文題目：&lt;br /&gt;以下文章被發表在一個有關於Mentia居民頭痛問題的研究的總結中。&lt;br /&gt;&quot;水楊酸鹽類與用來治療頭痛的阿斯匹靈為同一化學家族的成員。儘管許多食物原本就富含水楊酸鹽類，在過去數十年來，食品加工業者仍然在食物中填加水楊酸鹽做為防腐劑。水楊酸鹽類在商業使用上的增加，已經被發現與我們過去二十年間實驗參與者頭痛報告的數量穩定減少有所關聯。最近，食品加工業者發現水楊酸鹽類也能用以增添食物風味。伴隨著水楊酸鹽的新用途，我們可預期Mentia市民遭受頭痛&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;的數目將持續穩定的減少。&quot;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;邏輯關係：&lt;br /&gt;Fact 1: Salicylates are members of the same chemical family as aspirin.&lt;br /&gt;Fact 2: Aspirin is used to treat headaches.&lt;br /&gt;Cause 1: The rise in the commercial use of salicylates.&lt;br /&gt;Effect 1: A steady decline in the average number of headaches reported by participants in our twenty-year study.&lt;br /&gt;Fact 3: food-processing companies have found that salicylates can also be used as flavor additives for foods.&lt;br /&gt;Effect 2: we can expect a continued steady decline in the number of headaches suffered by the average citizen of Mentia.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Fact 1 ↘&lt;br /&gt;Cause 1 ➝ Effect 1 ➝ Effect 2&lt;br /&gt;Fact 2 ↗.......Fact 3 ↗&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;邏輯謬誤：&lt;br /&gt;1. Fact 1, Cause 1, Fact 2 ➝ Effect 1 : 另有他因.&lt;br /&gt;a. 同一族系不代表功用相同(Fact 1, Fact 2).&lt;br /&gt;b. 報告的減少不一定表示頭痛人數的減少：&lt;br /&gt; i. 實驗者的減少也有可能導致報告數目的減少: 死亡,外移, 退出實驗.&lt;br /&gt; ii. 基於i, 也有可能報告數目減少, 但比例增加.&lt;br /&gt;c. 無法證明實驗者與加工食品中的水楊酸有必然關聯：&lt;br /&gt; i. 可能Mentia的居民都以天然食品為主.&lt;br /&gt; ii. 整體水楊酸使用的增加,不代表在Mentia的使用增加.&lt;br /&gt; iii.可能是巧合.&lt;br /&gt;2. Effect 1, Fact 3 ➝ Effect 2 : 錯誤類比.&lt;br /&gt;水楊酸鹽類可用做防腐劑，導致商業使用的增加，不代表其做為風味填加劑，也會促使商業使用增加:&lt;br /&gt; i.  許多天然食品已有水楊酸鹽.&lt;br /&gt; ii. 加工食品也已填加水楊酸鹽做為防腐劑，不需要額外的劑量。&lt;br /&gt; iii.就算需要額外的劑量，成本，其他便宜調味料的競爭也可能造成水楊酸鹽不足以成為第一選擇。&lt;/span&gt;</description><link>http://thedoublee.blogspot.com/2007/04/argument.html</link><author>noreply@blogger.com (Anonymous)</author><thr:total>0</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-8973883475031993328.post-9132111908857013804</guid><pubDate>Wed, 31 Jan 2007 10:24:00 +0000</pubDate><atom:updated>2007-01-31T19:00:32.890+08:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">GRE</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">尋孔顏樂處--Learning</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">文章千古事--writing</category><title>英語學習資訊</title><description>今天去了一趟書林,買了The Art of Styling Sentences,亦即謝老師上課所摘錄的講義原書.&lt;br /&gt;同時也順道買了Merriam Webster&#39;s Dictionary &amp; Thesaurus (軟體版).&lt;br /&gt;軟體版的韋氏同時提供了Win/Mac的版本,同時依照店員的說明,裡面應該還附了同義,反義的查詢功能,以及真人語音發音. 另外又附了一年的線上版帳號. 如果是紙本的話,其所附光碟就沒有同義,反義及語音了(而且對我來說也不太有用.)&lt;br /&gt;&lt;span id=&quot;fullpost&quot;&gt;&lt;br /&gt;總之呢...今天的主要收獲如下:&lt;br /&gt;&lt;div style=&quot;text-align: center;&quot;&gt;&lt;a onblur=&quot;try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}&quot; href=&quot;http://farm1.static.flickr.com/160/375384394_165c626147.jpg&quot;&gt;&lt;img style=&quot;margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer; width: 200px;&quot; src=&quot;http://farm1.static.flickr.com/160/375384394_165c626147.jpg&quot; alt=&quot;&quot; border=&quot;0&quot; /&gt;定價250&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;這本放在蠻後面的櫃子,要買的話可能要找一下. 至於韋氏字典倒是一進門就可以看到了:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style=&quot;text-align: center;&quot;&gt;&lt;span id=&quot;fullpost&quot;&gt;&lt;a onblur=&quot;try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}&quot; href=&quot;http://farm1.static.flickr.com/132/375392924_f4022d9fd3.jpg&quot;&gt;&lt;img style=&quot;margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer; width: 200px;&quot; src=&quot;http://farm1.static.flickr.com/132/375392924_f4022d9fd3.jpg&quot; alt=&quot;&quot; border=&quot;0&quot; /&gt;裡面就一張光碟,要價950...XD&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;當然,書林一般客戶是打9折,學生85折...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;另外有一個資訊就是...老師上課時所提的旋元佑,似乎也有開寫作課程,有興趣的可以參考一下:&lt;br /&gt;&lt;div style=&quot;text-align: left;&quot;&gt;&lt;a onblur=&quot;try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}&quot; href=&quot;http://farm1.static.flickr.com/148/375374470_8dd3c26333_b.jpg&quot;&gt;&lt;img style=&quot;margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer; width: 200px;&quot; src=&quot;http://farm1.static.flickr.com/148/375374470_8dd3c26333_b.jpg&quot; alt=&quot;&quot; border=&quot;0&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;a onblur=&quot;try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}&quot; href=&quot;http://farm1.static.flickr.com/145/375374567_73429c23f6_b.jpg&quot;&gt;&lt;img style=&quot;margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer; width: 200px;&quot; src=&quot;http://farm1.static.flickr.com/145/375374567_73429c23f6_b.jpg&quot; alt=&quot;&quot; border=&quot;0&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;/span&gt;</description><link>http://thedoublee.blogspot.com/2007/01/blog-post_31.html</link><author>noreply@blogger.com (Anonymous)</author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="http://farm1.static.flickr.com/160/375384394_165c626147_t.jpg" height="72" width="72"/><thr:total>0</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-8973883475031993328.post-6359588246977762293</guid><pubDate>Fri, 19 Jan 2007 08:53:00 +0000</pubDate><atom:updated>2007-01-19T18:00:59.116+08:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">GRE</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">尋孔顏樂處--Learning</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">文章千古事--writing</category><title>英文的連接句型暨變化</title><description>11/18的課程中，另一個重點是基本的英文句型暨其變化，對於一度遠離英文，不喜歡英文的我來說，這算是相當有用的資料。&lt;br /&gt;課堂上的內容，是從連接句型的類型開始講起，也就是將如何將兩個不同意思的句子組合成為一個句子。在英文文法中，具有連接句子功用的詞句，大致可分為以下三類：&lt;blockquote&gt;1. 對等連接詞（coordinate conjunction）&lt;br /&gt;2. 從屬連接詞（subordinate conjunction）&lt;br /&gt;3. 連接副詞（conjunction adverb）&lt;/blockquote&gt; 對等連接詞就是像我們初學英文時最常用的「and」，「or」，「but」之類的。使用對等連接詞所構成的句子，便是所謂的集合句（Compound sentence）。&lt;br /&gt;而使用從屬連接詞所構成的句型，就像是「if」，「although」，「wh-」和「that」等所構成的句子，則稱為複雜句（complex sentence）.&lt;br /&gt;至於連接副詞所構成的句子，一般都歸屬於集合句的一種。&lt;br /&gt;&lt;span id=&quot;fullpost&quot;&gt;集合句與複雜句，從構成句子的文意上來講，一個比較明顯的差異，在於構成句子的子句（clause）彼此之間的主從關係。顧名思義，由從屬連接詞所構成的句子，其個別子句之間，會有「主從」的關係在。其中用來表達主要意義的子句，稱為獨立子句（independent clause）。而另外的部分，則稱為從屬子句（dependent clause）。而對於集合句而言，每一個子句，都是一個獨立子句，即便將其他的子句拿掉，也可以表達一個完整的意思。&lt;br /&gt;舉中文例子來看：&lt;blockquote&gt;我要吃飯，而且（and）我要喝茶。&lt;/blockquote&gt;這是一個集合句，不論我拿掉句子的前半或後半，都不會妨礙我所要表達的意思。&lt;br /&gt;但是下面這一句：&lt;blockquote&gt;如果我餓了，我要吃飯。&lt;/blockquote&gt;這就是一個複雜句。我可以拿掉前半段，這不會使後半的意思改變；但是如果拿掉後半段：&lt;blockquote&gt;如果我餓了...（無法表達完整的意思）&lt;/blockquote&gt;這就是差別所在。&lt;br /&gt;簡單的分別大致如上所述，不過光是了解句子的分類，並無助於文章的寫作與閱讀（總不成每個句子都用and, or , but, if...else, although構成吧？這樣寫出來的文章，就算讓人用中文寫都很難寫得好）。也因此，在課堂上，主要還是依據連接詞的「文意」，來加以分類說明。&lt;/span&gt;</description><link>http://thedoublee.blogspot.com/2007/01/blog-post_19.html</link><author>noreply@blogger.com (Anonymous)</author><thr:total>0</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-8973883475031993328.post-221963590359005754</guid><pubDate>Thu, 18 Jan 2007 14:54:00 +0000</pubDate><atom:updated>2007-01-19T18:02:02.607+08:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">GRE</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">尋孔顏樂處--Learning</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">文章千古事--writing</category><title>規劃文章的開頭與結尾</title><description>今天，來欣的謝老師繼上次講完如何規劃文章的開頭之後，以如何規劃文章的總結為題，為批判寫作的範文課程作了一個小結。&lt;br /&gt;事實上，我覺得有關文章如何規劃，不只是考試作文有用，平常書寫也有很大的用處，尤其現在開始寫部落格，若是寫沒兩句，別人就看不下去，轉戰他方，那自個兒的想法，影響力也就無法發揮了（更不用提後面可能的廣告收入了:D）。下面就稍微做一點小整理，如果有什麼錯漏，也希望發現的人能加以糾正補充。&lt;br /&gt;一篇文章的開始，有那些常見的寫法呢？&lt;br /&gt;&lt;span id=&quot;fullpost&quot;&gt;&lt;blockquote&gt;1. Lead up to an explicit statement of your thesis.（明白的表示你的論點）&lt;br /&gt;2. Define a conflict, problem, or question you aim to resolve.（定義、指出你接下來所要解決的問題）&lt;br /&gt;3. Tell a story that illustrates the main point you will go on to make.（以一個與主題有關的故事作為開場）&lt;br /&gt;4. Move from a generalization to a specific case.（將論點由通例開始逐步轉移到特例）&lt;br /&gt;5. Indicate the method of your essay.（點出你的論文中所要使用的手法）&lt;br /&gt;6. Challenge a widespread assumption or stereotype.（挑戰眾所皆知的假設或印象）&lt;br /&gt;7. Establish a historical context for your topic.（建立主題的來龍去脈）&lt;br /&gt;8. Explain the position you aim to oppose.（解釋你所要反駁的論點）&lt;/blockquote&gt;其中許多方法，其實在我們國高中上國文課時，都有提過，可是寫中文的時候想得到，轉成英文就全拋到腦後了。&lt;br /&gt;像第一個方法，其實就是破題法，舉中文為例，韓愈的「師說」便是一例。其他的方法，也可在過去所看的文章中找到例證。如果覺得英文畢竟不太熟悉，不好規劃，試著先以中文規劃整篇文章結構，倒不失為一個好方法。&lt;br /&gt;比較特別的是第五項－點出你的論文中所要使用的手法，這一手法很難在一篇文章中看到，但卻常運用在論文及出版品上。在出版品中（尤其國外的），通常都會有所謂的「導讀」，告訴你要怎麼去讀這本書，或是論文之前，會先解釋論文或規格表中的一些專有名詞之類的。&lt;br /&gt;接著，規劃完開頭之後，就可以先考慮一下如何作結（當然，有些人比較習慣一段一段規劃，這也沒關係，只是這不是這兩堂課的重點）。結尾常用的手法如下：&lt;blockquote&gt;1. Make the implications of your thesis explicit.（點明原本隱涵的意思）&lt;br /&gt;2. Echo your introduction in terms that widen its significance.（呼應並擴充之前的文章－首尾呼應）&lt;br /&gt;3. Recommend a specific course of action.（建議明確的作法）&lt;br /&gt;4. Answer a question posed by the introduction.（提出問題的解答）&lt;br /&gt;5. Reflect on the experience that the essay records.（反思前文的內容－亦即總結前文）&lt;br /&gt;6. Reaffirm your thesis with a telling example.（舉例重申論點）&lt;/blockquote&gt;要用什麼樣的結尾手法，限制會稍微多一點。有一些手法，如果前文不配合，便無法使用－如第四點。不過不論那種手法，就我個人的想法來說，都必須能有「首尾相應」的效果會比較好。說真的，這些分類也只是一個方便的原則，真的運用起來，光各種手法的組合變化－可能開頭就融合了1,3, 甚或 1,3,7,8 各種不同的手法，而結尾也可以搭配不同寫法的組合－就稱得上是無窮無盡了。要寫得好，重要還是要找出自己適合的手法及風格才是。&lt;/span&gt;</description><link>http://thedoublee.blogspot.com/2007/01/blog-post_18.html</link><author>noreply@blogger.com (Anonymous)</author><thr:total>0</thr:total></item></channel></rss>