<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?><?xml-stylesheet href="http://www.blogger.com/styles/atom.css" type="text/css"?><feed xmlns='http://www.w3.org/2005/Atom' xmlns:openSearch='http://a9.com/-/spec/opensearchrss/1.0/' xmlns:blogger='http://schemas.google.com/blogger/2008' xmlns:georss='http://www.georss.org/georss' xmlns:gd="http://schemas.google.com/g/2005" xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0'><id>tag:blogger.com,1999:blog-7414385162799136839</id><updated>2024-12-19T12:24:51.575+09:00</updated><category term="生活徒然"/><category term="マイホーム"/><category term="子育て"/><category term="SOHO"/><category term="台北遊"/><category term="中国語"/><category term="東日本大震災"/><category term="アトピー"/><category term="ペット"/><category term="DIY"/><category term="新聞雑感"/><category term="漢方"/><category term="その他"/><category term="台灣遊"/><title type='text'>たいわんゆかいろくα</title><subtitle type='html'></subtitle><link rel='http://schemas.google.com/g/2005#feed' type='application/atom+xml' href='http://vul3vuvu.blogspot.com/feeds/posts/default'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7414385162799136839/posts/default?redirect=false'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://vul3vuvu.blogspot.com/'/><link rel='next' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7414385162799136839/posts/default?start-index=26&amp;max-results=25&amp;redirect=false'/><author><name>AKIsan</name><uri>http://www.blogger.com/profile/05948197435633041940</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='//blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgTnm1ihopqCiLCHx_1FusIVVcAYxXbsiN0Bu4kFUTyVaBKiiWAxtFAREKCwTY4J8QUMkYSJMD2NGsXsjT8m2RsZmPejKYVUfYh1YLs1bN0IspWkfek57mspQvTpkTA3KBd__OKO5OdbF_qsw-AXAqKcW6i0aAhtzrngRGaIYdJ0OMhiQ/s220/03.jpeg'/></author><generator version='7.00' uri='http://www.blogger.com'>Blogger</generator><openSearch:totalResults>97</openSearch:totalResults><openSearch:startIndex>1</openSearch:startIndex><openSearch:itemsPerPage>25</openSearch:itemsPerPage><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7414385162799136839.post-2909011665101419769</id><published>2016-02-04T18:31:00.001+09:00</published><updated>2016-02-04T18:31:36.325+09:00</updated><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="生活徒然"/><title type='text'>節分</title><content type='html'>節分は過ぎてしまいましたが...&lt;br /&gt;
さきほど豆まきをしました。&lt;br /&gt;
&lt;font color=&quot;#9e8b8e&quot;&gt;雖然日本節分昨天已經過了，我們家剛才撒豆驅邪了。&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;
&lt;a href=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjzsA3Bql28zE1A9Z_SGrdmaAESn1UVlwcFsDV7I67ff-3DjrxucsZtXecT4euz49PSVQBG4RBWPCW2i-nsC8BsHGaxd1BIpgHKACva7TC_IM9oIcJ4clgKMIMd7JUctfQMPEF4_Fo0Vrk/s1600/IMG_7428.jpg&quot; imageanchor=&quot;1&quot; &gt;&lt;img border=&quot;0&quot; src=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjzsA3Bql28zE1A9Z_SGrdmaAESn1UVlwcFsDV7I67ff-3DjrxucsZtXecT4euz49PSVQBG4RBWPCW2i-nsC8BsHGaxd1BIpgHKACva7TC_IM9oIcJ4clgKMIMd7JUctfQMPEF4_Fo0Vrk/s320/IMG_7428.jpg&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ちょうど台湾に出張していて昨夜遅くに帰宅したのですが、うちでは豆まきをしなかったそう。&lt;br /&gt;
母に理由を聞くと、「家中の人間が遠出してるときは、その人が &lt;b&gt;鬼&lt;/b&gt; になってしまうから」とのこと。&lt;br /&gt;
「鬼は外」だから、外から戻った人間が鬼扱いになってしまうのを父が嫌ったそうです。&lt;br /&gt;
&lt;font color=&quot;#9e8b8e&quot;&gt;之所以是家人誰不在，誰當鬼。&lt;br /&gt;
因為我本人出差到台灣，昨晚才回到家，撒豆邊叫「鬼神不准進來！福神趕快進來！」，&lt;br /&gt;
如家人不在家，那個人回來便視為鬼神，我爸嫌此不吉利。&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
父は1999年に64歳で没しましたが、&lt;br /&gt;
大酒呑みでタバコ吸い、&lt;br /&gt;
自分が興味を持ったことにはすぐ行動、&lt;br /&gt;
若い頃は自分で事業をしていたというし、&lt;br /&gt;
実は離婚経験者らしい(!!!)などなど...&lt;br /&gt;
「この親にしてこの子あり」を、いまさらながら実感しております...^^;&lt;br /&gt;
&lt;font color=&quot;#9e8b8e&quot;&gt;我爸已在1999年過世，&lt;br /&gt;
他愛喝酒又愛抽煙，&lt;br /&gt;
對什麼有興趣，隔天有買什麼，&lt;br /&gt;
聽說年輕時有開過公司，&lt;br /&gt;
也有離婚經驗(!!!)等等...&lt;br /&gt;
我到這個年紀才深深感受我這個人根本 &lt;b&gt;有其父，必有其子&lt;/b&gt; 的模範...^^; &lt;/font&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;たいわんゆかいろくα&lt;/b&gt; を気に入って頂けましたらクリックお願いします♪&lt;br /&gt;
&lt;font color=&quot;#9e8b8e&quot;&gt;若您喜歡 &lt;b&gt;たいわんゆかいろくα&lt;/b&gt; 幫我點一下吧♪&lt;/font&gt; &lt;br /&gt;
&lt;a href=&quot;http://blog.with2.net/link.php?575675:1938&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://image.with2.net/img/banner/c/banner_1/br_c_1938_1.gif&quot; width=&quot;110&quot; height=&quot;31&quot; border=&quot;0&quot; alt=&quot;人気ブログランキングへ&quot;&gt;&lt;/a&gt;&lt;a href=&quot;http://overseas.blogmura.com/taiwan/&quot;&gt;&lt;/a&gt;&lt;a href=&quot;http://foreign.blogmura.com/foreign_interpreter/&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://foreign.blogmura.com/foreign_interpreter/img/foreign_interpreter88_31.gif&quot; width=&quot;88&quot; height=&quot;31&quot; border=&quot;0&quot; alt=&quot;にほんブログ村 外国語ブログ 通訳・翻訳（英語以外）へ&quot; /&gt;&lt;/a&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://vul3vuvu.blogspot.com/feeds/2909011665101419769/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment/fullpage/post/7414385162799136839/2909011665101419769?isPopup=true' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7414385162799136839/posts/default/2909011665101419769'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7414385162799136839/posts/default/2909011665101419769'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://vul3vuvu.blogspot.com/2016/02/blog-post.html' title='節分'/><author><name>AKIsan</name><uri>http://www.blogger.com/profile/05948197435633041940</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='//blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgTnm1ihopqCiLCHx_1FusIVVcAYxXbsiN0Bu4kFUTyVaBKiiWAxtFAREKCwTY4J8QUMkYSJMD2NGsXsjT8m2RsZmPejKYVUfYh1YLs1bN0IspWkfek57mspQvTpkTA3KBd__OKO5OdbF_qsw-AXAqKcW6i0aAhtzrngRGaIYdJ0OMhiQ/s220/03.jpeg'/></author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjzsA3Bql28zE1A9Z_SGrdmaAESn1UVlwcFsDV7I67ff-3DjrxucsZtXecT4euz49PSVQBG4RBWPCW2i-nsC8BsHGaxd1BIpgHKACva7TC_IM9oIcJ4clgKMIMd7JUctfQMPEF4_Fo0Vrk/s72-c/IMG_7428.jpg" height="72" width="72"/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7414385162799136839.post-5343283862045996701</id><published>2016-01-17T00:53:00.000+09:00</published><updated>2016-01-17T00:53:01.942+09:00</updated><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="中国語"/><title type='text'>2015TECC</title><content type='html'>ご無沙汰しております。&lt;br /&gt;
さて、今年も届きました。&lt;a href=&quot;http://www.tecc.jpn.com&quot;&gt;TECC&lt;/a&gt; の結果。&lt;br /&gt;
今回の点数は...&lt;br /&gt;
&lt;font color=&quot;#9e8b8e&quot;&gt;久違的更新~&lt;br /&gt;
今年也收到了 &lt;a href=&quot;http://www.tecc.jpn.com&quot;&gt;TECC&lt;/a&gt; 的成績單。&lt;br /&gt;
結果是...&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;a href=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEigZguvftXtVL8fDym_vHyyoWEjExx_JF2rcGEr_bsUApfkA38lWZZfNeXm7-pWOVxAyqDI2ZJw44b6NYjn9EaYHNdJi08DFhQE2RBTVSu_aTQhwSTdzr84gi5gL6uobwuFVOA66WMe3wQ/s1600/IMG_7338.jpg&quot; imageanchor=&quot;1&quot; &gt;&lt;img border=&quot;0&quot; src=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEigZguvftXtVL8fDym_vHyyoWEjExx_JF2rcGEr_bsUApfkA38lWZZfNeXm7-pWOVxAyqDI2ZJw44b6NYjn9EaYHNdJi08DFhQE2RBTVSu_aTQhwSTdzr84gi5gL6uobwuFVOA66WMe3wQ/s320/IMG_7338.jpg&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
775点でございました。&lt;br /&gt;
もっと取れたと思ったんだけどな...&lt;br /&gt;
&lt;font color=&quot;#9e8b8e&quot;&gt;結果是775分。&lt;br /&gt;
我很期待這次應該考得更好...&lt;br /&gt;
&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ちなみに去年の結果はこんな感じ。&lt;a href=&quot;http://vul3vuvu.blogspot.jp/2014/01/tecc.html&quot;&gt;2014TECC&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
800点の壁は高く厚い...&lt;br /&gt;
# っていうか、問題文が繁体字だったら、きっともっといい点数が取れるはず...！&lt;br /&gt;
&lt;font color=&quot;#9e8b8e&quot;&gt;順便提下去年的結果是 &lt;a href=&quot;http://vul3vuvu.blogspot.jp/2014/01/tecc.html&quot;&gt;2014TECC&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
800分的“牆”又高又厚...&lt;br /&gt;
# 想說如果有繁體字考卷一定會沒問題...！&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
TECCとは、TOEICの中国語版とも言える試験で、&lt;br /&gt;
2012年から実践している試みです。&lt;br /&gt;
年末に試験 → 年始に結果発表となるので、&lt;br /&gt;
「一年の締めくくり」→「新年の抱負」の良いタイミングなのです^^&lt;br /&gt;
今年末のテストもがんばろ^^&lt;br /&gt;
&lt;font color=&quot;#9e8b8e&quot;&gt;TECC簡直就是TOEIC的中文版，&lt;br /&gt;
從2012年給我自己的功課，&lt;br /&gt;
年底考，隔年年初收到結果，&lt;br /&gt;
剛好是「一年的總括」與「新年的抱負」。&lt;br /&gt;
今年也要加加油囉^^&lt;br /&gt;
&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;たいわんゆかいろくα&lt;/b&gt; を気に入って頂けましたらクリックお願いします♪&lt;br /&gt;
&lt;font color=&quot;#9e8b8e&quot;&gt;若您喜歡 &lt;b&gt;たいわんゆかいろくα&lt;/b&gt; 幫我點一下吧♪&lt;/font&gt; &lt;br /&gt;
&lt;a href=&quot;http://blog.with2.net/link.php?575675:1938&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://image.with2.net/img/banner/c/banner_1/br_c_1938_1.gif&quot; width=&quot;110&quot; height=&quot;31&quot; border=&quot;0&quot; alt=&quot;人気ブログランキングへ&quot;&gt;&lt;/a&gt;&lt;a href=&quot;http://overseas.blogmura.com/taiwan/&quot;&gt;&lt;/a&gt;&lt;a href=&quot;http://foreign.blogmura.com/foreign_interpreter/&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://foreign.blogmura.com/foreign_interpreter/img/foreign_interpreter88_31.gif&quot; width=&quot;88&quot; height=&quot;31&quot; border=&quot;0&quot; alt=&quot;にほんブログ村 外国語ブログ 通訳・翻訳（英語以外）へ&quot; /&gt;&lt;/a&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://vul3vuvu.blogspot.com/feeds/5343283862045996701/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment/fullpage/post/7414385162799136839/5343283862045996701?isPopup=true' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7414385162799136839/posts/default/5343283862045996701'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7414385162799136839/posts/default/5343283862045996701'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://vul3vuvu.blogspot.com/2016/01/2015tecc.html' title='2015TECC'/><author><name>AKIsan</name><uri>http://www.blogger.com/profile/05948197435633041940</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='//blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgTnm1ihopqCiLCHx_1FusIVVcAYxXbsiN0Bu4kFUTyVaBKiiWAxtFAREKCwTY4J8QUMkYSJMD2NGsXsjT8m2RsZmPejKYVUfYh1YLs1bN0IspWkfek57mspQvTpkTA3KBd__OKO5OdbF_qsw-AXAqKcW6i0aAhtzrngRGaIYdJ0OMhiQ/s220/03.jpeg'/></author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEigZguvftXtVL8fDym_vHyyoWEjExx_JF2rcGEr_bsUApfkA38lWZZfNeXm7-pWOVxAyqDI2ZJw44b6NYjn9EaYHNdJi08DFhQE2RBTVSu_aTQhwSTdzr84gi5gL6uobwuFVOA66WMe3wQ/s72-c/IMG_7338.jpg" height="72" width="72"/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7414385162799136839.post-6628203635364917204</id><published>2015-06-23T19:00:00.000+09:00</published><updated>2015-06-24T01:39:52.380+09:00</updated><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="中国語"/><title type='text'>怎麼數日期</title><content type='html'>中国語は日本語より難しいと言われていますが...&lt;br /&gt;
日本語の数の数え方の難易度は、中国語の比ではないです。&lt;br /&gt;
子どもたちは、日本の小学校で2年半学んでいるけれど、いまだに「ようか」と「はつか」の違いがとっさに判断できません。&lt;br /&gt;
&lt;font color=&quot;#9e8b8e&quot;&gt;人家說學中文很難...&lt;br /&gt;
日語的算數比中文還要難，我家小孩已回國兩年半多，現在還分不清楚日語的「八日」與「二十日」。&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
日にちは...&lt;br /&gt;
&lt;font color=&quot;#9e8b8e&quot;&gt;日文日期唸...&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;
&lt;table border=1&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;いち&lt;/td&gt;&lt;td&gt;に&lt;/td&gt;&lt;td&gt;さん&lt;/td&gt;&lt;td&gt;し&lt;/td&gt;&lt;td&gt;ご&lt;/td&gt;&lt;td&gt;ろく&lt;/td&gt;&lt;td&gt;しち&lt;/td&gt;&lt;td&gt;はち&lt;/td&gt;&lt;td&gt;きゅう&lt;/td&gt;&lt;td&gt;じゅう&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;ついたち&lt;/td&gt;&lt;td&gt;ふつか&lt;/td&gt;&lt;td&gt;みっか&lt;/td&gt;&lt;td&gt;よっか&lt;/td&gt;&lt;td&gt;いつか&lt;/td&gt;&lt;td&gt;むいか&lt;/td&gt;&lt;td&gt;なのか&lt;/td&gt;&lt;td&gt;ようか&lt;/td&gt;&lt;td&gt;ここのか&lt;/td&gt;&lt;td&gt;とうか&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;と変化しますが、これは、幼いころから慣れ親しんでいるからこそ聞き分けられる違いです。&lt;br /&gt;
&lt;font color=&quot;#9e8b8e&quot;&gt;這些變化從小而習慣才認得出來的。&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
中国語は、かろうじて「2」の呼び方が二種類ある程度...!!&lt;br /&gt;
&lt;font color=&quot;#9e8b8e&quot;&gt;則是中文，數數字只有一個不同就是「二」和「兩」....!!&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
「2」＝「二」&lt;br /&gt;
「20」＝「二十」&lt;br /&gt;
「200」＝「兩百」&lt;br /&gt;
「2000」＝「兩千」&lt;br /&gt;
「二つ」＝「兩個」&lt;br /&gt;
「二つ目」＝「第二個」&lt;br /&gt;
「二時」＝「兩點」&lt;br /&gt;
「二時間」＝「兩個小時」&lt;br /&gt;
「二人」＝「兩個人」&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ほら...!&lt;br /&gt;
日本語に比べると全然簡単でしょ...!?&lt;br /&gt;
&lt;font color=&quot;#9e8b8e&quot;&gt;你看...!&lt;br /&gt;
跟日文比起來，很清楚又簡單吧...!?&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
でもでも...！&lt;br /&gt;
英語に比べたらもっと簡単...!＞＜&lt;br /&gt;
&lt;font color=&quot;#9e8b8e&quot;&gt;不過呢...！&lt;br /&gt;
要和英文比，更明顯說呢...!＞＜&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;table border=1&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;いち&lt;/td&gt;&lt;td&gt;に&lt;/td&gt;&lt;td&gt;さん&lt;/td&gt;&lt;td&gt;し&lt;/td&gt;&lt;td&gt;ご&lt;/td&gt;&lt;td&gt;ろく&lt;/td&gt;&lt;td&gt;しち&lt;/td&gt;&lt;td&gt;はち&lt;/td&gt;&lt;td&gt;きゅう&lt;/td&gt;&lt;td&gt;じゅう&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;one&lt;/td&gt;&lt;td&gt;two&lt;/td&gt;&lt;td&gt;three&lt;/td&gt;&lt;td&gt;four&lt;/td&gt;&lt;td&gt;five&lt;/td&gt;&lt;td&gt;six&lt;/td&gt;&lt;td&gt;seven&lt;/td&gt;&lt;td&gt;eight&lt;/td&gt;&lt;td&gt;nine&lt;/td&gt;&lt;td&gt;ten&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;ひとつめ&lt;/td&gt;&lt;td&gt;ふたつめ&lt;/td&gt;&lt;td&gt;みっつめ&lt;/td&gt;&lt;td&gt;よっつめ&lt;/td&gt;&lt;td&gt;いつつめ&lt;/td&gt;&lt;td&gt;むっつめ&lt;/td&gt;&lt;td&gt;ななつめ&lt;/td&gt;&lt;td&gt;やっつめ&lt;/td&gt;&lt;td&gt;ここのつめ&lt;/td&gt;&lt;td&gt;じゅっこめ&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;first&lt;/td&gt;&lt;td&gt;second&lt;/td&gt;&lt;td&gt;third&lt;/td&gt;&lt;td&gt;fourth&lt;/td&gt;&lt;td&gt;fifth&lt;/td&gt;&lt;td&gt;sixth&lt;/td&gt;&lt;td&gt;seventh&lt;/td&gt;&lt;td&gt;eighth&lt;/td&gt;&lt;td&gt;nineth&lt;/td&gt;&lt;td&gt;tenth&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;第一個&lt;/td&gt;&lt;td&gt;第二個&lt;/td&gt;&lt;td&gt;第三個&lt;/td&gt;&lt;td&gt;第四個&lt;/td&gt;&lt;td&gt;第五個&lt;/td&gt;&lt;td&gt;第六個&lt;/td&gt;&lt;td&gt;第七個&lt;/td&gt;&lt;td&gt;第八個&lt;/td&gt;&lt;td&gt;第九個&lt;/td&gt;&lt;td&gt;第十個&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
現代の子ども達は、多言語の学習が主流になってきていますが...&lt;br /&gt;
なんといっても母の母国語...!&lt;br /&gt;
母国語を定めて応用...という方法が、のちのち（社会人になってからの尊敬語など）に応用できるのでは...と感じます。&lt;br /&gt;
&lt;font color=&quot;#9e8b8e&quot;&gt;現代小孩都對應多元化/多言語教育...&lt;br /&gt;
不管怎麼說，我認為母親的母語最重要...!&lt;br /&gt;
定好母語，才可應用其他外語（包含商用外語）...我個人就這麼認為...&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;たいわんゆかいろくα&lt;/b&gt; を気に入って頂けましたらクリックお願いします♪&lt;br /&gt;
&lt;font color=&quot;#9e8b8e&quot;&gt;若您喜歡 &lt;b&gt;たいわんゆかいろくα&lt;/b&gt; 幫我點一下吧♪&lt;/font&gt; &lt;br /&gt;
&lt;a href=&quot;http://blog.with2.net/link.php?575675:1938&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://image.with2.net/img/banner/c/banner_1/br_c_1938_1.gif&quot; width=&quot;110&quot; height=&quot;31&quot; border=&quot;0&quot; alt=&quot;人気ブログランキングへ&quot;&gt;&lt;/a&gt;&lt;a href=&quot;http://overseas.blogmura.com/taiwan/&quot;&gt;&lt;/a&gt;&lt;a href=&quot;http://foreign.blogmura.com/foreign_interpreter/&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://foreign.blogmura.com/foreign_interpreter/img/foreign_interpreter88_31.gif&quot; width=&quot;88&quot; height=&quot;31&quot; border=&quot;0&quot; alt=&quot;にほんブログ村 外国語ブログ 通訳・翻訳（英語以外）へ&quot; /&gt;&lt;/a&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://vul3vuvu.blogspot.com/feeds/6628203635364917204/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment/fullpage/post/7414385162799136839/6628203635364917204?isPopup=true' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7414385162799136839/posts/default/6628203635364917204'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7414385162799136839/posts/default/6628203635364917204'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://vul3vuvu.blogspot.com/2015/06/blog-post.html' title='怎麼數日期'/><author><name>AKIsan</name><uri>http://www.blogger.com/profile/05948197435633041940</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='//blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgTnm1ihopqCiLCHx_1FusIVVcAYxXbsiN0Bu4kFUTyVaBKiiWAxtFAREKCwTY4J8QUMkYSJMD2NGsXsjT8m2RsZmPejKYVUfYh1YLs1bN0IspWkfek57mspQvTpkTA3KBd__OKO5OdbF_qsw-AXAqKcW6i0aAhtzrngRGaIYdJ0OMhiQ/s220/03.jpeg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7414385162799136839.post-6332029886022634036</id><published>2015-03-23T10:46:00.001+09:00</published><updated>2015-03-23T10:46:17.212+09:00</updated><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="漢方"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="生活徒然"/><title type='text'>感冒又過敏</title><content type='html'>春さきのこの頃は花粉症で辛いです...&lt;br /&gt;
約1ヶ月半、陽気とは裏腹に、憂鬱な気分で過ごします…&gt;&lt;
&lt;br&gt;&lt;font color=&quot;#9e8b8e&quot;&gt;春天的到來就代表杉花粉來飛翔。&lt;br /&gt;
從春節到三月底，大約一個半月這時候，氣候越像春天，我越憂鬱...&gt;&lt;
&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
年明けからずっと風邪気味だったところに花粉症…&lt;br /&gt;
そろそろ鼻がもげそうです...（笑&lt;br /&gt;
&lt;font color=&quot;#9e8b8e&quot;&gt;這個冬天一直都感冒，又遇到花粉症，&lt;br /&gt;
我的鼻子還沒掉才怪...（笑&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
漢方の黃耆（おうぎ）&lt;br /&gt;
&lt;font color=&quot;#9e8b8e&quot;&gt;黃耆&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;
&lt;a href=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjUFLFvqKVU7itd67csYlfYTaWN9dXGEDaSoqJPkq7Lx2OhnkXQbqxykJOXdopz5k2-RdYOwcJjqSiOsw56HSGluBF9HkMB8jqvHP_dSoHYnEQ45uTicUyn39_nSS2beAEQTrqIIRxInW4/s1600/IMG_6212.jpg&quot; imageanchor=&quot;1&quot; &gt;&lt;img border=&quot;0&quot; src=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjUFLFvqKVU7itd67csYlfYTaWN9dXGEDaSoqJPkq7Lx2OhnkXQbqxykJOXdopz5k2-RdYOwcJjqSiOsw56HSGluBF9HkMB8jqvHP_dSoHYnEQ45uTicUyn39_nSS2beAEQTrqIIRxInW4/s320/IMG_6212.jpg&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
効能はいろいろあるのですが、主に身体を内側から温める効果があります。&lt;br /&gt;
「今日はなんとなく調子悪いな〜」ってときは、写真のように白湯に入れて朝から何杯か飲みます。&lt;br /&gt;
なんだったら、ここにコーヒー入れて飲んでたりします（笑&lt;br /&gt;
&lt;font color=&quot;#9e8b8e&quot;&gt;黃耆的藥效多多，我是感覺身體有點差就熱水放了幾片來喝的。&lt;br /&gt;
有時候偷懶不換杯子直接倒咖啡喝（笑&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
漢方っていうと、体調に合わせて粉状にしたものを服用する...ってイメージが強いかもですが、&lt;br /&gt;
エキスを摂取すればいいので、スープに入れたりして、中華圏では普通に調理していただくのが一般的です。&lt;br /&gt;
そういう観点からいうと、日本の食卓は&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;肉料理過多&lt;/b&gt; で &lt;b&gt;野菜・果物不足&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
水分補給も、お茶やコーヒーに偏りがちで、&lt;b&gt;ただの水&lt;/b&gt; を飲む回数も、摂取量自体も少ないなぁと感じます。&lt;br /&gt;
&lt;font color=&quot;#9e8b8e&quot;&gt;台灣人吃中藥很正常，話說日本，&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;常肉食&lt;/b&gt; 又 &lt;b&gt;缺少蔬菜・水果&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
喝的是茶或咖啡，不怎麼愛喝水。&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
あたしの場合は、単純に「製薬が嫌い」ってこともあるんですけれどね...^^;&lt;br /&gt;
「製薬は対症療法で、根本的な治療を行っているわけではない」と思っているので、飲まなくて済むなら飲まないで済ませたい。&lt;br /&gt;
普通の食事で滋養強壮できるなら、それに越したことはない、と。^^&lt;br /&gt;
&lt;font color=&quot;#9e8b8e&quot;&gt;是因為我認為西藥只對症投藥，非根本治療。沒必要吃就自動排斥。&lt;br /&gt;
吃了就補，那怎麼不吃呢。^^&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
あ...そういえば、&lt;b&gt;ダイエットに効く漢方&lt;/b&gt; も試したことがあったけど…&lt;br /&gt;
アレは効きませんでした...^^;&lt;br /&gt;
「痩せたあと」のイメージ...例えば「もてたい！」とか「仕事で認められたい！」とかの動機付けがないと、ダイエットは成功しませんね...&lt;br /&gt;
漢方以前の問題でした...^^;&lt;br /&gt;
&lt;font color=&quot;#9e8b8e&quot;&gt;對了...以前我也有試過減肥中藥...&lt;br /&gt;
不過...對我沒效...^^;&lt;br /&gt;
例如「要走桃花運！」啊，「要工作上的認同！」啊，有了「瘦了以後的幻想」等強烈動機才瘦得下來吧...&lt;br /&gt;
那就是吃不吃之前的問題...^^;&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;たいわんゆかいろくα&lt;/b&gt; を気に入って頂けましたらクリックお願いします♪&lt;br /&gt;
&lt;font color=&quot;#9e8b8e&quot;&gt;若您喜歡 &lt;b&gt;たいわんゆかいろくα&lt;/b&gt; 幫我點一下吧♪&lt;/font&gt; &lt;br /&gt;
&lt;a href=&quot;http://blog.with2.net/link.php?575675:1938&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://image.with2.net/img/banner/c/banner_1/br_c_1938_1.gif&quot; width=&quot;110&quot; height=&quot;31&quot; border=&quot;0&quot; alt=&quot;人気ブログランキングへ&quot;&gt;&lt;/a&gt;&lt;a href=&quot;http://overseas.blogmura.com/taiwan/&quot;&gt;&lt;/a&gt;&lt;a href=&quot;http://foreign.blogmura.com/foreign_interpreter/&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://foreign.blogmura.com/foreign_interpreter/img/foreign_interpreter88_31.gif&quot; width=&quot;88&quot; height=&quot;31&quot; border=&quot;0&quot; alt=&quot;にほんブログ村 外国語ブログ 通訳・翻訳（英語以外）へ&quot; /&gt;&lt;/a&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://vul3vuvu.blogspot.com/feeds/6332029886022634036/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment/fullpage/post/7414385162799136839/6332029886022634036?isPopup=true' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7414385162799136839/posts/default/6332029886022634036'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7414385162799136839/posts/default/6332029886022634036'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://vul3vuvu.blogspot.com/2015/03/blog-post_23.html' title='感冒又過敏'/><author><name>AKIsan</name><uri>http://www.blogger.com/profile/05948197435633041940</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='//blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgTnm1ihopqCiLCHx_1FusIVVcAYxXbsiN0Bu4kFUTyVaBKiiWAxtFAREKCwTY4J8QUMkYSJMD2NGsXsjT8m2RsZmPejKYVUfYh1YLs1bN0IspWkfek57mspQvTpkTA3KBd__OKO5OdbF_qsw-AXAqKcW6i0aAhtzrngRGaIYdJ0OMhiQ/s220/03.jpeg'/></author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjUFLFvqKVU7itd67csYlfYTaWN9dXGEDaSoqJPkq7Lx2OhnkXQbqxykJOXdopz5k2-RdYOwcJjqSiOsw56HSGluBF9HkMB8jqvHP_dSoHYnEQ45uTicUyn39_nSS2beAEQTrqIIRxInW4/s72-c/IMG_6212.jpg" height="72" width="72"/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7414385162799136839.post-9142031486438600367</id><published>2015-03-11T19:12:00.000+09:00</published><updated>2015-03-11T19:14:55.537+09:00</updated><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="東日本大震災"/><title type='text'>四年前的今天</title><content type='html'>下の子が問う。&lt;br /&gt;
「ママ、４年前の今日って、チーちゃん生まれてた？」&lt;br /&gt;
&lt;font color=&quot;#9e8b8e&quot;&gt;妹妹問道：「媽媽，四年前的今天，我有沒有已經出生？」&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
私「１年前は何歳だった？」&lt;br /&gt;
私「２年前は？」&lt;br /&gt;
私「３年前は？」&lt;br /&gt;
私「４年前は？」&lt;br /&gt;
娘「４歳だ！じゃあ、生まれてるね！」&lt;br /&gt;
&lt;font color=&quot;#9e8b8e&quot;&gt;我「一年前妳幾歲？」&lt;br /&gt;
我「兩年前呢？」&lt;br /&gt;
我「三年前勒？」&lt;br /&gt;
我「那麼四年前呢？」&lt;br /&gt;
妹「我四歲！那麼已經出生了呢！」&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
特集報道も、いまはまだじっくり見られる自信がなく…&lt;br /&gt;
当時、日本にいなかっただけに震災の実感がないので、逆に当時の不安な気持ちだけがこみ上げてきてしまうのです…&lt;br /&gt;
&lt;font color=&quot;#9e8b8e&quot;&gt;今天特輯報導許多，我仍沒把握好好觀看...&lt;br /&gt;
當時因為不在日本，沒體會任何事情，報導內容只要強調恐懼不安而害心不平...&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
私の第二の故郷、岩手釜石。&lt;br /&gt;
そのうちね。&lt;br /&gt;
レンタカーでも借りて。&lt;br /&gt;
家族でゆっくりと観光して。&lt;br /&gt;
お金をたくさん落としに行きましょう…&lt;br /&gt;
&lt;font color=&quot;#9e8b8e&quot;&gt;我第二個家岩手釜山。&lt;br /&gt;
有一天，租個車，載全家人去吧。&lt;br /&gt;
隨意觀光，在此地花個錢吧...&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;a href=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhqA0gn1sJjzriOhDmbCJsFo0UEAUUGaO21pM9kR6kiPn_xET8_mP4n_2ipVyaQd5sOrlId5-F-vEGFA8g0JuztVa_bzk1rVuiVjkaMZ5Vq_I1VHa9QZrknnVqzW8XVdPIY1qosbQJx_C8/s1600/IMG_0036.JPG&quot; imageanchor=&quot;1&quot; &gt;&lt;img border=&quot;0&quot; src=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhqA0gn1sJjzriOhDmbCJsFo0UEAUUGaO21pM9kR6kiPn_xET8_mP4n_2ipVyaQd5sOrlId5-F-vEGFA8g0JuztVa_bzk1rVuiVjkaMZ5Vq_I1VHa9QZrknnVqzW8XVdPIY1qosbQJx_C8/s320/IMG_0036.JPG&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;たいわんゆかいろくα&lt;/b&gt; を気に入って頂けましたらクリックお願いします♪&lt;br /&gt;
&lt;font color=&quot;#9e8b8e&quot;&gt;若您喜歡 &lt;b&gt;たいわんゆかいろくα&lt;/b&gt; 幫我點一下吧♪&lt;/font&gt; &lt;br /&gt;
&lt;a href=&quot;http://blog.with2.net/link.php?575675:1938&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://image.with2.net/img/banner/c/banner_1/br_c_1938_1.gif&quot; width=&quot;110&quot; height=&quot;31&quot; border=&quot;0&quot; alt=&quot;人気ブログランキングへ&quot;&gt;&lt;/a&gt;&lt;a href=&quot;http://overseas.blogmura.com/taiwan/&quot;&gt;&lt;/a&gt;&lt;a href=&quot;http://foreign.blogmura.com/foreign_interpreter/&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://foreign.blogmura.com/foreign_interpreter/img/foreign_interpreter88_31.gif&quot; width=&quot;88&quot; height=&quot;31&quot; border=&quot;0&quot; alt=&quot;にほんブログ村 外国語ブログ 通訳・翻訳（英語以外）へ&quot; /&gt;&lt;/a&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://vul3vuvu.blogspot.com/feeds/9142031486438600367/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment/fullpage/post/7414385162799136839/9142031486438600367?isPopup=true' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7414385162799136839/posts/default/9142031486438600367'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7414385162799136839/posts/default/9142031486438600367'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://vul3vuvu.blogspot.com/2015/03/blog-post.html' title='四年前的今天'/><author><name>AKIsan</name><uri>http://www.blogger.com/profile/05948197435633041940</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='//blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgTnm1ihopqCiLCHx_1FusIVVcAYxXbsiN0Bu4kFUTyVaBKiiWAxtFAREKCwTY4J8QUMkYSJMD2NGsXsjT8m2RsZmPejKYVUfYh1YLs1bN0IspWkfek57mspQvTpkTA3KBd__OKO5OdbF_qsw-AXAqKcW6i0aAhtzrngRGaIYdJ0OMhiQ/s220/03.jpeg'/></author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhqA0gn1sJjzriOhDmbCJsFo0UEAUUGaO21pM9kR6kiPn_xET8_mP4n_2ipVyaQd5sOrlId5-F-vEGFA8g0JuztVa_bzk1rVuiVjkaMZ5Vq_I1VHa9QZrknnVqzW8XVdPIY1qosbQJx_C8/s72-c/IMG_0036.JPG" height="72" width="72"/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7414385162799136839.post-7405426130406224257</id><published>2015-01-15T23:34:00.001+09:00</published><updated>2015-01-15T23:34:48.365+09:00</updated><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="SOHO"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="中国語"/><title type='text'>2014TECC</title><content type='html'>昨年末に受けた &lt;a href=&quot;http://www.tecc.jpn.com&quot;&gt;TECC&lt;/a&gt; の結果が出ました！&lt;br /&gt;
今回の成績は…&lt;br /&gt;
&lt;font color=&quot;#9e8b8e&quot;&gt;去年底考的 &lt;a href=&quot;http://www.tecc.jpn.com&quot;&gt;TECC&lt;/a&gt; 的成績出爐囉！&lt;br /&gt;
結果是…&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;a href=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhXNsJV_aQwNxDoGcSD-gdMr9poxbQKFSoKc0qVAjTt99eK1eKITzVLQEWH1UnrmArWowCoEr9zwV6yxR5OkwELtHLxGQnMWl7DXiHIrnQcofArM7nX6rL7-sydi4_78y8KhnA6vxaLilg/s1600/tecc2014.jpg&quot; imageanchor=&quot;1&quot; &gt;&lt;img border=&quot;0&quot; src=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhXNsJV_aQwNxDoGcSD-gdMr9poxbQKFSoKc0qVAjTt99eK1eKITzVLQEWH1UnrmArWowCoEr9zwV6yxR5OkwELtHLxGQnMWl7DXiHIrnQcofArM7nX6rL7-sydi4_78y8KhnA6vxaLilg/s320/tecc2014.jpg&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;699点&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
去年はおかげさまで何かと忙しく、落ち着いて中国語の勉強をする時間がなかなか取れずにいたのですが…&lt;br /&gt;
やっぱり…もうちょっと上位を狙いたかった…&gt;&lt;&lt;br&gt;&lt;font color=&quot;#9e8b8e&quot;&gt;托大家的福，去年不管公事或私事都挺忙，無法確保時間好好唸書…&lt;br /&gt;
但還是不甘心就對了…&gt;&lt; &lt;/font&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
TECCは、前半が聞き取り、後半が読解問題なのですが、読解はそこそこボリュームがあるので、さらっと読んで設問をドンドン解いていかないと、全然間に合わないのです…&lt;br /&gt;
&lt;font color=&quot;#9e8b8e&quot;&gt;TECC這檢定考，前半為聽力，後半為讀解，讀解問題量較多，快快讀完快快解答才趕得到…&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
総評にもこんな文章が…&lt;br /&gt;
&lt;blockquote&gt;リスニングとリーディングでは従来通りの傾向、リスニングのほうがリーディングよりもスコアが40点ほど高いという結果であった。リーディングの場合、決して問題の難易度がリスニングより高いわけではない。おそらく時間の関係であろうと想像される。特に最後の読解問題で時間が不足しているように見受けられる。これにおいては試験を想定して、速読力をつける、先に設問に目を通しておくなど、別の訓練も必要であろう。&lt;/blockquote&gt;&lt;font color=&quot;#9e8b8e&quot;&gt;成績單背後的總評（部分）：&lt;br /&gt;
&lt;blockquote&gt;依照慣例聽力分數比讀解高大約40分，但提問難度並沒有差異，問題在於時間分配。該培養速讀能力或改變解答方式（先了解質問再精讀等）&lt;/blockquote&gt;&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
最後まで解いて、もう一度見直して、全ての答えをマークシートに記入したことを確認した直後「時間ですので鉛筆を置いてください」&lt;br /&gt;
前回も &lt;a href=&quot;http://vul3vuvu.blogspot.jp/2014/01/tecc.html&quot;&gt;こんな感じ&lt;/a&gt;。&lt;br /&gt;
（前々回は &lt;a href=&quot;https://www.facebook.com/photo.php?fbid=4558243161632&amp;set=a.1312782267138.2045767.1458113696&amp;type=1&amp;theater&quot;&gt;こんな感じ&lt;/a&gt;）&lt;br /&gt;
&lt;font color=&quot;#9e8b8e&quot;&gt;我就是很努力快速去讀完並解答，再來重頭確認有否全填，下一個瞬間廣播說「時間到了，請把鉛筆放下來」&lt;br /&gt;
上回也就是 &lt;a href=&quot;http://vul3vuvu.blogspot.jp/2014/01/tecc.html&quot;&gt;這樣子&lt;/a&gt;。&lt;br /&gt;
（上上回就是 &lt;a href=&quot;https://www.facebook.com/photo.php?fbid=4558243161632&amp;set=a.1312782267138.2045767.1458113696&amp;type=1&amp;theater&quot;&gt;這樣子&lt;/a&gt;）&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
言い訳じゃあないけれど…&lt;br /&gt;
中国語の検定試験って簡体字表記がデフォルトなので、台湾で中国語を学んだ人間にとっては、解読するだけでもかなりの難関…&gt;&lt;&lt;br&gt;（だって、簡略化されすぎてて、ほぼ暗号状態なんだもの…&gt;&lt;）&lt;br&gt;&lt;font color=&quot;#9e8b8e&quot;&gt;請允許讓我講個藉口…&lt;br /&gt;
所謂的中文檢定考幾乎都簡體字為主，對我在台灣學中文的學生來說，能夠解讀簡體字就已經夠好的嘛…&gt;&lt;&lt;br&gt;（簡略到簡直是個暗號，太離譜了啦…&gt;&lt;）&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
そこで…&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;対策その1&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
編み出したのが、Google翻訳で繁体字→簡体字への翻訳。&lt;br /&gt;
&lt;font color=&quot;#9e8b8e&quot;&gt;於是…&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;對策一&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
想出了利用Google翻譯軟體，把繁體字翻成簡體字。&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;a href=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgbXD5GkomVt8hkGt4p7eZIv-4e793_2M8R49mp0I_1GaYOGifPpMDt-tzEPV3p73lmFkQ9YF3LSQyJR2QqhQa1kgwaYbeZkbGrPIDgwECGWrnIAjqHXeevOC0BMhjUf3-PFzM-398jhrE/s1600/%E3%82%B9%E3%82%AF%E3%83%AA%E3%83%BC%E3%83%B3%E3%82%B7%E3%83%A7%E3%83%83%E3%83%88+2015-01-14+13.46.42.png&quot; imageanchor=&quot;1&quot; &gt;&lt;img border=&quot;0&quot; src=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgbXD5GkomVt8hkGt4p7eZIv-4e793_2M8R49mp0I_1GaYOGifPpMDt-tzEPV3p73lmFkQ9YF3LSQyJR2QqhQa1kgwaYbeZkbGrPIDgwECGWrnIAjqHXeevOC0BMhjUf3-PFzM-398jhrE/s320/%E3%82%B9%E3%82%AF%E3%83%AA%E3%83%BC%E3%83%B3%E3%82%B7%E3%83%A7%E3%83%83%E3%83%88+2015-01-14+13.46.42.png&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
これで、まぁ、どの漢字がどの「暗号」に符合してるのかがこれで判別できる、と（笑&lt;br /&gt;
&lt;font color=&quot;#9e8b8e&quot;&gt;這下才能夠了解哪的「暗號」符合哪的國字（笑&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;対策その2&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
最近は、仕事中ずっと台湾のFMラジオ &lt;a href=&quot;http://www.hitoradio.com/newweb/&quot;&gt;HIT FM&lt;/a&gt; を聞くようにしています。&lt;br /&gt;
日本の歌もたくさん流してくれるので結構楽しめます^^&lt;br /&gt;
&lt;font color=&quot;#9e8b8e&quot;&gt;&lt;b&gt;對策二&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
邊工作邊聽台灣 &lt;a href=&quot;http://www.hitoradio.com/newweb/&quot;&gt;HIT FM&lt;/a&gt;。&lt;br /&gt;
他們滿哈日，可聽到很多日文歌。挺不錯的^^&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
今年の年末はせめて800点を突破したい…!!!(・`ω・)&lt;br /&gt;
&lt;font color=&quot;#9e8b8e&quot;&gt;今年年底希望考到800分以上說的呢…!!!(・`ω・)&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;たいわんゆかいろくα&lt;/b&gt; を気に入って頂けましたらクリックお願いします♪&lt;br /&gt;
&lt;font color=&quot;#9e8b8e&quot;&gt;若您喜歡 &lt;b&gt;たいわんゆかいろくα&lt;/b&gt; 幫我點一下吧♪&lt;/font&gt; &lt;br /&gt;
&lt;a href=&quot;http://blog.with2.net/link.php?575675:1938&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://image.with2.net/img/banner/c/banner_1/br_c_1938_1.gif&quot; width=&quot;110&quot; height=&quot;31&quot; border=&quot;0&quot; alt=&quot;人気ブログランキングへ&quot;&gt;&lt;/a&gt;&lt;a href=&quot;http://overseas.blogmura.com/taiwan/&quot;&gt;&lt;/a&gt;&lt;a href=&quot;http://foreign.blogmura.com/foreign_interpreter/&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://foreign.blogmura.com/foreign_interpreter/img/foreign_interpreter88_31.gif&quot; width=&quot;88&quot; height=&quot;31&quot; border=&quot;0&quot; alt=&quot;にほんブログ村 外国語ブログ 通訳・翻訳（英語以外）へ&quot; /&gt;&lt;/a&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://vul3vuvu.blogspot.com/feeds/7405426130406224257/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment/fullpage/post/7414385162799136839/7405426130406224257?isPopup=true' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7414385162799136839/posts/default/7405426130406224257'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7414385162799136839/posts/default/7405426130406224257'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://vul3vuvu.blogspot.com/2015/01/2014tecc.html' title='2014TECC'/><author><name>AKIsan</name><uri>http://www.blogger.com/profile/05948197435633041940</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='//blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgTnm1ihopqCiLCHx_1FusIVVcAYxXbsiN0Bu4kFUTyVaBKiiWAxtFAREKCwTY4J8QUMkYSJMD2NGsXsjT8m2RsZmPejKYVUfYh1YLs1bN0IspWkfek57mspQvTpkTA3KBd__OKO5OdbF_qsw-AXAqKcW6i0aAhtzrngRGaIYdJ0OMhiQ/s220/03.jpeg'/></author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhXNsJV_aQwNxDoGcSD-gdMr9poxbQKFSoKc0qVAjTt99eK1eKITzVLQEWH1UnrmArWowCoEr9zwV6yxR5OkwELtHLxGQnMWl7DXiHIrnQcofArM7nX6rL7-sydi4_78y8KhnA6vxaLilg/s72-c/tecc2014.jpg" height="72" width="72"/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7414385162799136839.post-7821851416635284447</id><published>2015-01-05T17:03:00.001+09:00</published><updated>2015-01-05T17:14:20.609+09:00</updated><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="生活徒然"/><title type='text'>日本過年電視節目沒什麼好看的...(-___-</title><content type='html'>ちびまる子ちゃんが言ってた。&lt;br /&gt;
「お正月のテレビってどの番組を見るか迷っちゃう〜」&lt;br /&gt;
お正月休みのテレビって、どれを見ようか、本当に悩みどころだった…&lt;br /&gt;
&lt;font color=&quot;#9e8b8e&quot;&gt;櫻桃小丸子曾經有說：&lt;br /&gt;
過年電視節目太迷人，不知道該看哪一個。&lt;br /&gt;
沒錯，過年一放假哪個電視台都放了很迷人的節目，對一個小學生來講不知該怎麼選擇呢...&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2013年、12年振りに日本でお正月を迎えたけれど、正直言って、食指全然がうごかない。&lt;br /&gt;
具体的に言うと、子どもと一緒に楽しめる番組が皆無。&lt;br /&gt;
大人が見る番組も…&lt;br /&gt;
なんだか、なにかの焼き増しが多くって、ちっとも面白くない…(-__-&lt;br /&gt;
&lt;font color=&quot;#9e8b8e&quot;&gt;在於2013年正月，我迎接已隔離12年的日本過年,但坦白說...哪個節目都無法要我動食指...&lt;br /&gt;
具體來講，沒有一個節目可和小孩一起觀看，&lt;br /&gt;
小孩不看代表大人也不看嘛...!!&lt;br /&gt;
看什麼節目根本就東抄西襲過去節目，一點都好看的...&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
自分がちびまる子ちゃんと同世代の小学生の頃...&lt;br /&gt;
正月のテレビ番組って、本当に、どのチャンネルにしようかって、家族で争い合ったもんだったけど、&lt;br /&gt;
いまは、お兄ちゃんも妹も、あたしですらも、ネットでそれぞれが見たい番組を各自勝手に見てる状態。&lt;br /&gt;
これも &lt;b&gt;現代化&lt;/b&gt; と言えるのかもしれないけれど…&lt;br /&gt;
&lt;font color=&quot;#9e8b8e&quot;&gt;自己在櫻桃小丸子的年代已過十年前...&lt;br /&gt;
過去的確跟家人搶節目，其實現在不管哥哥、妹妹或我孩子的媽媽，都心享自己想享受的節目罷了...&lt;br /&gt;
這可代表現代化說...&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
台湾の牛軋糖（ミルクヌガー）&lt;br /&gt;
台湾では、正月や中秋節などの行事には甘いものを食べる習慣があります。&lt;br /&gt;
これは辛党のあたしでも好んで食べる台湾のスイーツでっす^^&lt;br /&gt;
&lt;font color=&quot;#9e8b8e&quot;&gt;圖片為台灣最有的牛軋糖。&lt;br /&gt;
在台灣不管什麼節目都挑食甜的討個吉利，&lt;br /&gt;
平常不吃甜點的我，仍喜歡的甜點就是這個!!^^&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;
&lt;a href=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhdAF8ZBl8HyTYzFV7rvNbd486hI1ImGbKkKOcheaIs03KgIw_0Q3HgN-g6gyeFpWw5ctH_cMmD2Xy7medtWBY4I04ERB2ROzDRiWLYzc55H5YDhScqTyfOm1Wd90RVuJn4Z-_KXKWqogo/s1600/IMG_6018.jpg&quot; imageanchor=&quot;1&quot; &gt;&lt;img border=&quot;0&quot; src=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhdAF8ZBl8HyTYzFV7rvNbd486hI1ImGbKkKOcheaIs03KgIw_0Q3HgN-g6gyeFpWw5ctH_cMmD2Xy7medtWBY4I04ERB2ROzDRiWLYzc55H5YDhScqTyfOm1Wd90RVuJn4Z-_KXKWqogo/s320/IMG_6018.jpg&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;たいわんゆかいろくα&lt;/b&gt; を気に入って頂けましたらクリックお願いします♪&lt;br /&gt;
&lt;font color=&quot;#9e8b8e&quot;&gt;若您喜歡 &lt;b&gt;たいわんゆかいろくα&lt;/b&gt; 幫我點一下吧♪&lt;/font&gt; &lt;br /&gt;
&lt;a href=&quot;http://blog.with2.net/link.php?575675:1938&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://image.with2.net/img/banner/c/banner_1/br_c_1938_1.gif&quot; width=&quot;110&quot; height=&quot;31&quot; border=&quot;0&quot; alt=&quot;人気ブログランキングへ&quot;&gt;&lt;/a&gt;&lt;a href=&quot;http://overseas.blogmura.com/taiwan/&quot;&gt;&lt;/a&gt;&lt;a href=&quot;http://foreign.blogmura.com/foreign_interpreter/&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://foreign.blogmura.com/foreign_interpreter/img/foreign_interpreter88_31.gif&quot; width=&quot;88&quot; height=&quot;31&quot; border=&quot;0&quot; alt=&quot;にほんブログ村 外国語ブログ 通訳・翻訳（英語以外）へ&quot; /&gt;&lt;/a&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://vul3vuvu.blogspot.com/feeds/7821851416635284447/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment/fullpage/post/7414385162799136839/7821851416635284447?isPopup=true' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7414385162799136839/posts/default/7821851416635284447'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7414385162799136839/posts/default/7821851416635284447'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://vul3vuvu.blogspot.com/2015/01/blog-post.html' title='日本過年電視節目沒什麼好看的...(-___-'/><author><name>AKIsan</name><uri>http://www.blogger.com/profile/05948197435633041940</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='//blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgTnm1ihopqCiLCHx_1FusIVVcAYxXbsiN0Bu4kFUTyVaBKiiWAxtFAREKCwTY4J8QUMkYSJMD2NGsXsjT8m2RsZmPejKYVUfYh1YLs1bN0IspWkfek57mspQvTpkTA3KBd__OKO5OdbF_qsw-AXAqKcW6i0aAhtzrngRGaIYdJ0OMhiQ/s220/03.jpeg'/></author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhdAF8ZBl8HyTYzFV7rvNbd486hI1ImGbKkKOcheaIs03KgIw_0Q3HgN-g6gyeFpWw5ctH_cMmD2Xy7medtWBY4I04ERB2ROzDRiWLYzc55H5YDhScqTyfOm1Wd90RVuJn4Z-_KXKWqogo/s72-c/IMG_6018.jpg" height="72" width="72"/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7414385162799136839.post-6799080334535102617</id><published>2015-01-02T21:45:00.000+09:00</published><updated>2015-01-02T21:45:07.346+09:00</updated><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="生活徒然"/><title type='text'>達成率2014</title><content type='html'>恒例の &lt;b&gt;達成したいことリスト&lt;/b&gt;、2014年は計54個中達成できたのは27個。&lt;br /&gt;
達成率、実に50%!!!&lt;br /&gt;
去年のはちょっと甘かったかもな〜（^ｍ^ &lt;br /&gt;
&lt;font color=&quot;#9e8b8e&quot;&gt;慣例的 &lt;b&gt;欲達成的清單&lt;/b&gt;、2014年共有54個中達成了27個。&lt;br /&gt;
達成率盡然高達了50%!!!&lt;br /&gt;
去年對自己縱容了些...（^ｍ^&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
去年の好調をキープしつつ…&lt;br /&gt;
今年も邁進してゆきます…！&lt;br /&gt;
&lt;font color=&quot;#9e8b8e&quot;&gt;儘量保持去年的好運氣...&lt;br /&gt;
今年也邁進下去的...!&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
新しい一年も、どうぞよろしくお願いいたします\(^^)/&lt;br /&gt;
&lt;font color=&quot;#9e8b8e&quot;&gt;新的一年也請多多指教\(^^)/&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;たいわんゆかいろくα&lt;/b&gt; を気に入って頂けましたらクリックお願いします♪&lt;br /&gt;
&lt;font color=&quot;#9e8b8e&quot;&gt;若您喜歡 &lt;b&gt;たいわんゆかいろくα&lt;/b&gt; 幫我點一下吧♪&lt;/font&gt; &lt;br /&gt;
&lt;a href=&quot;http://blog.with2.net/link.php?575675:1938&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://image.with2.net/img/banner/c/banner_1/br_c_1938_1.gif&quot; width=&quot;110&quot; height=&quot;31&quot; border=&quot;0&quot; alt=&quot;人気ブログランキングへ&quot;&gt;&lt;/a&gt;&lt;a href=&quot;http://overseas.blogmura.com/taiwan/&quot;&gt;&lt;/a&gt;&lt;a href=&quot;http://foreign.blogmura.com/foreign_interpreter/&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://foreign.blogmura.com/foreign_interpreter/img/foreign_interpreter88_31.gif&quot; width=&quot;88&quot; height=&quot;31&quot; border=&quot;0&quot; alt=&quot;にほんブログ村 外国語ブログ 通訳・翻訳（英語以外）へ&quot; /&gt;&lt;/a&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://vul3vuvu.blogspot.com/feeds/6799080334535102617/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment/fullpage/post/7414385162799136839/6799080334535102617?isPopup=true' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7414385162799136839/posts/default/6799080334535102617'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7414385162799136839/posts/default/6799080334535102617'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://vul3vuvu.blogspot.com/2015/01/2014.html' title='達成率2014'/><author><name>AKIsan</name><uri>http://www.blogger.com/profile/05948197435633041940</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='//blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgTnm1ihopqCiLCHx_1FusIVVcAYxXbsiN0Bu4kFUTyVaBKiiWAxtFAREKCwTY4J8QUMkYSJMD2NGsXsjT8m2RsZmPejKYVUfYh1YLs1bN0IspWkfek57mspQvTpkTA3KBd__OKO5OdbF_qsw-AXAqKcW6i0aAhtzrngRGaIYdJ0OMhiQ/s220/03.jpeg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7414385162799136839.post-3653403842042966104</id><published>2014-11-21T13:55:00.000+09:00</published><updated>2015-01-02T21:45:20.971+09:00</updated><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="生活徒然"/><title type='text'>感冒了...＞＜</title><content type='html'>数年振りに大風邪をひきました…&amp;gt;&amp;lt; &lt;br /&gt;
「風邪薬は治療薬ではなく対処療法。薬に頼らず、とにかく身体を暖かくして休むに限る」がモットーの私でしたが、今回はさすがに診療所に出向いて薬を出してもらいました。&lt;br /&gt;
&lt;span style=&quot;color: #9e8b8e;&quot;&gt;得了大感冒了...這也幾年沒有的事...&amp;gt;&amp;lt;&lt;br /&gt;
我認為「感冒藥只控制症狀並不是治療藥，不如多保溫多消息」，但剛好有行程不得不看醫生吃西藥。&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
「咳は２週間前から？もしかしたらアレルギーかもね」と。&lt;br /&gt;
秋に飛ぶ花粉で、風邪に似た症状が出ていた可能性もあるのだとか。&lt;br /&gt;
「たいしたことない」と放置していたところへ、ある大宴会の司会を担当させていただき、任務完遂したとたんの大風邪です。&lt;br /&gt;
&lt;span style=&quot;color: #9e8b8e;&quot;&gt;結果醫生竟然說：「妳已經咳了兩個禮拜？或許是過敏耶」&lt;br /&gt;
日本春天有杉花粉，但秋天也有秋天的。&lt;br /&gt;
我從來沒出過秋天的花粉症狀，明明咳了不舒服卻忽略了兩週，後來剛好負責某的大宴會的司儀任務完畢，鬆了整個人緊張狀態就搞發大感冒呢...&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
朝、時間が許す限り、河原を1時間半ほどウォーキングしているのですが、体力不足は否めません…&amp;gt;&amp;lt;;&lt;br /&gt;
そろそろ、ジョグへステップアップのタイミングなのかもしれません…&lt;br /&gt;
（とは言っても、来年から…となりそうだけれど…^^;）&lt;br /&gt;
&lt;span style=&quot;color: #9e8b8e;&quot;&gt;雖然早上有空儘量到河岸走一個半小時的健步，但我體力一年比一年低...&amp;gt;&amp;lt;;&lt;br /&gt;
為促進差不多要慢跑...&lt;br /&gt;
（到了明年再說吧～...^^;）&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
みなさまも、どうぞご自愛くださいませ…！^^&lt;br /&gt;
&lt;span style=&quot;color: #9e8b8e;&quot;&gt;請大家多多保重多多關心自己的健康囉...！^^&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;たいわんゆかいろくα&lt;/b&gt; を気に入って頂けましたらクリックお願いします♪&lt;br /&gt;
&lt;span style=&quot;color: #9e8b8e;&quot;&gt;若您喜歡 &lt;b&gt;たいわんゆかいろくα&lt;/b&gt; 幫我點一下吧♪&lt;/span&gt; &lt;br /&gt;
&lt;a href=&quot;http://blog.with2.net/link.php?575675:1938&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;&lt;img alt=&quot;人気ブログランキングへ&quot; border=&quot;0&quot; src=&quot;http://image.with2.net/img/banner/c/banner_1/br_c_1938_1.gif&quot; height=&quot;31&quot; width=&quot;110&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;a href=&quot;http://overseas.blogmura.com/taiwan/&quot;&gt;&lt;/a&gt;&lt;a href=&quot;http://foreign.blogmura.com/foreign_interpreter/&quot;&gt;&lt;img alt=&quot;にほんブログ村 外国語ブログ 通訳・翻訳（英語以外）へ&quot; border=&quot;0&quot; src=&quot;http://foreign.blogmura.com/foreign_interpreter/img/foreign_interpreter88_31.gif&quot; height=&quot;31&quot; width=&quot;88&quot; /&gt;&lt;/a&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://vul3vuvu.blogspot.com/feeds/3653403842042966104/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment/fullpage/post/7414385162799136839/3653403842042966104?isPopup=true' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7414385162799136839/posts/default/3653403842042966104'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7414385162799136839/posts/default/3653403842042966104'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://vul3vuvu.blogspot.com/2014/11/blog-post.html' title='感冒了...＞＜'/><author><name>AKIsan</name><uri>http://www.blogger.com/profile/05948197435633041940</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='//blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgTnm1ihopqCiLCHx_1FusIVVcAYxXbsiN0Bu4kFUTyVaBKiiWAxtFAREKCwTY4J8QUMkYSJMD2NGsXsjT8m2RsZmPejKYVUfYh1YLs1bN0IspWkfek57mspQvTpkTA3KBd__OKO5OdbF_qsw-AXAqKcW6i0aAhtzrngRGaIYdJ0OMhiQ/s220/03.jpeg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7414385162799136839.post-2828391177242796843</id><published>2014-08-11T16:15:00.000+09:00</published><updated>2014-08-11T16:23:34.417+09:00</updated><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="中国語"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="台灣遊"/><title type='text'>台湾情報ということで</title><content type='html'>先日の台湾出張のあと、「台湾情報のシェアを！」とリクエストいただいたので、AKIsanの独断と偏見にあふれた厳選情報をまとめてみました。&lt;br /&gt;
ガイドブックと併せて参考にして頂ければと思います。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;&lt;font size=+1&gt;遊ぶところ&lt;/font&gt;&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;北投溫泉&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
足湯もできるところもあり&lt;br /&gt;
MRTがあるから便利&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
北投站で降りて付近を散策しつつ、&lt;br /&gt;
&lt;a href=“http://beitoumuseum.taipei.gov.tw/ct.asp?xItem=50145978&amp;ctNode=44466&amp;mp=11900C
&quot;&gt;北投溫泉博物館&lt;/a&gt; を冷やかして、足湯もして、夜は士林夜市へ繰り出すというのがよさそうかな。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;烏來溫泉&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
最寄りの新店站まで行って、そこからバスかタクシーに乗り換え。&lt;br /&gt;
山道をくねくねと40分程度。ちょっと不便な場所にあります。&lt;br /&gt;
が、日本の温泉街のような雰囲気が素敵な古くからある温泉郷です。&lt;br /&gt;
足湯ができるところもあります。トロッコもあるよ。&lt;br /&gt;
一日遊べます。もちろん宿泊も可です。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;&lt;a href=“http://www.npm.gov.tw/ja/Article.aspx
&quot;&gt;故宮博物院&lt;/a&gt;&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
いわずもがな。&lt;br /&gt;
お薦めは、毎週金・土の夜間開院。&lt;br /&gt;
21:00まで開院時間を延長していて、参観者が昼間より全然少ないので、「白菜とコオロギ」もかぶり付きで見られます。&lt;br /&gt;
（金・土だけなので気をつけて！）&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;&lt;a href=“http://www.president.gov.tw/Default.aspx?tabid=173
&quot;&gt;総統府&lt;/a&gt;&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
無料で内部を参観できます。&lt;br /&gt;
公開日が決まっているので、都合が合うようなら是非！&lt;br /&gt;
パスポート必須（乳幼児も）&lt;br /&gt;
ここと抱き合わせで &lt;a href=&quot;http://www.taipeinavi.com/miru/34/&quot;&gt;二二八記念館&lt;/a&gt; と &lt;a href=&quot;http://formosa.ntm.gov.tw/web/jp/3-1-1-1.html&quot;&gt;土銀展示館&lt;/a&gt; にも寄って欲しい。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;黃金博物館&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
詳しいところはガイドブックを見ていただくとして。&lt;br /&gt;
「炭坑夫の住まい」だとか、畳敷きの屋敷が残されてるのです。&lt;br /&gt;
「黃金神社」は、残っているのは支柱だけで、鳥居も社もないのですが、ぜひそこに立って、先人の苦労やその思いや、歴史の流れを感じて欲しいです。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;九份&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
詳しくは、同じくガイドブックをご参照ください。&lt;br /&gt;
昭和天皇（皇太子時代の）別荘とか、ゴルフ練習場とかも残されています。&lt;br /&gt;
つづら折りの階段の、ところどころで売っている「芋圓」は絶対に食べて欲しいデザート！&lt;br /&gt;
芋園ってこんな感じ＞＞ &lt;a href=&quot;http://goo.gl/rZ8K3R&quot;&gt;芋圓&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;&lt;font size=+1&gt;安うまのお店&lt;/font&gt;&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
鼎泰豐の小籠包は絶品です！説明するまでもないと思いますので説明しません。&lt;br /&gt;
予約できないはずですが、回転率が結構はやいので、30分ほど待てばありつけるはずですよ。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;龍都酒樓&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
台北市中山北路一段105巷18-1號&lt;br /&gt;
02 2563 9293&lt;br /&gt;
ここの広東ダックは絶品！&lt;br /&gt;
事前に予約しないと食べられないので、ホテルスタッフに予約してもらって下さい。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;好記擔仔麵&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
台北市吉林路79號&lt;br /&gt;
02 2521 5999&lt;br /&gt;
店頭で食材を選んで調理してもらうスタイルのお店です。&lt;br /&gt;
がちゃがちゃした雰囲気が台湾ぽくて良いです！&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;346台式倉庫居酒屋&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
台北市八德路二段85號&lt;br /&gt;
（台啤建國啤酒廠內）&lt;br /&gt;
02 2509 8346&lt;br /&gt;
工場内のお店なので、新鮮な生ビールが飲めます。&lt;br /&gt;
台湾は、生ビールを提供しているお店が少ないんですよね〜&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;&lt;a href=“https://www.facebook.com/pages/四海一家餐廳41年正宗老北方館/164854836887457
&quot;&gt;四海一家&lt;/a&gt;&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
「酸菜白肉銅鍋」がお薦めです。&lt;br /&gt;
少しすっぱい鍋です。&lt;br /&gt;
台北市八德路4段36巷16號&lt;br /&gt;
(02)2767-2407 (02)2747-2407&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;&lt;a href=&quot;http://redlantern.eatingout.com.tw&quot;&gt;女娘的店&lt;/a&gt;&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
台北市天母東路97號&lt;br /&gt;
TEL：02-28741981 / 02-28738741&lt;br /&gt;
ここの東坡肉（角煮）はホントに絶品!!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;&lt;font size=+1&gt;お泊りどころ&lt;/font&gt;&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
住んでいたので、台北の宿泊施設は逆にうといのですが…&lt;br /&gt;
料金／サービスともに無難なところだとK-HOTELでしょうか…&lt;br /&gt;
一般的な日本のビジネスホテルと言えると思います。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
その他だと…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;a href=&quot;https://www.airbnb.jp/?af=1922719&amp;c=A_TC%3Dwbwrz4ryes%26G_MT%3De%26G_CR%3D23093473093%26G_N%3Dg%26G_K%3Dair%20bnb%26G_P%3D%26G_D%3Dc&amp;gclid=Cj0KEQjwsJyfBRC729Oy5Pf26ekBEiQAYtd9QZezk0BM4Effr6x4j9GytjKWL0iILtZQGpE8Qmu8NIYaAnrM8P8HAQ&quot;&gt;Airbnb&lt;/a&gt;　　とか　　&lt;a href=&quot;http://www.tripadvisor.jp/Hotel_Review-g293913-d5484612-Reviews-Cheers_Hotel-Taipei.html&quot;&gt;Cheers Hotel&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
なども安価で人気のようですよ。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;&lt;font size=+1&gt;おまけ&lt;/font&gt;&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
台湾の住所は、きっかりくっきり区画されているので、住所さえ分かっていれば必ずたどり着けます。&lt;br /&gt;
タクシーに乗っても、住所を書いた紙を手渡すだけで大丈夫です。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
台湾へ行くと、「ありがとう」と言う場面が多いですよ！&lt;br /&gt;
是非覚えてくださいね^^&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
中国語の「ありがとう」＝　&lt;b&gt;謝謝&lt;/b&gt;　発音 ＞＞ &lt;a href=&quot;https://tw.dictionary.yahoo.com/dictionary?p=謝謝&quot;&gt;謝謝&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
台湾語の「ありがとう」＝　&lt;b&gt;多謝&lt;/b&gt;　発音 ＞＞ &lt;a href=&quot;http://twblg.dict.edu.tw/holodict_new/result_detail.jsp?n_no=2425&amp;curpage=1&amp;sample=謝謝&amp;radiobutton=1&amp;querytarget=2&amp;limit=20&amp;pagenum=1&amp;rowcount=3&quot;&gt;多謝&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
（※台湾語は台湾における方言で、台湾人全員に通じるわけではありませんが、「外人がお国言葉を話してる」という感動は万国共通ですので、是非トライしてみてくださいね！^^）&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;たいわんゆかいろくα&lt;/b&gt; を気に入って頂けましたらクリックお願いします♪&lt;br /&gt;
&lt;font color=&quot;#9e8b8e&quot;&gt;若您喜歡 &lt;b&gt;たいわんゆかいろくα&lt;/b&gt; 幫我點一下吧♪&lt;/font&gt; &lt;br /&gt;
&lt;a href=&quot;http://blog.with2.net/link.php?575675:1938&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://image.with2.net/img/banner/c/banner_1/br_c_1938_1.gif&quot; width=&quot;110&quot; height=&quot;31&quot; border=&quot;0&quot; alt=&quot;人気ブログランキングへ&quot;&gt;&lt;/a&gt;&lt;a href=&quot;http://overseas.blogmura.com/taiwan/&quot;&gt;&lt;/a&gt;&lt;a href=&quot;http://foreign.blogmura.com/foreign_interpreter/&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://foreign.blogmura.com/foreign_interpreter/img/foreign_interpreter88_31.gif&quot; width=&quot;88&quot; height=&quot;31&quot; border=&quot;0&quot; alt=&quot;にほんブログ村 外国語ブログ 通訳・翻訳（英語以外）へ&quot; /&gt;&lt;/a&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://vul3vuvu.blogspot.com/feeds/2828391177242796843/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment/fullpage/post/7414385162799136839/2828391177242796843?isPopup=true' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7414385162799136839/posts/default/2828391177242796843'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7414385162799136839/posts/default/2828391177242796843'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://vul3vuvu.blogspot.com/2014/08/blog-post.html' title='台湾情報ということで'/><author><name>AKIsan</name><uri>http://www.blogger.com/profile/05948197435633041940</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='//blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgTnm1ihopqCiLCHx_1FusIVVcAYxXbsiN0Bu4kFUTyVaBKiiWAxtFAREKCwTY4J8QUMkYSJMD2NGsXsjT8m2RsZmPejKYVUfYh1YLs1bN0IspWkfek57mspQvTpkTA3KBd__OKO5OdbF_qsw-AXAqKcW6i0aAhtzrngRGaIYdJ0OMhiQ/s220/03.jpeg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7414385162799136839.post-7401826519246438319</id><published>2014-05-26T17:20:00.000+09:00</published><updated>2014-05-26T17:20:21.901+09:00</updated><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="中国語"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="子育て"/><title type='text'>學日語02（日本語あれこれ02）</title><content type='html'>子ども達の日本語から。&lt;br /&gt;
（その1はこちら &gt;&gt; &lt;a href=&quot;http://vul3vuvu.blogspot.jp/2013/09/blog-post.html&quot;&gt;日本語あれこれ&lt;/a&gt;）&lt;br /&gt;
&lt;font color=&quot;#9e8b8e&quot;&gt;孩子的日語學得日新月異，介紹國語和日語的差別第二波。&lt;br /&gt;
（第一波就這個 &gt;&gt; &lt;a href=&quot;http://vul3vuvu.blogspot.jp/2013/09/blog-post.html&quot;&gt;日本語あれこれ&lt;/a&gt;）&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;手がないから無理！&lt;br /&gt;
&lt;font color=&quot;#9e8b8e&quot;&gt;我沒有手耶！&lt;/font&gt;&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
両手が塞がってるとき、中国語では「沒有手（手が無い）」と言うんですね。&lt;br /&gt;
「（空いている）手がない」ということなのだろうとわかるけど…&lt;br /&gt;
直訳しちゃうと、ちょっと…ね…（^^;&lt;br /&gt;
&lt;font color=&quot;#9e8b8e&quot;&gt;國語說「沒有手」應該就是「（現在）沒有（空著的）手（可以幫你的忙）」的意思吧...&lt;br /&gt;
但直翻日語就怪怪的呢...（^^;&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;○時から予約してる&lt;br /&gt;
&lt;font color=&quot;#9e8b8e&quot;&gt;從○點有預約&lt;/font&gt;&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
「〜から」の使い方がいまいち正確でないのと、友達との約束も「予約してる」と言っちゃうことと、二重で間違ってる…（笑&lt;br /&gt;
「○時 &lt;b&gt;から&lt;/b&gt; △△公園で &lt;b&gt;遊ぶ&lt;/b&gt;」「○時 &lt;b&gt;に&lt;/b&gt; △△公園に &lt;b&gt;集まる&lt;/b&gt;」の違いと、&lt;br /&gt;
中国語では、予約することも、友達と遊ぶ約束をすることも「約」という動詞を使うことからくる言い間違いかと（^m^&lt;br /&gt;
&lt;font color=&quot;#9e8b8e&quot;&gt;「從」的用法、「預約」的用法都不太對...（笑&lt;br /&gt;
差別就是在「&lt;b&gt;從&lt;/b&gt; ○點 &lt;b&gt;到&lt;/b&gt; 公園去玩」「&lt;b&gt;在&lt;/b&gt; 公園 &lt;b&gt;約&lt;/b&gt; ○點」的用法，&lt;br /&gt;
還有國語裏頭「預約」地點與和朋友「約定」都可以用「約」，因此以為可以通用的緣故吧（^m^&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;一生懸命&lt;br /&gt;
&lt;font color=&quot;#9e8b8e&quot;&gt;一生懸命的平假名&lt;/font&gt;&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
運動会のお知らせに「いしょげんめい」という文字が。&lt;br /&gt;
4年生になりますが、いまだに「っ」の認識が曖昧なんですよね…&lt;br /&gt;
そして、懸命の「け」の音は、中国語の発音的に言うと &lt;b&gt;有気音&lt;/b&gt; といって、息を強く吐き出しながら発音なのですが、どうやら濁って聞こえるみたいです。&lt;br /&gt;
&lt;font color=&quot;#9e8b8e&quot;&gt;哥哥拿的運動會邀請卡，上面以平假名寫了一句 “一生懸命”，&lt;br /&gt;
已經升到四年級仍搞不清楚日文的促音...&lt;br /&gt;
吐氣音聽成濁音，便打了個不必要的濁音符。&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
日本語って、改めて考えると、文字と発音とがあってない場合が多いように感じます。&lt;br /&gt;
例えば、&lt;b&gt;今日&lt;/b&gt; って「きょう」と書くけど、発音は「きょお」っていうか「きょー」ですよね。&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;教室&lt;/b&gt; だって「きょーしつ」ですし。&lt;br /&gt;
&lt;font color=&quot;#9e8b8e&quot;&gt;仔細來想，日語字和音根本沒有 配對說，&lt;br /&gt;
五十音就也根本不只五十個音呢！&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
うちの子ども達は、台湾生まれ台湾育ちといえども、母親の日本語を聞いて育っているので、日本語は理解できるものの、読み書きがやはり弱い。&lt;br /&gt;
自分自身を振り返ると、違いはずばり「絵本を読む機会があったかどうか」。&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;文字と発音を対応させる&lt;/b&gt; ということが、言語習得のキモなのかな〜と思います…&lt;br /&gt;
&lt;font color=&quot;#9e8b8e&quot;&gt;我家小孩雖然生於台灣，但天天聽媽媽的日語聽說是還好，讀寫可惜不像話...&lt;br /&gt;
和在日本長大的自己比，最大的差別就是「有沒有機會看日語的繪本」。&lt;br /&gt;
我看能夠學會 &lt;b&gt;字與音的對應關係&lt;/b&gt; 是學語言的重點之一呢...&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;たいわんゆかいろくα&lt;/b&gt; を気に入って頂けましたらクリックお願いします♪&lt;br /&gt;
&lt;font color=&quot;#9e8b8e&quot;&gt;若您喜歡 &lt;b&gt;たいわんゆかいろくα&lt;/b&gt; 幫我點一下吧♪&lt;/font&gt; &lt;br /&gt;
&lt;a href=&quot;http://blog.with2.net/link.php?575675:1938&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://image.with2.net/img/banner/c/banner_1/br_c_1938_1.gif&quot; width=&quot;110&quot; height=&quot;31&quot; border=&quot;0&quot; alt=&quot;人気ブログランキングへ&quot;&gt;&lt;/a&gt;&lt;a href=&quot;http://overseas.blogmura.com/taiwan/&quot;&gt;&lt;/a&gt;&lt;a href=&quot;http://foreign.blogmura.com/foreign_interpreter/&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://foreign.blogmura.com/foreign_interpreter/img/foreign_interpreter88_31.gif&quot; width=&quot;88&quot; height=&quot;31&quot; border=&quot;0&quot; alt=&quot;にほんブログ村 外国語ブログ 通訳・翻訳（英語以外）へ&quot; /&gt;&lt;/a&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://vul3vuvu.blogspot.com/feeds/7401826519246438319/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment/fullpage/post/7414385162799136839/7401826519246438319?isPopup=true' title='2 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7414385162799136839/posts/default/7401826519246438319'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7414385162799136839/posts/default/7401826519246438319'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://vul3vuvu.blogspot.com/2014/05/0202.html' title='學日語02（日本語あれこれ02）'/><author><name>AKIsan</name><uri>http://www.blogger.com/profile/05948197435633041940</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='//blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgTnm1ihopqCiLCHx_1FusIVVcAYxXbsiN0Bu4kFUTyVaBKiiWAxtFAREKCwTY4J8QUMkYSJMD2NGsXsjT8m2RsZmPejKYVUfYh1YLs1bN0IspWkfek57mspQvTpkTA3KBd__OKO5OdbF_qsw-AXAqKcW6i0aAhtzrngRGaIYdJ0OMhiQ/s220/03.jpeg'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7414385162799136839.post-8738951342193078872</id><published>2014-05-07T14:54:00.000+09:00</published><updated>2014-05-07T14:54:31.805+09:00</updated><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="子育て"/><title type='text'>認不認識？</title><content type='html'>「知らない人について行ってはいけません」&lt;br /&gt;
子どもによく使う言葉かと思いますが…&lt;br /&gt;
&lt;font color=&quot;#9e8b8e&quot;&gt;「不可以跟著不認識的人走」&lt;br /&gt;
相信所有家長常嘴邊掛著叮嚀小孩...&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
「知ってる人」「知らない人」の境界って、実は大人でも曖昧だったりしますよね…&lt;br /&gt;
いつも会う人だけど、あれ？よく考えると、住所も電話番号も、場合によっては名前すら知らない人も...？&lt;br /&gt;
&lt;font color=&quot;#9e8b8e&quot;&gt;關於「認不認識」，其實對大人來講也滿曖昧模糊...&lt;br /&gt;
例如知道她是鄰居有事沒事常見面，仔細想卻不知道她人住哪？聯絡電話？甚至於她本名...&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
保護者の立場で困ることって、つまり…&lt;br /&gt;
・緊急事態のときに連絡がとれない！&lt;br /&gt;
・迎えに行く場所もわからない！&lt;br /&gt;
という2点に尽きるかと。&lt;br /&gt;
&lt;font color=&quot;#9e8b8e&quot;&gt;身為一個家長，最擔心事大概就是：&lt;br /&gt;
・緊急情況時偏偏聯絡不到！&lt;br /&gt;
・就算親自去接也不知該到哪！&lt;br /&gt;
這兩點吧。&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2年生になった下の子は、良く言えば &lt;b&gt;社交的&lt;/b&gt;、悪く言えば &lt;b&gt;向こう見ず&lt;/b&gt;…(^^;&lt;br /&gt;
一人で公園に遊びに行って、どんどん友だちを作って、いまでは私よりも交友関係が広かったりします。&lt;br /&gt;
「友だち100人」もあながち &lt;b&gt;単なる歌の歌詞&lt;/b&gt; というわけではなさそうです。&lt;br /&gt;
&lt;font color=&quot;#9e8b8e&quot;&gt;升上二年級的妹妹，中聽點說是 &lt;b&gt;很外向&lt;/b&gt;，難聽點說是 &lt;b&gt;有勇無謀&lt;/b&gt;…(^^;&lt;br /&gt;
一個人跑去公園玩，見到誰就跟誰交朋友，到現在她交流範圍比我還大。&lt;br /&gt;
日文歌有一首叫做「如果升上一年級」，裡面有提到「希望交到100個朋友」，她幾乎快要達成了呢！&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
そんな折、最近、お手紙をもらってくるようになりました。&lt;br /&gt;
公園で知り合ったお友達のママの電話番号とメールアドレスが書かれたお手紙なのです。&lt;br /&gt;
&lt;font color=&quot;#9e8b8e&quot;&gt;最近她拿了封信帶回家遞給我了。&lt;br /&gt;
是個有寫她朋友的媽媽的姓名、電話號碼和E-mail的信…&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;a href=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjr66uu91S_Wkv7_Zl8IyyRzmCyBzowpxGicTgq19BtLB7RvhdwOtMmfkbvmSwq0vB54WP5rlK4bEHeOmSMkEPkTjSm0Ycg9DHyWo3MUxEtwIV4CW5L684m6YAc-xD799H5uwYKgEA0Oz8/s1600/illust2071.png&quot; imageanchor=&quot;1&quot; &gt;&lt;img border=&quot;0&quot; src=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjr66uu91S_Wkv7_Zl8IyyRzmCyBzowpxGicTgq19BtLB7RvhdwOtMmfkbvmSwq0vB54WP5rlK4bEHeOmSMkEPkTjSm0Ycg9DHyWo3MUxEtwIV4CW5L684m6YAc-xD799H5uwYKgEA0Oz8/s320/illust2071.png&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
公園で合流したお友達と、そのままお宅へお邪魔して遊ぶこともあるようなのですが…&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;自分にとっては友だちだけど、ママにとっては知らない人&lt;/b&gt; という点を、子どもなりに理解し、2年生なりにお友達のママに説明しているようです。&lt;br /&gt;
&lt;font color=&quot;#9e8b8e&quot;&gt;她和朋友在公園見面之後，偶而受邀請到朋友家去玩，但她也知道 &lt;b&gt;對自己來講是朋友，但對媽媽來講是個不認識的人&lt;/b&gt; 而依照二年級的思考去向朋友媽媽解釋的樣子…&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
子どもだと思って侮らずに、大人に説明するのと同じように説明することって大事だな、と思うとともに…&lt;br /&gt;
（ウザがられることも多々ありますが（笑）&lt;br /&gt;
子どもの説明を一生懸命聞いてくれて、わざわざ連絡先を記したお手紙を書いて下さるママさんにも感謝♥です^^&lt;br /&gt;
&lt;font color=&quot;#9e8b8e&quot;&gt;感受到別把小孩什麼也不懂當理由隨意禁止所有、與大人怎麼溝通一樣與小孩怎麼溝通很重要…&lt;br /&gt;
（雖然我常犯講太多話的錯（笑）&lt;br /&gt;
同時，非常非常感謝用心聽妹妹的解釋而特地為我寫信的媽媽們♥^^&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;たいわんゆかいろくα&lt;/b&gt; を気に入って頂けましたらクリックお願いします♪&lt;br /&gt;
&lt;font color=&quot;#9e8b8e&quot;&gt;若您喜歡 &lt;b&gt;たいわんゆかいろくα&lt;/b&gt; 幫我點一下吧♪&lt;/font&gt; &lt;br /&gt;
&lt;a href=&quot;http://blog.with2.net/link.php?575675:1938&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://image.with2.net/img/banner/c/banner_1/br_c_1938_1.gif&quot; width=&quot;110&quot; height=&quot;31&quot; border=&quot;0&quot; alt=&quot;人気ブログランキングへ&quot;&gt;&lt;/a&gt;&lt;a href=&quot;http://overseas.blogmura.com/taiwan/&quot;&gt;&lt;/a&gt;&lt;a href=&quot;http://foreign.blogmura.com/foreign_interpreter/&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://foreign.blogmura.com/foreign_interpreter/img/foreign_interpreter88_31.gif&quot; width=&quot;88&quot; height=&quot;31&quot; border=&quot;0&quot; alt=&quot;にほんブログ村 外国語ブログ 通訳・翻訳（英語以外）へ&quot; /&gt;&lt;/a&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://vul3vuvu.blogspot.com/feeds/8738951342193078872/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment/fullpage/post/7414385162799136839/8738951342193078872?isPopup=true' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7414385162799136839/posts/default/8738951342193078872'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7414385162799136839/posts/default/8738951342193078872'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://vul3vuvu.blogspot.com/2014/05/blog-post.html' title='認不認識？'/><author><name>AKIsan</name><uri>http://www.blogger.com/profile/05948197435633041940</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='//blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgTnm1ihopqCiLCHx_1FusIVVcAYxXbsiN0Bu4kFUTyVaBKiiWAxtFAREKCwTY4J8QUMkYSJMD2NGsXsjT8m2RsZmPejKYVUfYh1YLs1bN0IspWkfek57mspQvTpkTA3KBd__OKO5OdbF_qsw-AXAqKcW6i0aAhtzrngRGaIYdJ0OMhiQ/s220/03.jpeg'/></author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjr66uu91S_Wkv7_Zl8IyyRzmCyBzowpxGicTgq19BtLB7RvhdwOtMmfkbvmSwq0vB54WP5rlK4bEHeOmSMkEPkTjSm0Ycg9DHyWo3MUxEtwIV4CW5L684m6YAc-xD799H5uwYKgEA0Oz8/s72-c/illust2071.png" height="72" width="72"/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7414385162799136839.post-7791842892638649151</id><published>2014-03-11T16:51:00.001+09:00</published><updated>2014-03-11T16:51:16.249+09:00</updated><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="新聞雑感"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="東日本大震災"/><title type='text'>そうだ、岩手に行こう</title><content type='html'>震災当時、台湾にいた私は、その翌年の４月になって、&lt;a href=&quot;http://vul3vuvu.blogspot.jp/2012/04/3.html&quot;&gt;やっと釜石の伯母宅を訪れることができた&lt;/a&gt;。&lt;br /&gt;
伯母の家は港からだいぶ離れていたので、ありがたいことに伯父も伯母も従兄も住居もみな無事だったのだけれど…&lt;br /&gt;
&lt;font color=&quot;#9e8b8e&quot;&gt;發生地震時我人還在台灣，隔年四月 &lt;a href=&quot;http://vul3vuvu.blogspot.jp/2012/04/3.html&quot;&gt;才能夠到岩手釜石的我姨母家&lt;/a&gt;，她家離海邊有一段距離，幸好姨父、姨母、表哥和房子都沒事...&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2012年４月の岩手は、その爪痕もまだ生々しく、自然の脅威に驚くばかり…&lt;br /&gt;
&lt;font color=&quot;#9e8b8e&quot;&gt;2012年四月的岩手，還留了災害痕跡，我只能目瞪口呆...&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;
&lt;a href=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhzx7-1Y2NbkE2X7bhfkYu49vDKjEEAQl1Bt4RtrUtXPleYmBO1l7XdGxZPlikhOvaOUa2TSxHDwmfl5wOrBrLl8bzcGD5AcunehTpkmHgWltH2TVkcg0qWdxkpasEhHcM49OAuw4p2mJU/s1600/IMG_0031.jpg&quot; imageanchor=&quot;1&quot; &gt;&lt;img border=&quot;0&quot; src=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhzx7-1Y2NbkE2X7bhfkYu49vDKjEEAQl1Bt4RtrUtXPleYmBO1l7XdGxZPlikhOvaOUa2TSxHDwmfl5wOrBrLl8bzcGD5AcunehTpkmHgWltH2TVkcg0qWdxkpasEhHcM49OAuw4p2mJU/s320/IMG_0031.jpg&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;font size=&quot;-2&quot;&gt;(Apr. 2012)&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
でも、自分の商売をやってる人もたくさんいましたよ…&lt;br /&gt;
&lt;font color=&quot;#9e8b8e&quot;&gt;但路上看到很多商店已經開張大吉囉...&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;
&lt;a href=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEg4HJt5A-ouwBbwQZBb2QqUgttXIz24NPZQopYlmUaa7kzEljfAn_GaadFxQsWaacUJtXiPZSHfJsWGGey5CP-jlJ70lfVlNEsgGLKyff7zEgln5_gsVT8lo3abT2qw3Y9za1P0ThVGwKo/s1600/IMG_0023.jpg&quot; imageanchor=&quot;1&quot; &gt;&lt;img border=&quot;0&quot; src=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEg4HJt5A-ouwBbwQZBb2QqUgttXIz24NPZQopYlmUaa7kzEljfAn_GaadFxQsWaacUJtXiPZSHfJsWGGey5CP-jlJ70lfVlNEsgGLKyff7zEgln5_gsVT8lo3abT2qw3Y9za1P0ThVGwKo/s320/IMG_0023.jpg&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;font size=-2&gt;(Apr. 2012)&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;
&lt;a href=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhhyO_FznEl16gg7o6YodZI-V7iGDRGwgK9XiDKVCwdoBQXPyVfiiJxSkBcT2Fv38BPrQ1tG_oYfQJqX7sUwJlPzaltM3_uYNBsCPojwEe2AvoycYU5GarxcDb0u00URmEy5W7OHfQCL-g/s1600/IMG_0047.jpg&quot; imageanchor=&quot;1&quot; &gt;&lt;img border=&quot;0&quot; src=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhhyO_FznEl16gg7o6YodZI-V7iGDRGwgK9XiDKVCwdoBQXPyVfiiJxSkBcT2Fv38BPrQ1tG_oYfQJqX7sUwJlPzaltM3_uYNBsCPojwEe2AvoycYU5GarxcDb0u00URmEy5W7OHfQCL-g/s320/IMG_0047.jpg&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;font size=-2&gt;(Apr. 2012)&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
先日のお昼の番組で、「震災後に被災地へ行ったことがある人」という投票で、結果は100人中17人…&lt;br /&gt;
ゲストの方も「過半数は超えて欲しいから51人」と予想していたけれど…&lt;br /&gt;
&lt;font color=&quot;#9e8b8e&quot;&gt;日前有個日本節目裡來賓出了題：「地震後，有多少人拜訪過此地」，&lt;br /&gt;
來賓猜「我相信應該有過半數，我猜51人」，&lt;br /&gt;
攝影棚觀眾投票結果100人當中只有17人...&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
台湾の血を引く子の母として、台湾への感謝は我がことのように嬉しく思っておりますが…&lt;br /&gt;
&lt;font color=&quot;#9e8b8e&quot;&gt;身為繼台灣血統的孩子的媽，也非常感謝日本人對台灣的謝意...&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
その気持ちを、もっと被災地へ向けましょうヨ。&lt;br /&gt;
行くだけで良いのです。現地で飲んだり食べたり、お土産も買って。&lt;br /&gt;
現地では、お客さんがくるのを待っているのです。&lt;br /&gt;
&lt;font color=&quot;#9e8b8e&quot;&gt;拿那個謝意分享到同夥吧！&lt;br /&gt;
拜訪此地，消費消費就好了。&lt;br /&gt;
當地人已經等你很久了呢。&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
道の駅「さんりく」の &lt;a href=&quot;http://www.echna.ne.jp/~sunfull/hamadoko.htm&quot;&gt;食事処浜どこ&lt;/a&gt;の&lt;b&gt;浜どこラーメン&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
（思いっきり食べかけですが…^^;）&lt;br /&gt;
あっさり醤油の細縮れ麺＆海藻たっぷりで、大変美味でございました…^^&lt;br /&gt;
&lt;font color=&quot;#9e8b8e&quot;&gt;道之驛「三陸」的 &lt;a href=&quot;http://www.echna.ne.jp/~sunfull/hamadoko.htm&quot;&gt;食事処浜どこ&lt;/a&gt; &lt;b&gt;浜どこ拉麵&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
（吃到半碗才拍...^^;）&lt;br /&gt;
淡淡醬油味＋細麵＆海藻超多，正合胃口...^^&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;
&lt;a href=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjmykUNzSQC5x89MqUQ3eGKksGPgzWl20gqKY04FlKE53n-DHlNTSl15zrsPEqVMuj1QHVzc94JF5En0U-lKgNZ_iOlOyoytnOlDz7ZoyyqwZYy5K-EbU2Lq2FBndWrFd4DPyldmu5zNew/s1600/IMG_1426.jpg&quot; imageanchor=&quot;1&quot; &gt;&lt;img border=&quot;0&quot; src=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjmykUNzSQC5x89MqUQ3eGKksGPgzWl20gqKY04FlKE53n-DHlNTSl15zrsPEqVMuj1QHVzc94JF5En0U-lKgNZ_iOlOyoytnOlDz7ZoyyqwZYy5K-EbU2Lq2FBndWrFd4DPyldmu5zNew/s320/IMG_1426.jpg&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;font size=-2&gt;(Apr. 2012)&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;たいわんゆかいろくα&lt;/b&gt; を気に入って頂けましたらクリックお願いします♪&lt;br /&gt;
&lt;font color=&quot;#9e8b8e&quot;&gt;若您喜歡 &lt;b&gt;たいわんゆかいろくα&lt;/b&gt; 幫我點一下吧♪&lt;/font&gt; &lt;br /&gt;
&lt;a href=&quot;http://blog.with2.net/link.php?575675:1938&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://image.with2.net/img/banner/c/banner_1/br_c_1938_1.gif&quot; width=&quot;110&quot; height=&quot;31&quot; border=&quot;0&quot; alt=&quot;人気ブログランキングへ&quot;&gt;&lt;/a&gt;&lt;a href=&quot;http://overseas.blogmura.com/taiwan/&quot;&gt;&lt;/a&gt;&lt;a href=&quot;http://foreign.blogmura.com/foreign_interpreter/&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://foreign.blogmura.com/foreign_interpreter/img/foreign_interpreter88_31.gif&quot; width=&quot;88&quot; height=&quot;31&quot; border=&quot;0&quot; alt=&quot;にほんブログ村 外国語ブログ 通訳・翻訳（英語以外）へ&quot; /&gt;&lt;/a&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://vul3vuvu.blogspot.com/feeds/7791842892638649151/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment/fullpage/post/7414385162799136839/7791842892638649151?isPopup=true' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7414385162799136839/posts/default/7791842892638649151'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7414385162799136839/posts/default/7791842892638649151'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://vul3vuvu.blogspot.com/2014/03/blog-post.html' title='そうだ、岩手に行こう'/><author><name>AKIsan</name><uri>http://www.blogger.com/profile/05948197435633041940</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='//blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgTnm1ihopqCiLCHx_1FusIVVcAYxXbsiN0Bu4kFUTyVaBKiiWAxtFAREKCwTY4J8QUMkYSJMD2NGsXsjT8m2RsZmPejKYVUfYh1YLs1bN0IspWkfek57mspQvTpkTA3KBd__OKO5OdbF_qsw-AXAqKcW6i0aAhtzrngRGaIYdJ0OMhiQ/s220/03.jpeg'/></author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhzx7-1Y2NbkE2X7bhfkYu49vDKjEEAQl1Bt4RtrUtXPleYmBO1l7XdGxZPlikhOvaOUa2TSxHDwmfl5wOrBrLl8bzcGD5AcunehTpkmHgWltH2TVkcg0qWdxkpasEhHcM49OAuw4p2mJU/s72-c/IMG_0031.jpg" height="72" width="72"/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7414385162799136839.post-7469922119143738065</id><published>2014-02-27T16:39:00.000+09:00</published><updated>2014-02-28T10:15:56.650+09:00</updated><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="SOHO"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="生活徒然"/><title type='text'>日本的太陽，台灣的太陽</title><content type='html'>台湾に出張してきました。&lt;br /&gt;
台北の冬は雨期です。&lt;br /&gt;
「こ〜んなに寒かったっけ〜？」とビックリ。&lt;br /&gt;
ニュースによると、十年振りの寒さだったようですね。&lt;br /&gt;
&lt;font color=&quot;#9e8b8e&quot;&gt;台灣出差～隔了一年多的台北...&lt;br /&gt;
到了機場，遇到冷雨...抖抖抖...@@&lt;br /&gt;
後來聽到新聞報導說十年以來最冷的冬天。&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ところで、私の眼鏡は調光レンズを使用しています。&lt;br /&gt;
紫外線でサングラスのように変色するというレンズ。&lt;br /&gt;
台湾の夏に対応するために作ったのですが…&lt;br /&gt;
&lt;font color=&quot;#9e8b8e&quot;&gt;關於我的眼鏡，特別使用調光鏡片，&lt;br /&gt;
為因應台灣的灼熱夏天...&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;a href=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhhlwbs4ujwX80m0Dww8ZPzAycz4MLZYzQxPObLGyTnBRbOW-qEq-77UaFLFFFu6VjC8qfEv-fRYfiuEaRlywGXPTJOcwMmTdGY46BZ2qpKxMbXyYZ6vJCcV6rv3uctWgOnimE996JsnPM/s1600/%E3%82%81%E3%81%8B%E3%82%99%E3%81%AD.png&quot; imageanchor=&quot;1&quot; &gt;&lt;img border=&quot;0&quot; src=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhhlwbs4ujwX80m0Dww8ZPzAycz4MLZYzQxPObLGyTnBRbOW-qEq-77UaFLFFFu6VjC8qfEv-fRYfiuEaRlywGXPTJOcwMmTdGY46BZ2qpKxMbXyYZ6vJCcV6rv3uctWgOnimE996JsnPM/s320/%E3%82%81%E3%81%8B%E3%82%99%E3%81%AD.png&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
日本で生活していると、たとえば布団を干すのにちょっとベランダに出たりしただけですぐ黒く変色してしまうんだけれど、台北滞在中はそんな不自由をあまり感じることなく。&lt;br /&gt;
「日本の方が、本当は紫外線が強いんだ」と実感した次第。&lt;br /&gt;
同じように曇っているようでも、台北の雲の方が何倍も厚いのですね。&lt;br /&gt;
&lt;font color=&quot;#9e8b8e&quot;&gt;日本日常生活中，比如出去陽台曬棉被的幾分鐘，我的眼鏡馬上就變烏漆嘛黑了，&lt;br /&gt;
這次在台北過了幾天，發現眼鏡好像不怎麼變色，原來日本地區的紫外線多多呢。&lt;br /&gt;
台灣與日本，一樣是陰天，但台灣的雲朵比日本厚好幾倍。&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
台北では古い友人達と再会して、美味しいお酒をいただきました^^&lt;br /&gt;
また会いましょう〜ね〜\(^^)/&lt;br /&gt;
&lt;font color=&quot;#9e8b8e&quot;&gt;在於台北能夠見到了老朋友、吃到美食、喝到美酒，真高興^^&lt;br /&gt;
希望不久的未來再次相逢～\(^^)/&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;たいわんゆかいろくα&lt;/b&gt; を気に入って頂けましたらクリックお願いします♪&lt;br /&gt;
&lt;font color=&quot;#9e8b8e&quot;&gt;若您喜歡 &lt;b&gt;たいわんゆかいろくα&lt;/b&gt; 幫我點一下吧♪&lt;/font&gt; &lt;br /&gt;
&lt;a href=&quot;http://blog.with2.net/link.php?575675:1938&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://image.with2.net/img/banner/c/banner_1/br_c_1938_1.gif&quot; width=&quot;110&quot; height=&quot;31&quot; border=&quot;0&quot; alt=&quot;人気ブログランキングへ&quot;&gt;&lt;/a&gt;&lt;a href=&quot;http://overseas.blogmura.com/taiwan/&quot;&gt;&lt;/a&gt;&lt;a href=&quot;http://foreign.blogmura.com/foreign_interpreter/&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://foreign.blogmura.com/foreign_interpreter/img/foreign_interpreter88_31.gif&quot; width=&quot;88&quot; height=&quot;31&quot; border=&quot;0&quot; alt=&quot;にほんブログ村 外国語ブログ 通訳・翻訳（英語以外）へ&quot; /&gt;&lt;/a&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://vul3vuvu.blogspot.com/feeds/7469922119143738065/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment/fullpage/post/7414385162799136839/7469922119143738065?isPopup=true' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7414385162799136839/posts/default/7469922119143738065'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7414385162799136839/posts/default/7469922119143738065'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://vul3vuvu.blogspot.com/2014/02/blog-post.html' title='日本的太陽，台灣的太陽'/><author><name>AKIsan</name><uri>http://www.blogger.com/profile/05948197435633041940</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='//blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgTnm1ihopqCiLCHx_1FusIVVcAYxXbsiN0Bu4kFUTyVaBKiiWAxtFAREKCwTY4J8QUMkYSJMD2NGsXsjT8m2RsZmPejKYVUfYh1YLs1bN0IspWkfek57mspQvTpkTA3KBd__OKO5OdbF_qsw-AXAqKcW6i0aAhtzrngRGaIYdJ0OMhiQ/s220/03.jpeg'/></author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhhlwbs4ujwX80m0Dww8ZPzAycz4MLZYzQxPObLGyTnBRbOW-qEq-77UaFLFFFu6VjC8qfEv-fRYfiuEaRlywGXPTJOcwMmTdGY46BZ2qpKxMbXyYZ6vJCcV6rv3uctWgOnimE996JsnPM/s72-c/%E3%82%81%E3%81%8B%E3%82%99%E3%81%AD.png" height="72" width="72"/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7414385162799136839.post-8293309802453363327</id><published>2014-01-19T16:01:00.000+09:00</published><updated>2014-01-19T16:01:27.570+09:00</updated><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="SOHO"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="中国語"/><title type='text'>TECC成績</title><content type='html'>先日受験しました &lt;a href=&quot;http://www.tecc.jpn.com/&quot;&gt;TECC中国語コミュニケーション能力検定&lt;/a&gt; の結果が届きましたよ！&lt;br /&gt;
&lt;font color=&quot;#9e8b8e&quot;&gt;上個月考的 &lt;a href=&quot;http://www.tecc.jpn.com/&quot;&gt;TECC中国語コミュニケーション能力検定&lt;/a&gt; 成績出來了！&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;
&lt;a href=&quot;http://3.bp.blogspot.com/-uASS3Ut9a98/UtOtiMzqXGI/AAAAAAAAOK8/4ZykLBP_I3Y/s1600/IMG_4711.jpg&quot; imageanchor=&quot;1&quot; &gt;&lt;img border=&quot;0&quot; src=&quot;http://3.bp.blogspot.com/-uASS3Ut9a98/UtOtiMzqXGI/AAAAAAAAOK8/4ZykLBP_I3Y/s320/IMG_4711.jpg&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
結果は &lt;b&gt;765点&lt;/b&gt;。&lt;br /&gt;
前回は &lt;b&gt;680点&lt;/b&gt; だったので、前進といえば前進ですが、&lt;a href=&quot;https://www.facebook.com/photo.php?fbid=4558243161632&amp;set=a.1312782267138.2045767.1458113696&amp;type=1&amp;theater&quot;&gt;こんな事情&lt;/a&gt; があったので、とりあえずマークシートを全部埋めることができた今回は、900点台とは言わなくとも、せめて800点台には乗っているだろうと思っていただけに、内心の失望は隠しきれず…&lt;br /&gt;
&lt;i&gt;今回はこれまでよりも平均点がやや下がった&lt;/i&gt; という【講評】を心の慰みに、新たな挑戦への糧にする所存でございます…&lt;br /&gt;
&lt;font color=&quot;#9e8b8e&quot;&gt;結果是 &lt;b&gt;765分&lt;/b&gt;。&lt;br /&gt;
上次成績為 &lt;b&gt;680分&lt;/b&gt;，這次的確有進步沒錯，可是上次因為是 &lt;a href=&quot;https://www.facebook.com/photo.php?fbid=4558243161632&amp;set=a.1312782267138.2045767.1458113696&amp;type=1&amp;theater&quot;&gt;這樣&lt;/a&gt;，考題全填完的這次，當然期待不是900分以上，要不然就是800分以上...真是失望透頂...&lt;br /&gt;
【講評】寫說這次平均比之前低（＝考題難度比之前高），當作我安慰獎、當作我的鼓勵獎繼續往前...&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ところで、中国語の検定試験は、そのほとんどが簡体字での表記。&lt;br /&gt;
つまり、&lt;b&gt;試験の内容が中国大陸の中国語を基準にしている&lt;/b&gt; ということでもあり、台湾在住である身にとっては全く興味の対象外だったんですよね。&lt;br /&gt;
（台湾（および香港）では繁体字を使用していて、言い回しも微妙に違うのです）&lt;br /&gt;
&lt;font color=&quot;#9e8b8e&quot;&gt;話說，所有“中文檢定”都是簡體字為主嘛，就是 &lt;b&gt;考試內容都是大陸考驗為主&lt;/b&gt;的，像我這種在台學國語的來講，根本就是興趣之外說。&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
自分の事業を始めるにあたり、&lt;b&gt;中国語の程度をはかる、何か分かりやすい指針が有った方がきっと有利&lt;/b&gt; という &lt;strike&gt;安易な打算&lt;/strike&gt; 策略のもと、2012年から挑戦している試みであります。&lt;br /&gt;
&lt;font color=&quot;#9e8b8e&quot;&gt;現在自己公司都開了，&lt;b&gt;有些檢定成績之類的應該有所幫助&lt;/b&gt; 的 &lt;strike&gt;輕易之手段&lt;/strike&gt; 策略之下，從2012年開始挑戰。&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
今年末もまたやるぞ〜!!!&lt;br /&gt;
ガンバルベー\(^^)/&lt;br /&gt;
&lt;font color=&quot;#9e8b8e&quot;&gt;今年年底一定再考一次的～!!!&lt;br /&gt;
為我加加油啦～\(^^)/&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;たいわんゆかいろくα&lt;/b&gt; を気に入って頂けましたらクリックお願いします♪&lt;br /&gt;
&lt;font color=&quot;#9e8b8e&quot;&gt;若您喜歡 &lt;b&gt;たいわんゆかいろくα&lt;/b&gt; 幫我點一下吧♪&lt;/font&gt; &lt;br /&gt;
&lt;a href=&quot;http://blog.with2.net/link.php?575675:1938&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://image.with2.net/img/banner/c/banner_1/br_c_1938_1.gif&quot; width=&quot;110&quot; height=&quot;31&quot; border=&quot;0&quot; alt=&quot;人気ブログランキングへ&quot;&gt;&lt;/a&gt;&lt;a href=&quot;http://overseas.blogmura.com/taiwan/&quot;&gt;&lt;/a&gt;&lt;a href=&quot;http://foreign.blogmura.com/foreign_interpreter/&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://foreign.blogmura.com/foreign_interpreter/img/foreign_interpreter88_31.gif&quot; width=&quot;88&quot; height=&quot;31&quot; border=&quot;0&quot; alt=&quot;にほんブログ村 外国語ブログ 通訳・翻訳（英語以外）へ&quot; /&gt;&lt;/a&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://vul3vuvu.blogspot.com/feeds/8293309802453363327/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment/fullpage/post/7414385162799136839/8293309802453363327?isPopup=true' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7414385162799136839/posts/default/8293309802453363327'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7414385162799136839/posts/default/8293309802453363327'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://vul3vuvu.blogspot.com/2014/01/tecc.html' title='TECC成績'/><author><name>AKIsan</name><uri>http://www.blogger.com/profile/05948197435633041940</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='//blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgTnm1ihopqCiLCHx_1FusIVVcAYxXbsiN0Bu4kFUTyVaBKiiWAxtFAREKCwTY4J8QUMkYSJMD2NGsXsjT8m2RsZmPejKYVUfYh1YLs1bN0IspWkfek57mspQvTpkTA3KBd__OKO5OdbF_qsw-AXAqKcW6i0aAhtzrngRGaIYdJ0OMhiQ/s220/03.jpeg'/></author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="http://3.bp.blogspot.com/-uASS3Ut9a98/UtOtiMzqXGI/AAAAAAAAOK8/4ZykLBP_I3Y/s72-c/IMG_4711.jpg" height="72" width="72"/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7414385162799136839.post-375381044705069097</id><published>2014-01-08T18:16:00.000+09:00</published><updated>2014-01-08T18:16:43.102+09:00</updated><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="SOHO"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="生活徒然"/><title type='text'>達成率</title><content type='html'>恒例の目標達成の振り返り。&lt;br /&gt;
&lt;font color=&quot;#9e8b8e&quot;&gt;回想一下2013年的達成率~&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
例年は、だいたい20個くらいの目標を &lt;b&gt;達成したいリスト&lt;/b&gt; と呼んで、A4用紙に書き出して冷蔵庫に張っておくんだけども、2013年は趣向を変えて「100の夢」というものを試してみました。&lt;br /&gt;
とにかく100個、目標でも願望でも、小さなものから大きなものまで、なんでもいいから100個になるまで書き出していく。&lt;br /&gt;
この作業がなかなかどうして、結構難しかった!!&lt;br /&gt;
&lt;font color=&quot;#9e8b8e&quot;&gt;我每年做個 &lt;b&gt;欲達成之清單&lt;/b&gt;，把我的夢想寫在A4白紙並貼在冰箱上，2013年換個主義便嘗試「100個夢想」。&lt;br /&gt;
就是要100個，不管偉大目標或單純願望，無論大事或小事，就是要想出100個項目就對了。&lt;br /&gt;
這作業好意外地不簡單說!!&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
それでも、なんとかひねくり出して（笑&lt;br /&gt;
一年のうちに足したり消したり、重複しているのを整理したり、最終的に残ったのが &lt;b&gt;86個&lt;/b&gt;、で、そのうち達成できたのが &lt;b&gt;45個&lt;/b&gt;。&lt;br /&gt;
率にして &lt;b&gt;&lt;font size=&quot;+1&quot;&gt;52.3%&lt;/font&gt;&lt;/b&gt;！&lt;br /&gt;
一昨年は &lt;a href=&quot;http://www.vul3vuvu.blogspot.jp/2012/02/blog-post.html&quot;&gt;こんな感じだった&lt;/a&gt; し、結構な達成率ですよ！&lt;br /&gt;
&lt;font color=&quot;#9e8b8e&quot;&gt;可是總而總之列出來了（笑&lt;br /&gt;
過了這一年，加的加、減的減，刪除些重複的，最後留下的是 &lt;b&gt;86個&lt;/b&gt; 目標，到年底之前達成的是 &lt;b&gt;45個&lt;/b&gt;。&lt;br /&gt;
此達成率堂堂是 &lt;b&gt;&lt;font size=&quot;+1&quot;&gt;52.3%&lt;/font&gt;&lt;/b&gt;！&lt;br /&gt;
前年才  &lt;a href=&quot;http://www.vul3vuvu.blogspot.jp/2012/02/blog-post.html&quot;&gt;這樣子&lt;/a&gt; 而已，這數字也不容易的呢！&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
さて、では、新しい年も、どうぞよろしくお願いいたします\(^^)/&lt;br /&gt;
&lt;font color=&quot;#9e8b8e&quot;&gt;那麼，新的一年，請大家多多指教囉\(^^)/&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;たいわんゆかいろくα&lt;/b&gt; を気に入って頂けましたらクリックお願いします♪&lt;br /&gt;
&lt;font color=&quot;#9e8b8e&quot;&gt;若您喜歡 &lt;b&gt;たいわんゆかいろくα&lt;/b&gt; 幫我點一下吧♪&lt;/font&gt; &lt;br /&gt;
&lt;a href=&quot;http://blog.with2.net/link.php?575675:1938&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://image.with2.net/img/banner/c/banner_1/br_c_1938_1.gif&quot; width=&quot;110&quot; height=&quot;31&quot; border=&quot;0&quot; alt=&quot;人気ブログランキングへ&quot;&gt;&lt;/a&gt;&lt;a href=&quot;http://overseas.blogmura.com/taiwan/&quot;&gt;&lt;/a&gt;&lt;a href=&quot;http://foreign.blogmura.com/foreign_interpreter/&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://foreign.blogmura.com/foreign_interpreter/img/foreign_interpreter88_31.gif&quot; width=&quot;88&quot; height=&quot;31&quot; border=&quot;0&quot; alt=&quot;にほんブログ村 外国語ブログ 通訳・翻訳（英語以外）へ&quot; /&gt;&lt;/a&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://vul3vuvu.blogspot.com/feeds/375381044705069097/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment/fullpage/post/7414385162799136839/375381044705069097?isPopup=true' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7414385162799136839/posts/default/375381044705069097'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7414385162799136839/posts/default/375381044705069097'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://vul3vuvu.blogspot.com/2014/01/blog-post.html' title='達成率'/><author><name>AKIsan</name><uri>http://www.blogger.com/profile/05948197435633041940</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='//blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgTnm1ihopqCiLCHx_1FusIVVcAYxXbsiN0Bu4kFUTyVaBKiiWAxtFAREKCwTY4J8QUMkYSJMD2NGsXsjT8m2RsZmPejKYVUfYh1YLs1bN0IspWkfek57mspQvTpkTA3KBd__OKO5OdbF_qsw-AXAqKcW6i0aAhtzrngRGaIYdJ0OMhiQ/s220/03.jpeg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7414385162799136839.post-6415703787776893563</id><published>2013-12-02T10:47:00.000+09:00</published><updated>2013-12-02T10:47:59.127+09:00</updated><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="SOHO"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="漢方"/><title type='text'>チャレンジ！挑戰！</title><content type='html'>金、土と体験会に参加してきました〜&lt;br /&gt;
&lt;font color=&quot;#9e8b8e&quot;&gt;禮拜五、六去參加一個體驗會～&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;
&lt;a href=&quot;http://1.bp.blogspot.com/-Ji4iZEp8Lis/UpvK5J2Rh1I/AAAAAAAAMHM/AcvA9Gfxnac/s1600/CIMG7651.JPG&quot; imageanchor=&quot;1&quot; &gt;&lt;img border=&quot;0&quot; src=&quot;http://1.bp.blogspot.com/-Ji4iZEp8Lis/UpvK5J2Rh1I/AAAAAAAAMHM/AcvA9Gfxnac/s320/CIMG7651.JPG&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A.I.B（Adventure In Business）というのは、「ビジネスにもっとアドベンチャーを！」をテーマに様々な情報発信をしている研究会です。&lt;br /&gt;
確かに並大抵なアドベンチャーではありませんでしたよ〜&lt;br /&gt;
&lt;font color=&quot;#9e8b8e&quot;&gt;A.I.B 的正式名稱為「Adventure In Business」，就是以 &lt;b&gt;以冒險體驗來改變公事合作態度&lt;/b&gt; 當主題並發信情報的研究會。&lt;br /&gt;
這個冒險體驗的確與眾不同～&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;
&lt;a href=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEj3TV7HM5YxUlPpqZDZwBF5NWMoKsAxoN77GK9L6xSkWTUWYKf25YKTzWTHW16Hu1s-YQygJY3i9YiesHymRiWvLB-xwdWYdaFObAArGGNxOq-WA6fd_03em3VMgUec-pSgmdSYCBkZCjE/s1600/CIMG7830.JPG&quot; imageanchor=&quot;1&quot; &gt;&lt;img border=&quot;0&quot; src=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEj3TV7HM5YxUlPpqZDZwBF5NWMoKsAxoN77GK9L6xSkWTUWYKf25YKTzWTHW16Hu1s-YQygJY3i9YiesHymRiWvLB-xwdWYdaFObAArGGNxOq-WA6fd_03em3VMgUec-pSgmdSYCBkZCjE/s320/CIMG7830.JPG&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
命綱を付けて、吊り橋を渡る。&lt;br /&gt;
写真だけ見ると、胸を張って堂々と歩いているように見えるけど、恐くて下を見られなかっただけだったり…^^;&lt;br /&gt;
命綱を持っているのは一緒に参加した研究会のメンバー。&lt;br /&gt;
アドベンチャーを通じて、ビジネスシーンに於ける「信頼」「積極性」「討論」などなどについて再構築する切っ掛けを得ます。&lt;br /&gt;
&lt;font color=&quot;#9e8b8e&quot;&gt;綁緊救生索走吊橋。&lt;br /&gt;
這張照片裡面的我簡直抬頭挺胸、威風堂堂，實際上是根本不敢往下看而已...^^;&lt;br /&gt;
負責救生索的是一起參加體驗會的夥伴們。&lt;br /&gt;
透過冒險讓自己發現重新建立工作上的「信賴」「積極性」「討論方式」等等之時機。&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
吊り橋渡りはほんの一部。&lt;br /&gt;
一泊二日の体験会で、小さいものから大きいものまで、様々なアドベンチャー体験をしましたよ！^^&lt;br /&gt;
詳しくはこちらから！&lt;br /&gt;
Facebookページ「“Adventure In Business（AIB）”研究会」&lt;br /&gt;
&lt;a href=&quot;https://www.facebook.com/AdventureInBusiness&quot;&gt;https://www.facebook.com/AdventureInBusiness&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;font color=&quot;#9e8b8e&quot;&gt;吊橋是其中一個而已，不管大或小，體驗了很多冒險，獲得也不少的兩天一夜。&lt;br /&gt;
詳細資料請參見以下URL（目前僅提供日語版）&lt;br /&gt;
「“Adventure In Business（AIB）”研究会」&lt;br /&gt;
&lt;a href=&quot;https://www.facebook.com/AdventureInBusiness&quot;&gt;https://www.facebook.com/AdventureInBusiness&lt;/a&gt;&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
滞在したホテルが思いのほか乾燥していて、すっかり喉をやられてしまったので、いつかの台湾土産、金柑で喉ケア。&lt;br /&gt;
２つはそのままガブリと。その後２つはお湯割りで。&lt;br /&gt;
身体には自然の恵みが一番^^&lt;br /&gt;
&lt;font color=&quot;#9e8b8e&quot;&gt;飯店裡超乾的空氣傷害我喉嚨，趕快吃個台灣朋友送的金棗來保護一下。&lt;br /&gt;
兩個直接吃，再兩個泡熱水喝。&lt;br /&gt;
果真天然ㄟ尚好^^&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;
&lt;a href=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEg5lLY8v0uqt4g1l5eLvQX8BxUXMyLZ690CFTdljvvGkvxdAdLk6yPrejlWIBYWMOuKEF-BFTQFGZHUS0S3ZqrgswxP3ODHstmIXxGvXblciMirE4ZiaxuSXYmJyhbpTsLdUgAWmFqVhh4/s1600/IMG_4628.jpg&quot; imageanchor=&quot;1&quot; &gt;&lt;img border=&quot;0&quot; src=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEg5lLY8v0uqt4g1l5eLvQX8BxUXMyLZ690CFTdljvvGkvxdAdLk6yPrejlWIBYWMOuKEF-BFTQFGZHUS0S3ZqrgswxP3ODHstmIXxGvXblciMirE4ZiaxuSXYmJyhbpTsLdUgAWmFqVhh4/s320/IMG_4628.jpg&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;たいわんゆかいろくα&lt;/b&gt; を気に入って頂けましたらクリックお願いします♪&lt;br /&gt;
&lt;font color=&quot;#9e8b8e&quot;&gt;若您喜歡 &lt;b&gt;たいわんゆかいろくα&lt;/b&gt; 幫我點一下吧♪&lt;/font&gt; &lt;br /&gt;
&lt;a href=&quot;http://blog.with2.net/link.php?575675:1938&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://image.with2.net/img/banner/c/banner_1/br_c_1938_1.gif&quot; width=&quot;110&quot; height=&quot;31&quot; border=&quot;0&quot; alt=&quot;人気ブログランキングへ&quot;&gt;&lt;/a&gt;&lt;a href=&quot;http://overseas.blogmura.com/taiwan/&quot;&gt;&lt;/a&gt;&lt;a href=&quot;http://foreign.blogmura.com/foreign_interpreter/&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://foreign.blogmura.com/foreign_interpreter/img/foreign_interpreter88_31.gif&quot; width=&quot;88&quot; height=&quot;31&quot; border=&quot;0&quot; alt=&quot;にほんブログ村 外国語ブログ 通訳・翻訳（英語以外）へ&quot; /&gt;&lt;/a&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://vul3vuvu.blogspot.com/feeds/6415703787776893563/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment/fullpage/post/7414385162799136839/6415703787776893563?isPopup=true' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7414385162799136839/posts/default/6415703787776893563'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7414385162799136839/posts/default/6415703787776893563'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://vul3vuvu.blogspot.com/2013/12/blog-post.html' title='チャレンジ！挑戰！'/><author><name>AKIsan</name><uri>http://www.blogger.com/profile/05948197435633041940</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='//blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgTnm1ihopqCiLCHx_1FusIVVcAYxXbsiN0Bu4kFUTyVaBKiiWAxtFAREKCwTY4J8QUMkYSJMD2NGsXsjT8m2RsZmPejKYVUfYh1YLs1bN0IspWkfek57mspQvTpkTA3KBd__OKO5OdbF_qsw-AXAqKcW6i0aAhtzrngRGaIYdJ0OMhiQ/s220/03.jpeg'/></author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="http://1.bp.blogspot.com/-Ji4iZEp8Lis/UpvK5J2Rh1I/AAAAAAAAMHM/AcvA9Gfxnac/s72-c/CIMG7651.JPG" height="72" width="72"/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7414385162799136839.post-5832312412141715549</id><published>2013-11-06T18:05:00.000+09:00</published><updated>2013-12-03T20:24:34.013+09:00</updated><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="アトピー"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="生活徒然"/><title type='text'>アロマの香りブーム</title><content type='html'>私が台湾に渡航した2000年7月、日本は &lt;b&gt;大「無香料」時代&lt;/b&gt; まっただ中でした…&lt;br /&gt;
&lt;font color=&quot;#9e8b8e&quot;&gt;我赴台的2000年7月，日本就在 &lt;b&gt;「無香料」時代&lt;/b&gt; ...&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
いざ台湾生活が始まり、整髪料や汗止めを補充しようとしたら…&lt;br /&gt;
無香料って売ってないんですよね〜&lt;br /&gt;
これには本当に困りました。&lt;br /&gt;
&lt;font color=&quot;#9e8b8e&quot;&gt;過台灣生活幾個月，想要補充造型慕斯或止汗劑，也根本買不到無香料商品的，&lt;br /&gt;
這是件令人頭痛的小碎事。&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;「無香料」好きは日本人の独自の感覚か…&lt;/b&gt; と、カルチャーショックに悩まされながら、それでもなんとか代替品を仕入れてしのいでいたわけですが、最近では町のドラッグストアにも無香料の品がぼちぼち入荷してるな〜（ほくほく）と思っていた矢先、&lt;br /&gt;
2012年11月、日本に帰って来てみたら、&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;まさかの &lt;font size=+1&gt;アロマの香りブーム&lt;/font&gt; が…&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
&lt;font color=&quot;#9e8b8e&quot;&gt;&lt;b&gt;愛「無香料」商品就是日本人獨特的嗜好嗎...&lt;/b&gt;，受到文化打擊也總之找些替代品使用，這幾年在幾家一般藥局有賣無香料商品，我一人偷偷高興，但我2012年11月回到久違的日本卻發現...&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;好意外地 &lt;font size=+1&gt;流行芳香商品&lt;/font&gt; ...&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我が家は、下の子のアトピーのためにアロマのスキンケアを取り入れていますが、アロマの香りというは体温に暖められてほのかに香る程度で、それほど持続しないものなんですよね。&lt;br /&gt;
香りって、時間とともに徐々に薄れていくものだと思うし、淡く薄れていくから &lt;b&gt;粋&lt;/b&gt; だとも思うのですが…&lt;br /&gt;
&lt;font color=&quot;#9e8b8e&quot;&gt;我家妹妹是異位性皮膚炎的緣故，我研究精油也不少，精油香味是用體溫才發揮，根本是微微地，持續也不久。&lt;br /&gt;
香味是隨著時間而變化才對，變淡淡的、變微微的才算 &lt;b&gt;優雅&lt;/b&gt;，我是這麼認為的...&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
昨日も地下鉄で隣のお姉さんの &lt;b&gt;アロマの洗濯洗剤&lt;/b&gt; と思われる香りに辟易…&lt;br /&gt;
正直言って…きついです…（笑&lt;br /&gt;
人工的な香りには、正直魅力は感じませんねぇ…&lt;br /&gt;
&lt;font color=&quot;#9e8b8e&quot;&gt;昨天在地鐵裡遇到一個全身帶著 &lt;b&gt;正流行的芳香洗衣粉之香味&lt;/b&gt; 美眉，實在令人受夠了...&lt;br /&gt;
簡直...過頭了啦...（笑&lt;br /&gt;
關於人工香味，我覺得一點魅力都沒有呢...&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;たいわんゆかいろくα&lt;/b&gt; を気に入って頂けましたらクリックお願いします♪&lt;br /&gt;
&lt;font color=&quot;#9e8b8e&quot;&gt;若您喜歡 &lt;b&gt;たいわんゆかいろくα&lt;/b&gt; 幫我點一下吧♪&lt;/font&gt; &lt;br /&gt;
&lt;a href=&quot;http://blog.with2.net/link.php?575675:1938&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://image.with2.net/img/banner/c/banner_1/br_c_1938_1.gif&quot; width=&quot;110&quot; height=&quot;31&quot; border=&quot;0&quot; alt=&quot;人気ブログランキングへ&quot;&gt;&lt;/a&gt;&lt;a href=&quot;http://overseas.blogmura.com/taiwan/&quot;&gt;&lt;/a&gt;&lt;a href=&quot;http://foreign.blogmura.com/foreign_interpreter/&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://foreign.blogmura.com/foreign_interpreter/img/foreign_interpreter88_31.gif&quot; width=&quot;88&quot; height=&quot;31&quot; border=&quot;0&quot; alt=&quot;にほんブログ村 外国語ブログ 通訳・翻訳（英語以外）へ&quot; /&gt;&lt;/a&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://vul3vuvu.blogspot.com/feeds/5832312412141715549/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment/fullpage/post/7414385162799136839/5832312412141715549?isPopup=true' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7414385162799136839/posts/default/5832312412141715549'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7414385162799136839/posts/default/5832312412141715549'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://vul3vuvu.blogspot.com/2013/11/blog-post_6.html' title='アロマの香りブーム'/><author><name>AKIsan</name><uri>http://www.blogger.com/profile/05948197435633041940</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='//blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgTnm1ihopqCiLCHx_1FusIVVcAYxXbsiN0Bu4kFUTyVaBKiiWAxtFAREKCwTY4J8QUMkYSJMD2NGsXsjT8m2RsZmPejKYVUfYh1YLs1bN0IspWkfek57mspQvTpkTA3KBd__OKO5OdbF_qsw-AXAqKcW6i0aAhtzrngRGaIYdJ0OMhiQ/s220/03.jpeg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7414385162799136839.post-6887003028958303784</id><published>2013-09-24T10:19:00.001+09:00</published><updated>2013-09-24T10:19:17.241+09:00</updated><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="中国語"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="生活徒然"/><title type='text'>日本語あれこれ</title><content type='html'>子ども達の日本語から。&lt;br /&gt;
何度教えても、なかなか治らないクセがいくつか。&lt;br /&gt;
中国語との違いを交えていくつか紹介します。&lt;br /&gt;
&lt;font color=&quot;#9e8b8e&quot;&gt;孩子的日語日新月異，有些可是怎麼糾正也不會改善。&lt;br /&gt;
我來介紹其中幾個，順便解釋國語和日語的差異。&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;あの&lt;br /&gt;
&lt;font color=&quot;#9e8b8e&quot;&gt;那個&lt;/font&gt;&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
「あの男の子が」とか「あの本が」とか、いま話題にしている人や物には「その」を使った方がしっくりくるものですが、なかなか治らない。&lt;br /&gt;
というのも、中国語には「この」と「あの」しかないからなんですよね。&lt;br /&gt;
&lt;font color=&quot;#9e8b8e&quot;&gt;日語裡的「sono（或sore）」剛好是「那個」和「這個」的中間，&lt;br /&gt;
聊天裡面出現的人或東西，要用「sono（或sore）」，不適合說「那個人」「那個東西」。&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;開けて&lt;br /&gt;
&lt;font color=&quot;#9e8b8e&quot;&gt;打開&lt;/font&gt;&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
「ちょっと電気開けて！」とか「クーラー開けて！」と言いますが…&lt;br /&gt;
中国語では「開」が動詞なので、直訳すると「開けて！」となってしまうんですよね。&lt;br /&gt;
「電気点けて」って日本語も実はあまり正しくないんですけどね^^;&lt;br /&gt;
&lt;font color=&quot;#9e8b8e&quot;&gt;國語通電的動詞是「開」，日語則是「點」，&lt;br /&gt;
要人家「開燈」就說「點電氣」，應該是「點火」為此由來。&lt;br /&gt;
不過仔細想，「『點』電氣」這個說法好像也不是很正確^^;&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;壊れちゃった&lt;br /&gt;
&lt;font color=&quot;#9e8b8e&quot;&gt;壞掉了&lt;/font&gt;&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
「このバナナ、もう壊れちゃってるよ！」&lt;br /&gt;
これも「腐ってる」ことを「壊れた」と表現する中国語からの直訳。&lt;br /&gt;
&lt;font color=&quot;#9e8b8e&quot;&gt;「香蕉壞掉了！」&lt;br /&gt;
日語的「壞掉」通常用在機器、塑膠、玻璃等東西，只有「損毀」的意思，&lt;br /&gt;
日本的食物只會「腐壞」，不會「壞掉」^^&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
いろいろ勉強になります…^^&lt;br /&gt;
&lt;font color=&quot;#9e8b8e&quot;&gt;從小孩身上也可以學到很多東西呢...^^&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;たいわんゆかいろくα&lt;/b&gt; を気に入って頂けましたらクリックお願いします♪&lt;br /&gt;
&lt;font color=&quot;#9e8b8e&quot;&gt;若您喜歡 &lt;b&gt;たいわんゆかいろくα&lt;/b&gt; 幫我點一下吧♪&lt;/font&gt; &lt;br /&gt;
&lt;a href=&quot;http://blog.with2.net/link.php?575675:1938&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://image.with2.net/img/banner/c/banner_1/br_c_1938_1.gif&quot; width=&quot;110&quot; height=&quot;31&quot; border=&quot;0&quot; alt=&quot;人気ブログランキングへ&quot;&gt;&lt;/a&gt;&lt;a href=&quot;http://overseas.blogmura.com/taiwan/&quot;&gt;&lt;/a&gt;&lt;a href=&quot;http://foreign.blogmura.com/foreign_interpreter/&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://foreign.blogmura.com/foreign_interpreter/img/foreign_interpreter88_31.gif&quot; width=&quot;88&quot; height=&quot;31&quot; border=&quot;0&quot; alt=&quot;にほんブログ村 外国語ブログ 通訳・翻訳（英語以外）へ&quot; /&gt;&lt;/a&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://vul3vuvu.blogspot.com/feeds/6887003028958303784/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment/fullpage/post/7414385162799136839/6887003028958303784?isPopup=true' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7414385162799136839/posts/default/6887003028958303784'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7414385162799136839/posts/default/6887003028958303784'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://vul3vuvu.blogspot.com/2013/09/blog-post.html' title='日本語あれこれ'/><author><name>AKIsan</name><uri>http://www.blogger.com/profile/05948197435633041940</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='//blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgTnm1ihopqCiLCHx_1FusIVVcAYxXbsiN0Bu4kFUTyVaBKiiWAxtFAREKCwTY4J8QUMkYSJMD2NGsXsjT8m2RsZmPejKYVUfYh1YLs1bN0IspWkfek57mspQvTpkTA3KBd__OKO5OdbF_qsw-AXAqKcW6i0aAhtzrngRGaIYdJ0OMhiQ/s220/03.jpeg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7414385162799136839.post-1643396142157200579</id><published>2013-08-02T17:46:00.000+09:00</published><updated>2013-11-28T17:25:30.716+09:00</updated><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="生活徒然"/><title type='text'>女子会！</title><content type='html'>先日、およばれしまして、いわゆる「女子会」に参加いたしました。&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;女子&lt;/b&gt; という年齢はとっくに過ぎ去りましたが、そういう流行のようですので！（笑&lt;br /&gt;
&lt;font color=&quot;#9e8b8e&quot;&gt;日前受到邀請赴朋友家參加了“女子會”。&lt;br /&gt;
說坦白會上沒有半個 &lt;b&gt;女子&lt;/b&gt;，可是我們硬要跟著流行！（笑&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;a href=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEj8pYM9j5Bk4ccNLIiOTJ88cBKYicAm9c-YQTLNQ08C6NDkkXUYP4xDICogA7BNq051WsBd7V0BbFRaygP0bzKS6V6BlyOqmQfOb3fT0Oifu3FeiLN1mMXS2FF4gJ7-r8OMby7YzK4ejPI/s1600/IMG_3677.jpg&quot; imageanchor=&quot;1&quot; &gt;&lt;img border=&quot;0&quot; src=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEj8pYM9j5Bk4ccNLIiOTJ88cBKYicAm9c-YQTLNQ08C6NDkkXUYP4xDICogA7BNq051WsBd7V0BbFRaygP0bzKS6V6BlyOqmQfOb3fT0Oifu3FeiLN1mMXS2FF4gJ7-r8OMby7YzK4ejPI/s320/IMG_3677.jpg&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
昼間から恐縮です…^^&lt;br /&gt;
古い、気の置けない友人達とのつかの間のリラックスタイムです。&lt;br /&gt;
&lt;font color=&quot;#9e8b8e&quot;&gt;大白天就開了幾罐痛快地喝，實在很抱歉...^^&lt;br /&gt;
在一個下午和自己人過了一片快樂時刻。&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ビール係のあたしは、ド○キで安く上げようと買って行ったものの、すぐ飲みたいビールが冷えてなく、会の間中すっかりイジラレまくりでした…（笑&lt;br /&gt;
次回もきっと期待に添えるよう、最善を尽くします…!!&lt;br /&gt;
&lt;font color=&quot;#9e8b8e&quot;&gt;話說，擔任啤酒運送人的我，為省錢到了附近最便宜零售超商買了啤酒，啤酒可是第一個開來喝的，我買的卻不夠冰就令人家一直開我的玩笑...（笑&lt;br /&gt;
下次也一定要令人滿意...!!（備註：關西人的所“期待”的通常和正常人有所不同!!）&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
気持ちをリセットして、明日からまた頑張ろう…!!^^&lt;br /&gt;
&lt;font color=&quot;#9e8b8e&quot;&gt;藉此換個心情，明天起再加把勁吧...!!^^&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;たいわんゆかいろくα&lt;/b&gt; を気に入って頂けましたらクリックお願いします♪&lt;br /&gt;
&lt;font color=&quot;#9e8b8e&quot;&gt;若您喜歡 &lt;b&gt;たいわんゆかいろくα&lt;/b&gt; 幫我點一下吧♪&lt;/font&gt; &lt;br /&gt;
&lt;a href=&quot;http://blog.with2.net/link.php?575675:1938&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://image.with2.net/img/banner/c/banner_1/br_c_1938_1.gif&quot; width=&quot;110&quot; height=&quot;31&quot; border=&quot;0&quot; alt=&quot;人気ブログランキングへ&quot;&gt;&lt;/a&gt;&lt;a href=&quot;http://overseas.blogmura.com/taiwan/&quot;&gt;&lt;/a&gt;&lt;a href=&quot;http://foreign.blogmura.com/foreign_interpreter/&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://foreign.blogmura.com/foreign_interpreter/img/foreign_interpreter88_31.gif&quot; width=&quot;88&quot; height=&quot;31&quot; border=&quot;0&quot; alt=&quot;にほんブログ村 外国語ブログ 通訳・翻訳（英語以外）へ&quot; /&gt;&lt;/a&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://vul3vuvu.blogspot.com/feeds/1643396142157200579/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment/fullpage/post/7414385162799136839/1643396142157200579?isPopup=true' title='2 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7414385162799136839/posts/default/1643396142157200579'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7414385162799136839/posts/default/1643396142157200579'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://vul3vuvu.blogspot.com/2013/08/blog-post.html' title='女子会！'/><author><name>AKIsan</name><uri>http://www.blogger.com/profile/05948197435633041940</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='//blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgTnm1ihopqCiLCHx_1FusIVVcAYxXbsiN0Bu4kFUTyVaBKiiWAxtFAREKCwTY4J8QUMkYSJMD2NGsXsjT8m2RsZmPejKYVUfYh1YLs1bN0IspWkfek57mspQvTpkTA3KBd__OKO5OdbF_qsw-AXAqKcW6i0aAhtzrngRGaIYdJ0OMhiQ/s220/03.jpeg'/></author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEj8pYM9j5Bk4ccNLIiOTJ88cBKYicAm9c-YQTLNQ08C6NDkkXUYP4xDICogA7BNq051WsBd7V0BbFRaygP0bzKS6V6BlyOqmQfOb3fT0Oifu3FeiLN1mMXS2FF4gJ7-r8OMby7YzK4ejPI/s72-c/IMG_3677.jpg" height="72" width="72"/><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7414385162799136839.post-1946422511339471467</id><published>2013-07-02T14:11:00.001+09:00</published><updated>2013-11-28T17:27:25.383+09:00</updated><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="生活徒然"/><title type='text'>iPhoneが壊れまして</title><content type='html'>そういえば、先日、iPhone5が壊れました。&lt;br /&gt;
去年１１月に買ったばかりで、水没も落下もさせてなかったんですが。&lt;br /&gt;
&lt;font color=&quot;#9e8b8e&quot;&gt;話說，幾天前我的iPhone5掛了。&lt;br /&gt;
去年11月才買的新機，無泡水又無摔，那天莫名其妙就當了。&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
実は以前から兆候はあったんです。&lt;br /&gt;
バックアップはほぼ毎日充電のついでにやってたので、iPhone5が挙動不審になったら初期化して、だましだまし使ってたわけです。&lt;br /&gt;
先日、いよいよバックアップすらできなくなってしまったので、にっちもさっちもいかなくなる前に修理してもらおうと近所のキタムラさんへ。&lt;br /&gt;
なんと即日新品と交換してもらえました！（感涙&lt;br /&gt;
「水没させてないんですよね…？この状態でよく使えてましたね〜」と。&lt;br /&gt;
&lt;font color=&quot;#9e8b8e&quot;&gt;前兆倒是一直都有。我是每天充電的同時做個備份，iPhone5動作不對勁也可以馬上初期化，就這樣維持著。&lt;br /&gt;
那天連備份都做不起，救不回來之前趕快求救，便到附近的木村（電氣行）去送修。&lt;br /&gt;
結果～竟然當日領到了新機呢！（感動&lt;br /&gt;
員工他說「沒泡過水吧？這隻動作根本不對勁，妳用得著才怪」&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
だって、修理に出して、何日も戻ってこないと困るじゃない。&lt;br /&gt;
だからだましだまし使ってたんですけどね…&lt;br /&gt;
こんなことなら、もっと早く持ってけば良かった（笑&lt;br /&gt;
&lt;font color=&quot;#9e8b8e&quot;&gt;送修通常不是送了就沒東西了嗎～&lt;br /&gt;
沒iPhone我怎麼過日子呀～&lt;br /&gt;
早知道當天可領新機，我就不用難過這麼久的說（笑&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
昨日、急に思い立って、iMacのワイヤレスキーボードのクリーニングを。&lt;br /&gt;
台湾で購入したので注音記号がついています。&lt;br /&gt;
&lt;font color=&quot;#9e8b8e&quot;&gt;昨天突然想起清潔鍵盤。&lt;br /&gt;
有注音符號的唷。&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;
&lt;a href=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEj9eXFKilhQyjOxacbykbNKWdhvTvgIVKFrnFLtMdnKPT68TyxQYsLcMQ2poSOJA-26yx3cGLmbc0Wx94Q8bRwTvXUI-RSnfQZeEwMfPiwE6Z6Xf5GktGW8rHKzosySijpMz91JDjMX9Nw/s1600/IMG_3621.jpg&quot; imageanchor=&quot;1&quot; &gt;&lt;img border=&quot;0&quot; src=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEj9eXFKilhQyjOxacbykbNKWdhvTvgIVKFrnFLtMdnKPT68TyxQYsLcMQ2poSOJA-26yx3cGLmbc0Wx94Q8bRwTvXUI-RSnfQZeEwMfPiwE6Z6Xf5GktGW8rHKzosySijpMz91JDjMX9Nw/s320/IMG_3621.jpg&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;たいわんゆかいろくα&lt;/b&gt; を気に入って頂けましたらクリックお願いします♪&lt;br /&gt;
&lt;font color=&quot;#9e8b8e&quot;&gt;若您喜歡 &lt;b&gt;たいわんゆかいろくα&lt;/b&gt; 幫我點一下吧♪&lt;/font&gt; &lt;br /&gt;
&lt;a href=&quot;http://blog.with2.net/link.php?575675:1938&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://image.with2.net/img/banner/c/banner_1/br_c_1938_1.gif&quot; width=&quot;110&quot; height=&quot;31&quot; border=&quot;0&quot; alt=&quot;人気ブログランキングへ&quot;&gt;&lt;/a&gt;&lt;a href=&quot;http://overseas.blogmura.com/taiwan/&quot;&gt;&lt;/a&gt;&lt;a href=&quot;http://foreign.blogmura.com/foreign_interpreter/&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://foreign.blogmura.com/foreign_interpreter/img/foreign_interpreter88_31.gif&quot; width=&quot;88&quot; height=&quot;31&quot; border=&quot;0&quot; alt=&quot;にほんブログ村 外国語ブログ 通訳・翻訳（英語以外）へ&quot; /&gt;&lt;/a&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://vul3vuvu.blogspot.com/feeds/1946422511339471467/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment/fullpage/post/7414385162799136839/1946422511339471467?isPopup=true' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7414385162799136839/posts/default/1946422511339471467'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7414385162799136839/posts/default/1946422511339471467'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://vul3vuvu.blogspot.com/2013/07/iphone.html' title='iPhoneが壊れまして'/><author><name>AKIsan</name><uri>http://www.blogger.com/profile/05948197435633041940</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='//blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgTnm1ihopqCiLCHx_1FusIVVcAYxXbsiN0Bu4kFUTyVaBKiiWAxtFAREKCwTY4J8QUMkYSJMD2NGsXsjT8m2RsZmPejKYVUfYh1YLs1bN0IspWkfek57mspQvTpkTA3KBd__OKO5OdbF_qsw-AXAqKcW6i0aAhtzrngRGaIYdJ0OMhiQ/s220/03.jpeg'/></author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEj9eXFKilhQyjOxacbykbNKWdhvTvgIVKFrnFLtMdnKPT68TyxQYsLcMQ2poSOJA-26yx3cGLmbc0Wx94Q8bRwTvXUI-RSnfQZeEwMfPiwE6Z6Xf5GktGW8rHKzosySijpMz91JDjMX9Nw/s72-c/IMG_3621.jpg" height="72" width="72"/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7414385162799136839.post-6396955949752618038</id><published>2013-06-20T14:31:00.000+09:00</published><updated>2013-11-28T17:28:54.161+09:00</updated><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="生活徒然"/><title type='text'>もう６月！</title><content type='html'>もう６月も後半。今年も半分過ぎてしまいましたねぇ！&lt;br /&gt;
やっと梅雨らしい季節になって急に涼しくなったりして。&lt;br /&gt;
そういえば、８年前の今頃、４年ぶりくらいに一時帰国したときに、寒〜〜く感じたことを思い出します。&lt;br /&gt;
旧暦端午節も過ぎたけど、日本の夏は梅雨が終わってからですからね〜&lt;br /&gt;
&lt;font color=&quot;#9e8b8e&quot;&gt;六月已經過了二十天，今年一半也已經過去了呢！&lt;br /&gt;
關東地區漸漸地像梅雨天，氣溫有時候也降很低。讓我想起八年前的六月，回到四年沒回的日本像今天一樣冷。&lt;br /&gt;
端午節、梅雨都過了，日本夏天才會來。&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;a href=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhyJeadnIb3-TjTVb9Tgomq9kdkrKSVJ2diS4Y5Z7Nf_rMpL33OcTLPQFJrL2fEZscvlcMBkg45z17ZW4JR4GDLJCZKZxehDkzn8X4I7-mpfeGeYjvmAWcSW8W_bSyEzWAUg3bd4U1JWn0/s1600/IMG_3572.jpg&quot; imageanchor=&quot;1&quot; &gt;&lt;img border=&quot;0&quot; src=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhyJeadnIb3-TjTVb9Tgomq9kdkrKSVJ2diS4Y5Z7Nf_rMpL33OcTLPQFJrL2fEZscvlcMBkg45z17ZW4JR4GDLJCZKZxehDkzn8X4I7-mpfeGeYjvmAWcSW8W_bSyEzWAUg3bd4U1JWn0/s320/IMG_3572.jpg&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
小学校ではプール開きしたけれど、今日当たりは寒くて中止になったんじゃないかしら。&lt;br /&gt;
今年の夏は何回プールに行けるかな〜^^&lt;br /&gt;
&lt;font color=&quot;#9e8b8e&quot;&gt;日前國小游泳課開始了，今天可是氣溫太低或許沒有上課耶。&lt;br /&gt;
不知道今年夏天會多熱、可以幾次去玩水呢^^&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;たいわんゆかいろくα&lt;/b&gt; を気に入って頂けましたらクリックお願いします♪&lt;br /&gt;
&lt;font color=&quot;#9e8b8e&quot;&gt;若您喜歡 &lt;b&gt;たいわんゆかいろくα&lt;/b&gt; 幫我點一下吧♪&lt;/font&gt; &lt;br /&gt;
&lt;a href=&quot;http://blog.with2.net/link.php?575675:1938&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://image.with2.net/img/banner/c/banner_1/br_c_1938_1.gif&quot; width=&quot;110&quot; height=&quot;31&quot; border=&quot;0&quot; alt=&quot;人気ブログランキングへ&quot;&gt;&lt;/a&gt;&lt;a href=&quot;http://overseas.blogmura.com/taiwan/&quot;&gt;&lt;/a&gt;&lt;a href=&quot;http://foreign.blogmura.com/foreign_interpreter/&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://foreign.blogmura.com/foreign_interpreter/img/foreign_interpreter88_31.gif&quot; width=&quot;88&quot; height=&quot;31&quot; border=&quot;0&quot; alt=&quot;にほんブログ村 外国語ブログ 通訳・翻訳（英語以外）へ&quot; /&gt;&lt;/a&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://vul3vuvu.blogspot.com/feeds/6396955949752618038/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment/fullpage/post/7414385162799136839/6396955949752618038?isPopup=true' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7414385162799136839/posts/default/6396955949752618038'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7414385162799136839/posts/default/6396955949752618038'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://vul3vuvu.blogspot.com/2013/06/blog-post.html' title='もう６月！'/><author><name>AKIsan</name><uri>http://www.blogger.com/profile/05948197435633041940</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='//blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgTnm1ihopqCiLCHx_1FusIVVcAYxXbsiN0Bu4kFUTyVaBKiiWAxtFAREKCwTY4J8QUMkYSJMD2NGsXsjT8m2RsZmPejKYVUfYh1YLs1bN0IspWkfek57mspQvTpkTA3KBd__OKO5OdbF_qsw-AXAqKcW6i0aAhtzrngRGaIYdJ0OMhiQ/s220/03.jpeg'/></author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhyJeadnIb3-TjTVb9Tgomq9kdkrKSVJ2diS4Y5Z7Nf_rMpL33OcTLPQFJrL2fEZscvlcMBkg45z17ZW4JR4GDLJCZKZxehDkzn8X4I7-mpfeGeYjvmAWcSW8W_bSyEzWAUg3bd4U1JWn0/s72-c/IMG_3572.jpg" height="72" width="72"/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7414385162799136839.post-5079058510512613904</id><published>2013-03-12T09:06:00.001+09:00</published><updated>2013-11-28T17:30:24.851+09:00</updated><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="東日本大震災"/><title type='text'>復興一考</title><content type='html'>先日のWBC、日本人の台湾への関心の高さが伺え、台湾国籍を持つ二人の子の母として、非常にありがたく感じています。&lt;br /&gt;
&lt;font color=&quot;#9e8b8e&quot;&gt;在於日前的WBC日台比賽中看到很多日本人對台灣表現感謝，身為兩個持有台灣國籍的小孩的媽，我也感到非常感謝。&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
が、自国の被災地の復興については、どれくらい理解してるでしょう…？&lt;br /&gt;
被災地について、台湾と同じくらい関心を寄せてますか…？&lt;br /&gt;
いまだに、復興に関与している人はどれくらいいるんでしょう…？&lt;br /&gt;
&lt;font color=&quot;#9e8b8e&quot;&gt;可是，現在多少人了解我國震災地區的復興...？&lt;br /&gt;
對台灣一樣關心嗎...？&lt;br /&gt;
知不知道還在參與的有哪些...？&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;a href=&quot;
http://vul3vuvu.blogspot.jp/2012/04/3.html
&quot;&gt;去年の4月に母の地元岩手へ行ってきました&lt;/a&gt;が、&lt;br /&gt;
&lt;font color=&quot;#9e8b8e&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://vul3vuvu.blogspot.jp/2012/04/3.html&quot;&gt;去年四月我和我媽去岩手縣一趟&lt;/a&gt;，&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;
&lt;a href=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhxwhdsCT1_3kROO6FgW9xGvN2RJuK8_mumSSlqZsSeUVwXH8gkAvb2BJ7e1PFZS6svPzZbCwIPKAybu0wrbqrzm4rQ2jWcVgkKGPGnRNkPyIByqQ55AxUZmDit2UyybvGt22Vnhp2nv3E/s1600/IMG_0036.JPG&quot; imageanchor=&quot;1&quot; &gt;&lt;img border=&quot;0&quot; src=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhxwhdsCT1_3kROO6FgW9xGvN2RJuK8_mumSSlqZsSeUVwXH8gkAvb2BJ7e1PFZS6svPzZbCwIPKAybu0wrbqrzm4rQ2jWcVgkKGPGnRNkPyIByqQ55AxUZmDit2UyybvGt22Vnhp2nv3E/s320/IMG_0036.JPG&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
復興は、どれくらいの規模で進んでいて、どれくらいのものがまだ必要で、義援金はどのような使われ方をしているのか。&lt;br /&gt;
ニュースをみて復興が遅々として進まないことが気になるけれど、支援の手を差し伸べる方法がいまいちわからない。&lt;br /&gt;
生き残った一本松のレプリカのために１億円の義援金が使われたとニュースで言っていたけれど、それを地元の人が喜んでいるなら寄付した側としても何の文句もないけれど。&lt;br /&gt;
&lt;font color=&quot;#9e8b8e&quot;&gt;說坦白我不知道復興正在以多小規模進行，還需要多少物質，怎麼利用我們捐的錢。&lt;br /&gt;
很在乎新聞報導和一年前不怎麼變化的風景，想要幫忙卻沒人告知該怎麼才好。&lt;br /&gt;
如果當地人會高興，為了製作唯一活下來的那支松樹之複製品花了一億日幣，我們捐得也值得。&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
もっと身近な方法で、日常生活に負担をかけずに復興の手助けをする方法はないのかしら…&lt;br /&gt;
と考えていたらふと思いついた。&lt;br /&gt;
お酒好きな私は、東北のお酒を飲もう。&lt;br /&gt;
少しずつ、でも毎日。それが大事。&lt;br /&gt;
&lt;font color=&quot;#9e8b8e&quot;&gt;這幾天都在想還有沒有不負擔去幫助災區興隆的方法，&lt;br /&gt;
忽然想到喜歡喝酒的，喝此地的酒就好了。&lt;br /&gt;
這一步多微小，步步前進就好了。&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;たいわんゆかいろくα&lt;/b&gt; を気に入って頂けましたらクリックお願いします♪&lt;br /&gt;
&lt;font color=&quot;#9e8b8e&quot;&gt;若您喜歡 &lt;b&gt;たいわんゆかいろくα&lt;/b&gt; 幫我點一下吧♪&lt;/font&gt; &lt;br /&gt;
&lt;a href=&quot;http://blog.with2.net/link.php?575675:1938&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://image.with2.net/img/banner/c/banner_1/br_c_1938_1.gif&quot; width=&quot;110&quot; height=&quot;31&quot; border=&quot;0&quot; alt=&quot;人気ブログランキングへ&quot;&gt;&lt;/a&gt;&lt;a href=&quot;http://overseas.blogmura.com/taiwan/&quot;&gt;&lt;/a&gt;&lt;a href=&quot;http://foreign.blogmura.com/foreign_interpreter/&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://foreign.blogmura.com/foreign_interpreter/img/foreign_interpreter88_31.gif&quot; width=&quot;88&quot; height=&quot;31&quot; border=&quot;0&quot; alt=&quot;にほんブログ村 外国語ブログ 通訳・翻訳（英語以外）へ&quot; /&gt;&lt;/a&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://vul3vuvu.blogspot.com/feeds/5079058510512613904/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment/fullpage/post/7414385162799136839/5079058510512613904?isPopup=true' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7414385162799136839/posts/default/5079058510512613904'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7414385162799136839/posts/default/5079058510512613904'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://vul3vuvu.blogspot.com/2013/03/blog-post_2782.html' title='復興一考'/><author><name>AKIsan</name><uri>http://www.blogger.com/profile/05948197435633041940</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='//blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgTnm1ihopqCiLCHx_1FusIVVcAYxXbsiN0Bu4kFUTyVaBKiiWAxtFAREKCwTY4J8QUMkYSJMD2NGsXsjT8m2RsZmPejKYVUfYh1YLs1bN0IspWkfek57mspQvTpkTA3KBd__OKO5OdbF_qsw-AXAqKcW6i0aAhtzrngRGaIYdJ0OMhiQ/s220/03.jpeg'/></author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhxwhdsCT1_3kROO6FgW9xGvN2RJuK8_mumSSlqZsSeUVwXH8gkAvb2BJ7e1PFZS6svPzZbCwIPKAybu0wrbqrzm4rQ2jWcVgkKGPGnRNkPyIByqQ55AxUZmDit2UyybvGt22Vnhp2nv3E/s72-c/IMG_0036.JPG" height="72" width="72"/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7414385162799136839.post-206285965942775479</id><published>2013-03-04T13:44:00.000+09:00</published><updated>2013-03-04T13:44:58.330+09:00</updated><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="生活徒然"/><title type='text'>挨拶</title><content type='html'>最近、どうも、挨拶がギクシャクしてしまいます。&lt;br /&gt;
例えば学校行事に出席したときとか、受け付けのカウンターで。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
私　「あの〜○年○組の父兄ですが〜」&lt;br /&gt;
職員「（にこやかに）こんにちは〜」&lt;br /&gt;
私　「あ！こんにちは」&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
と取って付けたように返事してしまうこともしばしば。&lt;br /&gt;
&lt;font color=&quot;#9e8b8e&quot;&gt;最近發現我不會打招呼了。&lt;br /&gt;
例如參加學校活動時，到了報名櫃台我很理所當然地說第一句「請問一下，我是○年○班的家長...」，對方則發出第一聲「你好」。&lt;br /&gt;
我也馬上向他打招呼，可是總會慢半拍。&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
「こんにちは」の中国語は「你好」で合ってるんですが、台湾では日常生活で「你好」って使わないんですよね。&lt;br /&gt;
たいていは名前を呼んだり、直接話しかけたり。&lt;br /&gt;
名前も知らない初対面の人と話をする場合は、用件を単刀直入に話しかけるのが当たり前で、礼儀として「すみません」や「ちょっとお伺いしますが」と話しかけるのが台湾風。&lt;br /&gt;
それに慣れてしまったので、日本風の挨拶を忘れてつい用件を話し始めてしまいます。&lt;br /&gt;
台湾に限らず、海外生活経験者にありがちなパターンかとは思いますが（笑&lt;br /&gt;
&lt;font color=&quot;#9e8b8e&quot;&gt;日本跟台灣打招呼的模式不同，&lt;br /&gt;
台灣人對親友以稱呼代替打招呼，或著直接開始聊天，親切度便用台語來表現，&lt;br /&gt;
日本人在問候的同時也在算你和我的距離（＝親切度），沒打招呼就被視同不懂禮貌。&lt;br /&gt;
（以上是我個人分析^^）&lt;br /&gt;
我已經習慣台灣模式，可能會令人感覺太親密...&lt;br /&gt;
我看曾海外生活過的都會有相同的毛病吧...（笑&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
そういえば、台湾に行ったばかりの頃は全く逆でした。&lt;br /&gt;
知らない人に礼儀正しく話しかけるにはどうすればいいのかわからなくてモジモジしてましたねぇ。&lt;br /&gt;
いまは既にその片鱗すらありませんが、台湾のせいばかりにはできません（笑&lt;br /&gt;
&lt;font color=&quot;#9e8b8e&quot;&gt;想到我剛到台灣的時候，情況剛好相反，&lt;br /&gt;
當年不知道怎麼算有禮貌，根本不敢和陌生人開口呢。&lt;br /&gt;
現在已經沒有半個樣子也不能只怪台灣（笑&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;たいわんゆかいろくα&lt;/b&gt; を気に入って頂けましたらクリックお願いします♪&lt;br /&gt;
&lt;font color=&quot;#9e8b8e&quot;&gt;若您喜歡 &lt;b&gt;たいわんゆかいろくα&lt;/b&gt; 幫我點一下吧♪&lt;/font&gt; &lt;br /&gt;
&lt;a href=&quot;http://blog.with2.net/link.php?575675:1938&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://image.with2.net/img/banner/c/banner_1/br_c_1938_1.gif&quot; width=&quot;110&quot; height=&quot;31&quot; border=&quot;0&quot; alt=&quot;人気ブログランキングへ&quot;&gt;&lt;/a&gt;&lt;a href=&quot;http://overseas.blogmura.com/taiwan/&quot;&gt;&lt;/a&gt;&lt;a href=&quot;http://foreign.blogmura.com/foreign_interpreter/&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://foreign.blogmura.com/foreign_interpreter/img/foreign_interpreter88_31.gif&quot; width=&quot;88&quot; height=&quot;31&quot; border=&quot;0&quot; alt=&quot;にほんブログ村 外国語ブログ 通訳・翻訳（英語以外）へ&quot; /&gt;&lt;/a&gt; &lt;br /&gt;
-</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://vul3vuvu.blogspot.com/feeds/206285965942775479/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment/fullpage/post/7414385162799136839/206285965942775479?isPopup=true' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7414385162799136839/posts/default/206285965942775479'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7414385162799136839/posts/default/206285965942775479'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://vul3vuvu.blogspot.com/2013/03/blog-post.html' title='挨拶'/><author><name>AKIsan</name><uri>http://www.blogger.com/profile/05948197435633041940</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='//blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgTnm1ihopqCiLCHx_1FusIVVcAYxXbsiN0Bu4kFUTyVaBKiiWAxtFAREKCwTY4J8QUMkYSJMD2NGsXsjT8m2RsZmPejKYVUfYh1YLs1bN0IspWkfek57mspQvTpkTA3KBd__OKO5OdbF_qsw-AXAqKcW6i0aAhtzrngRGaIYdJ0OMhiQ/s220/03.jpeg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7414385162799136839.post-7247009091647415790</id><published>2013-01-02T19:10:00.000+09:00</published><updated>2013-11-28T17:31:41.705+09:00</updated><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="生活徒然"/><title type='text'>新年快樂！</title><content type='html'>あけましておめでとうございます。&lt;br /&gt;
&lt;font color=&quot;#9e8b8e&quot;&gt;恭賀新禧。&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2013年は良い年になりますように…&lt;br /&gt;
&lt;font color=&quot;#9e8b8e&quot;&gt;希望2013年會更好...&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;a href=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgzeoXyba3TIYyOcIRajuJzpF7DOnVpxooHFlLG_JWd3FoyIfl40q-awfKz6erkZDXjMaq187WqYdraNFGqK5KGXBSCGup64jhJjO3djBap4G0XlHbT6egiUISI08Croy9Bh0X1JNpAh3k/s1600/IMG_2864.jpg&quot; imageanchor=&quot;1&quot; &gt;&lt;img border=&quot;0&quot; src=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgzeoXyba3TIYyOcIRajuJzpF7DOnVpxooHFlLG_JWd3FoyIfl40q-awfKz6erkZDXjMaq187WqYdraNFGqK5KGXBSCGup64jhJjO3djBap4G0XlHbT6egiUISI08Croy9Bh0X1JNpAh3k/s320/IMG_2864.jpg&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;たいわんゆかいろくα&lt;/b&gt; を気に入って頂けましたらクリックお願いします♪&lt;br /&gt;
&lt;font color=&quot;#9e8b8e&quot;&gt;若您喜歡 &lt;b&gt;たいわんゆかいろくα&lt;/b&gt; 幫我點一下吧♪&lt;/font&gt; &lt;br /&gt;
&lt;a href=&quot;http://blog.with2.net/link.php?575675:1938&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://image.with2.net/img/banner/c/banner_1/br_c_1938_1.gif&quot; width=&quot;110&quot; height=&quot;31&quot; border=&quot;0&quot; alt=&quot;人気ブログランキングへ&quot;&gt;&lt;/a&gt;&lt;a href=&quot;http://overseas.blogmura.com/taiwan/&quot;&gt;&lt;/a&gt;&lt;a href=&quot;http://foreign.blogmura.com/foreign_interpreter/&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://foreign.blogmura.com/foreign_interpreter/img/foreign_interpreter88_31.gif&quot; width=&quot;88&quot; height=&quot;31&quot; border=&quot;0&quot; alt=&quot;にほんブログ村 外国語ブログ 通訳・翻訳（英語以外）へ&quot; /&gt;&lt;/a&gt; &lt;br /&gt;
-</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://vul3vuvu.blogspot.com/feeds/7247009091647415790/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment/fullpage/post/7414385162799136839/7247009091647415790?isPopup=true' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7414385162799136839/posts/default/7247009091647415790'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7414385162799136839/posts/default/7247009091647415790'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://vul3vuvu.blogspot.com/2013/01/blog-post.html' title='新年快樂！'/><author><name>AKIsan</name><uri>http://www.blogger.com/profile/05948197435633041940</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='//blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgTnm1ihopqCiLCHx_1FusIVVcAYxXbsiN0Bu4kFUTyVaBKiiWAxtFAREKCwTY4J8QUMkYSJMD2NGsXsjT8m2RsZmPejKYVUfYh1YLs1bN0IspWkfek57mspQvTpkTA3KBd__OKO5OdbF_qsw-AXAqKcW6i0aAhtzrngRGaIYdJ0OMhiQ/s220/03.jpeg'/></author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgzeoXyba3TIYyOcIRajuJzpF7DOnVpxooHFlLG_JWd3FoyIfl40q-awfKz6erkZDXjMaq187WqYdraNFGqK5KGXBSCGup64jhJjO3djBap4G0XlHbT6egiUISI08Croy9Bh0X1JNpAh3k/s72-c/IMG_2864.jpg" height="72" width="72"/><thr:total>0</thr:total></entry></feed>