<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?><?xml-stylesheet href="http://www.blogger.com/styles/atom.css" type="text/css"?><feed xmlns='http://www.w3.org/2005/Atom' xmlns:openSearch='http://a9.com/-/spec/opensearchrss/1.0/' xmlns:blogger='http://schemas.google.com/blogger/2008' xmlns:georss='http://www.georss.org/georss' xmlns:gd="http://schemas.google.com/g/2005" xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0'><id>tag:blogger.com,1999:blog-470402320472773294</id><updated>2026-01-04T08:34:29.015+00:00</updated><category term="Posting in Bahasa"/><category term="Malay Islam"/><category term="Reflection"/><category term="News"/><category term="Activities"/><category term="Pers Archive"/><category term="Aceh"/><category term="Minangkabau"/><category term="Book"/><category term="Book Review"/><category term="Manuscripts on News"/><category term="Philology"/><category term="Current Research"/><category term="Expert&#39;s Articles"/><category term="My Dissertation"/><category term="Manassa"/><category term="Batavia"/><category term="Javanese"/><category term="Mindanao"/><category term="Cirebon"/><category term="Photos"/><category term="Researh"/><title type='text'>Indonesian Islamic Philology</title><subtitle type='html'>This blog is specifically dedicated to promote studying old Indonesian manuscripts, both in Arabic and local languages, especially those related to religious issues. It&#39;s also to introduce Indonesian Local Islam.</subtitle><link rel='http://schemas.google.com/g/2005#feed' type='application/atom+xml' href='http://naskahkuno.blogspot.com/feeds/posts/default'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/470402320472773294/posts/default'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://naskahkuno.blogspot.com/'/><link rel='hub' href='http://pubsubhubbub.appspot.com/'/><link rel='next' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/470402320472773294/posts/default?start-index=26&amp;max-results=25'/><author><name>Oman Fathurahman</name><uri>http://www.blogger.com/profile/12780420625889202262</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='33' height='24' src='//blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEis_BZ6XW9Hwbjy6v9cu5duMxTbRyyed-xalJhAtIn9CvHr0mZB1syy-eMniRuzzrF9TpSF9Li_rbGmhyphenhyphenR2g_eVci_jbkZhPTBagwQQu2-9o_7Qmu-cx7JbG1oNh6qimQ/s149/Osaka-cropped.jpeg'/></author><generator version='7.00' uri='http://www.blogger.com'>Blogger</generator><openSearch:totalResults>188</openSearch:totalResults><openSearch:startIndex>1</openSearch:startIndex><openSearch:itemsPerPage>25</openSearch:itemsPerPage><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-470402320472773294.post-5437134016239518079</id><published>2017-08-15T09:47:00.000+01:00</published><updated>2017-08-15T09:56:16.195+01:00</updated><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Expert&#39;s Articles"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="News"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Pers Archive"/><title type='text'>On the Trail of Malay Manuscripts (repost)</title><content type='html'>&lt;div class=&quot;separator&quot; style=&quot;clear: both; text-align: center;&quot;&gt;
&lt;a href=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjyX3FokJJcHRIkWBx9mLHULzfYENFB-t9h29HPJT8M5SsN7IEaTlxHopmYc4aE1-uwoiYUYewQOeymbh5OXY_A0vVn7ArbTxTBs6OlKy0hyw-pHw5dHBEvrDw-AaAiziJI2QJAcxQRA_FT/s1600/gallop.jpg&quot; imageanchor=&quot;1&quot; style=&quot;clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;&quot;&gt;&lt;img border=&quot;0&quot; data-original-height=&quot;675&quot; data-original-width=&quot;900&quot; height=&quot;150&quot; src=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjyX3FokJJcHRIkWBx9mLHULzfYENFB-t9h29HPJT8M5SsN7IEaTlxHopmYc4aE1-uwoiYUYewQOeymbh5OXY_A0vVn7ArbTxTBs6OlKy0hyw-pHw5dHBEvrDw-AaAiziJI2QJAcxQRA_FT/s200/gallop.jpg&quot; width=&quot;200&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;
&lt;span style=&quot;background-color: white; color: #333333; font-family: arial, helvetica, sans-serif; font-size: 14px;&quot;&gt;Let me repost this short lovely article by Zaharah Othman on Datuk Dr. Annabel Teh Gallop, as I also highly respect Dr. Gallop for her great dedication to the study and preservation of Malay manuscripts. It is my honor to know her personally and to involve in several joint projects with her relating to manuscripts from the Malay world.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div style=&quot;background-color: white; box-sizing: border-box; color: #333333; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: 14px; margin-bottom: 10px;&quot;&gt;
&lt;br /&gt;
==========&lt;br /&gt;
&lt;span class=&quot;author&quot; style=&quot;box-sizing: border-box; color: #333333; font-family: &amp;quot;times new roman&amp;quot; , &amp;quot;times&amp;quot; , serif; font-weight: bold;&quot;&gt;By&amp;nbsp;&lt;a href=&quot;https://www.nst.com.my/authors/zaharah-othman&quot; style=&quot;background-color: transparent; box-sizing: border-box; color: #e54b43;&quot;&gt;ZAHARAH OTHMAN&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class=&quot;separator&quot; style=&quot;box-sizing: border-box; color: #333333; font-family: &amp;quot;times new roman&amp;quot; , &amp;quot;times&amp;quot; , serif; font-weight: bold;&quot;&gt;&amp;nbsp;-&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;span class=&quot;post-date&quot; style=&quot;box-sizing: border-box; color: #333333; font-family: &amp;quot;times new roman&amp;quot; , &amp;quot;times&amp;quot; , serif; font-weight: bold;&quot;&gt;August 14, 2017 @ 7:05pm&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div style=&quot;box-sizing: border-box; margin-bottom: 10px;&quot;&gt;
&lt;div style=&quot;box-sizing: border-box; margin-bottom: 10px;&quot;&gt;
&lt;a href=&quot;javascript:window.print()&quot; style=&quot;color: black; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;; font-size: medium;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color: #333333; font-family: &amp;quot;times new roman&amp;quot; , &amp;quot;times&amp;quot; , serif; font-size: 14px;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;
&lt;a href=&quot;javascript:window.print()&quot; style=&quot;color: black; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;; font-size: medium;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color: #333333; font-family: &amp;quot;times new roman&amp;quot; , &amp;quot;times&amp;quot; , serif; font-size: 14px;&quot;&gt;Source:&amp;nbsp;https://www.nst.com.my/news/nation/2017/08/267763/trail-malay-manuscripts&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;
Some of the finest Malay manuscripts from the collection of the British Library are on their way to Singapore now for an exhibition entitled&amp;nbsp;&lt;em style=&quot;box-sizing: border-box;&quot;&gt;Tales from the Malay World: Manuscripts and Early Malay Books&lt;/em&gt;. Bringing 16 Malay manuscripts from the British Library and guarding them jealously (understandably so), is the lead curator of the Southeast Asian Collection, Datuk Dr Annabel Teh Gallop, who will be speaking authoritatively on the illuminations and the exquisite masterpieces; a rich heritage of the Malay world.&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;background-color: white; box-sizing: border-box; color: #333333; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: 14px; margin-bottom: 10px;&quot;&gt;
Gallop, who studied Maths, took a totally different career path after her PhD on Malay Seals. She had taken a keen interest in the Malay world and what it has to offer, delving into the Malay world during what must have been its glorious years.&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;background-color: white; box-sizing: border-box; color: #333333; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: 14px; margin-bottom: 10px;&quot;&gt;
As an authority on Malay manuscripts, letters, documents and seals and the art of the Islamic book in Southeast Asia, an exhibition and a conference on Malay manuscript would not be complete without her presence.&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;background-color: white; box-sizing: border-box; color: #333333; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: 14px; margin-bottom: 10px;&quot;&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;a name=&#39;more&#39;&gt;&lt;/a&gt;It was Gallop who started me off on my journey on the trail of the Malay Manuscripts, which are now in the safekeeping of libraries and museums around the world, such as the British Library, the School of Oriental and African Studies, the University of Leiden, the Museum fur Volkerkunde in Berlin and the Library of Congress in Washington, to name a few.&lt;br /&gt;
&lt;div style=&quot;background-color: white; box-sizing: border-box; color: #333333; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: 14px; margin-bottom: 10px;&quot;&gt;
A meeting with Gallop before she flew off to Singapore last week and listening to her talking passionately about the manuscripts brought me back to the days when she roped me into a project she was doing with the National Archives in Malaysia on a travelling exhibition of Malay Letters “The Legacy of the Malay Letter”.&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;background-color: white; box-sizing: border-box; color: #333333; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: 14px; margin-bottom: 10px;&quot;&gt;
This was in 1994 — an exhibition of 100 Malay letters spanning nearly four centuries with the oldest known Malay manuscripts dating from the early 16th century through to the close of the 19th century.&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;background-color: white; box-sizing: border-box; color: #333333; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: 14px; margin-bottom: 10px;&quot;&gt;
The letters, some richly decorated, most beautifully crafted by scribes, were selected from over 1,000 documents from the Malay world, giving a glimpse of not only the art of Malay letter writing, but also a reflection on the importance of Malay as the language of trade and diplomacy throughout the Malay archipelago. Malay was also used in the correspondence with the English, the Dutch and French.&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;background-color: white; box-sizing: border-box; color: #333333; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: 14px; margin-bottom: 10px;&quot;&gt;
It was an opportunity that presented itself that I found hard to resist. Admittedly, I was a novice in the world of Malay literature and Malay manuscripts, but I found myself getting increasingly envious of the knowledge that Gallop possessed.&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;background-color: white; box-sizing: border-box; color: #333333; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: 14px; margin-bottom: 10px;&quot;&gt;
I had a longing to learn more and acquire a little of that knowledge, if not all.&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;background-color: white; box-sizing: border-box; color: #333333; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: 14px; margin-bottom: 10px;&quot;&gt;
The idea of turning this project into a documentary became increasingly irresistible. With the help of film producer and director Datuk Shuhaimi Baba, I embarked on one of the biggest projects in my career.&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;background-color: white; box-sizing: border-box; color: #333333; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: 14px; margin-bottom: 10px;&quot;&gt;
Gallop, needless to say, is a human compendium and treasure trove of information on things manuscripts and the Malay world. Working with her on this project had given me an insight into the art of letter writing of yesteryear; the significance of the placing of headings on a paper, the longwinded compliments with underlying messages from sender to receiver and the stories behind the seals.&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;background-color: white; box-sizing: border-box; color: #333333; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: 14px; margin-bottom: 10px;&quot;&gt;
The positioning of the heading was determined by the rank of the sender to the receiver. For example, if the sender is of a lower rank, the heading on his letter would be on the left.&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;background-color: white; box-sizing: border-box; color: #333333; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: 14px; margin-bottom: 10px;&quot;&gt;
If they are both of the same status, then the heading, which usually consist of Quranic quotations, would be in the middle.&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;background-color: white; box-sizing: border-box; color: #333333; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: 14px; margin-bottom: 10px;&quot;&gt;
The position of the seals, too, says something about the relationship between the sender and the receiver.&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;background-color: white; box-sizing: border-box; color: #333333; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: 14px; margin-bottom: 10px;&quot;&gt;
“Seals are an incredibly important source for the history. It gives us hard facts: names and dates and usually a place name and nearly always a religious element. The placement of the seals in the letters was very important because it was determined by the social standing of the person writing the letter and person receiving it. If the person writing was higher in social status to the person receiving, then the seal would be placed in a higher position or more to the right,” Gallop told me when she organised an exhibition with the theme “Lasting Impressions: Seals from the Islamic World” in 2010.&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;background-color: white; box-sizing: border-box; color: #333333; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: 14px; margin-bottom: 10px;&quot;&gt;
Malay seals are generally larger than other seals from other parts of the Islamic world. They are stamped not in ink, but in lamp black. The seal is held over a candle or lamp and when soot of the flame gathers on the seal face it is then stamped on paper — giving a very strong, dramatic black impression. Some seals from the Malay world are covered with paper flaps to protect them, with flaps cut out in the most beautiful origami like patterns.&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;background-color: white; box-sizing: border-box; color: #333333; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: 14px; margin-bottom: 10px;&quot;&gt;
These seals represented the signature of the sender. I found the seal of Francis Light to be most interesting in a letter he wrote to the Sultan of Kedah, where he signed off as “Hamba yang sehina-hina hamba” (The lowest of your lowest servant).&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;background-color: white; box-sizing: border-box; color: #333333; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: 14px; margin-bottom: 10px;&quot;&gt;
The language of diplomacy was another aspect of the Malay letters that I found intriguing. When Light wrote a letter to the Sultan of Perak, requesting to be a trading partner, Perak which was already trading with the Dutch, answered: “I am like a woman who is already betrothed to a jealous man.”&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;background-color: white; box-sizing: border-box; color: #333333; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: 14px; margin-bottom: 10px;&quot;&gt;
The documentary on the Malay letters took me to Museum fur Volkerkunde in Berlin where I saw the most beautiful letter from the Malay world. It was a letter from Sultan Ahmad of Terengganu in 1824 to Baron van der Capellan in Batavia, asking for trade links; a simple request yet beautifully decorated in words and illuminations, in ink and gold.&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;background-color: white; box-sizing: border-box; color: #333333; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: 14px; margin-bottom: 10px;&quot;&gt;
This project also took me to the University of Leiden in Holland where more treasures from the Malay world are kept, among them a guide to letter writing, known as the Terasul.&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;background-color: white; box-sizing: border-box; color: #333333; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: 14px; margin-bottom: 10px;&quot;&gt;
Now Gallop and British Library are embarking on a very important project, digitising the manuscripts and thus making them readily available to people who are interested. This has indeed revived the interest in Malay manuscripts which had for so long kept a wealth of information in not only their contents, but also their designs and unspoken words on the page.&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;background-color: white; box-sizing: border-box; color: #333333; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: 14px; margin-bottom: 10px;&quot;&gt;
The exhibition, which starts on Aug 18 and runs until Feb 25 next year at the National Library, Singapore, is certainly something not to be missed.&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;background-color: white; box-sizing: border-box; color: #333333; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: 14px;&quot;&gt;
It promises to take one back to the glorious days of the Malay world.&lt;/div&gt;
&lt;div class=&quot;blogger-post-footer&quot;&gt;next&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://naskahkuno.blogspot.com/feeds/5437134016239518079/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment/fullpage/post/470402320472773294/5437134016239518079?isPopup=true' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/470402320472773294/posts/default/5437134016239518079'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/470402320472773294/posts/default/5437134016239518079'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://naskahkuno.blogspot.com/2017/08/on-trail-of-malay-manuscripts-repost.html' title='On the Trail of Malay Manuscripts (repost)'/><author><name>Anonymous</name><uri>http://www.blogger.com/profile/14344553674613949816</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='https://img1.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjyX3FokJJcHRIkWBx9mLHULzfYENFB-t9h29HPJT8M5SsN7IEaTlxHopmYc4aE1-uwoiYUYewQOeymbh5OXY_A0vVn7ArbTxTBs6OlKy0hyw-pHw5dHBEvrDw-AaAiziJI2QJAcxQRA_FT/s72-c/gallop.jpg" height="72" width="72"/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-470402320472773294.post-269693803679525017</id><published>2017-06-21T06:08:00.001+01:00</published><updated>2017-06-21T06:10:43.555+01:00</updated><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Manuscripts on News"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Mindanao"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Pers Archive"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Reflection"/><title type='text'>Jangan Menjadi Marawi</title><content type='html'>&lt;div class=&quot;separator&quot; style=&quot;clear: both; text-align: center;&quot;&gt;
&lt;a href=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEh8zssjsdwA0Y1Fj8Oy0oI_KEtj11-Qce9yJns0wTXGiw2z5I-a0RJ11u-IlbFkvq4Bk8Dsc3n6p3CA5MsmCVAoxred14xZfLg1V5brgTmIo6PX_Jy0U9cfICLit_lBazEJfGFC0_wpa5zE/s1600/marawi.jpg&quot; imageanchor=&quot;1&quot; style=&quot;clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;&quot;&gt;&lt;img border=&quot;0&quot; data-original-height=&quot;1080&quot; data-original-width=&quot;544&quot; height=&quot;200&quot; src=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEh8zssjsdwA0Y1Fj8Oy0oI_KEtj11-Qce9yJns0wTXGiw2z5I-a0RJ11u-IlbFkvq4Bk8Dsc3n6p3CA5MsmCVAoxred14xZfLg1V5brgTmIo6PX_Jy0U9cfICLit_lBazEJfGFC0_wpa5zE/s200/marawi.jpg&quot; width=&quot;100&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;
&lt;a href=&quot;https://kompas.id/baca/opini/2017/06/21/jangan-menjadi-marawi/&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;&lt;i&gt;KOMPAS&lt;/i&gt;,&lt;/a&gt; 21 Juni 2017&lt;br /&gt;
------&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saya tak pernah membayangkan kota Marawi di Mindanao, Filipina selatan, akan mengalami tragedi terburuknya saat ini.
Saat melakukan riset atas manuskrip-manuskrip kuno di Marawi bersama Profesor Kawashima Midori dari Sophia University, Tokyo, Februari 2012, situasi keamanan masih cukup terkendali. Obrolan dengan tokoh agama dan masyarakat setempat saat itu pun nyaris tidak pernah menyinggung adanya kemungkinan kota ini diakuisisi oleh kelompok radikal yang mengatasnamakan Islam.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sebagian besar tokoh Islam yang kami temui di Marawi berpaham Islam moderat, alumni Al Azhar, Kairo, dan sangat menghormati Muslim Indonesia. Kami sangat leluasa menjalankan misi penyelamatan manuskrip kuno sebagai benda bersejarah (&lt;i&gt;cultural heritage&lt;/i&gt;) di Marawi, melalui digitalisasi dan kajian. Semua berubah ketika kelompok militan Maute muncul ke permukaan!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;a name=&#39;more&#39;&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;Pemusnahan situs&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
Konflik bersenjata di Marawi hingga kini belum berangsur pulih bahkan lebih buruk sejak kelompok militan Maute yang berafiliasi ke Negara Islam di Irak dan Suriah (NIIS), mulai menyerang dan mengambil alih kota Marawi pada 23 Mei lalu. Ini menambah deretan konflik bersenjata yang berkepanjangan terjadi di Timur Tengah.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Konflik bersenjata tidak hanya selalu meninggalkan tragedi kemanusiaan, melainkan juga penghancuran artefak-artefak kebudayaan. Militan radikal di wilayah konflik tak segan menyasar perusakan rumah ibadah, lembaga pendidikan, situs arkeologis, museum, perpustakaan, monumen serta pembakaran manuskrip-manuskrip bersejarah. Ini juga mulai terjadi di kota Marawi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bagi kelompok militan ekstremis, pemusnahan situs bersejarah (&lt;i&gt;cultural cleansing&lt;/i&gt;) adalah bagian dari taktik perang mereka untuk menggoreskan “luka jangka panjang” dalam sejarah dan peradaban umat manusia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Memperhatikan pola dan taktik kaum ekstremis terkait penghancuran situs bersejarah yang semakin nyata tersebut, pada 24 Maret lalu, Dewan Keamanan PBB dengan suara bulat menyepakati “&lt;a href=&quot;http://undocs.org/S/RES/2347(2017)&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;Resolusi 2347 (2017)&lt;/a&gt;” tentang &lt;i&gt;protection of the heritage&lt;/i&gt; di daerah konflik. Resolusi ini menganggap &lt;i&gt;cultural cleansing&lt;/i&gt; sebagai kejahatan perang (&lt;i&gt;war crime&lt;/i&gt;) yang harus dicegah oleh semua pihak. “&lt;i&gt;Weapons are not enough to defeat violent extremism. Building peace requires culture also; it requires education, prevention, and the transmission of heritage&lt;/i&gt;”, demikian penegasan Direktur Jenderal UNESCO Irina Bokova.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kini, Marawi menjadi kepanjangan misi kelompok radikal NIIS di wilayah Asia Tenggara. &lt;a href=&quot;https://www.icrc.org/en/document/philippines-marawi-operations-update-no-3&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;Laporan Komite Palang Merah Internasional &lt;/a&gt;(ICRC) di Manila mengonfirmasi telah terjadinya perusakan rumah ibadah dan fasilitas pendidikan Mindanao State University (MSU). Bukan tak mungkin, mereka juga akan menghancurkan manuskrip-manuskrip bersejarah di Marawi yang sangat tak ternilai karena keunikannya, dan karena tak diketahui adanya salinan manuskrip-manuskrip itu di perpustakaan manapun di dunia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;Dua koleksi&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
Adalah Aleem Usman, tokoh agama di Marawi yang menjadi kunci “penemuan” dua koleksi manuskrip kuno di kota Marawi, dan memandu kami melewati tempat pemeriksaan (&lt;i&gt;checkpoint&lt;/i&gt;) keamanan lima tahun lalu. Dua koleksi tersebut adalah Al-Imam As-Sadiq (AS) Library, Husayniyyah Karbala, serta Shiek Ahmad Basher Memorial Research Library. Sayang, Aleem Usman wafat pada 2014 lalu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Koleksi pertama warisan Haji Muhammad Said, atau Sayyidna, seorang ulama pengembara abad ke-19 asal Magonaya, Mindanao, yang pernah singgah di Borneo, Lingga, Johor, dan Palembang, sebelum tujuh tahun belajar di Haramayn. Sedangkan koleksi kedua milik perpustakaan Jamiatu Muslim Mindanao, sekolah Arab tertua di Filipina selatan. Dari dua koleksi ini, ada sekirtar 100 manuskrip yang mayoritas berbahasa Melayu selain Arab dan Maranao.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Manuskrip-manuskrip di Marawi adalah bukti tertulis sejarah pertemuan dan dialog agama Islam abad ke-18 dan 19 dengan keragaman budaya lokal setempat. Tidak beda dengan di Indonesia, manuskrip-manuskrip semacam itu sangat penting dalam konteks memahami watak Islam Nusantara yang mampu berdialog dengan keragaman, beradaptasi dengan tradisi lama, bukan sebaliknya, Islam yang hanya berkiblat pada satu tafsir kebenaran tunggal.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sejumlah teks juga mengonfirmasi kuatnya jaringan keilmuan sarjana Muslim di Filipina selatan ini dengan saudara Melayu-nya di Aceh, Palembang, Pattani, Banjarmasin, bahkan Banten dan Cirebon. Pengetahuan ini bahkan belum disebut sejarawan terkemuka Azyumardi Azra ketika menulis &lt;i&gt;magnum opus&lt;/i&gt;-nya tentang “&lt;a href=&quot;https://www.allenandunwin.com/browse/books/general-books/history/The-Origins-of-Islamic-Reformism-in-Southeast-Asia-Azyumardi-Azra-9781741142617&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;Jaringan Ulama Nusantara&lt;/a&gt;” (1994).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kini, saya benar-benar tidak tahu, bagaimana nasib keberadaan manuskrip-manuskrip di dua koleksi di Marawi ini. Padahal, menurut rencana, misi penyelamatan dan kajian akan dikembangkan ke wilayah-wilayah potensial lainnya dalam koleksi-koleksi lain yang mulai terkuak, seperti Koleksi Guro sa Masiu, Ismael Yahya, Nuska Alim, Abdulmajeed Ansano, Guro Alim Saromantang, dan Sheikh Abdul Ghani.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bagi saya, manuskrip-manuskrip tersebut adalah saksi bisu akar identitas “asli” masyarakat Muslim Melayu Mindanao yang sebelumnya moderat dengan tarekat dan neo-sufisnya, dan kini bergeser menjadi militan radikal. Pemerintah Filipina dan lembaga-lembaga semisal ICRC memiliki kewajiban moral atas nama peradaban umat manusia, untuk menjalankan misi &lt;i&gt;protection of heritage&lt;/i&gt;, di samping &lt;i&gt;protection of civilians&lt;/i&gt; yang telah sangat baik dilaksanakan.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kita berharap Indonesia tidak menjadi Marawi!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;a href=&quot;http://ofathurahman.lec.uinjkt.ac.id/&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;Oman Fathurahman&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
Guru Besar Filologi &lt;a href=&quot;http://www.uinjkt.ac.id/&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;FAH&lt;/a&gt;; Peneliti Senior &lt;a href=&quot;https://ppim.uinjkt.ac.id/id&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;PPIM UIN Syarif Hidayatullah Jakarta&lt;/a&gt;&lt;div class=&quot;blogger-post-footer&quot;&gt;next&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://naskahkuno.blogspot.com/feeds/269693803679525017/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment/fullpage/post/470402320472773294/269693803679525017?isPopup=true' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/470402320472773294/posts/default/269693803679525017'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/470402320472773294/posts/default/269693803679525017'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://naskahkuno.blogspot.com/2017/06/jangan-menjadi-marawi.html' title='Jangan Menjadi Marawi'/><author><name>Anonymous</name><uri>http://www.blogger.com/profile/14344553674613949816</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='https://img1.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEh8zssjsdwA0Y1Fj8Oy0oI_KEtj11-Qce9yJns0wTXGiw2z5I-a0RJ11u-IlbFkvq4Bk8Dsc3n6p3CA5MsmCVAoxred14xZfLg1V5brgTmIo6PX_Jy0U9cfICLit_lBazEJfGFC0_wpa5zE/s72-c/marawi.jpg" height="72" width="72"/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-470402320472773294.post-7056143338747247413</id><published>2016-10-10T23:07:00.001+01:00</published><updated>2016-10-10T23:23:05.857+01:00</updated><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Javanese"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Manuscripts on News"/><title type='text'>The Archive of Yogyakarta digitised: The British Library</title><content type='html'>&lt;div class=&quot;separator&quot; style=&quot;clear: both; text-align: center;&quot;&gt;
&lt;a href=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgFLcbTk9tak_TRjvLdpHrzvhar8Ru0MPbkf8azR3V7YphaNTKueq102xbzxXxUQR7W_7ZAgA-5Ng9VwN1qMAsZozh0bh2EsAkcaYxhOYcr3ASH-4x74McSKCfpFT36rVOMIX7bQdQeouZo/s1600/Screen+Shot+2016-10-11+at+07.03.15.png&quot; imageanchor=&quot;1&quot; style=&quot;clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;&quot;&gt;&lt;img border=&quot;0&quot; height=&quot;200&quot; src=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgFLcbTk9tak_TRjvLdpHrzvhar8Ru0MPbkf8azR3V7YphaNTKueq102xbzxXxUQR7W_7ZAgA-5Ng9VwN1qMAsZozh0bh2EsAkcaYxhOYcr3ASH-4x74McSKCfpFT36rVOMIX7bQdQeouZo/s200/Screen+Shot+2016-10-11+at+07.03.15.png&quot; width=&quot;196&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;
The British Library baru saja mempublikasikan hasil digitalisasi naskah-naskah asal Kraton Yogyakarta abad ke 19, sehingga ribuan halaman naskah terkait sejarah Kraton Yogyakarta itu kini dapat dibaca secara online oleh khalayak luas. Ini juga merupakan kesempatan besar untuk para mahasiswa dan peneliti Indonesia terkait sejarah Jawa khususnya, untuk menggali kekayaan khazanah manuskrip kita.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mengingat pentingnya naskah-naskah tersebut, di bawah ini saya &lt;i&gt;reposting&lt;/i&gt; informasinya. Untuk keterangan lengkap dengan sejumlah foto menarik, silahkan berkunjung langsung ke laman&amp;nbsp;&lt;a href=&quot;http://blogs.bl.uk/asian-and-african/2016/10/the-archive-of-yogyakarta-digitised.html&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;Blog the British Library&lt;/a&gt; tersebut.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
---------------------&lt;br /&gt;
The ‘Archive of Yogyakarta’ refers to a collection of some four hundred manuscript documents in Javanese dating from 1772 to 1813, originating from the court of Yogyakarta. A highly important source for the political, economic, social, administrative and legal history of central Java in the late eighteenth and early nineteenth centuries, the archive comprises official reports, letters, accounts and other documents as well as the private papers of Sultan Hamenkubuwana II (r. 1792-1810, 1811-1812, 1826-1828) and his successor Sultan Hamengkubuwana III (r. 1812-1814).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;a name=&#39;more&#39;&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
Together with many other Javanese manuscripts on literary, historical and religious subjects held in the royal library, the documents were taken during the British assault on the palace of Yogyakarta in June 1812, and subsequently entered the private collections of three senior officials of the British administration in Java (1811-1816): Thomas Stamford Raffles, Lieutenant-Governor of Java; Colin Mackenzie, Chief Engineer; and John Crawfurd, then Resident of Yogyakarta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The documents were evidently selected by Crawfurd, whose collection was later acquired by the British Museum in 1842, and is now held in the British Library. Currently bound in four volumes (Add. 12303, Add. 12341, Add. 12342 and Add. 14397), the Archive of Yogyakarta has recently been fully digitised and can be accessed directly through the hyperlinks in this post or on the British Library’s Digitised Manuscripts website.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The ‘Archive of Yogyakarta’ is the name given to this treasure trove of documents by the historian Peter Carey, who stresses the extraordinary and perhaps unique historical value of the collection: ‘For almost the first time in Javanese, and perhaps even in Southeast Asian, history, pre-colonial studies can be based on the activities of local actors themselves documented by their own records’ (Carey &amp;amp; Hoadley 2000: 435).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Under the auspices of the British Academy, the complete Archive has been published in two volumes, with detailed summaries of the contents and full transliterations of the Javanese text for each document. The first volume presents 106 documents on politics and internal court matters (Carey 1980), while the second volume focuses on economic and agrarian affairs (Carey &amp;amp; Hoadley 2000).  But the second volume also draws on the first in presenting all 420 documents as sources for the history of the Yogyakarta administration in the following five categories: 1) governmental decisions, including letters of appointment, royal orders, legal digests, documents on statute law, treaties and judicial decisions; 2) material resources in the form of appanages [i.e. sources of provision for members of the royal house] and military resources of the realm; 3) court correspondence, both incoming and outgoing; 4) accountancy records, showing both credit in the form of taxes, loans and contributions, and debit from allowances and cash outlays; and 5) miscellaneous documents, including those relating to religious affairs.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This thematic presentation was achieved with considerable effort, for three of the four volumes were bound by Crawfurd in a completely random order: ‘land grants for royal officials and lists of revenue payments are mixed up with sumptuary laws [i.e. laws to limit extravagant consumption], political correspondence between the Sultan and the Residents and notes on disputes over villages. More intimate items such as allowances for court ladies, petty kraton accounts, payments for pradikan officials, challenges to cockfights, instructions on fasting (amutih, patih geni) and letters of praise with imagery from the wayang are also interspersed indiscriminately throughout the three volumes’ (Carey 1980: 3).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The historical value of this archive is beyond doubt, primarily for - as highlighted by the compilers of the second volume - &#39;the lack of correspondence between what contemporary European accounts deemed important and what the contents of The Archive of Yogyakarta seems to suggest is vital from a Javanese perspective&#39; (Carey &amp;amp; Hoadley 2000: 4).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
But the documents are also an exceptionally rich source for the study of formal Javanese diplomatics, to be mined for data on the palaeography, phraseology, nomenclature and internal structure of different types of governmental documents, as well as guiding principles on the use and placement of seals, choice of script (whether the Indic-derived Javanese script, read from left to right, or  Pégon, the adapted form of Arabic script which is read from right to left) and materials (whether imported Dutch or other European rag paper, or dluwang, Javanese paper made from the beaten bark of the paper mulberry tree).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The four volumes of the Archive of Yogyakarta have been digitised by the British Library as part of an ongoing collaboration with the Libraries and Archives Board of the Special District of Yogyakarta (Badan Perpustakaan and Arsip Daerah Istimewa Yoyakarta, BPADIY), focusing on those Javanese manuscripts in the British Library identified by Carey as originating from Yogyakarta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On a recent visit to Yogyakarta, on 22 September 2016 copies of the digitised images of the Archive of Yogyakarta were presented to His Excellency the Governor of Yogyakarta, H.M. Sri Sultan Hamengkubuwana X (the sultan of Yogyakarta is the only hereditary ruler in Indonesia also accorded a constitutional role, in recognition of the heroic support of Sultan Hamengkubuwana IX for the fledgling Republic of Indonesia during the Indonesian revolution, 1945-1949).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;span class=&quot;fullpost&quot;&gt;&lt;a href=&quot;javascript:window.print()&quot;&gt;Print This Page&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class=&quot;blogger-post-footer&quot;&gt;next&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://naskahkuno.blogspot.com/feeds/7056143338747247413/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment/fullpage/post/470402320472773294/7056143338747247413?isPopup=true' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/470402320472773294/posts/default/7056143338747247413'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/470402320472773294/posts/default/7056143338747247413'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://naskahkuno.blogspot.com/2016/10/the-archive-of-yogyakarta-digitised.html' title='The Archive of Yogyakarta digitised: The British Library'/><author><name>Anonymous</name><uri>http://www.blogger.com/profile/14344553674613949816</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='https://img1.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgFLcbTk9tak_TRjvLdpHrzvhar8Ru0MPbkf8azR3V7YphaNTKueq102xbzxXxUQR7W_7ZAgA-5Ng9VwN1qMAsZozh0bh2EsAkcaYxhOYcr3ASH-4x74McSKCfpFT36rVOMIX7bQdQeouZo/s72-c/Screen+Shot+2016-10-11+at+07.03.15.png" height="72" width="72"/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-470402320472773294.post-1823233103652815965</id><published>2016-09-16T02:23:00.002+01:00</published><updated>2016-09-17T02:49:40.803+01:00</updated><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Philology"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Posting in Bahasa"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Reflection"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Researh"/><title type='text'>Riset dan Menulis: Pengalaman Pribadi (1)</title><content type='html'>&lt;table cellpadding=&quot;0&quot; cellspacing=&quot;0&quot; class=&quot;tr-caption-container&quot; style=&quot;float: left; margin-right: 1em; text-align: left;&quot;&gt;&lt;tbody&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td style=&quot;text-align: center;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjazWR4kfCZUZaWXfv4dHEx819lsF7gbLW502j3rXlo5vbebivjHN3enS-bkw3H16k2ppq7OKf3MDap0_ccWTinOyNMxxJepNSSffja7SDU_ckdDtNWwaF3gsremj0S1BQVGFZ05RXAhmck/s1600/Buku+numpuk.JPG&quot; imageanchor=&quot;1&quot; style=&quot;clear: left; margin-bottom: 1em; margin-left: auto; margin-right: auto;&quot;&gt;&lt;img border=&quot;0&quot; height=&quot;112&quot; src=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjazWR4kfCZUZaWXfv4dHEx819lsF7gbLW502j3rXlo5vbebivjHN3enS-bkw3H16k2ppq7OKf3MDap0_ccWTinOyNMxxJepNSSffja7SDU_ckdDtNWwaF3gsremj0S1BQVGFZ05RXAhmck/s200/Buku+numpuk.JPG&quot; width=&quot;200&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;tr-caption&quot; style=&quot;text-align: center;&quot;&gt;ASAFAS, Kyoto University&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;
Sulit melukiskan emosi yang meledak-ledak saat saya sudah menemukan alur ide yang akan ditulis, dengan tumpukan referensi primer dan sekunder yang siap kutip, lengkap dengan nomor-nomor halamannya, dan terutama dengan mutu informasi yang meyakinkan.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Luapan emosi semacam itu biasanya semakin menjadi-jadi saat saya memulai menulis paragraf pertama, bersambung ke paragraf kedua, ketiga, dan seterusnya. Alur ide dalam kepala sering melintas lebih cepat ketimbang sepuluh (kadang menggunakan ‘sebelas’) jari yang menari-nari di atas papan tombol (&lt;i&gt;keyboard&lt;/i&gt;) komputer, sehingga saya seirngkali memanfaatkan aplikasi tertentu untuk menyimpan ide-ide yang berseliweran. Ini penting, biar gak lupa saat dibutuhkan.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;a name=&#39;more&#39;&gt;&lt;/a&gt;Tapi, hal itu biasanya terjadi kalau tahap riset sudah masuk paruh kedua dari keseluruhan proses yang direncanakan. Pada paruh pertama, ada tahap paling krusial yang sangat menentukan bermutu atau tidaknya luaran (&lt;i&gt;output&lt;/i&gt;) sebuah proses penelitian, yakni pertanyaan riset (&lt;i&gt;research question&lt;/i&gt;) macam apa yang diajukan? argumen seperti apa pula yang akan dirumuskan?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Seorang mahasiswa/peneliti pemula terkadang salah kaprah merumuskan pertanyaan penelitian. Mereka lebih sering terjebak pada pilihan dan penggunaan ‘kata tanya’: apa, bagaimana, sejauhmana, mengapa, dan seterusnya, dengan melupakan akar masalahnya sendiri yang perlu dipecahkan melalui sebuah proses penelitian.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Biasanya, pertanyaan riset yang baik itu muncul sebagai akibat saja dari sikap penasaran dan keingintahuan lebih lanjut (&lt;i&gt;curiosity&lt;/i&gt;) atas bacaan-bacaan yang dilahap oleh sang peneliti. Artinya, sebuah pertanyaan penelitian nyaris tidak mungkin ditemukan jika tidak ada proses membaca sebelumnya, dan mendialogkan satu bacaan dengan bacaan yang lain.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ketika dialog bacaan terjadi, dan berbagai referensi yang saling terkait pun dapat dicarikan benang merahnya satu dengan yang lain, maka peta besar sebuah topik/persoalan akan kelihatan ibarat peta dunia di hadapan kita, apakah masih ada celah (&lt;i&gt;gap&lt;/i&gt;) yang perlu diisi dalam topik yang dikaji itu, perlu dibantah, perlu disempurnakan, perlu didukung, atau sebetulnya sudah tidak ada peluang sama sekali, sehingga perlu membuat peta masalah baru?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jika seorang peneliti merasa memiliki data baru yang belum hadir dalam peta masalah yang ada di hadapannya, dan ternyata belum disentuh oleh para sarjana sebelumnya, padahal data baru yang ia miliki itu diyakini dapat mengisi kekosongan, menyempurnakan kekurangan, atau bahkan memberikan kesimpulan yang berbeda, maka &lt;i&gt;bingo&lt;/i&gt;! Dia baru saja menemukan sebuah amunisi &lt;i&gt;research question&lt;/i&gt; yang baik.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Soal merumuskannya nanti dalam kalimat, apakah menggunakan kata: ‘apa’, ‘bagaimana’, ‘sejauhmana’, ‘mengapa’, atau lainnya, itu soal teknis belaka. Tanpa menggunakan salah satu kata tanya itupun, mutu pertanyaan penelitiannya tidak akan berkurang sedikitpun.&amp;nbsp;Jadi, urutannya jangan dibalik! Sibuk memikirkan pilihan kata tanya, padahal isi pertanyaannya sendiri belum tentu merupakan sebuah masalah.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ini biasanya terjadi kalau sang ‘peneliti’ (kali ini pakai tanda kutip!) sebetulnya tidak mau, bukan tidak bisa, melewati tahap membaca dan memetakan topik yang mau dikaji terlebih dahulu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saya paling enggan menjawab pertanyaan mahasiswa filologi tahap akhir: “Pak, ada manuskrip yang penting dikaji tidak untuk bahan penelitian saya?” Bagi saya, itu pertanyaan terbodoh [maaf] yang diajukan calon peneliti. Akar masalah penelitian tidak bisa muncul dari orang lain, harus dari diri sendiri. Orang lain hanya dapat diajak diskusi memetakan, menstimulus, atau mempertajam topik yang menjadi minat kajian kita. Pada akhirnya, sang peneliti sendiri yang harus memutuskan. Penting menurut orang lain belum tentu juga penting menurut kita.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saya bisa memastikan bahwa pertanyaan macam di atas hanya mungkin diajukan oleh ‘peneliti’ yang malas, atau setidaknya kurang banyak, membaca, sehingga tidak mampu membuat peta masalah.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sebaliknya, saya paling suka merespon pertanyaan mahasiswa semisal ini: “Pak, saya sudah membaca sumber bacaan yang direkomendasikan, lalu saya bandingkan dengan sumber lain yang saya peroleh. Menurut saya, kesimpulan kedua sarjana itu berbeda. Bagaimana menurut pandangan Bapak?” Biasanya, bekal bacaan sang mahasiswa yang cukup kaya itu menstimulus diskusi dua arah yang produktif, dan saya dengan senang hati melengkapi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[Bersambung]&lt;div class=&quot;blogger-post-footer&quot;&gt;next&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://naskahkuno.blogspot.com/feeds/1823233103652815965/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment/fullpage/post/470402320472773294/1823233103652815965?isPopup=true' title='4 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/470402320472773294/posts/default/1823233103652815965'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/470402320472773294/posts/default/1823233103652815965'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://naskahkuno.blogspot.com/2016/09/riset-dan-menulis-1_16.html' title='Riset dan Menulis: Pengalaman Pribadi (1)'/><author><name>Anonymous</name><uri>http://www.blogger.com/profile/14344553674613949816</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='https://img1.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjazWR4kfCZUZaWXfv4dHEx819lsF7gbLW502j3rXlo5vbebivjHN3enS-bkw3H16k2ppq7OKf3MDap0_ccWTinOyNMxxJepNSSffja7SDU_ckdDtNWwaF3gsremj0S1BQVGFZ05RXAhmck/s72-c/Buku+numpuk.JPG" height="72" width="72"/><thr:total>4</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-470402320472773294.post-9053367267386912888</id><published>2016-09-01T13:22:00.000+01:00</published><updated>2016-09-01T13:32:19.475+01:00</updated><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Manuscripts on News"/><title type='text'>The British Library’s Endangered Archives Programme: Call for Applications</title><content type='html'>&lt;div class=&quot;separator&quot; style=&quot;clear: both; text-align: center;&quot;&gt;
&lt;a href=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgYNiE3XdnjYpXoyHpxpynJX8eHx1qt8GY2ozlGglpT4sPhpBQ7Z_QlzLRVRBzkI3AtDKHCt6CMxqsiYuNU1AApllUj7Iqbxqa5KfzqCcC4zecj20wmXjHGu83UzbaDaRhaathKlYuY-oKL/s1600/Screen+Shot+2016-09-01+at+21.23.06.png&quot; imageanchor=&quot;1&quot; style=&quot;clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;&quot;&gt;&lt;img border=&quot;0&quot; height=&quot;66&quot; src=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgYNiE3XdnjYpXoyHpxpynJX8eHx1qt8GY2ozlGglpT4sPhpBQ7Z_QlzLRVRBzkI3AtDKHCt6CMxqsiYuNU1AApllUj7Iqbxqa5KfzqCcC4zecj20wmXjHGu83UzbaDaRhaathKlYuY-oKL/s200/Screen+Shot+2016-09-01+at+21.23.06.png&quot; width=&quot;200&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;
The Endangered Archives Programme at the British Library is now accepting grant applications for the next round of funding. Detailed information on the timetable, criteria, eligibility and application procedures is available on the Programme’s website. The deadline for receipt of preliminary grant applications is 4 November 2016.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;a name=&#39;more&#39;&gt;&lt;/a&gt;Since it was established twelve years ago, the Programme has so far funded over 300 projects in 80 countries worldwide, with grants totalling over £7 million. The Programme is funded by &lt;a href=&quot;http://www.arcadiafund.org.uk/about-arcadia/about-arcadia/.aspx&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;Arcadia&lt;/a&gt;, in pursuit of one of its charitable aims to preserve endangered cultural heritage.&amp;nbsp;The aim of the Programme is to contribute to the preservation of archival material worldwide that is in danger of destruction, neglect or physical deterioration. The endangered archival material will normally be located in countries where resources and opportunities to preserve such material are lacking or limited.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Programme’s objectives are achieved principally by awarding grants to applicants to locate relevant endangered archival collections, where possible to arrange their transfer to a suitable local archival home, and to deposit digital copies with local institutions and the British Library. The digital collections received by the British Library are made available on the Programme’s website for all to access, with currently over 5 million images and more than 25,000 sound recordings available online. Pilot projects are particularly welcomed, to investigate the survival of archival collections on a particular subject, in a discrete region, or in a specific format, and the feasibility of their recovery.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To be considered for funding under the Programme, the archival material should relate to a ‘pre-modern&#39; period of a society&#39;s history. There is no prescriptive definition of this, but it may typically mean, for instance, any period before industrialisation. The relevant time period will therefore vary according to the society.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For the purposes of the Programme, the term ‘archival material’ is interpreted widely to include rare printed books, newspapers and periodicals, audio and audio-visual materials, photographs and manuscripts.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Programme is keen to enhance local capabilities to manage and preserve archival collections in the future and it is essential that all projects include local archival partners in the country where the project is based. Professional training for local staff is one of the criteria for grant application assessment, whether it is in the area of archival collection management or technical training in digitisation. At the end of the project, equipment funded through the Programme remains with the local archival partner for future use.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Programme is administered by the British Library and applications are considered in an annual competition by an international panel of historians and archivists.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This year as well as having a downloadable application on the EAP website, we are also offering an online application form &lt;a href=&quot;https://endangeredarchives.wufoo.com/forms/z1nxqhoy0ksrf2j/&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;here&lt;/a&gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For further details of application procedures and documentation as well as EAP projects and collections, please visit the&lt;a href=&quot;http://eap.bl.uk/&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt; Programme’s website&lt;/a&gt;. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Web: http://eap.bl.uk/&lt;br /&gt;
Email: endangeredarchives@bl.uk &lt;br /&gt;
&lt;a href=&quot;javascript:window.print()&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/a&gt;
&lt;a href=&quot;javascript:window.print()&quot;&gt;Print This Page&lt;/a&gt;&lt;div class=&quot;blogger-post-footer&quot;&gt;next&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://naskahkuno.blogspot.com/feeds/9053367267386912888/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment/fullpage/post/470402320472773294/9053367267386912888?isPopup=true' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/470402320472773294/posts/default/9053367267386912888'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/470402320472773294/posts/default/9053367267386912888'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://naskahkuno.blogspot.com/2016/09/the-british-librarys-endangered_1.html' title='The British Library’s Endangered Archives Programme: Call for Applications'/><author><name>Anonymous</name><uri>http://www.blogger.com/profile/14344553674613949816</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='https://img1.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgYNiE3XdnjYpXoyHpxpynJX8eHx1qt8GY2ozlGglpT4sPhpBQ7Z_QlzLRVRBzkI3AtDKHCt6CMxqsiYuNU1AApllUj7Iqbxqa5KfzqCcC4zecj20wmXjHGu83UzbaDaRhaathKlYuY-oKL/s72-c/Screen+Shot+2016-09-01+at+21.23.06.png" height="72" width="72"/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-470402320472773294.post-6405029032713731375</id><published>2016-04-04T16:34:00.005+01:00</published><updated>2016-04-04T23:49:38.838+01:00</updated><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Aceh"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Batavia"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Book"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Javanese"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Malay Islam"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Mindanao"/><title type='text'>Shattariyah Silsilah in Aceh, Java and the Lanao Area of Mindanao: A New Book</title><content type='html'>&lt;div class=&quot;separator&quot; style=&quot;clear: both; text-align: center;&quot;&gt;
&lt;a href=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEh_hbyKLH2sVKNxjMR19291NnS_GXfbBCPmcdI1J_gEhYWw2XW_csGbyxYSFOh9ctni8zPB3-1cKktbWkPA1xBK10JAaNJK-p6z83sUMDG9p-2eTAKDV05DjdWytKvYOb9vONWq3IKZ0Fgu/s1600/shattariyah.jpeg&quot; imageanchor=&quot;1&quot; style=&quot;clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;&quot;&gt;&lt;img border=&quot;0&quot; height=&quot;200&quot; src=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEh_hbyKLH2sVKNxjMR19291NnS_GXfbBCPmcdI1J_gEhYWw2XW_csGbyxYSFOh9ctni8zPB3-1cKktbWkPA1xBK10JAaNJK-p6z83sUMDG9p-2eTAKDV05DjdWytKvYOb9vONWq3IKZ0Fgu/s200/shattariyah.jpeg&quot; width=&quot;130&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;
Title: &lt;i&gt;Shattariyah Silsilah in Aceh, Java and the Lanao Area of Mindanao&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;
Author: Oman Fathurahman&lt;br /&gt;
Publisher: &lt;a href=&quot;http://www.aa.tufs.ac.jp/en&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;ILCAA-TUFS&lt;/a&gt;, Tokyo&lt;br /&gt;
Year of Publication: March 2016&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==========&lt;br /&gt;
This book provides primary sources of the Shaṭṭārīyah silsilah in Southeast Asia as developed in Aceh, Java, and Mindanao. It examines the networks of the Order between the 17th and 19th centuries, arguably the most important formative periods of the Islamic history in these regions.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The majority studies on the history of the Shaṭṭārīyah in Southeast Asia highlighted the Acehnese scholar ‘Abd al-Ra’ūf b. ‘Alī al-Jāwī al-Fanṣūrī (1615-1693) as the main khalīfah who expanded the order in this region while paying little attention to other silsilahs, as mentioned in certain Indonesian manuscripts. Therefore, this study examines the complexity of the Shaṭṭārīyah silsilah in this region, which was spread not only through ‘Abd al-Ra’ūf’s line but also al-Kūrānī, Ḥasan al-‘Ajamī, and Ṣāliḥ Khaṭīb.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;a name=&#39;more&#39;&gt;&lt;/a&gt;The primary sources referred to in this study include several Islamic manuscripts (written in Arabic, Malay, Javanese, and Sundanese) that originated from Aceh, Java, and the Lanao area of Mindanao, although some of these are currently preserved in collections elsewhere. The digitized manuscripts, which are the most important sources, were available due to previous collaborative efforts to preserve Islamic manuscripts by several national and international institutions.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In addition, this study demonstrates how the availability of digitized manuscripts, alongside the spectacular emergence of digital technology, provides a considerable advantage for researchers who study manuscripts. This is important to stress because the digitization of manuscripts is merely the first step toward their preservation. The subsequent, more important steps include studying, publishing, sharing, disseminating, and distributing their knowledge and wisdom to a wider audience.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In the context of Southeast Asia in particular, manuscript studies can be incorporated within local Islamic studies, since the emergence of certain manuscripts cannot be easily separated from the early development of Islam in the region.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In this philological study, the author scrutinizes thirteen digitized Islamic manuscripts to show the complexity of Shaṭṭārīyah Order and its great influence over Javanese Muslim elites, including three female Sufis of Javanese aristocratic background, namely Ratu Raja Fatimah and Nyimas Ayu Alimah of Cirebon Palace; and, last but not least Kanjeng Ratu Kadipaten, the influential wife of Pangeran Mangkubumi of Yogyakarta Palace, who played a prominent role in shaping the spirituality of a Javanese mystic and leader of the ‘holy war’ against European colonialism, Prince Dipanagara.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Contrary to previous studies, this book emphasizes the role of local networks of “commoners” in the Shaṭṭārīyah in spreading it into a wider context, some of whom had to live in exile during the Dutch colonialism, such as Kyai Hasan Maolani, the most influential local ulama from Lengkong, Kuningan, West Java, who was banished to Manado, North Sulawesi. 

&lt;span class=&quot;fullpost&quot;&gt;


&lt;a href=&quot;javascript:window.print()&quot;&gt;Print This Page&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class=&quot;blogger-post-footer&quot;&gt;next&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://naskahkuno.blogspot.com/feeds/6405029032713731375/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment/fullpage/post/470402320472773294/6405029032713731375?isPopup=true' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/470402320472773294/posts/default/6405029032713731375'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/470402320472773294/posts/default/6405029032713731375'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://naskahkuno.blogspot.com/2016/04/this-book-provides-primary-sources-of_4.html' title='Shattariyah Silsilah in Aceh, Java and the Lanao Area of Mindanao: A New Book'/><author><name>Anonymous</name><uri>http://www.blogger.com/profile/14344553674613949816</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='https://img1.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEh_hbyKLH2sVKNxjMR19291NnS_GXfbBCPmcdI1J_gEhYWw2XW_csGbyxYSFOh9ctni8zPB3-1cKktbWkPA1xBK10JAaNJK-p6z83sUMDG9p-2eTAKDV05DjdWytKvYOb9vONWq3IKZ0Fgu/s72-c/shattariyah.jpeg" height="72" width="72"/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-470402320472773294.post-5816266931006411928</id><published>2016-02-06T23:04:00.000+00:00</published><updated>2016-02-06T23:06:41.879+00:00</updated><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Javanese"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Manuscripts on News"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="News"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Pers Archive"/><title type='text'>Raibnya Sang Naskah</title><content type='html'>&lt;div class=&quot;separator&quot; style=&quot;clear: both; text-align: center;&quot;&gt;
&lt;a href=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEi20Jxb-IRBbSTH0EnFCbspVstGbBZENoY77HcB8vYaCn6dRIgibvJ4r2N1xsBP2CYbNMGoyIZp3rPavIo-9A5R1SJnlHVXmzBiYhM_a5mFAUev55b5PX5bQem5HlNf_fpZ4jzXn_hOSQCK/s1600/Screen+Shot+2016-02-05+at+04.31.02.png&quot; imageanchor=&quot;1&quot; style=&quot;clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Verdana, sans-serif;&quot;&gt;&lt;img border=&quot;0&quot; height=&quot;200&quot; src=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEi20Jxb-IRBbSTH0EnFCbspVstGbBZENoY77HcB8vYaCn6dRIgibvJ4r2N1xsBP2CYbNMGoyIZp3rPavIo-9A5R1SJnlHVXmzBiYhM_a5mFAUev55b5PX5bQem5HlNf_fpZ4jzXn_hOSQCK/s200/Screen+Shot+2016-02-05+at+04.31.02.png&quot; width=&quot;137&quot; /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;text-align: left;&quot;&gt;
&lt;span style=&quot;font-family: Verdana, sans-serif;&quot;&gt;Artikel ini terbit di koran &lt;a href=&quot;http://print.kompas.com/baca/2016/02/05/Raibnya-Sang-Naskah&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;&lt;i&gt;Kompas&lt;/i&gt;, 5 Februari 2016&lt;/a&gt;. Saya menambahkan beberapa paragraf untuk penajaman.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;text-align: left;&quot;&gt;
&lt;span style=&quot;font-family: Verdana, sans-serif;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;text-align: left;&quot;&gt;
&lt;span style=&quot;font-family: Verdana, sans-serif;&quot;&gt;==========&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;text-align: left;&quot;&gt;
&lt;span style=&quot;font-family: Verdana, sans-serif;&quot;&gt;Berita kecil
di harian &lt;i&gt;Kompas&lt;/i&gt;, 18 Januari 2016, tentang raibnya naskah kuno Jawa-Tiongkok
koleksi Museum Reksopustoko Mangkunegaran Solo, Jawa Tengah, nyaris luput dari
perhatian publik.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;mso-layout-grid-align: none; mso-pagination: none; text-autospace: none; text-indent: 1.0cm;&quot;&gt;
&lt;span style=&quot;font-family: Verdana, sans-serif;&quot;&gt;Maklumlah,
hiruk-pikuk di jagat politik enggan beranjak dari media, dan kasus kopi sianida
kelihatannya lebih menarik disimak. Untunglah, teman-teman aktivis Masyarakat
Pernaskahan Nusantara (Manassa) masih memiliki kepedulian dan mengingatkan saya
untuk menulis, agar persoalan pentingnya artefak budaya ini juga turut mengisi
ruang-ruang fikiran publik, dan menjadi memori kolektif bangsa kita.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;mso-layout-grid-align: none; mso-pagination: none; text-autospace: none; text-indent: 1.0cm;&quot;&gt;
&lt;span style=&quot;font-family: Verdana, sans-serif;&quot;&gt;Dwi Woro
Retno Mastuti, dosen Prodi Sastra Jawa Fakultas Ilmu Pengetahuan Budaya (FIB)
Universitas Indonesia (UI), yang dalam beberapa tahun terakhir mengkaji naskah
itu, heran dan masygul dengan raibnya naskah &quot;pusaka&quot; itu. Baginya,
naskah Jawa-Tiongkok yang keseluruhannya berjumlah 118 buah dan tersebar di
berbagai koleksi dalam dan luar negeri itu sangat penting dalam konteks
kebinekaan bangsa ini. Sebab, naskah dan isinya menggambarkan pergumulan
komunitas etnisitas Tiongkok di abad ke-19 untuk menjadi Jawa di satu sisi
dengan tetap memunculkan identitas etnisitas asalnya di sisi lain.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;mso-layout-grid-align: none; mso-pagination: none; text-autospace: none; text-indent: 1.0cm;&quot;&gt;
&lt;span style=&quot;font-family: Verdana, sans-serif;&quot;&gt;Nama-nama
legenda Sam Kok dan Sik Jin Kwi, yang dikisahkan dalam naskah tersebut, bahkan
ditulis oleh pengarangnya menggunakan aksara swara dan aksara rekan sehingga
jejak etnisitas Tiongkok-nya masih sangat kuat (Mastuti 2011, &lt;i style=&quot;mso-bidi-font-style: normal;&quot;&gt;Menjadi Jawa: Naskah Cina-Jawa&lt;/i&gt;).&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;mso-layout-grid-align: none; mso-pagination: none; text-autospace: none; text-indent: 1.0cm;&quot;&gt;
&lt;span style=&quot;font-family: Verdana, sans-serif;&quot;&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;a name=&#39;more&#39;&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Verdana, sans-serif;&quot;&gt;Berita di
&lt;i style=&quot;mso-bidi-font-style: normal;&quot;&gt;Kompas &lt;/i&gt;itu memang kecil, tetapi
masalahnya sesungguhnya tidak sesederhana itu! Kasus hilangnya artefak budaya
bersejarah dari museum di Solo, khususnya, bukan kali ini saja terjadi. Pada
2008, publik juga dibuat heboh ketika puluhan naskah kuno dan arca koleksi
Museum Radya Pustaka berpindah tangan secara ilegal, sampai-sampai Joko Widodo,
Wali Kota Solo saat itu, turun tangan membentuk tim investigasi. Ini
menunjukkan ada yang tak beres dengan manajemen preservasi naskah kuno di
sejumlah museum dan perpustakaan kita. Belum lagi kita punya masalah jual beli
naskah dan akuisisi naskah koleksi pribadi di masyarakat oleh tangan-tangan
asing meski UU Cagar Budaya No. 11 tahun 2010 telah tegas melarangnya!&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;mso-layout-grid-align: none; mso-pagination: none; text-autospace: none; text-indent: 1.0cm;&quot;&gt;
&lt;span style=&quot;font-family: Verdana, sans-serif;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;mso-layout-grid-align: none; mso-pagination: none; text-autospace: none;&quot;&gt;
&lt;b&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Verdana, sans-serif;&quot;&gt;Arti naskah
kuno&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;mso-layout-grid-align: none; mso-pagination: none; text-autospace: none;&quot;&gt;
&lt;span style=&quot;font-family: Verdana, sans-serif;&quot;&gt;Indonesia bak negeri
tak tahu diuntung. Negara sering absen dalam hal raibnya sang naskah! Padahal,
tak semua bangsa mewarisi puluhan ribu naskah kuno tulisan tangan! Selain
mencerminkan jati diri bangsa berperadaban tinggi, keragaman aksara dan bahasa
dalam naskah kuno sesungguhnya juga meneguhkan kebinekaan masyarakat Nusantara
sejak ratusan tahun lalu. &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;mso-layout-grid-align: none; mso-pagination: none; text-autospace: none; text-indent: 1.0cm;&quot;&gt;
&lt;span style=&quot;font-family: Verdana, sans-serif;&quot;&gt;Tidak
kurang dari 20 kelompok bahasa yang kita warisi! Aceh, Arab, Bali, Batak,
Belanda, Bugis-Makassar-Mandar, Jawa &amp;amp; Jawa Kuna, Madura, Melayu,
Minangkabau, Sanskerta, Sasak, Sunda &amp;amp; Sunda Kuna, Ternate, Wolio,
Bahasa-bahasa Indonesia Timur, Bahasa-bahasa Kalimantan, serta Bahasa-bahasa
Sumatra Selatan (Chambert-loir dan Fathurahman 1999, &lt;i style=&quot;mso-bidi-font-style: normal;&quot;&gt;Khazanah Naskah&lt;/i&gt;). Negara manakah kiranya yang bisa menandingi
keragamanan bahasa dan aksara kita?&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;mso-layout-grid-align: none; mso-pagination: none; text-autospace: none; text-indent: 1.0cm;&quot;&gt;
&lt;span style=&quot;font-family: Verdana, sans-serif;&quot;&gt;Naskah
kuno, yang banyak ditelantarkan di rumahnya sendiri, adalah bukti kebesaran
peradaban nenek moyang kita yang telah berkemampuan merekam, memproduksi,
menyimpan, serta mengolah informasi melalui aksara setara dengan peradaban
besar dunia semisal Mesir, Tiongkok, India, Arab, Romawi, dan Persia. Dengan
bekal peradaban aksara dan bahasa itulah, bangsa-bangsa di atas berhasil
memengaruhi dunia, termasuk Nusantara.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;mso-layout-grid-align: none; mso-pagination: none; text-autospace: none; text-indent: 1.0cm;&quot;&gt;
&lt;span style=&quot;font-family: Verdana, sans-serif;&quot;&gt;Bangsa-bangsa
Eropa sudah lama mengagumi keragaman aksara dan bahasa Nusantara, sampai-sampai
dalam rangkaian Pekan Raya Buku Frankfurt 2015 di Jerman pun, Universitätsbibliothek
di Berlin secara khusus menggelar pameran &lt;i style=&quot;mso-bidi-font-style: normal;&quot;&gt;Schrift
und Sprache&lt;/i&gt;, yang digagas dan disiapkan oleh Thoralf Hanstein, kurator
naskah-naskah Islam Arab, Asia, dan Turki yang fasih berbahasa Indonesia.
Beragam naskah kuno Nusantara dipamerkan, dialihmediakan, serta didiskusikan.
Bukan hanya aksara dan bahasanya, bahkan cara pembuatan kertas &lt;i style=&quot;mso-bidi-font-style: normal;&quot;&gt;daluwang &lt;/i&gt;sebagai media tulis
tradisionalnya pun dipertontonkan dengan mengundang Tedi Permadi, sang ahli
dari Unipersitas Pendidikan Indonesia (UPI) Bandung.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;mso-layout-grid-align: none; mso-pagination: none; text-autospace: none; text-indent: 1.0cm;&quot;&gt;
&lt;span style=&quot;font-family: Verdana, sans-serif;&quot;&gt;Sarjana-sarjana
Eropa juga sudah lama membangun kesarjanaan mereka dengan mengandalkan
naskah-naskah kuno Indonesia. Dalam konteks Jawa, M. C. Ricklefs adalah salah
satu contoh sarjana yang seperti tak pernah kehabisan amunisi merekonstruksi
sejarah Jawa berbasis naskah. Dalam kondisi kesehatan yang kini tidak terlalu
prima pun, Pak Merle, begitu ia disapa, bahkan sedang mempersiapkan penulisan
sejarah biografi Mangkunegara I atau yang dikenal sebagai &lt;i style=&quot;mso-bidi-font-style: normal;&quot;&gt;Samber Nyawa&lt;/i&gt;, berdasar pada &lt;i style=&quot;mso-bidi-font-style: normal;&quot;&gt;Serat
Babad Pakunegaran&lt;/i&gt;, sebuah naskah Jawa yang tersimpan di The British Library
(Add MS 12318) (Ricklefs 2015). Pekerjaan yang seharusnya juga dilakukan oleh
sarjana-sarjana pribumi sendiri.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;mso-layout-grid-align: none; mso-pagination: none; text-autospace: none; text-indent: 1.0cm;&quot;&gt;
&lt;span style=&quot;font-family: Verdana, sans-serif;&quot;&gt;Edwin
Wieringa, Willem van der Molen, Nancy Florida, dan Dick van der Meij adalah
beberapa sarjana asing lain yang patut disebut dalam konteks kajian
naskah-naskah Jawa, dan yang sebagiannya hingga kini masih dianggap lebih produktif
menghasilkan karya-karya ilmiah berbasis naskah Jawa ketimbang para filologis
Indonesia sendiri.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;mso-layout-grid-align: none; mso-pagination: none; text-autospace: none; text-indent: 1.0cm;&quot;&gt;
&lt;span style=&quot;font-family: Verdana, sans-serif;&quot;&gt;Tanpa
salah urus saja, naskah kuno secara perlahan tapi pasti terancam punah
mengingat daya tahan alas yang digunakan memiliki keterbatasan, apalagi
ditambah kelembapan udara di iklim tropis, gigitan ngengat dan serangga, serta
ancaman kemungkinan musnah akibat terjadinya bencana alam seperti gempa dan
tsunami. Karena itu, salah urus pengelolaan museum atau perpustakaan seperti
yang terjadi di Museum Reksopustoko Mangkunegaran atau Museum Radya Pustaka itu
dipastikan akan mempercepat hilangnya penggalan artefak budaya yang sesungguhnya
menyimpan informasi tentang siapa jatidiri kita.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;mso-layout-grid-align: none; mso-pagination: none; text-autospace: none;&quot;&gt;
&lt;span style=&quot;font-family: Verdana, sans-serif;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;mso-layout-grid-align: none; mso-pagination: none; text-autospace: none;&quot;&gt;
&lt;b&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Verdana, sans-serif;&quot;&gt;Revitalisasi
museum&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;mso-layout-grid-align: none; mso-pagination: none; text-autospace: none;&quot;&gt;
&lt;span style=&quot;font-family: Verdana, sans-serif;&quot;&gt;Meskipun
mewarisi aneka ragam artefak budaya bersejarah yang menegaskan identitas kita
sebagai sebuah bangsa berperadaban besar, dibandingkan negara-negara lain, kita
masih relatif ketinggalan dalam hal seni dan &lt;i style=&quot;mso-bidi-font-style: normal;&quot;&gt;passion &lt;/i&gt;mengelola museum.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;mso-layout-grid-align: none; mso-pagination: none; text-autospace: none; text-indent: 1.0cm;&quot;&gt;
&lt;span style=&quot;font-family: Verdana, sans-serif;&quot;&gt;Kebanyakan
museum di Indonesia, termasuk museum penyimpan naskah kuno, masih bersifat
elitis, berjarak dengan masyarakat umum, hanya akrab dengan kalangan terdidik
saja, dan ditunggui staf ala kadarnya.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;mso-layout-grid-align: none; mso-pagination: none; text-autospace: none; text-indent: 1.0cm;&quot;&gt;
&lt;span style=&quot;font-family: Verdana, sans-serif;&quot;&gt;Adapun
museum-museum di sejumlah negara maju kini sudah bertransformasi tidak saja
eksis dengan fungsi tradisionalnya sebagai tempat mengoleksi, merawat, dan
memamerkan benda-benda bersejarah, melainkan juga sebagai destinasi wisata dan
hiburan bagi pengunjung umum. Staf yang dipekerjakan pun adalah para kurator
terdidik dan profesional. Sebagian mereka adalah lulusan
universitas-universitas terkemuka di Eropa dan Amerika di bidang Museumologi.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;mso-layout-grid-align: none; mso-pagination: none; text-autospace: none; text-indent: 1.0cm;&quot;&gt;
&lt;span style=&quot;font-family: Verdana, sans-serif;&quot;&gt;Visualisasi
artefak di museum negara maju juga sinergis dengan perkembangan mutakhir
teknologi komunikasi dan informasi sehingga menjadi atraktif dan menyenangkan
bagi anak-anak sekalipun dengan tetap merawat tujuan utamanya untuk edukasi.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;mso-layout-grid-align: none; mso-pagination: none; text-autospace: none; text-indent: 1.0cm;&quot;&gt;
&lt;span style=&quot;font-family: Verdana, sans-serif;&quot;&gt;Hilangnya
naskah kuno Jawa-Tiongkok koleksi Museum Reksopustoko Mangkunegaran, dan
mungkin juga naskah-naskah dalam koleksi lain yang tidak terekspos, hanya salah
satu akibat saja dari potret pengelolaan museum kita yang belum tercerahkan.
Semoga ini menjadi momentum bagi kita untuk melakukan transformasi pengelolaan
museum secara profesional, visioner, transparan, dan akuntabel sehingga
melahirkan museum yang mendidik dan menyenangkan.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;mso-layout-grid-align: none; mso-pagination: none; text-autospace: none; text-indent: 1.0cm;&quot;&gt;
&lt;span style=&quot;font-family: Verdana, sans-serif;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;mso-layout-grid-align: none; mso-pagination: none; text-autospace: none;&quot;&gt;
&lt;span style=&quot;font-family: Verdana, sans-serif; mso-bidi-font-weight: bold;&quot;&gt;OMAN FATHURAHMAN&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;span class=&quot;fullpost&quot; style=&quot;font-family: Verdana, sans-serif;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;javascript:window.print()&quot;&gt;






&lt;!--[if gte mso 9]&gt;&lt;xml&gt;
 &lt;o:DocumentProperties&gt;
  &lt;o:Revision&gt;0&lt;/o:Revision&gt;
  &lt;o:TotalTime&gt;0&lt;/o:TotalTime&gt;
  &lt;o:Pages&gt;1&lt;/o:Pages&gt;
  &lt;o:Words&gt;1106&lt;/o:Words&gt;
  &lt;o:Characters&gt;6306&lt;/o:Characters&gt;
  &lt;o:Company&gt;oman&lt;/o:Company&gt;
  &lt;o:Lines&gt;52&lt;/o:Lines&gt;
  &lt;o:Paragraphs&gt;14&lt;/o:Paragraphs&gt;
  &lt;o:CharactersWithSpaces&gt;7398&lt;/o:CharactersWithSpaces&gt;
  &lt;o:Version&gt;14.0&lt;/o:Version&gt;
 &lt;/o:DocumentProperties&gt;
 &lt;o:OfficeDocumentSettings&gt;
  &lt;o:AllowPNG/&gt;
 &lt;/o:OfficeDocumentSettings&gt;
&lt;/xml&gt;&lt;![endif]--&gt;

&lt;!--[if gte mso 9]&gt;&lt;xml&gt;
 &lt;w:WordDocument&gt;
  &lt;w:View&gt;Normal&lt;/w:View&gt;
  &lt;w:Zoom&gt;0&lt;/w:Zoom&gt;
  &lt;w:TrackMoves/&gt;
  &lt;w:TrackFormatting/&gt;
  &lt;w:PunctuationKerning/&gt;
  &lt;w:ValidateAgainstSchemas/&gt;
  &lt;w:SaveIfXMLInvalid&gt;false&lt;/w:SaveIfXMLInvalid&gt;
  &lt;w:IgnoreMixedContent&gt;false&lt;/w:IgnoreMixedContent&gt;
  &lt;w:AlwaysShowPlaceholderText&gt;false&lt;/w:AlwaysShowPlaceholderText&gt;
  &lt;w:DoNotPromoteQF/&gt;
  &lt;w:LidThemeOther&gt;EN-US&lt;/w:LidThemeOther&gt;
  &lt;w:LidThemeAsian&gt;JA&lt;/w:LidThemeAsian&gt;
  &lt;w:LidThemeComplexScript&gt;X-NONE&lt;/w:LidThemeComplexScript&gt;
  &lt;w:Compatibility&gt;
   &lt;w:BreakWrappedTables/&gt;
   &lt;w:SnapToGridInCell/&gt;
   &lt;w:WrapTextWithPunct/&gt;
   &lt;w:UseAsianBreakRules/&gt;
   &lt;w:DontGrowAutofit/&gt;
   &lt;w:SplitPgBreakAndParaMark/&gt;
   &lt;w:EnableOpenTypeKerning/&gt;
   &lt;w:DontFlipMirrorIndents/&gt;
   &lt;w:OverrideTableStyleHps/&gt;
   &lt;w:UseFELayout/&gt;
  &lt;/w:Compatibility&gt;
  &lt;m:mathPr&gt;
   &lt;m:mathFont m:val=&quot;Cambria Math&quot;/&gt;
   &lt;m:brkBin m:val=&quot;before&quot;/&gt;
   &lt;m:brkBinSub m:val=&quot;&amp;#45;-&quot;/&gt;
   &lt;m:smallFrac m:val=&quot;off&quot;/&gt;
   &lt;m:dispDef/&gt;
   &lt;m:lMargin m:val=&quot;0&quot;/&gt;
   &lt;m:rMargin m:val=&quot;0&quot;/&gt;
   &lt;m:defJc m:val=&quot;centerGroup&quot;/&gt;
   &lt;m:wrapIndent m:val=&quot;1440&quot;/&gt;
   &lt;m:intLim m:val=&quot;subSup&quot;/&gt;
   &lt;m:naryLim m:val=&quot;undOvr&quot;/&gt;
  &lt;/m:mathPr&gt;&lt;/w:WordDocument&gt;
&lt;/xml&gt;&lt;![endif]--&gt;&lt;!--[if gte mso 9]&gt;&lt;xml&gt;
 &lt;w:LatentStyles DefLockedState=&quot;false&quot; DefUnhideWhenUsed=&quot;true&quot;
  DefSemiHidden=&quot;true&quot; DefQFormat=&quot;false&quot; DefPriority=&quot;99&quot;
  LatentStyleCount=&quot;276&quot;&gt;
  &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;0&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
   UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; QFormat=&quot;true&quot; Name=&quot;Normal&quot;/&gt;
  &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;9&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
   UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; QFormat=&quot;true&quot; Name=&quot;heading 1&quot;/&gt;
  &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;9&quot; QFormat=&quot;true&quot; Name=&quot;heading 2&quot;/&gt;
  &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;9&quot; QFormat=&quot;true&quot; Name=&quot;heading 3&quot;/&gt;
  &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;9&quot; QFormat=&quot;true&quot; Name=&quot;heading 4&quot;/&gt;
  &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;9&quot; QFormat=&quot;true&quot; Name=&quot;heading 5&quot;/&gt;
  &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;9&quot; QFormat=&quot;true&quot; Name=&quot;heading 6&quot;/&gt;
  &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;9&quot; QFormat=&quot;true&quot; Name=&quot;heading 7&quot;/&gt;
  &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;9&quot; QFormat=&quot;true&quot; Name=&quot;heading 8&quot;/&gt;
  &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;9&quot; QFormat=&quot;true&quot; Name=&quot;heading 9&quot;/&gt;
  &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;39&quot; Name=&quot;toc 1&quot;/&gt;
  &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;39&quot; Name=&quot;toc 2&quot;/&gt;
  &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;39&quot; Name=&quot;toc 3&quot;/&gt;
  &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;39&quot; Name=&quot;toc 4&quot;/&gt;
  &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;39&quot; Name=&quot;toc 5&quot;/&gt;
  &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;39&quot; Name=&quot;toc 6&quot;/&gt;
  &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;39&quot; Name=&quot;toc 7&quot;/&gt;
  &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;39&quot; Name=&quot;toc 8&quot;/&gt;
  &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;39&quot; Name=&quot;toc 9&quot;/&gt;
  &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;35&quot; QFormat=&quot;true&quot; Name=&quot;caption&quot;/&gt;
  &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;10&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
   UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; QFormat=&quot;true&quot; Name=&quot;Title&quot;/&gt;
  &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;1&quot; Name=&quot;Default Paragraph Font&quot;/&gt;
  &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;11&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
   UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; QFormat=&quot;true&quot; Name=&quot;Subtitle&quot;/&gt;
  &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;22&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
   UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; QFormat=&quot;true&quot; Name=&quot;Strong&quot;/&gt;
  &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;20&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
   UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; QFormat=&quot;true&quot; Name=&quot;Emphasis&quot;/&gt;
  &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;59&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
   UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Table Grid&quot;/&gt;
  &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Placeholder Text&quot;/&gt;
  &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;1&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
   UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; QFormat=&quot;true&quot; Name=&quot;No Spacing&quot;/&gt;
  &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;60&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
   UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Light Shading&quot;/&gt;
  &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;61&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
   UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Light List&quot;/&gt;
  &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;62&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
   UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Light Grid&quot;/&gt;
  &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;63&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
   UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Medium Shading 1&quot;/&gt;
  &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;64&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
   UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Medium Shading 2&quot;/&gt;
  &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;65&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
   UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Medium List 1&quot;/&gt;
  &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;66&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
   UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Medium List 2&quot;/&gt;
  &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;67&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
   UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Medium Grid 1&quot;/&gt;
  &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;68&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
   UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Medium Grid 2&quot;/&gt;
  &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;69&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
   UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Medium Grid 3&quot;/&gt;
  &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;70&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
   UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Dark List&quot;/&gt;
  &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;71&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
   UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Colorful Shading&quot;/&gt;
  &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;72&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
   UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Colorful List&quot;/&gt;
  &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;73&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
   UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Colorful Grid&quot;/&gt;
  &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;60&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
   UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Light Shading Accent 1&quot;/&gt;
  &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;61&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
   UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Light List Accent 1&quot;/&gt;
  &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;62&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
   UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Light Grid Accent 1&quot;/&gt;
  &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;63&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
   UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Medium Shading 1 Accent 1&quot;/&gt;
  &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;64&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
   UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Medium Shading 2 Accent 1&quot;/&gt;
  &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;65&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
   UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Medium List 1 Accent 1&quot;/&gt;
  &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Revision&quot;/&gt;
  &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;34&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
   UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; QFormat=&quot;true&quot; Name=&quot;List Paragraph&quot;/&gt;
  &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;29&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
   UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; QFormat=&quot;true&quot; Name=&quot;Quote&quot;/&gt;
  &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;30&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
   UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; QFormat=&quot;true&quot; Name=&quot;Intense Quote&quot;/&gt;
  &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;66&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
   UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Medium List 2 Accent 1&quot;/&gt;
  &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;67&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
   UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Medium Grid 1 Accent 1&quot;/&gt;
  &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;68&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
   UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Medium Grid 2 Accent 1&quot;/&gt;
  &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;69&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
   UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Medium Grid 3 Accent 1&quot;/&gt;
  &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;70&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
   UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Dark List Accent 1&quot;/&gt;
  &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;71&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
   UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Colorful Shading Accent 1&quot;/&gt;
  &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;72&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
   UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Colorful List Accent 1&quot;/&gt;
  &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;73&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
   UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Colorful Grid Accent 1&quot;/&gt;
  &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;60&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
   UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Light Shading Accent 2&quot;/&gt;
  &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;61&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
   UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Light List Accent 2&quot;/&gt;
  &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;62&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
   UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Light Grid Accent 2&quot;/&gt;
  &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;63&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
   UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Medium Shading 1 Accent 2&quot;/&gt;
  &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;64&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
   UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Medium Shading 2 Accent 2&quot;/&gt;
  &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;65&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
   UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Medium List 1 Accent 2&quot;/&gt;
  &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;66&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
   UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Medium List 2 Accent 2&quot;/&gt;
  &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;67&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
   UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Medium Grid 1 Accent 2&quot;/&gt;
  &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;68&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
   UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Medium Grid 2 Accent 2&quot;/&gt;
  &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;69&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
   UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Medium Grid 3 Accent 2&quot;/&gt;
  &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;70&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
   UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Dark List Accent 2&quot;/&gt;
  &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;71&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
   UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Colorful Shading Accent 2&quot;/&gt;
  &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;72&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
   UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Colorful List Accent 2&quot;/&gt;
  &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;73&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
   UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Colorful Grid Accent 2&quot;/&gt;
  &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;60&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
   UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Light Shading Accent 3&quot;/&gt;
  &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;61&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
   UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Light List Accent 3&quot;/&gt;
  &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;62&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
   UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Light Grid Accent 3&quot;/&gt;
  &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;63&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
   UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Medium Shading 1 Accent 3&quot;/&gt;
  &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;64&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
   UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Medium Shading 2 Accent 3&quot;/&gt;
  &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;65&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
   UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Medium List 1 Accent 3&quot;/&gt;
  &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;66&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
   UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Medium List 2 Accent 3&quot;/&gt;
  &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;67&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
   UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Medium Grid 1 Accent 3&quot;/&gt;
  &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;68&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
   UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Medium Grid 2 Accent 3&quot;/&gt;
  &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;69&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
   UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Medium Grid 3 Accent 3&quot;/&gt;
  &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;70&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
   UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Dark List Accent 3&quot;/&gt;
  &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;71&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
   UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Colorful Shading Accent 3&quot;/&gt;
  &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;72&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
   UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Colorful List Accent 3&quot;/&gt;
  &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;73&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
   UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Colorful Grid Accent 3&quot;/&gt;
  &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;60&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
   UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Light Shading Accent 4&quot;/&gt;
  &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;61&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
   UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Light List Accent 4&quot;/&gt;
  &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;62&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
   UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Light Grid Accent 4&quot;/&gt;
  &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;63&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
   UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Medium Shading 1 Accent 4&quot;/&gt;
  &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;64&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
   UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Medium Shading 2 Accent 4&quot;/&gt;
  &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;65&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
   UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Medium List 1 Accent 4&quot;/&gt;
  &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;66&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
   UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Medium List 2 Accent 4&quot;/&gt;
  &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;67&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
   UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Medium Grid 1 Accent 4&quot;/&gt;
  &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;68&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
   UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Medium Grid 2 Accent 4&quot;/&gt;
  &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;69&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
   UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Medium Grid 3 Accent 4&quot;/&gt;
  &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;70&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
   UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Dark List Accent 4&quot;/&gt;
  &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;71&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
   UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Colorful Shading Accent 4&quot;/&gt;
  &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;72&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
   UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Colorful List Accent 4&quot;/&gt;
  &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;73&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
   UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Colorful Grid Accent 4&quot;/&gt;
  &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;60&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
   UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Light Shading Accent 5&quot;/&gt;
  &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;61&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
   UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Light List Accent 5&quot;/&gt;
  &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;62&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
   UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Light Grid Accent 5&quot;/&gt;
  &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;63&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
   UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Medium Shading 1 Accent 5&quot;/&gt;
  &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;64&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
   UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Medium Shading 2 Accent 5&quot;/&gt;
  &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;65&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
   UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Medium List 1 Accent 5&quot;/&gt;
  &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;66&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
   UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Medium List 2 Accent 5&quot;/&gt;
  &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;67&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
   UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Medium Grid 1 Accent 5&quot;/&gt;
  &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;68&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
   UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Medium Grid 2 Accent 5&quot;/&gt;
  &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;69&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
   UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Medium Grid 3 Accent 5&quot;/&gt;
  &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;70&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
   UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Dark List Accent 5&quot;/&gt;
  &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;71&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
   UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Colorful Shading Accent 5&quot;/&gt;
  &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;72&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
   UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Colorful List Accent 5&quot;/&gt;
  &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;73&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
   UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Colorful Grid Accent 5&quot;/&gt;
  &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;60&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
   UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Light Shading Accent 6&quot;/&gt;
  &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;61&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
   UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Light List Accent 6&quot;/&gt;
  &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;62&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
   UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Light Grid Accent 6&quot;/&gt;
  &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;63&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
   UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Medium Shading 1 Accent 6&quot;/&gt;
  &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;64&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
   UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Medium Shading 2 Accent 6&quot;/&gt;
  &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;65&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
   UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Medium List 1 Accent 6&quot;/&gt;
  &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;66&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
   UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Medium List 2 Accent 6&quot;/&gt;
  &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;67&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
   UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Medium Grid 1 Accent 6&quot;/&gt;
  &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;68&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
   UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Medium Grid 2 Accent 6&quot;/&gt;
  &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;69&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
   UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Medium Grid 3 Accent 6&quot;/&gt;
  &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;70&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
   UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Dark List Accent 6&quot;/&gt;
  &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;71&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
   UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Colorful Shading Accent 6&quot;/&gt;
  &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;72&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
   UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Colorful List Accent 6&quot;/&gt;
  &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;73&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
   UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Colorful Grid Accent 6&quot;/&gt;
  &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;19&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
   UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; QFormat=&quot;true&quot; Name=&quot;Subtle Emphasis&quot;/&gt;
  &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;21&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
   UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; QFormat=&quot;true&quot; Name=&quot;Intense Emphasis&quot;/&gt;
  &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;31&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
   UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; QFormat=&quot;true&quot; Name=&quot;Subtle Reference&quot;/&gt;
  &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;32&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
   UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; QFormat=&quot;true&quot; Name=&quot;Intense Reference&quot;/&gt;
  &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;33&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
   UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; QFormat=&quot;true&quot; Name=&quot;Book Title&quot;/&gt;
  &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;37&quot; Name=&quot;Bibliography&quot;/&gt;
  &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;39&quot; QFormat=&quot;true&quot; Name=&quot;TOC Heading&quot;/&gt;
 &lt;/w:LatentStyles&gt;
&lt;/xml&gt;&lt;![endif]--&gt;

&lt;!--[if gte mso 10]&gt;
&lt;style&gt;
 /* Style Definitions */
table.MsoNormalTable
 {mso-style-name:&quot;Table Normal&quot;;
 mso-tstyle-rowband-size:0;
 mso-tstyle-colband-size:0;
 mso-style-noshow:yes;
 mso-style-priority:99;
 mso-style-parent:&quot;&quot;;
 mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt;
 mso-para-margin:0cm;
 mso-para-margin-bottom:.0001pt;
 mso-pagination:widow-orphan;
 font-size:12.0pt;
 font-family:Cambria;
 mso-ascii-font-family:Cambria;
 mso-ascii-theme-font:minor-latin;
 mso-hansi-font-family:Cambria;
 mso-hansi-theme-font:minor-latin;}
&lt;/style&gt;
&lt;![endif]--&gt;



&lt;!--StartFragment--&gt;





















































&lt;!--EndFragment--&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div class=&quot;MsoNormal&quot;&gt;
&lt;span style=&quot;font-family: Verdana, sans-serif;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;; mso-bidi-font-weight: bold;&quot;&gt;PENELITI SENIOR PPIM; GURU BESAR FILOLOGI DI FAH UIN JAKARTA; KETUA UMUM
MASYARAKAT PERNASKAHAN NUSANTARA&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;&quot;&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;span style=&quot;font-family: Verdana, sans-serif;&quot;&gt;&lt;span class=&quot;fullpost&quot;&gt;&lt;a href=&quot;javascript:window.print()&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;
&lt;/span&gt;&lt;span class=&quot;fullpost&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Verdana, sans-serif;&quot;&gt;


&lt;a href=&quot;javascript:window.print()&quot;&gt;Print This Page&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;
&lt;/span&gt;&lt;div class=&quot;blogger-post-footer&quot;&gt;next&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://naskahkuno.blogspot.com/feeds/5816266931006411928/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment/fullpage/post/470402320472773294/5816266931006411928?isPopup=true' title='13 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/470402320472773294/posts/default/5816266931006411928'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/470402320472773294/posts/default/5816266931006411928'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://naskahkuno.blogspot.com/2016/02/raibnya-sang-naskah.html' title='Raibnya Sang Naskah'/><author><name>Anonymous</name><uri>http://www.blogger.com/profile/14344553674613949816</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='https://img1.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEi20Jxb-IRBbSTH0EnFCbspVstGbBZENoY77HcB8vYaCn6dRIgibvJ4r2N1xsBP2CYbNMGoyIZp3rPavIo-9A5R1SJnlHVXmzBiYhM_a5mFAUev55b5PX5bQem5HlNf_fpZ4jzXn_hOSQCK/s72-c/Screen+Shot+2016-02-05+at+04.31.02.png" height="72" width="72"/><thr:total>13</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-470402320472773294.post-3302849232877245742</id><published>2015-10-26T10:14:00.001+00:00</published><updated>2015-10-27T07:48:17.498+00:00</updated><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Batavia"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Pers Archive"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Reflection"/><title type='text'>Museum Islam Betawi</title><content type='html'>&lt;div align=&quot;center&quot; class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;text-align: center;&quot;&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class=&quot;separator&quot; style=&quot;clear: both; text-align: center;&quot;&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;div class=&quot;MsoNormal&quot;&gt;
&lt;div class=&quot;separator&quot; style=&quot;clear: both; text-align: center;&quot;&gt;
&lt;a href=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiumWYId16KuQD_lY-_ADsDyPjJRTdQ5abGCmndBoxxbk9bSGS1uFOj6L96f5IDgzPUZRHlvKJKEhi3cheuG3MWWpJzz4maZUR6xLFLL3QbeIV-XhHJ9C1D07rooaP01RkwkbF6ET947kbs/s1600/UB+Leiden_280915-2.jpg&quot; imageanchor=&quot;1&quot; style=&quot;clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;&quot;&gt;&lt;img border=&quot;0&quot; height=&quot;200&quot; src=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiumWYId16KuQD_lY-_ADsDyPjJRTdQ5abGCmndBoxxbk9bSGS1uFOj6L96f5IDgzPUZRHlvKJKEhi3cheuG3MWWpJzz4maZUR6xLFLL3QbeIV-XhHJ9C1D07rooaP01RkwkbF6ET947kbs/s200/UB+Leiden_280915-2.jpg&quot; width=&quot;150&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;
Artikel terbit di Koran &lt;i&gt;Republika&lt;/i&gt;, Sabtu 24 Oktober 2015.&lt;/div&gt;
&lt;div class=&quot;MsoNormal&quot;&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class=&quot;MsoNormal&quot;&gt;
==========&lt;/div&gt;
&lt;div class=&quot;MsoNormal&quot;&gt;
Menyisir katalog, dan kemudian menyimak halaman demi halaman
beberapa manuskrip yang terkait dengan sejarah Islam di Batavia (kini Jakarta) di
Perpustakaan Universitas Leiden, menggiring saya pada imajinasi tentang Islam Betawi
masa lalu. Kertas kecil putih bertuliskan &lt;i&gt;&lt;span style=&quot;font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;; mso-ascii-theme-font: major-bidi; mso-bidi-font-weight: bold; mso-bidi-theme-font: major-bidi; mso-hansi-theme-font: major-bidi;&quot;&gt;Legaat Prof. Dr. C. Snouck Hurgronje&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;span style=&quot;font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;; mso-ascii-theme-font: major-bidi; mso-bidi-font-style: italic; mso-bidi-font-weight: bold; mso-bidi-theme-font: major-bidi; mso-hansi-theme-font: major-bidi;&quot;&gt; yang nempel pada halaman sampul sejumlah manuskrip
yang kami baca menandakan peran penting Penasehat urusan-urusan keislaman bagi
Pemerintah Kolonial Belanda pada masanya itu, dalam pengumpulan naskah-naskah
di Indonesia.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class=&quot;MsoNormal&quot;&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class=&quot;MsoNormal&quot;&gt;
&lt;span style=&quot;font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;; mso-ascii-theme-font: major-bidi; mso-bidi-font-style: italic; mso-bidi-font-weight: bold; mso-bidi-theme-font: major-bidi; mso-hansi-theme-font: major-bidi;&quot;&gt;Dalam tiga
hari di akhir September, saya bersama K.H. A Shodri HM, Pimpinan Jakarta Islamic
Center (JIC), Ahmad Juhandi, Haerullah, Abdul Razak Said dan teman-teman peneliti lain dari JIC menyambangi Perpustakaan yang menyimpan koleksi manuskrip Indonesia terbesar di
dunia tersebut, untuk melakukan riset awal terkait rencana JIC mengembangkan
Museum Islam Betawi. Selain Perpustakaan, Museum Volkenkunde, yang menata
artefak-artefak budaya asal berbagai Negara termasuk Indonesia, juga menjadi
tempat tujuan yang ternyata memberikan banyak inspirasi bagaimana mengelola dan
memvisualisasikan potensi sejarah dan kebudayaan sebuah masyarakat.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class=&quot;MsoNormal&quot;&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class=&quot;MsoNormal&quot;&gt;
&lt;span style=&quot;font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;; mso-ascii-theme-font: major-bidi; mso-bidi-font-style: italic; mso-bidi-font-weight: bold; mso-bidi-theme-font: major-bidi; mso-hansi-theme-font: major-bidi;&quot;&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;a name=&#39;more&#39;&gt;&lt;/a&gt;Kurator
manuskrip dan buku langka Asia Tenggara Perpustakaan Leiden, Doris Jedamski, menceritakan
bahwa selain manuskrip, dalam &lt;i&gt;special collections &lt;/i&gt;khususnya, juga
tersimpan banyak arsip, foto-foto, dan dokumen lain terkait sejarah Islam
Betawi. Doris memberikan komitmennya untuk bekerja sama memfasilitasi semua
material yang dibutuhkan untuk Museum Islam Betawi.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div class=&quot;MsoNormal&quot;&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class=&quot;MsoNormal&quot;&gt;
&lt;span style=&quot;font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;; mso-ascii-theme-font: major-bidi; mso-bidi-font-style: italic; mso-bidi-font-weight: bold; mso-bidi-theme-font: major-bidi; mso-hansi-theme-font: major-bidi;&quot;&gt;Terkait
sumber-sumber sejarah Islam Indonesia, termasuk sejarah dan budaya Islam
Betawi, Leiden memang surga! Beberapa bulan lalu, Perpustakaan Leiden bahkan
menggelar pameran figur beserta karya-karya seorang ulama Hadhrami kelahiran
Pekojan, Sayyid Uthman (1822-1913). Materi Pameran yang diinisiasi oleh
peneliti di Leiden Institute for Area Studies, Nico Kaptein, tersebut kini
dapat dinikmati secara daring melalui situs Perpustakaan Universitas Leiden
sendiri.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class=&quot;MsoNormal&quot;&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class=&quot;MsoNormal&quot;&gt;
&lt;span style=&quot;font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;; mso-ascii-theme-font: major-bidi; mso-bidi-font-style: italic; mso-bidi-font-weight: bold; mso-bidi-theme-font: major-bidi; mso-hansi-theme-font: major-bidi;&quot;&gt;Nico, yang pada
2014 lalu menerbitkan buku &lt;i&gt;Islam, Colonialism, and the Modern Age in the
Netherlands East Indies; A Biography of Sayyid ‘Uthman (1822-1914)&lt;/i&gt;, ini sejak
tahun 1990an mengkaji dokumen-dokumen terkait Sayyid Uthman, ulama Arab-Betawi
yang sangat berpengaruh, sekaligus kontroversial, pada masanya. Nico
menunjukkan dengan sangat baik bagaimana ulama Betawi yang tumbuh di lingkungan
keluarga Arab di Pekojan ini telah turut memberikan kontribusi terhadap perkembangan
sejarah Islam Indonesia. Di antara sumber rujukan Nico adalah &lt;i&gt;Suluh Zaman &lt;/i&gt;dan
&lt;i&gt;Qamar al-Zaman&lt;/i&gt;, dua manuskrip yang ditulis oleh kalangan internal
keluarga Sayyid Uthman, dan kini tersimpan di Perpustakaan Leiden.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class=&quot;MsoNormal&quot;&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class=&quot;MsoNormal&quot;&gt;
&lt;b&gt;&lt;span style=&quot;background: white; font-family: &#39;Times New Roman&#39;, serif;&quot;&gt;Ulama Betawi dalam Manuskrip&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class=&quot;MsoNormal&quot;&gt;
&lt;span style=&quot;background: white; font-family: &#39;Times New Roman&#39;, serif;&quot;&gt;Selain
dokumen-dokumen tentang Sayyid Uthman yang diakses oleh Nico, sejumlah
manuskrip warisan Snouck Hurgronje di Leiden juga mengabadikan nama-nama tempat
dan ulama setempat yang lebih awal, sekitar abad ke-19. Mereka pernah mengisi
lembaran sejarah Islam di Betawi, khususnya yang terkait tarekat Syatariyah.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class=&quot;MsoNormal&quot;&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class=&quot;MsoNormal&quot;&gt;
&lt;span style=&quot;font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;; mso-ascii-theme-font: major-bidi; mso-bidi-font-style: italic; mso-bidi-font-weight: bold; mso-bidi-theme-font: major-bidi; mso-hansi-theme-font: major-bidi;&quot;&gt;Naskah berbahasa
Melayu beraksara Jawi dengan kode Or.7274 &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;; mso-ascii-theme-font: major-bidi; mso-bidi-font-style: italic; mso-bidi-theme-font: major-bidi; mso-hansi-theme-font: major-bidi;&quot;&gt;(Mal. c1909) misalnya, menyebut &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;background: white; font-family: &#39;Times New Roman&#39;, serif;&quot;&gt;Anak Tung dan Baba Jainan, dua ulama Betawi di
Kampung Pasar Senen Sungai Baru, yang silsilah intelektualnya terhubungkan kepada
Kyai Santari Hurip dari Banten, serta ulama-ulama dari Karang Pamijahan Jawa
Barat semisal Kyai Mas Alida Muhammad, Kyai Mas Nida Muhammad Muhyiddin, dan
yang paling kesohor, Syekh Abdul Muhyi Pamijahan. Nama terakhir adalah murid
utama Syekh Abdurrauf Singkel (w. 1693), seorang ulama moderat di istana
Kesultanan Aceh sejak masa Sultanah Safiyatuddin.&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family: &#39;Times New Roman&#39;, serif;&quot;&gt;&lt;br /&gt;
&lt;!--[if !supportLineBreakNewLine]--&gt;&lt;br /&gt;
&lt;!--[endif]--&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class=&quot;MsoNormal&quot;&gt;
&lt;span style=&quot;background: white; font-family: &#39;Times New Roman&#39;, serif;&quot;&gt;Data ini
melengkapi informasi dalam manuskrip lain koleksi the British Library, MSS.Jav.50,
yang menyebut Baba Ibrahim dari Kampung Tinggi, atau Encik Salihin dan Khatib
Sa’id yang asal-usulnya diidentifikasi sebagai&amp;nbsp;&lt;i&gt;Batawiyah negerinya,
Mataraman [sekarang Matraman] kampungnya&lt;/i&gt;.&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family: &#39;Times New Roman&#39;, serif;&quot;&gt; Dua nama
terakhir &lt;span style=&quot;background: white;&quot;&gt;adalah murid dari seseorang yang
disebut dalam manuskrip tersebut sebagai&amp;nbsp;&lt;i&gt;“…Tuan Haji Nur Ahmad Tegil
negerinya, Kepatihan kampungnya…”&lt;/i&gt;, yang mungkin berarti dari Tegal Jawa
Tengah. Jadi ulama Betawi ini mewarisi tradisi Melayu, Sunda, dan Jawa
sekaligus karena ulama Tegal itu ujung-ujungnya juga belajar dari guru-guru
tarekat di Pamijahan.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;!--[if !supportLineBreakNewLine]--&gt;&lt;br /&gt;
&lt;!--[endif]--&gt;&lt;span style=&quot;background: white;&quot;&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class=&quot;MsoNormal&quot;&gt;
&lt;span style=&quot;background: white; font-family: &#39;Times New Roman&#39;, serif;&quot;&gt;Bagi
sarjana-sarjana Barat, manuskrip-manuskrip yang disalin sendiri oleh para
sastrawan Betawi itu telah ditempatkan sesuai ‘maqamnya’ sebagai sumber penting
sejarah Islam Betawi, seperti yang dilakukan Michael Laffan (2011: 36-37)
ketika menulis buku&amp;nbsp;&lt;i&gt;the Makings of Indonesian Islam&lt;/i&gt;. Bahkan untuk
membacanya di Perpustakaan Leiden pun, kami diwajibkan menggunakan bantal
sebagai alas, agar lembaran-lembaran yang sudah rapuh itu tidak bertambah
rusak.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class=&quot;MsoNormal&quot;&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class=&quot;MsoNormal&quot;&gt;
&lt;span style=&quot;font-family: &#39;Times New Roman&#39;, serif;&quot;&gt;Mempertimbangkan beberapa potensi
di atas, maka pemikiran untuk menghadirkan Museum Islam Betawi di Kampung Si
Pitung sendiri, patut didukung serius oleh semua pihak. Apalagi, artefak budaya
Betawi yang terkait Islam sangat banyak, lebih dari sekedar manuskrip dan
dokumen belaka.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class=&quot;MsoNormal&quot;&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class=&quot;MsoNormal&quot;&gt;
&lt;b&gt;&lt;span style=&quot;font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;; mso-ascii-theme-font: major-bidi; mso-bidi-font-style: italic; mso-bidi-theme-font: major-bidi; mso-hansi-theme-font: major-bidi;&quot;&gt;Membangun Distingsi&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class=&quot;MsoNormal&quot;&gt;
&lt;span style=&quot;font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;; mso-ascii-theme-font: major-bidi; mso-bidi-font-style: italic; mso-bidi-font-weight: bold; mso-bidi-theme-font: major-bidi; mso-hansi-theme-font: major-bidi;&quot;&gt;Saat beberapa
waktu lalu &lt;i&gt;ngopi &lt;/i&gt;bersama Kurator manuskrip Asia dan Asia Tenggara the
British Library, Annabel Teh Gallop, saya sampaikan rencana JIC membangun
Museum Islam Betawi ini. Pertanyaan pertama yang diajukan Annabel adalah untuk siapa
Museum itu ditujukan? Material apa yang membedakan Museum ini dari koleksi lain
sehingga dapat menarik pengunjung?&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class=&quot;MsoNormal&quot;&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class=&quot;MsoNormal&quot;&gt;
&lt;span style=&quot;font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;; mso-ascii-theme-font: major-bidi; mso-bidi-font-style: italic; mso-bidi-font-weight: bold; mso-bidi-theme-font: major-bidi; mso-hansi-theme-font: major-bidi;&quot;&gt;Pertanyaan-pertanyaan
Annabel seperti itu penting dijawab, tapi sekaligus juga tantangan berat untuk
direalisasikan. Kita percaya bahwa orang yang datang ke Museum niscaya berharap
melihat benda asli yang mampu membawa imajinasinya ke masa lampau, bukan
sekedar duplikasi! Padahal, Museum Islam Jakarta ini, lokasinya bahkan tidak
terletak di tempat yang terkait sejarah Islam Betawi sendiri. &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class=&quot;MsoNormal&quot;&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class=&quot;MsoNormal&quot;&gt;
&lt;span style=&quot;font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;; mso-ascii-theme-font: major-bidi; mso-bidi-font-style: italic; mso-bidi-font-weight: bold; mso-bidi-theme-font: major-bidi; mso-hansi-theme-font: major-bidi;&quot;&gt;Di sela-sela
istirahat membaca manuskrip, dosen sastra dan budaya Indonesia di Universitas
Leiden, Suryadi, menyarankan agar rencana membangun Museum Islam Betawi ini
disiapkan secara serius. Penulis buku &lt;i&gt;Syair Lampung Karam &lt;/i&gt;(2010), yang
menceritakan dahsyatnya letusan Krakatau ini, pun siap memfasilitasi pengadaan
material museum yang tersedia di Leiden.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class=&quot;MsoNormal&quot;&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class=&quot;MsoNormal&quot;&gt;
&lt;b&gt;&lt;span style=&quot;font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;; mso-ascii-theme-font: major-bidi; mso-bidi-font-style: italic; mso-bidi-theme-font: major-bidi; mso-hansi-theme-font: major-bidi;&quot;&gt;Oman Fathurahman&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;
&lt;span class=&quot;fullpost&quot;&gt;

























































&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div class=&quot;MsoNormal&quot;&gt;
&lt;span style=&quot;font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;; mso-ascii-theme-font: major-bidi; mso-bidi-font-style: italic; mso-bidi-font-weight: bold; mso-bidi-theme-font: major-bidi; mso-hansi-theme-font: major-bidi;&quot;&gt;Guru Besar Filologi
Fakultas Adab dan Humaniora, Peneliti Senior Pusat Pengkajian Islam dan
Masyarakat (PPIM) UIN Syarif Hidayatullah Jakarta.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;span class=&quot;fullpost&quot;&gt;


&lt;a href=&quot;javascript:window.print()&quot;&gt;Print This Page&lt;/a&gt;
&lt;/span&gt;&lt;div class=&quot;blogger-post-footer&quot;&gt;next&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://naskahkuno.blogspot.com/feeds/3302849232877245742/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment/fullpage/post/470402320472773294/3302849232877245742?isPopup=true' title='1 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/470402320472773294/posts/default/3302849232877245742'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/470402320472773294/posts/default/3302849232877245742'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://naskahkuno.blogspot.com/2015/10/museum-islam-betawi.html' title='Museum Islam Betawi'/><author><name>Anonymous</name><uri>http://www.blogger.com/profile/14344553674613949816</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='https://img1.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiumWYId16KuQD_lY-_ADsDyPjJRTdQ5abGCmndBoxxbk9bSGS1uFOj6L96f5IDgzPUZRHlvKJKEhi3cheuG3MWWpJzz4maZUR6xLFLL3QbeIV-XhHJ9C1D07rooaP01RkwkbF6ET947kbs/s72-c/UB+Leiden_280915-2.jpg" height="72" width="72"/><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-470402320472773294.post-354424374332749900</id><published>2015-08-07T04:48:00.003+01:00</published><updated>2015-08-07T04:54:11.078+01:00</updated><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Manuscripts on News"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Pers Archive"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Posting in Bahasa"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Reflection"/><title type='text'>Belajar dari Birmingham</title><content type='html'>&lt;table cellpadding=&quot;0&quot; cellspacing=&quot;0&quot; class=&quot;tr-caption-container&quot; style=&quot;float: left; margin-right: 1em;&quot;&gt;&lt;tbody&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td style=&quot;text-align: center;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjJDa2xXQlu-lpvyo_EF5bl_DVYGi8BKYZZZfspLj2jSPrD3YeOlCfp4Mph387SzNAdqJ0Ayy8kCcnRDMkJOzzJULtIBmLmRFbmk7XHzRsUbVNfvNLM4Dsl5tNdx6tyjYNLPtTxzOwp_6KE/s1600/MS1572A-folio-1-verso-and-folio-2-recto250x164.jpg&quot; imageanchor=&quot;1&quot; style=&quot;clear: left; margin-bottom: 1em; margin-left: auto; margin-right: auto;&quot;&gt;&lt;img border=&quot;0&quot; src=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjJDa2xXQlu-lpvyo_EF5bl_DVYGi8BKYZZZfspLj2jSPrD3YeOlCfp4Mph387SzNAdqJ0Ayy8kCcnRDMkJOzzJULtIBmLmRFbmk7XHzRsUbVNfvNLM4Dsl5tNdx6tyjYNLPtTxzOwp_6KE/s1600/MS1572A-folio-1-verso-and-folio-2-recto250x164.jpg&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;tr-caption&quot; style=&quot;text-align: center;&quot;&gt;MS1572A of MIngana Collection&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;
&lt;div class=&quot;Normal1&quot; style=&quot;text-align: left;&quot;&gt;
&lt;span style=&quot;font-family: &#39;Times New Roman&#39;, serif; text-align: justify; text-indent: -18.9333324432373px;&quot;&gt;Versi pendek tulisan ini terbit di harian nasional&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;i style=&quot;font-family: &#39;Times New Roman&#39;, serif; text-align: justify; text-indent: -18.9333324432373px;&quot;&gt;Republika&lt;/i&gt;&lt;span style=&quot;font-family: &#39;Times New Roman&#39;, serif; text-align: justify; text-indent: -18.9333324432373px;&quot;&gt;, Selasa 28 Juli 2015&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class=&quot;Normal1&quot; style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;span style=&quot;font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;; font-size: 12.0pt; line-height: 115%;&quot;&gt;-----&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class=&quot;Normal1&quot; style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;span style=&quot;font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;; font-size: 12.0pt; line-height: 115%;&quot;&gt;Uji radiokarbon atas
dua lembar perkamen naskah M. 1572a yang berisi penggalan teks al-Quran koleksi
Perpustakaan the University of Birmingham, telah menghentak dunia akademik
Islam internasional atas kesimpulannya bahwa naskah berbahan kulit kambing
tersebut berasal dari antara tahun 568 hingga 645 M, tidak jauh dari masa hidup
Nabi Muhammad Saw (570-632 M).&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class=&quot;Normal1&quot; style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class=&quot;Normal1&quot; style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;span style=&quot;font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;; font-size: 12.0pt; line-height: 115%;&quot;&gt;‘Klaim’ usia naskah
al-Quran Birmingham itu memang sulit dibantah karena dihasilkan dari sebuah
langkah metodis saintifik yang tingkat akurasinya mencapai 95,4%. Ini berbeda
dengan klaim-klaim yang sering berseliweran di kalangan masyarakat umum tentang
kepemilikan sebuah naskah yang konon berusia ‘ratusan’ tahun, tanpa dilanjutkan
dengan riset akademik untuk menguji kebenarannya.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class=&quot;Normal1&quot; style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class=&quot;Normal1&quot; style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;span style=&quot;font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;; font-size: 12.0pt; line-height: 115%;&quot;&gt;Riset adalah kata
kuncinya! &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;a name=&#39;more&#39;&gt;&lt;/a&gt;&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
Berkat kajian manuskrip yang dilakukan oleh Alba Fedeli untuk
disertasinya, kini kota Birmingham menjadi buah bibir dunia, kredit akademik
juga diraih oleh kampus University of Birmingham karena hasil riset
mahasiswanya dikutip, dan akan terus dikutip, oleh dunia akademik
internasional, meski nanti mungkin ada peneliti lain yang ‘meruntuhkan’
tesisnya. Muslim warga Birmingham pun begitu sumringah, sampai-sampai Imam
besar Masjid Agung Birmingham, Muhammad Afzal, pun tak kuasa menahan air mata
kegembiraan dan harunya saat berkesempatan ‘menyapa’ langsung lembaran-lembaran
kulit kambing yang mungkin pernah disentuh oleh sahabat Nabi lebih dari 1.370
tahun lalu tersebut.&lt;/div&gt;
&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div class=&quot;Normal1&quot; style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class=&quot;Normal1&quot; style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;span style=&quot;font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;; font-size: 12.0pt; line-height: 115%;&quot;&gt;Temuan ini tentu saja menjadi
tantangan tersendiri bagi para sarjana pengkaji sejarah awal Islam, khususnya
mazhab revisionis, yang kerap meragukan temuan-temuan sumber-sumber tertulis
Muslim tradisional terkait sejarah Islam awal, termasuk di dalamnya sejarah
mushaf al-Quran &lt;/span&gt;&lt;!--[if supportFields]&gt;&lt;span style=&#39;font-size:12.0pt;
line-height:115%;font-family:&quot;Times New Roman&quot;,&quot;serif&quot;&#39;&gt;&lt;span style=&#39;mso-element:
field-begin;mso-field-lock:yes&#39;&gt;&lt;/span&gt;ADDIN CSL_CITATION {
&amp;quot;citationItems&amp;quot; : [ { &amp;quot;id&amp;quot; : &amp;quot;ITEM-1&amp;quot;,
&amp;quot;itemData&amp;quot; : { &amp;quot;author&amp;quot; : [ { &amp;quot;dropping-particle&amp;quot;
: &amp;quot;&amp;quot;, &amp;quot;family&amp;quot; : &amp;quot;Sirry&amp;quot;, &amp;quot;given&amp;quot; :
&amp;quot;Mun\u2019im&amp;quot;, &amp;quot;non-dropping-particle&amp;quot; : &amp;quot;&amp;quot;,
&amp;quot;parse-names&amp;quot; : false, &amp;quot;suffix&amp;quot; : &amp;quot;&amp;quot; } ],
&amp;quot;id&amp;quot; : &amp;quot;ITEM-1&amp;quot;, &amp;quot;issued&amp;quot; : {
&amp;quot;date-parts&amp;quot; : [ [ &amp;quot;2015&amp;quot; ] ] }, &amp;quot;publisher&amp;quot; :
&amp;quot;Mizan&amp;quot;, &amp;quot;publisher-place&amp;quot; : &amp;quot;Bandung&amp;quot;,
&amp;quot;title&amp;quot; : &amp;quot;Kontroversi Islam Awal; Antara Mazhab Tradisionalis
dan Revisionis&amp;quot;, &amp;quot;type&amp;quot; : &amp;quot;book&amp;quot; }, &amp;quot;uris&amp;quot; :
[ &amp;quot;http://www.mendeley.com/documents/?uuid=8bd5b551-22c3-4ccf-8115-addae60ce8a8&amp;quot;
] } ], &amp;quot;mendeley&amp;quot; : { &amp;quot;formattedCitation&amp;quot; :
&amp;quot;Mun\u2019im Sirry, &amp;lt;i&amp;gt;Kontroversi Islam Awal; Antara Mazhab
Tradisionalis Dan Revisionis&amp;lt;/i&amp;gt; (Bandung: Mizan, 2015).&amp;quot;,
&amp;quot;manualFormatting&amp;quot; : &amp;quot;(Mun&#39;im Sirry 2015)&amp;quot;,
&amp;quot;plainTextFormattedCitation&amp;quot; : &amp;quot;Mun\u2019im Sirry, Kontroversi
Islam Awal; Antara Mazhab Tradisionalis Dan Revisionis (Bandung: Mizan,
2015).&amp;quot;, &amp;quot;previouslyFormattedCitation&amp;quot; : &amp;quot;Mun\u2019im
Sirry, &amp;lt;i&amp;gt;Kontroversi Islam Awal; Antara Mazhab Tradisionalis Dan
Revisionis&amp;lt;/i&amp;gt; (Bandung: Mizan, 2015).&amp;quot; }, &amp;quot;properties&amp;quot; :
{ &amp;quot;noteIndex&amp;quot; : 0 }, &amp;quot;schema&amp;quot; :
&amp;quot;https://github.com/citation-style-language/schema/raw/master/csl-citation.json&amp;quot;
}&lt;span style=&#39;mso-element:field-separator&#39;&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;![endif]--&gt;&lt;span style=&quot;font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;; font-size: 12.0pt; line-height: 115%;&quot;&gt;(Mun&#39;im Sirry 2015)&lt;/span&gt;&lt;!--[if supportFields]&gt;&lt;span
style=&#39;font-size:12.0pt;line-height:115%;font-family:&quot;Times New Roman&quot;,&quot;serif&quot;&#39;&gt;&lt;span
style=&#39;mso-element:field-end&#39;&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;![endif]--&gt;&lt;span style=&quot;font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;; font-size: 12.0pt; line-height: 115%;&quot;&gt;. Mungkin,
Alphonse Mingana&amp;nbsp; (1878-1937) sendiri,
yang notabene berada di barisan revisionis, tidak menduga bahwa di antara
naskah-naskah yang dikumpulkannya itu terdapat fragmen al-Quran setua itu.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class=&quot;Normal1&quot; style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class=&quot;Normal1&quot; style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;span style=&quot;font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;; font-size: 12.0pt; line-height: 115%;&quot;&gt;Memang, hasil riset itu
tentu masih menyimpan sejumlah pertanyaan karena tampaknya baru mengungkap
aspek kodikologis dari alas naskahnya. Kita, misalnya, belum menjumpai analisis
tekstologis dan paleografis terkait usia teksnya, atau uji karbon atas tintanya.
Kita masih bias bertanya, apakah tulisan pada masa awal sahabat itu memang
sudah sedemikian rapi? Bukankah sangat mungkin bahwa alas naskahnya berasal
dari zaman Nabi, tapi teksnya baru ditulis pada masa &lt;i&gt;tabi’in &lt;/i&gt;atau &lt;i&gt;tabi’ tabi’in&lt;/i&gt;?
Akan lebih mencengangkan jika dapat diketahui, siapa penulis fragmen al-Quran
tersebut?&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class=&quot;Normal1&quot; style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class=&quot;Normal1&quot; style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;span style=&quot;font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;; font-size: 12.0pt; line-height: 115%;&quot;&gt;Dalam konteks naskah
Nusantara, uji karbon untuk mengetahui usia sebuah naskah juga pernah dilakukan
oleh peneliti bahasa, sastra, dan budaya Batak asal Jerman, Uli Kozok, saat ia
meneliti naskah Undang-undang Tanjung Tanah berbahan &lt;i&gt;daluwang &lt;/i&gt;asal Kerinci, Sumatera Selatan &lt;/span&gt;&lt;!--[if supportFields]&gt;&lt;span
style=&#39;font-size:12.0pt;line-height:115%;font-family:&quot;Times New Roman&quot;,&quot;serif&quot;&#39;&gt;&lt;span
style=&#39;mso-element:field-begin;mso-field-lock:yes&#39;&gt;&lt;/span&gt;ADDIN CSL_CITATION {
&amp;quot;citationItems&amp;quot; : [ { &amp;quot;id&amp;quot; : &amp;quot;ITEM-1&amp;quot;,
&amp;quot;itemData&amp;quot; : { &amp;quot;author&amp;quot; : [ { &amp;quot;dropping-particle&amp;quot;
: &amp;quot;&amp;quot;, &amp;quot;family&amp;quot; : &amp;quot;Kozok&amp;quot;, &amp;quot;given&amp;quot; :
&amp;quot;Ulrich&amp;quot;, &amp;quot;non-dropping-particle&amp;quot; : &amp;quot;&amp;quot;,
&amp;quot;parse-names&amp;quot; : false, &amp;quot;suffix&amp;quot; : &amp;quot;&amp;quot; } ],
&amp;quot;id&amp;quot; : &amp;quot;ITEM-1&amp;quot;, &amp;quot;issued&amp;quot; : {
&amp;quot;date-parts&amp;quot; : [ [ &amp;quot;2004&amp;quot; ] ] }, &amp;quot;publisher&amp;quot; :
&amp;quot;St Catharine&#39;s College and the University Press&amp;quot;,
&amp;quot;publisher-place&amp;quot; : &amp;quot;Cambridge&amp;quot;, &amp;quot;title&amp;quot; :
&amp;quot;The Tanjung Tanah code of law: The oldest extant Malay manuscript&amp;quot;,
&amp;quot;type&amp;quot; : &amp;quot;book&amp;quot; }, &amp;quot;uris&amp;quot; : [
&amp;quot;http://www.mendeley.com/documents/?uuid=f650fc45-7bed-4510-ad46-ed7e5f831630&amp;quot;
] } ], &amp;quot;mendeley&amp;quot; : { &amp;quot;formattedCitation&amp;quot; : &amp;quot;Ulrich
Kozok, &amp;lt;i&amp;gt;The Tanjung Tanah Code of Law: The Oldest Extant Malay
Manuscript&amp;lt;/i&amp;gt; (Cambridge: St Catharine\u2019s College and the University
Press, 2004).&amp;quot;, &amp;quot;manualFormatting&amp;quot; : &amp;quot;(Kozok 2004)&amp;quot;,
&amp;quot;plainTextFormattedCitation&amp;quot; : &amp;quot;Ulrich Kozok, The Tanjung Tanah
Code of Law: The Oldest Extant Malay Manuscript (Cambridge: St Catharine\u2019s
College and the University Press, 2004).&amp;quot;,
&amp;quot;previouslyFormattedCitation&amp;quot; : &amp;quot;Ulrich Kozok, &amp;lt;i&amp;gt;The
Tanjung Tanah Code of Law: The Oldest Extant Malay Manuscript&amp;lt;/i&amp;gt;
(Cambridge: St Catharine\u2019s College and the University Press, 2004).&amp;quot;
}, &amp;quot;properties&amp;quot; : { &amp;quot;noteIndex&amp;quot; : 0 }, &amp;quot;schema&amp;quot; :
&amp;quot;https://github.com/citation-style-language/schema/raw/master/csl-citation.json&amp;quot;
}&lt;span style=&#39;mso-element:field-separator&#39;&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;![endif]--&gt;&lt;span style=&quot;font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;; font-size: 12.0pt; line-height: 115%;&quot;&gt;(Kozok 2004)&lt;/span&gt;&lt;!--[if supportFields]&gt;&lt;span
style=&#39;font-size:12.0pt;line-height:115%;font-family:&quot;Times New Roman&quot;,&quot;serif&quot;&#39;&gt;&lt;span
style=&#39;mso-element:field-end&#39;&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;![endif]--&gt;&lt;span style=&quot;font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;; font-size: 12.0pt; line-height: 115%;&quot;&gt;. Uji
radiokarbon di Wellington Selandia yang dilakukannya menunjukkan bahwa naskah
tersebut berasal dari masa kejayaan Adityawarman sebelum tahun 1377 M, dan
hingga kini dianggap sebagai naskah Melayu tertua zaman pra-Islam.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class=&quot;Normal1&quot; style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class=&quot;Normal1&quot; style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;span style=&quot;font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;; font-size: 12.0pt; line-height: 115%;&quot;&gt;Sekali lagi, riset yang
baik adalah kata kunci untuk memberikan kontribusi bagi dunia keilmuan, dan
merekonstruksi puing-puing peradaban sebuah bangsa. &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class=&quot;Normal1&quot; style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class=&quot;Normal1&quot; style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;span style=&quot;font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;; font-size: 12.0pt; line-height: 115%;&quot;&gt;Temuan fragmen naskah
Quran tertua di Birmingham pun sesungguhnya ‘tidak baru’, dan bukan
satu-satunya yang diyakini berasal dari abad pertama Hijriah. Kurator the
British Library, Annabel Teh Gallop, menjelaskan bahwa ada puluhan fragmen
naskah al-Quran lainnya, dengan tulisan serupa dan bahan serupa, yang tersimpan
dalam berbagai perpustakaan di seluruh dunia, termasuk di the British Library,
di Bibliotheque national Paris, di Tubingen Jerman, dan di Sanaa Yemen.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class=&quot;Normal1&quot; style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class=&quot;Normal1&quot; style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;span style=&quot;font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;; font-size: 12.0pt; line-height: 115%;&quot;&gt;Bahkan, dua folio
naskah al-Quran Birmingham itu pun diduga kuat bagian ‘tercecer’ dari 16 folio
naskah yang tersimpan di Paris dengan kode BnF Arabe 328(c) &lt;/span&gt;&lt;!--[if supportFields]&gt;&lt;span
style=&#39;font-size:12.0pt;line-height:115%;font-family:&quot;Times New Roman&quot;,&quot;serif&quot;&#39;&gt;&lt;span
style=&#39;mso-element:field-begin;mso-field-lock:yes&#39;&gt;&lt;/span&gt;ADDIN CSL_CITATION {
&amp;quot;citationItems&amp;quot; : [ { &amp;quot;id&amp;quot; : &amp;quot;ITEM-1&amp;quot;,
&amp;quot;itemData&amp;quot; : { &amp;quot;author&amp;quot; : [ { &amp;quot;dropping-particle&amp;quot;
: &amp;quot;&amp;quot;, &amp;quot;family&amp;quot; : &amp;quot;D\u00e9roche&amp;quot;,
&amp;quot;given&amp;quot; : &amp;quot;Fran\u00e7ois&amp;quot;,
&amp;quot;non-dropping-particle&amp;quot; : &amp;quot;&amp;quot;, &amp;quot;parse-names&amp;quot; :
false, &amp;quot;suffix&amp;quot; : &amp;quot;&amp;quot; } ], &amp;quot;id&amp;quot; : &amp;quot;ITEM-1&amp;quot;,
&amp;quot;issued&amp;quot; : { &amp;quot;date-parts&amp;quot; : [ [ &amp;quot;2009&amp;quot; ] ] },
&amp;quot;publisher&amp;quot; : &amp;quot;Brill Publishers&amp;quot;,
&amp;quot;publisher-place&amp;quot; : &amp;quot;Leiden&amp;quot;, &amp;quot;title&amp;quot; : &amp;quot;La
transmission \u00e9crite du Coran dans les d\u00e9buts de l&#39;islam: le codex
Parisino-petropolitanus&amp;quot;, &amp;quot;type&amp;quot; : &amp;quot;book&amp;quot; }, &amp;quot;uris&amp;quot;
: [
&amp;quot;http://www.mendeley.com/documents/?uuid=52859fd3-9970-4c05-a5ad-c50adb7dfcb8&amp;quot;
] } ], &amp;quot;mendeley&amp;quot; : { &amp;quot;formattedCitation&amp;quot; :
&amp;quot;Fran\u00e7ois D\u00e9roche, &amp;lt;i&amp;gt;La Transmission \u00c9crite Du Coran
Dans Les D\u00e9buts de L\u2019islam: Le Codex Parisino-Petropolitanus&amp;lt;/i&amp;gt;
(Leiden: Brill Publishers, 2009).&amp;quot;, &amp;quot;manualFormatting&amp;quot; :
&amp;quot;(D\u00e9roche 2009)&amp;quot;, &amp;quot;plainTextFormattedCitation&amp;quot; :
&amp;quot;Fran\u00e7ois D\u00e9roche, La Transmission \u00c9crite Du Coran Dans Les
D\u00e9buts de L\u2019islam: Le Codex Parisino-Petropolitanus (Leiden: Brill
Publishers, 2009).&amp;quot;, &amp;quot;previouslyFormattedCitation&amp;quot; :
&amp;quot;Fran\u00e7ois D\u00e9roche, &amp;lt;i&amp;gt;La Transmission \u00c9crite Du Coran
Dans Les D\u00e9buts de L\u2019islam: Le Codex Parisino-Petropolitanus&amp;lt;/i&amp;gt;
(Leiden: Brill Publishers, 2009).&amp;quot; }, &amp;quot;properties&amp;quot; : {
&amp;quot;noteIndex&amp;quot; : 0 }, &amp;quot;schema&amp;quot; :
&amp;quot;https://github.com/citation-style-language/schema/raw/master/csl-citation.json&amp;quot;
}&lt;span style=&#39;mso-element:field-separator&#39;&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;![endif]--&gt;&lt;span style=&quot;font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;; font-size: 12.0pt; line-height: 115%;&quot;&gt;(Déroche 2009)&lt;/span&gt;&lt;!--[if supportFields]&gt;&lt;span
style=&#39;font-size:12.0pt;line-height:115%;font-family:&quot;Times New Roman&quot;,&quot;serif&quot;&#39;&gt;&lt;span
style=&#39;mso-element:field-end&#39;&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;![endif]--&gt;&lt;span style=&quot;font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;; font-size: 12.0pt; line-height: 115%;&quot;&gt;.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class=&quot;Normal1&quot; style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class=&quot;Normal1&quot; style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;b&gt;&lt;span style=&quot;font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;; font-size: 12.0pt; line-height: 115%;&quot;&gt;Naskah-naskah
Islam: Dari Timur ke Barat&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style=&quot;font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;; font-size: 12.0pt; line-height: 115%;&quot;&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class=&quot;Normal1&quot; style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;span style=&quot;font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;; font-size: 12.0pt; line-height: 115%;&quot;&gt;Sejarah mencatat bahwa
Islam telah melahirkan dan mewariskan peradaban penting bagi umat manusia.
Salah satu bentuk warisan peradaban Islam itu adalah naskah-naskah tulisan
tangan (&lt;i&gt;manuscripts&lt;/i&gt;). Selain
tersimpan di wilayah-wilayah asalnya di dunia Arab, banyak naskah dari dunia
Islam telah berpindah tangan ke dunia Barat.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class=&quot;Normal1&quot; style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class=&quot;Normal1&quot; style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;span style=&quot;font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;; font-size: 12.0pt; line-height: 115%;&quot;&gt;Naskah-naskah dalam
Mingana Collection di University of Birmingham, tempat ditemukannya fragmen
al-Quran di atas, adalah salah satu contohnya. Lebih dari 3000 naskah dan
fragmen dalam koleksi ini adalah jasa seorang teolog, sejarawan, dan orientalis
Assria, Alphonse Mingana yang saya sebut di atas. Ia mengumpulkan naskah-naskah
tersebut dari Syria, Lebanon, Iraq, Mesir, Kurdistan, dan wilayah-wilayah Arab
lainnya sejak 1924 hingga 1929. &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class=&quot;Normal1&quot; style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class=&quot;Normal1&quot; style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;span style=&quot;font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;; font-size: 12.0pt; line-height: 115%;&quot;&gt;Mingana melakukan
ekspedisi ke Timur Tengah, dan kemudian mengakuisisi naskah-naskah tersebut,
atas sponsor dari Dr. Edward Cadbury (1873-1948), pemilik raksasa perusahaan
Coklat di Bournville, Birmingham. Tak heran, jika kini salah satu fragmen teks
al-Quran tertua yang menghebohkan dunia tersebut dijumpai di Kota yang dihuni
oleh lebih dari 21% warga Muslim di Inggris tersebut.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class=&quot;Normal1&quot; style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class=&quot;Normal1&quot; style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;span style=&quot;font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;; font-size: 12.0pt; line-height: 115%;&quot;&gt;Mingana bukan sekedar
seorang kolektor naskah. Ia juga sekaligus bekerja menyusun katalog dari
naskah-naskah yang dikumpulkannya tersebut. Katalog pertama (1933) berisi
deskripsi 606 naskah berbahasa Syria, disusul kemudian dengan katalog
berikutnya (1936) yang berisi 120 naskah Arab serta 16 naskah Syria. Terakhir,
ia menulis katalog yang berisi deskripsi 152 naskah Arab dan 40 naskah Syria,
yang baru dapat terbit pada 1939, dua tahun setelah Mingana meninggal dunia.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class=&quot;Normal1&quot; style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class=&quot;Normal1&quot; style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;span style=&quot;font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;; font-size: 12.0pt; line-height: 115%;&quot;&gt;Contoh lain adalah 488
naskah Arab, Persia, dan Turki koleksi Perpustakaan Universitas Leipzig di
Jerman, yang berasal dari Perpustakaan keluarga ‘Refaiya’ di Damaskus. Pada
tahun 1853, semua koleksi naskah ini diakuisisi oleh Universitas Leipzig
melalui seorang sarjana orientalis Jerman yang saat itu menjabat sebagai Konsul
di Damaskus, Syria, Dr. Johann Gottfried Wetzsein (1815-1905). Kini, semua
naskah tersebut terawat dengan baik, dan seluruh halamannya dapat diakses
secara online.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class=&quot;Normal1&quot; style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class=&quot;Normal1&quot; style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;span style=&quot;font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;; font-size: 12.0pt; line-height: 115%;&quot;&gt;Naskah-naskah Islam
asal Nusantara tak ada bedanya. Faktor sejarah antara lain menjadi sebab
berpindahnya ribuan naskah Nusantara, sebagian besar tentang Islam, ke
perpustakaan-perpustakaan di Eropa, seperti Perpustakaan Universitas Leiden dan
the British Library. Syukurlah, profesionalisme perpustakaan-perpustakaan di
Eropa tersebut dalam hal preservasi naskah telah memberikan kontribusi
signifikan pada upaya pelestariannya hingga masih dapat diakses oleh khalayak
luas, termasuk oleh kita, ‘ahli warisnya’ sendiri.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class=&quot;Normal1&quot; style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class=&quot;Normal1&quot; style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;span style=&quot;font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;; font-size: 12.0pt; line-height: 115%;&quot;&gt;Perpustakaan Leiden dan
the British Library kini bahkan sudah membuka pintu lebar-lebar bagi para
peneliti untuk mendokumentasikan sendiri naskah-naskah koleksi mereka untuk
keperluan riset, sehingga aksesnya menjadi sangat mudah. Bahkan the British
Library menginisiasi Endangered Archive Programme, sebuah proyek yang
mengonlinekan ribuan naskah digital, hasil kerjasama lembaga tersebut dengan para
peneliti dunia, termasuk filologis-filologis asal Indonesia.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class=&quot;Normal1&quot; style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class=&quot;Normal1&quot; style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;span style=&quot;font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;; font-size: 12.0pt; line-height: 115%;&quot;&gt;Kembali ke fragmen
naskah al-Quran Birmngham, saya meyakini sepenuhnya bahwa temuan, yang disebut
oleh kurator naskah Arab di the British Library, Dr. Muhammad Isa Waley,
sebagai &lt;i&gt;exciting discovery&lt;/i&gt; ini tidak
lahir secara tiba-tiba. Ia adalah buah dari tradisi riset yang baik di kampus,
infrastruktur yang paripurna, kapasitas peneliti yang mumpuni, dan &lt;i&gt;political will&lt;/i&gt; yang berpihak dari
pemangku kebijakan.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class=&quot;Normal1&quot; style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class=&quot;Normal1&quot; style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;span style=&quot;font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;; font-size: 12.0pt; line-height: 115%;&quot;&gt;Dari segi sumberdaya,
Indonesia adalah salah satu negara pemilik khazanah naskah terbesar di dunia,
dengan tidak kurang dari 20 kelompok bahasa dan ratusan aksara &lt;/span&gt;&lt;!--[if supportFields]&gt;&lt;span
style=&#39;font-size:12.0pt;line-height:115%;font-family:&quot;Times New Roman&quot;,&quot;serif&quot;&#39;&gt;&lt;span
style=&#39;mso-element:field-begin;mso-field-lock:yes&#39;&gt;&lt;/span&gt;ADDIN CSL_CITATION {
&amp;quot;citationItems&amp;quot; : [ { &amp;quot;id&amp;quot; : &amp;quot;ITEM-1&amp;quot;,
&amp;quot;itemData&amp;quot; : { &amp;quot;author&amp;quot; : [ { &amp;quot;dropping-particle&amp;quot;
: &amp;quot;&amp;quot;, &amp;quot;family&amp;quot; : &amp;quot;Chambert-Loir&amp;quot;,
&amp;quot;given&amp;quot; : &amp;quot;Henri&amp;quot;, &amp;quot;non-dropping-particle&amp;quot; :
&amp;quot;&amp;quot;, &amp;quot;parse-names&amp;quot; : false, &amp;quot;suffix&amp;quot; :
&amp;quot;&amp;quot; }, { &amp;quot;dropping-particle&amp;quot; : &amp;quot;&amp;quot;,
&amp;quot;family&amp;quot; : &amp;quot;Fathurahman&amp;quot;, &amp;quot;given&amp;quot; :
&amp;quot;Oman&amp;quot;, &amp;quot;non-dropping-particle&amp;quot; : &amp;quot;&amp;quot;,
&amp;quot;parse-names&amp;quot; : false, &amp;quot;suffix&amp;quot; : &amp;quot;&amp;quot; } ],
&amp;quot;id&amp;quot; : &amp;quot;ITEM-1&amp;quot;, &amp;quot;issued&amp;quot; : {
&amp;quot;date-parts&amp;quot; : [ [ &amp;quot;1999&amp;quot; ] ] }, &amp;quot;publisher&amp;quot; :
&amp;quot;Yayasan Obor-EFEO&amp;quot;, &amp;quot;publisher-place&amp;quot; :
&amp;quot;Jakarta&amp;quot;, &amp;quot;title&amp;quot; : &amp;quot;Khazanah Naskah: Panduan Koleksi
Naskah Indonesia se-Dunia&amp;quot;, &amp;quot;type&amp;quot; : &amp;quot;book&amp;quot; },
&amp;quot;uris&amp;quot; : [ &amp;quot;http://www.mendeley.com/documents/?uuid=7cc26dda-92ab-46dd-8d84-242686393795&amp;quot;
] } ], &amp;quot;mendeley&amp;quot; : { &amp;quot;formattedCitation&amp;quot; : &amp;quot;Henri
Chambert-Loir and Oman Fathurahman, &amp;lt;i&amp;gt;Khazanah Naskah: Panduan Koleksi
Naskah Indonesia Se-Dunia&amp;lt;/i&amp;gt; (Jakarta: Yayasan Obor-EFEO, 1999).&amp;quot;,
&amp;quot;manualFormatting&amp;quot; : &amp;quot;(Chambert-Loir and Fathurahman 1999)&amp;quot;,
&amp;quot;plainTextFormattedCitation&amp;quot; : &amp;quot;Henri Chambert-Loir and Oman
Fathurahman, Khazanah Naskah: Panduan Koleksi Naskah Indonesia Se-Dunia
(Jakarta: Yayasan Obor-EFEO, 1999).&amp;quot;,
&amp;quot;previouslyFormattedCitation&amp;quot; : &amp;quot;Henri Chambert-Loir and Oman
Fathurahman, &amp;lt;i&amp;gt;Khazanah Naskah: Panduan Koleksi Naskah Indonesia
Se-Dunia&amp;lt;/i&amp;gt; (Jakarta: Yayasan Obor-EFEO, 1999).&amp;quot; },
&amp;quot;properties&amp;quot; : { &amp;quot;noteIndex&amp;quot; : 0 }, &amp;quot;schema&amp;quot; :
&amp;quot;https://github.com/citation-style-language/schema/raw/master/csl-citation.json&amp;quot;
}&lt;span style=&#39;mso-element:field-separator&#39;&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;![endif]--&gt;&lt;span style=&quot;font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;; font-size: 12.0pt; line-height: 115%;&quot;&gt;(Chambert-Loir and Fathurahman 1999)&lt;/span&gt;&lt;!--[if supportFields]&gt;&lt;span
style=&#39;font-size:12.0pt;line-height:115%;font-family:&quot;Times New Roman&quot;,&quot;serif&quot;&#39;&gt;&lt;span
style=&#39;mso-element:field-end&#39;&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;![endif]--&gt;&lt;span style=&quot;font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;; font-size: 12.0pt; line-height: 115%;&quot;&gt;. Selain koleksi
yang sudah tersimpan di Perpustakaan Nasional dan museum-museum di daerah,
ribuan naskah diyakini masih tersimpan sebagai properti pribadi yang dianggap
keramat di tangan masyarakat.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class=&quot;Normal1&quot; style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class=&quot;Normal1&quot; style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;span style=&quot;font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;; font-size: 12.0pt; line-height: 115%;&quot;&gt;Masalahnya, kita belum
memiliki strategi kebudayaan yang jelas dan terukur untuk mengelola semua
sumber daya yang kita miliki itu, agar memberikan kontribusi yang signifikan
bagi kemajuan peradaban Indonesia sendiri. Semoga ‘pengalaman Birmingham’
memberikan pelajaran buat kita!&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class=&quot;Normal1&quot; style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class=&quot;Normal1&quot; style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;span style=&quot;font-family: Times New Roman, serif;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: large; line-height: 18.3999996185303px;&quot;&gt;Unduh versi PDF artikel &lt;a href=&quot;https://drive.google.com/open?id=0B4qmpUkbCTtnS181N01sWVp2eHM&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;di sini&lt;/a&gt;.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;
&lt;div id=&quot;ftn3&quot;&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;span class=&quot;fullpost&quot;&gt;


&lt;a href=&quot;javascript:window.print()&quot;&gt;Print This Page&lt;/a&gt;
&lt;/span&gt;&lt;div class=&quot;blogger-post-footer&quot;&gt;next&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://naskahkuno.blogspot.com/feeds/354424374332749900/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment/fullpage/post/470402320472773294/354424374332749900?isPopup=true' title='2 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/470402320472773294/posts/default/354424374332749900'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/470402320472773294/posts/default/354424374332749900'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://naskahkuno.blogspot.com/2015/08/belajar-dari-birmingham.html' title='Belajar dari Birmingham'/><author><name>Anonymous</name><uri>http://www.blogger.com/profile/14344553674613949816</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='https://img1.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjJDa2xXQlu-lpvyo_EF5bl_DVYGi8BKYZZZfspLj2jSPrD3YeOlCfp4Mph387SzNAdqJ0Ayy8kCcnRDMkJOzzJULtIBmLmRFbmk7XHzRsUbVNfvNLM4Dsl5tNdx6tyjYNLPtTxzOwp_6KE/s72-c/MS1572A-folio-1-verso-and-folio-2-recto250x164.jpg" height="72" width="72"/><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-470402320472773294.post-6571660996715018265</id><published>2015-06-26T04:50:00.002+01:00</published><updated>2015-08-07T03:23:44.671+01:00</updated><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Activities"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Posting in Bahasa"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Reflection"/><title type='text'>Manuskrip Digital untuk Riset</title><content type='html'>&lt;div class=&quot;separator&quot; style=&quot;clear: both; text-align: center;&quot;&gt;
&lt;a href=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjFUx8KQngXR5vHaJyrlOhRQxwU9RYSpUKElo2d_TAa6DR_c7iYnf5iLIq9ABgseAj3VGoop1zHJ7eXbz2pHdgNrOlidrT96EEwYMGcyTdp3DkYdLIIS0oVQc4lAxL3Jz3-ni2P7_S-mvGo/s1600/20120227_9999_4+%25281280x853%2529.jpg&quot; imageanchor=&quot;1&quot; style=&quot;clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;&quot;&gt;&lt;img border=&quot;0&quot; height=&quot;133&quot; src=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjFUx8KQngXR5vHaJyrlOhRQxwU9RYSpUKElo2d_TAa6DR_c7iYnf5iLIq9ABgseAj3VGoop1zHJ7eXbz2pHdgNrOlidrT96EEwYMGcyTdp3DkYdLIIS0oVQc4lAxL3Jz3-ni2P7_S-mvGo/s200/20120227_9999_4+%25281280x853%2529.jpg&quot; width=&quot;200&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;
Saya agak lama merenung menyiapkan materi presentasi ini untuk memenuhi undangan teman-teman di Balitbang Agama Jakarta mengisi salah satu sesi dalam workshop tentang “Penulisan Karya Tulis Ilmiah Berbasis Teks-teks Keagamaan”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mengapa? Bukan karena saya kehabisan ide tentang topik tersebut, bukan juga karena saya kesulitan mengumpulkan materinya, melainkan karena saya sadar betul bahwa peserta workshop yang hadir adalah mereka-mereka yang niscaya sudah berulang kali bertemu dan mendengarkan gagasan-gagasan saya terkait pentingnya pendekatan filologi untuk kajian teks-teks keagamaan (dalam hal ini teks-teks Islam).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saya tidak ingin hanya mengulang materi lama!
Saya mencoba memikirkan sebuah kontribusi yang relatif segar, tidak semata mengulang-ulang materi lama yang mungkin sudah sangat difahami dan bahkan sudah dipraktikkan. Tapi itu ternyata tidak mudah, apalagi menyangkut hal-hal yang sifatnya teoritis. Istilah kata: memang sudah dari sananya begitu!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;a name=&#39;more&#39;&gt;&lt;/a&gt;Karenanya, dalam presentasi ini, &lt;b&gt;pertama&lt;/b&gt; saya hanya ingin memperbaharui informasi terkait potensi teks-teks Islam Nusantara yang tersedia sebagai bahan penelitian, terutama terkait dengan semakin berkembangnya trend perpustakaan digital online; &lt;b&gt;kedua&lt;/b&gt;, saya ingin mengajak menggali kembali teori dan pendekatan filologi yang relevan digunakan dalam penelitian-penelitian teks keagamaan. Untuk hal kedua ini, beberapa bagian dari buku saya rasanya masih relevan untuk dirujuk;  dan &lt;b&gt;ketiga&lt;/b&gt; saya akan sedikit membincang pentingnya penguatan penerbitan jurnal ilmiah berbasis teks-teks hasil penelitian filologis.
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jika tertarik membaca lebih lanjut diskusi di atas, silahkan unduh &lt;a href=&quot;https://drive.google.com/file/d/0B4qmpUkbCTtnYXpCeE5EUTlGMG8/view?usp=sharing&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;working paper&lt;/a&gt; ini.&lt;div class=&quot;blogger-post-footer&quot;&gt;next&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://naskahkuno.blogspot.com/feeds/6571660996715018265/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment/fullpage/post/470402320472773294/6571660996715018265?isPopup=true' title='2 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/470402320472773294/posts/default/6571660996715018265'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/470402320472773294/posts/default/6571660996715018265'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://naskahkuno.blogspot.com/2015/06/manuskrip-digital-untuk-riset.html' title='Manuskrip Digital untuk Riset'/><author><name>Anonymous</name><uri>http://www.blogger.com/profile/14344553674613949816</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='https://img1.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjFUx8KQngXR5vHaJyrlOhRQxwU9RYSpUKElo2d_TAa6DR_c7iYnf5iLIq9ABgseAj3VGoop1zHJ7eXbz2pHdgNrOlidrT96EEwYMGcyTdp3DkYdLIIS0oVQc4lAxL3Jz3-ni2P7_S-mvGo/s72-c/20120227_9999_4+%25281280x853%2529.jpg" height="72" width="72"/><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-470402320472773294.post-6350057187941329656</id><published>2015-05-21T00:13:00.001+01:00</published><updated>2015-05-21T00:13:32.973+01:00</updated><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Pers Archive"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Posting in Bahasa"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Reflection"/><title type='text'>Sabda Raja: Antara Wahyu Leluhur dan Tradisi Leluhur</title><content type='html'>&lt;!--[if gte mso 9]&gt;&lt;xml&gt;
 &lt;w:WordDocument&gt;
  &lt;w:View&gt;Normal&lt;/w:View&gt;
  &lt;w:Zoom&gt;0&lt;/w:Zoom&gt;
  &lt;w:TrackMoves/&gt;
  &lt;w:TrackFormatting/&gt;
  &lt;w:PunctuationKerning/&gt;
  &lt;w:ValidateAgainstSchemas/&gt;
  &lt;w:SaveIfXMLInvalid&gt;false&lt;/w:SaveIfXMLInvalid&gt;
  &lt;w:IgnoreMixedContent&gt;false&lt;/w:IgnoreMixedContent&gt;
  &lt;w:AlwaysShowPlaceholderText&gt;false&lt;/w:AlwaysShowPlaceholderText&gt;
  &lt;w:DoNotPromoteQF/&gt;
  &lt;w:LidThemeOther&gt;EN-US&lt;/w:LidThemeOther&gt;
  &lt;w:LidThemeAsian&gt;JA&lt;/w:LidThemeAsian&gt;
  &lt;w:LidThemeComplexScript&gt;AR-SA&lt;/w:LidThemeComplexScript&gt;
  &lt;w:Compatibility&gt;
   &lt;w:BreakWrappedTables/&gt;
   &lt;w:SnapToGridInCell/&gt;
   &lt;w:WrapTextWithPunct/&gt;
   &lt;w:UseAsianBreakRules/&gt;
   &lt;w:DontGrowAutofit/&gt;
   &lt;w:SplitPgBreakAndParaMark/&gt;
   &lt;w:EnableOpenTypeKerning/&gt;
   &lt;w:DontFlipMirrorIndents/&gt;
   &lt;w:OverrideTableStyleHps/&gt;
  &lt;/w:Compatibility&gt;
  &lt;m:mathPr&gt;
   &lt;m:mathFont m:val=&quot;Cambria Math&quot;/&gt;
   &lt;m:brkBin m:val=&quot;before&quot;/&gt;
   &lt;m:brkBinSub m:val=&quot;&amp;#45;-&quot;/&gt;
   &lt;m:smallFrac m:val=&quot;off&quot;/&gt;
   &lt;m:dispDef/&gt;
   &lt;m:lMargin m:val=&quot;0&quot;/&gt;
   &lt;m:rMargin m:val=&quot;0&quot;/&gt;
   &lt;m:defJc m:val=&quot;centerGroup&quot;/&gt;
   &lt;m:wrapIndent m:val=&quot;1440&quot;/&gt;
   &lt;m:intLim m:val=&quot;subSup&quot;/&gt;
   &lt;m:naryLim m:val=&quot;undOvr&quot;/&gt;
  &lt;/m:mathPr&gt;&lt;/w:WordDocument&gt;
&lt;/xml&gt;&lt;![endif]--&gt;&lt;!--[if gte mso 9]&gt;&lt;xml&gt;
 &lt;w:LatentStyles DefLockedState=&quot;false&quot; DefUnhideWhenUsed=&quot;true&quot;
  DefSemiHidden=&quot;true&quot; DefQFormat=&quot;false&quot; DefPriority=&quot;99&quot;
  LatentStyleCount=&quot;276&quot;&gt;
  &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;0&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
   UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; QFormat=&quot;true&quot; Name=&quot;Normal&quot;/&gt;
  &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;9&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
   UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; QFormat=&quot;true&quot; Name=&quot;heading 1&quot;/&gt;
  &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;9&quot; QFormat=&quot;true&quot; Name=&quot;heading 2&quot;/&gt;
  &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;9&quot; QFormat=&quot;true&quot; Name=&quot;heading 3&quot;/&gt;
  &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;9&quot; QFormat=&quot;true&quot; Name=&quot;heading 4&quot;/&gt;
  &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;9&quot; QFormat=&quot;true&quot; Name=&quot;heading 5&quot;/&gt;
  &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;9&quot; QFormat=&quot;true&quot; Name=&quot;heading 6&quot;/&gt;
  &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;9&quot; QFormat=&quot;true&quot; Name=&quot;heading 7&quot;/&gt;
  &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;9&quot; QFormat=&quot;true&quot; Name=&quot;heading 8&quot;/&gt;
  &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;9&quot; QFormat=&quot;true&quot; Name=&quot;heading 9&quot;/&gt;
  &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;39&quot; Name=&quot;toc 1&quot;/&gt;
  &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;39&quot; Name=&quot;toc 2&quot;/&gt;
  &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;39&quot; Name=&quot;toc 3&quot;/&gt;
  &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;39&quot; Name=&quot;toc 4&quot;/&gt;
  &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;39&quot; Name=&quot;toc 5&quot;/&gt;
  &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;39&quot; Name=&quot;toc 6&quot;/&gt;
  &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;39&quot; Name=&quot;toc 7&quot;/&gt;
  &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;39&quot; Name=&quot;toc 8&quot;/&gt;
  &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;39&quot; Name=&quot;toc 9&quot;/&gt;
  &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;35&quot; QFormat=&quot;true&quot; Name=&quot;caption&quot;/&gt;
  &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;10&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
   UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; QFormat=&quot;true&quot; Name=&quot;Title&quot;/&gt;
  &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;1&quot; Name=&quot;Default Paragraph Font&quot;/&gt;
  &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;11&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
   UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; QFormat=&quot;true&quot; Name=&quot;Subtitle&quot;/&gt;
  &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;22&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
   UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; QFormat=&quot;true&quot; Name=&quot;Strong&quot;/&gt;
  &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;20&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
   UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; QFormat=&quot;true&quot; Name=&quot;Emphasis&quot;/&gt;
  &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;59&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
   UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Table Grid&quot;/&gt;
  &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Placeholder Text&quot;/&gt;
  &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;1&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
   UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; QFormat=&quot;true&quot; Name=&quot;No Spacing&quot;/&gt;
  &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;60&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
   UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Light Shading&quot;/&gt;
  &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;61&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
   UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Light List&quot;/&gt;
  &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;62&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
   UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Light Grid&quot;/&gt;
  &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;63&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
   UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Medium Shading 1&quot;/&gt;
  &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;64&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
   UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Medium Shading 2&quot;/&gt;
  &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;65&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
   UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Medium List 1&quot;/&gt;
  &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;66&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
   UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Medium List 2&quot;/&gt;
  &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;67&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
   UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Medium Grid 1&quot;/&gt;
  &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;68&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
   UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Medium Grid 2&quot;/&gt;
  &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;69&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
   UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Medium Grid 3&quot;/&gt;
  &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;70&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
   UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Dark List&quot;/&gt;
  &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;71&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
   UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Colorful Shading&quot;/&gt;
  &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;72&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
   UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Colorful List&quot;/&gt;
  &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;73&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
   UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Colorful Grid&quot;/&gt;
  &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;60&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
   UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Light Shading Accent 1&quot;/&gt;
  &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;61&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
   UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Light List Accent 1&quot;/&gt;
  &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;62&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
   UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Light Grid Accent 1&quot;/&gt;
  &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;63&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
   UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Medium Shading 1 Accent 1&quot;/&gt;
  &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;64&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
   UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Medium Shading 2 Accent 1&quot;/&gt;
  &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;65&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
   UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Medium List 1 Accent 1&quot;/&gt;
  &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Revision&quot;/&gt;
  &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;34&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
   UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; QFormat=&quot;true&quot; Name=&quot;List Paragraph&quot;/&gt;
  &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;29&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
   UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; QFormat=&quot;true&quot; Name=&quot;Quote&quot;/&gt;
  &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;30&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
   UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; QFormat=&quot;true&quot; Name=&quot;Intense Quote&quot;/&gt;
  &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;66&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
   UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Medium List 2 Accent 1&quot;/&gt;
  &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;67&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
   UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Medium Grid 1 Accent 1&quot;/&gt;
  &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;68&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
   UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Medium Grid 2 Accent 1&quot;/&gt;
  &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;69&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
   UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Medium Grid 3 Accent 1&quot;/&gt;
  &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;70&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
   UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Dark List Accent 1&quot;/&gt;
  &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;71&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
   UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Colorful Shading Accent 1&quot;/&gt;
  &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;72&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
   UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Colorful List Accent 1&quot;/&gt;
  &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;73&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
   UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Colorful Grid Accent 1&quot;/&gt;
  &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;60&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
   UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Light Shading Accent 2&quot;/&gt;
  &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;61&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
   UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Light List Accent 2&quot;/&gt;
  &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;62&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
   UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Light Grid Accent 2&quot;/&gt;
  &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;63&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
   UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Medium Shading 1 Accent 2&quot;/&gt;
  &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;64&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
   UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Medium Shading 2 Accent 2&quot;/&gt;
  &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;65&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
   UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Medium List 1 Accent 2&quot;/&gt;
  &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;66&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
   UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Medium List 2 Accent 2&quot;/&gt;
  &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;67&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
   UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Medium Grid 1 Accent 2&quot;/&gt;
  &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;68&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
   UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Medium Grid 2 Accent 2&quot;/&gt;
  &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;69&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
   UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Medium Grid 3 Accent 2&quot;/&gt;
  &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;70&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
   UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Dark List Accent 2&quot;/&gt;
  &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;71&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
   UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Colorful Shading Accent 2&quot;/&gt;
  &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;72&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
   UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Colorful List Accent 2&quot;/&gt;
  &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;73&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
   UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Colorful Grid Accent 2&quot;/&gt;
  &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;60&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
   UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Light Shading Accent 3&quot;/&gt;
  &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;61&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
   UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Light List Accent 3&quot;/&gt;
  &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;62&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
   UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Light Grid Accent 3&quot;/&gt;
  &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;63&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
   UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Medium Shading 1 Accent 3&quot;/&gt;
  &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;64&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
   UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Medium Shading 2 Accent 3&quot;/&gt;
  &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;65&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
   UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Medium List 1 Accent 3&quot;/&gt;
  &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;66&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
   UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Medium List 2 Accent 3&quot;/&gt;
  &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;67&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
   UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Medium Grid 1 Accent 3&quot;/&gt;
  &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;68&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
   UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Medium Grid 2 Accent 3&quot;/&gt;
  &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;69&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
   UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Medium Grid 3 Accent 3&quot;/&gt;
  &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;70&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
   UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Dark List Accent 3&quot;/&gt;
  &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;71&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
   UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Colorful Shading Accent 3&quot;/&gt;
  &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;72&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
   UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Colorful List Accent 3&quot;/&gt;
  &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;73&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
   UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Colorful Grid Accent 3&quot;/&gt;
  &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;60&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
   UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Light Shading Accent 4&quot;/&gt;
  &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;61&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
   UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Light List Accent 4&quot;/&gt;
  &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;62&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
   UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Light Grid Accent 4&quot;/&gt;
  &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;63&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
   UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Medium Shading 1 Accent 4&quot;/&gt;
  &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;64&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
   UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Medium Shading 2 Accent 4&quot;/&gt;
  &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;65&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
   UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Medium List 1 Accent 4&quot;/&gt;
  &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;66&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
   UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Medium List 2 Accent 4&quot;/&gt;
  &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;67&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
   UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Medium Grid 1 Accent 4&quot;/&gt;
  &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;68&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
   UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Medium Grid 2 Accent 4&quot;/&gt;
  &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;69&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
   UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Medium Grid 3 Accent 4&quot;/&gt;
  &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;70&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
   UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Dark List Accent 4&quot;/&gt;
  &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;71&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
   UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Colorful Shading Accent 4&quot;/&gt;
  &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;72&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
   UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Colorful List Accent 4&quot;/&gt;
  &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;73&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
   UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Colorful Grid Accent 4&quot;/&gt;
  &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;60&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
   UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Light Shading Accent 5&quot;/&gt;
  &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;61&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
   UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Light List Accent 5&quot;/&gt;
  &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;62&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
   UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Light Grid Accent 5&quot;/&gt;
  &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;63&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
   UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Medium Shading 1 Accent 5&quot;/&gt;
  &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;64&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
   UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Medium Shading 2 Accent 5&quot;/&gt;
  &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;65&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
   UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Medium List 1 Accent 5&quot;/&gt;
  &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;66&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
   UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Medium List 2 Accent 5&quot;/&gt;
  &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;67&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
   UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Medium Grid 1 Accent 5&quot;/&gt;
  &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;68&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
   UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Medium Grid 2 Accent 5&quot;/&gt;
  &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;69&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
   UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Medium Grid 3 Accent 5&quot;/&gt;
  &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;70&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
   UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Dark List Accent 5&quot;/&gt;
  &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;71&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
   UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Colorful Shading Accent 5&quot;/&gt;
  &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;72&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
   UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Colorful List Accent 5&quot;/&gt;
  &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;73&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
   UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Colorful Grid Accent 5&quot;/&gt;
  &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;60&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
   UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Light Shading Accent 6&quot;/&gt;
  &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;61&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
   UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Light List Accent 6&quot;/&gt;
  &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;62&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
   UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Light Grid Accent 6&quot;/&gt;
  &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;63&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
   UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Medium Shading 1 Accent 6&quot;/&gt;
  &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;64&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
   UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Medium Shading 2 Accent 6&quot;/&gt;
  &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;65&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
   UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Medium List 1 Accent 6&quot;/&gt;
  &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;66&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
   UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Medium List 2 Accent 6&quot;/&gt;
  &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;67&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
   UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Medium Grid 1 Accent 6&quot;/&gt;
  &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;68&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
   UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Medium Grid 2 Accent 6&quot;/&gt;
  &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;69&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
   UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Medium Grid 3 Accent 6&quot;/&gt;
  &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;70&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
   UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Dark List Accent 6&quot;/&gt;
  &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;71&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
   UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Colorful Shading Accent 6&quot;/&gt;
  &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;72&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
   UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Colorful List Accent 6&quot;/&gt;
  &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;73&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
   UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; Name=&quot;Colorful Grid Accent 6&quot;/&gt;
  &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;19&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
   UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; QFormat=&quot;true&quot; Name=&quot;Subtle Emphasis&quot;/&gt;
  &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;21&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
   UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; QFormat=&quot;true&quot; Name=&quot;Intense Emphasis&quot;/&gt;
  &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;31&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
   UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; QFormat=&quot;true&quot; Name=&quot;Subtle Reference&quot;/&gt;
  &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;32&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
   UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; QFormat=&quot;true&quot; Name=&quot;Intense Reference&quot;/&gt;
  &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;33&quot; SemiHidden=&quot;false&quot;
   UnhideWhenUsed=&quot;false&quot; QFormat=&quot;true&quot; Name=&quot;Book Title&quot;/&gt;
  &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;37&quot; Name=&quot;Bibliography&quot;/&gt;
  &lt;w:LsdException Locked=&quot;false&quot; Priority=&quot;39&quot; QFormat=&quot;true&quot; Name=&quot;TOC Heading&quot;/&gt;
 &lt;/w:LatentStyles&gt;
&lt;/xml&gt;&lt;![endif]--&gt;

&lt;!--[if gte mso 10]&gt;
&lt;style&gt;
 /* Style Definitions */
table.MsoNormalTable
 {mso-style-name:&quot;Table Normal&quot;;
 mso-tstyle-rowband-size:0;
 mso-tstyle-colband-size:0;
 mso-style-noshow:yes;
 mso-style-priority:99;
 mso-style-parent:&quot;&quot;;
 mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt;
 mso-para-margin:0cm;
 mso-para-margin-bottom:.0001pt;
 line-height:115%;
 mso-pagination:widow-orphan;
 font-size:11.0pt;
 mso-bidi-font-size:10.0pt;
 font-family:Arial;
 color:black;}
&lt;/style&gt;
&lt;![endif]--&gt;



&lt;!--StartFragment--&gt;

&lt;br /&gt;
&lt;div class=&quot;Normal1&quot;&gt;
&lt;div class=&quot;separator&quot; style=&quot;clear: both; text-align: center;&quot;&gt;
&lt;a href=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhacKvW8cLwk869yJtMLKtEElUvCj7gkQIbsjPcszgPvO9QqRzu4dAThPKESjf8wVQSj7shkmvnv0TCq5WLnQmrMy7T8ohmjEMhViDke19BV2Q3v6SZWri8J5BuCLt9OlBGIYsW3w_Eh1Cs/s1600/Sultan.jpg&quot; imageanchor=&quot;1&quot; style=&quot;clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;&quot;&gt;&lt;img border=&quot;0&quot; height=&quot;200&quot; src=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhacKvW8cLwk869yJtMLKtEElUvCj7gkQIbsjPcszgPvO9QqRzu4dAThPKESjf8wVQSj7shkmvnv0TCq5WLnQmrMy7T8ohmjEMhViDke19BV2Q3v6SZWri8J5BuCLt9OlBGIYsW3w_Eh1Cs/s200/Sultan.jpg&quot; width=&quot;175&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;
&lt;span style=&quot;background: white; color: windowtext; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;; font-size: 10.0pt; line-height: 115%; mso-bidi-font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-highlight: white;&quot;&gt;Versi ringkas artikel ini terbit di Koran &lt;i&gt;Republika&lt;/i&gt;, Selasa 12 Mei 2015.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class=&quot;Normal1&quot;&gt;
----------&lt;/div&gt;
&lt;div align=&quot;center&quot; class=&quot;Normal1&quot; style=&quot;text-align: center;&quot;&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class=&quot;Normal1&quot; style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;span style=&quot;background: white; color: windowtext; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;; font-size: 12.0pt; line-height: 115%; mso-bidi-font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;; mso-highlight: white;&quot;&gt;Untuk pertama kalinya
sejak naik tahta 7 Maret 1989 silam, pada Kamis (30/4) Sultan Hamengkubuwono X
mengeluarkan Sabda Raja yang berisi lima butir titah: penggantian kata &lt;i&gt;Buwono &lt;/i&gt;menjadi &lt;i&gt;Bawono&lt;/i&gt;, penanggalan gelar &lt;i&gt;Khalifatullah&lt;/i&gt;,
penggantian kata &lt;i&gt;Sedasa &lt;/i&gt;menjadi &lt;i&gt;Sepuluh’&lt;/i&gt; mengubah perjanjian pendiri
Mataram Ki Ageng Giring dengan Ki Ageng Pemanahan, dan menyempurnakan keris
Kanjeng Kyai Ageng Kopek dengan keris Kanjeng Kyai Ageng Joko Piturun.&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;color: windowtext; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;; font-size: 12.0pt; line-height: 115%; mso-bidi-font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;&quot;&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class=&quot;Normal1&quot; style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class=&quot;Normal1&quot; style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;span style=&quot;background: white; color: windowtext; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;; font-size: 12.0pt; line-height: 115%; mso-bidi-font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;; mso-highlight: white;&quot;&gt;Berdasar tradisi Kraton,
sabda Raja tentu saja adalah &lt;i&gt;sabda
pandita ratu &lt;/i&gt;yang tiada lain harus dipatuhi, bukan untuk diperdebatkan.
Apalagi, Sultan Hamengkub[a]wono X menegaskan bahwa Sabda Raja ini tak lain
adalah ‘wahyu leluhur’ melalui dirinya. Akan tetapi, dari perspektif sejarah
kesultanan di Nusantara, penanggalan gelar &lt;i&gt;khalifatullah&lt;/i&gt;,
khususnya, sejatinya bukan persoalan sederhana.&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;color: windowtext; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;; font-size: 12.0pt; line-height: 115%; mso-bidi-font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;&quot;&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class=&quot;Normal1&quot; style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class=&quot;Normal1&quot; style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;b&gt;&lt;span style=&quot;background: white; color: windowtext; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;; font-size: 12.0pt; line-height: 115%; mso-bidi-font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;; mso-highlight: white;&quot;&gt;Khalifatullah: Warisan Ideologi dan Tradisi&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style=&quot;color: windowtext; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;; font-size: 12.0pt; line-height: 115%; mso-bidi-font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;&quot;&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class=&quot;Normal1&quot; style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;span style=&quot;background: white; color: windowtext; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;; font-size: 12.0pt; line-height: 115%; mso-bidi-font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;; mso-highlight: white;&quot;&gt;Sebutan &lt;i&gt;khalifatullah&lt;/i&gt; (wakil Tuhan) adalah
‘setali tiga uang’ dengan gelar &lt;i&gt;zillullah
fil alam&lt;/i&gt; atau &lt;i&gt;zillullah fil ard&lt;/i&gt;
yang berarti bayang-bayang Tuhan di bumi, dan melekat pada gelar para Sultan di
kerajaan Melayu-Islam sejak abad ke-14 (Milner 1981: 52). Jadi, oleh rakyatnya,
Sultan selalu diyakini sebagai wakil Tuhan di muka bumi yang patut dan wajib
dipatuhi segala titahnya.&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;color: windowtext; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;; font-size: 12.0pt; line-height: 115%; mso-bidi-font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;&quot;&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class=&quot;Normal1&quot; style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;a name=&#39;more&#39;&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class=&quot;Normal1&quot; style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;span style=&quot;background: white; color: windowtext; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;; font-size: 12.0pt; line-height: 115%; mso-bidi-font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;; mso-highlight: white;&quot;&gt;Sultan-sultan di Jawa
tak terkecuali, karena gelar-gelar tersebut bukan semata ‘cindera mata’
simbolis dari otoritas tertinggi kekhalifahan semacam Turki Utsmani pada
masanya, melainkan lebih dari itu mencerminkan ideologi ajaran &lt;i&gt;Manunggaling Kawula Gusti &lt;/i&gt;&amp;nbsp;(menyatunya hamba dengan Tuhan), yang dalam
doktrin mistis Islam dikenal sebagai &lt;i&gt;wahdatul
wujud&lt;/i&gt; (kesatuan wujud).&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;color: windowtext; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;; font-size: 12.0pt; line-height: 115%; mso-bidi-font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;&quot;&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class=&quot;Normal1&quot; style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class=&quot;Normal1&quot; style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;span style=&quot;background: white; color: windowtext; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;; font-size: 12.0pt; line-height: 115%; mso-bidi-font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;; mso-highlight: white;&quot;&gt;Inti doktrin itu
mengajarkan bahwa secara spiritual manusia dapat naik merapat ke &lt;i&gt;maqom&lt;/i&gt; Tuhannya (&lt;i&gt;taraqqi&lt;/i&gt;), begitupun Tuhan dapat turun menjelma pada makhluk-Nya (&lt;i&gt;tajalli&lt;/i&gt;). Oleh raja-raja kesultanan
Islam di Nusantara, ajaran ini lalu diserap dan diterjemahkan sebagai keharusan
rakyat patuh pada Rajanya, dan keniscayaan Raja menyatu dengan rakyatnya, atau
bahasa populernya: merakyat&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;color: windowtext; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;; font-size: 12.0pt; line-height: 115%; mso-bidi-font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;&quot;&gt;! &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class=&quot;Normal1&quot; style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class=&quot;Normal1&quot; style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;span style=&quot;background: white; color: windowtext; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;; font-size: 12.0pt; line-height: 115%; mso-bidi-font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;; mso-highlight: white;&quot;&gt;Naskah-naskah kuno asal
Kraton Yogyakarta sendiri menjadi bukti kuat bahwa pada abad ke-18 khususnya,
doktrin &lt;i&gt;Manunggaling Kawula Gusti &lt;/i&gt;&amp;nbsp;yang menjadi inti ajaran salah satu ordo sufi
paling berpengaruh saat itu, yakni tarekat Syatariyah, telah menyatu dengan
elit Kraton.&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;color: windowtext; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;; font-size: 12.0pt; line-height: 115%; mso-bidi-font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;&quot;&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class=&quot;Normal1&quot; style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class=&quot;Normal1&quot; style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;span style=&quot;background: white; color: windowtext; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;; font-size: 12.0pt; line-height: 115%; mso-bidi-font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;; mso-highlight: white;&quot;&gt;Naskah Jav. 69 koleksi
the British Library misalnya, dengan gamblang menegaskan bahwa salah seorang
murid Syatariyah dari lingkaran elit Kraton Yogyakarta adalah &lt;/span&gt;&lt;i&gt;&lt;span style=&quot;background: white; color: windowtext; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;; font-size: 12.0pt; line-height: 115%; mso-bidi-font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;; mso-fareast-font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;; mso-highlight: white;&quot;&gt;Kangjeng Ratu Kadospaten kang palenggah ing Negara
Yogyakarta Adiningrat nagarane, lang ing Sokawati Kamajan Pawong sanake&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;span style=&quot;background: white; color: windowtext; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;; font-size: 12.0pt; line-height: 115%; mso-bidi-font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;; mso-fareast-font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;; mso-highlight: white;&quot;&gt;. Kangjeng Ratu yang
dimaksud bukan sembarang elit Kraton, melainkan tiada lain adalah salah seorang
perempuan terpenting di Jawa, yakni istri Permaisuri Pangeran Mangkubumi, Raja
pertama Kesultanan Yogyakarta, dan ibu bagi Hamengkubuwana II.&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;color: windowtext; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;; font-size: 12.0pt; line-height: 115%; mso-bidi-font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;&quot;&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class=&quot;Normal1&quot; style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class=&quot;Normal1&quot; style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;span style=&quot;background: white; color: windowtext; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;; font-size: 12.0pt; line-height: 115%; mso-bidi-font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;; mso-fareast-font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;; mso-highlight: white;&quot;&gt;Otoritas dan otentisitas naskah berbahasa Jawa Pegon ini
pun tidak perlu diragukan karena ia adalah salah satu dari 75 naskah yang pada
Juni 1812 dirampas oleh Raffles dari dalam Kraton Yogyakarta, dan kini
tersimpan dengan baik dalam koleksi Colin Mackenzie di Perpustakaan yang
terletak di London tersebut.&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;color: windowtext; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;; font-size: 12.0pt; line-height: 115%; mso-bidi-font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;&quot;&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class=&quot;Normal1&quot; style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class=&quot;Normal1&quot; style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;span style=&quot;background: white; color: windowtext; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;; font-size: 12.0pt; line-height: 115%; mso-bidi-font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;; mso-fareast-font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;; mso-highlight: white;&quot;&gt;Naskah lain dalam koleksi sama (Jav. 83) juga menyebut
sejumlah elit Kraton Yogyakarta yang terlibat aktif dalam jaringan sufi
penganut ajaran &lt;i&gt;Manunggaling Kawula Gusti&lt;/i&gt;,
dan yang silsilahnya terhubungkan hingga ke Syekh Abdul Muhyi Pamijahan dan
Syekh Abdurrauf Singkel Aceh, yakni &lt;i&gt;Kanjeng
Raden Ayu Kilen ingkang garwa Kanjeng Sinuhun Sultan Pakubuwana ‘Abdurrahman
Sayyid Panatagama Senapati Alaga&lt;/i&gt;.&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;color: windowtext; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;; font-size: 12.0pt; line-height: 115%; mso-bidi-font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;&quot;&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class=&quot;Normal1&quot; style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class=&quot;Normal1&quot; style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;span style=&quot;background: white; color: windowtext; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;; font-size: 12.0pt; line-height: 115%; mso-bidi-font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;; mso-fareast-font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;; mso-highlight: white;&quot;&gt;Meski bergelar &lt;i&gt;Kanjeng
Sinuhun Sultan Pakubuwana&lt;/i&gt;,&lt;i&gt; &lt;/i&gt;suami
Kanjeng Raden Ayu Kilen yang dimaksud adalah Sultan Hamengkubuwana II. Menurut
M. C. Ricklefs (1974: 78-9), selain soal bahasa, tensi politik yang tinggi
pasca pembagian kekuasaan Mataram menjadi Yogyakarta dan Surakarta saat itu
menyebabkan Raja Yogyakarta sering menggunakan gelar Raja Surakarta ketimbang
gelarnya sendiri sebagai &lt;i&gt;Senapati Ing
Ngalaga Ngabdurakhman Sayidin Panatagama Kalipatulah&lt;/i&gt;.&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;color: windowtext; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;; font-size: 12.0pt; line-height: 115%; mso-bidi-font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;&quot;&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class=&quot;Normal1&quot; style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class=&quot;Normal1&quot; style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;span style=&quot;background: white; color: windowtext; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;; font-size: 12.0pt; line-height: 115%; mso-bidi-font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;; mso-fareast-font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;; mso-highlight: white;&quot;&gt;Masih dalam naskah Jav. 83, diketahui bahwa mursyid
Kanjeng Raden Ayu Kilen adalah &lt;i&gt;Kanjeng
Pangeran Pakuningrat ing Ngayogyakarta Adiningrat&lt;/i&gt;, seorang Pangeran elit
Kraton Yogyakarta dari jalur silsilah Mataram lama.&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;color: windowtext; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;; font-size: 12.0pt; line-height: 115%; mso-bidi-font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;&quot;&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class=&quot;Normal1&quot; style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class=&quot;Normal1&quot; style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;span style=&quot;background: white; color: windowtext; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;; font-size: 12.0pt; line-height: 115%; mso-bidi-font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;; mso-fareast-font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;; mso-highlight: white;&quot;&gt;Dengan begitu, tentu bukan tanpa alasan jika sejak awal
para leluhur elit Kraton Yogyakarta mengadopsi doktrin yang bersumber dari
mistisisme Islam itu, serta melekatkan ‘Khalifah’ pada&amp;nbsp; gelar kehormatan Rajanya. Bukan sekedar simbolik,
ini ideologi, karena Raja butuh legitimasi atas kekuasaannya, dan Raja butuh
pengakuan serta kesetiaan dari rakyatnya.&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;color: windowtext; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;; font-size: 12.0pt; line-height: 115%; mso-bidi-font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;&quot;&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class=&quot;Normal1&quot; style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class=&quot;Normal1&quot; style=&quot;margin-bottom: 11.0pt; text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;b&gt;&lt;i&gt;&lt;span style=&quot;background: white; color: windowtext; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;; font-size: 12.0pt; line-height: 115%; mso-bidi-font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;; mso-highlight: white;&quot;&gt;Khalifatullah&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;b&gt;&lt;span style=&quot;background: white; color: windowtext; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;; font-size: 12.0pt; line-height: 115%; mso-bidi-font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;; mso-highlight: white;&quot;&gt; atau &lt;i&gt;Zillullah fil
Alam&lt;/i&gt; untuk Sultan[ah]?&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style=&quot;color: windowtext; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;; font-size: 12.0pt; line-height: 115%; mso-bidi-font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;&quot;&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class=&quot;Normal1&quot; style=&quot;margin-bottom: 11.0pt; text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;span style=&quot;background: white; color: windowtext; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;; font-size: 12.0pt; line-height: 115%; mso-bidi-font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;; mso-highlight: white;&quot;&gt;Menyusul Sabda pertama, pada Sabtu (2/5), Sultan
mengeluarkan Dhawuh Raja berisi penggantian nama GKR Pembayun menjadi GKR
Mangkubumi, yang memunculkan dugaan bahwa putri sulung Raja ini akan menjadi
Putri Mahkota. Jika ya, patutkah gelar &lt;i&gt;Khalifatullah&lt;/i&gt;
untuk Raja perempuan?&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;color: windowtext; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;; font-size: 12.0pt; line-height: 115%; mso-bidi-font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;&quot;&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class=&quot;Normal1&quot; style=&quot;margin-bottom: 11.0pt; text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;span style=&quot;background: white; color: windowtext; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;; font-size: 12.0pt; line-height: 115%; mso-bidi-font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;; mso-highlight: white;&quot;&gt;Meski belum pernah terjadi dalam sejarah Kraton
Yogyakarta, Raja perempuan adalah hal lumrah dalam sejarah dan tradisi
kesultanan Islam Nusantara. Aceh adalah contoh terbaik terkait hal ini. Sejak
1641 hingga wafatnya pada 1675, putri Sultan Iskandar Muda, yakni Sultanah
Safiatuddin, bertahta di Kesultanan Islam Aceh Darussalam dengan memangku gelar
&lt;i&gt;Paduka Sri Sultanah Ratu Safiatuddin
Tajul-’Alam Syah Johan Berdaulat Zillullah fl-’Alam binti al-Marhum&lt;/i&gt;.
Bahkan, tiga pengganti Sultanah berikutnya juga adalah perempuan.&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;color: windowtext; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;; font-size: 12.0pt; line-height: 115%; mso-bidi-font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;&quot;&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class=&quot;Normal1&quot; style=&quot;margin-bottom: 11.0pt; text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;span style=&quot;color: windowtext; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;; font-size: 12.0pt; line-height: 115%; mso-bidi-font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;&quot;&gt;Saat dipimpin oleh
Sultanah Safiatuddin, Kesultanan Aceh Darussalam mencapai masa keemasannya,
disokong oleh Syekh Abdurrauf Singkel, yang &lt;i&gt;trah
&lt;/i&gt;keulamaannya diwarisi oleh sultan-sultan dan elit di Jawa melalui tarekat
Syatariyah.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class=&quot;Normal1&quot; style=&quot;margin-bottom: 11.0pt; text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;span style=&quot;background: white; color: windowtext; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;; font-size: 12.0pt; line-height: 115%; mso-bidi-font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;; mso-highlight: white;&quot;&gt;Dalam konsep tasawuf yang diadopsi oleh kraton-kraton
Islam Nusantara, manusia memang dipandang sama, laki-laki maupun perempuan,
sama-sama citra Tuhan. Jika dapat mencapai derajat tertentu, keduanya dapat
menjadi insan kamil (manusia sempurna), dan menjadi wakil Tuhan di muka bumi (&lt;i&gt;khalifatullah &lt;/i&gt;atau &lt;i&gt;zillullah fil alam&lt;/i&gt;).&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;color: windowtext; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;; font-size: 12.0pt; line-height: 115%; mso-bidi-font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;&quot;&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class=&quot;Normal1&quot; style=&quot;margin-bottom: 11.0pt; text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;span style=&quot;background: white; color: windowtext; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;; font-size: 12.0pt; line-height: 115%; mso-bidi-font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;; mso-highlight: white;&quot;&gt;Saya tentu tidak ingin masuk pada asumsi bahwa Sabda Raja
ini terkait kemungkinan GKR Mangkubumi menjadi Putri Mahkota dan Sultan[ah]
Kraton Yogyakarta berikutnya. Seperti yang disampaikan Sang Sultan sendiri,
‘wahyu’ yang turun baru sebatas mengganti nama putrinya itu, dan ia hanya
sebatas juru bicara.&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;color: windowtext; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;; font-size: 12.0pt; line-height: 115%; mso-bidi-font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;&quot;&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class=&quot;Normal1&quot; style=&quot;margin-bottom: 11.0pt; text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;span style=&quot;background: white; color: windowtext; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;; font-size: 12.0pt; line-height: 115%; mso-bidi-font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;; mso-highlight: white;&quot;&gt;Yang jelas, pasca Sabda dan &lt;i&gt;Dhawuh&lt;/i&gt; Raja, kini
Kraton Yogyakarta menghadapi babak dan pilihan baru: antara mempertahankan
tradisi leluhur atau mengikuti wahyu leluhur. Penyelesaian dengan penuh
kebijaksanaan adalah hal yang perlu dikedepankan, agar tidak terulang sejarah
Mataram lama yang penuh dengan intrik dan perseteruan. Kita hanya bisa berdoa
yang terbaik untuk Yogyakarta, dan untuk kita semua, Negara Kesatuan Republik
Indonesia.&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;color: windowtext; font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;; font-size: 12.0pt; line-height: 115%; mso-bidi-font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;&quot;&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;!--EndFragment--&gt;&lt;span class=&quot;fullpost&quot;&gt;&lt;a href=&quot;javascript:window.print()&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;

&lt;span class=&quot;fullpost&quot;&gt;


&lt;a href=&quot;javascript:window.print()&quot;&gt;Print This Page&lt;/a&gt;
&lt;/span&gt;&lt;div class=&quot;blogger-post-footer&quot;&gt;next&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://naskahkuno.blogspot.com/feeds/6350057187941329656/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment/fullpage/post/470402320472773294/6350057187941329656?isPopup=true' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/470402320472773294/posts/default/6350057187941329656'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/470402320472773294/posts/default/6350057187941329656'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://naskahkuno.blogspot.com/2015/05/sabda-raja-antara-wahyu-leluhur-dan.html' title='Sabda Raja: Antara Wahyu Leluhur dan Tradisi Leluhur'/><author><name>Anonymous</name><uri>http://www.blogger.com/profile/14344553674613949816</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='https://img1.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhacKvW8cLwk869yJtMLKtEElUvCj7gkQIbsjPcszgPvO9QqRzu4dAThPKESjf8wVQSj7shkmvnv0TCq5WLnQmrMy7T8ohmjEMhViDke19BV2Q3v6SZWri8J5BuCLt9OlBGIYsW3w_Eh1Cs/s72-c/Sultan.jpg" height="72" width="72"/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-470402320472773294.post-7023074986265230607</id><published>2015-04-14T01:34:00.001+01:00</published><updated>2015-04-14T03:52:47.337+01:00</updated><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Aceh"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Book"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Malay Islam"/><title type='text'>From Anatolia to Aceh: Book Info</title><content type='html'>&lt;div class=&quot;separator&quot; style=&quot;clear: both; text-align: center;&quot;&gt;
&lt;a href=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhLXQSVOccAHzlh8P4zuEaw-KA-aNJmo8OUfXNvwf8Kf9wHbRSd8TgC80Qi-v9JXx90GiZcg9vEWXZ81L6uZLWDFoRaEHUv6ASbqcg1EfqR2yQ1BacNFh2ozEB_uaqNVNLxBNwnngljVKxv/s1600/Anatolia+to+Aceh.png&quot; imageanchor=&quot;1&quot; style=&quot;clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;&quot;&gt;&lt;img border=&quot;0&quot; src=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhLXQSVOccAHzlh8P4zuEaw-KA-aNJmo8OUfXNvwf8Kf9wHbRSd8TgC80Qi-v9JXx90GiZcg9vEWXZ81L6uZLWDFoRaEHUv6ASbqcg1EfqR2yQ1BacNFh2ozEB_uaqNVNLxBNwnngljVKxv/s1600/Anatolia+to+Aceh.png&quot; height=&quot;200&quot; width=&quot;160&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;
Title:&amp;nbsp;&lt;i&gt;From Anatolia to Aceh: Ottomans, Turks, and Southeast Asia&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Editors: A. C. S. Peacock &amp;amp; Annabel Teh Gallop&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Published for the British Academy by Oxford University Press, 2015&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Contributors: A.C.S. Peacock, Annabel Teh Gallop, Anthony Reid, Jorge Santos Alves, Jeyamalar Kathirithamby-Wells, Isaac Donoso,&amp;nbsp;Īsmail Hakki Kadi,&amp;nbsp;Īsmail Hakki Göksoy, William G. Clarence-Smith, Amrita Malhi, Chiara Formichi, Vladimir Braginsky, Oman Fathurahman, and Ali Akbar.&lt;br /&gt;
==========&lt;br /&gt;
Source of summary:&amp;nbsp;http://www.amazon.com/From-Anatolia-Aceh-Southeast-Proceedings/dp/0197265812&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;span style=&quot;background-color: white; color: #333333; font-family: Arial, sans-serif; font-size: 14px; line-height: 22.399999618530273px;&quot;&gt;Southeast Asia has long been connected by trade, religion and political links to the wider world across the Indian Ocean, and especially to the Middle East through the faith of Islam. However, little attention has been paid to the ties between Muslim Southeast Asia - encompassing the modern nations of Indonesia, Malaysia, Brunei, Singapore and the southern parts of Thailand and the Philippines - and the greatest Middle Eastern power, the Ottoman empire.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;a name=&#39;more&#39;&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot;background-color: white; color: #333333; font-family: Arial, sans-serif; font-size: 14px; line-height: 22.399999618530273px;&quot;&gt;The first direct political contact took place in the 16th century, when Ottoman records confirm that gunners and gunsmiths were sent to Aceh in Sumatra to help fight against the Portuguese domination of the pepper trade. In the intervening centuries, the main conduit for contact between was the annual Hajj pilgrimage, and many Malay pilgrims from Southeast Asia spent long periods of study in the holy cities of Mecca and Medina, which were under Ottoman control from 1517 until the early 20th century. During the period of European colonial expansion in the 19th century, once again Malay states turned to Istanbul for help. It now appears that these demands for intervention from Southeast Asia may even have played an important role in the development of the Ottoman policy of Pan-Islamism, positioning the Ottoman emperor as Caliph and leader of Muslims worldwide and promoting Muslim solidarity.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br style=&quot;color: #333333; font-family: Arial, sans-serif; font-size: 14px; line-height: 22.399999618530273px;&quot; /&gt;
&lt;span style=&quot;background-color: white; color: #333333; font-family: Arial, sans-serif; font-size: 14px; line-height: 22.399999618530273px;&quot;&gt;The papers in this volume represent the first attempt to bring together research on all aspects of the relationship between the Ottoman world and Southeast Asia - political, economic, religious and intellectual - much of it based on documents newly discovered in archives in Istanbul.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span style=&quot;background-color: white; color: #333333; font-family: Arial, sans-serif; font-size: 14px; line-height: 22.399999618530273px;&quot;&gt;==========&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
As part of my contribution, I wrote an article for this book entitled: &quot;new textual evidence for intellectual and religious connections between the Ottomans and Aceh&quot; (pp. 293-309). Due to the terms and conditions applied to this publication, however, I will not share the printed PDF file of my contribution here. For those who are interested to know all titles of the articles included in the book, you may read it &lt;a href=&quot;https://drive.google.com/file/d/0B4qmpUkbCTtncm9UdnhRMDkzcDQ/view?usp=sharing&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;here&lt;/a&gt;. I also enclose the final version of my article before submitting to the editors (please refer to the original pages for quotation).&lt;div class=&quot;blogger-post-footer&quot;&gt;next&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://naskahkuno.blogspot.com/feeds/7023074986265230607/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment/fullpage/post/470402320472773294/7023074986265230607?isPopup=true' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/470402320472773294/posts/default/7023074986265230607'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/470402320472773294/posts/default/7023074986265230607'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://naskahkuno.blogspot.com/2015/04/from-anatolia-to-aceh.html' title='From Anatolia to Aceh: Book Info'/><author><name>Anonymous</name><uri>http://www.blogger.com/profile/14344553674613949816</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='https://img1.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhLXQSVOccAHzlh8P4zuEaw-KA-aNJmo8OUfXNvwf8Kf9wHbRSd8TgC80Qi-v9JXx90GiZcg9vEWXZ81L6uZLWDFoRaEHUv6ASbqcg1EfqR2yQ1BacNFh2ozEB_uaqNVNLxBNwnngljVKxv/s72-c/Anatolia+to+Aceh.png" height="72" width="72"/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-470402320472773294.post-8514810863654840480</id><published>2015-03-06T00:10:00.001+00:00</published><updated>2015-03-07T22:37:55.725+00:00</updated><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Book"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Philology"/><title type='text'>Filologi Indonesia: Teori dan Metode</title><content type='html'>&lt;div dir=&quot;ltr&quot; style=&quot;text-align: left;&quot; trbidi=&quot;on&quot;&gt;
&lt;div class=&quot;separator&quot; style=&quot;clear: both; text-align: center;&quot;&gt;
&lt;a href=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiZmS83s88soAKB_HfdeWwjd4NuQK5q3xSTf5Z_0TmbAdHd0MALAa75xQaiKq7C3NEzODTNY_GdfrTyOAoxLSFeTXW_l1zvYDXADOwfSKUEHflsob91Ky0pt9-l9bqH-pNZinJdkxjR05Uo/s1600/filologi.JPG&quot; imageanchor=&quot;1&quot; style=&quot;clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;&quot;&gt;&lt;img border=&quot;0&quot; src=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiZmS83s88soAKB_HfdeWwjd4NuQK5q3xSTf5Z_0TmbAdHd0MALAa75xQaiKq7C3NEzODTNY_GdfrTyOAoxLSFeTXW_l1zvYDXADOwfSKUEHflsob91Ky0pt9-l9bqH-pNZinJdkxjR05Uo/s1600/filologi.JPG&quot; height=&quot;200&quot; width=&quot;134&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;
Judul: &lt;i&gt;Filologi Indonesia: Teori dan Metode&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;
Penulis: Oman Fathurahman&lt;br /&gt;
Penerbit: Prenadamedia Group&lt;br /&gt;
Terbit: Cetakan Pertama, Maret 2015&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==========&lt;br /&gt;
Ah, lama sekali saya tidak posting di blog ini, hampir setahun semenjak posting terakhir tanggal 7 Mei 2014! maafkan wahai para pembaca. Saya mencoba memupuk kembali semangat itu dengan berbagi informasi buku terlampir. Buku ini merupakan &quot;modifikasi&quot; dari buku sebelumnya yang berjudul &quot;&lt;a href=&quot;http://oman.uinjkt.ac.id/2011/03/filologi-dan-islam-indonesia.html&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;Filologi Islam Indonesia&lt;/a&gt;&quot;. Buku yang disebut terakhir tidak dapat diperjualbelikan karena dicetak oleh Puslitbang Lektur Keagamaan, Balitbang Kemenag (2010), sementara minat mahasiswa atas buku pengantar filologi sangat tinggi setiap tahunnya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saya memberi judul buku ini &lt;i&gt;Filologi Indonesia: Teori dan Metode&lt;/i&gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Penulisan buku ini didorong antara lain oleh kegelisahan kolega-kolega, mahasiswa, dan saya sendiri, atas sulitnya menjumpai buku pengantar kajian filologi yang mutakhir dan dapat dipergunakan khususnya oleh mahasiswa-mahasiswa di Perguruan Tinggi ketika mereka melakukan studi naskah, padahal kajian Filologi di Indonesia sendiri sudah cukup lama berkembang dan menghasilkan karya-karya Filologis yang penting kontribusinya bagi dunia keilmuan, khususnya di bidang Humaniora.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;a name=&#39;more&#39;&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
Niat untuk menerbitkan buku ini sudah lama tertanam. Tapi apa daya, niat itu selalu tertunda karena berbagai kesibukan, padahal sebagian besar dari kesibukan itu sendiri sebetulnya adalah memberikan kuliah dan mempresentasikan materi-materi terkait studi pernaskahan Indonesia. Hanya saja, materi-materi itu kebanyakan “teronggok” dalam bentuk slide-slide&lt;i&gt; powerpoint&lt;/i&gt; belaka, tanpa sempat menuliskannya untuk konsumsi yang lebih luas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kini, saya sadar bahwa penerbitan buku tentang filologi Indonesia ini sudah tidak bisa ditunda-tunda lagi, mengingat kajian naskah dengan pendekatan ilmu filologi sedang bergairah, terutama setelah para peneliti dan dosen di perguruan tinggi agama Islam (PTAI) mulai tertarik untuk menggabungkan studi Islam dengan pendekatan filologi, atau yang dikenal dalam tradisi Islam sebagai&lt;i&gt; Tahqiq&lt;/i&gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saya mencoba mengumpulkan bahan-bahan yang tercecer, menarasikannya, dan merangkainya menjadi bagian-bagian dalam buku ini. Sejumlah referensi yang tersedia saya manfaatkan, ditambah dengan refleksi hasil pengalaman penelitian di lapangan. Ternyata bahan-bahan yang saya miliki juga cukup beragam, mulai dari hal-hal terkait filologi yang bersifat teoritis, sampai pada contoh-contoh kajian naskah keislaman yang menjadi minat utama saya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mengingat salah satu tujuan utama dari penulisan buku ini adalah untuk membantu mahasiswa yang mulai mempelajari filologi, maka saya memutuskan untuk memilah terlebih dahulu bahan-bahan yang terkait dengan teori dan metodologi penelitian filologi, dan mengenyampingkan bahan-bahan lain yang lebih menggambarkan integrasi studi Islam dengan filologi, dan merencanakannya untuk penerbitan buku tersendiri tentang Studi Naskah Islam Indonesia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Buku ini memperbincangkan aneka ragam hal yang berkaitan dengan naskah tulisan tangan atau manuskrip (&lt;i&gt;manuscript&lt;/i&gt;), khususnya yang berasal dari Nusantara, berikut teori, metode, dan pendekatan filologi yang biasa digunakan untuk mengkajinya. Beberapa diskusi akan bersifat teoritis, tetapi beberapa bagian lainnya akan lebih berupa refleksi atas pengalaman empirik selama saya menekuni bidang kajian naskah ini.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Secara umum, struktur buku ini terdiri dari 7 (tujuh) bagian terkait teori dan metode penelitian filologi, yakni: (1) pendahuluan, (2) apa itu filologi? (3) naskah sebagai objek kajian Filologi, (4) sejarah perkembangan filologi, (5) teori, metode dan alur penelitian Filologi, (6) kodikologi dan paleografi, serta (7) katalogisasi dan digitalisasi naskah Indonesia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Akhirnya, saya berharap bahwa buku ini akan melengkapi publikasi-publikasi lain sebelumnya, serta menggairahkan kembali studi naskah Nusantara yang sudah lama “terlantar”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Murisalim Tiga, 12 Janurai 2015&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Buku ini aku dedikasikan untuk belahan hati, Ida, dan belahan jiwa: Fadli, Alif, dan Jiddane.&lt;/div&gt;
&lt;div class=&quot;blogger-post-footer&quot;&gt;next&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://naskahkuno.blogspot.com/feeds/8514810863654840480/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment/fullpage/post/470402320472773294/8514810863654840480?isPopup=true' title='6 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/470402320472773294/posts/default/8514810863654840480'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/470402320472773294/posts/default/8514810863654840480'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://naskahkuno.blogspot.com/2015/03/filologi-indonesia-teori-dan-metode_6.html' title='Filologi Indonesia: Teori dan Metode'/><author><name>Anonymous</name><uri>http://www.blogger.com/profile/14344553674613949816</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='https://img1.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiZmS83s88soAKB_HfdeWwjd4NuQK5q3xSTf5Z_0TmbAdHd0MALAa75xQaiKq7C3NEzODTNY_GdfrTyOAoxLSFeTXW_l1zvYDXADOwfSKUEHflsob91Ky0pt9-l9bqH-pNZinJdkxjR05Uo/s72-c/filologi.JPG" height="72" width="72"/><thr:total>6</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-470402320472773294.post-485163304270142951</id><published>2014-05-07T15:59:00.001+01:00</published><updated>2014-05-07T16:23:16.578+01:00</updated><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Manuscripts on News"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="News"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Posting in Bahasa"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Reflection"/><title type='text'>Kurikulum Sejarah dan Naskah Kuno</title><content type='html'>&lt;div dir=&quot;ltr&quot; style=&quot;text-align: left;&quot; trbidi=&quot;on&quot;&gt;
&lt;table cellpadding=&quot;0&quot; cellspacing=&quot;0&quot; class=&quot;tr-caption-container&quot; style=&quot;float: left; margin-right: 1em; text-align: left;&quot;&gt;&lt;tbody&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td style=&quot;text-align: center;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjWxt77aiSPxpu5qWq_KbNpwfmd_K3iqm_go1QwM05o95BC7GEj4iGvysfYrMHmk1ra3znvT304ZIL-6u2ZgDjneDSUg7lDRNCDb4nQs6ZPNxt19kbuFOROdV8hxQQJG1yf9cftZP7vBwoT/s1600/Calau+MS.JPG&quot; imageanchor=&quot;1&quot; style=&quot;clear: left; margin-bottom: 1em; margin-left: auto; margin-right: auto;&quot;&gt;&lt;img border=&quot;0&quot; src=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjWxt77aiSPxpu5qWq_KbNpwfmd_K3iqm_go1QwM05o95BC7GEj4iGvysfYrMHmk1ra3znvT304ZIL-6u2ZgDjneDSUg7lDRNCDb4nQs6ZPNxt19kbuFOROdV8hxQQJG1yf9cftZP7vBwoT/s1600/Calau+MS.JPG&quot; height=&quot;131&quot; width=&quot;200&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;tr-caption&quot; style=&quot;text-align: center;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;
Artikel ini terbit di Rubrik Opini, &lt;i&gt;&lt;a href=&quot;http://kompas.com/&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;KOMPAS&lt;/a&gt;&lt;/i&gt;, 7 Mei 2014.&lt;br /&gt;
-----&lt;br /&gt;
Dua artikel di koran &lt;i&gt;Kompas&lt;/i&gt; terkait Penulisan Sejarah Nasional dan Kurikulum Pendidikan yang ditulis oleh Budi Darma (24/4/2014) dan L Wilardjo (30/4/2014) patut kita respon dengan serius. Budi Darma menekankan pentingnya penulisan sejarah berbasis penelitian, dan L Wilardjo menimpali perlu masuknya sejarah nasional berbasis penelitian itu dalam kurikulum pendidikan kita.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sejarah adalah salah satu rumpun ilmu Humaniora. Berbeda dengan ilmu eksakta atau sains yang lebih bersifat futuristik, sumber pengetahuan ilmu Humaniora harus merujuk ke belakang dan lebih banyak mengakar sedalam-dalamnya pada budaya dan karsa yang dihasilkan oleh peradaban manusia itu sendiri.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Semakin jauh sumber primer dirujuk, semakin kokoh pula asumsi-asumsi yang dibangun.
Persis seorang pemanah, semakin kencang ia menarik busur ke belakang, semakin kuat sang anak panah menancap di sasaran.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;a name=&#39;more&#39;&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jelas bahwa sejarah harus ditulis berdasar hasil penelitian objektif, dan jelas bahwa sejarah nasional harus masuk dalam kurikulum lembaga pendidikan dasar dan menengah kita. Tapi juga harus digarisbawahi pentingnya “memaksakan” ke dalam kurikulum tersebut masuknya aneka pengetahuan dan kearifan lokal yang telah lahir dari rahim peradaban manusia Indonesia sendiri selama berabad-abad.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Indonesia adalah salah satu negara pemilik naskah kuno (&lt;i&gt;manuscript&lt;/i&gt;) terbesar di dunia, dengan tidak kurang dari 20 ragam bahasa lokal yang dipakai untuk menulisnya. Naskah kuno menjadi sumber primer yang mengandung sejarah kehidupan masyarakat Nusantara, serta banyak menjelaskan alasan mengapa kemudian terbentuk negara modern bernama Indonesia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Para Indonesianis Eropa, semisal Dennys Lombard, Anthony Johns, Edwin P Wieringa, Martin van Bruinessen, Henri Chambert-Loir, Willem van der Molen, Annabel Teh Gallop, Jan van der Putten, Peter Riddell, Michael Laffan,  dan lainnya telah sering menunjukkan riset-riset untuk mengungkap sejarah dan faktor-faktor apa saja yang memberikan kontribusi terbentuknya wajah Indonesia hari ini.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sumber-sumber yang mereka pakai adalah manuskrip kuno berbahasa Melayu, Jawa, Arab, dan Belanda yang membentang dan tersedia sejak abad 16.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Naskah-naskah &lt;i&gt;masterpiece&lt;/i&gt; Indonesia semisal &lt;i&gt;Serat Centini&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;Serat Cebolek&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;Negarakertagama&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;Babad Diponegoro&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;I la Galigo&lt;/i&gt;, naskah obat-obat tradisional, naskah takwil gempa, dan ribuan lainnya begitu dibanggakan dunia, tapi tidak pernah secara sistematis diperkenalkan dalam kurikulum sejarah untuk anak-anak kita.&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;&lt;br /&gt;&lt;/b&gt;
&lt;b&gt;Perlu Ditulis Ulang!&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
Buku-buku ajar sejarah di sekolah perlu ditulis ulang! diperkaya dengan pengenalan terhadap melimpahnya sumber-sumber primer yang menjelaskan &lt;i&gt;ration d’etre &lt;/i&gt;kita sebagai bangsa Indonesia, dan belajar dari siklus kehidupan masa silam, untuk membangun Indonesia yang lebih arif dan tidak pelupa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ya, anak-anak kita tidak boleh menjadi pelupa! Mereka bisa diajak memahami misalnya bahwa meski tidak semua peristiwa gempa bumi besar, tsunami, dan letusan gunung merapi di Indonesia terekam dalam memori tulisan tangan, akan tetapi beberapa naskah kuno yang tercecer dan tersisa, lebih dari cukup menceritakan kedahsyatan bencana alam tersebut berikut akibat yang ditimbulkannya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Naskah&lt;i&gt; Bo’ Sangaji Kai&lt;/i&gt; di Bima sebagai contoh, menjadi salah satu sumber terpenting sejarah petaka meletusnya Gunung Tambora pada 11 April 1815, yang telah menyebabkan sejarah kelam Eropa tanpa musim panas setahun kemudian.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bahkan dahsyatnya tsunami pasca letusan Gunung Krakatau pada Agustus 1883 pun tak luput dari lukisan sastrawan Betawi, Muhammad Bakir, ketika menulis sastra imajinatif &lt;i&gt;Hikayat Merpati Mas&lt;/i&gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Khusus terkait sejarah Islam Nusantara, sejarahwan Azyumardi Azra (1992) telah membuktikan manfaat naskah kuno untuk merekonstruksi sejarah pemikiran Muslim Nusantara, dan jaringan intelektual mereka dengan elit Muslim di Makkah dan Madinah sejak abad ke-16.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Selain itu, naskah-naskah kuno kita diyakini oleh Anthony Johns sebagai sumber primer untuk memahami karakter Islam kita yang ramah, santun, dan toleran. Berbeda dengan gambaran Islam yang keras dan penuh konflik di wilayah dunia Muslim lain.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Johns (1976: 55) secara tegas menyebut: “&lt;i&gt;…It is works such as these that the Muslim elite wrote for themselves and each other. It is from a study of such works in their regional settings that a clearer and perhaps more worthy understanding of Islam in Southeast Asia may be won&lt;/i&gt;…”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;a href=&quot;javascript:window.print()&quot;&gt;Print This Page&lt;/a&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;div class=&quot;blogger-post-footer&quot;&gt;next&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://naskahkuno.blogspot.com/feeds/485163304270142951/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment/fullpage/post/470402320472773294/485163304270142951?isPopup=true' title='2 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/470402320472773294/posts/default/485163304270142951'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/470402320472773294/posts/default/485163304270142951'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://naskahkuno.blogspot.com/2014/05/dua-artikel-di-koran-kompas-terkait.html' title='Kurikulum Sejarah dan Naskah Kuno'/><author><name>Oman Fathurahman</name><uri>http://www.blogger.com/profile/12780420625889202262</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='33' height='24' src='//blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEis_BZ6XW9Hwbjy6v9cu5duMxTbRyyed-xalJhAtIn9CvHr0mZB1syy-eMniRuzzrF9TpSF9Li_rbGmhyphenhyphenR2g_eVci_jbkZhPTBagwQQu2-9o_7Qmu-cx7JbG1oNh6qimQ/s149/Osaka-cropped.jpeg'/></author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjWxt77aiSPxpu5qWq_KbNpwfmd_K3iqm_go1QwM05o95BC7GEj4iGvysfYrMHmk1ra3znvT304ZIL-6u2ZgDjneDSUg7lDRNCDb4nQs6ZPNxt19kbuFOROdV8hxQQJG1yf9cftZP7vBwoT/s72-c/Calau+MS.JPG" height="72" width="72"/><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-470402320472773294.post-6771567759536837633</id><published>2014-01-21T23:17:00.000+00:00</published><updated>2014-01-29T06:44:47.580+00:00</updated><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Manassa"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Manuscripts on News"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Posting in Bahasa"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Reflection"/><title type='text'>Susahnya Mengurus Naskah Kuno</title><content type='html'>&lt;div dir=&quot;ltr&quot; style=&quot;text-align: left;&quot; trbidi=&quot;on&quot;&gt;
&lt;div class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;margin-bottom: 0.0001pt; text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;table cellpadding=&quot;0&quot; cellspacing=&quot;0&quot; class=&quot;tr-caption-container&quot; style=&quot;float: left; margin-right: 1em; text-align: left;&quot;&gt;&lt;tbody&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td style=&quot;text-align: center;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEh29ArZfdUWyc56I80dmfXLzCXCN7Fvthhfv7py1zDCwEKxnoRbfpGJpVFlzH680GvaD88zuO1ss7KbNnbUjNRnVft_Cq7vfCFCeXi5s2JjBs7lkiUlH93wxguddVZG5e3m9UCYAPiNmN20/s1600/sampel_1_tsunami.JPG&quot; imageanchor=&quot;1&quot; style=&quot;clear: left; margin-bottom: 1em; margin-left: auto; margin-right: auto;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: large;&quot;&gt;&lt;img border=&quot;0&quot; src=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEh29ArZfdUWyc56I80dmfXLzCXCN7Fvthhfv7py1zDCwEKxnoRbfpGJpVFlzH680GvaD88zuO1ss7KbNnbUjNRnVft_Cq7vfCFCeXi5s2JjBs7lkiUlH93wxguddVZG5e3m9UCYAPiNmN20/s1600/sampel_1_tsunami.JPG&quot; height=&quot;150&quot; width=&quot;200&quot; /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;tr-caption&quot; style=&quot;text-align: center;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: x-small;&quot;&gt;photo by PKPM Aceh&lt;/span&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;
&lt;span style=&quot;font-family: &#39;Times New Roman&#39;; font-size: large;&quot;&gt;Pada akhir tahun lalu, kita disuguhi berita-berita di
sejumlah media yang “ngeri-ngeri sedap” terkait pelestarian naskah kuno di
Perpustakaan Nasional. “Ngeri” karena bukan berita baik, tapi “sedap” karena memberi
inspirasi untuk semakin berbenah.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span style=&quot;font-size: large;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family: &#39;Times New Roman&#39;; text-indent: 1cm;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;
&lt;span style=&quot;font-family: &#39;Times New Roman&#39;; text-indent: 1cm;&quot;&gt;Di antara
berita-berita tersebut antara lain tentang belum maksimalnya Perpustakaan
Nasional dalam merawat ribuan naskah kuno, dan tentang pentingnya berbagai
pihak mengupayakan beasiswa kuliah tingkat lanjut untuk bidang ilmu Filologi.
Meski sebatas berita kecil yang “nyempil” di koran besar dan mungkin tidak
terlalu mendapat perhatian dari pembaca, ada pesan penting terkait nasib warisan
budaya kita.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span style=&quot;font-size: large;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family: &#39;Times New Roman&#39;; text-indent: 1cm;&quot;&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;a name=&#39;more&#39;&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot;font-size: large;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;
&lt;span style=&quot;font-family: &#39;Times New Roman&#39;; font-size: large; text-indent: 1cm;&quot;&gt;Inti berita yang mungkin
saja membuat sebagian pemangku jabatan di Perpusnas itu meradang justru
bersumber dari pengakuan jujur dan berani dari Kepala Pusat Preservasi Bahan
Pustaka Perpusnas, Sri Sumekar, sendiri dalam sebuah Seminar bahwa hampir
separuh (46,3 persen) dari 9.764 naskah kuno koleksi Perpusnas kini rusak
akibat salah urus.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span style=&quot;font-size: large;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family: &#39;Times New Roman&#39;; text-indent: 1cm;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;
&lt;span style=&quot;font-family: &#39;Times New Roman&#39;; text-indent: 1cm;&quot;&gt;Meski turut
prihatin, saya sendiri sebetulnya tidak terlalu tercengang dengan kondisi itu,
karena dengan beban sebagai lembaga Negara yang mendapat amanat Undang-undang
untuk mengoleksi semua informasi karya tulis, cetak, dan karya rekam dalam
berbagai media, dan dengan sumber daya manusia dengan spesialisasi tertentu
yang terbatas, Perpusnas pasti kewalahan mengurus ribuan naskah kuno itu.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span style=&quot;font-size: large;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family: &#39;Times New Roman&#39;; text-indent: 1cm;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;
&lt;span style=&quot;font-family: &#39;Times New Roman&#39;; text-indent: 1cm;&quot;&gt;Karenanya,
seyogyanya kita memberikan apresiasi kepada Sri Sumekar, yang telah membuka
mata kita sebagai masyarakat yang juga “pewaris” naskah kuno itu sendiri bahwa
Negara, melalui Perpusnas, belum maksimal melaksanakan amanat Undang-undang, sehingga
ini membuka ruang keterlibatan publik untuk turut mendiskusikan solusinya.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-align: justify; text-indent: 1.0cm; text-justify: inter-ideograph;&quot;&gt;
&lt;span style=&quot;font-size: large;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-align: justify; text-justify: inter-ideograph;&quot;&gt;
&lt;b style=&quot;mso-bidi-font-weight: normal;&quot;&gt;&lt;span lang=&quot;IN&quot; style=&quot;font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;; font-size: large; mso-ansi-language: IN;&quot;&gt;Ketinggalan
Kereta&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-align: justify; text-justify: inter-ideograph;&quot;&gt;
&lt;span lang=&quot;IN&quot; style=&quot;font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;; font-size: large; mso-ansi-language: IN;&quot;&gt;Sebagai dokumen produk peradaban masyarakat sejak ratusan
tahun lalu, naskah kuno menyimpan ragam informasi dan kearifan lokal yang menggambarkan
sejarah kebhinekaan Indonesia, ada lebih dari 20 bahasa daerah yang digunakan.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span style=&quot;font-size: large;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family: &#39;Times New Roman&#39;; text-indent: 1cm;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;
&lt;span style=&quot;font-family: &#39;Times New Roman&#39;; text-indent: 1cm;&quot;&gt;Namun, berdasarkan
pengalaman “blusukan” ke kantong-kantong naskah di Sumatra, Jawa, Kalimantan,
dan lainnya, hampir dapat dipastikan bahwa kondisi naskah yang tersimpan di
tangan masyarakat jauh lebih memprihatinkan dan lebih tidak terawat ketimbang
koleksi Perpusnas.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span style=&quot;font-size: large;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family: &#39;Times New Roman&#39;; text-indent: 1cm;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;
&lt;span style=&quot;font-family: &#39;Times New Roman&#39;; text-indent: 1cm;&quot;&gt;Dibanding benda
cagar budaya lainnya, naskah kuno memang lebih rentan rusak, baik akibat
kelembaban udara dan air (&lt;/span&gt;&lt;i style=&quot;font-family: &#39;Times New Roman&#39;; text-indent: 1cm;&quot;&gt;high humidity
and water&lt;/i&gt;&lt;span style=&quot;font-family: &#39;Times New Roman&#39;; text-indent: 1cm;&quot;&gt;), dirusak binatang pengerat (&lt;/span&gt;&lt;i style=&quot;font-family: &#39;Times New Roman&#39;; text-indent: 1cm;&quot;&gt;harmful
insects, rats, and rodents&lt;/i&gt;&lt;span style=&quot;font-family: &#39;Times New Roman&#39;; text-indent: 1cm;&quot;&gt;), ketidakpedulian, bencana alam, kebakaran,
pencurian, serta ditambah dengan aktifitas jual beli naskah ke Mancanegara,
yang masih kerap terdengar terjadi di lapangan.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span style=&quot;font-size: large;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family: &#39;Times New Roman&#39;; text-indent: 1cm;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;
&lt;span style=&quot;font-family: &#39;Times New Roman&#39;; text-indent: 1cm;&quot;&gt;Masalahnya, dalam
upaya pelestarian dan pendayagunaan naskah kuno itu, kita betul-betul
ketinggalan kereta. Konservasi naskah kuno membutuhkan ahli restorasi terlatih
dan profesional dengan jumlah memadai, bukan sekedar staf alakadarnya yang
diperbantukan. Komposisinya pun harus proporsional dengan jumlah koleksi naskah.
Celakanya, sampai kini, Indonesia tidak memiliki institusi pendidikan terstruktur
di bidang konservasi dan restorasi, sehingga kita tidak pernah “memproduksi”
ahli restorasi sendiri secara terstruktur dan sistematis!&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span style=&quot;font-size: large;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family: &#39;Times New Roman&#39;; text-indent: 1cm;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;
&lt;span style=&quot;font-family: &#39;Times New Roman&#39;; text-indent: 1cm;&quot;&gt;Begitu pula dalam
hal pelestarian dan pendayagunaan naskah kuno melalui teknologi digital. Meski sampai
2013 Perpusnas telah menyelenggarakan Konferensi Perpustakaan Digital Indonesia
(KPDI) sampai enam kali, akses online digital terhadap ratusan naskah Indonesia,
malah lebih dahulu disediakan oleh the British Library melalui Program the
Endangered Archives Programme, sehingga kredit dunia akademik internasional pun
menjadi “hak” mereka.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-align: justify; text-justify: inter-ideograph;&quot;&gt;
&lt;span style=&quot;font-size: large;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-align: justify; text-justify: inter-ideograph;&quot;&gt;
&lt;b style=&quot;mso-bidi-font-weight: normal;&quot;&gt;&lt;span lang=&quot;IN&quot; style=&quot;font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;; font-size: large; mso-ansi-language: IN;&quot;&gt;Saatnya
Berbenah&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; text-align: justify; text-justify: inter-ideograph;&quot;&gt;
&lt;span lang=&quot;IN&quot; style=&quot;font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;; font-size: large; mso-ansi-language: IN;&quot;&gt;Alih-alih disesali, kejujuran Sri Sumekar dalam
mengungkap “salah urus” pelestarian naskah kuno di Perpusnas lebih baik dijadikan
sebagai momentum kita bersama untuk merumuskan strategi yang lebih baik dalam melestarikan
naskah kuno sebagai warisan budaya yang mempunyai nilai penting bagi kebudayaan
nasional, sejarah, dan ilmu pengetahuan sesuai amanat Undang-undang
Perpustakaan Nomor 43 2007.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span style=&quot;font-size: large;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family: &#39;Times New Roman&#39;; text-indent: 1cm;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;
&lt;span style=&quot;font-family: &#39;Times New Roman&#39;; text-indent: 1cm;&quot;&gt;Pertama, struktur
lembaga yang mengurus naskah kuno harus dibenahi. Perlu manajemen satu pintu yang
dibuat khusus, tidak digabung dengan dokumen lain, untuk mengintegrasikan
aktifitas pengadaan, pendaftaran, konservasi, restorasi, digitalisasi,
pendayagunaan, dan kajian naskah kuno. Aktifitas yang saya sebut terakhir
sekarang ini belum mendapat prioritas dalam struktur kelembagaan di Perpusnas. Telaah
dan penelitian naskah kuno seolah cukup diserahkan saja kepada civitas
akademika di Perguruan Tinggi.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span style=&quot;font-size: large;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family: &#39;Times New Roman&#39;; text-indent: 1cm;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;
&lt;span style=&quot;font-family: &#39;Times New Roman&#39;; text-indent: 1cm;&quot;&gt;Ini mengapa
Perpusnas mungkin tidak pernah merasa perlu memberikan beasiswa kepada tenaga
fungsionalnya untuk studi filologi dan menyiapkan ahli-ahli pembaca bahasa kuno,
yang semakin hari semakin langka. Ini juga antara lain yang menyebabkan
katalogisasi naskah kuno koleksi Perpusnas mandeg, sementara koleksi naskahnya
terus bertambah.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span style=&quot;font-size: large;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family: &#39;Times New Roman&#39;; text-indent: 1cm;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;
&lt;span style=&quot;font-family: &#39;Times New Roman&#39;; text-indent: 1cm;&quot;&gt;Aktifitas riset yang
mungkin belum menjadi prioritas pula yang mungkin menyebabkan Perpusnas hingga
kini belum memiliki sebuah pangkalan data naskah yang komprehensif serta mampu
menyediakan informasi sistematis terkait naskah-naskah kuno unggulan bernilai
sejarah tinggi, atau informasi berbagai penelitian yang pernah dilakukan atas
sebuah naskah. Padahal, data-data hasil riset semacam itu akan sangat membantu
saat Indonesia, misalnya, ingin mengajukan sebuah naskah bersejarah sebagai
Memory of the World di UNESCO.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span style=&quot;font-size: large;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family: &#39;Times New Roman&#39;; text-indent: 1cm;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;
&lt;span style=&quot;font-family: &#39;Times New Roman&#39;; text-indent: 1cm;&quot;&gt;Kedua, Perpusnas,
atas nama Negara, perlu mencanangkan “National Mission for Indonesian Manuscripts”,
untuk membangunkan kesadaran kolektif bahwa naskah kuno Indonesia berada pada
kondisi kritis, dan pelestariannya menjadi tanggungjawab bersama seluruh
komponen masyarakat termasuk peneliti, budayawan, lembaga asosiasi, serta para pemilik
naskah. Apalagi, Indonesia semakin hari semakin rawan bencana. Bukan hal yang
mustahil jika sudah banyak naskah warisan budaya kita yang hanyut terbawa
banjir bandang!&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span style=&quot;font-size: large;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family: &#39;Times New Roman&#39;; text-indent: 1cm;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;
&lt;span style=&quot;font-family: &#39;Times New Roman&#39;; text-indent: 1cm;&quot;&gt;Akan tetapi,
semuanya harus dikordinasikan oleh sebuah manajemen saja yang sinergis dan terpadu,
jangan sampai antarsatu lembaga dengan lembaga lain mengeksekusi program naskah,
seperti digitalisasi, yang sama dan tumpang tindih di lapangan.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span style=&quot;font-size: large;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family: &#39;Times New Roman&#39;; text-indent: 1cm;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;
&lt;span style=&quot;font-family: &#39;Times New Roman&#39;; text-indent: 1cm;&quot;&gt;Saya masih yakin, sebagai
bangsa yang besar, kita tidak akan pernah melupakan dan menganaktirikan
kekayaan warisan budaya yang bahkan tidak dimiliki oleh setiap bangsa di dunia ini.
Semoga.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span style=&quot;font-size: large;&quot;&gt;&lt;b style=&quot;text-indent: 1cm;&quot;&gt;&lt;span lang=&quot;IN&quot; style=&quot;font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;
&lt;b style=&quot;text-indent: 1cm;&quot;&gt;&lt;span lang=&quot;IN&quot; style=&quot;font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;
&lt;b style=&quot;text-indent: 1cm;&quot;&gt;&lt;span lang=&quot;IN&quot; style=&quot;font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;&quot;&gt;Oman Fathurahman&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span style=&quot;font-family: &#39;Times New Roman&#39;; font-size: large; text-indent: 1cm;&quot;&gt;Ketua Umum
Masyarakat Pernaskahan Nusantara (Manassa)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span style=&quot;font-family: &#39;Times New Roman&#39;; font-size: large; text-indent: 1cm;&quot;&gt;Dosen FAH UIN
Jakarta&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;div class=&quot;blogger-post-footer&quot;&gt;next&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://naskahkuno.blogspot.com/feeds/6771567759536837633/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment/fullpage/post/470402320472773294/6771567759536837633?isPopup=true' title='3 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/470402320472773294/posts/default/6771567759536837633'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/470402320472773294/posts/default/6771567759536837633'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://naskahkuno.blogspot.com/2014/01/susahnya-mengurus-naskah-kuno.html' title='Susahnya Mengurus Naskah Kuno'/><author><name>Oman Fathurahman</name><uri>http://www.blogger.com/profile/12780420625889202262</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='33' height='24' src='//blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEis_BZ6XW9Hwbjy6v9cu5duMxTbRyyed-xalJhAtIn9CvHr0mZB1syy-eMniRuzzrF9TpSF9Li_rbGmhyphenhyphenR2g_eVci_jbkZhPTBagwQQu2-9o_7Qmu-cx7JbG1oNh6qimQ/s149/Osaka-cropped.jpeg'/></author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEh29ArZfdUWyc56I80dmfXLzCXCN7Fvthhfv7py1zDCwEKxnoRbfpGJpVFlzH680GvaD88zuO1ss7KbNnbUjNRnVft_Cq7vfCFCeXi5s2JjBs7lkiUlH93wxguddVZG5e3m9UCYAPiNmN20/s72-c/sampel_1_tsunami.JPG" height="72" width="72"/><thr:total>3</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-470402320472773294.post-5991321862000435747</id><published>2013-08-26T08:59:00.000+01:00</published><updated>2013-08-26T09:17:18.406+01:00</updated><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Aceh"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Cirebon"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Malay Islam"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Mindanao"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Posting in Bahasa"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Reflection"/><title type='text'>Aceh, Banten, dan Mindanao 2 (plus Cirebon)</title><content type='html'>&lt;div dir=&quot;ltr&quot; style=&quot;text-align: left;&quot; trbidi=&quot;on&quot;&gt;
&lt;table cellpadding=&quot;0&quot; cellspacing=&quot;0&quot; class=&quot;tr-caption-container&quot; style=&quot;float: left; margin-right: 1em; text-align: left;&quot;&gt;&lt;tbody&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td style=&quot;text-align: center;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEg8-_SLh1ikQvimez73u0TIMCvQR0NQ6wcE4OQLzayK_tik_rp12FnmzHJvymo4PQHXdpk5YtM8pYO6rRu1swMQp96Nho1dJzCN_wg_DGg9G9CCImqZRGNZAqSFjy_YIL_cx1QeZLHV5a8T/s1600/DPP_0025+(1280x853).jpg&quot; imageanchor=&quot;1&quot; style=&quot;clear: left; margin-bottom: 1em; margin-left: auto; margin-right: auto;&quot;&gt;&lt;img border=&quot;0&quot; height=&quot;133&quot; src=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEg8-_SLh1ikQvimez73u0TIMCvQR0NQ6wcE4OQLzayK_tik_rp12FnmzHJvymo4PQHXdpk5YtM8pYO6rRu1swMQp96Nho1dJzCN_wg_DGg9G9CCImqZRGNZAqSFjy_YIL_cx1QeZLHV5a8T/s200/DPP_0025+(1280x853).jpg&quot; width=&quot;200&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;tr-caption&quot; style=&quot;text-align: center;&quot;&gt;a page of manuscript in SMS collection&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;
Tulisan ini terbit di Koran Nasional &lt;i&gt;Republika&lt;/i&gt;, Jumat 23 Agustus 2013.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saya pernah menulis artikel tentang informasi awal jaringan keilmuan Islam antara &lt;a href=&quot;http://naskahkuno.blogspot.com/2012/03/aceh-banten-dan-mindanao.html&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;Aceh, Banten, dan Mindanao&lt;/a&gt; (&lt;i&gt;Republika&lt;/i&gt;, 8 Maret 2012). Tulisan itu saya sarikan setelah membaca sepintas beberapa manuskrip koleksi Sheik Muhammad Said bin Imam sa Bayang di Marawi City, Mindanao.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ketika ngaji lebih rinci halaman per halaman keseluruhan 43 manuskrip yang menjadi inspirasi utama tulisan itu, ternyata lebih gamblang lagi betapa kokohnya jalinan Muslim Maranao dengan kedua wilayah di Indonesia masa lalu itu, dan ditambah Cirebon.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tulisan ini saya anggap saja refleksi tentang Aceh, Banten, dan Mindanao (plus Cirebon) jilid dua, meski kali ini tidak akan ada ulasan terkait Aceh, tapi ingin bercerita lebih jauh betapa ilmu yang dipelajari dari Banten oleh Muslim Maranao ternyata tidak sebatas tasawuf dan tarekat ajaran Syekh Abdul Qohar atau Syekh Abdul Syakur, melainkan juga ilmu kebal dan debusnya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;a name=&#39;more&#39;&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
Tentang ilmu yang terkenal di Banten itu, naskah Maranao menyebutnya “ilmu tabaruk”, termasuk ajian &lt;i&gt;Braja Lima&lt;/i&gt; dan &lt;i&gt;Braja Sembilan&lt;/i&gt;, lengkap dengan rajah-rajah, isim, serta petunjuk “…&lt;i&gt;puasa tujuh isnain dan tujuh khamis dan mandi tiga purnama&lt;/i&gt;…”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dengan gamblang pula naskah Maranao menjelaskan bahwa “ilmu tabaruk” ini berasal dari “…&lt;i&gt;kyai masih orang Banten di Karang Tanjung nama kampungnya maka mengajar ia kepada Tuan Haji Basaruddin orang Malimdanaw&lt;/i&gt;…”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Entah siapa Kyai Banten yang dimaksud, yang jelas di Kampung Karang Tanjung Pandeglang memang banyak kyai jawara semisal Syekh Abdul Jabbar, yang sampai kini makamnya dikeramatkan. Mungkin karena saat itu Muslim Maranao berada dalam situasi perang sabil melawan kafir Spanyol dan Amerika, mereka merasa perlu belajar ilmu-ilmu kanuragan itu dari Banten, yang saat itu juga berada dalam tekanan Kolonial Belanda.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saking populernya ilmu kanuragan dan ilmu hikmah di kalangan Muslim Maranao abad 18-19, sebelas prosen dari keseluruhan naskah koleksi Sheik Muhammad Said ini berisi doa-doa, ajimat, wafak dan sejenisnya, padahal naskah tasawuf saja hanya sepuluh prosen, sementara fikih sembilan prosen, dan Tauhid tujuh prosen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cerita-cerita dan informasi dalam naskah kuno koleksi Sheik Muhammad Said di Marawi City ini sudah sepatutnya dijadikan sebagai petunjuk awal mengorek lebih jauh sejarah hubungan Muslim Maranao dan Banten.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saya membayangkan bahwa dulu ada “santri’ Maranao yang ngaji &lt;i&gt;sorogan&lt;/i&gt; ke Kyai Banten. Di salah satu halaman naskah fikih berjudul &lt;i&gt;al-Mustahal&lt;/i&gt; misalnya, saya menjumpai coretan-coretan pinggir menggunakan tinta Cina dengan posisi miring ke berbagai posisi khas santri pesantren. Salah satu coretan tersebut diakhiri kalimat “&lt;i&gt;…min [dari] Syekh Abdul Jalal rahmatullah ‘alayhi, Qadi Banten…&lt;/i&gt;”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Teman saya, Tubagus Aceh Hasan Syadzily yang tulen mewarisi &lt;i&gt;trah&lt;/i&gt; kyai Banten mengakui bahwa ia belum pernah mendengar nama sang Kyai itu, tapi menilik embel-embelnya sebagai Qadi Banten, pasti ia seorang berpengaruh dan berilmu fikih tinggi masa itu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bagaimana dengan Cirebon? Saya memang belum menjumpai bukti meyakinkan terjalinnya hubungan keilmuan langsung dengan Muslim Maranao di Mindanao. Tapi, teks silsilah Syatariyah Syekh Abdul Qohar berbahasa Jawa koleksi Elang Panji di Cirebon, ternyata sangat mirip dengan teks silsilah Syekh Abdul Qohar versi Melayu yang dijumpai dalam koleksi Sheik Muhammad Said.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Silsilah Syekh Abdul Qohar di Cirebon ini tergolong unik karena jalurnya tidak melalui Abdurrauf Singkel atau Ibrahim al-Kurani, melainkan Syekh Salih Khatib, yang berguru langsung ke al-Qusyasyi di Madinah. Dalam keunikan inilah Cirebon dan Maranao ketemu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Itulah sebagian kecil penggalan sejarah peradaban saudara-saudara Muslim Maranao yang terkait dengan kita, dan terekam dalam naskah-naskah koleksi Sheik Muhammad Said bin Imam sa Bayang. Profesor KAWASHIMA Midori dan saya tengah menyiapkan publikasi lengkapnya akhir tahun ini.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yang jelas, naskah-naskah kuno Nusantara seperti contoh di atas seringkali menyimpan sejarah peradaban masyarakatnya yang belum banyak kita ketahui, termasuk peradaban Melayu Islam Indonesia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saya sering miris karena sebagian ahli waris naskah malah lebih suka menjajakan dan menjual ketimbang ngaji isinya, termasuk yang pernah ditawarkan oleh seorang pengirim dari Banten ke &lt;i&gt;inbox&lt;/i&gt; email saya, meski saya sarankan untuk merawat dan mengajinya saja.&lt;/div&gt;
&lt;div class=&quot;blogger-post-footer&quot;&gt;next&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://naskahkuno.blogspot.com/feeds/5991321862000435747/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment/fullpage/post/470402320472773294/5991321862000435747?isPopup=true' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/470402320472773294/posts/default/5991321862000435747'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/470402320472773294/posts/default/5991321862000435747'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://naskahkuno.blogspot.com/2013/08/aceh-banten-dan-mindanao-2-plus-cirebon.html' title='Aceh, Banten, dan Mindanao 2 (plus Cirebon)'/><author><name>Oman Fathurahman</name><uri>http://www.blogger.com/profile/12780420625889202262</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='33' height='24' src='//blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEis_BZ6XW9Hwbjy6v9cu5duMxTbRyyed-xalJhAtIn9CvHr0mZB1syy-eMniRuzzrF9TpSF9Li_rbGmhyphenhyphenR2g_eVci_jbkZhPTBagwQQu2-9o_7Qmu-cx7JbG1oNh6qimQ/s149/Osaka-cropped.jpeg'/></author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEg8-_SLh1ikQvimez73u0TIMCvQR0NQ6wcE4OQLzayK_tik_rp12FnmzHJvymo4PQHXdpk5YtM8pYO6rRu1swMQp96Nho1dJzCN_wg_DGg9G9CCImqZRGNZAqSFjy_YIL_cx1QeZLHV5a8T/s72-c/DPP_0025+(1280x853).jpg" height="72" width="72"/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-470402320472773294.post-2223032714455522934</id><published>2013-05-23T05:50:00.002+01:00</published><updated>2013-05-23T06:27:17.462+01:00</updated><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Book Review"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Malay Islam"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Posting in Bahasa"/><title type='text'>Memahami Pribumisasi Islam Melalui Kitab Seribu Masalah</title><content type='html'>&lt;div dir=&quot;ltr&quot; style=&quot;text-align: left;&quot; trbidi=&quot;on&quot;&gt;
&lt;div class=&quot;separator&quot; style=&quot;clear: both; text-align: center;&quot;&gt;
&lt;a href=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjU5qb4S2rrrIkqKG1cc_3dFlMEedoiSl3U2sfqyp5oBdVq_vOnT_7cE1bOG3u09ifZYvo8BO54Xq_U4WYMZZVyZTfqr7xOT8yHbI_-O41txNkzSdmu99pfiJflTCaiTNPobrB5VEFYWmID/s1600/ricci.jpg&quot; imageanchor=&quot;1&quot; style=&quot;clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;&quot;&gt;&lt;img border=&quot;0&quot; height=&quot;200&quot; src=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjU5qb4S2rrrIkqKG1cc_3dFlMEedoiSl3U2sfqyp5oBdVq_vOnT_7cE1bOG3u09ifZYvo8BO54Xq_U4WYMZZVyZTfqr7xOT8yHbI_-O41txNkzSdmu99pfiJflTCaiTNPobrB5VEFYWmID/s200/ricci.jpg&quot; width=&quot;132&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;
&lt;i&gt;Book Review&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ronit Ricci, &lt;i&gt;Islam Translated: Literature, Conversion, and the Arabic Cosmopolis of South and Southeast Asia&lt;/i&gt;, Chicago and London: The University of Chicago Press, xxii + 316 halaman, 2011.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----------&lt;br /&gt;
Versi lengkap artikel ini terbit di &lt;i&gt;&lt;a href=&quot;http://studia.ppim.or.id/&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;Studia Islamika&lt;/a&gt;&lt;/i&gt;, Vol. 19 No. 3, 2012.&lt;br /&gt;
----------&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Salah satu persoalan serius yang sering dihadapi oleh mahasiswa atau peneliti yang melakukan kajian tekstual atas sebuah teks adalah kekurangmampuan menempatkan teks yang dikajinya dalam sebuah kerangka teori dan perspektif tertentu yang cocok, serta menempatkan analisisnya dalam konteks yang lebih luas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Padahal, kemampuan memilih kerangka teori yang tepat serta analisis kontekstual itulah salah satu yang dapat menuntun peneliti untuk sampai pada sebuah simpulan tajam dan kontributif dalam bidangnya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pada saat yang sama, para peneliti dan mahasiswa pribumi juga sering kurang memanfaatkan sumber-sumber tekstual berupa manuskrip dalam mengkaji fenomena Islam Indonesia. Padahal, sumber-sumber tersebut banyak tersedia dalam berbagai bahasa lokal seperti Melayu, Jawa, Sunda, Bugis-Makassar, Wolio, dan lainnya. Mereka niscaya tidak akan menemui kesulitan jika mau membaca manuskrip-manuskrip dalam bahasa-bahasa lokal tersebut.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Buku &lt;i&gt;Islam Translated&lt;/i&gt; yang ditulis oleh Ronit Ricci dapat menjadi salah satu rujukan contoh ideal bagaimana seyogyanya kajian sebuah teks, dan kajian Islam lokal, dilakukan. Melalui telaah atas transformasi tekstual, konsep, citra, dan genre sebuah teks Arab Kitab Seribu Masalah ke dalam tiga tradisi bahasa, yakni: Jawa, Melayu, dan Tamil, Ricci berhasil menunjukkan bagaimana proses terjadinya metamorfosis bahasa Arab, dan karya sastra Arab, ke dalam tradisi bahasa dan budaya lain, serta membuktikan lahirnya sebuah tradisi Islam baru melalui penerimaan pembaca lokal terhadap teks-teks transformatif tersebut, tanpa mengurangi superioritas tradisi asalnya, Arab.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;a name=&#39;more&#39;&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
Ricci membangun kerangka teorinya dengan mengelaborasi teori &lt;i&gt;Sanskrit  Cosmopolis&lt;/i&gt; yang diperkenalkan oleh Sheldon Pollock menjadi &lt;i&gt;Arabic Cosmopolis &lt;/i&gt;dalam konteks penelitiannya. Melalui teori &lt;i&gt;Sanskrit  Cosmopolis&lt;/i&gt; tersebut, Pollock menelaah bagaimana proses terjadinya transisi penggunaan bahasa Sanskrit yang memiliki status unik baik secara politik maupun budaya, menjadi bahasa dan teks lokal yang muncul di Asia dan Asia Tenggara (h. 13).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ricci, yang melihat adanya kosmopolitanisme bahasa Arab di wilayah yang sama dengan Pollock, kemudian menyajikan berbagai argumen bahwa bahasa Arab ---yang juga diyakini oleh Muslim memiliki status unik sebagai “bahasa Tuhan”--- telah menjadi salah satu elemen utama terjadinya kosmopolitanisme Islam di Asia dan Asia Tenggara, di mana Muslim setempat mengadopsi aksara Arab, menjadi aksara Jawi dan Pegon misalnya, menyerap berbagai istilah dari bahasa Arab dalam komunikasi sehari-hari, berdoa dengan bahasa Arab, serta membangun peradaban keberaksaraan dan intelektualisme Islamnya melalui bahasa tersebut (h. 14).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sedikit berbeda dengan para peneliti Islam Asia Tenggara, yang biasanya menonjolkan lahirnya “Islam lokal” dalam proses penerjemahan bahasa dan teks-teks Arab, Ricci justru menggarisbawahi sisi yang lain, yakni bahwa proses lokalisasi, adaptasi, dan pribumisasi yang sedemikian beragam terhadap bahasa dan teks Arab, tidak menghilangkan konteks Arabnya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Justru, melalui tokoh Abdullah bin Salam dalam &lt;i&gt;Kitab Seribu Masalah&lt;/i&gt; yang menjadi korpus kajiannya, Ricci menunjukkan bahwa dalam hal konversi dan islamisasi, masyarakat Muslim di Asia dan Asia Tenggara, tetap mengikatkan dirinya pada konteks Arab dalam kisah tersebut, bahkan superioritas bahasa Arab pun semakin diperkuat melalui penggunaan sejumlah kata atau kalimat Arab yang sama sekali dirasa tidak perlu diterjemahkan (h. 129).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lebih jauh, adaptasi teks-teks Melayu dan Jawa atas konsep-konsep dan istilah yang berasal dari bahasa Arab telah menghubungkan Muslim di wilayah ini dengan dunia yang lebih luas, Arab-Islam, melalui jaringan keilmuan dan kepercayaan yang diyakini bersama-sama. Fenomena inilah yang ia maksudkan sebagai &lt;i&gt;Arabic Cosmopolis&lt;/i&gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Meski demikian, Ricci secara tegas juga mengemukakan adanya perbedaan konsep &lt;i&gt;cosmopolis &lt;/i&gt;bahasa Arab yang ia pakai, dengan konsep &lt;i&gt;cosmopolis&lt;/i&gt; bahasa Sanskrit yang diperkenalkan oleh Sheldon Pollock tersebut, terutama karena bahasa Arab, berbeda dengan Sanskrit, tersebar di Asia dan Asia Tenggara melalui sebuah agama tertentu, yakni Islam, sehingga memiliki status yang sangat otoritatif dalam menghasilkan teks-teks turunannya dalam bahasa Jawa, Melayu, dan Tamil.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kerangka inilah yang digunakan oleh Ricci untuk menganalisis &lt;i&gt;Kitab Seribu Masalah&lt;/i&gt; di keseluruhan bagian buku ini.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;Islamisasi dan Literary Networks&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
Membaca buku ini, saya serasa diajak untuk memahami kompleksitas persebaran Islam di wilayah Asia dan Asia Tenggara melalui kacamata yang berbeda, sastra.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Untuk konteks Asia Tenggara, misalnya, proses islamisasi dan persebaran Islam, khususnya pada abad ke 17 dan 18 yang sering didiskusikan adalah terkait jaringan ulama dengan berbagai karangan kitabnya dalam berbagai bidang keilmuan Islam, seperti tasawuf, fikih, tafsir, hadis, tauhid, dan lain-lain.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Topik ini telah mendapat perhatian dan pembahasan yang sangat mendalam dari Azyumardi Azra.  
Meski secara substantif Azra juga mengandalkan teks-teks tertulis dalam berbagai bahasa lokal, khususnya Melayu, untuk menggambarkan terjadinya vernakularisasi Islam, akan tetapi mungkin baru Ricci dalam buku ini yang secara spesifik menawarkan penggunaan istilah &lt;i&gt;literary networks&lt;/i&gt; (jaringan sastra) untuk menggambarkan saling-silang hubungan Muslim Asia dan Asia Tenggara dengan tradisi dan budaya lain melalui teks-teks kesusastraan.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;i&gt;Literary networks&lt;/i&gt; yang dimaksud Ricci jelas sangat kompleks dan luas karena mencakup “…&lt;i&gt;shared texts, including stories, poems, genealogies, histories, and treatises on a broad range of topics, as well as the readers, listeners, authors, patrons, translators, and scribes  who created, translated, supported, and transmitted them&lt;/i&gt;…” (h. 2).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Istilah &lt;i&gt;literary networks&lt;/i&gt; dapat memperkaya nomenklatur &lt;i&gt;network&lt;/i&gt; yang selama ini telah sering dipakai ketika mendiskusikan sejarah awal Islam di Asia Tenggara dalam konteks Sufi, tarekat, perdagangan, atau militer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dalam konteks Asia Tenggara, sejumlah sumber terdahulu telah mengkonfirmasi betapa sejarah islamisasi di wilayah ini telah mewariskan khazanah teks-teks tertulis, baik yang bersifat sastra maupun keagamaan, dalam jumlah besar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sebagian besar teks-teks Melayu dan Jawa misalnya (saya tidak memiliki pengetahuan terkait khazanah teks-teks Tamil yang dibahas dalam buku ini), memperlihatkan pengaruh Arab dan Islam yang sangat kuat. Telaah komparatif atas teks-teks tersebut niscaya akan memberikan pengetahuan tentang sejarah Islam lokal, kekhasan unsur-unsur lokal dalam sebuah teks dibandingkan unsur dalam bahasa aslinya, serta mengungkap signifikansi proses transmisi dan penerjemahan yang dilakukan oleh aktor Muslim setempat.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Itulah yang berhasil dilakukan dengan sangat baik oleh Ronit Ricci dalam buku ini. &lt;i&gt;Kitab Seribu Masalah &lt;/i&gt;menjadi “sekedar” pintu masuk Ricci untuk mengeksplorasi proses dan tradisi penerjemahan serta konversi  yang terjadi di wilayah Asia dan Asia Tenggara.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Model kajian Ricci, yang memanfaatkan sebuah teks sastra untuk membaca kompleksitas sejarah dan proses konversi di suatu wilayah ini, jelas menjadi preseden penting dan seharusnya memberikan inspirasi bagi penelitian-penelitian lain dengan memanfaatkan korpus karya sastra lain yang masih banyak tersedia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ricci memang tidak sedang melakukan sebuah penelitian filologis terhadap &lt;i&gt;Kitab Seribu Masalah&lt;/i&gt;, sehingga pembaca tidak akan menjumpai edisi teks lengkap karya tersebut dalam buku ini. Bahkan salah satu &lt;i&gt;Kitab Seribu Masalah&lt;/i&gt; versi  Arab yang ia rujuk pun bukan berupa manuskrip, melainkan teks cetak yang diterbitkan di Kairo yang berjudul &lt;i&gt;Kitāb Masā’il Sayyidi ‘Abdallāh Bin Salām Lin-Nabī&lt;/i&gt; (h. 36).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Akan tetapi, ketekunan Ricci dalam memperhatikan kata yang digunakan untuk menggambarkan aktifitas penerjemahan dalam setiap tradisi teks yang dikajinya, mengingatkan saya pada tradisi kerja filologis.
Dalam tradisi teks Jawa misalnya, Ricci mengidentifikasi beberapa istilah yang digunakan untuk menggambarkan makna “penerjemahan”, seperti &lt;i&gt;njawakaken, binasakaken Jawa, nembangaken, njarwani, njarwakaken&lt;/i&gt;, dan &lt;i&gt;jinawakaken&lt;/i&gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Adapun dalam tradisi Melayu, beberapa istilah yang diidentifikasi Ricci antara lain: &lt;i&gt;dipindahkan, menyalin, menterjemahkan, diceriterakan&lt;/i&gt;, dan &lt;i&gt;diperkatakan&lt;/i&gt;. 
Selain itu, melalui buku ini, para filolog tampaknya juga dapat “belajar” bagaimana membunyikan sebuah teks yang sedang disuntingnya, dengan memilih sebuah kerangka teori yang tepat, dan kemudian melakukan kontekstualisasi untuk menggali makna ekstrinsik teks tersebut.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tentu saja fokus utama sebuah penelitian filologi adalah menyajikan edisi kritis sebuah teks, akan tetapi, dalam beberapa tahun belakangan ini, kecenderungan model kajian filologi tampaknya tidak lagi berhenti pada penyediaan teks “bersih” yang siap baca saja, melainkan juga menghidupkan teks tersebut melalui analisis konteksnya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;i&gt;Kitab Seribu Masalah&lt;/i&gt; sendiri berisi kisah seorang pemuka Yahudi abad ke-7 bernama Abdullah bin Salam, yang mengajukan sejumlah pertanyaan kepada Nabi Muhammad terkait berbagai masalah keagamaan. Singkat cerita, setelah menerima jawaban Muhammad yang sangat meyakinkan, Abdullah bin Salam pun menyatakan memeluk agama Islam.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Selain versi Arab cetakan Kairo, Ricci memanfaatkan sejumlah manuskrip dan edisi teks Kitab Seribu Masalah berbahasa Jawa, Melayu, dan Tamil dengan beragam judul masing-masing, seperti &lt;i&gt;Samud, Seh Ngabdulsalam in Suluk Warna-Warni, Seh Samud, Serat Samud, Suluk Seh Ngabdulsalam, Hikayat Seribu Masalah&lt;/i&gt;, dan &lt;i&gt;Āyira Macalā&lt;/i&gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Penelusuran Ricci atas sumber-sumber  yang terkait dengan &lt;i&gt;Kitab Seribu Masalah &lt;/i&gt;juga cukup meyakinkan. Ia misalnya mengutip salah satu sumber Arab paling otoritatif yang menceritakan pertemuan Abdullah bin Salam dengan Nabi Muhammad, yakni &lt;i&gt;Sīrāt Rasūl Allāh&lt;/i&gt;  atau yang juga dikenal sebagai &lt;i&gt;al-Sīrah al-nabawīyah&lt;/i&gt; karya Muḥammad Ibn Isḥāq ibn Yasār ibn Khiyār /d. 767 (h. 217).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;Arab, Jawa, Melayu, Tamil, dan Parsi:
Saling-silang Hubungan&amp;nbsp;Tradisi&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
Adalah tidak mungkin untuk memberikan catatan atas keseluruhan bagian buku ini, yang sesungguhnya semuanya sangat menarik dan penting didiskusikan. Perlu beberapa “kacamata” untuk mengulasnya: linguistik, kajian Islam, filologi, sejarah, sastra, teori terjemahan, dan mungkin disiplin ilmu lainnya. Buku ini memang telah menarik sarjana terkait untuk mengulasnya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saya pun hanya memilih beberapa bagian saja yang sesuai dengan kacamata yang bisa saya pakai.
Salah satu bagian yang menarik perhatian saya adalah ketika Ricci berupaya merajut saling-silang hubungan satu tradisi dengan tradisi lainnya, dalam hal ini: Arab, Jawa, Melayu, Tamil, dan Parsi, melalui &lt;i&gt;Kitab Seribu Masalah&lt;/i&gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Apa yang dilakukan Ricci, lagi-lagi, mengingatkan saya pada sebuah aktifitas kritik teks (&lt;i&gt;textual criticism&lt;/i&gt;) yang dalam tradisi Filologi klasik dikenal dengan metode Stemma, yang pertama kali diperkenalkan oleh sarjana Jerman Karl Lachmann (1793-1851), dan kemudian diformulasikan secara teoritis oleh Paul Maas (1880-1964).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Metode tersebut meniscayakan beberapa tahap kritik teks yang sangat rijid, seperti &lt;i&gt;recensio&lt;/i&gt; (pemilahan teks yang paling dekat dengan aslinya), &lt;i&gt;examinatio&lt;/i&gt; (pengujian teks), dan &lt;i&gt;emendation&lt;/i&gt; (proses menyisihkan bagian teks yang dianggap “tidak terpercaya”).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jelas, Ricci tidak sedang menerapkan metode kritik teks Lachman ketika menelusuri keterkaitan antartradisi teks &lt;i&gt;Kitab Seribu Masalah&lt;/i&gt;, melainkan “hanya” mengidentifikasi sejumlah informasi internal teks dan terjemahan yang mengindikasikan hubungan satu tradisi teks dengan tradisi teks lainnya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Akan tetapi, dengan melakukan itu, Ricci sadar betul bahwa merajut saling-silang hubungan antartradisi teks itu penting dilakukan untuk menunjukkan adanya keberlangsungan tradisi Arab dalam teks-teks turunannya, yang pada gilirannya akan menguatkan argumennya sendiri tentang &lt;i&gt;Arabic Cosmopolis&lt;/i&gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dalam konteks penelitiannya ia mengatakan: “&lt;i&gt;Drawing a link between early Arabic tellings and those in Tamil, Javanese, and Malay is important if we are consider such later tellings as translations---however broadly defined---of an Arabic source&lt;/i&gt;.” (h. 39-41).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kesimpulan Ricci terkait saling-silang hubungan tradisi Arab, Jawa, Melayu, dan Tamil melalui &lt;i&gt;Kitab Seribu Masalah &lt;/i&gt;barangkali bisa menjadi topik yang menarik untuk didiskusikan dalam konteks jaringan tradisi keilmuan dan kesusatraan yang lebih luas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Menurutnya, selain petunjuk yang menegaskan bahwa tradisi Jawa juga menerima pengaruh langsung dari tradisi Arab (h. 68), teks &lt;i&gt;Kitab Seribu Masalah&lt;/i&gt;  juga memberikan informasi penting bahwa tradisi Parsi cukup menonjol sebagai inspirasi munculnya teks yang sama dalam tradisi Tamil dan Melayu (h. 40), meski Ricci buru-buru menambahkan bahwa munculnya tradisi Parsi tidak serta merta mengindikasikan adanya hubungan geografis langsung dengan wilayah Persia yang kini bernama Iran tersebut, karena sejak abad ke-17, teks-teks berbahasa Parsi juga banyak diproduksi di India Selatan, wilayah yang terbukti memiliki hubungan langsung, baik secara ekonomi maupun keilmuan, dengan dunia Melayu-Nusantara, khususnya Aceh (h. 132).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kendati demikian, munculnya motif bahasa Parsi secara konsisten dalam sejumlah besar teks &lt;i&gt;Kitab Seribu Masalah &lt;/i&gt;versi Melayu seperti dikemukakan Ricci (h. 131), dapat membuka lagi diskusi tentang sejauh mana pengaruh Syiah, yang sering diidentikkan dengan tradisi Persia tersebut, dalam sejarah kesusastraan Islam Melayu-Nusantara.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Seperti diketahui, dibanding teks-teks dengan ideologi Sunni, tidak mudah kiranya menjumpai jejak-jejak Syiah dalam tradisi kesusastraan dan keilmuan Islam di Nusantara, meski sebagian kecil teks dapat memberikan petunjuk.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Selain Jawa, Melayu, dan Tamil yang menjadi korpus penelitian Ricci, cerita Abdullah bin Salam dalam &lt;i&gt;Kitab Seribu Masalah&lt;/i&gt; tampaknya juga hadir dan diadopsi dalam tradisi lain, seperti Sunda misalnya. Salah satu naskah versi Sunda berjudul &lt;i&gt;Wawacan Sual Sarebu&lt;/i&gt; (SD 167), tersimpan dalam koleksi Perpustakaan Nasional Jakarta, sementara teks serupa (SD 48) dalam koleksi yang sama, didaftarkan sebagai &lt;i&gt;Carios Iblis sareng Nabi Muhammad &lt;/i&gt;(saya menghaturkan terima kasih kepada Sdr. Aditya Gunawan yang memberikan informasi tentang naskah-naskah Sunda ini).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tidak dilibatkannya tradisi Sunda dalam lingkup pembahasan buku ini menjadi peluang tersendiri bagi peneliti lain yang ingin mengkajinya dalam konteks tradisi Sunda, dan mungkin dengan perspektif yang berbeda. Gambaran tentang jenis pengaruh yang masuk ke dalam tradisi teks Melayu seperti tercermin dalam &lt;i&gt;Kitab Seribu Masalah&lt;/i&gt; semakin menegaskan perbedaannya dengan teks-teks keagamaan dalam tradisi yang sama.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Seandainya &lt;i&gt;Kitab Seribu Masalah&lt;/i&gt; dapat dianggap sebagai representasi dari teks-teks jenis sastra, maka kita bisa mengambil asumsi lebih jauh bahwa pengaruh Parsi sejauh ini memang hanya terlihat dalam teks-teks Melayu jenis sastra, semisal &lt;i&gt;Hikayat Muhammad Hanafiyah&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;Hikayat Amir Hamzah&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;Hikayat Bayan Budiman&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;Taj al-Salatin&lt;/i&gt;, dan lain-lain. Adapun untuk teks-teks Melayu dan Jawa yang berisi ajaran Islam, seperti fikih, tasawuf, tafsir, dan lain-lain, pengaruh Parsi nyaris tidak terlihat karena tradisi Arab terlalu menonjol.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ungkapan yang lazim ditemui dalam teks-teks Islam Melayu misalnya terdapat dalam pengantar &lt;i&gt;Bidāyat al-mubtadī bi-faḍl Allāh al-muhdī&lt;/i&gt;  sebagai berikut: “…&lt;i&gt;maka kutaklifkan dan kujawikan risalah ini daripada segala kitab Arabi yang fasahah kepada bahasa Jawi yang baik-baik&lt;/i&gt;…”.  Ungkapan semacam itu secara eksplisit menegaskan teks dan tradisi Arab lah yang menjadi sumber inspirasinya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jika dihubungkan dengan konsep &lt;i&gt;Arabic Cosmopolis&lt;/i&gt; yang dikemukakan Ricci dalam buku ini, barangkali fenomena teks-teks keislaman dalam tradisi Melayu dan Jawa lebih jelas memperlihatkan superioritas tradisi Arab. Bahkan seandainya asal sebuah teks Islam tersebut dari India, tradisinya akan sampai ke dunia Melayu melalui tradisi Arab.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Contoh atas hal ini adalah teks &lt;i&gt;al-Tuḥfah al-mursalah ilá al-Nabī ṣallá Allāhu ‘alayhi wa-sallama&lt;/i&gt; yang ditulis oleh seorang ulama India, Faḍl Allāh al-Hindī al-Burhānfūrī (w. 1620),  pada tahun 1590, berkaitan dengan doktrin martabat tujuh yang sempat sangat populer di kalangan masyarakat Muslim di dunia Melayu-Nusantara.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Berdasarkan sejumlah hasil penelitian terdahulu, teks &lt;i&gt;al-Tuḥfah al-mursalah&lt;/i&gt; tidak langsung datang dari India, melainkan melalui kontak intelektual antara Muslim Nusantara dengan para ulama di Mekah dan Madinah.&amp;nbsp;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Teks Arab-India tersebut telah diterjemahkan ke dalam tradisi Melayu oleh ‘Abd al-Ṣamad al-Falimbānī menjadi &lt;i&gt;al-Mulakkhaṣ ilá al-tuḥfah&lt;/i&gt;,  diterjemahkan ke dalam tradisi Jawa dalam bentuk tembang,  serta melahirkan teks-teks lain berupa komentar (&lt;i&gt;sharḥ&lt;/i&gt;) yang ditulis oleh ulama Nusantara, seperti &lt;i&gt;Sharḥ al-mawāhib al-mustarsalah ‘alá al-tuḥfah al-mursalah,&lt;/i&gt; yang menurut penelitian awal Ismail Yahya, kemungkinan dikarang oleh Shaykh Ibrahim al-Ashi, seorang ulama Syria yang tinggal di Aceh pada awal abad 17.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;Khatimah&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
Saya ingin mengakhiri tinjauan buku &lt;i&gt;Islam Translated&lt;/i&gt; sampai di sini, dan mempersilahkan pembaca yang tertarik mengetahui lebih detil untuk membaca bukunya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Artikel ini merupakan review pertama atas buku tersebut untuk pembaca Indonesia. Meski agak terlambat jika dilihat dari tahun penerbitannya (2011), saya berharap bahwa buku tersebut dapat memberikan inspirasi untuk penguatan kajian Islam Indonesia melalui sumber-sumber primer berupa manuskrip, baik dengan pendekatan filologis, sastra, sejarah, maupun lainnya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saya ingin mengakhiri diskusi ini dengan mengatakan bahwa ketika Islam telah tersebar, diadopsi, serta diterjemahkan ke dalam beragam tradisi dan budaya seperti sekarang ini, maka model kajian komparatif seperti yang dilakukan oleh Ronit Ricci dalam &lt;i&gt;Islam Translated&lt;/i&gt; menjadi sangat penting dan kontributif.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sejarah panjang islamisasi dan konversi telah melahirkan banyak peradaban Islam, termasuk di Asia Tenggara, baik peradaban tertulis maupun tidak tertulis. Pandangan monolitik atau perdebatan terkait asal-usul sumber datangnya Islam ke wilayah ini, atau perspektif &lt;i&gt;central-peripheral&lt;/i&gt; yang mendikotomikan Islam di Mekkah-Madinah sebagai “asli” dan Islam di tempat lainnya sebagai “tidak murni”, menjadi tidak lagi relevan.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tentu saja, ini tidak berarti bahwa pengetahuan tentang bukti-bukti awal islamisasi menjadi tidak penting, justru sumber-sumber semacam itulah yang dapat menuntun kita untuk mengetahui seberapa kuat dan luas jaringan Islam yang terbentuk di suatu wilayah.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hanya saja, seperti dikemukakan Michael Feener, terus-terusan mempertahankan pemahaman monolitik terkait teori asal-usul islamisasi, bukan saja sulit diverifikasi secara empiris, melainkan juga dapat menjebak kita pada perdebatan politik identitas bagi kelompok keagamaan dan etnis tertentu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Inilah antara lain yang dikembangkan oleh Ronit Ricci dalam &lt;i&gt;Islam Translated&lt;/i&gt;. Alih-alih melihat superioritas budaya pra-Islam atau bagaimana Islam datang ke wilayah Asia dan Asia Tenggara, Ricci lebih tertarik untuk melihat proses komunikasi, kontak, jaringan, diaspora, interaksi, dan transmisi yang terjadi di kalangan Muslim melalui beragam tradisi teks &lt;i&gt;Kitab Seribu Masalah&lt;/i&gt;, sehingga pemahaman kita tentang Islam di wilayah ini menjadi lebih jernih, lebih kaya, lebih beragam, dan bahkan lebih bisa melihat betapa Islam telah sangat mengakar dalam tradisi dan budaya masyarakat Muslim di luar negeri asalnya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Buku ini sangat layak dibaca oleh para pengkaji naskah Nusantara, terutama karena naskah-naskah sastra sejenis yang memperlihatkan pengaruh Islam masih banyak dijumpai. Dalam dunia digital seperti sekarang ini, akses terhadap teks lama pun semakin terbuka, hanya tinggal menunggu dedikasi akademis dan kesungguhan para peneliti saja untuk menggali nilai-nilai luhur yang terdapat dalam khazanah kebudayaan tertulis kita. Semoga.&lt;/div&gt;
&lt;div class=&quot;blogger-post-footer&quot;&gt;next&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://naskahkuno.blogspot.com/feeds/2223032714455522934/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment/fullpage/post/470402320472773294/2223032714455522934?isPopup=true' title='2 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/470402320472773294/posts/default/2223032714455522934'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/470402320472773294/posts/default/2223032714455522934'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://naskahkuno.blogspot.com/2013/05/memahami-pribumisasi-islam-melalui.html' title='Memahami Pribumisasi Islam Melalui Kitab Seribu Masalah'/><author><name>Oman Fathurahman</name><uri>http://www.blogger.com/profile/12780420625889202262</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='33' height='24' src='//blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEis_BZ6XW9Hwbjy6v9cu5duMxTbRyyed-xalJhAtIn9CvHr0mZB1syy-eMniRuzzrF9TpSF9Li_rbGmhyphenhyphenR2g_eVci_jbkZhPTBagwQQu2-9o_7Qmu-cx7JbG1oNh6qimQ/s149/Osaka-cropped.jpeg'/></author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjU5qb4S2rrrIkqKG1cc_3dFlMEedoiSl3U2sfqyp5oBdVq_vOnT_7cE1bOG3u09ifZYvo8BO54Xq_U4WYMZZVyZTfqr7xOT8yHbI_-O41txNkzSdmu99pfiJflTCaiTNPobrB5VEFYWmID/s72-c/ricci.jpg" height="72" width="72"/><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-470402320472773294.post-112671469025830010</id><published>2013-02-20T03:02:00.002+00:00</published><updated>2014-02-05T23:16:21.071+00:00</updated><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Batavia"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Expert&#39;s Articles"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Malay Islam"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Reflection"/><title type='text'>Ahok, Betawi, Tionghoa, Islam, dan Rasa ke-Indonesia-an Kita</title><content type='html'>&lt;div dir=&quot;ltr&quot; style=&quot;text-align: left;&quot; trbidi=&quot;on&quot;&gt;
&lt;table cellpadding=&quot;0&quot; cellspacing=&quot;0&quot; class=&quot;tr-caption-container&quot; style=&quot;float: left; margin-right: 1em; text-align: left;&quot;&gt;&lt;tbody&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td style=&quot;text-align: center;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjCcP4F2Ob0TLUacTR3kx1waGscihXxSE1i8THBgzMhFrQvZ7oFzd4IMyKDIPP98SZRYdy2qG9gAB3lGBRd9QPss8eR0ZNaZhPg86_VnA1nqtRxlVhIPjPJ2aF9mqxXhMZ1YQYi_0mAaGFe/s1600/Baba+Jainan+MS.jpg&quot; imageanchor=&quot;1&quot; style=&quot;clear: left; margin-bottom: 1em; margin-left: auto; margin-right: auto;&quot;&gt;&lt;img border=&quot;0&quot; src=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjCcP4F2Ob0TLUacTR3kx1waGscihXxSE1i8THBgzMhFrQvZ7oFzd4IMyKDIPP98SZRYdy2qG9gAB3lGBRd9QPss8eR0ZNaZhPg86_VnA1nqtRxlVhIPjPJ2aF9mqxXhMZ1YQYi_0mAaGFe/s320/Baba+Jainan+MS.jpg&quot; height=&quot;224&quot; width=&quot;320&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;tr-caption&quot; style=&quot;text-align: center;&quot;&gt;Silsilah Syatariyah Baba Jainan. &lt;br /&gt;
Courtesy: Cod. Or. 7274 ff.3v-r of Leiden University Library&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;
Artikel ini terbit di &lt;a href=&quot;http://issuu.com/indonesiamedia/docs/0313/18&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;Indonesia Media&lt;/a&gt;, edisi early March 2013.&lt;br /&gt;
----------&lt;br /&gt;
Tampilnya Basuki Tjahaja Purnama, atau Ahok, sebagai wakil Gubernur DKI Jakarta mendampingi Jokowi, mengembalikan sebagian memori saya atas sejarah warga Tionghoa keturunan Cina yang faktanya sudah mendarah daging dalam sejarah Betawi (dulu Batavia) sejak abad 17 lalu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mengutip Valentijn, Susan Abeyasekere (1987: 24) dalam &lt;i&gt;Jakarta A History&lt;/i&gt; menyebut: “…&lt;i&gt;if there were no Chinese here, Batavia would be very dead and deprived of many necessities&lt;/i&gt;…”.&amp;nbsp;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Antara 1619-1740, Batavia disebut oleh Leonard Blusse (1981: 160) sebagai &lt;i&gt;a Chinese colonial town under Dutch protection&lt;/i&gt;, mungkin saking besarnya peran warga Tionghoa dalam perekonomian kota Batavia saat itu, meski pada akhir kurun waktu tersebut ada masa kelam dalam sejarah warga Tionghoa di Batavia khususnya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dalam bidang politik? Mungkin memang baru kali ini seorang Tionghoa “mengadu nasib” di kampung Bang Pitung. Waktulah yang akan menentukan, apakah kelak Betawi akan berhutang budi kepada seorang Ahok, atau lewat begitu saja seperti pejabat pribumi sebelumnya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;a name=&#39;more&#39;&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Terlepas dari fenomena Ahok, dari dulu, warga Tionghoa di Batavia sejatinya tidak sekedar “menumpang” hidup belaka, melainkan turut memberikan kontribusi sesuai kapasitas yang dimilikinya, tentu kebanyakan sebagai saudagar, karena dalam posisi itulah Pemerintah Kolonial Belanda dulu memaksa menempatkan “status sosial” kebanyakan mereka.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pada abad 19, sejarah Islam Batavia pernah juga “berhutang budi” pada sebagian Tionghoa Muslim yang telah menjadi bagian tak terpisahkan dari perkembangan tradisi intelektual Islam di wilayah ini. Mereka bahkan menjadi ulama Batavia yang berjasa menghubungkan tradisi intelektual Islam Batavia dengan ulama-ulama pribumi dari wilayah lain seperti Banten, Jawa Tengah, Jawa Barat dan Aceh melalui jalur tarekat dan tasawuf.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dalam sebuah manuskrip kuno yang tersimpan di Perpustakaan Universitas Leiden (Cod.Or.7274) misalnya, Anak Tung dan Baba Jainan disebut sebagai murid tarekat Syatariyah yang menyebarkan Islam di Kampung Pasar Senen Sungai Baru sekitar abad 19.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Menilik namanya, Guru Besar ahli Tionghoa UIN Syarif Hidayatullah Jakarta, Ikhsan Tanggok, meyakini mereka sebagai Muslim Tionghoa, atau yang oleh Wang Dahai diidentifikasi sebagai &quot;Orang Sit-lam/Selam&quot; (Claudine Salmon, &lt;i&gt;Sastra Indonesia Awal&lt;/i&gt;, 2010: 44).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Silsilah intelektual Anak Tung dan Baba Jainan terhubungkan dengan Kyai Santari Hurip dari Banten yang masih harus dilacak identitasnya, serta ulama-ulama dari Karang Pamijahan Jawa Barat semisal Kyai Mas Alida Muhammad, Kyai Mas Nida Muhammad Muhyiddin, dan yang paling kesohor, Syekh Abdul Muhyi Pamijahan. 

Nama terakhir adalah murid utama Syekh Abdurrauf Singkel (w. 1693), seorang ulama moderat di istana Kesultanan Aceh sejak masa Sultanah Safiyatuddin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Meski identitasnya belum lengkap, Anak Tung dan Baba Jainan telah mensejajarkan diri dengan ulama Batavia lain &lt;i&gt;tempo doeloe&lt;/i&gt;, baik kalangan Tionghoa maupun pribumi, seperti Baba Ibrahim dari Kampung Tinggi, atau Encik Salihin dan Khatib Sa’id yang asal-usulnya dapat diidentifikasi dalam Manuskrip MSS.Jav.50 Koleksi the British Library sebagai &lt;i&gt;Batawiyah negerinya, Mataraman [sekarang Matraman] kampungnya&lt;/i&gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Encik Salihin dan Khatib Sa’id adalah dua ulama Syatariyah Batavia murid dari seseorang yang disebut dalam manuskrip tersebut sebagai &lt;i&gt;“…Tuan Haji Nur Ahmad Tegil negerinya, Kepatihan kampungnya…”&lt;/i&gt;, yang mungkin berarti dari Tegal Jawa Tengah. Jadi mereka mewarisi tradisi Melayu, Sunda, dan Jawa sekaligus karena ulama Tegal itu ujung-ujungnya juga belajar dari guru-guru tarekat di Karang Pamijahan itu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nama-nama mereka masih terabadikan dalam beberapa manuskrip kuno yang sayangnya kini sudah tidak tersimpan lagi di kampungnya sendiri, meski tetap terawat dengan sangat baik di Negeri orang.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lalu, apa kaitannya dengan Ahok? Tionghoa Muslim pun bukan, apalagi ulama, Ahok juga mungkin tidak pernah tahu bahwa ada puluhan manuskrip kuno di Eropa yang mencatatkan nama sebagian “leluhurnya” sebagai tokoh ulama Betawi tempo doeloe, dan tersimpan rapih dalam sebuah koleksi khusus &lt;i&gt;Legaat Prof. Dr. C. Snouck Hurgronje 1936&lt;/i&gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ahok juga pasti tidak pernah tahu bahwa manuskrip-manuskrip yang mengabadikan nama Anak Tung, Baba Jainan, Baba Salihin dan Baba Ibrahim itu telah menjadi salah satu sumber terpenting Michael Laffan (2011: 36-37) ketika menulis buku&amp;nbsp;&lt;i&gt;the Makings of Indonesian Islam&lt;/i&gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mungkin memang tidak ada hubungannya! Tapi justru karena bukan Tionghoa Muslim itulah cerita Ahok bisa melengkapi keragaman sejarah Betawi! Siapa tahu?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Melalui fenomena Ahok kita berharap bahwa untuk kemajuan bersama, warga Betawi, dan juga warga Indonesia lainnya, bisa melupakan perbedaan etnis, suku, keturunan dan agama, seperti halnya para pendahulu kita melupakan perbedaan itu semua untuk kemerdekaan Indonesia! Dan bersama-sama sebagai manusia, membangun Negeri yang kita cintai ini.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nun jauh dari Negeri Sakura, saya tersenyum simpul dan bangga menjadi orang Indonesia ketika mengintip “pidato” seorang pengguna media Youtube dengan akun Nuraqsha shodiq yang membubuhkan komentar dalam salah satu video yang diunggah Pemprov DKI 8 November 2012 lalu (saya kutip seadanya, bentuk &lt;i&gt;italic&lt;/i&gt; dari saya):&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;i&gt;Ass Wr Wb Saudara2ku, rakyat Indonesia seluruhnya, Jokowi-Ahok sedang berjihad di jalan kebenaran, menegakkan yang Haq dan membasmi kebathilan, INGAT di dalam Islam diajarkan, bahwa semua perkara yang terjadi di dunia ini bukan kebetulan melainkan &quot;ketentuan&quot; Allah SWT. JADI, bukan suatu kebetulan kita dianugerahi Jokowi-Ahok di tengah penderitaan rakyat ini. SUNGGUH maha besar ALLAH, kebenaran hanyalah milik Allah, dan pintunya adalah JB. DEMI Allah, demi Rosululloh, Maju terus AHOK. Allahuakbar&lt;/i&gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Meskipun “pidato” semacam itu terkesan emosional dan baru bisa saya temukan di dunia maya, dalam lubuk hati secara tulus saya berharap, semoga fenomena Ahok-Jokowi di Kampung Bang Pitung ini dapat semakin memupuk rasa &lt;b&gt;ke-Indonesia-an&lt;/b&gt; sebagian besar kita yang memang sudah ditakdirkan penuh warna-warni: warna etnis, warna suku, warna agama, bersama-sama dalam &lt;b&gt;Bhineka Tunggal Ika&lt;/b&gt;. Semoga!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oman Fathurahman&lt;br /&gt;
Dosen Fakultas Adab dan Humaiora UIN Jakarta&lt;br /&gt;
Ketua Umum Masyarakat Pernaskahan Nusantara (Manassa)&lt;/div&gt;
&lt;div class=&quot;blogger-post-footer&quot;&gt;next&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://naskahkuno.blogspot.com/feeds/112671469025830010/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment/fullpage/post/470402320472773294/112671469025830010?isPopup=true' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/470402320472773294/posts/default/112671469025830010'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/470402320472773294/posts/default/112671469025830010'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://naskahkuno.blogspot.com/2013/02/ahok-betawi-tionghoa-dan-islam-tempo_20.html' title='Ahok, Betawi, Tionghoa, Islam, dan Rasa ke-Indonesia-an Kita'/><author><name>Oman Fathurahman</name><uri>http://www.blogger.com/profile/12780420625889202262</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='33' height='24' src='//blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEis_BZ6XW9Hwbjy6v9cu5duMxTbRyyed-xalJhAtIn9CvHr0mZB1syy-eMniRuzzrF9TpSF9Li_rbGmhyphenhyphenR2g_eVci_jbkZhPTBagwQQu2-9o_7Qmu-cx7JbG1oNh6qimQ/s149/Osaka-cropped.jpeg'/></author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjCcP4F2Ob0TLUacTR3kx1waGscihXxSE1i8THBgzMhFrQvZ7oFzd4IMyKDIPP98SZRYdy2qG9gAB3lGBRd9QPss8eR0ZNaZhPg86_VnA1nqtRxlVhIPjPJ2aF9mqxXhMZ1YQYi_0mAaGFe/s72-c/Baba+Jainan+MS.jpg" height="72" width="72"/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-470402320472773294.post-6081271670134595435</id><published>2012-07-30T16:13:00.003+01:00</published><updated>2012-10-11T14:48:51.633+01:00</updated><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Aceh"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Book"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Malay Islam"/><title type='text'>Ithaf al-Dhaki by al-Kurani: A Critical Edition</title><content type='html'>&lt;div dir=&quot;ltr&quot; style=&quot;text-align: left;&quot; trbidi=&quot;on&quot;&gt;
&lt;div class=&quot;separator&quot; style=&quot;clear: both; text-align: center;&quot;&gt;
&lt;a href=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhXrtVkKKdQ7jo1kQl-uesPboFSl1SMUGfcK8CcA2y30bIOyO5sh9dAfCdh1UJAaC5qvEHaOXviF8yDHck6HGk6xurgZeorGNfqAUo0g_2fjIk88F7QpHxr8HrcRkwR5lcIVWo8I-zsx3ha/s1600/File+Ithaf+27072012.jpg&quot; imageanchor=&quot;1&quot; style=&quot;clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;&quot;&gt;&lt;img border=&quot;0&quot; height=&quot;148&quot; src=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhXrtVkKKdQ7jo1kQl-uesPboFSl1SMUGfcK8CcA2y30bIOyO5sh9dAfCdh1UJAaC5qvEHaOXviF8yDHck6HGk6xurgZeorGNfqAUo0g_2fjIk88F7QpHxr8HrcRkwR5lcIVWo8I-zsx3ha/s200/File+Ithaf+27072012.jpg&quot; width=&quot;200&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;
&lt;span style=&quot;font-size: x-small;&quot;&gt;Title: &lt;i&gt;Ithaf al-Dhaki: Tafsir Wahdatul Wujud bagi Muslim Nusantara&lt;/i&gt;.
&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span style=&quot;font-size: x-small;&quot;&gt;Author: Oman Fathurahman
&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span style=&quot;font-size: x-small;&quot;&gt;Publishers: Mizan and EFEO Jakarta, in cooperation with Yayasan Rumah Kitab and Institut Studi Islam Fahmina (ISIF).
&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span style=&quot;font-size: x-small;&quot;&gt;Year of Publication: August 2012.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
----------&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
After waiting for almost four years, a critical edition of the &lt;i&gt;Itḥāf al-Dhakī&lt;/i&gt;, a Sufi treatise written by Ibrahim al-Kurani, has been published in last August. This book includes the Arabic text of the &lt;i&gt;Itḥāf&lt;/i&gt; and its translation in Bahasa. I have written an introduction of the text and discussed its significance in the context of Indonesian Islam, Aceh in particular.
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Following is the &#39;original&#39; version of a foreword by Prof. Anthony H. Johns (Australian National University), which is not included in the book.&lt;br /&gt;
----------&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The &lt;i&gt;Itḥāf al-dhakī bi sharḥ al-Tuḥfah al-mursalah ilá al-Nabī&lt;/i&gt;, presented in this pioneering work of Dr. Oman Fathurahman has been part of my academic and even personal life for many years, and I am deeply indebted to it, and to its author, al-Kūrānī, for all I have learnt from it of the Islamic disciplines, and the spirituality and personality of its author.
&lt;span class=&quot;fullpost&quot;&gt;
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The work that it sets out to explicate, &lt;i&gt;al-Tuhfah al-mursalah&lt;/i&gt;, by Faḍl Allāh al-Hindī al-Burhānfūrī (d. 1620), and its exposition of seven grades of being was my introduction to &lt;i&gt;tasawwuf &lt;/i&gt;in the Malay world. In fact, my academic career began in August 1954 with a paper on him, his work and its place in the Sufi tradition in 17th century Aceh at the 23th International Congress of Orientalists, held at Cambridge University.
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
It happened that the Chair of the session was H.A.R. Gibb. He asked, ‘How did it get there?’ This was a time when Southeast Asia was remote from the concerns of mainstream Islamicists. There was little sense among them, that Indonesia was more than a remote ‘periphery’ of the Muslim world, a region in which there happened to be some Muslims. There was hardly any realisation that it was an integral part of that world, linked to the Indian sub-continent and the Middle East by the trading system of the Indian Ocean and participating in its learning and in the pilgrimage season, converging on the holy city of Mecca. Well might Gibb ask! 
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
I hardly realised it myself at that time, and only had a superficial understanding of the world I was setting out to explore. As a recently graduated Ph.D., although I knew the lexical meanings of the technical vocabulary of the Tuḥfah, and the organisational principal of the seven grades of being that it presented – &lt;i&gt;Aḥadīyah, Waḥdah, Wāḥidīyah, ‘ālam al-arwāḥ, ‘ālam al-mithāl, ‘ālam al-ajsām and ‘ālam al-insān al-kāmil &lt;/i&gt;–, I had no idea of their inner meaning, or the dynamics of the spiritual universe they subsumed. They were little more than a neat, self-contained system which summated the concept of &lt;i&gt;waḥdat al-wujūd&lt;/i&gt;, to which some Muslims subscribed, and which a number of European scholars of Indonesia were content to describe as pantheistic and ‘heretical’.
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
Then I had not realised that the &lt;i&gt;Tuḥfah &lt;/i&gt;was essentially a dot-point summation of elements expression of an interior realisation of the most profound and radical of all utterances, &lt;i&gt;lā ilāha illā’llāh&lt;i&gt;&lt;/i&gt;&lt;/i&gt;: an expression of a sense of awe at the mystery of existence, and an attempt to express the relationship of the divine to the human, and the manifestation of the divine in the human, the wonder implicit in the juxtaposition of &lt;i&gt;al-ḥaqq &lt;/i&gt;and &lt;i&gt;al-khalq&lt;/i&gt;, and the love that subsisted between them. With the arrogance of youth, I had only a flat monochromatic response to the ḥadīth qudsī, ‘&lt;i&gt;kuntu kanzan makhfīyan&lt;/i&gt;’, and all that it contained.
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
The &lt;i&gt;Tuḥfah&lt;/i&gt;, written in Burhanpur in 1590, yet part of mainstream religious teaching in Aceh and beyond by 1615 was one example of the participation of the Jāwī in the highest levels of theosophy, not as individuals on an imagined periphery, but members of a wide community. Its summation of the apprehension of the Unity of being in seven grades became widely known, and part of spiritual life in the region, both in Arabic and in local languages, above all, Malay and Javanese. It was a genuine part of spiritual life of the region, though its depths require guided exploration. 
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
The &lt;i&gt;Itḥāf al-dhakī&lt;/i&gt;, by the great scholar Ibrāhīm al-Kūrānī, offers a magisterial exploration of this spiritual and theological wealth. Until as recently as 1971, the only readily available MS of it was one included by P. Voorhoeve in his listing of the Arabic MSS at Institutions in the Netherlands. It is a copy of a MS from Tipu Sultan made for Snouck Hurgronje, held in the Leiden University Library. 
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
I took a photocopy of it to Cairo in 1965 on my first study leave, planning to learn more Arabic and to explore its significance, and the contribution it might make to an understanding of the Tuḥfah. A complex, elaborately structured work, it ranges across a number of disciplines. It is wonderful evidence in an Arabic source, not only of the presence of Jāwī students in Medina, but of their interactions with Medinan and Meccan scholars, their reporting of issues in their own country, and thus the role they played in the pastoral, teaching and writing career of one of the greatest Sufi scholars of the 11/17 centuries in Medina. 
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
It is striking that Jāwī students in Medina had personal access to him, and that he wrote this book in response to their queries about the way the &lt;i&gt;Tuḥfah&lt;/i&gt; should be understood. Possibly these queries were first raised with him by the great ‘Abd al-Ra’ūf al-Sinkīlī, a student of Aḥmad al-Qushāshī and quite likely an associate of Ibrāhīm al-Kūrānī until he returned to Aceh in 1661, the year in which al-Qushāshī died, and al-Kūrānī became &lt;i&gt;khalīfah &lt;/i&gt;of the Shaṭārīyah order in his place. 
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
This Leiden MS presents difficulties, caused in part by numerous errors of many kinds that discouraged closer study. And it appeared to be unique. Ibrāhīm al-Kūrānī himself attracted little interest. Many traditional western scholars of the Sufi tradition on hearing his name and his dates tended to remark disparagingly, ‘rather late, don’t you think’. In fact, apart from the Indonesian connection, he was unknown in the West. 
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
By chance, thanks to the late Muḥammad Muṣṭafa Ḥilmī, a specialist on Ibn al-Farīḍ, I met Dr. Nagah Mahmud al-Ghoneimy, at that time a student at the Azhar, writing a Ph.D. thesis on al-Jīlī. Unusually, for an Egyptian, he was fascinated by the Indonesian connection – many Egyptians at that time having a somewhat disdainful attitude to the level of Islamic faith and practice in Indonesia, and examined the work enthusiastically. He discovered in the Azhar library another manuscript, far superior to that of the Leiden library, and in the Dār al-Kutub, two more. 
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
With these four MSS there seemed to be an adequate foundation to establish the text, and prepare an English translation, sharing the hospitality of the Institut Dominicain d’Etudes Orientales in Cairo. After a few years however, the project came to a halt, in part because I had become entranced with Fakhr al-Dīn al-Rāzī’s analysis of Sūrah Yūsuf in his great tafsīr, &lt;i&gt;Mafātih al-Ghayb&lt;/i&gt;. I had discovered a new love, the text of the Qur’an, but it was a discovery to which al-Kūrānī’s work had led me, and which I should have made many years before.
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
The &lt;i&gt;Itḥāf &lt;/i&gt;is a marvellous work. I cannot describe how much I learnt from it, the works associated with it, and the information given about Ibrahim as a scholar and dedicated teacher in the biographical dictionaries that we had cause to study. In expounding the worlds of meaning subsumed and hidden within the &lt;i&gt;Tuḥfah&lt;/i&gt;, the &lt;i&gt;Itḥāf&lt;/i&gt; leads the reader through the various Islamic disciplines and their practitioners as he uncovers their unveiling of levels of meaning in the Qur’an and hadith, revealing the richness of taṣawwuf. He shows himself a master of grammar and kalām, and a superb dialectician. One would not lightly engage him in controversy despite his disarming remark that it is better to reconcile opposing views, than to embrace one of them or the other.
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
But more important is the spirit of piety and felt devotion that breathes through the work. In Affifi’s ground-breaking book on Ibn ‘Arabī one reads of the divine names (&lt;i&gt;al-asmā’ al-ḥusná&lt;/i&gt;) as lines of force, as elements in a system – no more. But when al-Kūrānī uses these names in his &lt;i&gt;khuṭbah &lt;/i&gt;to the &lt;i&gt;Itḥāf&lt;i&gt;&lt;/i&gt;&lt;/i&gt;, they become part of the readers’ experience. He uses them and their acoustic resonances like the pedal notes of a might organ to sound through the whole work, carrying their meanings.
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
He confounds the antinomians who claim that ‘enlightenment’ (&lt;i&gt;kashf&lt;/i&gt;) releases one from legal obligation with an invincible argument: The prophet received ultimate enlightenment at the time of the &lt;i&gt;Mi‘rāj&lt;/i&gt;, when he was taken up to the divine presence. This, proceeded by the &lt;i&gt;Isrá’&lt;/i&gt;, was shortly before the hijrah. Legal obligation however – the Ritual Prayer, the Fast and the Pilgrimage – were not imposed until after the hijrah, in Medina, after the &lt;i&gt;Mi‘rāj&lt;/i&gt;. This principle is emphasized in the very structure of the work. 
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
After justifying the insights granted to the mystics, and the favours given to them, he gives examples of their sayings. And of these the climax and conclusion is the five ‘words’ of ‘Ali in answer to the questions of his servant Kumayl, that have a spiritual concentration and intensity that makes stand the hairs on the nape of the neck. And then he turns to the importance of observing of legal obligation. And towards the end of this section quotes al-Dawānī as saying words to the effect that if anyone claims to have knowledge of divine mysteries and received divine favours, but not honour the Law, ‘We would cuff the back of his head and slap his face for this claim’.
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
It is a privilege to write a foreword to this book. It is a realisation of a dream I had many years ago, but which inspired me to follow other paths, although never completely absent from my mind.
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
Dr. Oman has discovered more and better MSS of the &lt;i&gt;Ithaf &lt;/i&gt;than the Cairo three uncovered by Dr. al-Ghoneimy in Cairo in 1971. He has demonstrated that it was more widely known than I had dreamed. The late Dr. Osma Yahia had suggested to me that Turkey might be a good place to look for more manuscripts of the work. Dr. Oman has done so, and discovered riches. He demonstrates the importance of the work, shows how widely it was known, and given it the respect that it deserves. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;It was a book written in Medina for the Jāwī. It is more than fitting that an Indonesian descendant of those Jāwī should publish this great apologia for the Unity of Being, this unfolding of the wonders implicit in the sublimest of utterances, and make it accessible to a wider world.
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;a href=&quot;javascript:window.print()&quot;&gt;Print This Page&lt;/a&gt;
&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class=&quot;blogger-post-footer&quot;&gt;next&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://naskahkuno.blogspot.com/feeds/6081271670134595435/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment/fullpage/post/470402320472773294/6081271670134595435?isPopup=true' title='2 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/470402320472773294/posts/default/6081271670134595435'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/470402320472773294/posts/default/6081271670134595435'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://naskahkuno.blogspot.com/2012/07/ithaf-al-dhaki-by-al-kurani-critical.html' title='Ithaf al-Dhaki by al-Kurani: A Critical Edition'/><author><name>Oman Fathurahman</name><uri>http://www.blogger.com/profile/12780420625889202262</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='33' height='24' src='//blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEis_BZ6XW9Hwbjy6v9cu5duMxTbRyyed-xalJhAtIn9CvHr0mZB1syy-eMniRuzzrF9TpSF9Li_rbGmhyphenhyphenR2g_eVci_jbkZhPTBagwQQu2-9o_7Qmu-cx7JbG1oNh6qimQ/s149/Osaka-cropped.jpeg'/></author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhXrtVkKKdQ7jo1kQl-uesPboFSl1SMUGfcK8CcA2y30bIOyO5sh9dAfCdh1UJAaC5qvEHaOXviF8yDHck6HGk6xurgZeorGNfqAUo0g_2fjIk88F7QpHxr8HrcRkwR5lcIVWo8I-zsx3ha/s72-c/File+Ithaf+27072012.jpg" height="72" width="72"/><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-470402320472773294.post-3559624154401865091</id><published>2012-05-22T04:45:00.001+01:00</published><updated>2017-06-21T07:44:55.130+01:00</updated><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Aceh"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Activities"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="News"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Pers Archive"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Posting in Bahasa"/><title type='text'>Oman Fathurahman: Pengembara Di Jagat Manuskrip</title><content type='html'>&lt;div class=&quot;separator&quot; style=&quot;clear: both; text-align: center;&quot;&gt;
&lt;a href=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiV9BFGIm78o6OtHEnCHi7eQRII-g5esyRwEmsBEX2NzTm7jk_PDw06SN5fZtgbDxz4KTHCDIpZAPZ-wvPhBBUasUsC_VdXSYWe62nkGezatidd617baG6dEaG_icly2jWsujkKXDeim4v7/s1600/Kompas.jpg&quot; imageanchor=&quot;1&quot; style=&quot;clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Georgia, Times New Roman, serif;&quot;&gt;&lt;img border=&quot;0&quot; data-original-height=&quot;400&quot; data-original-width=&quot;600&quot; height=&quot;133&quot; src=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiV9BFGIm78o6OtHEnCHi7eQRII-g5esyRwEmsBEX2NzTm7jk_PDw06SN5fZtgbDxz4KTHCDIpZAPZ-wvPhBBUasUsC_VdXSYWe62nkGezatidd617baG6dEaG_icly2jWsujkKXDeim4v7/s200/Kompas.jpg&quot; width=&quot;200&quot; /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;color: #333333; text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;span style=&quot;font-family: Georgia, Times New Roman, serif;&quot;&gt;&lt;span class=&quot;Apple-style-span&quot;&gt;Rubrik Persona,&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;span class=&quot;Apple-style-span&quot;&gt;&lt;em&gt;&lt;a href=&quot;http://kompas.com/&quot; style=&quot;color: #002e3f; text-decoration-line: none;&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;Kompas&lt;/a&gt;&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class=&quot;Apple-style-span&quot;&gt;, Minggu 20 Mei 2012.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;color: #333333; margin: 0px 0px 19px; padding: 0px; text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;span style=&quot;font-family: Georgia, Times New Roman, serif;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;
&lt;span style=&quot;font-family: Georgia, Times New Roman, serif;&quot;&gt;—————&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span style=&quot;font-family: Georgia, Times New Roman, serif;&quot;&gt;Pascabencana gempa dan tsunami Aceh, ribuan orang berdatangan memberi bantuan kemanusiaan. Oman Fathurahman (43) datang menyelamatkan kitab tua.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;color: #333333; margin: 0px 0px 19px; padding: 0px; text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;span style=&quot;font-family: Georgia, Times New Roman, serif;&quot;&gt;Oman tiba di Banda Aceh 20 hari pascatsunami yang terjadi 26 Desember 2004 pagi. Ketika itu kota sesak oleh ribuan orang yang membantu evakuasi korban. Ditemani rekannya, Hasnul Arifin Melayu, Oman bersepeda motor menembus lumpur, air, dan reruntuhan. Tujuan filolog dari Universitas Islam Negeri (UIN) Syarif Hidayatullah Jakarta itu hanya satu: menyelamatkan naskah-naskah tua yang tersisa.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;color: #333333; margin: 0px 0px 19px; padding: 0px; text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;span style=&quot;font-family: Georgia, Times New Roman, serif;&quot;&gt;Selain menewaskan lebih dari 150.000 penduduk Aceh, tsunami juga menjarah banyak manuskrip kuno. Seratusan manuskrip koleksi Pusat Dokumentasi dan Informasi Aceh (PDIA) yang diidentifikasi Oman pada tahun 1999, misalnya, hilang tanpa bekas. Enam puluh manuskrip di Balai Kajian Sejarah Nilai Tradisional (BKSNT) dan mungkin ribuan naskah yang ada di tangan masyarakat juga lenyap.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;color: #333333; text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;span class=&quot;Apple-style-span&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Georgia, Times New Roman, serif;&quot;&gt;Manuskrip sangat penting yang lenyap, antara lain,&amp;nbsp;&lt;em&gt;Bajan Tajalli&lt;/em&gt;&amp;nbsp;karangan ulama Aceh Abdurrauf al-Sinkili,&amp;nbsp;&lt;em&gt;Qanun al Asyi&lt;/em&gt;&amp;nbsp;atau Undang-Undang Aceh, dan kitab hadis pertama dalam bahasa Melayu karangan Nuruddin al-Raniri berjudul&amp;nbsp;&lt;em&gt;Hidayat al-habib fi al-targhib wa al-tarhib&lt;/em&gt;.&lt;span id=&quot;more-849&quot;&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;color: #333333; margin: 0px 0px 19px; padding: 0px; text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;span style=&quot;font-family: Georgia, Times New Roman, serif;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;span class=&quot;fullpost&quot;&gt;Dokumen rencana induk Kota Banda Aceh yang dibuat Belanda juga lenyap. ”Dokumen itu sebelum tsunami tidak diizinkan untuk digandakan sehingga tidak ada salinannya sama sekali. Kini, kita hanya bisa meratapi hilangnya dokumen berharga itu,” ujar Oman.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;color: #333333; text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;strong&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Georgia, Times New Roman, serif;&quot;&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;
&lt;a name=&#39;more&#39;&gt;&lt;/a&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Georgia, Times New Roman, serif;&quot;&gt;Mengapa memilih menyelamatkan manuskrip?&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div style=&quot;color: #333333; margin: 0px 0px 19px; padding: 0px; text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;span class=&quot;fullpost&quot; style=&quot;display: inline;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Georgia, Times New Roman, serif;&quot;&gt;Pertanyaan itu sering saya terima. Saya berusaha memberi kontribusi sesuai kapasitas, yaitu menyelamatkan kekayaan intelektual. Di Jepang ada standar, upaya penyelamatan pascabencana tidak hanya ditujukan pada manusia, tapi juga benda cagar budaya.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;color: #333333; text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;span style=&quot;font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif;&quot;&gt;Belakangan, urgensi penyelamatan data manuskrip bersejarah Aceh yang kami lakukan ternyata sangat penting dan berdampak pada rehabilitasi Aceh di bidang budaya. Orang baru sadar, selain jiwa, Aceh juga kehilangan banyak manuskrip penting.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;color: #333333; margin: 0px 0px 19px; padding: 0px; text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;span style=&quot;font-family: Georgia, Times New Roman, serif;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;color: #333333; margin: 0px 0px 19px; padding: 0px; text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;span style=&quot;font-family: Georgia, Times New Roman, serif;&quot;&gt;Untungnya, kami punya data lapangan dan merekamnya dengan video. Data itu segera saya sebarkan ke sejumlah lembaga internasional untuk mencari bantuan dana rekonstruksi Aceh di bidang budaya. Responsnya bagus. Tahun 2005/2006, Centre for Documentation and Area-Transcultural Studies (C-DATS) Tokyo University of Foreign Studies (TUFS) membantu digitalisasi dan katalogisasi naskah koleksi Yayasan Ali Hasjmi di Banda Aceh dan naskah koleksi Zawiyah Tanoh Abee.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;color: #333333; margin: 0px 0px 19px; padding: 0px; text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;span style=&quot;font-family: Georgia, Times New Roman, serif;&quot;&gt;Tahun 2005/2006 Zawiyah Tanoh Abee, Aceh Besar, mendapat bantuan dari Prince Claus Fund untuk membangun gedung perpustakaan manuskrip. Tahun 2007-2009, Leipzig University di Jerman bekerja sama dengan Masyarakat Pernaskahan Nusantara (Manassa) dan Pusat Kajian Pendidikan dan Masyarakat (PKPM) melestarikan manuskrip Aceh di Museum Negeri Aceh, Yayasan Ali Hasjmy, Zawiyah Tanoh Abee, dan beberapa koleksi pribadi lain.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;color: #333333; margin: 0px 0px 19px; padding: 0px; text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;strong&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Georgia, Times New Roman, serif;&quot;&gt;Tafsir gempa&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;color: #333333; margin: 0px 0px 19px; padding: 0px; text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;span style=&quot;font-family: Georgia, Times New Roman, serif;&quot;&gt;Kegigihan Oman menyelamatkan kitab-kitab kuno di Aceh secara tak sengaja menguak fakta penting lainnya. Tahun 2005, ketika mendokumentasikan manuskrip di Perpustakaan Ali Hasjmy, dia menemukan kitab Takbir Gempa. Kitab anonim yang ditulis dalam aksara Arab berbahasa Melayu itu memaparkan kejadian yang akan mengikuti gempa dalam rentang waktu dari subuh hingga tengah malam dalam 12 bulan.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;color: #333333; margin: 0px 0px 19px; padding: 0px; text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;span style=&quot;font-family: Georgia, Times New Roman, serif;&quot;&gt;Disebutkan,&amp;nbsp;&lt;em&gt;”… Jika gempa pada bulan Rajab, pada waktu subuh, alamatnya segala isi negeri bersusah hati dengan kekurangan makanan. Jika pada waktu duha, alamatnya air laut keras akan datang ke dalam negeri itu….”&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;color: #333333; margin: 0px 0px 19px; padding: 0px; text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;span style=&quot;font-family: Georgia, Times New Roman, serif;&quot;&gt;Temuan itu menyentak Oman, juga dunia ilmu pengetahuan. Maklum, selama ini, catatan lokal tentang gempa dan tsunami dianggap tidak ada. Ternyata catatan itu ada, tetapi diabaikan. Selanjutnya, Oman berturut-turut menemukan catatan terkait gempa lainnya di daerah yang pernah dilanda gempa. Tahun 2006, Oman menemukan tulisan tangan di sampul sebuah manuskrip asal abad ke-19 di Zawiyah Tanoh Abee, Aceh Besar, yang menyebutkan, pernah terjadi gempa besar untuk kedua kali pada pagi hari Kamis, 9 Jumadil Akhir 1248 Hijriah atau sekitar 3 November 1832.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;color: #333333; margin: 0px 0px 19px; padding: 0px; text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;span style=&quot;font-family: Georgia, Times New Roman, serif;&quot;&gt;Terakhir, tahun 2012, Oman menemukan naskah gempa versi Jawa di lingkungan Keraton Cirebon berjudul&amp;nbsp;&lt;em&gt;Kitab Lindu&lt;/em&gt;. ”Dalam bahasa Jawa,&amp;nbsp;&lt;em&gt;lindu&lt;/em&gt;&amp;nbsp;itu berarti ’gempa’. Catatannya pendek dan hanya merupakan satu bab dari&amp;nbsp;&lt;em&gt;Kitab Tatamba&lt;/em&gt;&amp;nbsp;yang arti sebenarnya berobat,” ujar Ketua Manassa itu.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;color: #333333; margin: 0px 0px 19px; padding: 0px; text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;span style=&quot;font-family: Georgia, Times New Roman, serif;&quot;&gt;Beberapa rekan Oman di Manassa juga menemukan kitab Takwil Gempa di Surau Lubuk Ipuh, Sumatera Barat. Belakangan diketahui, naskah-naskah soal gempa juga tersimpan di Perpustakaan Nasional RI di Jakarta dan perpustakaan di Delft serta Leiden, Belanda.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;color: #333333; margin: 0px 0px 19px; padding: 0px; text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;span style=&quot;font-family: Georgia, Times New Roman, serif;&quot;&gt;Sejauh ini, lanjut Oman, naskah gempa yang telah ditemukan umumnya berisi takwil atau tafsir hikmah atas gempa. Tafsirnya selalu dua hal, yakni mengabarkan berita baik dan buruk. Berita baiknya (gempa) ditafsir sebagai tanda akan munculnya buah-buahan dan panen padi. Berita buruknya, gempa pada waktu tertentu ditafsir sebagai tanda akan datangnya bala atau musibah termasuk menimbulkan (gelombang) air yang besar.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;color: #333333; margin: 0px 0px 19px; padding: 0px; text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;span style=&quot;font-family: Georgia, Times New Roman, serif;&quot;&gt;Oman belum menemukan kitab gempa yang isinya terkait mitigasi. ”Kalau ada itu menarik sekali. Mungkin belum ditemukan saja mengingat data digital manuskrip yang telah terkumpul belum semuanya selesai dibaca.”&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;color: #333333; margin: 0px 0px 19px; padding: 0px; text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;span style=&quot;font-family: Georgia, Times New Roman, serif;&quot;&gt;Bagaimanapun, penemuan yang baru sedikit itu cukup untuk membuktikan pentingnya pendokumentasian manuskrip kuno. Jika saja, naskah tentang gempa dan tsunami di Aceh terkuak lebih cepat, lanjut Oman, barangkali masyarakat Aceh bisa memetik pelajaran dari situ sehingga bisa lebih waspada.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;color: #333333; margin: 0px 0px 19px; padding: 0px; text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;strong&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Georgia, Times New Roman, serif;&quot;&gt;Rimba pengetahuan&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;color: #333333; margin: 0px 0px 19px; padding: 0px; text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;span style=&quot;font-family: Georgia, Times New Roman, serif;&quot;&gt;Meski telah menemukan beberapa kitab gempa, Oman tidak berniat memfokuskan diri di situ. Pasalnya, masih banyak pengetahuan berharga lainnya yang bisa dikorek dari manuskrip Nusantara. Oman memilih memasuki jagat manuskrip apa pun sedalam mungkin ketimbang berhenti di satu tema.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;color: #333333; margin: 0px 0px 19px; padding: 0px; text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;span style=&quot;font-family: Georgia, Times New Roman, serif;&quot;&gt;”Saya sekarang ingin membabat ilalangnya dulu. Soal meneliti detailnya itu belakangan dan sambil jalan, sebab semuanya penting,” ujar Oman yang melahap manuskrip berbahasa Arab, Jawi, Melayu, Sunda dengan aksara Arab.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;color: #333333; margin: 0px 0px 19px; padding: 0px; text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;span style=&quot;font-family: Georgia, Times New Roman, serif;&quot;&gt;Pengembaraan di rimba manuskrip membuka mata Oman tentang banyak hal. Salah satunya tentang posisi kultural-politik ulama kita di kawasan yang sekarang bernama ASEAN. Sejak dulu, kata Oman, wilayah yang kini bernama Indonesia menjadi rujukan pengetahuan regional. Ini bisa terlihat dari jaringan ulama di masa lalu.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;color: #333333; margin: 0px 0px 19px; padding: 0px; text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;span style=&quot;font-family: Georgia, Times New Roman, serif;&quot;&gt;”Mungkin Anda tahu disertasinya Pak Azyumardi Azra (mantan Rektor UIN Jakarta) yang memetakan jaringan ulama Nusantara. Filipina Selatan tadinya belum terhubungkan dengan Nusantara. Namun, manuskrip yang kami temukan di Mindanao menyebut, guru ulama Mindanao adalah Syeh Abdul Qahhar al-Bantani dari Banten.”&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;color: #333333; margin: 0px 0px 19px; padding: 0px; text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;span style=&quot;font-family: Georgia, Times New Roman, serif;&quot;&gt;Berarti ada hubungan keilmuan antara Nusantara dan Mindanao. Temuan ini diperkuat dengan keberadaan naskah di Perpustakaan Nasional yang ditulis Abdul Majid Al-Mindanawi di Aceh zaman Mahmudsyah. ”Dugaan saya, ulama Mindanao itu belajar ke Aceh, kemudian menulis di sana, sekitar abad ke-19.”&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;color: #333333; margin: 0px 0px 19px; padding: 0px; text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;span style=&quot;font-family: Georgia, Times New Roman, serif;&quot;&gt;Terakhir di Keraton Cirebon, ada naskah yang menyebutkan, Abdul Qahhar al-Bantani pernah menjadi guru bagi ulama tarekat Syattariah di Cirebon. ”Jaringannya bertambah lagi menjadi Aceh, Banten, Mindanao, Cirebon. Jadi, kita ini kurang apa dalam konteks peradaban. Itu, kan, hampir sama dengan Mekkah dan Madinah yang jadi rujukan negara-negara lain.”&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;color: #333333; margin: 0px 0px 19px; padding: 0px; text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;span style=&quot;font-family: Georgia, Times New Roman, serif;&quot;&gt;Dengan mengkaji manuskrip, lanjut Oman, kita bisa merekonstruksi kejayaan Nusantara dan khazanah keilmuan nenek moyang kita. Sayangnya, ilmu filologi yang mengkaji manuskrip belum begitu populer di Indonesia sehingga kejayaan lama itu belum banyak terkuak.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;color: #333333; margin: 0px 0px 19px; padding: 0px; text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;strong&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Georgia, Times New Roman, serif;&quot;&gt;Mengapa bisa begitu?&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;color: #333333; margin: 0px 0px 19px; padding: 0px; text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;span style=&quot;font-family: Georgia, Times New Roman, serif;&quot;&gt;Kajian pernaskahan Nusantara sebenarnya dikembangkan sejak abad ke-19 oleh sarjana kolonial. Sayangnya, arahnya sebatas menerjemahkan dan menyunting teks sebab tujuan mereka adalah mempelajari bahasa. Sampai tahun 1980-an juga masih begitu.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;color: #333333; margin: 0px 0px 19px; padding: 0px; text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;span style=&quot;font-family: Georgia, Times New Roman, serif;&quot;&gt;Kalau pekerjaannya hanya menyunting, itu tidak menarik. filolog seperti juru masak. Ada naskah, ada teks, dia transkripsi, tugas selesai. Siapa pembacanya? Para sejarawan, yang mengonsumsinya untuk merekonstruksi sebuah konteks.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;color: #333333; margin: 0px 0px 19px; padding: 0px; text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;span style=&quot;font-family: Georgia, Times New Roman, serif;&quot;&gt;Ketika saya memperkuat kajian filologi di UIN awal 2000-an, saya tidak ingin filolog sebatas juru masak. Dia harus jadi penikmat dan pemberi konteks juga. Kalau Anda menemukan naskah gempa, jangan hanya berkata, ini nih naskah gempa. Lebih baik tulis lengkap dan berikan konteksnya. Jangan menganggap teks itu mati dan hanya bisa diterjemahkan. Teks itu bisa dibunyikan kalau diberi konteks.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;color: #333333; margin: 0px 0px 19px; padding: 0px; text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;span style=&quot;font-family: Georgia, Times New Roman, serif;&quot;&gt;Awalnya banyak yang menentang karena menganggap kegiatan filologi sebatas menyunting. Sekarang justru ada tren di perguruan tinggi agama Islam, tesis filologi diberi konteks.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;color: #333333; margin: 0px 0px 19px; padding: 0px; text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;span style=&quot;font-family: Georgia, Times New Roman, serif;&quot;&gt;Tuntutannya jadi multidisiplin, ya…&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;color: #333333; margin: 0px 0px 19px; padding: 0px; text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;span style=&quot;font-family: Georgia, Times New Roman, serif;&quot;&gt;Benar, studinya jadi teks, interteks, hermeunetik, dan sebagainya. Filologi itu buat saya sekadar alat untuk masuk ke jagat manuskrip.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class=&quot;blogger-post-footer&quot;&gt;next&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://naskahkuno.blogspot.com/feeds/3559624154401865091/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment/fullpage/post/470402320472773294/3559624154401865091?isPopup=true' title='2 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/470402320472773294/posts/default/3559624154401865091'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/470402320472773294/posts/default/3559624154401865091'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://naskahkuno.blogspot.com/2012/05/oman-fathurahman-pengembara-di-jagat.html' title='Oman Fathurahman: Pengembara Di Jagat Manuskrip'/><author><name>Oman Fathurahman</name><uri>http://www.blogger.com/profile/12780420625889202262</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='33' height='24' src='//blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEis_BZ6XW9Hwbjy6v9cu5duMxTbRyyed-xalJhAtIn9CvHr0mZB1syy-eMniRuzzrF9TpSF9Li_rbGmhyphenhyphenR2g_eVci_jbkZhPTBagwQQu2-9o_7Qmu-cx7JbG1oNh6qimQ/s149/Osaka-cropped.jpeg'/></author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiV9BFGIm78o6OtHEnCHi7eQRII-g5esyRwEmsBEX2NzTm7jk_PDw06SN5fZtgbDxz4KTHCDIpZAPZ-wvPhBBUasUsC_VdXSYWe62nkGezatidd617baG6dEaG_icly2jWsujkKXDeim4v7/s72-c/Kompas.jpg" height="72" width="72"/><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-470402320472773294.post-3697827569426660105</id><published>2012-03-10T12:20:00.005+00:00</published><updated>2012-03-10T12:35:14.134+00:00</updated><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Aceh"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Current Research"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Malay Islam"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Manuscripts on News"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="News"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Pers Archive"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Posting in Bahasa"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Reflection"/><title type='text'>Aceh, Banten, dan Mindanao</title><content type='html'>&lt;a href=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhYTKsopU3xVoNCbe5AlOG8HDXYn9rY1WAwd_mKV5uRH7rZPv9XyTbD77zLbO-kQD5TF7Wqa1wvaEymV-ePGrFkKX-Px7pxYHU0aQW7EtjqivQ7nvNd3KqmdTJ25NKwbBplJ0hydNzWPTl1/s1600/DSC01481.jpg&quot; onblur=&quot;try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}&quot;&gt;&lt;img style=&quot;float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;width: 200px; height: 134px;&quot; src=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhYTKsopU3xVoNCbe5AlOG8HDXYn9rY1WAwd_mKV5uRH7rZPv9XyTbD77zLbO-kQD5TF7Wqa1wvaEymV-ePGrFkKX-Px7pxYHU0aQW7EtjqivQ7nvNd3KqmdTJ25NKwbBplJ0hydNzWPTl1/s200/DSC01481.jpg&quot; border=&quot;0&quot; alt=&quot;&quot; id=&quot;BLOGGER_PHOTO_ID_5718245510726283810&quot; /&gt;&lt;/a&gt;Artikel ini terbit di &lt;a href=&quot;http://republika.pressmart.com/publications/RP/RP/2012/03/09/articlehtmls/Aceh-Banten-dan-Mindanao-09032012004021.shtml&quot;&gt;&lt;i&gt;Republika&lt;/i&gt;&lt;/a&gt;, Jumat, 8 Maret 2012&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;Ilustrasi foto: halaman naskah rusak di Zawiyah Tanoh Abee Aceh.&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;Oman Fathurahman&lt;br /&gt;Dosen FAH &lt;a href=&quot;http://www.uinjkt.ac.id/&quot;&gt;UIN Syarif Hidayatullah Jakarta&lt;/a&gt;, Ketua Umum &lt;a href=&quot;http://manassa.org&quot;&gt;Manassa&lt;/a&gt; (Masyarakat Pernaskahan Nusantara)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Siapa mengira bahwa seorang ulama penting Kesultanan Banten pada abad ke 18, Abdullah bin Abdul Qahhar al-Bantani, adalah ternyata guru intelektual bagi sejumlah ulama Mindanao, Filipina Selatan pada masa lalu? Dan siapa sangka bahwa bagi Muslim Mindanao, Aceh pernah menjadi kiblat keilmuan Islam sejak ratusan tahun lalu?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Nyatanya, begitulah yang terekam dalam beberapa manuskrip Islam Melayu di Marawi City, sebuah Kota berpenduduk 90% Muslim di Pulau Mindanao, yang baru terungkap setelah ratusan tahun terkubur dalam sejarah masyarakat Melayu di wilayah ini.&lt;br /&gt;&lt;span class=&quot;fullpost&quot;&gt;&lt;br /&gt;Perjalanan udara dan darat yang cukup melelahkan dari Manila ke Kota Marawi City pada Sabtu (25/2) lalu seakan terbayar ketika saya bersama Sejarawan Sophia University, Profesor KAWASHIMA Midori, dan Ervan Nurtawab dari STAIN Jurai Siwo Metro Lampung akhirnya dapat membuka-buka 12 manuskrip Islam berbahasa Melayu yang teronggok tak terawat dalam karung plastik di Shiek Ahmad Basher Memorial Research Library, Jamiat Muslim Mindanao di Matampay, Marawi City, Filipina.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sehari sebelumnya, Alim Usman Imam membawa kami ke Maktabat al-Imam Assadiq, Masjid Karbala, tempat tersimpannya 49 manuskrip Islam Melayu dan Arab warisan Haji Muhammad Said, atau Sayyidna, seorang ulama pengembara abad 19 asal Magonaya Mindanao yang pernah singgah di Borneo, Lingga, Johor, dan Palembang, sebelum 7 tahun belajar di Haramayn.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kondisi manuskrip di tempat ini sudah lebih tertata berkat ‘sentuhan’ filolog dari Universitas Indonesia, Tommy Christomy, yang berkunjung beberapa tahun sebelumnya bersama KAWASHIMA Midori.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:bold;&quot;&gt;Jaringan yang Terlupakan&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Sejauh ini, Jaringan Ulama Azyumardi Azra (1994) dianggap sebagai kajian terlengkap saling silang hubungan keilmuan antarulama Melayu-Nusantara dengan Haramayn. Tapi, keterlibatan ulama Melayu-Mindanao ternyata masih luput dari pengamatannya, mungkin karena sulitnya akses terhadap khazanah naskah Melayu di wilayah konflik ini.&lt;/span&gt;&lt;div&gt;&lt;span class=&quot;fullpost&quot;&gt;&lt;br /&gt;Menyimak lembar demi lembar manuskrip yang hampir seluruhnya berbahasa Melayu dan Arab tersebut, membawa saya pada satu asumsi bahwa hubungan keilmuan antara Muslim Mindanao dengan ulama-ulama Nusantara di Aceh dan Banten telah terjalin cukup kuat pada masa lalu.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class=&quot;fullpost&quot;&gt;&lt;br /&gt;Salah satu manuskrip tasawuf berjudul &lt;i&gt;Sayyid al-Ma’arif&lt;/i&gt; karangan ulama Mindanao, Syekh Ihsan al-Din, misalnya menyebutkan “&lt;i&gt;…bahwasanya Syekh kita, Syekh Haji Abdullah ibn Abdul Qahhar al-Syattari al-Syafi’i Banten telah mengambil Tarekat al-Syattari jalan kepada Allah…&lt;/i&gt;” Seperti kita mafhum, Abdul Qahhar al-Bantani yang disebut sebagai ‘Syekh kita” itu adalah mursyid Tarekat Syattariyah pada masa Sultan Zain al-Asyiqin, penguasa Kesultanan Banten abad ke-18.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class=&quot;fullpost&quot;&gt;Nama-nama guru yang disebut dalam silsilah ulama Mindanao ini ujung-ujungnya ternyata juga terhubungkan kepada Ahmad al-Qusyasyi, guru bagi ulama Aceh terkemuka abad ke-17, Abdurrauf al-Jawi al-Sinkili.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class=&quot;fullpost&quot;&gt;Bukti hubungan intelektual Muslim Maranaos dengan Aceh juga dapat ditemukan dalam beberapa manuskrip koleksi Shiek Ahmad Basher di Jamiat Muslim Mindanao, yang antara lain menyebut kitab tasawuf &lt;i&gt;Umdat al-muhtajin&lt;/i&gt; karya al-Sinkili dan kitab hadis &lt;i&gt;Hidayat al-Habib fi al-Targhib wa al-Tarhib&lt;/i&gt; karya Nuruddin al-Raniri sebagai rujukan dalam karya-karyanya.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class=&quot;fullpost&quot;&gt;Bahkan, di Perpustakaan Nasional Jakarta kita menjumpai sebuah naskah Melayu ML 361 berjudul &lt;i&gt;Bidayat al-Mubadi ‘ala ‘Aqidat al-Mubtadi &lt;/i&gt;karangan “&lt;i&gt;…Abdul Majid Mindanawi pada nama negerinya, Syafi’i pada mazhabnya..&lt;/i&gt;”. Di akhir halaman, Abdul Majid menjelaskan bahwa ia menulis karyanya ini &lt;i&gt;fi balad al-Asyi&lt;/i&gt; (Aceh) pada hari Jumat, 6 Rajab masa Pemerintahan Sultan Mahmud Syah  (1767-1787), pewaris tahta dari Sultan Johan Syah.&lt;br /&gt;Bisa jadi, Abdul Majid pernah belajar langsung kepada ulama-ulama terkemuka di Aceh masa itu, dan cukup dekat dengan kalangan istana.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class=&quot;fullpost&quot;&gt;&lt;b&gt;Akses dan Konflik&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Sulitnya akses terhadap bukti-bukti tertulis sejarah Melayu Islam di Mindanao memang menjadi masalah tersendiri. Konflik etnis dan politis yang berlarut-larut mengakibatkan setiap orang cenderung curiga dan hati-hati kepada setiap pendatang.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class=&quot;fullpost&quot;&gt;Andai tidak ditemani Alim Usman Imam, alumni Universitas Al-Azhar yang sangat mengagumi Soekarno itu, tak terbayangkan kami dengan mudah bisa melewati puluhan titik &lt;i&gt;Checkpoint&lt;/i&gt; yang dikawal tentara dengan senjata berlaras panjang ini.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class=&quot;fullpost&quot;&gt;Akses terhadap jejak-jejak intelektual Muslim di bagian lain Melayu-Nusantara pun kini telah terbuka. Bukan hanya Koleksi Haji Muhammad Said dan Shiek Ahmad Basher saja, melainkan juga koleksi-koleksi lain yang mulai terkuak, seperti Koleksi Guro sa Masiu, Ismael Yahya, Nuska Alim, Abdulmajeed Ansano, Guro Alim Saromantang, dan Sheikh Abdul Ghani.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class=&quot;fullpost&quot;&gt;Manuskrip di Marawi City adalah representasi sejarah dan identitas Muslim Melayu Maranos. Jika tidak ada tindakan cepat untuk melestarikan dan kemudian mengkajiya, ia sangat rapuh dan akan segera musnah dari memori kolektif kita.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class=&quot;fullpost&quot;&gt;Irina Bokova, Direktur Jendral UNESCO saat terbakarnya hampir 70% koleksi Manuskrip the Institute of Egypt akibat konflik dan gejolak politik di Kairo mengatakan: “&lt;i&gt;…this is an irreversible loss to Egypt and to the world…these manuscripts represent the history and identity of a people. I call for light to be shed on the causes of the fire, and for serious measures to be taken quickly to save what can be saved…&lt;/i&gt;” (UN News Centre, 20/12/11).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class=&quot;fullpost&quot;&gt;Masyarakat Muslim Maranaos kini sudah hampir tidak mengenal lagi bahasa Melayu yang 200 tahun lalu menjadi bahasa intelektual leluhurnya, padahal salah satu manuskrip dalam Koleksi Shiek Ahmad Basher berisi pernyataan penulisnya bahwa ia sangat bangga dan telah berusaha keras menulis menggunakan bahasa Melayu agar terhubungkan dengan masyarakat Muslim lain di Nusantara, meski bahasa ibunya sendiri adalah Maranao.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href=&quot;javascript:window.print()&quot;&gt;Print This Page&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class=&quot;blogger-post-footer&quot;&gt;next&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://naskahkuno.blogspot.com/feeds/3697827569426660105/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment/fullpage/post/470402320472773294/3697827569426660105?isPopup=true' title='2 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/470402320472773294/posts/default/3697827569426660105'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/470402320472773294/posts/default/3697827569426660105'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://naskahkuno.blogspot.com/2012/03/aceh-banten-dan-mindanao.html' title='Aceh, Banten, dan Mindanao'/><author><name>Oman Fathurahman</name><uri>http://www.blogger.com/profile/12780420625889202262</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='33' height='24' src='//blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEis_BZ6XW9Hwbjy6v9cu5duMxTbRyyed-xalJhAtIn9CvHr0mZB1syy-eMniRuzzrF9TpSF9Li_rbGmhyphenhyphenR2g_eVci_jbkZhPTBagwQQu2-9o_7Qmu-cx7JbG1oNh6qimQ/s149/Osaka-cropped.jpeg'/></author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhYTKsopU3xVoNCbe5AlOG8HDXYn9rY1WAwd_mKV5uRH7rZPv9XyTbD77zLbO-kQD5TF7Wqa1wvaEymV-ePGrFkKX-Px7pxYHU0aQW7EtjqivQ7nvNd3KqmdTJ25NKwbBplJ0hydNzWPTl1/s72-c/DSC01481.jpg" height="72" width="72"/><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-470402320472773294.post-734839269453654351</id><published>2012-01-16T00:11:00.007+00:00</published><updated>2012-01-16T01:13:03.208+00:00</updated><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Aceh"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Pers Archive"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Posting in Bahasa"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Reflection"/><title type='text'>Gempa, Manuskrip, dan Pemilukada di Aceh</title><content type='html'>&lt;a href=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjRIY7KWbLQW3ToUV0eZKtbwXa4aROqqAk3KKch3d7z5t4abgo123wLmY3mzMoxcJZUGoAsryO1dvANKIp5Vsqo07bL3-kmOrpNePQMmy9viWCOHYKRia9fuO3HG_znldfSwpW3FZuPR5pf/s1600/gempa.jpg&quot; onblur=&quot;try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}&quot;&gt;&lt;img style=&quot;float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;width: 144px; height: 200px;&quot; src=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjRIY7KWbLQW3ToUV0eZKtbwXa4aROqqAk3KKch3d7z5t4abgo123wLmY3mzMoxcJZUGoAsryO1dvANKIp5Vsqo07bL3-kmOrpNePQMmy9viWCOHYKRia9fuO3HG_znldfSwpW3FZuPR5pf/s200/gempa.jpg&quot; border=&quot;0&quot; alt=&quot;&quot; id=&quot;BLOGGER_PHOTO_ID_5698019423588649954&quot; /&gt;&lt;/a&gt;Versi lebih ringkas tulisan ini terbit di &lt;a href=&quot;http://koran.republika.co.id/koran/24/152147/Gempa_Manuskrip_dan_Pemilukada_di_Aceh&quot;&gt;&lt;i&gt;Koran Republika&lt;/i&gt;&lt;/a&gt;, Sabtu 14 Januari 2012.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;span class=&quot;Apple-style-span&quot;  style=&quot;font-size:85%;&quot;&gt;Foto oleh Tim TUFS-MANASSA-PKPM: catatan tentang gempa dahsyat kedua di Aceh pada Kamis 9 Jumadil akhir 1248 H/3 November 1832 M, MS Zawiyah Tanoh Abee No. 153/163/Fk-69/TA/2006.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;div&gt;---------------&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Saya baru beberapa puluh menit saja memejamkan mata ketika gempa 7.1 skala Richter dan berpotensi tsunami di Aceh itu mengguncang pada Rabu (11/1-2012) pukul 01.36 WIB, dan membuat saya terbangun. Itu adalah malam pertama para tamu dari dalam dan luar negeri mendarat di Banda Aceh untuk sebuah international workshop bertemakan “From Anatolia to Aceh: Ottomants, Turks, and Southeast Asia” pada  dua hari berikutnya. Workshop ini diselenggarakan oleh International Center for Aceh and India Ocean Studies (ICAIOS), bekerja sama dengan British Institute at Ankara, ASEASUK, dan Pemerintah NAD.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Topik gempa besar di Aceh yang sempat membuat kepanikan, terutama di Meulaboh, itu kemudian menghiasi obrolan kami saat sarapan pagi dan setiap coffee break, mulai dari obrolan ringan belaka sampai dikaitkan dengan kajian akademis. Fiona Kerlogue dari the Horniman Museum, Inggris, mengaku &lt;i&gt;shock&lt;/i&gt; dan tidak bisa tidur sampai malam berikutnya, meski KAWASHIMA Midori dari Sophia University, Tokyo tampak tenang-tenang saja, mungkin karena di Jepang biasa terjadi gempa yang lebih besar…☺&lt;br /&gt;&lt;span class=&quot;fullpost&quot;&gt;&lt;br /&gt;Anthony Reid, sejarawan senior tentang Asia Tenggara dari Australian National University (ANU), adalah salah seorang yang paling bersemangat membicarakan sejarah dan antropologi gempa, terkait rencananya menulis artikel terkait topik tersebut. Menurutnya, berbeda dengan di Jepang, tradisi pencatatan dan dokumentasi sejarah gempa di Nusantara tidak terlalu baik, sehingga cukup sulit mengetahui siklus gempa yang terjadi di Nusantara ratusan tahun lalu.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Saya beruntung memiliki sejumlah informasi terkait gempa dari sumber primer berupa manuskrip-manuskrip tulisan tangan abad 18 dan 19, yang tercecer dan terhimpun secara tidak sengaja selama bertahun-tahun menekuni bidang kajian manuskrip Nusantara, dan atas kebaikan kawan-kawan Masyarakat Pernaskahan Nusantara (Manassa) di lapangan, terutama kawan-kawan di Aceh dan Minangkabau.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Bersama Azyumardi Azra dan teman-teman di Pusat Kajian Pendidikan dan Masyarakat (PKPM), saya membincangkan kejayaan plus kekayaan manuskrip Nusantara kita itu di warung kopi Banda Aceh, kaitannya dengan kajian Islam (&lt;span style=&quot;font-style:italic;&quot;&gt;Islamic studies&lt;/span&gt;).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Dari berbagai goresan tangan orang terdahulu di Nusantara, wilayah Nusantara, khususnya Aceh, Minangkabau, dan sekitarnya sepertinya memang menjadi wilayah langganan gempa.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Dalam sebuah manuskrip asal abad 19 di Zawiyah Tanoh Abee, Aceh Besar, terdapat catatan dalam bahasa Arab berbunyi: “&lt;span style=&quot;font-style:italic;&quot;&gt;wa-kanat al-zalzalah al-syadidah al-tsaniyah fajr yawm al-khamis tis’ah ayyam min jumad al-akhir sanah 1248 min hijrah al-nabawiyah&lt;/span&gt;…”. Catatan tersebut menunjukkan pernah terjadi gempa besar untuk kedua kalinya pada pagi hari Kamis 9 Jumadil akhir 1248 H/3 November 1832 M (Fathurahman dkk 2010: xx).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Bukti lain seringnya terjadi gempa di bumi kita pada masa lalu adalah dijumpainya sejumlah manuskrip tentang “takwil gempa” dalam bahasa Melayu menggunakan aksara Jawi, seperti manuskrip &lt;span style=&quot;font-style:italic;&quot;&gt;Tabir Gempa&lt;/span&gt; di Perpustakaan Ali Hasjmy, Banda Aceh (Fathurahman &amp;amp; Holil 2007: 274-275), &lt;span style=&quot;font-style:italic;&quot;&gt;Ramalan Tentang Gempa&lt;/span&gt; di Perpustakaan Nasional Jakarta (Behrend [ed.] 1998: 291), dan &lt;span style=&quot;font-style:italic;&quot;&gt;Takwil Gempa&lt;/span&gt; di Surau Lubuk Ipuh, Padang Pariaman, Sumatra Barat.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:bold;&quot;&gt;Kearifan Lokal Takwil Gempa&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Ternyata, menurut orang-orang tua terdahulu, setiap gempa yang terjadi sebetulnya membawa pesan tertentu bagi umat manusia, entah itu pesan menggembirakan atau sebaliknya.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Salah satu bagian dari manuskrip &lt;span style=&quot;font-style:italic;&quot;&gt;Takwil Gempa&lt;/span&gt; asal abad 19 Surau Lubuk Ipuh di atas, yang sudah dikaji oleh Zuriati dkk (2008), misalnya menjelaskan bahwa: “&lt;span style=&quot;font-style:italic;&quot;&gt;…dan jika pada bulan Dzulqadah…dan jika pada waktu duha, alamatnya bala [musibah] banyak akan datang ke dalam negeri itu…&lt;/span&gt;”. Seperti kita ketahui, gempa dan tsunami di Aceh, yang menewaskan hampir 200 ribu korban jiwa, terjadi pada Minggu pagi waktu duha, 26 Desember 2004, atau 14 Zulkadah 1425 Hijriah! &lt;/span&gt;&lt;div&gt;&lt;span class=&quot;fullpost&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class=&quot;fullpost&quot;&gt;Saya meyakini bahwa itu bukan malapetaka, apalagi azab sang Pencipta, melainkan musibah kemanusiaan akibat peristiwa alam yang terjadi di luar kehendak dan kontrol manusia!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class=&quot;fullpost&quot;&gt;Dengan hati berdebar-debar, saya lalu mencoba menyimak bagian lain “ramalan” gempa dalam manuskrip tersebut, seraya menghubungkannya dengan gempa 7.1 SR pada Rabu, 16 Safar antara waktu Isya dan Subuh lalu di Nanggroe Aceh Darussalam.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class=&quot;fullpost&quot;&gt;Saya agak gemetaran karena takwil gempa pada bagian itu berbunyi: “&lt;i&gt;…dan bergerak gempa pada bulan Safar…jika pada waktu Isya alamatnya bala [musibah] akan datang ke negeri itu…&lt;/i&gt;”! Apakah itu artinya akan ada bala baru di Aceh dan sekitarnya? Semoga tidak! Peringatan dini datangnya tsunami pun sudah dicabut dua jam setelah gempa.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class=&quot;fullpost&quot;&gt;Sekali lagi, semua yang tertulis dalam kertas Eropa berusia ratusan tahun tersebut memang bukan sebuah ramalan ilmiah yang dapat dipertanggung jawabkan. Saya sendiri ingin melihat takwil itu sebagai sebuah kearifan lokal (&lt;i&gt;local wisdom&lt;/i&gt;) leluhur kita saja, yang ingin mengingatkan anak cucunya agar hidup lebih baik, bukan sebagai sesuatu yang niscaya terjadi.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Akan tetapi, kawan saya, Jajang Jahroni, mengingatkan bahwa tidak sepatutnya kita selalu menghadapkan secara dikotomis antara kearifan lokal tradisional dengan pengetahuan ilmiah modern (&lt;i&gt;science&lt;/i&gt;) yang menurutnya terkadang juga mengandung &lt;i&gt;pseudo-science&lt;/i&gt;. Ibarat &lt;i&gt;cireng&lt;/i&gt; (Sunda: aci digoreng) yang sekarang ini bisa saja berdampingan dengan &lt;i&gt;sphageti&lt;/i&gt; di Supermarket….!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Takwil Gempa dan Pemilukada Aceh&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Masalahnya, terlepas dari adanya gempa atau tidak, situasi mutakhir menjelang Pemilukada di Aceh pun membuat kita was-was, apa yang akan terjadi jika penembakan misterius terus terjadi dan situasi politik terus memanas?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class=&quot;fullpost&quot;&gt;Mata saya pun terus bergerak mengamati transkripsi teks &lt;i&gt;Takwil Gempa&lt;/i&gt; yang dibuat oleh Yusri Akhimudin, Dosen STAIN Batusangkar yang sedang studi lanjut di konsentrasi Filologi di Sekolah Pascasarjana UIN Syarif Hidayatullah Jakarta tersebut, untuk mencari tahu kearifan lokal apa yang mungkin “dititipkan” oleh nenek moyang kita agar terhindar dari bala  yang “diramalkan” itu.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class=&quot;fullpost&quot;&gt;Sang pengarang ternyata menulis demikian: “&lt;i&gt;…maka haruslah kita memakai pakaian yang suci-suci dan memakai bau-bauan yang harum-harum supaya dijauhkan Allah ta’ala akan bala daripada tubuh kita…&lt;/i&gt;”.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class=&quot;fullpost&quot;&gt;Kita bisa menafsirkan sendiri, apa yang tersirat dari “kesucian pakaian dan kebersihan badan” yang dipersyaratkan oleh leluhur kita agar terhindar dari bala yang mungkin terjadi tersebut. Mungkin mereka juga menginginkan agar pakaian dan tubuh kita tidak dikotori oleh pertengkaran, perebutan kekuasaan, korupsi, dan nafsu duniawi belaka. &lt;i&gt;Wallahu a’lam&lt;/i&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href=&quot;javascript:window.print()&quot;&gt;Print This Page&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class=&quot;blogger-post-footer&quot;&gt;next&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://naskahkuno.blogspot.com/feeds/734839269453654351/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment/fullpage/post/470402320472773294/734839269453654351?isPopup=true' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/470402320472773294/posts/default/734839269453654351'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/470402320472773294/posts/default/734839269453654351'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://naskahkuno.blogspot.com/2012/01/gempa-manuskrip-dan-pemilukada-di-aceh.html' title='Gempa, Manuskrip, dan Pemilukada di Aceh'/><author><name>Oman Fathurahman</name><uri>http://www.blogger.com/profile/12780420625889202262</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='33' height='24' src='//blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEis_BZ6XW9Hwbjy6v9cu5duMxTbRyyed-xalJhAtIn9CvHr0mZB1syy-eMniRuzzrF9TpSF9Li_rbGmhyphenhyphenR2g_eVci_jbkZhPTBagwQQu2-9o_7Qmu-cx7JbG1oNh6qimQ/s149/Osaka-cropped.jpeg'/></author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjRIY7KWbLQW3ToUV0eZKtbwXa4aROqqAk3KKch3d7z5t4abgo123wLmY3mzMoxcJZUGoAsryO1dvANKIp5Vsqo07bL3-kmOrpNePQMmy9viWCOHYKRia9fuO3HG_znldfSwpW3FZuPR5pf/s72-c/gempa.jpg" height="72" width="72"/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-470402320472773294.post-1966676682842387483</id><published>2011-11-18T01:38:00.005+00:00</published><updated>2011-11-29T02:22:07.370+00:00</updated><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Current Research"/><title type='text'>Thesaurus of Indonesian Islamic Manuscripts</title><content type='html'>&lt;a onblur=&quot;try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}&quot; href=&quot;http://tiim.ppim.or.id/&quot;&gt;&lt;img style=&quot;float: left; margin: 0pt 10px 10px 0pt; cursor: pointer; width: 200px; height: 88px;&quot; src=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhLmID91LEsIDLcm1QznBr9BCf9GnnA2P4OErPK5DgqIAkyQgJpfkM8vEffFvhL4WonlNM42_QmQxlpj47lvxGa6tl2B7LSdRxA9z_TfgM3Iz1mxFz90G67R5GHdPLGYwNCCRNrbrRarotW/s200/Screenshot.png&quot; alt=&quot;&quot; id=&quot;BLOGGER_PHOTO_ID_5676145252101615586&quot; border=&quot;0&quot; /&gt;&lt;/a&gt;PPIM UIN Jakarta, on behalf of Puslitbang Lektur Keagamaan, Balitbang dan Diklat, Ministry of Religious Affairs proudly presents the &#39;trial version&#39; of the Thesaurus of Indonesian Islamic Manuscripts (TIIM). The full version will be officially launched by the Ministry soon.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The TIIM is an online database designed by the Islamic Manuscript Unit (ILMU), Center for the Study of Islam and Society (PPIM), Syarif Hidayatullah State Islamic University (UIN) under supervision of Dr. Oman Fathurahman, and fully supported by the Center for Research and Development of Religious Literatures (Puslitbang Lektur Keagamaan), Indonesian Ministry of Religious Affairs (MORA).&lt;br /&gt;&lt;span class=&quot;fullpost&quot;&gt;&lt;br /&gt;The TIIM gets supports from experts and researchers specializing in Indonesian manuscripts officially affiliated with the Indonesian Association for Nusantara Manuscripts or Masyarakat Pernaskahan Nusantara (MANASSA).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The TIIM is mainly intended to provide information for both public and academic community on Indonesian Islamic manuscripts as complete as possible, written both in Arabic and local languages like Acehnese, Buginese, Javanase, Madurese, Malay, Minangkabau, Sasak, Sundanese, Wolio and others used in a written literary tradition in Indonesia.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The TIIM also provides some other useful information like the author names with their biographical accounts, number of copies kept in all libraries around the world, catalogues that list the related manuscripts including their pages and summaries, and all the articles and books about them.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The TIIM shows an even greater importance with the availability of information about the conducted, as well as the ongoing, philological works. If possible, these works are digitally available and could be downloaded. It is hoped that not only can it avoid unnecessary repetition in studying these texts but also fill the gaps found in the previous studies.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Considering a huge number of Indonesian Islamic manuscripts kept around the world, mounting to hundred thousand manuscripts or even more, as it is thought, the TIIM is definitely a lifetime project in which all data will be continuously revised and completed in accordance with the research findings in the future.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;If you have any research data and information should be included in the database, please contact Dr. Oman Fathurahman (omanwae@gmail.com). Any comments and advices are welcome.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Here is the link:&lt;br /&gt;http://tiim.ppim.or.id/&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href=&quot;javascript:window.print()&quot;&gt;Print This Page&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class=&quot;blogger-post-footer&quot;&gt;next&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://naskahkuno.blogspot.com/feeds/1966676682842387483/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment/fullpage/post/470402320472773294/1966676682842387483?isPopup=true' title='3 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/470402320472773294/posts/default/1966676682842387483'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/470402320472773294/posts/default/1966676682842387483'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://naskahkuno.blogspot.com/2011/11/thesaurus-of-indonesian-islamic.html' title='Thesaurus of Indonesian Islamic Manuscripts'/><author><name>Oman Fathurahman</name><uri>http://www.blogger.com/profile/12780420625889202262</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='33' height='24' src='//blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEis_BZ6XW9Hwbjy6v9cu5duMxTbRyyed-xalJhAtIn9CvHr0mZB1syy-eMniRuzzrF9TpSF9Li_rbGmhyphenhyphenR2g_eVci_jbkZhPTBagwQQu2-9o_7Qmu-cx7JbG1oNh6qimQ/s149/Osaka-cropped.jpeg'/></author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhLmID91LEsIDLcm1QznBr9BCf9GnnA2P4OErPK5DgqIAkyQgJpfkM8vEffFvhL4WonlNM42_QmQxlpj47lvxGa6tl2B7LSdRxA9z_TfgM3Iz1mxFz90G67R5GHdPLGYwNCCRNrbrRarotW/s72-c/Screenshot.png" height="72" width="72"/><thr:total>3</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-470402320472773294.post-3231369628942870228</id><published>2011-10-21T13:36:00.004+01:00</published><updated>2012-10-13T12:27:14.360+01:00</updated><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Activities"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Current Research"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Manassa"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Minangkabau"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Posting in Bahasa"/><title type='text'>Manuskrip dan Penguatan Kajian  Islam Asia Tenggara</title><content type='html'>&lt;div dir=&quot;ltr&quot; style=&quot;text-align: left;&quot; trbidi=&quot;on&quot;&gt;
&lt;a href=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhz1T0QNHh_uU9zmJJ69V1YnhOOL8DYneRmWKQiG-HcW3xTAKbwsfMLsuYkJNGrEf_Ygp_xn88GuXIuPJ3YtVOaG2BOLQLSDV0HIwnVtvk5yzux5bRG0gcAVFloWL69Pe2drSPBgWamNlpd/s1600/IMG_2061.JPG&quot; onblur=&quot;try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}&quot;&gt;&lt;img alt=&quot;&quot; border=&quot;0&quot; id=&quot;BLOGGER_PHOTO_ID_5665926204462948514&quot; src=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhz1T0QNHh_uU9zmJJ69V1YnhOOL8DYneRmWKQiG-HcW3xTAKbwsfMLsuYkJNGrEf_Ygp_xn88GuXIuPJ3YtVOaG2BOLQLSDV0HIwnVtvk5yzux5bRG0gcAVFloWL69Pe2drSPBgWamNlpd/s200/IMG_2061.JPG&quot; style=&quot;cursor: hand; cursor: pointer; float: left; height: 134px; margin: 0 10px 10px 0; width: 200px;&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;b&gt;Manuskrip: Mozaik Islam Lokal Nusantara yang Terserak dan Terlupakan&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
Pada tanggal 13 hingga 17 September 2011 lalu, saya diajak bergabung menjadi anggota tim peneliti dari Kajian Poetika Fakultas Sastra Universitas Andalas, Tokyo University of Foreign Studies (TUFS) Jepang, Masyarakat Pernaskahan Nusantara (Manassa), dan didampingi Tuanku Umar sebagai Buya tarekat Syattariyah Surau setempat, melakukan penelitian manuskrip Islam di Surau Calau, Sijunjung, Sumatra Barat. &lt;br /&gt;
&lt;div&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;
Sehari sebelumnya, penelitian yang sama juga dilakukan di keluarga ahli waris Surau Tanjung Ampalu yang dengan sangat hangat menyambut kami. Seperti diketahui, Minangkabau dikenal sebagai salah satu wilayah di Nusantara yang menjadi ‘lumbung’ emas kekayaan manuskrip Islam Melayu Nusantara, berkat tradisi intelektual Islam masa lalu yang pernah mengalami masa keemasannya.&lt;br /&gt;
&lt;div&gt;
&lt;br /&gt;
Mulai pagi hingga larut malam, satu persatu manuskrip Surau Calau yang tersimpan di sebuah bilik ‘rahasia’ pun dikeluarkan oleh Buya, untuk kemudian kami identifikasi judul-judul dan pengarangnya, lalu kami bersihkan, kami preservasi melalui digitalisasi, dan akhirnya kami rapihkan kembali ke tempat semula, dengan penataan yang lebih baik. Begitupun sekarung (benar-benar tersimpan dalam sebuah karung) manuskrip Islam lainnya yang semula teronggok di atap Surau, atas izin Tetua Surau diturunkan dan diidentifikasi.&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;
&lt;span class=&quot;fullpost&quot;&gt;&lt;br /&gt;Seperti pernah kami lakukan dalam Koleksi manuskrip Islam di Yayasan Ali Hasjmy dan Zawiyah Tanoh Abee Aceh beberapa tahun lalu, dalam lembar demi lembar setiap manuskrip itu, saya memperhatikan teks-teks yang berbahasa lokal khususnya, untuk mengetahui dan menyelami pengetahuan serta kearifan lokal Islam apa yang terkandung dalam manuskrip-manuskrip Surau Calau tersebut.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Saya meyakini sepenuh hati bahwa manuskrip Islam adalah salah satu mozaik Islam Nusantara yang banyak tercecer di lembaga-lembaga pendidikan Islam tradisional semacam surau di Minangkabau, zawiyah/dayah di Aceh, atau pesantren di Jawa. Bahkan dalam teks-teks berbahasa Arab, yang menggambarkan terbentuknya jaringan keilmuan dengan dunia Islam secara keseluruhan, pun seringkali terselip interpretasi (tafsiran) maupun pun interpolasi (sisipan) dari Muslim setempat sebagai bukti adanya resepsi budaya lokal terhadap unsur-unsur luar, yang pada gilirannya terbentuk sebagai bagian dari mozaik Islam Nusantara.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Terbukti bahwa dari 99 bundel manuskrip Islam di Surau Calau, Sijunjung Sumatra Barat, sejumlah teks penting berbahasa Melayu Minang, yang beberapa di antaranya sangat lokal dan sulit dijumpai di wilayah lain yang berbeda konteksnya, berhasil kami identifikasi, seperti &lt;i&gt;Nazam Ulakan&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;Silsilah Syattariyah Surau Tinggi di Calau&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;Ajaran Tuanku Abdurrahman al-Syattari&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;Hikayat Sijunjung&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;Kaji Tubuh&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;Syair Johan Perkasa Syah Alam dari Paninjauan&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;Surat Tuanku Pamansiangan&lt;/i&gt;, dan beberapa lainnya, di samping tentu saja teks-teks Melayu asal wilayah lain, terutama Aceh, yang menggambarkan kuatnya jaringan keilmuan Minangkabau dengan para ulama Aceh abad sebelumnya. &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;
&lt;span class=&quot;fullpost&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;
&lt;span class=&quot;fullpost&quot;&gt;Beberapa teks yang dijumpai dalam kategori ini antara lain &lt;i&gt;Syair Dagang&lt;/i&gt; karya Hamzah Fansuri, &lt;i&gt;Jawhar al-Haqa’iq&lt;/i&gt; karya Syamsuddin al-Sumatra’i, &lt;i&gt;Tanbih al-Masyi al-Mansub ila Tariq al-Qusyasyi&lt;/i&gt; karya Abdurrauf ibn ‘Ali al-Jawi al-Fansuri, dan beberapa lainnya.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Bahkan, lebih dari itu, teks-teks dari Surau warisan Syaikh Abdul Wahab Calau, yang sesungguhnya terletak jauh di pelosok Minangkabau dan terletak di perbatasan Jambi, ini membuktikan ketidakterasingannya dari tradisi intelektual di dunia Islam secara keseluruhan. Sebut saja teks &lt;i&gt;al-Tuhfah al-Mursalah ila Ruh al-Nabi&lt;/i&gt; karya ulama India Fadlullah al-Burhanpuri dan komentarnya, &lt;i&gt;al-Haqiqah al-Muwafiqah li al-Shari’ah&lt;/i&gt; oleh pengarang yang sama. Ajaran martabat tujuh dan wahdat al-wujud dalam teks ini ini pernah menyulut kontroversi tak berkesudahan sejak abad ke-17, mulai dari Aceh zaman al-Raniri, hingga ke Jawa pada masa kemudian seperti tergambar dalam perdebatan antara Syaikh Mutamakkin dan Ketib Anom Kudus dalam &lt;i&gt;Serat Cebolek&lt;/i&gt; karangan Yasadipura I.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tersingkapnya ‘harta karun’ berupa manuskrip kuno warisan peradaban Islam Nusantara masa lalu di Surau Calau Minangkabau sesungguhnya merupakan salah satu saja dari sejumlah bukti peradaban Islam Nusantara berupa manuskrip tulisan tangan yang masih dapat ditemukan terserak di lembaga-lembaga pendidikan Islam tradisional, ataupun di tangan-tangan masyarakat sebagai properti pribadi, karena selain Minangkabau, kita juga dapat menemukan mozaik Islam Nusantara berupa manuskrip tersebut di berbagai wilayah lain di Sumatra, Sulawesi, Jawa, Kalimantan, maupun wilayah lainnya.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Beberapa waktu sebelumnya, saya juga bergabung bersama tim Masyarakat Pernaskahan Nusantara dan Dosen Fakultas Adab Sunan Ampel Surabaya, dalam melakukan penelusuran manuskrip Islam di Kampus Pesantren Sabilil Muttaqien, Takeran Magetan, Jawa Timur. Meski Pesantren ini tergolong cukup muda, yakni didirikan pada paruh pertama abad ke-20, tapi PSM Takeran ternyata juga menyimpan sekitar 60 manuskrip Islam, yang kebanyakan berbahasa Arab dan diberikan terjemah gantung dalam bahasa Jawa setempat.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Jejak-jejak sejarah intelektual Islam PSM Takeran juga dapat ditemukan dalam sejumlah manuskrip koleksinya, yang semula teronggok begitu saja bersama buku-buku lain di sudut Perpustakaan. Salah satu manuskrip dari Kertas Dluwang yang sudah sangat rapuh misalnya, berjudul &lt;i&gt;Tafsir al-Jalalayn&lt;/i&gt;, mengandung sebuah catatan dalam aksara Latin berbunyi: “&lt;i&gt;Tulisan Kj. Imam Murshid Pendiri “P.S.M.” Diwaktu mereorganiseer Pesantren Takeran. Sajang beliau meninggalkan Pesantren Sedjak Tgl. 19 Sept. 1948&lt;/i&gt;.”&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Selain itu, sebuah hasil fotokopi  manuskrip berbahasa Jawa tentang silsilah guru-murid Tarekat Syattariyah membuktikan adanya jaringan guru-murid pendiri PSM Takeran dengan Syaikh Abdul Muhyi di Pamijahan, yang kemudian terhubungkan ke Syaikh Abdurrauf ibn Ali al-Jawi di Aceh, dan Syaikh Ahmad al-Qusyasyi di Madinah. Meski sekarang ini orientasi PSM Takeran tidak lagi mengembangkan tradisi Tarekat, akan tetapi saksi sejarah berupa manuskrip, yang kini sudah tersimpan rapi dalam rak kaca, jelas menjadi petunjuk sejarah afiliasi dan kecenderungan tokoh-tokoh lembaga pendidikan ini di era sebelumnya.&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;
&lt;span class=&quot;fullpost&quot;&gt;Khazanah manuskrip Islam pesantren lain yang belum terjamah juga terdapat di wilayah Cirebon. Dalam sebuah workshop “Revitalisasi Tradisi Tahqiq di Pesantren” yang diselenggarakan oleh santri-santri Kampus al-Biruni Pesantren Ciwaringin dan sekitarnya di Cirebon, terungkap adanya puluhan manuskrip di Pesantren Ciwaringin dan Pesantren Buntet yang masih teronggok sebagai pusaka kuno belaka. Identifikasi ‘dadakan’ atas sebuah manuskrip, yang ternyata berjudul &lt;i&gt;Sabil al-muhtadin&lt;/i&gt; karya Syaikh Arsyad al-Banjari, telah memberikan stimulus kepada sejumlah santri untuk segera melakukan preservasi dan sekaligus pengkajian secara sistematis terhadap manuskrip-manuskrip lainnya yang tersimpan.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Penelusuran manuskrip Islam Nusantara yang paling mutakhir, saya lakukan di wilayah Pontianak, Kalimantan Barat. Berdasarkan informasi awal yang telah dihimpun oleh sejumlah dosen dan peneliti muda yang tergabung dalam “Malay Corner” di STAIN Pontianak, wilayah ini ternyata juga menyimpan khazanah mozaik Islam dalam bentuk manuskrip tulisan tangan.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sebuah manuskrip berbahan kertas Dluwang yang tersimpan, dan awalnya bercampur dengan kitab cetak litograf, di Balai Pelestarian Sejarah dan Nilai Tradisional (BPSNT) misalnya, mengandung teks-teks Islam berbahasa Arab yang kemudian diberikan terjemah antarbaris menggunakan aksara Pegon berbahasa Jawa. Digunakannya kertas Dluwang asal Jawa, berikut terjemah Pegon bersama aneka catatan Pegon lain yang “mengotori” manuskrip ini menggiring saya kepada sebuah pertanyaan: “Sejauhmana Jawa berpengaruh dalam tradisi intelektual Islam di Kalimantan Barat?”&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Memang, manuskrip ‘Jawa’ di Pontianak itu bisa saja tidak ada kaitan apa-apa dengan tradisi intelektual Islam, hanya kajian lebih mendalam yang dapat secara pasti menjawabnya. Tentu ini menjadi sebuah pekerjaan rumah tersendiri, apalagi dalam hal pemetaan serta kajian manuskrip Islam Nusantara, Pontianak dapat dianggap masih relatif tertinggal, terutama dibanding wilayah lain seperti Aceh, Minangkabau, Riau, Palembang, Bima, Surakarta, Jogjakarta, Bandung, serta beberapa wilayah di Jawa lainnya.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Manuskrip dan Jaringan ‘Ingatan Kolektif’ Muslim Nusantara&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Demikianlah, jika di antara kita ada yang mencurahkan dedikasinya untuk terus-menerus melakukan penelusuran dan pengkajian terhadap manuskrip Islam Nusantara yang masih tercecer di tangan-tangan masyarakat, niscaya hal itu dapat memberikan kontribusi terhadap upaya rekonstruksi sejarah sosial intelektual Islam yang pernah berkembang pada masa lalu, yang kemudian diharapkan pula dapat mengetahui karakter asal Muslim di wilayah ini, sebagai cermin untuk membangun peradaban Islam Indonesia dan Asia Tenggara di masa depan.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Saya sangat yakin, mozaik Islam Nusantara yang berupa manuskrip ini dapat dijumpai secara merata sebagai identitas kultural berbagai kelompok masyarakat etnik besar Nusantara. Dan, jika dirangkai satu persatu melalui sebuah aktifitas riset akademis yang sistematis dan terukur, niscaya mozaik manuskrip tersebut dapat membentuk sebuah jaringan ‘ingatan kolektif’ yang menghubungkan satu dengan yang lain.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Manuskrip &lt;i&gt;Sabil al-muhtadin&lt;/i&gt; karya Arsyad al-Banjari dari etnis Banjar, misalnya, ditulis atas ‘inspirasi’ dari &lt;i&gt;Sirat al-mustaqim&lt;/i&gt;nya Nuruddin al-Raniri dari etnis Aceh, pun sebuah manuskrip berbahasa Maranao di Filipina menyebut ‘berhutang budi’ pada &lt;i&gt;Mir’at al-tullab&lt;/i&gt; karangan Abdurrauf al-Fansuri di Aceh, &lt;i&gt;Serat Menak&lt;/i&gt; dari etnis Jawa lahir sebagai resepsi atas &lt;i&gt;Hikayat Amir Hamzah&lt;/i&gt; dari etnis Melayu, &lt;i&gt;Serat Tasawuf&lt;/i&gt; di Sunda juga mencantumkan &lt;i&gt;Siyar al-salikin&lt;/i&gt; karya al-Palimbani sebagai rujukannya, manuskrip dalam tradisi Bugis-Makassar pun sering ‘mengingat’ peranan tiga ulama Minangkabau, Minangkabau ingat pada Aceh, Ternate ingat pada Makassar dan Gresik, Patani ingat pada Banjarmasin dan Palembang, Palembang ingat pada Demak, dan demikian seterusnya pola kemunculan manuskrip Nusantara ini terbentuk, transetnis dan transdaerah, sehingga khazanah manuskrip Nusantara layak dilihat sebagai cermin kesatuan dalam keragaman (&lt;i&gt;unity in diversity&lt;/i&gt;) etnis masyarakat yang sebagian besar wilayahnya kini bernama Indonesia!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Apalagi jika pengamatan tersebut kita tujukan pada manuskrip-manuskrip silsilah guru-murid dalam sebuah tarekat, seperti yang dijumpai di Surau Calau dan Tanjung Ampalu Minangkabau, di PSM Takeran Magetan, di Zawiyah Tanoh Abee Aceh, di Pamijahan, di Cirebon, dan di tempat-tempat lainnya, niscaya proses merangkai mozaik-mozaik Islam Nusantara tersebut akan lebih mudah dilakukan, karena sebagai sebuah organisasi dalam tasawuf, tarekat menyediakan informasi yang terpercaya sejauh menyangkut hubungan seorang guru dan murid-muridnya, meski terkadang masing-masing antarmereka saling berjauhan, baik dari segi jarak maupun rentang hidupnya.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Manuskrip Islam Nusantara: Kesinambungan dan Pribumisasi Ajaran Islam&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Secara umum, manuskrip Nusantara, yang ditulis dalam puluhan bahasa lokal, mengandung kekayaan informasi yang berlimpah. Isi manuskrip itu tidak terbatas pada kesusastraan tetapi mencakup berbagai bidang lain seperti agama, sejarah, hukum, adat, obat-obatan, azimat, astronomi, kedokteran, dan lain-lain.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Dalam hal manuskrip Islam Nusantara, tema-tema yang terkandung pun banyak didominasi oleh teks-teks yang sangat menggambarkan adanya pertemuan serta pribumisasi Islam dengan budaya-budaya lokal, di samping mencakup hampir semua bidang keilmuan yang pernah berkembang di dunia Islam.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Berdasarkan infomasi dalam Thesaurus of Indonesian Islamic Manuscripts yang sedang dikembangkan oleh Puslitbang Lektur Keagamaan, Balitbang dan Diklat, Kementerian Agama, bekerja sama dengan Pusat Pengkajian Islam dan Masyarakat (PPIM) UIN Syarif Hidayatullah Jakarta, dari 2.088 teks yang sudah berhasil dientri, tema hagiografi tradisional menempati urutan teratas sebanyak 442 teks (21%), disusul kemudian lima tema terbanyak berikutnya berturut-turut adalah tasawuf sebanyak 322 teks (15%), tale and folklor sebanyak 266 teks (13%), hadis Nabi sebanyak 206 teks (10%), teologi sebanyak 146 teks (7%), dan tema ethics atau akhlak sebanyak 128 teks (6%).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Manuskrip dan Penguatan Tradisi Riset Islam Indonesia: Peluang dan Tantangan&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Dengan memperhatikan peta di atas, manuskrip Islam Nusantara, melalui Filologi sebagai perangkat keilmuan utama untuk mengkajinya, sangat potensial untuk dijadikan sebagai salah satu entri point pengembangan dan penguatan tradisi riset tentang Islam Indonesia khususnya dan Asia Tenggara umumnya, baik secara perorangan oleh dosen dan peneliti, maupun secara kelembagaan oleh perguruan tinggi agama Islam, seperti UIN, IAIN, STAIN, dan perguruan tinggi agama Islam lainnya.&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;
&lt;span class=&quot;fullpost&quot;&gt;Bahkan, mengingat potensinya yang cukup signifikan, manuskrip Islam Nusantara juga dapat menjadi pintu masuk untuk menghidupkan kembali tradisi dan aktifitas keilmuan di lembaga-lembaga pendidikan Islam tradisional, semacam pesantren, yang pada masa lalu memang pernah menjadi center of excellence keilmuan Islam Nusantara.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Jika dirumuskan dan diorganisasi secara lebih sistematis, kajian terhadap manuskrip Islam Nusantara ini memiliki beberapa keuntungan strategis sekaligus:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Pertama, dapat menggali kekhasan serta dinamika Islam dan masyarakat Muslim Indonesia dan Asia Tenggara, karena manuskrip Islam Nusantara, selain menggunakan bahasa Arab, ditulis dalam berbagai bahasa lokal seperti Aceh, Bali, Batak, Belanda, Bugis-Makasar-Mandar, Jawa &amp;amp; Jawa Kuna, Madura, Melayu, Minangkabau, Sanskerta, Sasak, Sunda dan Sunda Kuna, Ternate, dan Wolio, sehingga mengkajinya berarti akan menjadi semacam ‘jalan pintas’ untuk mengetahui pola-pola hasil interaksi dan pertemuan Islam dengan budaya-budaya lokal di Asia Tenggara, yang tentunya menjadi kekayaan intelektual tersendiri.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kedua, kajian atas manuskrip-manuskrip Islam Nusantara dengan sendirinya akan menjadi bagian dari upaya pelestarian benda cagar budaya Indonesia demi menjaga identitas kemajemukan, kebangsaan, dan menjamin keberlangsungan transmisi pengetahuan yang telah diwariskan sejak ratusan tahun lalu.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ketiga, keberhasilan memetakan kejayaan tradisi intelektual Islam Nusantara pada gilirannya dapat menunjukkan kepada dunia internasional bahwa wilayah ini tidak dapat dianggap sebagai Islam pinggiran (&lt;i&gt;peripheral&lt;/i&gt;), melainkan bagian tak terpisahkan (&lt;i&gt;integral&lt;/i&gt;), dari dunia Islam secara keseluruhan.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Dalam konteks masyarakat akademik internasional, manuskrip Islam telah mendapatkan perhatian besar, baik untuk bidang pelestariannya sebagai benda cagar budaya, maupun sebagai sumber primer penelitian dan kajian. The Islamic Manuscript Association (TIMA) yang bermarkas di Cambridge University, UK, misalnya, merupakan salah satu asosiasi akademik terkemuka yang menyelenggarakan berbagai aktifitas akademik, seperti konferensi internasional, scholarship, grant, penelitian, penerbitan, dan berbagai aktifitas lainnya.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sayangnya, manuskrip Islam Nusantara masih sedikit dikenal karakteristik dan kandungan isinya oleh kalangan masyarakat akademik internasional tersebut karena kurangnya informasi dan publikasi internasional berkaitan dengan kekayaan warisan peradaban Islam Nusantara kita. Ada beberapa kemungkinan mengapa hal itu terjadi:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Pertama, kurangnya penelitian-penelitian yang mendalam tentang kekayaan khasanah manuskrip Islam Nusantara oleh sarjana-sarjana Indonesia sendiri yang sesungguhnya memiliki pengetahuan memadai, baik berkaitan dengan bahasa lokal yang digunakan maupun substansi keilmuan di dalamnya;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kedua, mungkin saja sudah ada sejumlah kajian yang telah dilakukan, namun hasil kajian tersebut tidak dipublikasikan dan kemudian dikomunikaiskan dengan dunia akademik internasional;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ketiga, belum adanya sebuah pusat kajian Islam khusus yang memberikan perhatian pada kajian manuskrip Islam Nusantara secara komprehensif, dikelola secara profesional, serta melakukan kajian terus menerus, dan akhirnya dapat dijadikan sebagai rujukan para sarjana dalam mengkaji manuskrip Islam Nusantara;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Keempat, masih minimnya dukungan finansial untuk upaya-upaya pengkajian dan sekaligus pelestarian khasanah manuskrip Islam Nusantara semacam ini, sehingga minat masyarakat akademik untuk menekuninya pun masih rendah dibanding bidang keilmuan lain.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Dalam hal ini, civitas akademika di perguruan tinggi Agama Islam (PTAI) di bawah naungan Kementerian Agama, sesungguhnya memiliki potensi untuk masuk dalam kajian Islam Nusantara yang berbasiskan pada manuskrip tersebut, setidaknya karena dua alasan:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Pertama, PTAI memiliki sumber daya manusia (&lt;i&gt;human resources&lt;/i&gt;) yang memiliki potensi besar dalam memadukan kajian bidang-bidang keislaman dengan bidang umum termasuk Budaya dan Humaniora. Potensi tersebut ditunjang oleh kenyataan bahwa civitas akademika PTAI sebagian besar memiliki akar keilmuan Islam di pesantren-pesantren dan madrasah, sehingga sangat menguasai topik-topik yang dibahas dalam literatur Islam klasik, termasuk dalam manuskrip-manuskrip Islam Nusantara.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kedua, PTAI memiliki SDM yang kuat dalam penguasaan bahasa yang banyak digunakan dalam manuskrip, yakni bahasa Arab. Apalagi berbagai manuskrip dalam bahasa daerah pun umumnya ditulis dengan aksara Arab (Jawi dan Pegon), sehingga penguasaan atas aksara dan bahasa tersebut menjadi sangat penting. Sejauh ini, minimnya penguasaan para filolog —yang umumnya berlatar belakang pendidikan umum— terhadap bahasa Arab seringkali menjadi faktor penghambat dilakukannya penelitian atas manuskrip-manuskrip Islam tersebut, sehingga tidak mengherankan jika ribuan manuskrip Nusantara berbahasa Arab lebih banyak “ditelantarkan”.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Manuskrip dan Pengembangan Infrastruktur Tradisi Riset Islam Indonesia&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Jika boleh dibandingkan dengan kajian Islam Timur Tengah, para peneliti dalam kajian Islam Asia Tenggara, khususnya dalam konteks ini kajian manuskrip Islam, ibarat masuk ke dalam sebuah hutan belantara yang masih perawan, kaya dengan sumber daya, tetapi kondisinya belum tertata dengan baik.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Jika dalam konteks tradisi dan kajian Islam Timur Tengah misalnya, yang memang telah berusia jauh lebih tua, seorang peneliti akan dengan mudah bisa mencari dan mengetahui judul sebuah kitab berikut biografi pengarangnya melalui aneka tabaqat, faharis, atau ma’ajim yang telah disusun, maka tidak demikian halnya dengan kajian manuskrip Islam Nusantara. Meski sejumlah katalog (&lt;i&gt;faharis&lt;/i&gt;) telah diterbitkan, akan tetapi kebutuhan terhadap perangkat penelitian semacam tabaqat, faharis, atau ma’ajim, yang menyediakan data-data lengkap dan komprehensif, tentang manuskrip Islam Nusantara, berikut biografi masing-masing pengarangnya, masih belum terpenuhi, sehingga seringkali menyulitkan para peneliti untuk melakukan kajian atasnya.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Masalah lain adalah bahwa hingga saat ini belum ada satu pun referensi komprehensif yang dapat menjadi rujukan tentang manuskrip Islam Nusantara apa saja yang pernah diteliti, baik dalam bentuk skripsi, tesis, disertasi, maupun laporan penelitian biasa. Akibatnya, tidak jarang sebuah penelitian saling tumpang tindih satu dengan yang lain, dan sering terjadi bahwa satu judul teks yang sama dalam naskah Nusantara dikaji oleh dua atau lebih peneliti, tanpa saling merujuk satu dengan yang lain.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Nah, jika mimpi-mimpi untuk mengembangkan tradisi riset Islam Indonesia ingin kita wujudkan, dan jika perguruan-perguruan tinggi agama Islam berminat memperkuat tradisi riset dan akademik di kampusnya, maka infrastruktur yang dibutuhkan tersebut sudah seyogyanya dibangun terlebih dahulu. Dalam hal ini, manuskrip sebagai salah satu mozaik Islam Nusantara, merupakan salah satu aset yang sangat potensial dan patut dipertimbangkan untuk dijadikan sebagai pintu masuk penguatan tradisi riset Islam Indonesia dan Asia Tenggara.&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class=&quot;fullpost&quot;&gt;Seperti pernyataan Anthony Johns yang sering saya kutip, manuskrip Islam, yang ditulis oleh elit Muslim Nusantara sendiri, dan untuk dikonsumsi oleh komunitas lokal setempat, dapat menjadi sumber kajian otentik untuk memahami karakter yang sesungguhnya dari Islam dan Muslim di wilayah ini. Semoga.&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class=&quot;fullpost&quot;&gt;-----------&lt;br /&gt;&lt;span class=&quot;Apple-style-span&quot; style=&quot;font-family: &#39;times new roman&#39;; font-size: 100%;&quot;&gt;Tulisan ini pernah dipresentasikan dalam “The 11&lt;sup&gt;th&lt;/sup&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class=&quot;fullpost&quot;&gt;&lt;span class=&quot;Apple-style-span&quot; style=&quot;font-size: 100%;&quot;&gt;&lt;span class=&quot;Apple-style-span&quot; style=&quot;font-family: &#39;times new roman&#39;;&quot;&gt; Annual Conference on Islamic Studies (ACIS)”, yang diselenggarakan oleh Direktorat Pendidikan Tinggi Islam Ditjen Pendidikan Islam Kementerian Agama RI, bekerja sama dengan STAIN Syaikh Abdurahman Siddiq Bangka Belitung di Bangka Belitung, 10-13 Oktober 2011.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;
&lt;span class=&quot;fullpost&quot;&gt;&lt;a href=&quot;javascript:window.print()&quot;&gt;Print This Page&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;div class=&quot;blogger-post-footer&quot;&gt;next&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://naskahkuno.blogspot.com/feeds/3231369628942870228/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment/fullpage/post/470402320472773294/3231369628942870228?isPopup=true' title='6 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/470402320472773294/posts/default/3231369628942870228'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/470402320472773294/posts/default/3231369628942870228'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://naskahkuno.blogspot.com/2011/10/manuskrip-dan-penguatan-kajian-islam.html' title='Manuskrip dan Penguatan Kajian  Islam Asia Tenggara'/><author><name>Oman Fathurahman</name><uri>http://www.blogger.com/profile/12780420625889202262</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='33' height='24' src='//blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEis_BZ6XW9Hwbjy6v9cu5duMxTbRyyed-xalJhAtIn9CvHr0mZB1syy-eMniRuzzrF9TpSF9Li_rbGmhyphenhyphenR2g_eVci_jbkZhPTBagwQQu2-9o_7Qmu-cx7JbG1oNh6qimQ/s149/Osaka-cropped.jpeg'/></author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhz1T0QNHh_uU9zmJJ69V1YnhOOL8DYneRmWKQiG-HcW3xTAKbwsfMLsuYkJNGrEf_Ygp_xn88GuXIuPJ3YtVOaG2BOLQLSDV0HIwnVtvk5yzux5bRG0gcAVFloWL69Pe2drSPBgWamNlpd/s72-c/IMG_2061.JPG" height="72" width="72"/><thr:total>6</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-470402320472773294.post-6170919369636057001</id><published>2011-08-05T04:07:00.004+01:00</published><updated>2011-08-05T04:17:43.182+01:00</updated><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Malay Islam"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Posting in Bahasa"/><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Reflection"/><title type='text'>Memahami Islam Nusantara Melalui Manuskrip dan Kitab: Sebuah Refleksi</title><content type='html'>&lt;a href=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgF5Svqw9LI-BY-bO1K-nOJXH-EODFtbvSzKQhZfFralHdXfWqOdK7HMnMZBN6UaSWVWLOYA5v_AJs5z6pgUSCgHt9XU4EQRC-X5-f27IKv8M6YcnBQiXXPaO8Ag4pYhWumSEziW7kdv4KM/s1600/naskah-kitab.jpg&quot; onblur=&quot;try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}&quot;&gt;&lt;img style=&quot;float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;width: 200px; height: 150px;&quot; src=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgF5Svqw9LI-BY-bO1K-nOJXH-EODFtbvSzKQhZfFralHdXfWqOdK7HMnMZBN6UaSWVWLOYA5v_AJs5z6pgUSCgHt9XU4EQRC-X5-f27IKv8M6YcnBQiXXPaO8Ag4pYhWumSEziW7kdv4KM/s200/naskah-kitab.jpg&quot; border=&quot;0&quot; alt=&quot;&quot; id=&quot;BLOGGER_PHOTO_ID_5637204915496542418&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;span class=&quot;Apple-style-span&quot; style=&quot;font-size: small;&quot;&gt;-------&lt;br /&gt;Disampaikan dalam saresehan “Penguatan Kajian Islam Nusantara” di Lakpesdam PCINU, Kairo, Mesir, Kamis 21 Juli 2011&lt;br /&gt;------&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;“…It is works such as these that the Muslim elite wrote for themselves and each other. It is from a study of such works in their regional settings that a clearer and perhaps more worthy understanding of Islam in Southeast Asia may be won…” (Johns 1976: 55).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mempertimbangkan perkembangan kajian-kajian Islam Nusantara, hingga kini ada bidang kajian yang sesungguhnya potensial dan menarik tetapi belum mendapat perhatian serius dari kalangan akademisi kajian Islam (Islamic studies). Bidang tersebut adalah kajian Islam yang berbasiskan pada manuskrip-manuskrip Islam Nusantara.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Yang dimaksud dengan manuskrip di sini adalah semua rekaman informasi yang ditulis tangan oleh seseorang tiga sampai empat ratus tahun yang lalu. Pengertian ‘manuskrip’ dalam konteks ini merupakan lawan kata dokumen yang diproduksi melalui mesin cetak atau alat sejenis.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Berdasarkan penelitian awal atas sejumlah koleksi, manuskrip Islam Nusantara memang dijumpai dalam jumlah besar, dan ditulis dalam berbagai bahasa lokal seperti Melayu, Jawa, Sunda, Wolio, dan lainnya, selain tentu saja manuskrip berbahasa Arab. Umumnya, secara fisik manuskrip-manuskrip tersebut kini dalam kondisi memprihatinkan dan sangat rentan mengalami kemusnahan, baik karena faktor alam maupun akibat kecerobohan manusia.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kajian terhadap manuskrip-manuskrip Islam Nusantara mempunyai beberapa keuntungan strategis sekaligus:&lt;br /&gt;&lt;span class=&quot;fullpost&quot;&gt;&lt;br /&gt;Pertama, dapat menggali kekhasan serta dinamika Islam dan masyarakat Muslim lokal, karena manuskrip Islam Nusantara, selain menggunakan bahasa Arab, ditulis dalam berbagai bahasa lokal seperti Aceh, Bali, Batak, Belanda, Bugis-Makasar-Mandar, Jawa &amp;amp; Jawa Kuna, Madura, Melayu, Minangkabau, Sanskerta, Sasak, Sunda dan Sunda Kuna, Ternate, Wolio, Bahasa-bahasa Indonesia Timur, Bahasa-bahasa Kalimantan, dan Bahasa-bahasa Sumatra Selatan, sehingga mengkajinya berarti akan menjadi semacam ‘jalan pintas’ untuk mengetahui pola-pola hasil interaksi dan pertemuan Islam dengan budaya-budaya lokal di Nusantara, yang tentunya menjadi kekayaan intelektual tersendiri.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kedua, kajian atas manuskrip-manuskrip Islam Nusantara dengan sendirinya akan menjadi bagian dari upaya pelestarian (preservation) benda cagar budaya Indonesia demi menjaga identitas kemajemukan, kebangsaan, dan menjamin keberlangsungan transmisi pengetahuan yang telah diwariskan sejak ratusan tahun lalu.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ketiga, keberhasilan memetakan kejayaan tradisi intelektual Islam Nusantara pada gilirannya dapat menunjukkan kepada dunia internasional bahwa Nusantara bukanlah wilayah pinggiran (peripheral part), melainkan bagian tak terpisahkan (integral part), dari dunia Islam secara keseluruhan.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sejarah Kebudayaan Indonesia selama berabad-abad telah mewariskan khazanah tertulis berupa manuskrip-manuskrip Nusantara yang jumlahnya sangat berlimpah. Merujuk pada Undang-undang Cagar Budaya No. 11 Tahun 2010, sebuah manuskrip tulisan tangan dapat dikategorikan sebagai benda cagar budaya bila telah berusia minimal 50 (lima puluh) tahun, serta memiliki arti khusus bagi sejarah, ilmu pengetahuan, pendidikan, agama, dan/atau kebudayaan.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kandungan isi manuskrip Nusantara sendiri memang sangat luas dan tidak terbatas pada kesusastraan saja, tetapi mencakup berbagai bidang lain seperti agama, sejarah, hukum, politik kesultanan, resolusi konflik, adat istiadat, obat-obatan, teknik, dan lain-lain, sehingga akan sangat relevan sebagai bahan pengetahuan umum dalam dunia pendidikan di Indonesia.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sejumlah upaya inventarisasi dan katalogisasi berkaitan dengan dunia pernaskahan Nusantara yang dilakukan belakangan ini menunjukkan bahwa kategori manuskrip keagamaan Islam (Islamic manusripts) terdapat dalam jumlah besar, dan dijumpai dalam berbagai bidang keilmuan Islam, seperti tafsir, hadis, tauhid, fikih, tasawuf, kalam, dan lain-lain.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Terbukti pula bahwa jaringan lembaga pendidikan Islam tradisional, seperti surau di Minangkabau, dayah di Aceh, dan pesantren di Jawa, ternyata juga menyimpan khasanah manuskrip keagamaan Islam tersebut dalam berbagai bahasa, seperti Arab, Melayu, Jawa, Sunda, dan bahasa-bahasa lokal Indonesia lainnya.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Dalam konteks masyarakat akademik internasional, manuskrip Islam telah mendapatkan perhatian besar, baik untuk bidang pelestariannya sebagai benda cagar budaya, maupun sebagai sumber primer penelitian dan kajian. The Islamic Manuscript Association (TIMA) yang bermarkas di Cambridge University, UK, misalnya, merupakan salah satu asosiasi akademik terkemuka yang mendapatkan dukungan finansial penuh dari the Prince Alwaleed Bin Talal Centre of Islamic Studies untuk menyelenggarakan berbagai aktifitas akademik, seperti konferensi internasional, scholarship, grant, penelitian, penerbitan, dan berbagai aktifitas lainnya.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sayangnya, cakupan aktifitas TIMA tampaknya belum menjangkau khazanah manuskrip Islam Nusantara, yang sesungguhnya diakibatkan oleh kurangnya informasi dan publikasi internasional berkaitan dengan kekayaan warisan peradaban Islam Nusantara tersebut. Ada beberapa kemungkinan mengapa informasi tentang kekayaan khasanah manuskrip Islam Nusantara ini belum banyak diketahui:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Pertama, kurangnya penelitian-penelitian yang mendalam tentang kekayaan khazanah manuskrip Islam Nusantara oleh sarjana-sarjana Indonesia sendiri yang sesungguhnya memiliki pengetahuan memadai, baik berkaitan dengan bahasa lokal yang digunakan maupun substansi keilmuan di dalamnya;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kedua, mungkin saja sudah ada sejumlah kajian yang telah dilakukan, namun hasil kajian tersebut tidak dipublikasikan dan kemudian dikomunikasikan menggunakan bahasa dunia akademik internasional;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ketiga, belum adanya sebuah pusat kajian Islam yang memberikan perhatian pada kajian manuskrip Islam Nusantara secara komprehensif, dikelola secara profesional, serta melakukan kajian terus menerus, dan akhirnya dapat dijadikan sebagai rujukan para sarjana dalam mengkaji manuskrip Islam Nusantara;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Keempat, masih minimnya dukungan finansial untuk upaya-upaya pelestarian khasanah manuskrip Islam Nusantara semacam ini, sehingga minat masyarakat akademik untuk menekuninya pun sangat rendah dan mengalami kendala.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Dalam hal ini, banyak sarjana Muslim Nusantara yang sesungguhnya memiliki potensi untuk masuk dalam kajian Islam Nusantara yang berbasiskan pada manuskrip tersebut, setidaknya karena dua alasan:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Pertama, para sarjana Muslim Nusantara merupakan sumber daya manusia (human resources) yang memiliki potensi besar dalam memadukan kajian bidang-bidang keislaman dengan bidang umum termasuk Budaya dan Humaniora. Potensi tersebut ditunjang oleh kenyataan bahwa sebagian mereka berasal dari sebuah komunitas yang memiliki akar keilmuan Islam di pesantren-pesantren dan madrasah, sehingga sangat menguasai topik-topik yang dibahas dalam literatur Islam klasik, termasuk dalam manuskrip-manuskrip Islam Nusantara.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kedua, banyak sarjana Muslim Nusantara memiliki kemampuan bahasa yang banyak digunakan dalam manuskrip, yakni bahasa Arab. Apalagi berbagai manuskrip dalam bahasa daerah pun umumnya ditulis dengan aksara Arab (Jawi dan Pegon), sehingga penguasaan atas aksara dan bahasa tersebut menjadi sangat penting. Sejauh ini, minimnya penguasaan para filolog —yang umumnya berlatar belakang pendidikan umum— terhadap bahasa Arab seringkali menjadi faktor penghambat dilakukannya penelitian atas manuskrip-manuskrip Islam tersebut, sehingga tidak mengherankan jika puluhan ribu manuskrip Nusantara berbahasa Arab lebih banyak “ditelantarkan”.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Karenanya, melalui refleksi ini, sangat besar harapan bahwa di masa mendatang, berbagai hasil inventarisasi yang terbukti berhasil menunjukkan peradaban tinggi Islam Nusantara, dapat memicu dilakukannya berbagai kajian Islam Nusantara melalui manuskrip dan kitab yang pernah ditulis oleh para pengarang masa lalu, sehingga para sarjana pribumi dapat mengembangkan sendiri kesarjanaan berstandar internasional di bidang kajian manuskrip Islam Nusantara tersebut. Semoga!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href=&quot;javascript:window.print()&quot;&gt;Print This Page&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class=&quot;blogger-post-footer&quot;&gt;next&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://naskahkuno.blogspot.com/feeds/6170919369636057001/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment/fullpage/post/470402320472773294/6170919369636057001?isPopup=true' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/470402320472773294/posts/default/6170919369636057001'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/470402320472773294/posts/default/6170919369636057001'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://naskahkuno.blogspot.com/2011/08/memahami-islam-nusantara-melalui.html' title='Memahami Islam Nusantara Melalui Manuskrip dan Kitab: Sebuah Refleksi'/><author><name>Oman Fathurahman</name><uri>http://www.blogger.com/profile/12780420625889202262</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='33' height='24' src='//blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEis_BZ6XW9Hwbjy6v9cu5duMxTbRyyed-xalJhAtIn9CvHr0mZB1syy-eMniRuzzrF9TpSF9Li_rbGmhyphenhyphenR2g_eVci_jbkZhPTBagwQQu2-9o_7Qmu-cx7JbG1oNh6qimQ/s149/Osaka-cropped.jpeg'/></author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgF5Svqw9LI-BY-bO1K-nOJXH-EODFtbvSzKQhZfFralHdXfWqOdK7HMnMZBN6UaSWVWLOYA5v_AJs5z6pgUSCgHt9XU4EQRC-X5-f27IKv8M6YcnBQiXXPaO8Ag4pYhWumSEziW7kdv4KM/s72-c/naskah-kitab.jpg" height="72" width="72"/><thr:total>0</thr:total></entry></feed>