<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" media="screen" href="/~d/styles/rss2full.xsl"?><?xml-stylesheet type="text/css" media="screen" href="http://feeds.feedburner.com/~d/styles/itemcontent.css"?><rss xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom" xmlns:openSearch="http://a9.com/-/spec/opensearch/1.1/" xmlns:georss="http://www.georss.org/georss" xmlns:gd="http://schemas.google.com/g/2005" xmlns:thr="http://purl.org/syndication/thread/1.0" xmlns:feedburner="http://rssnamespace.org/feedburner/ext/1.0" version="2.0"><channel><atom:id>tag:blogger.com,1999:blog-8511093370538398228</atom:id><lastBuildDate>Mon, 28 Nov 2011 02:18:40 +0000</lastBuildDate><title>Kengt, Penang (Seeking correct English)</title><description>Interested in English grammar.
Willing to share knowledge with those having the same interest or those who wish to improve their English.</description><link>http://kengtpenangenglish.blogspot.com/</link><managingEditor>noreply@blogger.com (Kengt, Penang (Seeking correct English))</managingEditor><generator>Blogger</generator><openSearch:totalResults>191</openSearch:totalResults><openSearch:startIndex>1</openSearch:startIndex><openSearch:itemsPerPage>25</openSearch:itemsPerPage><atom10:link xmlns:atom10="http://www.w3.org/2005/Atom" rel="self" type="application/rss+xml" href="http://feeds.feedburner.com/blogspot/wdSX" /><feedburner:info uri="blogspot/wdsx" /><atom10:link xmlns:atom10="http://www.w3.org/2005/Atom" rel="hub" href="http://pubsubhubbub.appspot.com/" /><feedburner:browserFriendly></feedburner:browserFriendly><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-8511093370538398228.post-8248923435189972028</guid><pubDate>Wed, 26 Oct 2011 10:40:00 +0000</pubDate><atom:updated>2011-10-26T06:08:25.723-07:00</atom:updated><title>Appropriate adjective and adverb</title><description>&lt;span style="font-style:italic;"&gt;All applications are subject to the bank’s final decision, at its absolute discretion. The bank shall be entitled to reject any such application(s) at any time and from time to time without reason(s) assigning therefore and without liability to the Applicants.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The above two adjoining sentences have been picked up from a bank’s website. Anyone carefully reading them will find that the participle “assigning” and the adverb “therefore” do not appear to have been appropriately used in the second sentence. The former should have been “assigned” and the latter, “therefor”.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hence, the second sentence should read, &lt;span style="font-style:italic;"&gt;“The bank shall be entitled to reject any such application(s) at any time and from time to time without reason(s) assigned therefor and without liability to the Applicants.”&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8511093370538398228-8248923435189972028?l=kengtpenangenglish.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</description><link>http://kengtpenangenglish.blogspot.com/2011/10/appropriate-adjective-and-adverb.html</link><author>noreply@blogger.com (Kengt, Penang (Seeking correct English))</author><thr:total>0</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-8511093370538398228.post-753204891897730835</guid><pubDate>Sun, 25 Sep 2011 09:09:00 +0000</pubDate><atom:updated>2011-09-25T09:40:58.118-07:00</atom:updated><title>Subject /verb disagreement</title><description>When one constructs any sentence with its subject placed far away from its verb, one must be careful to ensure that the subject and the verb must agree.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Just check the following sentence and see if anything is wrong with the sentence taken from a column in a popular national English daily.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style:italic;"&gt;Blaming your parents and showing them your foul moods and tantrums just shows your immaturity and imbecility.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;'Blaming' and 'showing' are two verbal nouns (gerunds) which are joined by 'and'.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Since the rules of grammar require that subjects joined by 'and' be matched with  plural verbs, the sentence in question should have been "&lt;span style="font-style:italic;"&gt;Blaming your parents and showing them your foul moods and tantrums just show your immaturity and imbecility.&lt;/span&gt;"&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8511093370538398228-753204891897730835?l=kengtpenangenglish.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</description><link>http://kengtpenangenglish.blogspot.com/2011/09/subject-verb-disagreement.html</link><author>noreply@blogger.com (Kengt, Penang (Seeking correct English))</author><thr:total>0</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-8511093370538398228.post-860711226529194698</guid><pubDate>Sun, 04 Sep 2011 08:26:00 +0000</pubDate><atom:updated>2011-09-04T10:16:57.520-07:00</atom:updated><title>Awkward sentences?</title><description>&lt;span style="font-style:italic;"&gt;A businessman, his wife and two children had come onboard at 1.20pm yesterday and were congratulated by the captain.
&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;
&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style:italic;"&gt;While fares are no doubt cheaper, it is actually subsided by the number of people who bought tickets way in advance because they are cheap.
&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;The above sentences appear in two separate news reports of a popular national English daily.
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;In the first sentence, an act (come) is said to have been completed at a given time (1.20pm yesterday) in the past and that has necessitated the use of a simple past tense instead of a past perfect tense. Consequently, the sentence should have been "&lt;span style="font-style:italic;"&gt;A businessman, his wife and two children came onboard at 1.20pm yesterday and were congratulated by the captain.&lt;/span&gt;"
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;In the second sentence, the word 'subsided' should apparently be 'subsidized' and the 'it' should be 'they' to be consistent. The whole sentence, therefore, should have been "&lt;span style="font-style:italic;"&gt;While fares are no doubt cheaper, they are actually subsidized by the number of people who bought tickets way in advance because they are cheap.&lt;/span&gt;"
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8511093370538398228-860711226529194698?l=kengtpenangenglish.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</description><link>http://kengtpenangenglish.blogspot.com/2011/09/awkward-sentences.html</link><author>noreply@blogger.com (Kengt, Penang (Seeking correct English))</author><thr:total>0</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-8511093370538398228.post-9051022141148581191</guid><pubDate>Sat, 03 Sep 2011 12:36:00 +0000</pubDate><atom:updated>2011-09-03T08:07:11.148-07:00</atom:updated><title>A conjunction is required to join two sentences (or clauses) together</title><description>&lt;span style="font-style:italic;"&gt;In the movie, the wizard reacts to the scarecrow's desire for a brain by explaining that the brain is actually a very mediocre commodity every living creature has one. &lt;/span&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;The above sentence is taken from an article published by a popular national English daily.
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;I call it a sentence because it begins with a capital letter and ends with a full stop. However, if one carefully examines it, one will discover that it actually contains two sentences (or two noun clauses) that need to be joined together by means of a conjunction.
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;Hence, the sentence in question should have been "&lt;span style="font-style:italic;"&gt;In the movie, the wizard reacts to the scarecrow's desire for a brain by explaining that the brain is actually a very mediocre commodity and every living creature has one. &lt;/span&gt;"  &lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8511093370538398228-9051022141148581191?l=kengtpenangenglish.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</description><link>http://kengtpenangenglish.blogspot.com/2011/09/conjunction-is-required-to-join-two.html</link><author>noreply@blogger.com (Kengt, Penang (Seeking correct English))</author><thr:total>0</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-8511093370538398228.post-6454060619322024100</guid><pubDate>Mon, 22 Aug 2011 11:58:00 +0000</pubDate><atom:updated>2011-08-22T05:53:12.172-07:00</atom:updated><title>“Been” for “being”</title><description>The sentence below is taken from a letter written by apparently a medical doctor and published by a popular English daily.
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style:italic;"&gt;It is the experience of many private physicians that often such patients are afraid to return the excess or unused medicine for fear of been penalised.&lt;/span&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;Obviously &lt;span style="font-style:italic;"&gt;“for fear of been penalised”&lt;/span&gt; should have been &lt;span style="font-style:italic;"&gt;“for fear of being penalised”&lt;/span&gt;.
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;Such anomaly seems to occur quite frequently apart from this and those other cases mentioned in my earlier posting herein on &lt;a href="http://kengtpenangenglish.blogspot.com/2008/02/thenthan-and-beenbeing.html"&gt;February 4, 2008&lt;/a&gt;.
&lt;br /&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8511093370538398228-6454060619322024100?l=kengtpenangenglish.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</description><link>http://kengtpenangenglish.blogspot.com/2011/08/been-for-being.html</link><author>noreply@blogger.com (Kengt, Penang (Seeking correct English))</author><thr:total>0</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-8511093370538398228.post-3860202217241186406</guid><pubDate>Wed, 18 May 2011 04:37:00 +0000</pubDate><atom:updated>2011-05-19T01:09:07.476-07:00</atom:updated><title>Noun/pronoun disagreement and ambiguity</title><description>&lt;span style="font-style:italic;"&gt;Malaysian durians are expected to sell like hot cakes compared with the ones from Thailand due to its tasty flesh.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The above sentence is taken from a news item in a popular national English daily.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The possessive pronoun 'its' refers to the durians and can stand for Malaysian or Thailand ones though syntax favours the former. Here lies the ambiguity apart from the incongruent matching of a plural noun with a singular pronoun.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Besides, the above use of 'due to' (regarded as an adjective phrase) is stated to be incorrect in the older editions of Oxford Concise Dictionary.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The sentence in question can be recast into a more appropriate one as "&lt;span style="font-style:italic;"&gt;Malaysian durians are expected to sell like hot cakes compared with &lt;span style="font-weight:bold;"&gt;those&lt;/span&gt; from Thailand &lt;span style="font-weight:bold;"&gt;owing&lt;/span&gt; to &lt;span style="font-weight:bold;"&gt;the former's&lt;/span&gt; tasty flesh.&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8511093370538398228-3860202217241186406?l=kengtpenangenglish.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</description><link>http://kengtpenangenglish.blogspot.com/2011/05/nounpronoun-disagreement-and-ambiguity.html</link><author>noreply@blogger.com (Kengt, Penang (Seeking correct English))</author><thr:total>0</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-8511093370538398228.post-4271035247657856073</guid><pubDate>Mon, 09 May 2011 16:07:00 +0000</pubDate><atom:updated>2011-05-15T04:05:39.650-07:00</atom:updated><title>The ever-confusing "Who/Whom"</title><description>&lt;span style="font-style:italic;"&gt;So you say to people who you think you may have injured, 'I'm sorry,' and then you say to yourself, 'I'm sorry.' &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The above sentence is taken from an e-mail which I have received recently.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Here, the 'who' appears to be inappropriate. It should represent the people you may have injured and 'injured' is a transitive verb that takes an object. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;As the relative pronoun 'who' (in the subjective case) should be in the objective case, the sentence should have been: &lt;span style="font-style:italic;"&gt;So you say to people &lt;span style="font-weight:bold;"&gt;whom&lt;/span&gt; you think you may have injured, 'I'm sorry,' and then you say to yourself, 'I'm sorry.' &lt;/span&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The clause 'you think' is a parenthetical clause/parenthesis which can be set off by commas and it has no grammatical relations in the sentence.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8511093370538398228-4271035247657856073?l=kengtpenangenglish.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</description><link>http://kengtpenangenglish.blogspot.com/2011/05/ever-confusing-whowhom.html</link><author>noreply@blogger.com (Kengt, Penang (Seeking correct English))</author><thr:total>0</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-8511093370538398228.post-4658802088375954178</guid><pubDate>Thu, 28 Apr 2011 13:15:00 +0000</pubDate><atom:updated>2011-04-28T17:05:42.067-07:00</atom:updated><title>Noun/Verb Disagreement</title><description>&lt;span style="font-style:italic;"&gt;With the growth of online shopping over the past few years, the demand of online payment methods have visibly grew.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I have found the above sentence in an English daily.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The subject of the sentence is 'demand' which requires to be accompanied by a singular verb, but it has been matched by a plural verb which is in the present perfect tense. The 'grew' should be in the past participle.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hence, the sentence in question should have been in either of the following versions:-&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;"&lt;span style="font-style:italic;"&gt;With the growth of online shopping over the past few years, the demand of online payment methods &lt;span style="font-weight:bold;"&gt;has&lt;/span&gt; visibly &lt;span style="font-weight:bold;"&gt;grown&lt;/span&gt;.&lt;/span&gt;" or "&lt;span style="font-style:italic;"&gt;With the growth of online shopping over the past few years, online payment methods &lt;span style="font-weight:bold;"&gt;have&lt;/span&gt; visibly &lt;span style="font-weight:bold;"&gt;grown&lt;/span&gt;.&lt;/span&gt;"&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8511093370538398228-4658802088375954178?l=kengtpenangenglish.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</description><link>http://kengtpenangenglish.blogspot.com/2011/04/nounverb-disagreement.html</link><author>noreply@blogger.com (Kengt, Penang (Seeking correct English))</author><thr:total>0</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-8511093370538398228.post-8736046419623776284</guid><pubDate>Mon, 11 Apr 2011 15:03:00 +0000</pubDate><atom:updated>2011-04-12T01:58:00.153-07:00</atom:updated><title>Correct use of phrases</title><description>&lt;span style="font-style:italic;"&gt;Entering Form Four, if one chose to study in the Science stream, it was as good as studying in an English school because General Mathematics, Additional Mathematics, General Science, Pure Science, Chemistry, Physics and Biology were taught in English.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;"Entering Form Four" in the above sentence (which is taken from an article of a popular national English daily) can be a noun phrase or an adjective phrase.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;If it is a noun phrase, the phrase has rendered the following preparatory pronoun 'it' redundant; but if it is an adjective phrase, this participial phrase appears to qualify the said pronoun 'it' making its description out of place.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;To be grammatically sound, the sentence needs to be reworded as "&lt;span style="font-style:italic;"&gt;If one entering Form Four chose to study in the Science stream, it was as good as studying in an English school because General Mathematics, Additional Mathematics, General Science, Pure Science, Chemistry, Physics and Biology were taught in English.&lt;/span&gt;" &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Of course, it can also be "&lt;span style="font-style:italic;"&gt;If one chose to study in the Science stream when entering Form Four, it was as good as studying in an English school because General Mathematics, Additional Mathematics, General Science, Pure Science, Chemistry, Physics and Biology were taught in English.&lt;/span&gt;"&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;For participial phrases, please see my earlier posting of &lt;a href="http://kengtpenangenglish.blogspot.com/2009/12/about-participial-phrases.html"&gt;December 21, 2009.&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8511093370538398228-8736046419623776284?l=kengtpenangenglish.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</description><link>http://kengtpenangenglish.blogspot.com/2011/04/correct-use-of-phrases.html</link><author>noreply@blogger.com (Kengt, Penang (Seeking correct English))</author><thr:total>0</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-8511093370538398228.post-8759808332690705154</guid><pubDate>Sat, 09 Apr 2011 14:07:00 +0000</pubDate><atom:updated>2011-04-10T02:46:58.633-07:00</atom:updated><title>Adverb to modify adjective</title><description>&lt;span style="font-style:italic;"&gt;Personal Internet Banking will be temporary unavailable on &lt;br /&gt;10 April, 2011 from 5:00am - 7:00am.&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;I have come across the above notice from a bank's website.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;We need to use an 'adverb' to modify an 'adjective' to make the latter's description clearer.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The aforesaid notice should have been worded as "&lt;span style="font-style:italic;"&gt;Personal Internet Banking will be &lt;span style="font-weight:bold;"&gt;temporarily&lt;/span&gt; unavailable on 10 April, 2011 from 5:00am - 7:00am.&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8511093370538398228-8759808332690705154?l=kengtpenangenglish.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</description><link>http://kengtpenangenglish.blogspot.com/2011/04/adverb-to-modify-adjective.html</link><author>noreply@blogger.com (Kengt, Penang (Seeking correct English))</author><thr:total>0</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-8511093370538398228.post-7730810105048051147</guid><pubDate>Wed, 06 Apr 2011 16:02:00 +0000</pubDate><atom:updated>2011-04-07T02:07:21.045-07:00</atom:updated><title>The noun 'bacteria' is plural</title><description>&lt;span style="font-style:italic;"&gt;Friendly bacteria in the gut helps confer many health benefits.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The above sentence appears in an article of a popular English daily.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;It looks like a heading created by a sub-editor/editor of the newspaper.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;In the write-up, the word 'bacteria' is used many times - sometimes accompanied by a singular verb and sometimes a plural one.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A reference to an online dictionary reveals that the said word is a plural noun and its singular is 'bacterium'.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hence, the sentence in the first paragraph above should have been "&lt;span style="font-style:italic;"&gt;Friendly bacteria in the gut &lt;span style="font-weight:bold;"&gt;help&lt;/span&gt; confer many health benefits";&lt;/span&gt; and of course, all singular finite verbs used in the article should be replaced by plural ones.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8511093370538398228-7730810105048051147?l=kengtpenangenglish.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</description><link>http://kengtpenangenglish.blogspot.com/2011/04/noun-bacteria-is-plural.html</link><author>noreply@blogger.com (Kengt, Penang (Seeking correct English))</author><thr:total>0</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-8511093370538398228.post-765683817068412340</guid><pubDate>Tue, 29 Mar 2011 12:48:00 +0000</pubDate><atom:updated>2011-04-15T06:20:05.577-07:00</atom:updated><title>The confusing "Who/Whom"</title><description>&lt;span style="font-style:italic;"&gt;We are working to determine who it belongs to.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The above sentence is taken from a news item in a popular English daily.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The 'who' in the sentence does not appear to be grammatically correct and this will become more noticeable if the sentence is rewritten as "&lt;span style="font-style:italic;"&gt;We are working to determine it belongs to &lt;span style="font-weight:bold;"&gt;who&lt;/span&gt;.&lt;/span&gt;"&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Obviously, 'who' (which is in the subjective case) cannot be used there. We need a 'whom' (which is in the objective case) to be the object of the preposition 'to' and hence, the sentence should have been "&lt;span style="font-style:italic;"&gt;We are working to determine &lt;span style="font-weight:bold;"&gt;whom&lt;/span&gt; it belongs to.&lt;/span&gt;"&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The use of 'who/whom' has confused many writers including experienced ones.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;For a simple guide on how to use 'who/whom', please see my earlier postings of &lt;a href="http://kengtpenangenglish.blogspot.com/2011/02/whowhom.html"&gt;February 5, 2011&lt;/a&gt; and &lt;a href="http://kengtpenangenglish.blogspot.com/2009/09/when-to-use-who-whom.html"&gt;September 28, 2009.&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8511093370538398228-765683817068412340?l=kengtpenangenglish.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</description><link>http://kengtpenangenglish.blogspot.com/2011/03/confusing-whowhom.html</link><author>noreply@blogger.com (Kengt, Penang (Seeking correct English))</author><thr:total>0</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-8511093370538398228.post-5062433411852484019</guid><pubDate>Mon, 28 Mar 2011 11:39:00 +0000</pubDate><atom:updated>2011-03-29T05:29:20.495-07:00</atom:updated><title>Use of Present Perfect Tense against its Rule</title><description>In my last posting of March 25, 2011, a common mistake was mentioned therein.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Another frequent error committed by writers appears in the following sentence found in a news item dated March 28, 2011 of the same popular English daily.   &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style:italic;"&gt;THE last European principal of the prestigious Penang Free School here, J.M.B, Hughes  has passed away at his home in United Kingdom on March 16, five days after his beloved wife Jean passed away on March 11.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The present perfect can give a starting time or an amount of time only if we use the words 'since' and 'for'.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hence, the sentence in question should have been written as "&lt;span style="font-style:italic;"&gt;THE last European principal of the prestigious Penang Free School here, J.M.B, Hughes passed away at his home in United Kingdom on March 16, five days after his beloved wife Jean passed away on March 11.&lt;/span&gt;"&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8511093370538398228-5062433411852484019?l=kengtpenangenglish.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</description><link>http://kengtpenangenglish.blogspot.com/2011/03/use-of-present-perfect-tense-against.html</link><author>noreply@blogger.com (Kengt, Penang (Seeking correct English))</author><thr:total>0</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-8511093370538398228.post-3682097289587121211</guid><pubDate>Fri, 25 Mar 2011 16:10:00 +0000</pubDate><atom:updated>2011-03-25T22:05:33.062-07:00</atom:updated><title>Inconsistencies in Sentence</title><description>&lt;span style="font-style:italic;"&gt;THE world has been gripped by the unfolding crisis in the northeast of Japan where an earthquake, tsunami and nuclear catastrophe has killed lives, damaged property and now threaten to sour sentiment and confidence in the world's third-largest economy.&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The above sentence is the first paragraph of an article in a popular English daily.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Earthquake, tsunami and nuclear catastrophe appear to have been treated by the writer as one event/occurrence/disaster which has killed lives, damaged property. The writer has followed with the use of a plural verb 'threaten'. How inconsistent is the treatment of the subject/s of these verbs?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;To be grammatically sound, such sentence should have been "&lt;span style="font-style:italic;"&gt;THE world has been gripped by the unfolding crisis in the northeast of Japan where an earthquake, tsunami and nuclear catastrophe &lt;span style="font-weight:bold;"&gt;have&lt;/span&gt; killed lives, damaged property and now threaten to sour sentiment and confidence in the world's third-largest economy."&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;This a very common pitfall for writers who write long sentences unless they exercise extreme care.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8511093370538398228-3682097289587121211?l=kengtpenangenglish.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</description><link>http://kengtpenangenglish.blogspot.com/2011/03/inconsistencies-in-sentence.html</link><author>noreply@blogger.com (Kengt, Penang (Seeking correct English))</author><thr:total>0</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-8511093370538398228.post-2812070003780254146</guid><pubDate>Sat, 05 Feb 2011 10:07:00 +0000</pubDate><atom:updated>2011-02-05T23:24:19.742-08:00</atom:updated><title>Who/Whom</title><description>&lt;span style="font-style:italic;"&gt;Schenecker's mother had called police from Texas because she was unable to reach the 50-year-old woman, whom she said was depressed and had been complaining about her children. &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style:italic;"&gt;For God’s sake, let Bi-Anne decide who she wants to be with. &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The above two sentences are taken from newspapers in a tragic news item about a mother killing her teen boy and daughter for the first sentence and in a hot issue attracting different views from readers about a custody battle of a girl in a divorce case for the second one.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The ‘whom’ used in the first sentence should have been ‘who’ as this ‘who’ is the subject in the state of being depressed and doer of the action of complaining mentioned later in the sentence while "she said" is merely a parenthetical clause having no grammatical function.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;‘Whom’ (in the objective case) can be used if the sentence is reworded as &lt;span style="font-style:italic;"&gt;“Schenecker's mother had called police from Texas because she was unable to reach the 50-year-old woman, whom she described to be depressed and to have been complaining about her children.”&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;However, in the second sentence, the ‘who’ should be replaced by ‘whom’ being the objective noun governed by the preposition ‘with’.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;For the correct use of such relative pronouns, please refer to the simple guide contained in my earlier posting of September 28, 2009, When to use who, whom.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8511093370538398228-2812070003780254146?l=kengtpenangenglish.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</description><link>http://kengtpenangenglish.blogspot.com/2011/02/whowhom.html</link><author>noreply@blogger.com (Kengt, Penang (Seeking correct English))</author><thr:total>0</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-8511093370538398228.post-2171888119615167223</guid><pubDate>Fri, 04 Feb 2011 07:36:00 +0000</pubDate><atom:updated>2011-02-05T03:20:50.583-08:00</atom:updated><title>Informal use of  'plus'</title><description>&lt;span style="font-style:italic;"&gt;Enjoy 20% savings on buffet lunch or dinner plus get a complimentary plate of Yee Sang worth RM40 with our Credit Card.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I have seen the above advertising message in a newspaper, and I have brought it up here because I have noticed a non-standard usage of the ‘plus’.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;‘Plus’ is normally used as a noun or a preposition or an adjective. In the above case, it is used as a conjunction which is regarded as informal.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The sentence can be improved with just a slight change as &lt;span style="font-style:italic;"&gt;“Enjoy 20% savings on buffet lunch or dinner plus a complimentary plate of Yee Sang worth RM40 with our Credit Card”&lt;/span&gt; (that is deleting the word ‘get’ and then ‘plus’ will become a preposition) or &lt;span style="font-style:italic;"&gt;“Enjoy 20% savings on buffet lunch or dinner and get a complimentary plate of Yee Sang worth RM40 with our Credit Card”&lt;/span&gt; (that is replacing ‘plus’ with ‘and’ which is a proper conjunction).&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8511093370538398228-2171888119615167223?l=kengtpenangenglish.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</description><link>http://kengtpenangenglish.blogspot.com/2011/02/informal-use-of-plus.html</link><author>noreply@blogger.com (Kengt, Penang (Seeking correct English))</author><thr:total>0</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-8511093370538398228.post-3160140058327006033</guid><pubDate>Mon, 24 Jan 2011 08:46:00 +0000</pubDate><atom:updated>2011-01-24T23:47:01.928-08:00</atom:updated><title>Ambiguity/Correct position of the Modifier</title><description>While I was reading news on the online version of a popular national English daily the other day, my attention was caught specially by the following headline of a news item:-&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style:italic;"&gt;Tens of prisoners shot in Tunisia jail escape&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Such heading immediately led me to think, "There are tens of prisoners shot in Tunisia jail but they escape."&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;After I had gone through the news in full, I realized that was not the intended meaning. The gist is in the word 'escape' which was treated as a verb in my earlier interpretation.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The writer has used it as a noun in the intended meaning. Of course, the ambiguity can be done away with if the modifier is placed in front: &lt;span style="font-style:italic;"&gt;In Tunisia jail escape tens of prisoners shot.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;This is the main reason that to avoid ambiguity, modifiers must be placed in their correct positions in any phrases/clauses/sentences.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8511093370538398228-3160140058327006033?l=kengtpenangenglish.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</description><link>http://kengtpenangenglish.blogspot.com/2011/01/ambiguitycorrect-position-of-modifier.html</link><author>noreply@blogger.com (Kengt, Penang (Seeking correct English))</author><thr:total>0</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-8511093370538398228.post-8139855269316121793</guid><pubDate>Sun, 02 Jan 2011 13:26:00 +0000</pubDate><atom:updated>2011-01-02T05:32:21.308-08:00</atom:updated><title>The Past Perfect Tense is used instead of the correct Present Perfect Tense</title><description>The past perfect (pluperfect) tense can be seen to be used to describe the earlier action or occurrence in a sentence where two actions or occurrences in the past are stated.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;This is not so in the case of the following sentence found in the section highlighting the various sections that are contained in a particular issue of a popular national English daily.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style:italic;"&gt;We should all learn from the past, and 2010 had offered us a few lessons where health is concerned.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;However, in the particular section itself the correct version appears therein.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style:italic;"&gt;We should all learn from the past, and 2010 has offered us a few lessons where health is concerned.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The mistake in the earlier version could be just a typesetting error or a mistake subsequently corrected by the editor.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8511093370538398228-8139855269316121793?l=kengtpenangenglish.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</description><link>http://kengtpenangenglish.blogspot.com/2011/01/past-perfect-tense-is-used-instead-of.html</link><author>noreply@blogger.com (Kengt, Penang (Seeking correct English))</author><thr:total>0</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-8511093370538398228.post-7589860145105083641</guid><pubDate>Sat, 18 Dec 2010 03:31:00 +0000</pubDate><atom:updated>2010-12-17T19:37:07.242-08:00</atom:updated><title>Balanced Construction</title><description>After reading this article &lt;span style="font-weight:bold;"&gt;Wayward letters&lt;/span&gt; on a popular English daily recently, I have written an e-mail to its editor about a sentence in such article being unsound grammatically.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The sentence in question reads, “Cordial relations between nations may be compromised, or worse,” and should have been written as “Cordial relations between nations may be compromised, or worsened.”&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;The writer has replied through the editor as follows:-&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style:italic;"&gt;The reader has a point in wanting to see the said sentence having a balanced construction --- that the past participle "compromised" be balanced by the past participle "worsened".   However, I see here the word "compromised" as a state or condition, balanced by the word  "worse" indicating another state or condition --- one that is worse than compromised.  Come to think of it, it would be awkward to say that a controversial blogger could be jailed or worsened.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;He has raised a talking point which, together with my reply, could be printed under "Open Channel" --- so as to invite readers' comments.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;I always read such articles from the online version of the newspaper and have not seen further comments therein from any other reader.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;To me, the argument on &lt;span style="font-style:italic;"&gt;blogger&lt;/span&gt; appears wayward as my contention is on &lt;span style="font-style:italic;"&gt;relations&lt;/span&gt;; so I need to conclude here with one of  Groucho Marx quotes/sayings, &lt;span style="font-weight:bold;"&gt;"I cannot say that I do not disagree with you." &lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8511093370538398228-7589860145105083641?l=kengtpenangenglish.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</description><link>http://kengtpenangenglish.blogspot.com/2010/12/balanced-construction.html</link><author>noreply@blogger.com (Kengt, Penang (Seeking correct English))</author><thr:total>0</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-8511093370538398228.post-3367978524620205868</guid><pubDate>Mon, 10 May 2010 07:01:00 +0000</pubDate><atom:updated>2010-05-11T01:18:48.504-07:00</atom:updated><title>Wrong tense and wrong word used</title><description>&lt;span style="font-style:italic;"&gt;In June 1998, the government had hired a team of experts from all over the world to be gathered here for a research project to compliment the history studies that we undertook in our secondary school.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The above is a sentence extracted from an article circulated through email.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Note that "&lt;span style="font-style:italic;"&gt;had hired&lt;/span&gt;" is in the past perfect or pluperfect tense which should not be used here as there is only one action done [vide my earlier posting on Monday, February 8, 2010 concerning The Past Perfect (Pluperfect) Tense] while "&lt;span style="font-style:italic;"&gt;compliment&lt;/span&gt;" has the meaning of "to praise or congratulate" that obviously is not the intended meaning which needs to be expressed instead by the word "&lt;span style="font-style:italic;"&gt;complement&lt;/span&gt;" having the meaning of "to complete".&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hence, the sentence should correctly be "&lt;span style="font-style:italic;"&gt;In June 1998, the government hired a team of experts from all over the world to be gathered here for a research project to complement the history studies that we undertook in our secondary school.&lt;/span&gt;"&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8511093370538398228-3367978524620205868?l=kengtpenangenglish.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</description><link>http://kengtpenangenglish.blogspot.com/2010/05/wrong-tense-and-wrong-word-used.html</link><author>noreply@blogger.com (Kengt, Penang (Seeking correct English))</author><thr:total>0</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-8511093370538398228.post-8038778065147266392</guid><pubDate>Mon, 03 May 2010 07:01:00 +0000</pubDate><atom:updated>2010-05-03T00:01:00.479-07:00</atom:updated><title>'A couple' can take a singular or plural verb</title><description>&lt;script type="text/javascript"&gt;&lt;br /&gt;var gaJsHost = (("https:" == document.location.protocol) ? "https://ssl." : "http://www.");&lt;br /&gt;document.write(unescape("%3Cscript src='" + gaJsHost + "google-analytics.com/ga.js' type='text/javascript'%3E%3C/script%3E"));&lt;br /&gt;&lt;/script&gt;&lt;br /&gt;&lt;script type="text/javascript"&gt;&lt;br /&gt;var pageTracker = _gat._getTracker("UA-3615825-1");&lt;br /&gt;pageTracker._initData();&lt;br /&gt;pageTracker._trackPageview();&lt;br /&gt;&lt;/script&gt; Appearing in an online newspaper report is the sentence, &lt;span style="font-style:italic;"&gt;"A couple who was reconciling their marriage was found dead in a hotel room."&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;'Couple' here is referring to two people, and like many other collective nouns, it may take either a singular or a plural verb though most commonly, it is construed as a plural.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The sentence in italics is taking it as a singular which is, however, not in harmony with the word 'reconciling' and the plural pronoun 'their'.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;To be grammatically correct, the sentence needs to be recast as &lt;span style="font-style:italic;"&gt;"A couple who were reconciling their marriage were found dead in a hotel room."&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8511093370538398228-8038778065147266392?l=kengtpenangenglish.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</description><link>http://kengtpenangenglish.blogspot.com/2010/05/couple-can-take-singular-or-plural-verb.html</link><author>noreply@blogger.com (Kengt, Penang (Seeking correct English))</author><thr:total>0</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-8511093370538398228.post-403947977604010819</guid><pubDate>Mon, 26 Apr 2010 07:01:00 +0000</pubDate><atom:updated>2010-04-26T03:25:54.331-07:00</atom:updated><title>Simple sentences may cause problems</title><description>&lt;script type="text/javascript"&gt;&lt;br /&gt;var gaJsHost = (("https:" == document.location.protocol) ? "https://ssl." : "http://www.");&lt;br /&gt;document.write(unescape("%3Cscript src='" + gaJsHost + "google-analytics.com/ga.js' type='text/javascript'%3E%3C/script%3E"));&lt;br /&gt;&lt;/script&gt;&lt;br /&gt;&lt;script type="text/javascript"&gt;&lt;br /&gt;var pageTracker = _gat._getTracker("UA-3615825-1");&lt;br /&gt;pageTracker._initData();&lt;br /&gt;pageTracker._trackPageview();&lt;br /&gt;&lt;/script&gt; &lt;em&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;I first heard the explosion from my room at the hotel.&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The above is the first sentence/paragraph in a news item of an online version of a national English daily.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The sentence is just a simple sentence, but it may not convey the meaning intended by the writer.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Owing to a misplaced modifier, the sentence is saying the writer first heard the explosion and the explosion was from the writer's room at the hotel.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;After reading the whole story, any reader will know that the writer's intention should be &lt;em&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;"From my room at the hotel, I first heard the explosion."&lt;span style="font-style:italic;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8511093370538398228-403947977604010819?l=kengtpenangenglish.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</description><link>http://kengtpenangenglish.blogspot.com/2010/04/simple-sentences-may-cause-problems.html</link><author>noreply@blogger.com (Kengt, Penang (Seeking correct English))</author><thr:total>0</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-8511093370538398228.post-1764793425365106368</guid><pubDate>Mon, 19 Apr 2010 07:01:00 +0000</pubDate><atom:updated>2010-04-19T00:01:02.665-07:00</atom:updated><title>Plural Nouns must be matched with Plural Verbs</title><description>&lt;script type="text/javascript"&gt;&lt;br /&gt;var gaJsHost = (("https:" == document.location.protocol) ? "https://ssl." : "http://www.");&lt;br /&gt;document.write(unescape("%3Cscript src='" + gaJsHost + "google-analytics.com/ga.js' type='text/javascript'%3E%3C/script%3E"));&lt;br /&gt;&lt;/script&gt;&lt;br /&gt;&lt;script type="text/javascript"&gt;&lt;br /&gt;var pageTracker = _gat._getTracker("UA-3615825-1");&lt;br /&gt;pageTracker._initData();&lt;br /&gt;pageTracker._trackPageview();&lt;br /&gt;&lt;/script&gt; &lt;span style="font-style:italic;"&gt;Even if the company does not conduct any business or any transactions, its directors still have certain statutory duties to fulfil which includes filing the annual returns, and keeping proper accounts of the company. &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The above sentence is taken from an article in the online version of a national English daily.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The sentence is ungrammatical in that it says "duties includes" matching a singular verb with a plural noun.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The sentence should have been - &lt;span style="font-style:italic;"&gt;Even if the company does not conduct any business or any transactions, its directors still have certain statutory duties to fulfil which include filing the annual returns, and keeping proper accounts of the company. &lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8511093370538398228-1764793425365106368?l=kengtpenangenglish.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</description><link>http://kengtpenangenglish.blogspot.com/2010/04/plural-nouns-must-be-matched-with.html</link><author>noreply@blogger.com (Kengt, Penang (Seeking correct English))</author><thr:total>0</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-8511093370538398228.post-1594062737364930153</guid><pubDate>Mon, 12 Apr 2010 07:01:00 +0000</pubDate><atom:updated>2010-04-12T00:01:04.315-07:00</atom:updated><title>Avoiding troublesome construction</title><description>&lt;script type="text/javascript"&gt;&lt;br /&gt;var gaJsHost = (("https:" == document.location.protocol) ? "https://ssl." : "http://www.");&lt;br /&gt;document.write(unescape("%3Cscript src='" + gaJsHost + "google-analytics.com/ga.js' type='text/javascript'%3E%3C/script%3E"));&lt;br /&gt;&lt;/script&gt;&lt;br /&gt;&lt;script type="text/javascript"&gt;&lt;br /&gt;var pageTracker = _gat._getTracker("UA-3615825-1");&lt;br /&gt;pageTracker._initData();&lt;br /&gt;pageTracker._trackPageview();&lt;br /&gt;&lt;/script&gt; &lt;span style="font-style:italic;"&gt;A family of three was injured when their car collided with another car.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The above is a sentence quite commonly seen in newspapers.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;'Family' can be regarded as singular when referred to as a group/unit. It can also be a plural noun when it is referring to members of the family.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The sentence in italics has a construction that treats 'family' as singular [as evidenced by the use of a singular (passive) verb 'was injured'] but as plural later with the use of a plural possessive adjective 'their'.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;To avoid such irregularity, the sentence should have been &lt;span style="font-style:italic;"&gt;A family of three were injured when their car collided with another car.&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8511093370538398228-1594062737364930153?l=kengtpenangenglish.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</description><link>http://kengtpenangenglish.blogspot.com/2010/04/avoiding-troublesome-construction.html</link><author>noreply@blogger.com (Kengt, Penang (Seeking correct English))</author><thr:total>0</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-8511093370538398228.post-8455373037240488635</guid><pubDate>Mon, 05 Apr 2010 07:01:00 +0000</pubDate><atom:updated>2010-04-05T00:01:01.798-07:00</atom:updated><title>Options to correct inconsistencies</title><description>&lt;script type="text/javascript"&gt;&lt;br /&gt;var gaJsHost = (("https:" == document.location.protocol) ? "https://ssl." : "http://www.");&lt;br /&gt;document.write(unescape("%3Cscript src='" + gaJsHost + "google-analytics.com/ga.js' type='text/javascript'%3E%3C/script%3E"));&lt;br /&gt;&lt;/script&gt;&lt;br /&gt;&lt;script type="text/javascript"&gt;&lt;br /&gt;var pageTracker = _gat._getTracker("UA-3615825-1");&lt;br /&gt;pageTracker._initData();&lt;br /&gt;pageTracker._trackPageview();&lt;br /&gt;&lt;/script&gt; &lt;span style="font-style:italic;"&gt;&lt;span style="font-style:italic;"&gt;The Peacebuilding Support Office was established to assist the Peacebuilding Commission, administer the Peacebuilding Fund, and serve the &lt;/span&gt;Secretary-General in coordinating UN agencies in their peacebuilding efforts.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The above is a sentence taken from an article of an online newspaper.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Inconsistent verbs (singular and plural) are used with the same subject. For rectification, the sentence can be recast as "&lt;span style="font-style:italic;"&gt;&lt;span style="font-style:italic;"&gt;The Peacebuilding Support Office was established to assist the Peacebuilding Commission, administers the Peacebuilding Fund, and serves the &lt;/span&gt;Secretary-General in coordinating UN agencies in their peacebuilding efforts.&lt;/span&gt;"&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;'The Peacebuilding Support Office' is obviously an organisation/a collection of individuals and can be followed by a plural verb/s. The complete predicate of the first part of the sentence can be converted into a participial phrase and the sentence will become grammatical: &lt;span style="font-style:italic;"&gt;&lt;span style="font-style:italic;"&gt;The Peacebuilding Support Office established to assist the Peacebuilding Commission, administer the Peacebuilding Fund, and serve the &lt;/span&gt;Secretary-General in coordinating UN agencies in their peacebuilding efforts.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Which is the better option then? The better choice will be the one that will not create further inconsistencies with other parts of the article.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8511093370538398228-8455373037240488635?l=kengtpenangenglish.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</description><link>http://kengtpenangenglish.blogspot.com/2010/04/options-to-correct-inconsistencies.html</link><author>noreply@blogger.com (Kengt, Penang (Seeking correct English))</author><thr:total>0</thr:total></item></channel></rss>

