<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?><rss xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom" xmlns:openSearch="http://a9.com/-/spec/opensearchrss/1.0/" xmlns:blogger="http://schemas.google.com/blogger/2008" xmlns:georss="http://www.georss.org/georss" xmlns:gd="http://schemas.google.com/g/2005" xmlns:thr="http://purl.org/syndication/thread/1.0" version="2.0"><channel><atom:id>tag:blogger.com,1999:blog-4016654012549917378</atom:id><lastBuildDate>Wed, 04 Sep 2024 20:29:13 +0000</lastBuildDate><category>Баллады</category><category>Легенды</category><category>Мэри МакГрегор</category><category>Сказки</category><title>Бландерленд</title><description>Сказки, мифы, легенды, юмор</description><link>http://blanderlend.blogspot.com/</link><managingEditor>noreply@blogger.com (О. Александрович)</managingEditor><generator>Blogger</generator><openSearch:totalResults>1</openSearch:totalResults><openSearch:startIndex>1</openSearch:startIndex><openSearch:itemsPerPage>25</openSearch:itemsPerPage><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-4016654012549917378.post-8995359646176290557</guid><pubDate>Fri, 20 Apr 2012 23:17:00 +0000</pubDate><atom:updated>2012-05-01T15:38:31.317+04:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Баллады</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Легенды</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Мэри МакГрегор</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Сказки</category><title>Мэри МакГрегор — ИСТОРИИ ИЗ СТАРИННЫХ БАЛЛАД</title><description>&lt;span style=&quot;font-family: inherit;&quot;&gt;Сказочная легенда «Юный Тамлейн» (The Young Tamlane) открывает книгу известной канадской писательницы Мэри МакГрегор (Mary MacGregor, 1874-1961) “Stories from the Ballads”, представляющую собой сборник прозаических переложений старинных шотландских баллад.&lt;/span&gt;&lt;br&gt;
&lt;span style=&quot;font-family: Times, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/span&gt;&lt;br&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: center;&quot;&gt;
&lt;span style=&quot;font-family: Times, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;&quot;&gt;&lt;strong&gt;Мэри МакГрегор&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: center;&quot;&gt;
&lt;span style=&quot;font-family: Times, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: center;&quot;&gt;
&lt;strong&gt;&lt;span style=&quot;font-family: Times, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: x-large;&quot;&gt;Истории из старинных баллад&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;br&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div align=&quot;CENTER&quot;&gt;
&lt;img src=&quot;http://s017.radikal.ru/i412/1204/33/6a5493962aab.jpg&quot;&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;br&gt;
&lt;span style=&quot;font-family: inherit;&quot;&gt;1904 г.&lt;br&gt;Иллюстрации: Кэтрин Кэмерон (Katharine Cameron)&lt;br&gt;© Перевод.  О. Александрович.  2012&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;br&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: center;&quot;&gt;
&lt;span style=&quot;font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: x-large;&quot;&gt;&lt;strong&gt;Юный Тамлейн&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div align=&quot;CENTER&quot;&gt;
&lt;img src=&quot;http://s019.radikal.ru/i629/1204/67/c1cf8e43896e.jpg&quot;&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;span style=&quot;font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;&quot;&gt;&lt;strong&gt; &lt;/strong&gt; Недолгих девять лет прожил Юный Тамлейн среди смертных, прежде чем был унесен Королевой Фей в ее зачарованную страну.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;span style=&quot;font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;&quot;&gt;  Его отец был прославленным рыцарем, его мать — дамой из знатного рода. Горе их от утраты единственного сына было безмерным.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;span style=&quot;font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;&quot;&gt;  А случилось это так.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;span style=&quot;font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;&quot;&gt;  Однажды, когда Тамлейну едва исполнился девятый год, в замок к ним приехал его дядя, и сказал: «Тебе уж девять лет, Тамлейн, — и ты рад будешь, конечно, поехать со мной на охоту!»&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;span style=&quot;font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;&quot;&gt;  От радости Тамлейн запрыгал и захлопал в ладоши. Отец подал ему коня, помог взобраться в седло, посадил на руку сокола, и мальчик с дядей поскакали в сторону пустошей.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;span style=&quot;font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;&quot;&gt;  Через пустоши скакали они, и дул холодный ветер с севера. Через пустоши скакали они, и холодный ветер с севера продул и застудил маленького Тамлейна; и стужа сковала его.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;span style=&quot;font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;&quot;&gt;  Поводья выпали из его рук; он соскользнул с коня и лег наземь, обессиленный и продрогший. И едва его тельце коснулось голой земли, как глаза закрылись, и он крепко заснул. И едва он заснул, подошла к нему Королева Фей и, похитив из мира людей, унесла его в Фэйриленд — Страну Фей и Эльфов.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;span style=&quot;font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;&quot;&gt;  Шли годы; Тамлейн привык к жизни в мире маленького зеленого народца, но время от времени он навещал родные места.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;span style=&quot;font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;&quot;&gt;  Много холмов и долин обжито волшебными созданиями, но ни один холм и ни одна долина не прельщают их так, как пустынная равнина Картерхоу, где встречаются и сливают в единый поток свои плавно текущие воды две реки — Эттрик и Ярроу.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;span style=&quot;font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;&quot;&gt;  В те давние дни, когда феи и эльфы еще не были изгнаны с равнин Картерхоу, часто крестьяне дивились загадочным  кругам, словно прорисованным в зеленой траве пустоши. Эти круги, говорили они, протоптаны маленькими ножкам фей и эльфов, кружившим здесь свои хороводы.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;span style=&quot;font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;&quot;&gt;  А иным, когда феи и эльфы еще не были изгнаны с равнин Картерхоу, доводилось при свете луны и воочию наблюдать эти удивительные танцы.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;span style=&quot;font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;&quot;&gt;  Маленькие создания, все в зеленых нарядах, порхали над пустошью. Взявшись за руки, едва касаясь своими крохотными ножками травы, они кружились в танцах вплоть до захода луны.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;span style=&quot;font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;&quot;&gt;  Маленькие всадники в зеленых нарядах проносились на маленьких конях; и бубенцы на их уздечках играли волшебную музыку. Неподвижный ночной воздух далеко разносил чуждые уху смертного звуки.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;span style=&quot;font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;&quot;&gt;  Большими проказниками были крошки эльфы, и благоразумные люди старались избегать встреч с ними.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;span style=&quot;font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;&quot;&gt;  Благоразумные люди остерегали веселых ребятишек и красивых девиц от прогулок к излюбленным местам ночных празднеств подданных Фэйриленда.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;span style=&quot;font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;&quot;&gt;  На равнину Картерхоу приходило много волшебного народа, но чаще других посещал ее маленький эльф-рыцарь Тамлейн — тот самый Тамлейн, что был унесен в Фэйриленд девяти лет отроду.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;span style=&quot;font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;&quot;&gt;  Никто другой из маленького зеленого народца не внушал и местным поселянам, и местной знати столько страха, сколько Юный Тамлейн. Немало и белокурых детишек, и цветущих дев попало в сети его волшебных чар. Не отпускал он своих пленников и пленниц без обещания прийти на пустошь в канун следующего полнолуния, и в залог брал у ребенка игрушку, у девицы перстень; а если на коем или коей из них был плащ зеленого цвета, то его оставлял всегда себе эльф-рыцарь Тамлейн.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;span style=&quot;font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;&quot;&gt;  В двух милях от равнины Картерхоу стоял замок, и жила в нем красавица-дочь его владельца Дженет.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;span style=&quot;font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;&quot;&gt;  Однажды позвал ее к себе отец и сказал: «Дженет, ты можешь гулять за пределами замка где угодно, но не ходи никогда на равнину Картерхоу. Там может тебя встретить Юный Тамлейн — тот, кто налагает чары на цветущих девиц здешних мест».&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;
&lt;span style=&quot;font-family: Georgia, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, serif; font-size: large;&quot;&gt;  Дженет была своенравной дочерью. Ничего не ответила она отцу, но, выйдя от него, громко рассмеялась и гордо вскинула голову.&lt;/span&gt;&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
&lt;/div&gt;&lt;a href=&quot;http://blanderlend.blogspot.com/2012/04/blog-post.html#more&quot;&gt;Дальше »&lt;/a&gt;</description><link>http://blanderlend.blogspot.com/2012/04/blog-post.html</link><author>noreply@blogger.com (О. Александрович)</author></item></channel></rss>