<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?><rss xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom" xmlns:openSearch="http://a9.com/-/spec/opensearchrss/1.0/" xmlns:blogger="http://schemas.google.com/blogger/2008" xmlns:georss="http://www.georss.org/georss" xmlns:gd="http://schemas.google.com/g/2005" xmlns:thr="http://purl.org/syndication/thread/1.0" version="2.0"><channel><atom:id>tag:blogger.com,1999:blog-2944561814250520269</atom:id><lastBuildDate>Mon, 02 Mar 2026 00:18:28 +0000</lastBuildDate><category>選挙</category><title>Maz&#39;n English</title><description>ニュージーランドの留学サポート会社＜Liv-info＞リブインフォがお届けする英語に関するブログです。ニュージーランド生活１０年の経験から色々と日々の英語、英会話を楽しくご紹介しております。&#xa;留学＆ワーホリに英語は欠かせません。とても大切ですよ。ニュージーランドそして、英語に興味のある方は是非ご覧くださいませ。</description><link>http://liv-info-aucklandtopic.blogspot.com/</link><managingEditor>noreply@blogger.com (Liv-info)</managingEditor><generator>Blogger</generator><openSearch:totalResults>172</openSearch:totalResults><openSearch:startIndex>1</openSearch:startIndex><openSearch:itemsPerPage>25</openSearch:itemsPerPage><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-2944561814250520269.post-4818014697720049619</guid><pubDate>Mon, 02 Mar 2026 00:18:00 +0000</pubDate><atom:updated>2026-03-02T09:18:28.157+09:00</atom:updated><title>「Mind that child」って何？</title><description>&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class=&quot;separator&quot; style=&quot;clear: both; text-align: center;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/a/AVvXsEjJRBEQ0rfD6nUJSxoP9dGv3pMzuLfXjWFB3XSa8c81piO-AW0DQADBdaJ5mBbLcXapRsuHJZ_ttYhRbDrMiAD9FixNdlmZ6UZz9RDOMiPb8vHEb-4T8zl0-n9xr61Iq2sPwhjRXhqZn3b2q-8YYw6zCoki8zkSNYxCpFzJk03lKmPChQHfqpfSkAAnz9qO&quot; style=&quot;margin-left: 1em; margin-right: 1em;&quot;&gt;&lt;img alt=&quot;&quot; data-original-height=&quot;300&quot; data-original-width=&quot;300&quot; height=&quot;240&quot; src=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/a/AVvXsEjJRBEQ0rfD6nUJSxoP9dGv3pMzuLfXjWFB3XSa8c81piO-AW0DQADBdaJ5mBbLcXapRsuHJZ_ttYhRbDrMiAD9FixNdlmZ6UZz9RDOMiPb8vHEb-4T8zl0-n9xr61Iq2sPwhjRXhqZn3b2q-8YYw6zCoki8zkSNYxCpFzJk03lKmPChQHfqpfSkAAnz9qO&quot; width=&quot;240&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;ニュージーランドの道路にMind that childと表記された場所が結構あります。特に学校の近くとか横断歩道の近くとか。&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;意味としては「子供に気をつけて。」ということで、自動車等の運転手への注意喚起の意味で記載されています。ニュージーランドで自動車等を運転する機会があれば覚えておくと便利です。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;</description><link>http://liv-info-aucklandtopic.blogspot.com/2026/03/mind-that-child.html</link><author>noreply@blogger.com (Liv-info)</author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="https://blogger.googleusercontent.com/img/a/AVvXsEjJRBEQ0rfD6nUJSxoP9dGv3pMzuLfXjWFB3XSa8c81piO-AW0DQADBdaJ5mBbLcXapRsuHJZ_ttYhRbDrMiAD9FixNdlmZ6UZz9RDOMiPb8vHEb-4T8zl0-n9xr61Iq2sPwhjRXhqZn3b2q-8YYw6zCoki8zkSNYxCpFzJk03lKmPChQHfqpfSkAAnz9qO=s72-c" height="72" width="72"/><thr:total>0</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-2944561814250520269.post-3390450261667408544</guid><pubDate>Mon, 23 Feb 2026 23:49:00 +0000</pubDate><atom:updated>2026-02-24T08:49:57.385+09:00</atom:updated><title>”Will”を使った表現</title><description>&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class=&quot;separator&quot; style=&quot;clear: both; text-align: center;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/a/AVvXsEgSPMibJ3moswrUF8kA_VDmUqNVPndrubuZu5fwCG3XmYEbbMdAIjCSx6WLRSNImnzM09a7lrmJGyaj14DH1AujWB8qEWtORtYosHG3GMs1-Rbd64gfo8OdAcpZjZsiaXzwN7ayz4ClLhhTbVg4k9phoRjnY0CF2hpqsKkxZsq9WzGxYNXOWSm3tOtS-StI&quot; style=&quot;margin-left: 1em; margin-right: 1em;&quot;&gt;&lt;img alt=&quot;&quot; data-original-height=&quot;300&quot; data-original-width=&quot;300&quot; height=&quot;240&quot; src=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/a/AVvXsEgSPMibJ3moswrUF8kA_VDmUqNVPndrubuZu5fwCG3XmYEbbMdAIjCSx6WLRSNImnzM09a7lrmJGyaj14DH1AujWB8qEWtORtYosHG3GMs1-Rbd64gfo8OdAcpZjZsiaXzwN7ayz4ClLhhTbVg4k9phoRjnY0CF2hpqsKkxZsq9WzGxYNXOWSm3tOtS-StI&quot; width=&quot;240&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Anyone can take me to the train station?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;I &lt;span style=&quot;color: red;&quot;&gt;will&lt;/span&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;「誰か駅まで連れってくれない？」&lt;/p&gt;&lt;p&gt;「いいよ。」&lt;/p&gt;&lt;p&gt;I willの後ろにはtake you there.が省略された形になっています。口語表現の場合は大体、I will. だけで通じます。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;color: red;&quot;&gt;Would&lt;/span&gt; you mind taking me to the train station?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;「駅まで送っていただけますか？」&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Could youの表現と同じように相手に丁寧に依頼するときにwould youを使います。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Could youの表現との違い。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Could you take me to the train station?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;この場合は「駅まで送っていただくことは可能ですか？」 と言う感じで駅まで送ると言う行動ができるかどうかを尋ねています。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Would youの場合ですが、仮に駅まで送るための自動車が目の前にあって運転手もいて、その運転手に対して&lt;span style=&quot;color: red;&quot;&gt;Would&lt;/span&gt; you mind taking me to the train station?　と尋ねると相手の送るという意思を確認することができます。車もあるし運転手もいる。「駅まで送っていただけますでしょうか？」と言う感じになります。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;「No. Sorry.」って言われたらショックですけどね。送る意思（気持ち）がないと言うことですので。。。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Could you take me to the train station?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;No, I can&#39;t.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;この場合は送ってやりたいけど、車がない。免許がない。今お酒飲んだから運転できない。など送ると言う能力がないと言うことになります。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;</description><link>http://liv-info-aucklandtopic.blogspot.com/2026/02/will.html</link><author>noreply@blogger.com (Liv-info)</author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="https://blogger.googleusercontent.com/img/a/AVvXsEgSPMibJ3moswrUF8kA_VDmUqNVPndrubuZu5fwCG3XmYEbbMdAIjCSx6WLRSNImnzM09a7lrmJGyaj14DH1AujWB8qEWtORtYosHG3GMs1-Rbd64gfo8OdAcpZjZsiaXzwN7ayz4ClLhhTbVg4k9phoRjnY0CF2hpqsKkxZsq9WzGxYNXOWSm3tOtS-StI=s72-c" height="72" width="72"/><thr:total>0</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-2944561814250520269.post-64910391739509019</guid><pubDate>Mon, 16 Feb 2026 00:28:00 +0000</pubDate><atom:updated>2026-02-16T09:28:35.412+09:00</atom:updated><title>&quot;Can&quot;  を使った表現はよく使う。</title><description>&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class=&quot;separator&quot; style=&quot;clear: both; text-align: center;&quot;&gt;&lt;div class=&quot;separator&quot; style=&quot;clear: both; text-align: center;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/a/AVvXsEjALgxC2XNJOD6HGAZLbv0ZeAgygEHRF_LsLVWx1I7JcYFQ6G3xZCdQLaraE_INPhEiT_LmOKQkot0ivPXuCMjwPO5phFG3yhCzifxab2uQDJJ4M3AANWSpn2Nr8w_AmDwYhkp3xP56ZSDoSrCI8CMz1pqJosWzkp4gbPZuYxptsdHY97NGVJs6EkDWrS7T&quot; style=&quot;margin-left: 1em; margin-right: 1em;&quot;&gt;&lt;img alt=&quot;&quot; data-original-height=&quot;300&quot; data-original-width=&quot;300&quot; height=&quot;240&quot; src=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/a/AVvXsEjALgxC2XNJOD6HGAZLbv0ZeAgygEHRF_LsLVWx1I7JcYFQ6G3xZCdQLaraE_INPhEiT_LmOKQkot0ivPXuCMjwPO5phFG3yhCzifxab2uQDJJ4M3AANWSpn2Nr8w_AmDwYhkp3xP56ZSDoSrCI8CMz1pqJosWzkp4gbPZuYxptsdHY97NGVJs6EkDWrS7T&quot; width=&quot;240&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&quot;Can&quot; の使い方を覚えておくと人に丁寧に頼み事をすときにとても便利です。&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;color: red;&quot;&gt;Can&lt;/span&gt; you take me to the train station?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Yes, off course.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;「駅まで連れてってくれる？」&lt;/p&gt;&lt;p&gt;「もちろん。」&lt;/p&gt;&lt;p&gt;誰かに頼むときの丁寧な表現としてCanが使われるので、人に頼みたいこととかがあればこの表現役立ちます。Canは丁寧ではあるが、カジュアルな感じがあるので、より丁寧に頼みたい時にはCouldを使います。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;color: red;&quot;&gt;Could&lt;/span&gt; you take me to the train station?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;「駅まで送っていただけますか？」&lt;/p&gt;&lt;p&gt;さらにもっともっと丁寧な表現としてはPleaseを追加しましょう。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;color: red;&quot;&gt;Could&lt;/span&gt; you please take me to the train station?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;color: red;&quot;&gt;Could&lt;/span&gt; you take me to the train station, please?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;「どうか、駅まで送っていただけますでしょうか？」って感じでより丁寧な表現になります。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;color: red;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;color: red;&quot;&gt;Can&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;color: #3d85c6;&quot;&gt; &lt;/span&gt;I have a coffee?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;「コーヒーいただけますか？」&lt;/p&gt;&lt;p&gt;このようにCan Iと使うことでも相手への依頼が可能になります。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;color: red;&quot;&gt;Can &lt;/span&gt;I have a menu?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;「メニューいただけますか？」&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;color: red;&quot;&gt;Could&lt;/span&gt; I have a menu?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;「メニューをいただけますでしょうか？」とより丁寧な表現になりますが、一般的にはカフェやレストランで注文する際にはCan Iの表現を使います。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;文章にPleaseを追加することでもより丁寧な表現になります。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;color: red;&quot;&gt;Can &lt;/span&gt;I have a coffee, please?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;より丁寧な表現なのでカフェ、レストランでは使いたいですね。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;</description><link>http://liv-info-aucklandtopic.blogspot.com/2026/02/can.html</link><author>noreply@blogger.com (Liv-info)</author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="https://blogger.googleusercontent.com/img/a/AVvXsEjALgxC2XNJOD6HGAZLbv0ZeAgygEHRF_LsLVWx1I7JcYFQ6G3xZCdQLaraE_INPhEiT_LmOKQkot0ivPXuCMjwPO5phFG3yhCzifxab2uQDJJ4M3AANWSpn2Nr8w_AmDwYhkp3xP56ZSDoSrCI8CMz1pqJosWzkp4gbPZuYxptsdHY97NGVJs6EkDWrS7T=s72-c" height="72" width="72"/><thr:total>0</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-2944561814250520269.post-1068337592396622902</guid><pubDate>Thu, 05 Feb 2026 23:25:00 +0000</pubDate><atom:updated>2026-02-06T08:25:31.909+09:00</atom:updated><title>日常会話でとてもよく出てくるフレーズ。I gonna go.</title><description>&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class=&quot;separator&quot; style=&quot;clear: both; text-align: center;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/a/AVvXsEiG-UzBqWiU6CI3_1sy1v73TtLWQz_SDudul_BCCR78n5u99cs4uWwfJdn9ozz0iPspzpKWVYfDdKjJ3v_h1mSNx4hI9HrKHxz7QZjhfesVhszewQkOYUdTbOC3tIuAGoT9oXLlpqjRRiCqroo2KuyFuEKiNL-IDwabJvIcdg4_vv22qPJXxZ8xOrmrcqR3&quot; style=&quot;margin-left: 1em; margin-right: 1em;&quot;&gt;&lt;img alt=&quot;&quot; data-original-height=&quot;300&quot; data-original-width=&quot;300&quot; height=&quot;240&quot; src=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/a/AVvXsEiG-UzBqWiU6CI3_1sy1v73TtLWQz_SDudul_BCCR78n5u99cs4uWwfJdn9ozz0iPspzpKWVYfDdKjJ3v_h1mSNx4hI9HrKHxz7QZjhfesVhszewQkOYUdTbOC3tIuAGoT9oXLlpqjRRiCqroo2KuyFuEKiNL-IDwabJvIcdg4_vv22qPJXxZ8xOrmrcqR3&quot; width=&quot;240&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;I gonna goを元のオリジナルの文章に直すとI am going to go. になります。&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;ここでこの意味を「私はいくつもりです。」と　be going to を強調してしまうと意味が異なってきます。I gonna go. は「もう（そろそろ）行かないと。」と言う意味で使い、今すぐに行動を起こすような場合に使います。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;同じような表現で I have to go.と言うのがありますが、この場合はより強制力が強くなるので&lt;/p&gt;&lt;p&gt;「（今すぐにでも）もう行かないと。」と言う感じの時に使います。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;会話の最後に立ち去る際にその状況に応じて使い分けるのがいいでしょう。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;I gonna go . &amp;nbsp; My customer is coming soon.　　「もういくね。お客さん来るから。」&lt;/p&gt;&lt;p&gt;I have to go. &amp;nbsp;My customer is waiting.　　「もう行かなきゃ。　お客さん待ってるから。」&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;</description><link>http://liv-info-aucklandtopic.blogspot.com/2026/02/i-gonna-go.html</link><author>noreply@blogger.com (Liv-info)</author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="https://blogger.googleusercontent.com/img/a/AVvXsEiG-UzBqWiU6CI3_1sy1v73TtLWQz_SDudul_BCCR78n5u99cs4uWwfJdn9ozz0iPspzpKWVYfDdKjJ3v_h1mSNx4hI9HrKHxz7QZjhfesVhszewQkOYUdTbOC3tIuAGoT9oXLlpqjRRiCqroo2KuyFuEKiNL-IDwabJvIcdg4_vv22qPJXxZ8xOrmrcqR3=s72-c" height="72" width="72"/><thr:total>0</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-2944561814250520269.post-3162358225487294883</guid><pubDate>Wed, 04 Feb 2026 23:43:00 +0000</pubDate><atom:updated>2026-02-05T08:43:33.134+09:00</atom:updated><title>覚えておくと便利。とてもよく使うフレーズ</title><description>&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class=&quot;separator&quot; style=&quot;clear: both; text-align: center;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/a/AVvXsEgtwr0hPv_5wKkX1g6RvFEkb9vi1HFttTVNdJgfxTHiuUdwU1HyNuOb2XT2DqC4GFNqIuhoHIgRG1Jj18XTk-kH8GMMPVXkNyHderE1FAJMn1-otBmzc7Vq0KMB3KitC1NiJGvtyo-_8nXJq9Cv39nUDubj47CuvqXuSVP-csVaGdKPJS55HbUQqInYCsnp&quot; style=&quot;margin-left: 1em; margin-right: 1em;&quot;&gt;&lt;img alt=&quot;&quot; data-original-height=&quot;300&quot; data-original-width=&quot;300&quot; height=&quot;240&quot; src=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/a/AVvXsEgtwr0hPv_5wKkX1g6RvFEkb9vi1HFttTVNdJgfxTHiuUdwU1HyNuOb2XT2DqC4GFNqIuhoHIgRG1Jj18XTk-kH8GMMPVXkNyHderE1FAJMn1-otBmzc7Vq0KMB3KitC1NiJGvtyo-_8nXJq9Cv39nUDubj47CuvqXuSVP-csVaGdKPJS55HbUQqInYCsnp&quot; width=&quot;240&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;頻繁に使用するフレーズにI&#39;ve got〜と言うのがあります。例えば、「I&#39;ve got it.」「持っているよ。」とか「持ったよ。」とかの意味です。&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you have an umbrella? &amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Yeah, &lt;span style=&quot;color: #cc0000;&quot;&gt;I&#39;ve got it.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;I&#39;ve got itの意味合いには理解した。わかった。と言うときのも使います。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This is your next mission. All clear?　「これがあなたの次の任務ね。わかった？」　&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;color: #cc0000;&quot;&gt;I&#39;ve got it. 　　&lt;/span&gt;「了解です。」&lt;/p&gt;&lt;p&gt;こんなときにも使います。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Oh my god. All shops are closed.　「どうしよう。お店全部閉まってる。。。」&lt;/p&gt;&lt;p&gt;No worry.&lt;span style=&quot;color: red;&quot;&gt; &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;color: #cc0000;&quot;&gt;I&#39;ve got a plan.&lt;/span&gt;　「心配しないで、私に考えがあるから。」&lt;/p&gt;&lt;p&gt;その他には「もう行かないと。」と言う表現で &lt;span style=&quot;color: red;&quot;&gt;I&#39;ve got to go.&lt;/span&gt;　を使います。I have to go.と同じ意味合いなので、絶対行かないといけないような状況で使います。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;もう少し弱い表現になると I gonna go. 「もう（そろそろ）行かないと。」と同じような感じですが切迫感がない場合に使います。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;</description><link>http://liv-info-aucklandtopic.blogspot.com/2026/02/blog-post_5.html</link><author>noreply@blogger.com (Liv-info)</author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="https://blogger.googleusercontent.com/img/a/AVvXsEgtwr0hPv_5wKkX1g6RvFEkb9vi1HFttTVNdJgfxTHiuUdwU1HyNuOb2XT2DqC4GFNqIuhoHIgRG1Jj18XTk-kH8GMMPVXkNyHderE1FAJMn1-otBmzc7Vq0KMB3KitC1NiJGvtyo-_8nXJq9Cv39nUDubj47CuvqXuSVP-csVaGdKPJS55HbUQqInYCsnp=s72-c" height="72" width="72"/><thr:total>0</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-2944561814250520269.post-1315309534131647203</guid><pubDate>Tue, 03 Feb 2026 23:56:00 +0000</pubDate><atom:updated>2026-02-04T08:56:53.956+09:00</atom:updated><title></title><description>&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class=&quot;separator&quot; style=&quot;clear: both; text-align: center;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/a/AVvXsEj1IMfxneIIJtiqzAc40lbrpruFEGCCDc3kwBSHw_c5LqiAFjR2zGMzrGH1KeWndRUvZUiGlUAjBEgYJODMkuKzvr2-6jSzT31PzOzzo_pf8Yq11v-yQX25uYHNyE9ODCIwyxlx4QcjdGhlyR2xg08XKMjwJ8jr1CXnrKG7BmNQI62fwCVsmUnpXrSMrvXi&quot; style=&quot;margin-left: 1em; margin-right: 1em;&quot;&gt;&lt;img alt=&quot;&quot; data-original-height=&quot;300&quot; data-original-width=&quot;300&quot; height=&quot;240&quot; src=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/a/AVvXsEj1IMfxneIIJtiqzAc40lbrpruFEGCCDc3kwBSHw_c5LqiAFjR2zGMzrGH1KeWndRUvZUiGlUAjBEgYJODMkuKzvr2-6jSzT31PzOzzo_pf8Yq11v-yQX25uYHNyE9ODCIwyxlx4QcjdGhlyR2xg08XKMjwJ8jr1CXnrKG7BmNQI62fwCVsmUnpXrSMrvXi&quot; width=&quot;240&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;夕食のことをニュージーランドでは「Tea」と呼ぶこともあります。もちろんディナーとも言いますけど。この「Tea」という言い方はよく耳にしますので覚えておくと便利です。&lt;br /&gt;&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;「What&#39;s for tea? 」は「晩御飯は何？」&lt;/p&gt;&lt;p&gt;「Did you have tea？」は「晩御飯食べた？」&lt;/p&gt;&lt;p&gt;もちろん飲むドリンクもTeaなので、文脈からどちらのことなのかを感じ取る必要があります。&lt;/p&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;</description><link>http://liv-info-aucklandtopic.blogspot.com/2026/02/blog-post_4.html</link><author>noreply@blogger.com (Liv-info)</author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="https://blogger.googleusercontent.com/img/a/AVvXsEj1IMfxneIIJtiqzAc40lbrpruFEGCCDc3kwBSHw_c5LqiAFjR2zGMzrGH1KeWndRUvZUiGlUAjBEgYJODMkuKzvr2-6jSzT31PzOzzo_pf8Yq11v-yQX25uYHNyE9ODCIwyxlx4QcjdGhlyR2xg08XKMjwJ8jr1CXnrKG7BmNQI62fwCVsmUnpXrSMrvXi=s72-c" height="72" width="72"/><thr:total>0</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-2944561814250520269.post-5349364934303330799</guid><pubDate>Mon, 02 Feb 2026 23:35:00 +0000</pubDate><atom:updated>2026-02-03T08:35:59.555+09:00</atom:updated><title>１日に５回も食べるの？</title><description>&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class=&quot;separator&quot; style=&quot;clear: both; text-align: center;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/a/AVvXsEhjnIwRJgh7QlETslfOP07Dx_mLeWJWnqT3bdOIygjOWYYLsu1tx8IhZ3bOawxEm2rlFpTgsvsW0pU7gDYdF1isSj40mUDMuDUg4mmjGI37bQIhOpY8K3wVqYMj178u-v7NoKq0DQNzw9VkgBVmgRwYxUPk-zwHByg6WU71vg_9PO4tcrufRmnHUTOQbhCT&quot; style=&quot;margin-left: 1em; margin-right: 1em;&quot;&gt;&lt;img alt=&quot;&quot; data-original-height=&quot;300&quot; data-original-width=&quot;300&quot; height=&quot;240&quot; src=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/a/AVvXsEhjnIwRJgh7QlETslfOP07Dx_mLeWJWnqT3bdOIygjOWYYLsu1tx8IhZ3bOawxEm2rlFpTgsvsW0pU7gDYdF1isSj40mUDMuDUg4mmjGI37bQIhOpY8K3wVqYMj178u-v7NoKq0DQNzw9VkgBVmgRwYxUPk-zwHByg6WU71vg_9PO4tcrufRmnHUTOQbhCT&quot; width=&quot;240&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;ニュージーランドでは１日５回食事をします。と言うとものすごく食べるね。と言う感じですけどね。みんなが全てではないですけども。大体こんな感じで食事をします。&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;朝は朝食　Breakfast&lt;/p&gt;&lt;p&gt;昼前にモーニングティー　Morning Tea&lt;/p&gt;&lt;p&gt;昼にランチ &amp;nbsp; Lunch&lt;/p&gt;&lt;p&gt;午後にアフタヌーンティー &amp;nbsp; Afternoon Tea&lt;/p&gt;&lt;p&gt;夜にディナー &amp;nbsp; Dinner&lt;/p&gt;&lt;p&gt;小学生の子供たちは学校へ行く時にはモーニングティーとランチを持って行きます。大体10時半頃にモーニングティータイムがあり、12時頃にランチタイムです。そして午後3時頃に家に帰ってきたらアフタヌーンティータイム。そして夕食という感じです。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;ものすごい量を食べるというより、モーニングティーとアフタヌーンティーはおやつのような感じです。それでもお菓子を食べるというかはマフィンとか、パンとかフルーツとかビスケット的なものもよく食べます。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;大人になってもこの感覚は同じで、午前と午後にティータイムがあります。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;朝ごはんはシリアルとか食パンが主流です。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;夕ご飯は様々です。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;</description><link>http://liv-info-aucklandtopic.blogspot.com/2026/02/blog-post_3.html</link><author>noreply@blogger.com (Liv-info)</author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="https://blogger.googleusercontent.com/img/a/AVvXsEhjnIwRJgh7QlETslfOP07Dx_mLeWJWnqT3bdOIygjOWYYLsu1tx8IhZ3bOawxEm2rlFpTgsvsW0pU7gDYdF1isSj40mUDMuDUg4mmjGI37bQIhOpY8K3wVqYMj178u-v7NoKq0DQNzw9VkgBVmgRwYxUPk-zwHByg6WU71vg_9PO4tcrufRmnHUTOQbhCT=s72-c" height="72" width="72"/><thr:total>0</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-2944561814250520269.post-184538005856528012</guid><pubDate>Sun, 01 Feb 2026 23:28:00 +0000</pubDate><atom:updated>2026-02-02T08:28:25.371+09:00</atom:updated><title>英語の発音。これはややこしい。</title><description>&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class=&quot;separator&quot; style=&quot;clear: both; text-align: center;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/a/AVvXsEjumBs6CbNQZKndu_5Pd7DG_hT9MKXQMNdyD9f2-7m2pG42hXDxctLj2tFwOsZNeP0rhK6toLC_x8-sqROkZd6D5CBnSJglM75UyzGAFvdbTaMSPpmr2aFXufCSSfIjm_kXb205L_HWZCc1L90vNijbVMua7PclrIvop1f4VLBc6ddXKJqRkwLoZkzlW_S2&quot; style=&quot;margin-left: 1em; margin-right: 1em;&quot;&gt;&lt;img alt=&quot;&quot; data-original-height=&quot;300&quot; data-original-width=&quot;300&quot; height=&quot;240&quot; src=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/a/AVvXsEjumBs6CbNQZKndu_5Pd7DG_hT9MKXQMNdyD9f2-7m2pG42hXDxctLj2tFwOsZNeP0rhK6toLC_x8-sqROkZd6D5CBnSJglM75UyzGAFvdbTaMSPpmr2aFXufCSSfIjm_kXb205L_HWZCc1L90vNijbVMua7PclrIvop1f4VLBc6ddXKJqRkwLoZkzlW_S2&quot; width=&quot;240&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;ニュージーランドで本当に聞いた話。英語の発音はネイティブでも難しいことがある。&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;警察無線オペレーターの小ネタ話です。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;まず、ここでいうところのRogerとは「了解しました。」という意味合いで映画とかでもよく聞くフレーズですね。日本語では「ラジャー」とか言ったりしますね。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;そしてもう一つRodgerは人の名前です。ロジャーさんですね。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;さあ、ここで小ネタ話です。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;オペレーターが無線で警察官数人と話をしていると、やたらとRogerというフレーズが飛び出すので、思わずRodgerって誰？って聞いてしまったらしいです。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;まぁ、このオペレーターの人が「Roger」という英語を知らなかったという感じなんですが、もちろんネイティブの人ですよ。「Roger」の代わりに「Yes」とか「Understand」とかを使ってくれればわかったのでしょうけど、無線での交信中なので専門用語？なのか分かりませんが、この「Roger」=「了解。」が多発したのでしょうね。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;そこでオペレーターは「今話しているのは確か二人はなず？ではロジャーって誰？ややこしい。誰なん？一体何人で無線使ってるの？」って聞いたら、無線の相手からRodgerなんていない。Rogerって言ってるだけ。って笑われたそうです。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;この話を聞かされた我々も大爆笑でしたけどね。ネイティブでも間違うような発音があるので、英語を学んでいく人たちにはあまり発音発音と気にしせずに、その時々の状況に応じて何を言っているのかを想像しながら会話を進めること。そしてこのオペレーターのように笑われてもいいので、確かめることが大事ですね。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;笑われて、失敗して英語は上達します。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;</description><link>http://liv-info-aucklandtopic.blogspot.com/2026/02/blog-post.html</link><author>noreply@blogger.com (Liv-info)</author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="https://blogger.googleusercontent.com/img/a/AVvXsEjumBs6CbNQZKndu_5Pd7DG_hT9MKXQMNdyD9f2-7m2pG42hXDxctLj2tFwOsZNeP0rhK6toLC_x8-sqROkZd6D5CBnSJglM75UyzGAFvdbTaMSPpmr2aFXufCSSfIjm_kXb205L_HWZCc1L90vNijbVMua7PclrIvop1f4VLBc6ddXKJqRkwLoZkzlW_S2=s72-c" height="72" width="72"/><thr:total>0</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-2944561814250520269.post-2186383312909333899</guid><pubDate>Sun, 01 Feb 2026 00:20:00 +0000</pubDate><atom:updated>2026-02-01T09:20:38.473+09:00</atom:updated><title>よく使う英語として「Data」を覚えよう。 </title><description>&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class=&quot;separator&quot; style=&quot;clear: both; text-align: center;&quot;&gt;&lt;div class=&quot;separator&quot; style=&quot;clear: both; text-align: center;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/a/AVvXsEhnohhFFzAOHz8dPZxEeKJfOLxCYT5dJbgc3k3dNgiF2vr-UXNoAM55QBf9M4H_4E2MLBkhHMr-8uswe2AuWYnQlCFI2b_yS5wcwLUYwKdL1wNAuJSuIylqpnKYsX2JZA_362E0JXBslnJc_qabtB5pnOP-bHYxF1W_Cw8_a88f8LdSFE7umvBSllQgcFTP&quot; style=&quot;margin-left: 1em; margin-right: 1em;&quot;&gt;&lt;img alt=&quot;&quot; data-original-height=&quot;300&quot; data-original-width=&quot;300&quot; height=&quot;240&quot; src=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/a/AVvXsEhnohhFFzAOHz8dPZxEeKJfOLxCYT5dJbgc3k3dNgiF2vr-UXNoAM55QBf9M4H_4E2MLBkhHMr-8uswe2AuWYnQlCFI2b_yS5wcwLUYwKdL1wNAuJSuIylqpnKYsX2JZA_362E0JXBslnJc_qabtB5pnOP-bHYxF1W_Cw8_a88f8LdSFE7umvBSllQgcFTP&quot; width=&quot;240&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;ニュージーランド独特のアクセントをKiwi Englishと言いますが、その一つが「Data」です。聞き慣れた表現では「データ」ですけども、ニュージーランドでは「ダータ」と言います。&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;例えば、携帯電話の「ダータがあとどれくらい残っているのか？」とか、「２０GBダータフリー。」など結構使う場面が多いです。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;覚えておくと便利です。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;</description><link>http://liv-info-aucklandtopic.blogspot.com/2026/02/data.html</link><author>noreply@blogger.com (Liv-info)</author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="https://blogger.googleusercontent.com/img/a/AVvXsEhnohhFFzAOHz8dPZxEeKJfOLxCYT5dJbgc3k3dNgiF2vr-UXNoAM55QBf9M4H_4E2MLBkhHMr-8uswe2AuWYnQlCFI2b_yS5wcwLUYwKdL1wNAuJSuIylqpnKYsX2JZA_362E0JXBslnJc_qabtB5pnOP-bHYxF1W_Cw8_a88f8LdSFE7umvBSllQgcFTP=s72-c" height="72" width="72"/><thr:total>0</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-2944561814250520269.post-2446923944433312269</guid><pubDate>Sat, 31 Jan 2026 01:36:00 +0000</pubDate><atom:updated>2026-01-31T10:36:38.691+09:00</atom:updated><title>「ありがとう」のKIWI英語。</title><description>&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class=&quot;separator&quot; style=&quot;clear: both; text-align: center;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/a/AVvXsEjKKu1fPF7fKPCbtCdim3BfyXtb6KgGKqM_EE5-T-xSJ0CyPETZYhDZI8xFwBH8YcZRW5T8HaGDEfeEVSf8ivDwWOD8blFeH01RIN_KqUjsYZI-fs1eo38GtBf5dHEG3kIQgyzXFxk1QGoBfbyT--8PdYANwUOgDVSpcI7-iUPFc5Rozay_j2iYkCdnURem&quot; style=&quot;margin-left: 1em; margin-right: 1em;&quot;&gt;&lt;img alt=&quot;&quot; data-original-height=&quot;300&quot; data-original-width=&quot;300&quot; height=&quot;240&quot; src=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/a/AVvXsEjKKu1fPF7fKPCbtCdim3BfyXtb6KgGKqM_EE5-T-xSJ0CyPETZYhDZI8xFwBH8YcZRW5T8HaGDEfeEVSf8ivDwWOD8blFeH01RIN_KqUjsYZI-fs1eo38GtBf5dHEG3kIQgyzXFxk1QGoBfbyT--8PdYANwUOgDVSpcI7-iUPFc5Rozay_j2iYkCdnURem&quot; width=&quot;240&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;「ありがとう。」と感謝を込めて伝えるときの表現でニュージーランドでよく使うフレーズが&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;この「Ta 」とか「Cheers」があります。「Ta」については以前にもご紹介しましたが、改めてもう一度お伝えしますね。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ta &amp;nbsp; ター&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Cheers &amp;nbsp; チェアーズ&lt;/p&gt;&lt;p&gt;これらはとても気軽な感覚で使うときのフレーズです。ですのでビジネスシーンとかかしこまったシーンでは特にTaは使わないです。Cheersはカジュアルなビジネスシーンなら使います。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;また、Ta というのはThank の文字を短くしたような表現で赤ちゃんに「Thank you」を覚えさせる最初の段階でよく使われるフレーズです。ホームステイ先で赤ちゃんがいたら、よく聞くことになると思います。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;なのでとても気軽に感謝を伝える方法なのです。「Cheers」はもっと一般的によく使われるフレーズです。特に男の人は「Cheers mate.」 というフレーズもよく使います。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Cheers mate. &amp;nbsp; &amp;nbsp;チェアーズ　マイッ。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;この２つのフレーズはニュージーランドではよく聞くので覚えておくと便利ですよ。&lt;/p&gt;</description><link>http://liv-info-aucklandtopic.blogspot.com/2026/01/kiwi.html</link><author>noreply@blogger.com (Liv-info)</author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="https://blogger.googleusercontent.com/img/a/AVvXsEjKKu1fPF7fKPCbtCdim3BfyXtb6KgGKqM_EE5-T-xSJ0CyPETZYhDZI8xFwBH8YcZRW5T8HaGDEfeEVSf8ivDwWOD8blFeH01RIN_KqUjsYZI-fs1eo38GtBf5dHEG3kIQgyzXFxk1QGoBfbyT--8PdYANwUOgDVSpcI7-iUPFc5Rozay_j2iYkCdnURem=s72-c" height="72" width="72"/><thr:total>0</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-2944561814250520269.post-4798020613971160048</guid><pubDate>Thu, 29 Jan 2026 23:50:00 +0000</pubDate><atom:updated>2026-01-30T08:50:09.786+09:00</atom:updated><title>よく使う英語　Sleep over</title><description>&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class=&quot;separator&quot; style=&quot;clear: both; text-align: center;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/a/AVvXsEhb2hI1yj-TnGaVrxWqg1x-wohgBzIUo1bijFZ-RiyCMtbnKsqypdAMIcIfEsTkHl518WI8yCpqiHFjOaiMfglcveglzPh6ullbEZsYjPRZ1ka9G0pSNrZKo8alKe1V1RD73u20N-5A_U2YeW1rclyDepVZ7nlyWhg2OmWyDL6lr42-1Z18HTq2TGAlSb2r&quot; style=&quot;margin-left: 1em; margin-right: 1em;&quot;&gt;&lt;img alt=&quot;&quot; data-original-height=&quot;300&quot; data-original-width=&quot;300&quot; height=&quot;240&quot; src=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/a/AVvXsEhb2hI1yj-TnGaVrxWqg1x-wohgBzIUo1bijFZ-RiyCMtbnKsqypdAMIcIfEsTkHl518WI8yCpqiHFjOaiMfglcveglzPh6ullbEZsYjPRZ1ka9G0pSNrZKo8alKe1V1RD73u20N-5A_U2YeW1rclyDepVZ7nlyWhg2OmWyDL6lr42-1Z18HTq2TGAlSb2r&quot; width=&quot;240&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;ニュージーランドでホームステイをするとして、その家庭に小さな子供がいる時には&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;おそらくよく耳にする言葉になると思います。「Sleep over」とは友達の家とかおじいちゃん、おばあちゃんの家とかに泊まりに行くことを意味します。ニュージーランドでは子供の頃から人に家に泊まりに行く機会がとても多くあります。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;その場合はほぼ子供だけ泊まりに行き、親たちは家に残ります。なのでホームステイ中に家族みんながSleep overに行くことはないのでご安心を。。。。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;ホームステイ先に子供の友達たちが泊まりに来ることもあります。一気に子供の数が増えるからびっくりすると思いますけど、これもニュージーランド文化の一つです。&lt;/p&gt;</description><link>http://liv-info-aucklandtopic.blogspot.com/2026/01/sleep-over.html</link><author>noreply@blogger.com (Liv-info)</author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="https://blogger.googleusercontent.com/img/a/AVvXsEhb2hI1yj-TnGaVrxWqg1x-wohgBzIUo1bijFZ-RiyCMtbnKsqypdAMIcIfEsTkHl518WI8yCpqiHFjOaiMfglcveglzPh6ullbEZsYjPRZ1ka9G0pSNrZKo8alKe1V1RD73u20N-5A_U2YeW1rclyDepVZ7nlyWhg2OmWyDL6lr42-1Z18HTq2TGAlSb2r=s72-c" height="72" width="72"/><thr:total>0</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-2944561814250520269.post-3806429753277634709</guid><pubDate>Wed, 28 Jan 2026 23:57:00 +0000</pubDate><atom:updated>2026-01-29T08:57:47.432+09:00</atom:updated><title>Togって何？</title><description>&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class=&quot;separator&quot; style=&quot;clear: both; text-align: center;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/a/AVvXsEi55efO2lV57JmBMdY627mG572EABDBr6ti1hS34k4k3rr41fd_9DEu4jGmbBI4sq2sdrGWoNZ4u3rBh0p912ySEb3iJOyDOdKeDgkGzZu6hvpvV5eonF124hs38BWs7h9AIpXNpVTP4RlyX4O0namTmOg-XT2blTn-aVyQhy5p67mmvdFvr5ktDjtFS0MB&quot; style=&quot;margin-left: 1em; margin-right: 1em;&quot;&gt;&lt;img alt=&quot;&quot; data-original-height=&quot;300&quot; data-original-width=&quot;300&quot; height=&quot;240&quot; src=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/a/AVvXsEi55efO2lV57JmBMdY627mG572EABDBr6ti1hS34k4k3rr41fd_9DEu4jGmbBI4sq2sdrGWoNZ4u3rBh0p912ySEb3iJOyDOdKeDgkGzZu6hvpvV5eonF124hs38BWs7h9AIpXNpVTP4RlyX4O0namTmOg-XT2blTn-aVyQhy5p67mmvdFvr5ktDjtFS0MB&quot; width=&quot;240&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;ニュージーランドではKiwi Englishという独特の英語表現があります。&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;その中の一つにTogというのがあります。さて、Togって一体何なんでしょう？&lt;/p&gt;&lt;p&gt;答えは水着のことを指します。水着全てをまとめてTogという表現をします。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;We are going to beach tomorrow. You have to bring your &lt;span style=&quot;color: red;&quot;&gt;tog&lt;/span&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;という感じで使います。夏場のニュージーに来る方。あるいはニュージーの温泉（Hot springs)でもTogは必要ですからね。このフレーズを覚えておくと便利ですよ。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;</description><link>http://liv-info-aucklandtopic.blogspot.com/2026/01/tog.html</link><author>noreply@blogger.com (Liv-info)</author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="https://blogger.googleusercontent.com/img/a/AVvXsEi55efO2lV57JmBMdY627mG572EABDBr6ti1hS34k4k3rr41fd_9DEu4jGmbBI4sq2sdrGWoNZ4u3rBh0p912ySEb3iJOyDOdKeDgkGzZu6hvpvV5eonF124hs38BWs7h9AIpXNpVTP4RlyX4O0namTmOg-XT2blTn-aVyQhy5p67mmvdFvr5ktDjtFS0MB=s72-c" height="72" width="72"/><thr:total>0</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-2944561814250520269.post-8933436647466670545</guid><pubDate>Wed, 28 Jan 2026 00:03:00 +0000</pubDate><atom:updated>2026-01-28T09:03:55.208+09:00</atom:updated><title>夏の必須アイテム　ジャンダル（Jandal）</title><description>&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class=&quot;separator&quot; style=&quot;clear: both; text-align: center;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/a/AVvXsEhK-RT7u0CE0L7cEXcn-ey-ucKXnEu31f6BYNa-Wz3ely60y6wCLN4HBQm5TH_Wne291_rLwpZGJwsLYPxDrZUJFZ3YzzW5erRpn0XhY4xh5NqXGeX4jdlp4RD5vBt6aefsB3pUtWzWRHd8rF19Qj-VLd02MF8zinNJwWqfW2y2JY0wKf1uiS6HzbGbKMHt&quot; style=&quot;margin-left: 1em; margin-right: 1em;&quot;&gt;&lt;img alt=&quot;&quot; data-original-height=&quot;501&quot; data-original-width=&quot;701&quot; height=&quot;229&quot; src=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/a/AVvXsEhK-RT7u0CE0L7cEXcn-ey-ucKXnEu31f6BYNa-Wz3ely60y6wCLN4HBQm5TH_Wne291_rLwpZGJwsLYPxDrZUJFZ3YzzW5erRpn0XhY4xh5NqXGeX4jdlp4RD5vBt6aefsB3pUtWzWRHd8rF19Qj-VLd02MF8zinNJwWqfW2y2JY0wKf1uiS6HzbGbKMHt&quot; width=&quot;320&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style=&quot;text-align: center;&quot;&gt;&lt;b&gt;&lt;span style=&quot;color: #ffa400; font-size: x-large;&quot;&gt;&amp;nbsp;Jandal&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;ニュージーランドの夏といえばこのジャンダルが有名です。その名も通り日本由来のものです。Japanease Sandalから来ているそうですよ。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;ちなみにサンダルとは言わずにみんなジャンダルと呼んでいます。ビーチサンダルもジャンダルです。夏になると裸足で歩いている人も多く見かけるニュージーランドですけど、真似すると足が痛いので、なるべくジャンダルを履くのをお勧めします。&lt;/p&gt;</description><link>http://liv-info-aucklandtopic.blogspot.com/2026/01/jandal.html</link><author>noreply@blogger.com (Liv-info)</author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="https://blogger.googleusercontent.com/img/a/AVvXsEhK-RT7u0CE0L7cEXcn-ey-ucKXnEu31f6BYNa-Wz3ely60y6wCLN4HBQm5TH_Wne291_rLwpZGJwsLYPxDrZUJFZ3YzzW5erRpn0XhY4xh5NqXGeX4jdlp4RD5vBt6aefsB3pUtWzWRHd8rF19Qj-VLd02MF8zinNJwWqfW2y2JY0wKf1uiS6HzbGbKMHt=s72-c" height="72" width="72"/><thr:total>0</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-2944561814250520269.post-1731263994275408107</guid><pubDate>Mon, 26 Jan 2026 23:26:00 +0000</pubDate><atom:updated>2026-01-27T08:26:38.451+09:00</atom:updated><title>Sort outはよく使う表現。</title><description>&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;div class=&quot;separator&quot; style=&quot;clear: both; text-align: center;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/a/AVvXsEiHpA9g6-KR0SVo703lfhGA12tqTIjGRjh5UaJSkjFRctEi5GIRX7CLbfF-lB-_Lqsd-BUOI7bTAAlzI53gCMqBpB1RUXXUkXuquH3QB52E9lymGc9K_qwtkW-KEEGWAN_rqDFd-YZ0XG9tpklkNBpCXBvUt7hOHcQq6s4SA3VnEY_bZGRM44WniKINy8Xj&quot; style=&quot;margin-left: 1em; margin-right: 1em;&quot;&gt;&lt;img alt=&quot;&quot; data-original-height=&quot;300&quot; data-original-width=&quot;300&quot; height=&quot;240&quot; src=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/a/AVvXsEiHpA9g6-KR0SVo703lfhGA12tqTIjGRjh5UaJSkjFRctEi5GIRX7CLbfF-lB-_Lqsd-BUOI7bTAAlzI53gCMqBpB1RUXXUkXuquH3QB52E9lymGc9K_qwtkW-KEEGWAN_rqDFd-YZ0XG9tpklkNBpCXBvUt7hOHcQq6s4SA3VnEY_bZGRM44WniKINy8Xj&quot; width=&quot;240&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;ニュージーランドで生活している中で日常でよく使うフレーズの一つが「Sort Out 」です。何か予定が重なったり、ちょっとしことでもトラブルになってくるとよく出てきます。&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Sort outとは解決する。問題を解消するという意味で使われるのですが、日頃の生活の中には大小いろいろなトラブルが出てきますからね。そういう時にこのフレーズを使ってI sorted out.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;「俺が解決したから。」とかNow it&#39;s sorted out.　「解決したからね。」という感じで使っています。ということで日本の中高校で習うsolveという単語はあまり活躍していないですね。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;</description><link>http://liv-info-aucklandtopic.blogspot.com/2026/01/sort-out.html</link><author>noreply@blogger.com (Liv-info)</author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="https://blogger.googleusercontent.com/img/a/AVvXsEiHpA9g6-KR0SVo703lfhGA12tqTIjGRjh5UaJSkjFRctEi5GIRX7CLbfF-lB-_Lqsd-BUOI7bTAAlzI53gCMqBpB1RUXXUkXuquH3QB52E9lymGc9K_qwtkW-KEEGWAN_rqDFd-YZ0XG9tpklkNBpCXBvUt7hOHcQq6s4SA3VnEY_bZGRM44WniKINy8Xj=s72-c" height="72" width="72"/><thr:total>0</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-2944561814250520269.post-6358729143434311974</guid><pubDate>Mon, 26 Jan 2026 07:02:00 +0000</pubDate><atom:updated>2026-01-26T16:02:05.561+09:00</atom:updated><title>Mince Pieの発音は？</title><description>&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class=&quot;separator&quot; style=&quot;clear: both; text-align: center;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/a/AVvXsEhXALA2YoRFzr9xBdFDmN47ZeOyQIQbIDq8c78DINmt2joFg_vd_7UpIg7hZ8EiK3JJZgPs2sOWW8sCwfz8ZIgFATJCeDxR56OJBu7E_mWJTFBoJSX9aHYvGKqD2lG-yKfk9xbu36sxEzU2LNlAHSndW85iieKAlnled2wMfP_1wKLPRcefnga0T6EBjNzB&quot; style=&quot;margin-left: 1em; margin-right: 1em;&quot;&gt;&lt;img alt=&quot;&quot; data-original-height=&quot;240&quot; data-original-width=&quot;320&quot; height=&quot;240&quot; src=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/a/AVvXsEhXALA2YoRFzr9xBdFDmN47ZeOyQIQbIDq8c78DINmt2joFg_vd_7UpIg7hZ8EiK3JJZgPs2sOWW8sCwfz8ZIgFATJCeDxR56OJBu7E_mWJTFBoJSX9aHYvGKqD2lG-yKfk9xbu36sxEzU2LNlAHSndW85iieKAlnled2wMfP_1wKLPRcefnga0T6EBjNzB&quot; width=&quot;320&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;ニュージーランドで大好きな食べ物の一つにこのようなミンチパイがあります。&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;最近、日本のコストコでも売っていますね。オーストラリア産ですけども。。。今回もカタカナ英語に関係するのですけどもMince Pieと書いてミンチパイと呼ぶ。少しはてな？です。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Mince &amp;nbsp;「ce」で終わるのですからミンスという感じでいいと思うのですよね。Niceはナイスですよね。Romanceはロマンスですよね。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;ということで、実際はミンスパイというのが英語の発音になります。ミンチパイでは通じませんから気をつけましょう。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;パイ以外でも牛ミンチもBeef mince ビーフ　ミンスです。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;ニュージーランドでミンチパイを食べたくなったらカフェか、Bakelyで売っています。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;お店によって味も少し異なるし、有名なお店もあります。毎年有名なお店を決めるコンテストも行われています。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;２０２５年のアワード受賞店舗の一覧がみれます。ニュージーランドにお越しの際にはお近くの店に立ち寄ってみてください。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;https://www.pieawards.nz/winners/pie-awards/2025&quot;&gt;https://www.pieawards.nz/winners/pie-awards/2025&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;お気に入りのミンチパイを探してみるのもいいかもしれないですね。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;</description><link>http://liv-info-aucklandtopic.blogspot.com/2026/01/mince-pie.html</link><author>noreply@blogger.com (Liv-info)</author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="https://blogger.googleusercontent.com/img/a/AVvXsEhXALA2YoRFzr9xBdFDmN47ZeOyQIQbIDq8c78DINmt2joFg_vd_7UpIg7hZ8EiK3JJZgPs2sOWW8sCwfz8ZIgFATJCeDxR56OJBu7E_mWJTFBoJSX9aHYvGKqD2lG-yKfk9xbu36sxEzU2LNlAHSndW85iieKAlnled2wMfP_1wKLPRcefnga0T6EBjNzB=s72-c" height="72" width="72"/><thr:total>0</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-2944561814250520269.post-53755859121196535</guid><pubDate>Sun, 25 Jan 2026 03:50:00 +0000</pubDate><atom:updated>2026-01-25T12:50:21.555+09:00</atom:updated><title>コーヒーの種類　Flat White</title><description>&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;div class=&quot;separator&quot; style=&quot;clear: both; text-align: center;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/a/AVvXsEhDSNL-AfmcVt1NNKPePtH96y3x9l742DbYO-U0F1CuHIy8WU72CXZKnxRe2utVqj_vcMFN9NsMnDHFcVp7VAgB9c4_-1t2Bdm2NiXfvTM6j3B1H0NnRXuHgblepoyfKuFjoLivpTpJ39ZRiWYbTU9eW7WNlAAwBebqSklee6VP6ERc-u28EM1ixMx5bmob&quot; style=&quot;margin-left: 1em; margin-right: 1em;&quot;&gt;&lt;img alt=&quot;&quot; data-original-height=&quot;480&quot; data-original-width=&quot;640&quot; height=&quot;240&quot; src=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/a/AVvXsEhDSNL-AfmcVt1NNKPePtH96y3x9l742DbYO-U0F1CuHIy8WU72CXZKnxRe2utVqj_vcMFN9NsMnDHFcVp7VAgB9c4_-1t2Bdm2NiXfvTM6j3B1H0NnRXuHgblepoyfKuFjoLivpTpJ39ZRiWYbTU9eW7WNlAAwBebqSklee6VP6ERc-u28EM1ixMx5bmob&quot; width=&quot;320&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;ニュージーランドとオーストラリアのカフェではFlat Whiteというコーヒーが有名です。他のコーヒー、例えばラテとかと何が違うのか？と言われると素人目にはあまり差が分かりません。牛乳が多めなのかなぁ？と思ったのですが、意外と逆でした。&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Flatとはクリーミーは泡立ちできめ細かくフラットな仕上がりになることから来ているようですね。そして牛乳の量はラテとかより少ないそうです。意外。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;いずれにせよカフェではよく注文するコーヒーの種類なので覚えておいてもいいかもしれないですね。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;それと英語の話になるのですが、カフェで注文する時にはChoco or Cinamonと聞かれる時があるので、トッピングにどちらがいいですか？という問いですので、Yes, Choco please.とか伝えますし、要らなければNo, thank you.です。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;「Please」 は大事ですからね。忘れずに付け加えましょう。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;</description><link>http://liv-info-aucklandtopic.blogspot.com/2026/01/flat-white.html</link><author>noreply@blogger.com (Liv-info)</author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="https://blogger.googleusercontent.com/img/a/AVvXsEhDSNL-AfmcVt1NNKPePtH96y3x9l742DbYO-U0F1CuHIy8WU72CXZKnxRe2utVqj_vcMFN9NsMnDHFcVp7VAgB9c4_-1t2Bdm2NiXfvTM6j3B1H0NnRXuHgblepoyfKuFjoLivpTpJ39ZRiWYbTU9eW7WNlAAwBebqSklee6VP6ERc-u28EM1ixMx5bmob=s72-c" height="72" width="72"/><thr:total>0</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-2944561814250520269.post-1093616082085745085</guid><pubDate>Sat, 24 Jan 2026 04:20:00 +0000</pubDate><atom:updated>2026-01-24T13:20:36.900+09:00</atom:updated><title>コストコって呼んでるけど？</title><description>&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class=&quot;separator&quot; style=&quot;clear: both; text-align: center;&quot;&gt;&lt;div class=&quot;separator&quot; style=&quot;clear: both; text-align: center;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/a/AVvXsEjmDN_-4qYIagrtGqfPb5uqO-O4SQt-w90v3GaNdmsHCBA2o0AeMJHP-Up_D3WJvlwl-Pj9hQXtyG3X7MU0gHh5m8Rit_M8eqrm35IsmeeTgkAnzAwyIRlmnKobMQncRazbhJlIiu78TfnefYMXZOzT8QvIrbBlVC2ZevD1g3Nznd_M8jjLmgxxtCdL4bHX&quot; style=&quot;margin-left: 1em; margin-right: 1em;&quot;&gt;&lt;img alt=&quot;&quot; data-original-height=&quot;262&quot; data-original-width=&quot;289&quot; height=&quot;240&quot; src=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/a/AVvXsEjmDN_-4qYIagrtGqfPb5uqO-O4SQt-w90v3GaNdmsHCBA2o0AeMJHP-Up_D3WJvlwl-Pj9hQXtyG3X7MU0gHh5m8Rit_M8eqrm35IsmeeTgkAnzAwyIRlmnKobMQncRazbhJlIiu78TfnefYMXZOzT8QvIrbBlVC2ZevD1g3Nznd_M8jjLmgxxtCdL4bHX&quot; width=&quot;265&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;アメリカの大手スーパーであるコストコも日本でもかなり有名ですよね。それでみなさんはコストコって呼んでると思います。しかし英語ではコスコって呼ぶんですよ。ニュージーランドにもコストコはできています。ホストファミリーと一緒に買い物に行く機会などもあるかもしれませんね。&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;その時はホストファミリーの人から「コスコに行くよ。」と言われたらそうだコストコのことだ。って思ってくださいね。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;＊ニュージーランドのコストコはオークランドのウェストゲートショッピングセンターにあります。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;まだ現状では一店舗のみです。ニュージーランドの人口が５００万人程度などで仕方ないかもしれないです。&lt;/p&gt;</description><link>http://liv-info-aucklandtopic.blogspot.com/2026/01/blog-post_24.html</link><author>noreply@blogger.com (Liv-info)</author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="https://blogger.googleusercontent.com/img/a/AVvXsEjmDN_-4qYIagrtGqfPb5uqO-O4SQt-w90v3GaNdmsHCBA2o0AeMJHP-Up_D3WJvlwl-Pj9hQXtyG3X7MU0gHh5m8Rit_M8eqrm35IsmeeTgkAnzAwyIRlmnKobMQncRazbhJlIiu78TfnefYMXZOzT8QvIrbBlVC2ZevD1g3Nznd_M8jjLmgxxtCdL4bHX=s72-c" height="72" width="72"/><thr:total>0</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-2944561814250520269.post-5059862780270285878</guid><pubDate>Fri, 23 Jan 2026 06:04:00 +0000</pubDate><atom:updated>2026-01-23T15:11:31.849+09:00</atom:updated><title>アポストロフィーSはどこへ行った？</title><description>&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class=&quot;separator&quot; style=&quot;clear: both; text-align: center;&quot;&gt;&lt;div class=&quot;separator&quot; style=&quot;clear: both; text-align: center;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/a/AVvXsEhBgAHIjQjAHyF9DjYkT5InpYEPgeLK_Pv3Ipm_UsccFOpaqgC_lWU51u0zZ7LoI4fE1fKhN4MnCA8r57jC8-0_7NKWFoe0yJCE6qtfod8VLT0L_lgqkgQ9lgiUm2y4DGvgEmb0v1Y2B4V5263EVkXru4Bd1XOKGnOgqBxz6YTsbF0KmaNf_ErGPmlLcRTS&quot; style=&quot;margin-left: 1em; margin-right: 1em;&quot;&gt;&lt;img alt=&quot;&quot; data-original-height=&quot;263&quot; data-original-width=&quot;279&quot; height=&quot;240&quot; src=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/a/AVvXsEhBgAHIjQjAHyF9DjYkT5InpYEPgeLK_Pv3Ipm_UsccFOpaqgC_lWU51u0zZ7LoI4fE1fKhN4MnCA8r57jC8-0_7NKWFoe0yJCE6qtfod8VLT0L_lgqkgQ9lgiUm2y4DGvgEmb0v1Y2B4V5263EVkXru4Bd1XOKGnOgqBxz6YTsbF0KmaNf_ErGPmlLcRTS&quot; width=&quot;255&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;カタカナ英語はたくさん使われていますが、時として英語のシーンでははてな？な感じになることがあります。その一つとしてマクドナルドとカタカナで表記されますし、そのように発音していますが、さて本当はどうでしょうか？お店の看板をよくみてみるとこうなっています。&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;&lt;span style=&quot;font-size: medium;&quot;&gt;Macdonald&#39;s&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;そのまま読んだらマクドゥナルズ。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;さて、「’s」の発音はどこへ行ったのでしょうかね？&lt;/p&gt;&lt;p&gt;ニュージーではマックとかマクドゥナルズと呼んでいます。まぁ、マックと言っておけば問題ないでしょうけどね。ちょっとしたことですけども日常の中にも英語を学ぶきっかけのようなものが転がっていますので、一度関心を持ちつつ周りのカタカナ英語に触れてみてくださいね。&lt;/p&gt;</description><link>http://liv-info-aucklandtopic.blogspot.com/2026/01/blog-post.html</link><author>noreply@blogger.com (Liv-info)</author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="https://blogger.googleusercontent.com/img/a/AVvXsEhBgAHIjQjAHyF9DjYkT5InpYEPgeLK_Pv3Ipm_UsccFOpaqgC_lWU51u0zZ7LoI4fE1fKhN4MnCA8r57jC8-0_7NKWFoe0yJCE6qtfod8VLT0L_lgqkgQ9lgiUm2y4DGvgEmb0v1Y2B4V5263EVkXru4Bd1XOKGnOgqBxz6YTsbF0KmaNf_ErGPmlLcRTS=s72-c" height="72" width="72"/><thr:total>0</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-2944561814250520269.post-4783908449913208213</guid><pubDate>Wed, 15 May 2019 05:20:00 +0000</pubDate><atom:updated>2019-05-15T14:29:37.896+09:00</atom:updated><title>ベンチ？</title><description>みなさんベンチって聞くと、長椅子を想像されると思います。ニュージーではキッチンのカウンターなど、机状のものをベンチと言います。正確には&lt;b&gt;&lt;span style=&quot;color: blue;&quot;&gt;ベンチトップ　Bench top&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;ですが、ベンチと省略することが多いです。友人宅で「これベンチに置いてきて。」と頼まれて、一生懸命に椅子を探したというのは私だけでしょうかね？？？こういう失敗をすると必ず英語力、単語力伸びますね。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;</description><link>http://liv-info-aucklandtopic.blogspot.com/2019/05/blog-post.html</link><author>noreply@blogger.com (Liv-info)</author><thr:total>0</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-2944561814250520269.post-7971081730360992969</guid><pubDate>Thu, 24 Dec 2015 00:00:00 +0000</pubDate><atom:updated>2015-12-24T09:00:06.315+09:00</atom:updated><title>料理の方法　パート２　Bake</title><description>&lt;div class=&quot;separator&quot; style=&quot;clear: both; text-align: center;&quot;&gt;
&lt;a href=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgpl_WiGHbURt4XrkD-eFZamV67yqCQHhw6wDJIXIskSeQuR1t81BqtCTfoTLBG_YWzUS1ZkjOobzcEgvojoTERgNeEVxAVlD-7dJve7F7hYilJIcZj-JMMHv9qjoHjOD_-TvDmrnj4QnRu/s1600/bake.jpg&quot; imageanchor=&quot;1&quot; style=&quot;margin-left: 1em; margin-right: 1em;&quot;&gt;&lt;img border=&quot;0&quot; height=&quot;320&quot; src=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgpl_WiGHbURt4XrkD-eFZamV67yqCQHhw6wDJIXIskSeQuR1t81BqtCTfoTLBG_YWzUS1ZkjOobzcEgvojoTERgNeEVxAVlD-7dJve7F7hYilJIcZj-JMMHv9qjoHjOD_-TvDmrnj4QnRu/s320/bake.jpg&quot; width=&quot;320&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;
ニュージーランドの各家庭には大きなオーブンがあります。このオーブンで&quot;Bake&quot;や&quot;Grill&quot;を行うのですが、それぞれの設定を間違えると大変です。この料理は&quot;Bake&quot;なのか&quot;Grill&quot;なのか。その違いを理解しましょう。Bakeは主に下からの火力で調理。Grillは主に上からの火力で調理。詳しくはわかりませんが、基本的にはこれで当たっていると思います。温度設定、時間設定など行いあとは具材を入れてスイッチオン。&lt;br /&gt;
オーブンは電気式が多いですが、中にはガス式のものもあります。かなり大型のオーブンが主流です。ベイク料理もグリル料理もたくさんあります。ニュージーランドへお越しの際にはぜひいろいろな料理を味わってみてください。今回は英語というよりキッチン設備の使い方みたいになりました。クリスマスに欠かせないチキン料理もこの大きなオーブン大活躍です。メリークリスマス！！</description><link>http://liv-info-aucklandtopic.blogspot.com/2015/12/bake.html</link><author>noreply@blogger.com (Liv-info)</author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgpl_WiGHbURt4XrkD-eFZamV67yqCQHhw6wDJIXIskSeQuR1t81BqtCTfoTLBG_YWzUS1ZkjOobzcEgvojoTERgNeEVxAVlD-7dJve7F7hYilJIcZj-JMMHv9qjoHjOD_-TvDmrnj4QnRu/s72-c/bake.jpg" height="72" width="72"/><thr:total>0</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-2944561814250520269.post-6062361920705443816</guid><pubDate>Thu, 17 Dec 2015 01:00:00 +0000</pubDate><atom:updated>2015-12-17T10:00:00.151+09:00</atom:updated><title>料理の方法　パート１　Fry</title><description>&lt;div class=&quot;separator&quot; style=&quot;clear: both; text-align: center;&quot;&gt;
&lt;a href=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgRgvrSLHGSfkg4sRifNW8PESvHvOrM6dTRKOW27vNAySf66utAnpL0no1TeIWbSaH5wFO4DUGtO_k-pZwvXwCOxxyxrulp5bOmFXG1gV67OBbY7PGBZ4Nm1fye0o9pCPg77or0DL5hoSHg/s1600/fry.jpg&quot; imageanchor=&quot;1&quot; style=&quot;margin-left: 1em; margin-right: 1em;&quot;&gt;&lt;img border=&quot;0&quot; height=&quot;320&quot; src=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgRgvrSLHGSfkg4sRifNW8PESvHvOrM6dTRKOW27vNAySf66utAnpL0no1TeIWbSaH5wFO4DUGtO_k-pZwvXwCOxxyxrulp5bOmFXG1gV67OBbY7PGBZ4Nm1fye0o9pCPg77or0DL5hoSHg/s320/fry.jpg&quot; width=&quot;320&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class=&quot;separator&quot; style=&quot;clear: both; text-align: left;&quot;&gt;
今回から数回料理についてご紹介します。ものすごく簡単にまとめていますが、料理には欠かせない単語ですので、覚えておくと便利ですよ。まず第一回目は&quot;Fry&quot;です。幾つかの種類があります&quot;Deep Fry&quot; &quot;Shallow Fry&quot; Stir Fry&quot;&lt;/div&gt;
&lt;div class=&quot;separator&quot; style=&quot;clear: both; text-align: left;&quot;&gt;
Deep Fryはオイルたっぷりの揚げ物。 Shallow Fryオイルは少しだけの揚げ物 &amp;nbsp;Stir Fryは炒め物です。それぞれの違いを覚えましょう。発音にも注意です。日本人がよく間違う「ｌ」と「ｒ」。Deep Flyならば野球で言えば「深く打ち上げたフライ」というような感じですので気をつけましょう。&lt;/div&gt;
</description><link>http://liv-info-aucklandtopic.blogspot.com/2015/12/fry.html</link><author>noreply@blogger.com (Liv-info)</author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgRgvrSLHGSfkg4sRifNW8PESvHvOrM6dTRKOW27vNAySf66utAnpL0no1TeIWbSaH5wFO4DUGtO_k-pZwvXwCOxxyxrulp5bOmFXG1gV67OBbY7PGBZ4Nm1fye0o9pCPg77or0DL5hoSHg/s72-c/fry.jpg" height="72" width="72"/><thr:total>0</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-2944561814250520269.post-7529781970124195017</guid><pubDate>Thu, 10 Dec 2015 01:00:00 +0000</pubDate><atom:updated>2015-12-10T10:00:00.294+09:00</atom:updated><title>Homestay English　その１６　ナイフ、フォーク、スプーン</title><description>&lt;div class=&quot;separator&quot; style=&quot;clear: both; text-align: center;&quot;&gt;
&lt;a href=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgSEviOCnELWT3PTatLrkeyNJENSfR-2Fi9VNCe7jLMOhh2uSR-PK0r056y7K09zfXgZkXoaz7h1O5PC4eZXfLXsSqUUE16vXi9UR44flb5VQteeYxNw0dG1zb1bBUHLl_iUOa0zmwhvP0G/s1600/knive.jpg&quot; imageanchor=&quot;1&quot; style=&quot;margin-left: 1em; margin-right: 1em;&quot;&gt;&lt;img border=&quot;0&quot; height=&quot;320&quot; src=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgSEviOCnELWT3PTatLrkeyNJENSfR-2Fi9VNCe7jLMOhh2uSR-PK0r056y7K09zfXgZkXoaz7h1O5PC4eZXfLXsSqUUE16vXi9UR44flb5VQteeYxNw0dG1zb1bBUHLl_iUOa0zmwhvP0G/s320/knive.jpg&quot; width=&quot;320&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class=&quot;separator&quot; style=&quot;clear: both; text-align: left;&quot;&gt;
カタカナ英語の中でもナイフ、フォーク、スプーンは比較的そのまま使っても通じる単語です。ちなみに箸はチョップスティックです。アジアからの学生をたくさん受け入れているようなホームステイであれば、もしかすると箸も用意してくれているかもしれません。&lt;/div&gt;
&lt;div class=&quot;separator&quot; style=&quot;clear: both; text-align: left;&quot;&gt;
でも、基本はナイフ＆フォークです。そのナイフやスプーンなどを総称する言葉がカテラリー &quot;cutlery&quot; です。あまり使われることもないかもしれませんが、覚えておくと役立つ時もあるでしょう。特にレストランとかで自分の席にナイフ、フォークがなければ、ウェイターさんに&quot;Cutlery please.&quot;とか言うとちょっとオシャレかも。。。もちろん&quot;Knife &amp;amp; Fork please.&quot;でも全く問題ないです。一般家庭でもこの言い方のほうがよく使われてます。&lt;/div&gt;
「カテラリー」よりも「ナイフンフォーク」の方が明らかに言いやすいです。言いやすい方を好んで使うのも日常英語の基本ですね。</description><link>http://liv-info-aucklandtopic.blogspot.com/2015/12/homestay-english.html</link><author>noreply@blogger.com (Liv-info)</author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgSEviOCnELWT3PTatLrkeyNJENSfR-2Fi9VNCe7jLMOhh2uSR-PK0r056y7K09zfXgZkXoaz7h1O5PC4eZXfLXsSqUUE16vXi9UR44flb5VQteeYxNw0dG1zb1bBUHLl_iUOa0zmwhvP0G/s72-c/knive.jpg" height="72" width="72"/><thr:total>0</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-2944561814250520269.post-8902606929671013489</guid><pubDate>Thu, 03 Dec 2015 01:00:00 +0000</pubDate><atom:updated>2015-12-03T10:00:01.482+09:00</atom:updated><title>Homestay English その１５　Clove</title><description>&lt;div class=&quot;separator&quot; style=&quot;clear: both; text-align: center;&quot;&gt;
&lt;a href=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEio8eDz5_iiSGVpEG8ZDb2QDTwSmzklQMFh5m-u5-QQgmDVR-H-CgBLgpUG9o2pS-GON4oPUviQDPwb1PUazxpmvrevHtzITS4gIo9UUd1U12NATZdaGRNh08PQC_uyB9fu_ukmn4tNK9E5/s1600/clove.jpg&quot; imageanchor=&quot;1&quot; style=&quot;margin-left: 1em; margin-right: 1em;&quot;&gt;&lt;img border=&quot;0&quot; height=&quot;320&quot; src=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEio8eDz5_iiSGVpEG8ZDb2QDTwSmzklQMFh5m-u5-QQgmDVR-H-CgBLgpUG9o2pS-GON4oPUviQDPwb1PUazxpmvrevHtzITS4gIo9UUd1U12NATZdaGRNh08PQC_uyB9fu_ukmn4tNK9E5/s320/clove.jpg&quot; width=&quot;320&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class=&quot;separator&quot; style=&quot;clear: both; text-align: left;&quot;&gt;
花子さんはホームステイをしています。キッチンで今日はホストのお手伝い。さて、夕食の準備をホストマザーと一緒に行っていると。ホストマザーからご注文が。。。&lt;/div&gt;
&lt;div class=&quot;separator&quot; style=&quot;clear: both; text-align: left;&quot;&gt;
&quot;Can you pass me a couple of cloves of garlic, please?&quot;&lt;/div&gt;
&lt;div class=&quot;separator&quot; style=&quot;clear: both; text-align: left;&quot;&gt;
「クローブスって何？」感のいい人なら次に続くガーリックから想像できるでかもしれませんね。そこでにんにくを幾つか持ってくると。&quot;No No, I said couple of CLOVES.&quot;と言われる始末。何なんだ一体。と頭を抱える花子さん。&lt;/div&gt;
&lt;div class=&quot;separator&quot; style=&quot;clear: both; text-align: left;&quot;&gt;
&quot; couple of cloves of garlic&quot;は「にんにくを幾つか。」と言う意味ですが、にんにくにはいくつもの房がくっついていますよね。その一房が&quot;Clove&quot;です。日本語ではにんにくの塊一つも「にんにく一つ」ですし、かけら一つも「にんにく一つ」と呼ぶことが多いと思います。取り立てて「にんにくのかけら一つ」ということもあるかもしれませんが。。。英語では&quot;One garlic&quot; と&quot;One clove of garlic&quot;　&quot;One garlic clove&quot;と言い分けています。 きちんと理解できれば、今晩のお料理のお手伝い大成功ですね。&lt;/div&gt;
</description><link>http://liv-info-aucklandtopic.blogspot.com/2015/12/homestay-english-clove.html</link><author>noreply@blogger.com (Liv-info)</author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEio8eDz5_iiSGVpEG8ZDb2QDTwSmzklQMFh5m-u5-QQgmDVR-H-CgBLgpUG9o2pS-GON4oPUviQDPwb1PUazxpmvrevHtzITS4gIo9UUd1U12NATZdaGRNh08PQC_uyB9fu_ukmn4tNK9E5/s72-c/clove.jpg" height="72" width="72"/><thr:total>0</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-2944561814250520269.post-8221541478478471521</guid><pubDate>Thu, 26 Nov 2015 01:00:00 +0000</pubDate><atom:updated>2015-11-26T10:00:01.430+09:00</atom:updated><title>Homestay English その１４　Rotten</title><description>&lt;div class=&quot;separator&quot; style=&quot;clear: both; text-align: center;&quot;&gt;
&lt;a href=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjpfxkDjOTtrCNNcuMidqJ54rnFiGBjD-UHGHZTaiokz1vHVCQmBw50NQhtkiDlGHD4MxfAiPqPiCgHmWEFntQLgFCR6MQi0LyKecvTEmza1LL34B9idfFf1u-qO3KcECqQu5xO21CrMOS6/s1600/rotten.jpg&quot; imageanchor=&quot;1&quot; style=&quot;margin-left: 1em; margin-right: 1em;&quot;&gt;&lt;img border=&quot;0&quot; height=&quot;320&quot; src=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjpfxkDjOTtrCNNcuMidqJ54rnFiGBjD-UHGHZTaiokz1vHVCQmBw50NQhtkiDlGHD4MxfAiPqPiCgHmWEFntQLgFCR6MQi0LyKecvTEmza1LL34B9idfFf1u-qO3KcECqQu5xO21CrMOS6/s320/rotten.jpg&quot; width=&quot;320&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class=&quot;separator&quot; style=&quot;clear: both; text-align: left;&quot;&gt;
今回は久々のホームステイ編です。キッチンで美味しそうなミカンを見つけました。手に取ってみたのですが、「あっ、腐ってる。ホストマザーに言わなきゃ。」で何て言ったらいいのか？そうです。腐っている＝&quot;Rotten.&quot;です。&quot;It’s rotten.&quot; この単語が出てこなくても現物をホストに見せて指で示せば９０％以上は意思疎通できますけども、&quot;It’s rotten.&quot; が口をついて出て来れば大したものですね。おそらくホストマザーはこういうでしょう。&quot;Put it in a bin.&quot; 「ゴミ箱に捨てて。」さぁ、快適コミュニケーションを目指して&quot;Rotten&quot;覚えておきましょう。&lt;/div&gt;
</description><link>http://liv-info-aucklandtopic.blogspot.com/2015/11/homestay-english-rotten.html</link><author>noreply@blogger.com (Liv-info)</author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjpfxkDjOTtrCNNcuMidqJ54rnFiGBjD-UHGHZTaiokz1vHVCQmBw50NQhtkiDlGHD4MxfAiPqPiCgHmWEFntQLgFCR6MQi0LyKecvTEmza1LL34B9idfFf1u-qO3KcECqQu5xO21CrMOS6/s72-c/rotten.jpg" height="72" width="72"/><thr:total>0</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-2944561814250520269.post-3361211970045848739</guid><pubDate>Thu, 19 Nov 2015 01:00:00 +0000</pubDate><atom:updated>2015-11-19T10:00:03.099+09:00</atom:updated><title>ローソクはキャンドル。ではローソクのロウは？？</title><description>&lt;div class=&quot;separator&quot; style=&quot;clear: both; text-align: center;&quot;&gt;
&lt;a href=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEh3j46psG8GbkoEAA0GuCVyUW2JEo_pMidgafeAzPCrIQONxC7Zfba4naA7Lf4Z1wlU2OEDPPjaiz7IrIflHcN_FLgATg6x_j6rOG4r8aoH-11MiBJX0GXhU8Zy9Aw8q964gVwz_itw1D1N/s1600/candle.jpg&quot; imageanchor=&quot;1&quot; style=&quot;margin-left: 1em; margin-right: 1em;&quot;&gt;&lt;img border=&quot;0&quot; height=&quot;320&quot; src=&quot;https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEh3j46psG8GbkoEAA0GuCVyUW2JEo_pMidgafeAzPCrIQONxC7Zfba4naA7Lf4Z1wlU2OEDPPjaiz7IrIflHcN_FLgATg6x_j6rOG4r8aoH-11MiBJX0GXhU8Zy9Aw8q964gVwz_itw1D1N/s320/candle.jpg&quot; width=&quot;320&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class=&quot;separator&quot; style=&quot;clear: both; text-align: left;&quot;&gt;
ローソクはキャンドルだということは皆さんご存知ですよね。ではローソクのロウはなんでしょう？簡単だよ。という方は偉い。よく勉強していると思います。というか勉強していなくても知っている人は知っているのかもしれませんが。。。結構そう言われてみるとなんだっけ？という方も多いのではないでしょうか？答えはｗaxです。車にワックスかける。フローリングにワックスをかける。など普段から色々と使ってはいますよね。ｗax＝ロウです。ホームパーティーなどでよくキャンドルを使います。きれいに飾って輝くキャンドルはきれいですが、&quot;Careful, Wax is droping.&quot; 「ローソクのロウが落ちてきているから気をつけて。」何てフレーズで使われたり。。。「ｗax」まぁ、そんなに頻繁には登場しない単語ですが、持ちネタの一つとして覚えておきましょう。&lt;/div&gt;
&lt;div class=&quot;separator&quot; style=&quot;clear: both; text-align: center;&quot;&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;br /&gt;</description><link>http://liv-info-aucklandtopic.blogspot.com/2015/11/blog-post_19.html</link><author>noreply@blogger.com (Liv-info)</author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEh3j46psG8GbkoEAA0GuCVyUW2JEo_pMidgafeAzPCrIQONxC7Zfba4naA7Lf4Z1wlU2OEDPPjaiz7IrIflHcN_FLgATg6x_j6rOG4r8aoH-11MiBJX0GXhU8Zy9Aw8q964gVwz_itw1D1N/s72-c/candle.jpg" height="72" width="72"/><thr:total>0</thr:total></item></channel></rss>