<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" media="screen" href="/~d/styles/rss2full.xsl"?><?xml-stylesheet type="text/css" media="screen" href="http://feeds.feedburner.com/~d/styles/itemcontent.css"?><rss xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom" xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/" xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/" version="2.0">

<channel>
	<title>Boray Biçer</title>
	
	<link>http://www.boraybicer.com.tr</link>
	<description>Yaşamdan Alıntılar</description>
	<lastBuildDate>Fri, 03 Sep 2010 14:54:04 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<atom10:link xmlns:atom10="http://www.w3.org/2005/Atom" rel="self" type="application/rss+xml" href="http://feeds.feedburner.com/boray" /><feedburner:info xmlns:feedburner="http://rssnamespace.org/feedburner/ext/1.0" uri="boray" /><atom10:link xmlns:atom10="http://www.w3.org/2005/Atom" rel="hub" href="http://pubsubhubbub.appspot.com/" /><item>
		<title>Tüketmek</title>
		<link>http://www.boraybicer.com.tr/?p=1225</link>
		<comments>http://www.boraybicer.com.tr/?p=1225#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 02 Sep 2010 01:00:40 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Boray Biçer</dc:creator>
				<category><![CDATA[Default]]></category>
		<category><![CDATA[Değinmeler]]></category>
		<category><![CDATA[Eleştiri]]></category>
		<category><![CDATA[Türkçe]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.boraybicer.com.tr/?p=1225</guid>
		<description><![CDATA[Kimi sözcüklerin dönem dönem sık kullanıldığını biliyoruz. Türlü eğilimlerin yönlendirdiği bu kullanımlar, fazlaca sıklaşmaya başladığında, kanıksamaya varan bir umursamazlığın sonucu olarak önemli ölçüde dilimizi kirletiyor. Bu yazının konusu, yanlış kullanımı rahatsızlık ölçüsüne varan &#8220;tüketmek&#8221; sözcüğüdür. Gelenek olduğu üzere, öncelikle sözcüğün yerleşik sözlüklerimizdeki anlamlarına göz atalım: Genel Türkçe Sözlük&#8216;te, &#8220;tüketmek&#8221; sözcüğü üç anlam içeriyor: 1 . [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a  href="http://www.boraybicer.com.tr/wp-content/uploads/2010/09/tuketmek.jpg" rel="lightbox[1225]"><img class="alignleft size-thumbnail wp-image-1226" title="Tüketmek" src="http://www.boraybicer.com.tr/wp-content/uploads/2010/09/tuketmek-150x150.jpg" alt="" width="150" height="150" /></a>Kimi sözcüklerin dönem dönem sık kullanıldığını biliyoruz. Türlü eğilimlerin yönlendirdiği bu kullanımlar, fazlaca sıklaşmaya başladığında, kanıksamaya varan bir umursamazlığın sonucu olarak önemli ölçüde dilimizi kirletiyor. Bu yazının konusu, yanlış kullanımı rahatsızlık ölçüsüne varan &#8220;tüketmek&#8221; sözcüğüdür.</p>
<p>Gelenek olduğu üzere, öncelikle sözcüğün yerleşik sözlüklerimizdeki anlamlarına göz atalım:<span id="more-1225"></span></p>
<p><a  href="http://www.tdk.gov.tr/TR/Genel/SozBul.aspx?F6E10F8892433CFFAAF6AA849816B2EF4376734BED947CDE&#038;Kelime=t%C3%BCketmek" target="_blank">Genel Türkçe Sözlük</a>&#8216;te, &#8220;tüketmek&#8221; sözcüğü üç anlam içeriyor:<br />
1 .     Kullanarak, harcayarak yok etmek, bitirmek, yoğaltmak:<br />
&#8220;Titreyen elleri baş ucundaki sürahiye gide gele içindeki suyu tüketmişti.&#8221;- E. E. Talu.<br />
2 .     Güçsüzleştirmek, bezdirmek.<br />
3 .     Yürüyerek aşmak, bitirmek.</p>
<p><a  href="http://www.dildernegi.org.tr/TR/Sozluk.aspx?F6E10F8892433CFFAAF6AA849816B2EFEC9E8A7FA3AA308F&#038;Sozcuk=t%C3%BCketmek%20%20&#038;Detay=1&#038;ANAH=59224" target="_blank">Türkçe Sözlük</a>&#8216;te, benzer anlam çerçevesine ulaşmak olasıdır:<br />
1.  Kullanarak, harcayarak yok etmek, bitirmek, yoğaltmak: “Eski çağlarda insanlar ailece üretir, ailece tüketirlermiş.” -İ. Selçuk. “Bir ömrü salt yazıyla uğraşarak bitirip tüketeceğim kimsenin aklına gelmemişti.” -Ç. Altan.<br />
2. Güçsüzleştirmek, bezdirmek: “Gurbet canlıyı candan düşürür, tüketir.” -F. Baykurt.<br />
3. Yürüyerek aşmak, bitirmek: “Kış sabahlarının kış akşamlarının Ankara yollarını birlikte tüketirler.” -A. Ağaoğlu. “..sağı solu kolaçan ederek ilk tepeleri tüketti.” -A. Sayar.</p>
<p>Görüldüğü gibi incelediğimiz sözlüklerde tüketmek sözcüğünde &#8220;herhangi bir yemeğin, besin maddesinin yenerek bitirilmesi&#8221; anlamı verilmemiştir. Öyleyse, neredeyse herkesin dilinde yer etmeye başlamış bu anlama nasıl ulaşıldı?</p>
<p>Sanıyorum, modern dünyada, Batı&#8217;ya eklemlenen büyükşehir kültür hayatında, taşralı halkın dilindeki sözcükler pek yavan kullanımlar olarak görülmektedir. Herhangi bir yiyecek maddesi artık <em>yenerek </em>bitirilmez, <em>tüketilerek </em>bünyemize katılır. Neredeyse her gün şuna benzer örnek kullanımlar duymaktayız:</p>
<ul>
<li>&#8220;Sağlıklı bir hayat için bol su tüketin.&#8221;</li>
<li>&#8220;Haftada bir bakliyat tüketmeniz gerekir.&#8221;</li>
<li>&#8220;Bizim çocuklar hiç balık tüketmiyorlar.&#8221;</li>
</ul>
<p>Günümüzde su &#8220;içilen&#8221;, yiyecekler &#8220;yenen&#8221; gıdalar olmaktan çıkmış durumdadır. Bu kirlenmenin en önemli nedenleri, modern beslenme uzmanlarının öngördükleri yapay çeviri dilidir. Sağlıklı beslenme ve diyet kitaplarının, televizyon programlarının gözde sözcüğü &#8220;tüketmek&#8221;tir. Çok sayıda olumsuz çağrışımı olan bu sözcüğün başrolde olduğu her türlü basılı ve görsel ortamın sağlıklı yaşam gibi olumlu bir etkinliğin çerçevesinde gerçekleştirilmesi ise çok daha ilginçtir.</p>
<p>Halkımızca son raddeye gelmiş durumlar için çok kullanılan güzel bir sözümüz vardır. Bu yazının sonunu bağlamak da bu söze düşer belki: &#8220;Tükettiniz beni!&#8221;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.boraybicer.com.tr/?feed=rss2&amp;p=1225</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Şarkı İzlemek</title>
		<link>http://www.boraybicer.com.tr/?p=979</link>
		<comments>http://www.boraybicer.com.tr/?p=979#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 10 Apr 2010 23:37:39 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Boray Biçer</dc:creator>
				<category><![CDATA[Edebiyat]]></category>
		<category><![CDATA[Eleştiri]]></category>
		<category><![CDATA[Müzik]]></category>
		<category><![CDATA[Sanat]]></category>
		<category><![CDATA[Türkçe]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.boraybicer.com.tr/?p=979</guid>
		<description><![CDATA[Michel Tournier, kitaplarından birinin Braille alfabesiyle basımı dolayısıyla yazdığı olağanüstü bir önsözde,  görmeyen okurlara seslenir. Görmeyenlere yönelik bir kitap pek tuhaf gelmiştir yazara: harfler görsel imgelerdir, kitap somut bir nesnedir çünkü. Parmak uçlarıyla gören okur, dokunulan bir nesneden edineceği sanatsal veriyi, dış dünyanın somut görsel verileri olmaksızın, olabildiğince saf, neredeyse saltık biçimde alımlayacak; kim bilir [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img class="alignleft size-full wp-image-980" title="Mustafa Ceceli" src="http://www.boraybicer.com.tr/wp-content/uploads/2010/04/ceceli.jpg" alt="" width="150" height="150" />Michel Tournier, kitaplarından birinin <em>Braille</em> alfabesiyle basımı dolayısıyla yazdığı olağanüstü bir önsözde,  görmeyen okurlara seslenir. Görmeyenlere yönelik bir kitap pek tuhaf gelmiştir yazara: harfler görsel imgelerdir, kitap somut bir nesnedir çünkü. Parmak uçlarıyla gören okur, dokunulan bir nesneden edineceği sanatsal veriyi, dış dünyanın somut görsel verileri olmaksızın, olabildiğince saf, neredeyse saltık biçimde alımlayacak; kim bilir belki de metnin salt anlamına en çok o yaklaşacaktır. Sonuçta metin, bir önsözü aşarak, görsel imgelerin çağdaş yaşamdaki olumsuz yerine yönelik enfes bir denemeye dönüşür.<span id="more-979"></span></p>
<div class="blockquote">(&#8230;) sizler ki sürekli olarak gözleriniz kamaşmıyor, flaşlarla gözleriniz kararmıyor, ışıklandırmalarla şaşırıp kalmıyorsunuz, bana bildiğinizi söyleyin. Bana dokunulan kitapların ve okşanan nesnelerin arı ve tatlı bilgeliğini anlatın.</div>
<p>Popüler kültürün en çok yaslandığı teknik, sayısız görsel imgenin üst üste bindirildiği, böylece alımlayıcının görsel algısının aynılaştırıldığı; alıcının kitleden yığına dönüştürüldüğü bir süreçtir. Sanırım biz bu süreci en çok günümüz popüler müziğinde yaşıyoruz. Şarkıların video kliplerini, Batı&#8217;da kısa film estetiğine ulaşmış bu fragman estetiğini, basit bir sunum aracı olmaktan çıkarıp şarkıyı taşıyan bir bütüne ulaştırmaya çalışıyoruz. Sonuçta, herhangi bir albümün bütün şarkılarına yönelmektense, videoklipleri izlemekle yetiniyoruz.</p>
<p>Mustafa Ceceli&#8217;nin &#8220;Dön&#8221; adlı şarkısını dinliyorum. Sözleri Sezen Aksu&#8217;ya ait şarkıda önemli bir anlatım bozukluğu var. İşin tuhafı, bu bozukluğun giderilmesi, prozodiye aykırı olmadığı gibi, dinleyiciyi rahatsız edecek bir ses dizgesini de içermiyor.</p>
<div class="penquote">
Çoğaldı gitgide yokluğun dağ gibi<br />
Atılmış üzerine ağ gibi<br />
Zaman  ilaç değil, yanmaya alıştıran<br />
Hepsi sönse de yanan tek bir çerağ  gibi</p>
<p>Kim bilir kaç ilkbahar yaz<br />
Sonbahar kış, aylar  mevsimler derken<br />
Seneler sensiz geçti<br />
Büyüdü ağaç oldu çoktan  ektiğimiz fidanlar<br />
Gölgesinde kaç gün  geceyi zor ettim</p>
<p>Dön dayanamıyorum artık<br />
Dön bu ne çok  yalnızlık<br />
Çık gel ne olursun apansız<br />
Hadi dön, hadi dön, hadi  dön yalansız</p>
<p>Uzayıp giden yollara kitlenmiş gözlerim<br />
Tükenmiyor  ümit, bir olmazı bekliyorum<br />
Bulur mu bulur beni de günün birinde  bir mucize<br />
Duayı duaya ekliyorum</p>
<p>Dön dayanamıyorum artık&#8230;
</p></div>
<p>Hemen fark ediliyor tabii: fidan <em>ekilmez, dikilir.</em> Bu şarkının yazılma süreci boyunca, kim bilir kaç kişi bu sözleri duymuş, üzerinde düşünmüş ve yeniden değerlendirmiştir. Çok sayıda zihnin algısından geçtiği halde, neden bu anlatım aksaması düzeltilmez? Sanırım bunda, Sezen Aksu&#8217;ya bunun bir yanlış olduğunun belirtilememesi önemli bir rol oynuyor. Mustafa Ceceli&#8217;nin usul yorumunun şarkının bütününe yönelik bir beğeni oluşturması da mümkündür ve gerçekleşmiştir. Bu durumda şarkının sözleri de değerlendirilemez olmaktadır.</p>
<p>Ferhat Göçer, &#8220;cenneti değişmem saçının teline&#8221; derken de aynı hatayı yapıyordu. Şarkıyı her söylediğinde, hata yapmaya devam etmektedir. Peki ne yapılmalı? Sanırım çözüm, acemisinden ustasına, hemen her şarkı sözü yazarının iyi bir edebiyat okuru olmasından geçiyor. Ben kendi payıma, şarkı sözü yazarından düzenlemeleri yapanlara; yorumculardan imaj yöneticilerine kadar herkesin dil konusunda duyarlı olmasını bekliyorum.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.boraybicer.com.tr/?feed=rss2&amp;p=979</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Türk Halk Müziği Konseri</title>
		<link>http://www.boraybicer.com.tr/?p=956</link>
		<comments>http://www.boraybicer.com.tr/?p=956#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 05 Apr 2010 20:48:58 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Boray Biçer</dc:creator>
				<category><![CDATA[Default]]></category>
		<category><![CDATA[Dünyada Bir Gün]]></category>
		<category><![CDATA[Müzik]]></category>
		<category><![CDATA[Sanat]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.boraybicer.com.tr/?p=956</guid>
		<description><![CDATA[Değerli sanatçı dostum Deniz YILDIZ şefliğinde, 12 Nisan 2010 Pazartesi günü saat 20:00&#8242;de Süleyman Demirel Üniversitesi Kültür Merkezi&#8217;nde (eski adıyla Oditoryum; Batı Kampüsü, Rektörlük binası yanında) tadına doyulmaz bir Türk Halk Müziği Konseri gerçekleştirildi. Merkez Güzel Sanatlar ve Spor Lisesi&#8217;nin değerli müzik bölümü öğrencilerinin koro ve solo olarak eserler seslendirdiği bu gece, unutulmaz bir halk [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a  href="http://www.boraybicer.com.tr/wp-content/uploads/2010/04/thmkonser.jpg" rel="lightbox[956]"><img class="alignleft size-thumbnail wp-image-957" title="THM Konseri" src="http://www.boraybicer.com.tr/wp-content/uploads/2010/04/thmkonser-150x150.jpg" alt="" width="150" height="150" /></a>Değerli sanatçı dostum Deniz YILDIZ şefliğinde, 12 Nisan 2010 Pazartesi günü saat 20:00&#8242;de Süleyman Demirel Üniversitesi Kültür Merkezi&#8217;nde (eski adıyla Oditoryum; Batı Kampüsü, Rektörlük binası yanında) tadına doyulmaz bir <em>Türk Halk Müziği Konseri</em> gerçekleştirildi. Merkez Güzel Sanatlar ve Spor Lisesi&#8217;nin değerli müzik bölümü öğrencilerinin koro ve solo olarak eserler seslendirdiği bu gece, unutulmaz bir halk müziği ziyafetine dönüştü.<span id="more-956"></span><br />
12 Nisan 2010 gecesi, konser, planlandığı gibi, bir hayli sıcak bir atmosferde gerçekleştirildi. Türk halk müziğinin seçkin örneklerini ustalıkla seslendiren genç sanatçıları ve halk müziğimizin olgun örneklerinin usulüne uygun biçimde seslendirildiği bu konseri düzenleyen Şef <em>Deniz Yıldız</em> nezdinde müziğe gönül veren herkesi tebrik ediyorum. Konser gecesinden birkaç kareyi aşağıda görebilirsiniz.</p>
<p><a  href="http://www.boraybicer.com.tr/wp-content/uploads/2010/04/denizyildiz.jpg" rel="lightbox[956]"><img class="alignleft size-thumbnail wp-image-990" title="Deniz Yıldız" src="http://www.boraybicer.com.tr/wp-content/uploads/2010/04/denizyildiz-150x150.jpg" alt="" width="150" height="150" /></a><a  href="http://www.boraybicer.com.tr/wp-content/uploads/2010/04/THM-Konseri-1.jpg" rel="lightbox[956]"><img class="alignleft size-thumbnail wp-image-991" title="THM Konseri (Genel)" src="http://www.boraybicer.com.tr/wp-content/uploads/2010/04/THM-Konseri-1-150x150.jpg" alt="" width="150" height="150" /></a><a  href="http://www.boraybicer.com.tr/wp-content/uploads/2010/04/THM-Konseri-2.jpg" rel="lightbox[956]"><img class="alignleft size-thumbnail wp-image-992" title="THM Konseri (Koro)" src="http://www.boraybicer.com.tr/wp-content/uploads/2010/04/THM-Konseri-2-150x150.jpg" alt="" width="150" height="150" /></a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.boraybicer.com.tr/?feed=rss2&amp;p=956</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Night Ride Across the Caucasus</title>
		<link>http://www.boraybicer.com.tr/?p=922</link>
		<comments>http://www.boraybicer.com.tr/?p=922#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 31 Mar 2010 00:40:22 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Boray Biçer</dc:creator>
				<category><![CDATA[Default]]></category>
		<category><![CDATA[Müzik]]></category>
		<category><![CDATA[Sanat]]></category>
		<category><![CDATA[Video]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.boraybicer.com.tr/?p=922</guid>
		<description><![CDATA[Bir şarkı neden sevilir? Sayısız kişisel ve doğru yanıtın yanında, sanırım hiçbir zaman yanıtlamayacak bir tılsımdan; şarkıdan onu dinleyene akıp gelen bir ırmaktan, dalgalar boyunca kişiyi esir alıp götüren; yine de karşı koymadığımız, yanı başında anlam veremediğimiz bir gizemden söz edilebilir. Herkesin şarkısı vardır. Yıllar boyunca içimizde yer tutup, bir gün, çok ilgisiz bir mekanda, [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a  href="http://www.boraybicer.com.tr/wp-content/uploads/2010/03/loreena.jpg" rel="lightbox[922]"><img class="alignleft size-thumbnail wp-image-924" title="Loreena McKennitt" src="http://www.boraybicer.com.tr/wp-content/uploads/2010/03/loreena-150x150.jpg" alt="" width="150" height="150" /></a>Bir şarkı neden sevilir? Sayısız kişisel ve doğru yanıtın yanında, sanırım hiçbir zaman yanıtlamayacak bir tılsımdan; şarkıdan onu dinleyene akıp gelen bir ırmaktan, dalgalar boyunca kişiyi esir alıp götüren; yine de karşı koymadığımız, yanı başında anlam veremediğimiz bir gizemden söz edilebilir.<br />
Herkesin şarkısı vardır. Yıllar boyunca içimizde yer tutup, bir gün, çok ilgisiz bir mekanda, belli belirsiz dilimize dolanıverir. Kimi zaman da çocukluğumuza, ilkgençliğimize alır bırakır. Hemen herkes yaşamıştır sanıyorum: kenar mahallelerden birinde, küçük bir bakkal dükkanı vardır. Yaşlı bakkalın tezgahı küçük, rafları gazete kağıdı kaplıdır. İşte o bakkala adım atar atmaz, yıllar zamandan bağımsız biçimde içinizden geçer: o koku, o atmosfer, o bulanık resim, çok uzaklardan ama çok tanıdık bir sesle sizi çağırır.<span id="more-922"></span><br />
Şarkılar da aynı etkiyi yapar elbette; çünkü ses de koku, renk ve biçim kadar etkilidir kişinin hayatında. Üniversite yıllarının neredeyse tamamı şarkılarla anımsanır. Hiçbir zaman büyük popülerlik kazanamayacak şarkılar, gençlik yıllarının kilometre taşlarını oluşturur; yeniyetmelikten olgunluğa geçişte kişiye yol gösterir.<br />
Loreena McKennitt, Kanada&#8217;dan yola çıkıp yolu Çerkeslerle kesişince, bu özel şarkılardan birisine imza atmıştı. Kafkasların otantik, gizemli, tılsımlı, yüksek coğrafyasına binyılların hüzünlü tarihi eklemlenince, ortaya çıkan şarkının bir başyapıt olması kaçınılmazdır. Nitekim, şarkıdaki at imgesi; gece yolculuğu, karanlık, orman, ağaç gibi motiflerle birleşiyor. Bütün bunlar McKennitt&#8217;in buğulu sesinde titreşince, şarkıdaki söz gerçeklik kazanıyor: &#8220;Zamanın sınırlarının şimdi çalkalandığı (tartışıldığı) yere, ormanın katedrallerinde, şimdi kayıp olan dillerin kelimeleriyle, cevapları bul, soruları sor.&#8221;<br />
İyice sessiz ve karanlık bir gecede, zamandan ve mekandan uzakta, saf hüzne ve doygun müziğe kendinizi bırakın.</p>
<p><object classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" width="480" height="360" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"><param name="allowFullScreen" value="true" /><param name="allowScriptAccess" value="always" /><param name="src" value="http://www.dailymotion.com/swf/video/x7rgms?additionalInfos=0" /><param name="allowfullscreen" value="true" /><embed type="application/x-shockwave-flash" width="480" height="360" src="http://www.dailymotion.com/swf/video/x7rgms?additionalInfos=0" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true"></embed></object><em></em></p>
<p>Şarkının <a  href="http://sozluk.sourtimes.org/show.asp?id=3352361">nalmes</a> tarafından yapılan çevirisi:</p>
<div class="penquote">
<p>there are visions, there are memories<br />
görüntüler var ve hatıralar</p>
<p>there are echoes of thundering hooves<br />
gürleyen nal seslerinden yankılar</p>
<p>there are fires, there is laughter<br />
ateşler ve gülüşmeler</p>
<p>there&#8217;s the sound of a thousand doves<br />
binlerce güvercinden sesler</p>
<p>nakarat:</p>
<p>[ride on through the night ride on]<br />
[sür atını tüm gece boyunca sür]</p>
<p>ride on through the night ride on<br />
sür atını tüm gece boyunca sür</p>
<p>in the velvet of the darkness<br />
karanlığın kadifemsiliğinde</p>
<p>by the silhouette of silent trees<br />
sessiz ağaçların siluetlerinde</p>
<p>they are watching waiting<br />
izliyorlar ve bekliyorlar</p>
<p>they are witnessing life&#8217;s mysteries<br />
hayatın sırlarına şahitlik ediyorlar</p>
<p>nakarat x2</p>
<p>cascading stars on the slumbering hills<br />
uyuyan tepelerdeki çağlayan yıldızlar</p>
<p>they are dancing as far as the sea<br />
dansediyorlar denizler kadar</p>
<p>riding o&#8217;er the land, you can feel its gentle hand<br />
at sürerek (o) topraklarda, hissedebilirsin o nazik eli</p>
<p>leading on to its destiny<br />
rehberlik ettiği kendi kaderi</p>
<p>nakarat x2</p>
<p>take me with you on this journey<br />
beni de al yanına, bu yolculuğunda</p>
<p>where the boundaries of time are now tossed<br />
zamanın sınırlarının şimdi çalkalandığı (tartışıldığı) yere</p>
<p>in cathedrals of the forest<br />
ormanın katedrallerinde</p>
<p>in the words of the tongues now lost<br />
şimdi kayıp olan dillerin kelimeleriyle</p>
<p>find the answers, ask the questions<br />
cevapları bul, soruları sor</p>
<p>find the roots of an ancient tree<br />
kadim bir ağacın köklerini bul</p>
<p>take me dancing, take me singing<br />
benimle dans et benimle söyle</p>
<p>i&#8217;ll ride on till the moon meets the sea<br />
(zira ben,) ay denize kavuşuncaya kadar at süreceğim.</p>
<p>nakarat x2</p>
</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.boraybicer.com.tr/?feed=rss2&amp;p=922</wfw:commentRss>
		<slash:comments>3</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Nâzım Hikmet</title>
		<link>http://www.boraybicer.com.tr/?p=826</link>
		<comments>http://www.boraybicer.com.tr/?p=826#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 03 Mar 2010 21:53:27 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Boray Biçer</dc:creator>
				<category><![CDATA[Default]]></category>
		<category><![CDATA[Dünyada Bir Gün]]></category>
		<category><![CDATA[Edebiyat]]></category>
		<category><![CDATA[Okumalar]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.boraybicer.com.tr/?p=826</guid>
		<description><![CDATA[Nâzım Hikmet şiiriyle ilk kez, ortaokulda tanışmıştım. Livaneli albümlerinden adını duymuştum ancak bir &#8220;okur&#8221;, özellikle &#8220;şiir okuru&#8221; sayılamayacağımdan kendisine yaklaşmamıştım. Şiirleriyle kitap boyutunda ilk kez, mavi renk üzerine yakışıklı portrelerinden birisi işlenmiş, &#8220;Sevda Ateşten Gömlek&#8221; başlıklı bir kitapta karşılaştım. Bu kitabın, Bilgi Yayınevi için merhum Asım Bezirci&#8217;nin düzenlediği Nâzım Hikmet: Bütün Şiirleri edisyonunun kitaplarından birisi [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a  href="http://www.boraybicer.com.tr/wp-content/uploads/2010/03/nazim.jpg" rel="lightbox[826]"><img class="size-thumbnail wp-image-825 alignleft" title="Nâzım Hikmet" src="http://www.boraybicer.com.tr/wp-content/uploads/2010/03/nazim-150x150.jpg" alt="" width="150" height="150" /></a><a  href="http://tr.wikipedia.org/wiki/N%C3%A2z%C4%B1m_Hikmet">Nâzım Hikmet</a> şiiriyle ilk kez, ortaokulda tanışmıştım. Livaneli albümlerinden adını duymuştum ancak bir &#8220;okur&#8221;, özellikle &#8220;şiir okuru&#8221; sayılamayacağımdan kendisine yaklaşmamıştım. Şiirleriyle kitap boyutunda ilk kez, mavi renk üzerine yakışıklı portrelerinden birisi işlenmiş, &#8220;Sevda Ateşten Gömlek&#8221; başlıklı bir kitapta karşılaştım. Bu kitabın, Bilgi Yayınevi için merhum Asım Bezirci&#8217;nin düzenlediği <em>Nâzım Hikmet: Bütün Şiirleri</em> edisyonunun kitaplarından birisi olduğunu sonradan fark edecektim.<span id="more-826"></span></p>
<p>Kitaplar, kişinin entelektüel ve sanatsal beğeni gelişiminin kilometre taşlarıdır. İşte <em>Sevda Ateşten Gömlek</em> de benim için Türkçe şiire açılan önemli bir kapı oldu. Günlerim, gecelerim Türkçenin bu arı duru, birbirinden güzel lirik şiirlerini okumakla geçti. Şiirleri kimi zaman yüksek sesle okur, şaire hayranlığımı gizleyemezdim. Bugün, bu kitap sayesinde, çevremin de desteklemesiyle, şiire ve Nâzım Hikmet şiirine çok şanslı bir başlangıç yapmış olduğumu düşünüyorum.</p>
<p>Sonraki yıllar, Nâzım&#8217;ın yaşamı, siyaset anlayışı, Türkiye&#8217;de yaşadıkları, aşkları ve elbette şiiri üzerine okumalarla geçti. Hemen bütün eserlerini lise çağlarında okumuştum. Kimi bir solukta okunan eserlerindeki anlamsal derinlik, gelenekten modernliğe açılan yenilik arayışları hep ilgimi çekti. Her Nâzım okumamda, evrensel olana giden yolda geleneğin gücünü gördüm. Uzun yıllar sonra, <em>Mayakovski</em> ile Konstrüktivist ve Fütürist akımları incelediğimde, Nâzım Hikmet&#8217;in şiirde gerçekleştirdiği büyük dönüşümün bu topraklardan beslenen ana kaynakları beni gönendirdi.</p>
<p>Bu kişisel deneyimi, Nâzım&#8217;ın sayısız güzel şiirinden bir örnekle bitirmek istedim. 3 Mart 1963 günü aramızdan ayrılan büyük şairimizi, sevgiyle, saygıyla ve hasretle anıyorum.</p>
<div class="penquote"><strong>Piraye İçin</strong></p>
<p>Ne güzel şey hatırlamak seni;<br />
ölüm ve zafer haberleri içinden,<br />
hapiste<br />
ve yaşım kırkı geçmiş iken&#8230;</p>
<p>Ne güzel şey hatırlamak seni:<br />
bir mavi kumaşın üstünde unutulmuş olan elin<br />
ve saçlarında<br />
vakur yumuşaklığı canımın içi İstanbul toprağının&#8230;<br />
İçimde ikinci bir insan gibidir<br />
seni sevmek saadeti&#8230;<br />
Parmaklarının ucunda kalan kokusu sardunya yaprağının,<br />
güneşli bir rahatlık<br />
ve etin daveti:<br />
kıpkızıl çizgilerle bölünmüş<br />
sıcak<br />
koyu bir karanlık&#8230;</p>
<p>Ne güzel şey hatırlamak seni,<br />
yazmak sana dair<br />
hapiste sırtüstü yatıp seni düşünmek:<br />
filanca gün, falanca yerde söylediğin söz,<br />
kendisi değil<br />
edasındaki dünya&#8230;</p>
<p>Ne güzel şey hatırlamak seni.<br />
Sana tahtadan bir şeyler oymalıyım yine:<br />
bir çekmece,<br />
bir yüzük,<br />
ve üç metre kadar ince ipek dokumalıyım.<br />
Ve hemen<br />
fırlayarak yerimden<br />
penceremde demirlere yapışarak<br />
hürriyetin sütbeyaz maviliğine<br />
sana yazdıklarımı bağıra bağıra okumalıyım&#8230;</p>
<p>Ne güzel şey hatırlamak seni:<br />
ölüm ve zafer haberleri içinden,<br />
hapiste<br />
ve yaşım kırkı geçmiş iken&#8230;</p>
</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.boraybicer.com.tr/?feed=rss2&amp;p=826</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>MaNga</title>
		<link>http://www.boraybicer.com.tr/?p=747</link>
		<comments>http://www.boraybicer.com.tr/?p=747#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 19 Feb 2010 22:59:14 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Boray Biçer</dc:creator>
				<category><![CDATA[Default]]></category>
		<category><![CDATA[Dünyada Bir Gün]]></category>
		<category><![CDATA[Müzik]]></category>
		<category><![CDATA[Yaşam]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.boraybicer.com.tr/?p=747</guid>
		<description><![CDATA[17 Şubat 2010 günü Isparta&#8217;dan MaNga geçti. Süleyman Demirel Üniversitesi Doğu Yerleşkesi Spor Salonu hıncahınç doldu; genç kitle salona sığmadı. Binlerce kişinin hep bir ağızdan söylediği şarkılar inanılması güç bir atmosfer yarattı. Bir kez daha, &#8220;iyi&#8221; müziğin insanları bağlayan, onları yaşama katan gücüne tanık olduk. Yaşanması gereken bir müzik ziyafetiydi. Yazının devamında görebileceğiniz, konserde çektiğim [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img class="size-full wp-image-746 alignleft" title="MaNga" src="http://www.boraybicer.com.tr/wp-content/uploads/2010/02/Manga.jpg" alt="" width="150" height="150" />17 Şubat 2010 günü Isparta&#8217;dan <a  href="http://tr.wikipedia.org/wiki/Manga_%28grup%29">MaNga</a> geçti. Süleyman Demirel Üniversitesi Doğu Yerleşkesi Spor Salonu hıncahınç doldu; genç kitle salona sığmadı. Binlerce kişinin hep bir ağızdan söylediği şarkılar inanılması güç bir atmosfer yarattı. Bir kez daha, &#8220;iyi&#8221; müziğin insanları bağlayan, onları yaşama katan gücüne tanık olduk. Yaşanması gereken bir müzik ziyafetiydi. Yazının devamında görebileceğiniz, konserde çektiğim birkaç fotoğraf, sanırım gecenin görkemi hakkında bilgi verecektir. Bu değerli grubun müzik kariyerinin uzun soluklu olmasını dilerim.<span id="more-747"></span></p>
<p><a  href="http://www.boraybicer.com.tr/wp-content/uploads/2010/02/manga-0.jpg" rel="lightbox[747]"><img class="alignleft size-thumbnail wp-image-749" title="manga (0)" src="http://www.boraybicer.com.tr/wp-content/uploads/2010/02/manga-0-150x150.jpg" alt="" width="150" height="150" /></a><a  href="http://www.boraybicer.com.tr/wp-content/uploads/2010/02/manga-1.jpg" rel="lightbox[747]"><img class="alignleft size-thumbnail wp-image-750" title="manga (1)" src="http://www.boraybicer.com.tr/wp-content/uploads/2010/02/manga-1-150x150.jpg" alt="" width="150" height="150" /></a><a  href="http://www.boraybicer.com.tr/wp-content/uploads/2010/02/manga-2.jpg" rel="lightbox[747]"><img class="alignleft size-thumbnail wp-image-751" title="manga (2)" src="http://www.boraybicer.com.tr/wp-content/uploads/2010/02/manga-2-150x150.jpg" alt="" width="150" height="150" /></a><a  href="http://www.boraybicer.com.tr/wp-content/uploads/2010/02/manga-3.jpg" rel="lightbox[747]"><img class="alignleft size-thumbnail wp-image-753" title="manga (3)" src="http://www.boraybicer.com.tr/wp-content/uploads/2010/02/manga-3-150x150.jpg" alt="" width="150" height="150" /></a><a  href="http://www.boraybicer.com.tr/wp-content/uploads/2010/02/manga-4.jpg" rel="lightbox[747]"><img class="alignleft size-thumbnail wp-image-754" title="manga (4)" src="http://www.boraybicer.com.tr/wp-content/uploads/2010/02/manga-4-150x150.jpg" alt="" width="150" height="150" /></a><a  href="http://www.boraybicer.com.tr/wp-content/uploads/2010/02/manga-5.jpg" rel="lightbox[747]"><img class="alignleft size-thumbnail wp-image-755" title="manga (5)" src="http://www.boraybicer.com.tr/wp-content/uploads/2010/02/manga-5-150x150.jpg" alt="" width="150" height="150" /></a><a  href="http://www.boraybicer.com.tr/wp-content/uploads/2010/02/manga-6.jpg" rel="lightbox[747]"><img class="alignleft size-thumbnail wp-image-756" title="manga (6)" src="http://www.boraybicer.com.tr/wp-content/uploads/2010/02/manga-6-150x150.jpg" alt="" width="150" height="150" /></a><a  href="http://www.boraybicer.com.tr/wp-content/uploads/2010/02/manga-7.jpg" rel="lightbox[747]"><img class="alignleft size-thumbnail wp-image-757" title="manga (7)" src="http://www.boraybicer.com.tr/wp-content/uploads/2010/02/manga-7-150x150.jpg" alt="" width="150" height="150" /></a><a  href="http://www.boraybicer.com.tr/wp-content/uploads/2010/02/manga-8.jpg" rel="lightbox[747]"><img class="alignleft size-thumbnail wp-image-758" title="manga (8)" src="http://www.boraybicer.com.tr/wp-content/uploads/2010/02/manga-8-150x150.jpg" alt="" width="150" height="150" /></a><a  href="http://www.boraybicer.com.tr/wp-content/uploads/2010/02/manga-9.jpg" rel="lightbox[747]"><img class="alignleft size-thumbnail wp-image-759" title="manga (9)" src="http://www.boraybicer.com.tr/wp-content/uploads/2010/02/manga-9-150x150.jpg" alt="" width="150" height="150" /></a><a  href="http://www.boraybicer.com.tr/wp-content/uploads/2010/02/manga-10.jpg" rel="lightbox[747]"><img class="alignleft size-thumbnail wp-image-760" title="manga (10)" src="http://www.boraybicer.com.tr/wp-content/uploads/2010/02/manga-10-150x150.jpg" alt="" width="150" height="150" /></a><a  href="http://www.boraybicer.com.tr/wp-content/uploads/2010/02/manga-11.jpg" rel="lightbox[747]"><img class="alignleft size-thumbnail wp-image-761" title="manga (11)" src="http://www.boraybicer.com.tr/wp-content/uploads/2010/02/manga-11-150x150.jpg" alt="" width="150" height="150" /></a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.boraybicer.com.tr/?feed=rss2&amp;p=747</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Lara Fabian ~ Je t’aime</title>
		<link>http://www.boraybicer.com.tr/?p=725</link>
		<comments>http://www.boraybicer.com.tr/?p=725#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 16 Feb 2010 18:59:48 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Boray Biçer</dc:creator>
				<category><![CDATA[Default]]></category>
		<category><![CDATA[Müzik]]></category>
		<category><![CDATA[Sanat]]></category>
		<category><![CDATA[Video]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.boraybicer.com.tr/?p=725</guid>
		<description><![CDATA[Fransızcanın aşk şarkılarına çok yakıştığı bilinir. Lara Fabian, Ünlü Je t&#8217;aime (Seni seviyorum) adlı şarkısını seslendirdiği konserinde bir şarkıcının hayatı boyunca alacağı en büyük ödülü alıyor. Seyircisinin, dinleyicisinin, hayranının karşılıksız, içten, hesap &#8211; kitapsız, yalansız katılımıyla kim bilir içinde ne fırtınalar kopuyor! Bir kez daha sanata, sanatçıya ve onların hayatımıza kattığı olağanüstü değere gıptayla bakıyoruz. [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img class="size-thumbnail wp-image-729 alignleft" title="larafabian" src="http://www.boraybicer.com.tr/wp-content/uploads/2010/02/larafabian-150x150.jpg" alt="" width="150" height="150" />Fransızcanın aşk şarkılarına çok yakıştığı bilinir. <a  href="http://tr.wikipedia.org/wiki/Lara_Fabian">Lara Fabian</a>, Ünlü <strong>Je t&#8217;aime</strong> (<em>Seni seviyorum</em>) adlı şarkısını seslendirdiği konserinde bir şarkıcının hayatı boyunca alacağı en büyük ödülü alıyor. Seyircisinin, dinleyicisinin, hayranının karşılıksız, içten, hesap &#8211; kitapsız, yalansız katılımıyla kim bilir içinde ne fırtınalar kopuyor! Bir kez daha sanata, sanatçıya ve onların hayatımıza kattığı olağanüstü değere gıptayla bakıyoruz. İyi ki sanat ve onu var eden iyi sanatçılar var: doğrusu, yaşam onlar olmadan gerçekten çok çekilmez olurdu.<span id="more-725"></span></p>
<p><object classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" width="480" height="320" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"><param name="allowFullScreen" value="true" /><param name="allowScriptAccess" value="always" /><param name="src" value="http://www.dailymotion.com/swf/video/xbcwdu?additionalInfos=0" /><param name="allowfullscreen" value="true" /><embed type="application/x-shockwave-flash" width="480" height="320" src="http://www.dailymotion.com/swf/video/xbcwdu?additionalInfos=0" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true"></embed></object><em></em></p>
<p>Şarkının <a  href="http://sozluk.sourtimes.org/show.asp?id=11288278">optimum level</a> tarafından yapılan çevirisi:</p>
<div class="penquote">
doğru, ayrılmanın başka yolları da vardı<br />
belki yardımcı olurdu bize  birkaç bardağın kırılması<br />
bu acı sessizlikte, affetmeye karar verdim<br />
çok sevmekten  kaynaklanabilecek hataları</p>
<p>doğru, içimdeki küçük kızın ihtiyacı  vardı sana<br />
neredeyse bir anne gibi destekliyor, koruyordun beni<br />
paylaşılmaması  gereken o ruhu çaldım senden<br />
sözlerin, rüyaların sonunda,  haykıracağım:</p>
<p>seni seviyorum, seni seviyorum<br />
bir deli gibi,  bir asker gibi<br />
bir sinema yıldızı gibi<br />
seni seviyorum, seni  seviyorum<br />
bir kurt gibi, bir kral gibi<br />
olmadığım bir adam gibi<br />
işte  seni böyle seviyorum</p>
<p>doğru, sana emanet ettim tüm gülüşlerimi,  sırlarımı<br />
hatta ancak bir rahibin bilip, koruyacaklarını<br />
bu taş  evde biz dansederken şeytan bizi izliyordu<br />
ve öyle çok istedim ki  barış yapan vücutların savaşını</p>
<p>seni seviyorum, seni seviyorum<br />
bir  deli gibi, bir asker gibi<br />
bir sinema yıldızı gibi<br />
seni seviyorum,  seni seviyorum<br />
bir kurt gibi, bir kral gibi<br />
olmadığım bir adam  gibi<br />
işte seni böyle seviyorum.</p>
</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.boraybicer.com.tr/?feed=rss2&amp;p=725</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Uğur Mumcu</title>
		<link>http://www.boraybicer.com.tr/?p=677</link>
		<comments>http://www.boraybicer.com.tr/?p=677#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 24 Jan 2010 18:08:21 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Boray Biçer</dc:creator>
				<category><![CDATA[Default]]></category>
		<category><![CDATA[Değinmeler]]></category>
		<category><![CDATA[Yaşam]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.boraybicer.com.tr/?p=677</guid>
		<description><![CDATA[Cumhuriyet değerlerinin yılmaz savunucusu, hukukçu, araştırmacı gazeteci, değerli insan Uğur Mumcu, 24 Ocak 1993 tarihinde arabasına yerleştirilen bombanın patlaması sonucunda suikaste kurban gitmişti. Mumcu, hayatını çağdaş bir Türkiye Cumhuriyeti için aydınlanmaya harcamıştı. Bugün pek çokları tarafından fütursuzca kullanılan yarı-aydın tanımını o yapmıştı: &#8220;Bilgi sahibi olmadan fikir sahibi olunamaz.&#8221; Üzerinden 17 sene gibi uzun bir süre [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img class="size-full wp-image-676 alignleft" title="Uğur Mumcu" src="http://www.boraybicer.com.tr/wp-content/uploads/2010/01/mumcu.jpg" alt="" width="210" height="267" />Cumhuriyet değerlerinin yılmaz savunucusu, hukukçu, araştırmacı gazeteci, değerli insan <a  href="http://tr.wikipedia.org/wiki/U%C4%9Fur_Mumcu"><strong>Uğur Mumcu</strong></a>, 24 Ocak 1993 tarihinde arabasına yerleştirilen bombanın patlaması sonucunda suikaste kurban gitmişti.</p>
<p>Mumcu, hayatını çağdaş bir Türkiye Cumhuriyeti için aydınlanmaya harcamıştı. Bugün pek çokları tarafından fütursuzca kullanılan yarı-aydın tanımını o yapmıştı: <strong>&#8220;Bilgi sahibi olmadan fikir sahibi olunamaz.&#8221;</strong></p>
<p>Üzerinden 17 sene gibi uzun bir süre geçince, yeni kuşak gençlerin Uğur Mumcu ölçeğinde bir değerli insanı tanıması zorlaşıyor. Kaybedilen her değer, hayatımızdan da götürüyor. Farkına varmak, bilinçlenmek, aydınlanmayı ve Cumhuriyet değerlerini ödenecek en ağır bedel pahasına savunmak gerekiyor. Bu her şeyden önce, insan olmamızın bir gereğidir. İşte bu nedenle, her 24 Ocak&#8217;ta Uğur Mumcu ve onun temsil ettiği büyük düşünce yeniden ve taptaze anımsanmalı; insanlar yaşadıkça..<span id="more-677"></span><br />
Kendi sözcükleriyle Uğur Mumcu&#8217;ya kulak verelim:</p>
<div class="penquote">Ben Atatürkçüyüm. Ben Cumhuriyetçiyim. Ben laikim. Ben anti-emperyalistim. Ben bağımsız Türkiye&#8217;den yanayım. Ben özgürlükçüyüm. Ben insan hakları savunucusuyum. Ben terörün karşısındayım. Ben yobazların, vurguncuların, çıkarcıların, düşmanıyım. Dün sabaha değin, araştırarak yazdığım hiçbir konuyu yalanlayamadınız. Öyleyse vurun, parçalayın! Her parçamdan benim gibiler, beni aşacaklar çıkacaktır.</div>
<p>Uğur Mumcu&#8217;nun araştırmacı gazetecilik anlayışı, Uğur Mumcu Araştırmacı Gazetecilik Vakfı (<a  href="http://www.umag.org.tr/"><strong>um:ag</strong></a>) ile yepyeni, dinamik, gözüpek gazetecilerin yetişmesine katkıda bulunmaya devam ediyor.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.boraybicer.com.tr/?feed=rss2&amp;p=677</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Rahatsız Edici Sözcükler (2009)</title>
		<link>http://www.boraybicer.com.tr/?p=652</link>
		<comments>http://www.boraybicer.com.tr/?p=652#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 06 Jan 2010 20:45:12 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Boray Biçer</dc:creator>
				<category><![CDATA[Default]]></category>
		<category><![CDATA[Liste]]></category>
		<category><![CDATA[Türkçe]]></category>
		<category><![CDATA[Yaşam]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.boraybicer.com.tr/?p=652</guid>
		<description><![CDATA[Vatan Gazetesi&#8216;nin Anadolu Ajansı referanslı bir haberi ilgimi çekti. 2009 yılında ABD&#8217;de insanları en çok bunaltan sözcükleri seçmişler. Sık ve gereksiz kullanımlarıyla bunaltan bu sözcüklere yüzeyden bir bakış bile Amerikan halkının yaşam tercihleri konusunda ilginç bilgiler veriyor. ABD&#8217;de 2009 yılında sıkça kullanılan ve artık Amerikalıların duymak istemediği kelimeler arasında, ABD Başkanı Barack Obama&#8217;nın adının arkasına [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img class="size-full wp-image-343 alignleft" title="Rahatsız Edici Sözcükler" src="http://www.boraybicer.com.tr/wp-content/uploads/2009/08/konusma.jpg" alt="" width="145" height="144" /><em><a  href="http://tinyurl.com/yel3vkx">Vatan Gazetesi</a>&#8216;nin Anadolu Ajansı referanslı bir haberi ilgimi çekti. 2009 yılında ABD&#8217;de insanları en çok bunaltan sözcükleri seçmişler. Sık ve gereksiz kullanımlarıyla bunaltan bu sözcüklere yüzeyden bir bakış bile Amerikan halkının yaşam tercihleri konusunda ilginç bilgiler veriyor.</em></p>
<p>ABD&#8217;de 2009 yılında sıkça kullanılan ve artık Amerikalıların duymak istemediği kelimeler arasında, ABD Başkanı Barack Obama&#8217;nın adının arkasına getirilerek üretilen kavramlardan internetteki sosyal paylaşım sitelerinin popüler kelimelerine, geçen yıla damgasını vuran sözcükler bulunuyor.<span id="more-652"></span></p>
<p>ABD&#8217;de her yıl geleneksel olarak yayımlanan, o yıl içinde fazlaca ve anlamını aşan şekilde kullanılan kelimeler belirlendi.</p>
<p>Lake Superior Devlet Üniversitesinin 1975 yılından bu yana hazırladığı ve bu yıl 35&#8242;incisi yayımlanan &#8220;Kraliçenin İngilizcesinde Yanlış Olduğu, Gereğinden Fazla Kullanıldığı ya da İşe Yaramadığı İçin Yasaklanması İstenen Kelimeler Listesi&#8221;ndeki (<a  href="http://www.lssu.edu/banished/" target="_blank">List of Words to be Banished the Queen&#8217;s English for Mis-use, Over-use and General Uselessness</a>) 2009&#8242;un &#8220;itici&#8221; kelimeleri şöyle:</p>
<p>-ABD Başkanı Barack Obama&#8217;nın soyadına ek koyarak oluşturulan tüm sözcükler, artık Amerikalıların duymaktan sıkıldığı kelimeler arasında bulunuyor. Örneğin &#8220;Obamanomics, Obamanation, Obamafication, Obamacare, Obamalicious, Obamaland&#8221;&#8230; Üniversite açıklamasında, &#8220;Biz de artık &#8216;Obamayeter&#8217; (Obamaenough) diyoruz&#8221; denilerek, konuyu ironik bir dille eleştiriliyor, ama bir yandan da yeni bir Obama ekli kelime türetilmiş oluyor.</p>
<p>-Bu yılın yasaklanması istenen kelimelerinden bir diğeri sıkça kullanılan &#8220;tweet&#8221; (cıvıldamak) ve ondan türeyen &#8220;tweetaholic, retweet, twitterhea, twitterature, twittersphere&#8221; gibi diğer sözcükler&#8230; Bu sözcüğün fazlaca kullanımı nedeniyle anlamını yitirdiği düşünülüyor.</p>
<p>-Yılın, artık insanların duymak istemediği başka bir kelimesi, özellikle sosyal paylaşım sitelerinde kullanılan &#8220;friending&#8221; (arkadaşça) ve &#8220;unfriending&#8221; (düşmanca)&#8230;</p>
<p>-Listeye göre, İngilizcede &#8220;uygulama&#8221; (application) sözcüğünün kısaltılmışı olan &#8220;App&#8221; de artık insanların sıkıldığı &#8220;sürgünlük&#8221; kelimelerden&#8230;</p>
<p>-Kötü bir ekonomik yılın ardından, ekonomik &#8220;jargon&#8221;lardan olan &#8220;bu ekonomik dönemde&#8221; (in these economic times) ifadesi, mali varlıklarda kullanılan popüler terim &#8220;toksik varlık&#8221; (toxic assets), yine ekonomik terimlerden &#8220;kaybedemeyecek kadar büyük&#8221; (too big to fail) ve Obama&#8217;nın da ekonomiyi canlandırma paketiyle alakalı projelerini açıklarken kullandığı &#8220;kürek hazır&#8221; (Shovel-ready) ifadesi, artık 2010&#8242;da &#8220;yeri olmayan ve duyulmak istenmeyen&#8221; kelimeler arasında.</p>
<p>-Politikacıların bolca kullandığı &#8220;şeffaflık&#8221; (transparent/transparency) sözcüğü de yasaklanması istenenler listesinde.</p>
<p>-Üst düzey yetkililerin pozisyonunu tanımlamak için medya tarafından kullanılan bir metafor olan &#8220;czar&#8221;, yılın diğer eskimiş kelimesi.</p>
<p>-Cep telefonuna cinsel mesajlar gönderilmesi anlamındaki &#8220;sexting&#8221; kelimesinin kullanımı da özellikle gençlere yönelik tehlikeli bir eğilim olması yönünden istenmiyor.</p>
<p>-Eğitimde kullanılan &#8220;öğretilebilir an&#8221; (teachable moment) sözcüğü de yasaklanması istenenlerden.</p>
<p>-Yine özellikle ekonomide kullanılan &#8220;canlandırma&#8221; (stimulus) sözcüğünün de anlamını aşan şekilde kullanıldığı düşünülüyor.</p>
<p>-İki veya daha fazla erkek arasında cinsellik içermeyen yakın ilişki anlamında kullanılan &#8220;bromance&#8221;, yılın diğer &#8220;sürgüne gönderilmek istenen&#8221; sözcüklerinden.</p>
<p>-&#8221;Rahatlatıcı&#8221; (&#8216;chillaxin&#8217;) kelimesi de &#8220;itici sözcükler&#8221; arasına girdi.</p>
<p><em>Eski LSSU Halkla İlişkiler Direktörü Bill Rabe ve arkadaşlarının ilk olarak 1975 yılında yayımladığı &#8220;sürgüne gönderilen kelimeler&#8221; listesi, her yıl aday gösterilen binlerce kelime arasından seçiliyor.</em></p>
<div class="penquote">Bizde 2009&#8242;un en sıkıcı sözcükleri neler olurdu?</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.boraybicer.com.tr/?feed=rss2&amp;p=652</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Dil Oyunları</title>
		<link>http://www.boraybicer.com.tr/?p=641</link>
		<comments>http://www.boraybicer.com.tr/?p=641#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 16 Nov 2009 20:47:36 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Boray Biçer</dc:creator>
				<category><![CDATA[Eğitim]]></category>
		<category><![CDATA[Eğlence]]></category>
		<category><![CDATA[Türkçe]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.boraybicer.com.tr/?p=641</guid>
		<description><![CDATA[Bizde pek geliştirilmeyen alanlardan birisi de dil oyunları olsa gerektir. Batı dillerinin gerek öğretiminde gerekse edebiyat uygulamalarında dil oyunlarının büyük önemi daha 1900&#8242;lü yılların başında anlaşılmıştı. 2008 yılında okulda bir Türk Dili ve Edebiyatı panosu hazırlarken ilginç Türkçe oyunları bulmuştum. Kimi eklerle zenginleştirilmiş, panolar için düzenlenmiş biçimine buradan ulaşabilirsiniz.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img class="alignleft size-full wp-image-870" title="Dil Oyunları" src="http://www.boraybicer.com.tr/wp-content/uploads/2009/11/langgames1.jpg" alt="" width="150" height="150" />Bizde pek geliştirilmeyen alanlardan birisi de dil oyunları olsa gerektir. Batı dillerinin gerek öğretiminde gerekse edebiyat uygulamalarında dil oyunlarının büyük önemi daha 1900&#8242;lü yılların başında anlaşılmıştı. 2008 yılında okulda bir Türk Dili ve Edebiyatı panosu hazırlarken ilginç Türkçe oyunları bulmuştum. Kimi eklerle zenginleştirilmiş, panolar için düzenlenmiş biçimine <a  href="http://www.boraybicer.com.tr/wp-content/uploads/belge/pano.pdf">buradan</a> ulaşabilirsiniz.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.boraybicer.com.tr/?feed=rss2&amp;p=641</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
