<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" media="screen" href="/~d/styles/atom10full.xsl"?><?xml-stylesheet type="text/css" media="screen" href="http://feeds.feedburner.com/~d/styles/itemcontent.css"?><feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xmlns:openSearch="http://a9.com/-/spec/opensearch/1.1/" xmlns:blogger="http://schemas.google.com/blogger/2008" xmlns:georss="http://www.georss.org/georss" xmlns:gd="http://schemas.google.com/g/2005" xmlns:thr="http://purl.org/syndication/thread/1.0" gd:etag="W/&quot;A08DSH09eip7ImA9WhVXFU4.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-6423421952429044405</id><updated>2012-04-15T21:31:19.362-04:00</updated><category term="Wikipedia" /><category term="Pronunciation Awareness" /><category term="Intermediate" /><category term="Advanced" /><category term="Canto-Pop" /><category term="Novice" /><category term="Native" /><category term="Tongue-Twisters" /><category term="Comics" /><category term="Entertainment" /><category term="Be My Guest" /><category term="Series" /><category term="Success Stories" /><category term="Humour" /><category term="Situations" /><category term="Advertisements" /><category term="Education" /><category term="News" /><category term="Lento" /><category term="Announcements" /><category term="Weather Reports" /><category term="Speaking" /><category term="Learning Tips" /><category term="Politics" /><title>Cantophilia - Love of the Cantonese Language</title><subtitle type="html">Don't just learn Cantonese. Learn to love the language.</subtitle><link rel="http://schemas.google.com/g/2005#feed" type="application/atom+xml" href="http://www.cantophilia.com/feeds/posts/default" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.cantophilia.com/" /><link rel="next" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/6423421952429044405/posts/default?start-index=26&amp;max-results=25&amp;redirect=false&amp;v=2" /><author><name>Edwin</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07756359762804088868</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="16" height="16" src="http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif" /></author><generator version="7.00" uri="http://www.blogger.com">Blogger</generator><openSearch:totalResults>54</openSearch:totalResults><openSearch:startIndex>1</openSearch:startIndex><openSearch:itemsPerPage>25</openSearch:itemsPerPage><atom10:link xmlns:atom10="http://www.w3.org/2005/Atom" rel="self" type="application/atom+xml" href="http://feeds.feedburner.com/cantophilia" /><feedburner:info xmlns:feedburner="http://rssnamespace.org/feedburner/ext/1.0" uri="cantophilia" /><atom10:link xmlns:atom10="http://www.w3.org/2005/Atom" rel="hub" href="http://pubsubhubbub.appspot.com/" /><entry gd:etag="W/&quot;DUEBSHw7fSp7ImA9Wx9UGEU.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-6423421952429044405.post-8130805923990160554</id><published>2011-02-16T14:38:00.007-05:00</published><updated>2011-02-16T15:20:59.205-05:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2011-02-16T15:20:59.205-05:00</app:edited><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Novice" /><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Situations" /><title>Hong Kong Girl</title><summary>港女 [gong2 neoi5*2] (Hong Kong Girl) is a Cantonese term that came up only a few years ago. The following video clip shows what a typical "Hong Kong Girl" looks/sounds like.I won't be translating the whole scene. Believe me, when you are quarrelling with a Hong Kong Girl, it is better not to understand anything she says. Towards the end of the clip, the guy was ordered to throw the phone away. 抌 [</summary><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/6423421952429044405/posts/default/8130805923990160554?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/6423421952429044405/posts/default/8130805923990160554?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.cantophilia.com/2011/02/hong-kong-girl.html" title="Hong Kong Girl" /><author><name>Edwin</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07756359762804088868</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="16" height="16" src="http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif" /></author></entry><entry gd:etag="W/&quot;CUQHR3s9cSp7ImA9Wx9VEEw.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-6423421952429044405.post-2651820326726963564</id><published>2011-01-25T22:24:00.002-05:00</published><updated>2011-01-25T22:42:16.569-05:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2011-01-25T22:42:16.569-05:00</app:edited><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Intermediate" /><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Success Stories" /><title>Carlos Douh</title><summary>Carlos spent 2 years in Hong Kong studying Chinese. His Cantonese pronunciation is excellent and he picks up slang very well. He is also very up-to-date with the Hong Kong culture. His speech sounds a bit girlish though, probably learning too much from his Hong Kong girlfriend. His YouTube videos are just hilarious! Here is the original "funny video" he talked about.Transcript/Jyutping/</summary><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/6423421952429044405/posts/default/2651820326726963564?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/6423421952429044405/posts/default/2651820326726963564?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.cantophilia.com/2011/01/carlos-douh.html" title="Carlos Douh" /><author><name>Edwin</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07756359762804088868</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="16" height="16" src="http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif" /></author></entry><entry gd:etag="W/&quot;CEMHSXs8eip7ImA9Wx9XGEQ.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-6423421952429044405.post-6742856294787011879</id><published>2011-01-12T22:17:00.007-05:00</published><updated>2011-01-12T23:20:38.572-05:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2011-01-12T23:20:38.572-05:00</app:edited><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Advanced" /><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Politics" /><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Canto-Pop" /><title>No One Can Tear Down Cantonese!</title><summary>This is the battle hymn of the Cantonese protest which took place last summer. The title "乜都拆，廣州話唔可以拆！" means "Anything can be torn down, but not Cantonese!" "Torn down" here refers to the recent heavy urban development in the city of Guangzhou, in which a lot of old and memorable buildings were torn down. Notice "廣州話" (the language of Guangzhou) and "廣東話" (the language of the Guangdong province)</summary><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/6423421952429044405/posts/default/6742856294787011879?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/6423421952429044405/posts/default/6742856294787011879?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.cantophilia.com/2011/01/no-one-can-tear-down-cantonese.html" title="No One Can Tear Down Cantonese!" /><author><name>Edwin</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07756359762804088868</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="16" height="16" src="http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif" /></author></entry><entry gd:etag="W/&quot;DEACRXs7eyp7ImA9Wx9QFUU.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-6423421952429044405.post-6060705976964292925</id><published>2010-12-28T20:17:00.005-05:00</published><updated>2010-12-28T20:39:24.503-05:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2010-12-28T20:39:24.503-05:00</app:edited><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Intermediate" /><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Wikipedia" /><title>London (part 2/2)</title><summary>Source: Wikipedia倫敦係一個非常多元化嘅大都市，居民來自世界各地，具有多元嘅種族、宗教同文化，喺城市之中所講嘅語言超過三百種。同時，倫敦更係世界聞名嘅旅遊勝地，擁有數量眾多嘅名勝景點與博物館等。leon4 deon1 hai6 jat1 go3 fei1 soeng4 do1 jyun4 faa3 ge3 daai6 dou1 si5geoi1 man4 loi4 zi6 sai3 gaai3 gok3 dei6geoi6 jau5 do1 jyun4 ge3 zung2 zuk6 zung1 gaau3 tung4 man4 faa3hai2 sing4 si5 zi1 zung1 so2 gong2 ge3 jyu5 jin4 ciu1 gwo3 saam1 baak3 zung2tung4 si4，leon4 deon1 gang3 hai6 sai1 gaai3 </summary><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/6423421952429044405/posts/default/6060705976964292925?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/6423421952429044405/posts/default/6060705976964292925?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.cantophilia.com/2010/12/london-part-22.html" title="London (part 2/2)" /><author><name>Edwin</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07756359762804088868</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="16" height="16" src="http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif" /></author></entry><entry gd:etag="W/&quot;CUMGQHw8cCp7ImA9Wx9REk8.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-6423421952429044405.post-5256969727786388791</id><published>2010-12-12T18:52:00.009-05:00</published><updated>2010-12-13T01:57:01.278-05:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2010-12-13T01:57:01.278-05:00</app:edited><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Intermediate" /><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Wikipedia" /><title>London (part 1/2)</title><summary>Source: Wikipedia倫敦係英國嘅首都，所以亦叫英京。同時亦係英格蘭嘅首府、歐盟人口最多嘅城市。自十八世紀以來，倫敦一直都係世界上最重要嘅政治、經濟、文化、藝術同埋娛樂中心之一。喺二零零五年，倫敦嘅人口有差唔多七百五十萬，大城市區嘅人口超過一千二百萬人。leon4 deon1 hai6 jing1 gwok3 ge3 sau2 dou1 ，so2 ji5 jik6 giu3 jing1 ging1 。tung4 si4 jik6 hai6 jing1 gaak3 laan4 ge3 sau2 fu2 、au1 mang4 jan4 hau2 zeoi3 do1 ge3 sing4 si5 。zi6 sap6 baat3 sai3 gei3*2 ji5 loi4 ，leon4 deon1 jat1 zik6 dou1 hai6 sai3 gaai3 soeng6 zeoi3 </summary><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/6423421952429044405/posts/default/5256969727786388791?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/6423421952429044405/posts/default/5256969727786388791?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.cantophilia.com/2010/12/london-part-12.html" title="London (part 1/2)" /><author><name>Edwin</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07756359762804088868</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="16" height="16" src="http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif" /></author></entry><entry gd:etag="W/&quot;CUINSXw6fyp7ImA9Wx9REk8.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-6423421952429044405.post-3729597171560311142</id><published>2010-12-01T09:07:00.012-05:00</published><updated>2010-12-13T01:59:58.217-05:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2010-12-13T01:59:58.217-05:00</app:edited><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Intermediate" /><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Wikipedia" /><title>San Francisco</title><summary>I am trying to experiment different formats to present the Cantonese learning materials. Here is an audio clip I recorded for John earlier this year at Rhinospike. I use the CantoDict Parser to spit out the translation and transliteration.Let me know if this helps.Source: Wikipedia三藩市人口喺美國排第十四同埋喺加州排第四。城市喺三藩市半島北角同埋係三藩市灣區嘅中心，西邊對住太平洋，東邊同北邊對住三藩市灣。saam1 faan4 si5 jan4 hau2 hai2 mei5 gwok3 paai4 dai6 </summary><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/6423421952429044405/posts/default/3729597171560311142?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/6423421952429044405/posts/default/3729597171560311142?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.cantophilia.com/2010/12/san-francisco.html" title="San Francisco" /><author><name>Edwin</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07756359762804088868</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="16" height="16" src="http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif" /></author></entry><entry gd:etag="W/&quot;CUACQ3o-cCp7ImA9WxVXGEU.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-6423421952429044405.post-7974051330020703476</id><published>2009-02-17T07:54:00.011-05:00</published><updated>2009-02-17T10:16:02.458-05:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2009-02-17T10:16:02.458-05:00</app:edited><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Novice" /><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Situations" /><title>Woman Missed Her Flight at HKIA</title><summary>Today's lesson is very important. How do you comfort a person at a time when she really needs to be comforted, in situations such as this one?What did the woman say really? Well, you don't need to know, but you probably can guess. Remember, comforting is an art!Transcript / [Jyutping] / Translation0:23 - 唔好咁激動啦! 唔好咁激動啦![m4 hou2 gam3 gik1 dung6 laa1! m4 hou2 gam3 gik1 dung6 laa1!]Please calm down </summary><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/6423421952429044405/posts/default/7974051330020703476?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/6423421952429044405/posts/default/7974051330020703476?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.cantophilia.com/2009/02/woman-missed-her-flight-at-hkia.html" title="Woman Missed Her Flight at HKIA" /><author><name>Edwin</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07756359762804088868</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="16" height="16" src="http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif" /></author></entry><entry gd:etag="W/&quot;D04FQX4_fSp7ImA9WxRSFEU.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-6423421952429044405.post-5951959341539389814</id><published>2008-09-15T09:00:00.009-04:00</published><updated>2008-09-15T09:38:30.045-04:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2008-09-15T09:38:30.045-04:00</app:edited><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Intermediate" /><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="News" /><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Politics" /><title>Try Our Breast</title><summary>I have been laughing my head off in the past few days watching this news clip. Indeed, I am still laughing while writing this post.Gary Chan (陳克勤) has been elected as a LegCo member last week. At the age of 32, he has become the youngest elected Legco member in the HKSAR.This interview was conducted right after he was elected and was broadcast live. Don't worry if you cannot pick up the Chinese </summary><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/6423421952429044405/posts/default/5951959341539389814?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/6423421952429044405/posts/default/5951959341539389814?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.cantophilia.com/2008/09/try-our-breast.html" title="Try Our Breast" /><author><name>Edwin</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07756359762804088868</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="16" height="16" src="http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif" /></author></entry><entry gd:etag="W/&quot;A0UFQXk4fCp7ImA9WxRSEko.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-6423421952429044405.post-1290079614378999821</id><published>2008-08-30T00:42:00.013-04:00</published><updated>2008-09-13T00:13:30.734-04:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2008-09-13T00:13:30.734-04:00</app:edited><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Intermediate" /><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Entertainment" /><title>Doraemon</title><summary>Doraemon (ドラえもん) is a popular Japanese manga series which has become an anime series and Asian franchise. Everyone from East Asia, from old to young, should know about it.Here is one of the episodes. I have transcribed the first half. The second half will come later.Transcript  / Jyutping / Translation將來的自己zoeng1 loi4 dik1 zi6 gei2The future self爸爸, 真係要幫幫手呀baa4 baa1, zan1 hai6 jiu3 bong1 bong1 </summary><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/6423421952429044405/posts/default/1290079614378999821?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/6423421952429044405/posts/default/1290079614378999821?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.cantophilia.com/2008/08/doraemon.html" title="Doraemon" /><author><name>Edwin</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07756359762804088868</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="16" height="16" src="http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif" /></author></entry><entry gd:etag="W/&quot;A08DSXc7eip7ImA9WxdQGEk.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-6423421952429044405.post-4279463148387311647</id><published>2008-06-19T00:30:00.002-04:00</published><updated>2008-06-19T00:31:18.902-04:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2008-06-19T00:31:18.902-04:00</app:edited><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Novice" /><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Advertisements" /><title>No Problem</title><summary>A service guy was fixing my garage door today. He was a Polish immigrant living in Toronto for many years. I thanked him after his job was done. He replied in Cantonese loud and clear: "冇問題"!"冇問題" (mou5 mun6 tai4) can mean "no problem" or "no question" depending on the context. It is a useful phrase very easy to learn. Dashan (Mark Rowswell) has demonstrated it in this TV advertisement.Dashan is </summary><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/6423421952429044405/posts/default/4279463148387311647?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/6423421952429044405/posts/default/4279463148387311647?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.cantophilia.com/2008/06/no-problem.html" title="No Problem" /><author><name>Edwin</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07756359762804088868</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="16" height="16" src="http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif" /></author></entry><entry gd:etag="W/&quot;DEEMR3Yzfyp7ImA9WxZaF0U.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-6423421952429044405.post-4868631344658230010</id><published>2008-05-02T23:33:00.008-04:00</published><updated>2008-05-02T23:51:26.887-04:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2008-05-02T23:51:26.887-04:00</app:edited><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Novice" /><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Politics" /><title>Protests</title><summary>People in Hong Kong love to protest. Protests from large to small scale are on the news everyday. Fortunately, most of these are peaceful and unlike in many other places, people in Hong Kong rarely go on real strike.The slogans shouted out in a protest are usually short, simple, and rather repetitive. You might find them hard to understand through the loud speaker at first, but once you know them</summary><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/6423421952429044405/posts/default/4868631344658230010?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/6423421952429044405/posts/default/4868631344658230010?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.cantophilia.com/2008/05/protests.html" title="Protests" /><author><name>Edwin</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07756359762804088868</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="16" height="16" src="http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif" /></author></entry><entry gd:etag="W/&quot;A0cGRnk-fCp7ImA9WxZbEU0.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-6423421952429044405.post-5426658463508456125</id><published>2008-04-13T13:35:00.008-04:00</published><updated>2008-04-13T13:50:27.754-04:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2008-04-13T13:50:27.754-04:00</app:edited><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Announcements" /><title>Suggestions on Materials to Transcribe</title><summary>Some of you might have already figured out, by the lack my posts in the past few weeks, that I have been extremely busy. You are right!In the past, it took me time to transcribe the materials. This is fine with me, as I regard this as my contribution to the learner's community. But then I find it equally time-consuming just to look for suitable materials to transcribe. I wonder if my readers </summary><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/6423421952429044405/posts/default/5426658463508456125?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/6423421952429044405/posts/default/5426658463508456125?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.cantophilia.com/2008/04/suggestions-on-materials-to-transcribe.html" title="Suggestions on Materials to Transcribe" /><author><name>Edwin</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07756359762804088868</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="16" height="16" src="http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif" /></author></entry><entry gd:etag="W/&quot;DUUNQH8_cSp7ImA9WxZXFE0.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-6423421952429044405.post-7331323949573985987</id><published>2008-03-01T16:30:00.001-05:00</published><updated>2008-03-01T16:34:51.149-05:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2008-03-01T16:34:51.149-05:00</app:edited><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Novice" /><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Success Stories" /><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="News" /><title>Sam Sullivan</title><summary>The legendary Hong Kong actress Lydia Shum (沈殿霞) passed away on February 19, 2008 from liver cancer, aged 62.Lydia's body was later transported from Hong Kong to Vancouver for burial. On February 26, 2008, the mayor of the City of Vancouver, Sam Sullivan, proclaimed the following June 1 to be "Fei Fei Day" to commerate Lydia.Here is the major talking about Lydia ... in Cantonese!!Sam Sullivan, </summary><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/6423421952429044405/posts/default/7331323949573985987?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/6423421952429044405/posts/default/7331323949573985987?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.cantophilia.com/2008/03/sam-sullivan.html" title="Sam Sullivan" /><author><name>Edwin</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07756359762804088868</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="16" height="16" src="http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif" /></author></entry><entry gd:etag="W/&quot;CU8ESHY8fip7ImA9WxZQEkU.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-6423421952429044405.post-529249277375443635</id><published>2008-02-17T16:00:00.006-05:00</published><updated>2008-02-17T16:30:09.876-05:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2008-02-17T16:30:09.876-05:00</app:edited><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Advanced" /><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Education" /><title>English Tutoring</title><summary>The Internet English tutor Mr Siu (蕭Sir) has turned famous in a short period of time. His blog "Learn English starting from the F-word " (英文由F字學起) has attracted millions of viewers, and the number is growing rapidly. He teaches people how to get rid of their Hong Kong English accent. He has made a lot of video clips in Youtube. Here is one of them:Transcript  / Jyutping / Translation有同學呢睇過我教呢</summary><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/6423421952429044405/posts/default/529249277375443635?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/6423421952429044405/posts/default/529249277375443635?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.cantophilia.com/2008/02/english-tutoring.html" title="English Tutoring" /><author><name>Edwin</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07756359762804088868</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="16" height="16" src="http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif" /></author></entry><entry gd:etag="W/&quot;C04MRn47eCp7ImA9WxZRFU4.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-6423421952429044405.post-8928009557538136693</id><published>2008-02-08T23:30:00.000-05:00</published><updated>2008-02-08T23:39:47.000-05:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2008-02-08T23:39:47.000-05:00</app:edited><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Intermediate" /><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Advanced" /><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Humour" /><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Lento" /><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Entertainment" /><title>Vivek Mahbubani</title><summary>I recently came cross this YouTube clip. Vivek is a young Indian raised up in Hong Kong, and he speaks native Cantonese. The following clip contains one of his jokes from the same performance.Listening to stand-up comedies in a foreign language is always challenging. The performers usually speak very fast, use a lot of slangs, and touch on many culture-specific aspects. Intermediate learners may </summary><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/6423421952429044405/posts/default/8928009557538136693?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/6423421952429044405/posts/default/8928009557538136693?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.cantophilia.com/2008/02/vivek-mahbubani.html" title="Vivek Mahbubani" /><author><name>Edwin</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07756359762804088868</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="16" height="16" src="http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif" /></author></entry><entry gd:etag="W/&quot;CEYFRng7fip7ImA9WxZRFU4.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-6423421952429044405.post-2777662505136896387</id><published>2008-01-31T18:30:00.000-05:00</published><updated>2008-02-08T23:41:57.606-05:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2008-02-08T23:41:57.606-05:00</app:edited><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Novice" /><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Success Stories" /><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Lento" /><title>Wendy Vo</title><summary>Wendy Vo is an 8-year-old Vietnamese girl who can speak multiple languages. She has demonstrated her ability in a couple of video clips posted on YouTube. I have clipped out part of her Cantonese conversation from this video clip, between 2:16 and 3:18. The conversation is trivial and should be a good material for novice learners.Please take note that both speakers have slight accents.Normal     </summary><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/6423421952429044405/posts/default/2777662505136896387?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/6423421952429044405/posts/default/2777662505136896387?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.cantophilia.com/2008/01/wendy-vo.html" title="Wendy Vo" /><author><name>Edwin</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07756359762804088868</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="16" height="16" src="http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif" /></author></entry><entry gd:etag="W/&quot;AkEERnk_fSp7ImA9WxZSEkQ.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-6423421952429044405.post-29731287778966490</id><published>2008-01-25T17:00:00.000-05:00</published><updated>2008-01-25T17:03:27.745-05:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2008-01-25T17:03:27.745-05:00</app:edited><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Advanced" /><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Be My Guest" /><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Entertainment" /><title>Be My Guest - Gigi Leung (Part 1-4)</title><summary>This part runs from 2:19 to 3:12 of the video clip.Transcript  / Jyutping / Translation陳志雲: 你係咪好細個已經長得好高架nei5 hai6 mai6 hou2 sai3 go3 ji5 ging1 zoeng2 dak1 hou2 gou1 gaa3Were you very tall when you were very young?Gigi: 都幾細個. 我比同年紀嘅同學仔高好多囉...係呀dou1 gei2 sai3 go3. ngo5 bei2 tung4 nin4 gei2 ge3 tung4 hok6 zai2 gou1 hou2 do1 lo1 ... hai6 aa3Quite tall. I was taller then my schoolmates at the same </summary><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/6423421952429044405/posts/default/29731287778966490?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/6423421952429044405/posts/default/29731287778966490?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.cantophilia.com/2008/01/be-my-guest-gigi-leung-part-1-4.html" title="Be My Guest - Gigi Leung (Part 1-4)" /><author><name>Edwin</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07756359762804088868</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="16" height="16" src="http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif" /></author></entry><entry gd:etag="W/&quot;CkQNQngzfyp7ImA9WxZTFk4.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-6423421952429044405.post-5865635442723190223</id><published>2008-01-17T23:20:00.000-05:00</published><updated>2008-01-17T23:26:33.687-05:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2008-01-17T23:26:33.687-05:00</app:edited><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Advanced" /><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Be My Guest" /><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Entertainment" /><title>Be My Guest - Gigi Leung (Part 1-3)</title><summary>This part runs from 1:19 to 2:19 of the video clip. It talks about Gigi's original Chinese name and her current name. Note how we typically reference a Chinese word. For example, 「芝」係「芝士」個「芝」.You may also try to listen to the rest of the clip to see how much more you can understand.Transcript  / Jyutping / Translation陳志雲: 你嘅原名係叫做「梁碧枝」nei5 ge3 jyun4 meng2 hai6 giu3 zou6 loeng4 bik1 zi1Your </summary><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/6423421952429044405/posts/default/5865635442723190223?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/6423421952429044405/posts/default/5865635442723190223?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.cantophilia.com/2008/01/be-my-guest-gigi-leung-part-1-3.html" title="Be My Guest - Gigi Leung (Part 1-3)" /><author><name>Edwin</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07756359762804088868</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="16" height="16" src="http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif" /></author></entry><entry gd:etag="W/&quot;CE8BQHcyfSp7ImA9WxZTEE0.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-6423421952429044405.post-3259680101126094811</id><published>2008-01-10T17:00:00.000-05:00</published><updated>2008-01-10T17:07:31.995-05:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2008-01-10T17:07:31.995-05:00</app:edited><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Intermediate" /><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Be My Guest" /><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Entertainment" /><title>Be My Guest - Gigi Leung (Part 1-2)</title><summary>This part runs from 0:45 to 1:18 of the video clip.Transcript  / Jyutping / Translation陳志雲: 飲杯先jam2 bui1 sin1Cheers (first)Gigi: 好hou2Yes陳志雲: 你鍾意飲香賓nei5 zung1 ji3 jam2 hoeng1 ban1You like champaignGigi: 係呀hai6 aa1Yes陳志雲: 香賓好容易醉個喎hoeng1 ban1 hou2 jung4 ji6 zeoi3 go3 wo3Champaign can easily get you drunkGigi: 噉我唔會飲太多嘅, 一杯囉gam2 ngo5 m4 di1 jam2 taai3 do1 ge3, jat1 bui1 lo1Then I won't drink too much</summary><link rel="replies" type="application/atom+xml" href="http://www.cantophilia.com/feeds/3259680101126094811/comments/default" title="Post Comments" /><link rel="replies" type="text/html" href="http://www.blogger.com/comment.g?blogID=6423421952429044405&amp;postID=3259680101126094811" title="0 Comments" /><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/6423421952429044405/posts/default/3259680101126094811?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/6423421952429044405/posts/default/3259680101126094811?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.cantophilia.com/2008/01/be-my-guest-gigi-leung-part-1-2.html" title="Be My Guest - Gigi Leung (Part 1-2)" /><author><name>Edwin</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07756359762804088868</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="16" height="16" src="http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif" /></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry gd:etag="W/&quot;A08GRX46cSp7ImA9WB9aGU8.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-6423421952429044405.post-3577831921480755838</id><published>2008-01-09T20:30:00.000-05:00</published><updated>2008-01-09T20:50:24.019-05:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2008-01-09T20:50:24.019-05:00</app:edited><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Announcements" /><title>Cantophilia Discussions</title><summary>Cantophilia is now integrated with Disqus. This means the comments are now externalized and laid out in the form of discussion threads. I hope this will facilitate more in-depth discussions from the readers.I believe learners can make drastic improvement by actively participating in discussions on the language they are learning. So I encourage you to post any question you have encountered on the </summary><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/6423421952429044405/posts/default/3577831921480755838?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/6423421952429044405/posts/default/3577831921480755838?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.cantophilia.com/2008/01/cantophilia-discussions.html" title="Cantophilia Discussions" /><author><name>Edwin</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07756359762804088868</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="16" height="16" src="http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif" /></author></entry><entry gd:etag="W/&quot;DkcCRno_fSp7ImA9WB9aE0o.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-6423421952429044405.post-383583796441207027</id><published>2008-01-03T10:30:00.000-05:00</published><updated>2008-01-03T10:27:47.445-05:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2008-01-03T10:27:47.445-05:00</app:edited><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Intermediate" /><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Be My Guest" /><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Entertainment" /><title>Be My Guest - Gigi Leung (Part 1-1)</title><summary>The guest of this episode of "Be My Guest" is Gigi Leung. This part runs from the beginning to 0:45 of the video clip.Transcript  / Jyutping / Translation今日同我共進飯局嘅朋友gam1 jat6 tung4 ngo5 gung6 zeon3 faan6 guk6 ge3 pang4 jau5Today, the friend who is going to dine with me係GiGi梁詠琪hai6 GiGi loeng4 wing6 kei4Is Gigi Leung Wing-KeiGigi自出道已來Gigi zi6 ceot1 dou6 ji5 lei4Gigi, since the beginning of her </summary><link rel="replies" type="application/atom+xml" href="http://www.cantophilia.com/feeds/383583796441207027/comments/default" title="Post Comments" /><link rel="replies" type="text/html" href="http://www.blogger.com/comment.g?blogID=6423421952429044405&amp;postID=383583796441207027" title="0 Comments" /><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/6423421952429044405/posts/default/383583796441207027?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/6423421952429044405/posts/default/383583796441207027?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.cantophilia.com/2008/01/be-my-guest-gigi-leung-part-1-1.html" title="Be My Guest - Gigi Leung (Part 1-1)" /><author><name>Edwin</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07756359762804088868</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="16" height="16" src="http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif" /></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry gd:etag="W/&quot;CEMGQHs5fCp7ImA9WB9aE0o.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-6423421952429044405.post-5637231163901382022</id><published>2007-12-31T13:40:00.000-05:00</published><updated>2008-01-03T10:00:21.524-05:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2008-01-03T10:00:21.524-05:00</app:edited><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Intermediate" /><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Be My Guest" /><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Entertainment" /><title>Be My Guest</title><summary>"Be My Guest" (志雲飯局) is a TV show hosted by Stephen Chan (陳志雲), the General Manager of TVB. In each episode, he would invite and interview a prominent artist in the HK entertainment industry. The show has become a hit since its launch in the summer of 2006.I find interview conversations good materials for language learners, as they usually contains vocabulary and sentences describing personal </summary><link rel="replies" type="application/atom+xml" href="http://www.cantophilia.com/feeds/5637231163901382022/comments/default" title="Post Comments" /><link rel="replies" type="text/html" href="http://www.blogger.com/comment.g?blogID=6423421952429044405&amp;postID=5637231163901382022" title="2 Comments" /><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/6423421952429044405/posts/default/5637231163901382022?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/6423421952429044405/posts/default/5637231163901382022?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.cantophilia.com/2007/12/be-my-guest.html" title="Be My Guest" /><author><name>Edwin</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07756359762804088868</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="16" height="16" src="http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif" /></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry gd:etag="W/&quot;C0YFRHY4cCp7ImA9WB9bF0U.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-6423421952429044405.post-8633486539142980921</id><published>2007-12-27T13:45:00.000-05:00</published><updated>2007-12-27T13:45:15.838-05:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2007-12-27T13:45:15.838-05:00</app:edited><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Intermediate" /><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Advertisements" /><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Entertainment" /><title>Chu Yeh Ching</title><summary>This is a Hong Kong TV ads from the late 70's. It is a classic.Chu Yeh Ching Chiew (竹葉青) is a very famous wine from China. It is transparent, yellow-green in colour, slightly sweetish in taste.Here is the summary of the plot. The Caucasian boss of a construction company invited his employees for dinner. To their surprise, he ordered the Chinese wine. The slogan is "You are smart. I am also smart.</summary><link rel="replies" type="application/atom+xml" href="http://www.cantophilia.com/feeds/8633486539142980921/comments/default" title="Post Comments" /><link rel="replies" type="text/html" href="http://www.blogger.com/comment.g?blogID=6423421952429044405&amp;postID=8633486539142980921" title="0 Comments" /><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/6423421952429044405/posts/default/8633486539142980921?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/6423421952429044405/posts/default/8633486539142980921?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.cantophilia.com/2007/12/chu-yeh-ching.html" title="Chu Yeh Ching" /><author><name>Edwin</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07756359762804088868</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="16" height="16" src="http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif" /></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry gd:etag="W/&quot;CkAMQH4_cCp7ImA9WB9bFU4.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-6423421952429044405.post-6369103617089688342</id><published>2007-12-24T12:30:00.000-05:00</published><updated>2007-12-24T16:13:01.048-05:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2007-12-24T16:13:01.048-05:00</app:edited><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Intermediate" /><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Novice" /><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Advanced" /><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Lento" /><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Entertainment" /><title>Christmas Greetings</title><summary>You can find 64 TVB artists saying their Christmas Greetings here. The corresponding YouTube versions can be found here: Part 1 / Part 2 / Part 3.The following is the transcription for the first 2 greetings, by Macy Chan (陳美詩) and Moses Chan (陳豪). Intermediate and advanced learners, try to listen to the rest and see how much you can understand. As one would expect, season greetings are </summary><link rel="replies" type="application/atom+xml" href="http://www.cantophilia.com/feeds/6369103617089688342/comments/default" title="Post Comments" /><link rel="replies" type="text/html" href="http://www.blogger.com/comment.g?blogID=6423421952429044405&amp;postID=6369103617089688342" title="1 Comments" /><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/6423421952429044405/posts/default/6369103617089688342?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/6423421952429044405/posts/default/6369103617089688342?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.cantophilia.com/2007/12/christmas-greetings.html" title="Christmas Greetings" /><author><name>Edwin</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07756359762804088868</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="16" height="16" src="http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif" /></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry gd:etag="W/&quot;C0QAR3o7fyp7ImA9WB9bEko.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-6423421952429044405.post-9069602852743706494</id><published>2007-12-21T16:00:00.000-05:00</published><updated>2007-12-21T16:09:06.407-05:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2007-12-21T16:09:06.407-05:00</app:edited><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="Announcements" /><title>First-Month Feedback Needed</title><summary>Cantophilia has been launched for a bit more than a month now. I would like to thanks all my readers for your support.In order for me to set the right track, I would need feedbacks from all of you, in particular on the materials this site provides. You may comment on the following areas as well as others:ContentDifficultyFormatSuggestions are also welcome on other things you would like to see in </summary><link rel="replies" type="application/atom+xml" href="http://www.cantophilia.com/feeds/9069602852743706494/comments/default" title="Post Comments" /><link rel="replies" type="text/html" href="http://www.blogger.com/comment.g?blogID=6423421952429044405&amp;postID=9069602852743706494" title="9 Comments" /><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/6423421952429044405/posts/default/9069602852743706494?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/6423421952429044405/posts/default/9069602852743706494?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.cantophilia.com/2007/12/first-month-feedback-needed.html" title="First-Month Feedback Needed" /><author><name>Edwin</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07756359762804088868</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel="http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail" width="16" height="16" src="http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif" /></author><thr:total>9</thr:total></entry></feed>
