<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" media="screen" href="/~d/styles/rss2full.xsl"?><?xml-stylesheet type="text/css" media="screen" href="http://feeds.feedburner.com/~d/styles/itemcontent.css"?><!-- generator="wordpress/2.0.3" --><rss xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" version="2.0">

<channel>
	<title>城市吧博客</title>
	<link>http://blog.city8.com</link>
	<description>City8's Blog</description>
	<pubDate>Sat, 09 May 2009 16:26:02 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.0.3</generator>
	<language>en</language>
			<atom10:link xmlns:atom10="http://www.w3.org/2005/Atom" rel="self" href="http://feeds.feedburner.com/city8" type="application/rss+xml" /><item>
		<title>“城市吧”的妹妹“度假啦”正式上线</title>
		<link>http://blog.city8.com/archives/94</link>
		<comments>http://blog.city8.com/archives/94#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 12 Mar 2009 14:03:54 +0000</pubDate>
		<dc:creator>seamanyu</dc:creator>
		
	<category>城市吧动态</category>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.city8.com/archives/94</guid>
		<description><![CDATA[经过几个月的辛苦努力，“城市吧”网站的姊妹网站“度假啦休闲旅游网（ www.dujiala.com ）正式上线，上百个景区在线全景试玩，一张票也有折扣。周末带家人出去玩很方便了。
先逛逛这个清... ]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>经过几个月的辛苦努力，“城市吧”网站的姊妹网站“<a href="http://www.dujiala.com">度假啦休闲旅游网</a>（<a href="http://www.dujiala.com"> www.dujiala.com </a>）正式上线，上百个景区在线全景试玩，一张票也有折扣。周末带家人出去玩很方便了。</p>
<p>先逛逛这个<a href="http://www.dujiala.com/manyou/zhejiang/qingshuiwan/TourViewer_u.html">清水湾温泉度假村</a><br />
先：<br />
<a href="http://www.dujiala.com/manyou/zhejiang/qingshuiwan/TourViewer_u.html"><a href="http://blog.city8.com/?pp_album=main&amp;pp_cat=&amp;pp_image=qsw.JPG" title="qsw"><img src="http://blog.city8.com/wp-content/photos/qsw.JPG" class="pp_image" alt="qsw" width="450" height="233" /></a></a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://blog.city8.com/archives/94/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>Barack Obama的竞选胜利演讲</title>
		<link>http://blog.city8.com/archives/93</link>
		<comments>http://blog.city8.com/archives/93#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 29 Nov 2008 18:58:51 +0000</pubDate>
		<dc:creator>seamanyu</dc:creator>
		
	<category>城市吧动态</category>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.city8.com/archives/93</guid>
		<description><![CDATA[给大家强烈推荐奥巴马的演讲视频，应该是除了“I have a dream”以外，最精彩的演讲了。
寻找了很多个奥巴马上竞选胜利演讲的版本，发现这个是最好的，有中英文双语字幕，下载速度快：
http... ]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>给大家强烈推荐奥巴马的演讲视频，应该是除了“I have a dream”以外，最精彩的演讲了。<br />
寻找了很多个奥巴马上竞选胜利演讲的版本，发现这个是最好的，有中英文双语字幕，下载速度快：<br />
<a href="http://www.tudou.com/programs/view/4MVe5BqVi_k/">http://www.tudou.com/programs/view/4MVe5BqVi_k/ </a></p>
<p>yyyyyywhy博友在我city8那篇Martin Luther King的演讲上留言说：美国是个神奇的国度，从未停止自身的进化，尽管有过也正在犯着许多错误，但在大方向上一直都在前进着。<br />
这个评论写得真好，不管是大到国家，还是小到一个公司，只有那种真正有内在核心价值观，才能真正健康地发展壮大， 不管碰到各种艰难困苦，都能不断地往前演化进化。如果没有这些，即便表面无比风光，都只是虚胖，真正严重危机到来的时候，都会轰然倒下。</p>
<p>下面是演讲全文：</p>
<p>如果还有人对美国是否凡事都有可能存疑，还有人怀疑美国奠基者的梦想在我们所处的时代是否依然鲜活，还有人质疑我们的民主制度的力量，那么今晚，这些问题都有了答案。</p>
<p>这是设在学校和教堂的投票站前排起的前所未见的长队给出的答案；是等了三四个小时的选民所给出的答案，其中许多人都是有生以来第一次投票，因为他们认定这一次肯定会不一样，认为自己的声音会是这次大选有别于以往之所在。</p>
<p>这是所有美国人民共同给出的答案－－无论老少贫富，无论是民主党还是共和党，无论是黑人、白人、拉美裔、亚裔、原住民，是同性恋者还是异性恋者、残疾人还是健全人－－我们从来不是“红州”和“蓝州”的对立阵营，我们是美利坚合众国这个整体，永远都是。</p>
<p>长久以来，很多人一再受到告诫，要对我们所能取得的成绩极尽讽刺、担忧和怀疑之能事，但这个答案让这些人伸出手来把握历史，再次让它朝向美好明天的希望延伸。</p>
<p>已经过去了这么长时间，但今晚，由于我们在今天、在这场大选中、在这个具有决定性的时刻所做的，美国已经迎来了变革。</p>
<p>我刚刚接到了麦凯恩参议员极具风度的致电。他在这场大选中经过了长时间的努力奋斗，而他为自己所深爱的这个国家奋斗的时间更长、过程更艰辛。他为美国做出了我们大多数人难以想像的牺牲，我们的生活也因这位勇敢无私的领袖所做出的贡献而变得更美好。我向他和佩林州长所取得的成绩表示祝贺，我也期待着与他们一起在未来的岁月中为复兴这个国家的希望而共同努力。</p>
<p>广告我要感谢我在这次旅程中的伙伴－－已当选美国副总统的拜登。他全心参与竞选活动，为普通民众代言，他们是他在斯克兰顿从小到大的伙伴，也是在他回特拉华的火车上遇到的男男女女。</p>
<p>如果没有一个人的坚决支持，我今晚就不会站在这里，她是我过去16年来最好的朋友、是我们一家人的中坚和我一生的挚爱，更是我们国家的下一位第一夫人：米歇尔·奥巴马(Michelle Obama)。萨莎(Sasha)和玛丽亚(Malia)，我太爱你们两个了，你们已经得到了一条新的小狗，它将与我们一起入驻白宫。虽然我的外祖母已经不在了，但我知道她与我的亲人肯定都在看着我，因为他们，我才能拥有今天的成就。今晚，我想念他们，我知道自己欠他们的无可计量。</p>
<p>我的竞选经理大卫·普劳夫(David Plouffe)、首席策略师大卫·艾克斯罗德(David Axelrod)以及政治史上最好的竞选团队－－是你们成就了今天，我永远感激你们为实现今天的成就所做出的牺牲。</p>
<p>但最重要的是，我永远不会忘记这场胜利真正的归属－－它属于你们。</p>
<p>我从来不是最有希望的候选人。一开始，我们没有太多资金，也没有得到太多人的支持。我们的竞选活动并非诞生于华盛顿的高门华第之内，而是始于得梅因、康科德、查尔斯顿这些地方的普通民众家中。</p>
<p>我们的竞选活动能有今天的规模，是因为辛勤工作的人们从自己的微薄积蓄中拿出钱来，捐出一笔又一笔5美元、10美元、20美元。而竞选活动的声势越来越大则是源自那些年轻人，他们拒绝接受认为他们这代人冷漠的荒诞说法；他们离开家、离开亲人，从事报酬微薄、极其辛苦的工作；同时也源自那些已经不算年轻的人们，他们冒着严寒酷暑，敲开陌生人的家门进行竞选宣传；更源自数百万的美国民众，他们自动自发地组织起来，证明了在两百多年以后，民有、民治、民享的政府并未从地球上消失。这是你们的胜利。</p>
<p>我知道你们的所做所为并不只是为了赢得大选，我也知道你们做这一切并不是为了我。你们这样做是因为你们明白摆在面前的任务有多艰巨。因为即便我们今晚欢呼庆祝，我们也知道明天将面临我们一生之中最为艰巨的挑战－－两场战争、一个面临危险的星球，还有百年来最严重的金融危机。今晚站在此地，我们知道伊拉克的沙漠里和阿富汗的群山中还有勇敢的美国子弟兵醒来，甘冒生命危险保护着我们。会有在孩子熟睡后仍难以入眠的父母，担心如何偿还月供、付医药费或是存够钱送孩子上大学。我们亟待开发新能源、创造新的工作机会；我们需要修建新学校，还要应对众多威胁、修复与许多国家的关系。</p>
<p>前方的道路会十分漫长艰辛。我们可能无法在一年甚至一届任期之内实现上述目标，但我从未像今晚这样满怀希望，相信我们会实现。我向你们承诺－－我们作为一个整体将会达成目标。</p>
<p>我们会遭遇挫折和不成功的开端。对于我作为总统所做的每项决定和政策，会有许多人持有异议，我们也知道政府并不能解决所有问题。但我会向你们坦陈我们所面临的挑战。我会聆听你们的意见，尤其是在我们意见相左之时。最重要的是，我会请求你们参与重建这个国家，以美国221年来从未改变的唯一方式－－一砖一瓦、胼手胝足。</p>
<p>21个月前那个寒冬所开始的一切不应该在今天这个秋夜结束。今天的选举胜利并不是我们所寻求的改变－－这只是我们实现改变的机会。而且如果我们仍然按照旧有方式行事，我们所寻求的改变不可能出现。没有你们，也不可能有这种改变。</p>
<p>因此，让我们发扬新的爱国精神，树立新的服务意识和责任感，让我们每个人下定决心全情投入、更加努力地工作，并彼此关爱。让我们铭记这场金融危机带来的教训：我们不可能在金融以外的领域备受煎熬的同时拥有繁荣兴旺的华尔街－－在这个国家，我们患难与共。</p>
<p>让我们抵制重走老路的诱惑，避免重新回到长期荼毒美国政治的党派纷争和由此引发的遗憾和不成熟表现。让我们牢记，正是伊利诺伊州的一名男子首次将共和党的大旗扛到了白宫。共和党是建立在自强自立、个人自由以及全民团结的价值观上，这也是我们所有人都珍视的价值。虽然民主党今天晚上赢得了巨大的胜利，但我们是以谦卑的态度和弥合阻碍我们进步的分歧的决心赢得这场胜利的。林肯在向远比我们眼下分歧更大的国家发表讲话时说，我们不是敌人，而是朋友……虽然激情可能褪去，但是这不会割断我们感情上的联系。对于那些现在并不支持我的美国人，我想说，或许我没有赢得你们的选票，但是我听到了你们的声音，我需要你们的帮助，而且我也将是你们的总统。</p>
<p>那些彻夜关注美国大选的海外人士，从国会到皇宫，以及在这个世界被遗忘的角落里挤在收音机旁的人们，我们的经历虽然各有不同，但是我们的命运是相通的，新的美国领袖诞生了。那些想要颠覆这个世界的人们，我们必将击败你们。那些追求和平和安全的人们，我们支持你们。那些所有怀疑美国能否继续照亮世界发展前景的人们，今天晚上我们再次证明，我们国家真正的力量并非来自我们武器的威力或财富的规模，而是来自我们理想的持久力量：民主、自由、机会和不屈的希望。</p>
<p>这才是美国真正的精华－－美国能够改变。我们的联邦会日臻完善。我们取得的成就为我们将来能够取得的以及必须取得的成就增添了希望。</p>
<p>这次大选创造了多项“第一”，也诞生了很多将世代流传的故事。但是今天晚上令我难忘的却是在亚特兰大投票的一名妇女：安·尼克松·库波尔(Ann Nixon Cooper)。她和其他数百万排队等待投票的选民没有什么差别，除了一点：她已是106岁的高龄。</p>
<p>她出生的那个时代奴隶制度刚刚结束；那时路上没有汽车，天上也没有飞机；当时像她这样的人由于两个原因不能投票－－一是她是女性，另一个原因是她的肤色。</p>
<p>今天晚上，我想到了她在美国过去一百年间所经历的种种：心痛和希望；挣扎和进步；那些我们被告知我们办不到的世代，以及那些坚信美国信条──是的，我们能做到──的人们。</p>
<p>曾几何时，妇女没有发言权，她们的希望化作泡影，但是安·尼克松·库波尔活了下来，看到妇女们站了起来，看到她们大声发表自己的见解，看到她们去参加大选投票。是的，我们能做到。</p>
<p>当30年代的沙尘暴和大萧条引发人们的绝望之情时，她看到一个国家用罗斯福新政、新就业机会以及对新目标的共同追求战胜恐慌。是的，我们能做到。</p>
<p>当炸弹袭击了我们的海港、独裁专制威胁到全世界，她见证了美国一代人的伟大崛起，见证了一个民主国家被拯救。是的，我们能做到。</p>
<p>她见证了蒙哥马利公车上的种族隔离、伯明翰的民权运动、塞尔马大桥上的人权游行，一位来自亚特兰大的传教士[译者注：指马丁·露德·金]告诉人们：我们能成功。是的，我们能做到。</p>
<p>人类登上月球、柏林墙倒下，世界因我们的科学和想像被连接在一起。今年，就在这次选举中，她用手指触碰屏幕投下自己的选票，因为在美国生活了106年之后，经历了最好的时光和最黑暗的时刻之后，她知道美国如何能够发生变革。是的，我们能做到。</p>
<p>美国，我们已经走过漫漫长路。我们已经历了很多。但是我们仍有很多事情要做。因此今夜，让我们自问－－如果我们的孩子能够活到下个世纪；如果我们的女儿有幸活得和安一样长，他们将会看到怎样的改变？我们将会取得怎样的进步？</p>
<p>现在是我们回答这个问题的机会。这是我们的时刻。这是我们的时代－－让我们的人民重新就业，为我们的后代敞开机会的大门；恢复繁荣发展，推进和平事业；让“美国梦”重新焕发光芒，再次证明这样一个基本的真理：我们是一家人；一息尚存，我们就有希望；当我们遇到嘲讽和怀疑，当有人说我们办不到的时候，我们要以这个永恒的信条来回应他们：</p>
<p>是的，我们能做到。感谢你们。愿上帝保佑你们，保佑美利坚合众国。</p>
<p>英文原文：<br />
&#8220;Hello, Chicago. </p>
<p>&#8220;If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible, who still wonders if the dream of our founders is alive in our time, who still questions the power of our democracy, tonight is your answer. </p>
<p>&#8220;It&#8217;s the answer told by lines that stretched around schools and churches in numbers this nation has never seen, by people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be different, that their voices could be that difference. </p>
<p>&#8220;It&#8217;s the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled, Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection of individuals or a collection of red states and blue states. </p>
<p>&#8220;We are, and always will be, the United States of America. </p>
<p>&#8220;It&#8217;s the answer that led those who&#8217;ve been told for so long by so many to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day. </p>
<p>&#8220;It&#8217;s been a long time coming, but tonight, because of what we did on this date in this election at this defining moment, change has come to America. </p>
<p>&#8220;A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Senator McCain. </p>
<p>&#8220;Senator McCain fought long and hard in this campaign. And he&#8217;s fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for America that most of us cannot begin to imagine. We are better off for the service rendered by this brave and selfless leader. </p>
<p>&#8220;I congratulate him; I congratulate Governor (Sarah) Palin for all that they&#8217;ve achieved. And I look forward to working with them to renew this nation&#8217;s promise in the months ahead. </p>
<p>&#8220;I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Biden. </p>
<p>&#8220;And I would not be standing here tonight without the unyielding support of my best friend for the last 16 years, the rock of our family, the love of my life, the nation&#8217;s next first lady Michelle Obama. </p>
<p>&#8220;Sasha and Malia I love you both more than you can imagine. And you have earned the new puppy that&#8217;s coming with us to the new White House. </p>
<p>&#8220;And while she&#8217;s no longer with us, I know my grandmother&#8217;s watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. </p>
<p>&#8220;To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, thank you so much for all the support that you&#8217;ve given me. I am grateful to them. </p>
<p>&#8220;And to my campaign manager, David Plouffe, the unsung hero of this campaign, who built the best - the best political campaign, I think, in the history of the United States of America. </p>
<p>&#8220;To my chief strategist David Axelrod who&#8217;s been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics, you made this happen and I am forever grateful for what you&#8217;ve sacrificed to get it done. </p>
<p>&#8220;But above all, I will never forget who this victory truly belongs to. It belongs to you. It belongs to you. </p>
<p>&#8220;I was never the likeliest candidate for this office. </p>
<p>&#8220;We didn&#8217;t start with much money or many endorsements. </p>
<p>&#8220;Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines and the living rooms of Concord and the front porches of Charleston. </p>
<p>&#8220;It was built by working men and women who dug into what little savings they had to give 5 and 10 and 20 to the cause. </p>
<p>&#8220;It grew strength from the young people who rejected the myth of their generation&#8217;s apathy, who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep. </p>
<p>&#8220;It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organised and proved that more than two centuries later a government of the people, by the people, and for the people has not perished from the Earth. </p>
<p>&#8220;This is your victory. </p>
<p>&#8220;And I know you didn&#8217;t do this just to win an election. And I know you didn&#8217;t do it for me. </p>
<p>&#8220;You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are the greatest of our lifetime - two wars, a planet in peril, the worst financial crisis in a century. </p>
<p>&#8220;Even as we stand here tonight, we know there are brave Americans waking up in the deserts of Iraq and the mountains of Afghanistan to risk their lives for us. </p>
<p>&#8220;There are mothers and fathers who will lie awake after the children fall asleep and wonder how they&#8217;ll make the mortgage or pay their doctors&#8217; bills or save enough for their child&#8217;s college education. </p>
<p>&#8220;There&#8217;s new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair. </p>
<p>&#8220;The road ahead will be long. Our climb will be steep. We may not get there in one year or even in one term. But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we will get there. </p>
<p>&#8220;I promise you, we as a people will get there. </p>
<p>&#8220;There will be setbacks and false starts. There are many who won&#8217;t agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can&#8217;t solve every problem. </p>
<p>&#8220;But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And, above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it&#8217;s been done in America for 221 years - block by block, brick by brick, calloused hand by calloused hand. </p>
<p>&#8220;What began 21 months ago in the depths of winter cannot end on this autumn night. </p>
<p>&#8220;This victory alone is not the change we seek. It is only the chance for us to make that change. And that cannot happen if we go back to the way things were. </p>
<p>&#8220;It can&#8217;t happen without you, without a new spirit of service, a new spirit of sacrifice. </p>
<p>&#8220;So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other. </p>
<p>&#8220;Let us remember that, if this financial crisis taught us anything, it&#8217;s that we cannot have a thriving Wall Street while Main Street suffers. </p>
<p>&#8220;In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let&#8217;s resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long. </p>
<p>&#8220;Let&#8217;s remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. </p>
<p>&#8220;Those are values that we all share. And while the Democratic Party has won a great victory tonight, we do so with a measure of humility and determination to heal the divides that have held back our progress. </p>
<p>&#8220;As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection. </p>
<p>&#8220;And to those Americans whose support I have yet to earn, I may not have won your vote tonight, but I hear your voices. I need your help. And I will be your president, too. </p>
<p>&#8220;And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership is at hand. </p>
<p>&#8220;To those - to those who would tear the world down: We will defeat you. To those who seek peace and security: We support you. And to all those who have wondered if America&#8217;s beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democracy, liberty, opportunity and unyielding hope. </p>
<p>&#8220;That&#8217;s the true genius of America: that America can change. Our union can be perfected. What we&#8217;ve already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow. </p>
<p>&#8220;This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that&#8217;s on my mind tonight&#8217;s about a woman who cast her ballot in Atlanta. She&#8217;s a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in this election except for one thing: Ann Nixon Cooper is 106 years old. </p>
<p>&#8220;She was born just a generation past slavery; a time when there were no cars on the road or planes in the sky; when someone like her couldn&#8217;t vote for two reasons - because she was a woman and because of the colour of her skin. </p>
<p>&#8220;And tonight, I think about all that she&#8217;s seen throughout her century in America - the heartache and the hope; the struggle and the progress; the times we were told that we can&#8217;t, and the people who pressed on with that American creed: Yes we can. </p>
<p>&#8220;At a time when women&#8217;s voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes we can. </p>
<p>&#8220;When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes we can. </p>
<p>&#8220;When the bombs fell on our harbour and tyranny threatened the world, she was there to witness a generation rise to greatness and a democracy was saved. Yes we can. </p>
<p>&#8220;She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that &#8216;We Shall Overcome&#8217;. Yes we can. </p>
<p>&#8220;A man touched down on the moon, a wall came down in Berlin, a world was connected by our own science and imagination. </p>
<p>&#8220;And this year, in this election, she touched her finger to a screen, and cast her vote, because after 106 years in America, through the best of times and the darkest of hours, she knows how America can change. </p>
<p>&#8220;Yes we can. </p>
<p>&#8220;America, we have come so far. We have seen so much. But there is so much more to do. So tonight, let us ask ourselves - if our children should live to see the next century; if my daughters should be so lucky to live as long as Ann Nixon Cooper, what change will they see? What progress will we have made? </p>
<p>&#8220;This is our chance to answer that call. This is our moment. </p>
<p>&#8220;This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that fundamental truth, that, out of many, we are one; that while we breathe, we hope. And where we are met with cynicism and doubts and those who tell us that we can&#8217;t, we will respond with that timeless creed that sums up the spirit of a people: Yes, we can. </p>
<p>&#8220;Thank you. God bless you. And may God bless the United States of America.&#8221; </p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://blog.city8.com/archives/93/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>推荐一本创业的好书“困境与出路”</title>
		<link>http://blog.city8.com/archives/92</link>
		<comments>http://blog.city8.com/archives/92#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 03 Sep 2008 13:15:42 +0000</pubDate>
		<dc:creator>seamanyu</dc:creator>
		
	<category>城市吧动态</category>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.city8.com/archives/92</guid>
		<description><![CDATA[《困境与出路》原文为：The Innovator&#8217;s Solution: Creating and Sustaining Successful Growth。从英文名可以看出，这是一本关于创造和维持创业企业成功成长解决方案的书。这本书是这么多年我看到这么... ]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>《困境与出路》原文为：The Innovator&#8217;s Solution: Creating and Sustaining Successful Growth。从英文名可以看出，这是一本关于创造和维持创业企业成功成长解决方案的书。这本书是这么多年我看到这么多的关于创新创业、商业管理方面的好书之一，其他的几本包括《基业常青》、《执行》、《蓝海战略》等。<br />
《困境与出路》这本书我在三四年前看过，当时就觉得很有感觉，不过在经历了city8项目策划、推进等两年多的体验，回过头来看这本书的时候，居然感觉是在看全新的一本书。可以看出该文作者克里斯坦森对创新是做了非常多深入细致的研究的，掌握好这些理论将会使自己避免一些创业过程中的创新陷阱。</p>
<p>其中核心的几个亮点理论和大家做个分享：<br />
1）不是所有的创新都能成为好的商业，创新可以分为维持性创新和破坏性创新。<br />
2）维持性创新的项目通常胜出的是原来这些行业中扮演重要作用的企业，而破坏性创新可以使得创业企业获得做大的机会。比如说网上银行是一个维持性创新，这种创新只会有利于原有的银行，很少有企业可以创造一个专门做网上银行的公司。<br />
3)破坏性创新有两种主要的方法，一种是低端破坏，一种是“非市场”破坏。所谓低端破坏指的是以低价、便利性等来争抢现有市场企业的客户，逐步从低端走到高端。我想国内绝大多数制造业企业都采用这种方式与国际市场客户竞争，比如格兰仕，比如华为之于思科。所谓“非市场”破坏指的是与“非消费”客户竞争来发展市场，通俗来说就是让一些本来不是客户的用户发展为客户。</p>
<p>用这个理论来反思一下互联网行业的一些项目成败，能发现一些惊人的重合。<br />
比如原来的许多博客内容网站，如博客中国，中国博客等等，获得了很多风投的钱，但都没有成功，为什么，因为这两个网站以博客内容为主，而这种方式的创新属于维持性创新，这当然是sina，sohu等传统互联网媒体大老发挥优势的地方，维持性创新竞争中胜利者通常是传统企业。而我们看Blogbus，他们的策略与博客中国等完全不同，他们是做博客寄存服务，为个人提供个性化博客空间，采用这种方式的竞争，市场做的是与“非消费”竞争，即吸引那些原来不写博客的人来拥有自己独立的博客空间。国外的techcrunch，Wordpress，typepad等博客网站，他们也采用不同的策略得以在各自领域胜出。<br />
在google出来搜索引擎之前，有altavista，lycos，yahoo等诸多搜索引擎，为什么他能胜出呢？或许google 的搜索算法更好，但也有很多人把google的成功归结于简单的界面，给用户传达非常明确的焦点：在这个叫google的网站上，你只能做搜索，其他什么不能干；想找什么，输入回车马上搞定。不像yahoo等又是搜索，又是门户。所以google成功的主要原因在于他们制造了一种低端破坏：其实互联网用户也有成本，google简单的页面设计不仅大大降低了用户认知的成本，也依靠访问速度的提升和达成同样目的需要更少点击的操作降低了用户的使用成本。</p>
<p>在taobao出来之前，我们都知道eachnet，我们当时都以为拍卖就是易趣，易趣就是拍卖。taobao策略的成功其实不是对着易趣已有的用户去的，而是对着那些大量的“非消费”用户去的，即当时还有千千万万的不知道使用C2C平台的用户。这一招打开了潘多拉魔盒，一发不可收拾。</p>
<p>感想就发到这，感兴趣的朋友自己买书看去，相信你能获得很多收获。
</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://blog.city8.com/archives/92/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>I have a dream</title>
		<link>http://blog.city8.com/archives/91</link>
		<comments>http://blog.city8.com/archives/91#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 29 Aug 2008 14:45:29 +0000</pubDate>
		<dc:creator>seamanyu</dc:creator>
		
	<category>城市吧动态</category>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.city8.com/archives/91</guid>
		<description><![CDATA[太喜欢Martin Luther King的 &#8220;I  have a dream&#8221; 了，忍不住拿出来和大家分享。在兴情低落的时候，它是最好的充电器；在你失望或绝望的时候，听听他气势磅礴的充满排比的激情演说，能让你... ]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>太喜欢Martin Luther King的 &#8220;I  have a dream&#8221; 了，忍不住拿出来和大家分享。在兴情低落的时候，它是最好的充电器；在你失望或绝望的时候，听听他气势磅礴的充满排比的激情演说，能让你重拾信心，坚定地面向未来。估计从大学开始，听了不下好几百遍了。也很佩服这个人，为了自己的信念，倒在39岁的人生里程碑上。</p>
<p>生平简介：</p>
<p>马丁 路德 金，美国黑人律师，是美国黑人民权运动领袖，浸礼会教堂牧师，非暴力主义者。他被誉为近百年来八大最具有说服力的演说家之一。<br />
1963年他领导25万人向华盛顿进军“大游行”，为黑人争取自由平等和就业。马丁?路德?金在游行集会上发表了这篇著名演说。 1968年4月4日，马丁?路德?金在田纳西州孟菲斯市的洛林汽车旅店被枪杀身亡，终年39岁。<br />
1929年1月25日出生于佐治亚州亚特兰大市一黑人家庭，父亲和祖父都是浸礼会的传教士。早年就读于亚特兰大的莫尔豪斯学院社会学系，19岁毕业后加入浸礼教会。1951年和1954年又先后毕业于宾夕法尼亚州切斯特市的克罗泽神学院和波士顿大学。1954年在蒙哥马利城的德克斯特大道浸礼会教堂任职。1955年获得博士学位。<br />
此后他积极参加和领导美国黑人争取平等权利的斗争，一生三次被捕，三次被判刑。1956年他领导蒙哥马利改进协会，组织黑人进行抵制公共汽车歧视黑人的斗争。全城5万黑人拒乘公共汽车385天，迫使最高法院宣布在交通工具上实施种族隔离为非法。1957年帮助建立黑人牧师组织——南方基督教领袖大会，并任该会首任主席。1963年8月率领25万黑人向华盛顿林肯纪念堂“自由进军”，为黑人争取自由平等和就业。马丁?路德?金在游行集会上发表了这篇著名演说。<br />
1964年获诺贝尔和平奖。他极具演说才能，并著有《阔步走向自由》《我们为何不能再等待》等著作。其思想对60年代美国黑人民权运动产生了重大影响。<br />
遇害时，他正准备帮助孟菲斯黑人清洁工人组织罢工。当时他在旅馆阳台上与同伴们谈话，被刺客詹姆斯?厄尔?雷用枪击中。刺客得手后窜逃出境，6月8日在伦敦机场被捕，后被判处99年徒刑。<br />
金的遇刺触发了黑人抗暴斗争的巨大风暴。4月4日到6日，全美一百多个城市爆发骚乱。<br />
美国政府确定从1986年起每年一月的第三个星期一(金的诞辰为1月15日)为全国纪念日。从1987年起金的诞辰亦为联合国的纪念日之一。</p>
<p>这里是演讲音频下载链接：<a href="http://down5.52en.com:8099/speech/我爱英语网_0001_ihaveadream.mp3">http://down5.52en.com:8099/speech/我爱英语网_0001_ihaveadream.mp3</a></p>
<p>I Have a Dream<br />
我有一个梦想 </p>
<p>by Martin Luther King, Jr.<br />
马丁 路德 金 </p>
<p>28 August 1963, at the Lincoln Memorial, Washington D.C.<br />
1963年8月28日,于华盛顿特区林肯纪念堂前 </p>
<p>I am happy to join with you today<br />
今天，我高兴地同大家一起，<br />
in what will go down in history<br />
参加这次将成为我国历史上<br />
as the greatest demonstration for freedom in the history of our nation.<br />
为了争取自由而举行的最伟大的示威集会。 </p>
<p>Five score years ago,<br />
100年前，<br />
a great American,<br />
一位伟大的美国人<br />
in whose symbolic shadow we stand today,<br />
——今天我们就站在他象征性的身影下——<br />
signed the Emancipation Proclamation.<br />
签署了《解放宣言》。<br />
This momentous decree came<br />
这项重要法令的颁布，<br />
as a great beacon light of hope to millions of Negro slaves<br />
who had been seared in the flames of withering injustice.<br />
对于千百万灼烤于非正义残焰中的黑奴，犹如带来希望之光的硕大灯塔，<br />
It came as a joyous daybreak<br />
to end the long night of their captivity.<br />
恰似结束漫漫长夜禁锢的欢畅黎明。 </p>
<p>But one hundred years later,<br />
然而，100年后，<br />
the Negro still is not free.<br />
黑人依然没有获得自由。<br />
One hundred years later,<br />
100年后，<br />
the life of the Negro is still sadly crippled<br />
by the manacles of segregation and the chains of discrimination.<br />
黑人依然悲惨地蹒跚于种族隔离和种族歧视的枷锁之下。<br />
One hundred years later,<br />
100年后，<br />
the Negro lives on a lonely island of poverty<br />
in the midst of a vast ocean of material prosperity.<br />
黑人依然生活在物质繁荣翰海的贫困孤岛上。<br />
One hundred years later,<br />
100年后，<br />
the Negro is still languished in the corners of American society<br />
黑人依然在美国社会中间向隅而泣，<br />
and finds himself an exile in his own land.<br />
依然感到自己在国土家园中流离漂泊。<br />
And so we&#8217;ve come here today to dramatize a shameful condition.<br />
所以，我们今天来到这里，要把这骇人听闻的情况公诸于众。 </p>
<p>In a sense we&#8217;ve come to our nation&#8217;s capital to cash a check.<br />
从某种意义上说，我们来到国家的首都是为了兑现一张支票。<br />
When the architects of our republic<br />
wrote the magnificent words of the Constitution and the Declaration of Independence,<br />
我们共和国的缔造者在拟写宪法和独立宣言的辉煌篇章时，<br />
they were signing a promissory note to which every American was to fall heir.<br />
就签署了一张每一个美国人都能继承的期票。<br />
This note was a promise that all men,<br />
这张期票向所有人承诺<br />
yes, black men as well as white men,<br />
——不论白人还是黑人——<br />
would be guaranteed the &#8220;unalienable Rights&#8221; of &#8220;Life, Liberty and the pursuit of Happiness.&#8221;<br />
都享有不可让渡的生存权、自由权和追求幸福权。 </p>
<p>It is obvious today that America has defaulted on this promissory note,<br />
insofar as her citizens of color are concerned.<br />
然而，今天美国显然对她的有色公民拖欠着这张期票。<br />
Instead of honoring this sacred obligation,<br />
相反，美国没有承兑这笔神圣的债务，<br />
America has given the Negro people a bad check,<br />
而是给黑人一张空头支票<br />
a check which has come back marked &#8220;insufficient funds&#8221; .<br />
——一张盖着“资金不足”的印戳被退回的支票。<br />
But we refuse to believe that the bank of justice is bankrupt.<br />
但是，我们决不相信正义的银行会破产。<br />
We refuse to believe that<br />
我们决不相信<br />
there are insufficient funds in the great vaults of opportunity of this nation.<br />
这个国家巨大的机会宝库会资金不足。 </p>
<p>So, we&#8217;ve come to cash this check,<br />
因此，我们来兑现这张支票。这张支票将给我们以宝贵的自由和正义的保障。<br />
a check that will give us upon demand the riches of freedom and the security of justice.<br />
这张支票将给我们以宝贵的自由和正义的保障。 </p>
<p>We have also come to this hallowed spot<br />
我们来到这块圣地还为了提醒美国：<br />
to remind America of the fierce urgency of Now.<br />
现在正是万分紧急的时刻。<br />
(This is no time to engage in the luxury of cooling off<br />
现在不是从容不迫悠然行事<br />
or to take the tranquilizing drug of gradualism.<br />
或服用渐进              主义镇静剂的时候。）<br />
Now is the time<br />
to make real the promises of democracy.<br />
现在是实现民主诺言的时候。<br />
Now is the time<br />
to rise from the dark and desolate valley of segregation<br />
现在是走出幽暗荒凉的种族隔离深谷，<br />
to the sunlit path of racial justice.<br />
踏上种族平等的阳关大道的时候<br />
Now is the time<br />
to lift our nation from the quicksands of racial injustice<br />
现在是使我们国家走出种族不平等的流沙，<br />
to the solid rock of brotherhood.<br />
踏上充满手足之情的磐石的时候。<br />
Now is the time<br />
to make justice a reality for all of God&#8217;s children.<br />
现在是使上帝所有孩子真正享有公正的时候。<br />
It would be fatal for the nation<br />
to overlook the urgency of the moment.<br />
忽视这一时刻的紧迫性，对于国家将会是致命的。 </p>
<p>This sweltering summer of the Negro&#8217;s legitimate discontent<br />
will not pass<br />
until there is an invigorating autumn of freedom and equality.<br />
自由平等的朗朗秋日不到来，黑人顺情合理哀怨的酷暑就不会过去。<br />
Nineteen sixty-three is not an end,<br />
1963年不是一个结束，<br />
but a beginning.<br />
而是一个开端。 </p>
<p>And those who hope that the Negro needed to blow off steam<br />
and will now be content<br />
will have a rude awakening if the nation returns to business as usual.<br />
如果国家依然我行我素，那些希望黑人只需出出气就会心满意足的人将大失所望。<br />
And there will be neither rest nor tranquility in America<br />
until the Negro is granted his citizenship rights.<br />
在黑人得到公民权之前，美国既不会安宁，也不会平静。<br />
The whirlwinds of revolt will continue to shake the foundations of our nation<br />
反抗的旋风将继续震撼我们国家的基石，<br />
until the bright day of justice emerges.<br />
直至光辉灿烂的正义之日来临。 </p>
<p>But there is something that I must say to my people,<br />
who stand on the warm threshold<br />
which leads into the palace of justice:<br />
但是，对于站在通向正义之宫艰险门槛上的人们，有一些话我必须要说。<br />
In the process of gaining our rightful place,<br />
在我们争取合法地位的过程中，<br />
we must not be guilty of wrongful deeds.<br />
切不要错误行事导致犯罪。<br />
Let us not seek to satisfy our thirst for freedom by drinking from the cup of bitterness and hatred.<br />
我们切不要吞饮仇恨辛酸的苦酒，来解除对于自由的饮渴。<br />
We must forever conduct our struggle on the high plane of dignity and discipline.<br />
我们应该永远得体地、纪律严明地进行斗争。<br />
We must not allow our creative protest to degenerate into physical violence.<br />
我们不能容许我们富有创造性的抗议沦为暴力行动。<br />
Again and again, we must rise to the majestic heights<br />
of meeting physical force with soul force.<br />
我们应该不断升华到用灵魂力量对付肉体力量的崇高境界。<br />
The marvelous new militancy<br />
which has engulfed the Negro community<br />
席卷黑人社会的新的奇迹般的战斗精神，<br />
must not lead us to a distrust of all white people,<br />
不应导致我们对所有白人的不信任，<br />
for many of our white brothers,<br />
as evidenced by their presence here today,<br />
have come to realize that their destiny is tied up with our destiny.<br />
因为许多白人兄弟已经认识到：<br />
——他们今天来到这里参加集会就是明证，<br />
他们的命运同我们的命运紧密相连，<br />
And they have come to realize that their freedom is inextricably bound to our freedom.<br />
他们已经认识到他们的自由同我们的自由休戚相关。 </p>
<p>We cannot walk alone.<br />
我们不能单独行动。<br />
And as we walk,<br />
当我们行动时，<br />
we must make the pledge that we shall always march ahead.<br />
我们必须保证勇往直前。<br />
We cannot turn back.<br />
我们不能后退。 </p>
<p>There are those who are asking the devotees of civil rights,<br />
有人问热心民权运动的人：<br />
&#8220;When will you be satisfied?&#8221;<br />
“你们什么时候会感到满意？”<br />
We can never be satisfied<br />
as long as the Negro is the victim of the unspeakable horrors of police brutality.<br />
只要黑人依然是不堪形容的警察暴行恐怖的牺牲品，我们就决不会满意。<br />
We can never be satisfied<br />
as long as our bodies, heavy with the fatigue of travel,<br />
cannot gain lodging in the motels of the highways and the hotels of the cities.<br />
只要我们在旅途劳顿后，却被公路旁汽车游客旅社和城市旅馆拒之门外，我们就决不会满意。<br />
(只要黑人的基本活动范围只限于从狭小的黑人居住区到较大的黑人居住区，我们就决不会满意。只要我们的孩子被“仅供白人”的牌子剥夺个性，损毁尊严，我们就决不会满意。)<br />
We cannot be satisfied as long as a Negro in Mississippi cannot vote<br />
and a Negro in New York believes he has nothing for which to vote.<br />
只要密西西比州的黑人不能参加选举，纽约州的黑人认为他们与选举毫不相干，我们就决不会满意。<br />
No, no, we are not satisfied, and we will not be satisfied<br />
until &#8220;justice rolls down like waters,<br />
and righteousness like a mighty stream.&#8221;<br />
不，不，我们不会满意，直至“公正似水奔流，正义如泉喷涌”。 </p>
<p>I am not unmindful<br />
that some of you have come here<br />
out of great trials and tribulations.<br />
我并非没有注意到你们有些人历尽艰难困苦来到这里。<br />
Some of you have come fresh from narrow jail cells.<br />
你们有些人刚刚走出狭小的牢房。<br />
And some of you have come from areas where your quest<br />
&#8211; quest for freedom<br />
left you battered by the storms of persecution<br />
有些人来自因追求自由而遭受迫害风暴袭击<br />
and staggered by the winds of police brutality.<br />
和警察暴虐狂飙摧残的地区。<br />
You have been the veterans of creative suffering.<br />
你们饱经风霜，历尽苦难。<br />
Continue to work with the faith<br />
that unearned suffering is redemptive.<br />
继续努力吧，要相信：无辜受苦终得拯救。 </p>
<p>Go back to Mississippi,<br />
回到密西西比去吧，<br />
go back to Alabama,<br />
回到亚拉巴马去吧，<br />
go back to South Carolina,<br />
回到南卡罗来纳去吧，<br />
go back to Georgia,<br />
回到佐治亚去吧，<br />
go back to Louisiana,<br />
回到路易斯安那去吧，<br />
go back<br />
to the slums and ghettos of our northern cities,<br />
回到我们北方城市中的贫民窟和黑人居住区去吧。<br />
knowing that somehow this situation can and will be changed.<br />
要知道，这种情况能够而且将会改变。<br />
Let us not wallow in the valley of despair,<br />
我们切不要在绝望的深渊里沉沦。 </p>
<p>I say to you today, my friends,<br />
朋友们，今天我要对你们说，<br />
so even though we face the difficulties of today and tomorrow,<br />
尽管眼下困难重重，<br />
I still have a dream.<br />
但我依然怀有一个梦。<br />
It is a dream deeply rooted in the American dream.<br />
这个梦深深植根于美国梦之中。 </p>
<p>I have a dream<br />
that one day<br />
我梦想有一天，<br />
this nation will rise up,<br />
这个国家将会奋起，<br />
live out the true meaning of its creed:<br />
实现其立国信条的真谛：<br />
&#8220;We hold these truths to be self-evident, that all men are created equal.&#8221;<br />
“我们认为这些真理不言而喻：人人生而平等。” </p>
<p>I have a dream<br />
that one day<br />
我梦想有一天，<br />
on the red hills of Georgia,<br />
在佐治亚州的红色山岗上，<br />
the sons of farmer slaves and the sons of farmer slave owners<br />
昔日奴隶的儿子同昔日奴隶主的儿子<br />
will be able to sit down together at the table of brotherhood.<br />
能够同席而坐，亲如手足。 </p>
<p>I have a dream<br />
that one day<br />
我梦想有一天，<br />
even the state of Mississippi,<br />
甚至连密西西比州<br />
a state<br />
sweltering with the heat of injustice,<br />
sweltering with the heat of oppression,<br />
——一个非正义和压迫的热浪逼人的荒漠之州，<br />
will be transformed into<br />
an oasis of freedom and justice.<br />
也会改造成为自由和公正的青青绿洲。 </p>
<p>I have a dream<br />
that my four little children<br />
我梦想有一天，我的四个小女儿<br />
will one day live in a nation where they will not be judged by the color of their skin<br />
将生活在一个不是以皮肤的颜色，<br />
but by the content of their character.<br />
而是以品格的优劣作为评判标准的国家里。 </p>
<p>I have a dream today!<br />
我今天怀有一个梦。 </p>
<p>I have a dream that one day,<br />
我梦想有一天，<br />
down in Alabama,<br />
亚拉巴马州会有所改变<br />
with its vicious racists,<br />
——尽管该州仍有很多的种族主义者<br />
with its governor having his lips dripping with the words of &#8220;interposition&#8221; and &#8220;nullification&#8221;<br />
——尽管该州州长现在仍滔滔不绝地说什么要对联邦法令“提出异议”和“拒绝执行”<br />
&#8211;one day right there in Alabama,<br />
——在那里，<br />
little black boys and black girls<br />
will be able to join hands with little white boys and white girls<br />
as sisters and brothers.<br />
黑人儿童能够和白人儿童兄弟姐妹般地携手并行。 </p>
<p>I have a dream today!<br />
我今天怀有一个梦。 </p>
<p>I have a dream that one day<br />
我梦想有一天，<br />
every valley shall be exalted,<br />
深谷弥合，<br />
and every hill and mountain shall be made low,<br />
高山夷平，<br />
the rough places will be made plain,<br />
歧路化坦途，<br />
and the crooked places will be made straight;<br />
曲径成通衢，<br />
and &#8220;the glory of the Lord shall be revealed and all flesh shall see it together.&#8221;<br />
上帝的光华再现，普天下生灵共谒。<br />
This is our hope,<br />
这是我们的希望。<br />
and this is the faith that I go back to the South with.<br />
这是我将带回南方去的信念。 </p>
<p>With this faith,<br />
有了这个信念，<br />
we will be able to hew out of the mountain of despair<br />
a stone of hope.<br />
我们就能从绝望之山开采出希望之石。<br />
With this faith,<br />
有了这个信念，<br />
we will be able to transform the jangling discords of our nation<br />
我们就能把这个国家的嘈杂刺耳的争吵声，<br />
into a beautiful symphony of brotherhood.<br />
变为充满手足之情的悦耳交响曲。 </p>
<p>With this faith,<br />
有了这个信念，<br />
we will be able to work together,<br />
我们就能一同工作，<br />
to pray together,<br />
一同祈祷，<br />
to struggle together,<br />
一同斗争，<br />
to go to jail together,<br />
一同入狱，<br />
to stand up for freedom together,<br />
一同维护自由，<br />
knowing that we will be free one day.<br />
因为我们知道，我们终有一天会获得自由。 </p>
<p>This will be the day<br />
到了这一天，<br />
&#8211; this will be the day when all of God&#8217;s children<br />
will be able to sing with new meaning:<br />
上帝的所有孩子都能以新的含义高唱这首歌： </p>
<p>&#8220;My country &#8217;tis of thee,<br />
我的祖国，<br />
sweet land of liberty,<br />
可爱的自由之邦，<br />
of thee I sing.<br />
我为您歌唱。<br />
Land where my fathers died,<br />
这是我祖先终老的地方，<br />
land of the Pilgrim&#8217;s pride,<br />
是早期移民自豪的地方，<br />
From every mountainside, let freedom ring! &#8221;<br />
让自由之声，响彻每一座山岗！ </p>
<p>And if America is to be a great nation,<br />
如果美国要成为伟大的国家，<br />
this must become true.<br />
这一点必须实现。<br />
And so let freedom ring<br />
from the prodigious hilltops of New Hampshire.<br />
因此，让自由之声响彻新罕布什尔州的巍峨高峰！<br />
Let freedom ring<br />
from the mighty mountains of New York.<br />
让自由之声响彻纽约州的崇山峻岭！<br />
Let freedom ring<br />
from the heightening Alleghenies of Pennsylvania.<br />
让自由之声响彻宾夕法尼亚州的阿勒格尼高峰！<br />
Let freedom ring<br />
from the snow-capped Rockies of Colorado.<br />
让自由之声响彻科罗拉多州冰雪皑皑的洛基山！<br />
Let freedom ring<br />
from the curvaceous slopes of California.<br />
让自由之声响彻加利福尼亚州的婀娜群峰！ </p>
<p>But not only that:<br />
不，不仅如此:<br />
Let freedom ring from Stone Mountain of Georgia.<br />
让自由之声响彻佐治亚州的石山！<br />
Let freedom ring from Lookout Mountain of Tennessee.<br />
让自由之声响彻田纳西州的望山！<br />
Let freedom ring from every hill and molehill of Mississippi.<br />
让自由之声响彻密西西比州的一座座山峰，一个个土丘！<br />
From every mountainside, let freedom ring.<br />
让自由之声，响彻每一个山岗！ </p>
<p>And when this happens, when we allow freedom ring,<br />
当我们让自由之声轰响，<br />
when we let it ring from every village and every hamlet,<br />
当我们让自由之声响彻每一个大小村庄，<br />
from every state and every city,<br />
每一个州府和城镇，<br />
we will be able to speed up that day<br />
我们就能加速这一天的到来。<br />
When all of God&#8217;s children,<br />
那时，上帝的所有孩子，<br />
black men and white men,<br />
黑人和白人，<br />
Jews and Gentiles,<br />
犹太教徒和非犹太教徒，<br />
Protestants and Catholics,<br />
基督教徒和天主教徒，<br />
will be able to join hands and sing in the words of the old Negro spiritual:<br />
将能携手同唱那首古老的黑人灵歌： </p>
<p>&#8220;Free at last! Free at last!<br />
“终于自由了！终于自由了！<br />
Thank God Almighty, we are free at last! &#8221;<br />
感谢全能的上帝，我们终于自由了！” </p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://blog.city8.com/archives/91/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>如果再来一遍</title>
		<link>http://blog.city8.com/archives/90</link>
		<comments>http://blog.city8.com/archives/90#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 27 Aug 2008 18:10:55 +0000</pubDate>
		<dc:creator>seamanyu</dc:creator>
		
	<category>城市吧动态</category>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.city8.com/archives/90</guid>
		<description><![CDATA[转眼间，city8从第一个版本到现在已经过去2年2个月了，有朋友问，“你怎么看自己这两年多走过来的路，如果重来一遍，你还会做相同的选择么？”
我仔细思考这个问题，想想真应该趁beta4发... ]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>转眼间，city8从第一个版本到现在已经过去2年2个月了，有朋友问，“你怎么看自己这两年多走过来的路，如果重来一遍，你还会做相同的选择么？”<br />
我仔细思考这个问题，想想真应该趁beta4发布好好做个全面总结了。</p>
<p>1）这两年来，经历的困难是投身到这个项目之前不可想象的，困难不仅仅在于初期技术研究上的；还在于如何在资金有限的情况下坚定地控制成本，完成大量城市采集；还在于学会如何从做软件的思维向做互联网的思维，而二者的差别还是很大很大的；还在于艰苦的商业模式探索；更在于如何在薪资待遇非常有限，团队成员面临猎头诱惑甚至挖角的情况下能让自己和大家心中的信念永不磨灭，坚定地相信未来；更在于和合伙人，公司创业合作伙伴们一起相信我们的坚守是值得的。</p>
<p>2）坦率来说，过去两年实在不是什么创业的好时光，一方面，房价暴涨造成的全面性通货膨胀把大家都压得揣不过气来。官方的CPI不过是掩耳盗铃的游戏，如果把房产价格等考虑进去，通货膨胀率没有百分之三十也有百分之二十。另一方面，大量外资公司的涌入把薪资水平不断拉高，猎头公司不断骚扰那些经受过锻炼和考验的公司骨干成员。次贷危机使得国内的风投们不约而同挤着去做上市前preipo的项目，前期项目要么不敢投，要么估值低得我不得不拒绝，想想一个模仿我们、并且晚我们一年度的项目在美国可以拿到千万美金级别的首轮融资，实在是不得不佩服老美整个创业环境的优越，恨不能生在那个万恶的资本主义国家：）。 虽然有几位团队成员的离开一度让我不能适应，但静下心来，我非常理解他们的决定，我们不能指望那些刚从学校出来短短几年的同事们都和我们一样想着事业、事业、事业。他们要买房，他们要结婚，他们面临社会的、家庭的以及自己心理渴望快速成功的压力比我们当初要大得多。</p>
<p>3）尽管碰到许许多多这样那样的艰难困苦，我依然要说，我们两年多年的努力和坚持是值得的。我为我们取得的成绩感到自豪，我为我们未来的希望感到激动。这种自豪，这种激动时常能让我半夜兴奋得不能入睡，也能让我半夜惊醒过来，奋笔疾书。看看过去两年我们交出的成绩单吧。</p>
<ul>
我们完成了世界上第一台城市全景采集车的研制，不止在中国申请了众多专利，而且也到老美去申请专利了，我们的采集设备在不断更新，我们的算法研究从未停歇，如果哪一天我们又弄出一个惊世骇俗的东西出来，你们千万别感到奇怪，因为这是我们的风格；</ul>
<ul>
我们在没有外来投资的情况下，通过严苛的成本控制完成了三十多个城市的数据采集；</ul>
<ul>
我们这个只有几百万注册资本的小公司接到了2010上海世博会的诸多项目，而且我们和世博成立了实景地图的联合实验室从事产业化开发；</ul>
<ul>
我们网站从alpha1到beta4经历了7个版本的开发，网站用户量从最初的每天上百人增长了上千倍，到现在每天近10万人访问；</ul>
<ul>
在这些大量用户的基础上，在项目运营过程中，我们又不断发现新的机会点和价值点；</ul>
<p>4）如果说有什么缺憾的话，应该包括以下几个方面：</p>
<ul>
用人上是我第一个应该检讨的地方，为了公司的整体利益，为了项目长期的发展，我不应该陷入太细节的设计工作，而应该而且一定要尽早去寻找、挖掘到最合适的人选来从事相关的工作，尽早完成项目核心团队的组建工作，这样不仅自己可以使得项目整体推进更为顺利更加专业，也可以腾出更多的时间来做宏观的思考和规划。<strong>让专业的人来做专业的事、做公司最关键的就是做人力资源工作</strong>，我现在对这两句话的理解比两年前要深刻得多。</ul>
<ul>
战略选择上是我第二个要检讨的地方，当然者有自己视野和经验的问题。在整个项目执行推动过程中，还是有非常多的摇摆，核心的问题是对目标用户和典型应用的提炼和界定不够清楚。如果可以在更早的时间确定这些，相信整个项目发展到目前的阶段也不用7个版本，时间上会节省一半左右。</ul>
<ul>
<p>战术成面，技术方案的选择上也是一个问题，应该尽早确定技术方案，而技术方案一旦确定就不应轻易发生变化，核心技术框架的搭建要尽早搭建完成；对质量的要求要更苛刻无情，不能轻易妥协；要能拒绝那些似是而非的诱惑，瞄准你的目标而去，其他都当成泡泡不去理会。</ul>
<ul>
<p>总结一下，如果再来一遍，我们应该做好更清晰的目标客户的界定，应用的界定，不同阶段里程碑的设定，同时在不同阶段中坚定地追求不同阶段应该追求的核心目标，不妄自菲薄，也不贪大求全。</ul>
<p>一转眼，又两点多了，该洗洗睡了。</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://blog.city8.com/archives/90/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>城市吧beta4版本发布，做个小结</title>
		<link>http://blog.city8.com/archives/89</link>
		<comments>http://blog.city8.com/archives/89#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 26 Aug 2008 13:56:49 +0000</pubDate>
		<dc:creator>seamanyu</dc:creator>
		
	<category>城市吧动态</category>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.city8.com/archives/89</guid>
		<description><![CDATA[昨晚，经过研发团队一夜通宵，终于把beta4版本顺利发布了。虽然每次到最后都觉得还有好多问题存在，应该可以做得更好，但我自己的判断，目前的这一版本是有史以来做得最好的一个版本。... ]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>昨晚，经过研发团队一夜通宵，终于把beta4版本顺利发布了。虽然每次到最后都觉得还有好多问题存在，应该可以做得更好，但我自己的判断，目前的这一版本是有史以来做得最好的一个版本。</p>
<p>1、首先整个网站的logo、口号以及整个网页的界面全部重新设计。整体界面给你感觉非常清爽。原来有个朋友说我们把一个一流的东西放在一个二流的UI中，非常可惜，希望这个升级可以改变他的判断。</p>
<p>2、全景窗口的漫游体验提升<br />
1）在全景图中增加了“脚印功能”，用户只要点击脚印就可以在道路沿街行走，特别是到路口的地方，想拐弯等操作的时候会非常方便。<br />
做互联网项目以外，有个深刻的体会，<strong>就是要把用户想得足够傻瓜，具体来说，把用户都想象成只会用鼠标，而且只会进行左键单击的用户</strong>，只有这样才能把体验做得足够简单。<br />
2）前后走，加“入穿越效果”。原来版本的前后走给人的感觉是突跳的，新版本引入“穿越效果”，通过用户的视觉暂留，极大增强用户身临其境的前后走体验，有了这种穿越，用户在走的时候压力和挫折感大幅降低。美中不足的是，让用户CPU较差时，穿越的效果不是非常流畅。这点希望可以继续改善。<br />
3）在全屏模式下，引入“虚化”效果取代原来的马赛克效果。马赛克效果会给人画质很低劣的感觉，采用虚化后心理感受好了很多。</p>
<p>2、商家信息陈列<br />
1）商家行业类别重新确定，原来的商家类别重点不够突出，本版本中，我们重点找那些和大家生活比较密切的商家，把那些相对冷门的商家收缩处理。商家类别排序上也做到很多细致的处理，希望经过这样的处理能更方便用户的使用。</p>
<p>2）我们把所有整个城市的商家按照地域和行业做了二维的交叉，这样用户想找商家会非常方便。举个例子，如果我想在张江找个川菜馆，我只要选者川菜这个类别，然后再点击张江就把所有张江的川菜馆陈列出来。<br />
目前美中不足的就是整个商家的数量还不够多，现在平台好了以后，计划下半年重点把商家数量丰富起来。</p>
<p>整个beta4版本的推出凝聚了团队成员的心血，unik的设计和细节执行上让我印象深刻，jerry的UI设计使得网站整体UI水平上了一个台阶，hunter及其开发小组成员emma，jo，Jasmine也一直在全力以付。flash播放器方面chris贡献突出。david, vidar，kevin，paul也都有各自的贡献，内容方面，ray及其编辑团队也做出明显贡献。</p>
<p>就目前一天的情况来看，每用户PV数量增长明显，停留时间明显变长。是一个很好的起点，希望beta4能成为我们项目发展的新起点，让我们坚实地一步步迈向目标。
</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://blog.city8.com/archives/89/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>寻找优秀的产品经理做公司的创业伙伴</title>
		<link>http://blog.city8.com/archives/88</link>
		<comments>http://blog.city8.com/archives/88#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 26 May 2008 04:34:28 +0000</pubDate>
		<dc:creator>seamanyu</dc:creator>
		
	<category>城市吧动态</category>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.city8.com/archives/88</guid>
		<description><![CDATA[职位：产品经理
任职条件:
有创业心态
大学本科以上学历
2年以上互联网方面工作经验，对用户体验有较为深刻的理解
对市场营销有一定的理解
了解HTML、数据库等基础的网站开发等知识
良好... ]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>职位：产品经理</p>
<p>任职条件:<br />
有创业心态<br />
大学本科以上学历<br />
2年以上互联网方面工作经验，对用户体验有较为深刻的理解<br />
对市场营销有一定的理解<br />
了解HTML、数据库等基础的网站开发等知识<br />
良好的文字表达能力<br />
良好的沟通技能<br />
耐心细致，勇于承担责任，抗压能力强</p>
<p>职位描述<br />
1、市场调研<br />
研究市场以了解客户需求、竞争状况及市场力量，发现创新或改进产品的潜在机会。<br />
可以通过下面的方式进行市场调研：<br />
直接查看网站后台的统计数据并进行分析<br />
与用户和潜在用户交流<br />
试用竞争产品<br />
仔细观察用户行为等</p>
<p>2、产品定义及设计<br />
根据调研结果，确定产品需要做哪些事情。形成采用产品需求文档（PRD）来进行描述，PRD可能包含如下信息：<br />
产品的愿景<br />
目标市场<br />
竞争分析<br />
产品功能的详细描述<br />
产品功能的优先级<br />
产品用例（UseCase）<br />
系统需求<br />
性能需求<br />
销售及支持需求等</p>
<p>确定产品的外观，包括用户界面设计（UI，User Interface）和用户交互设计（User Interaction），包含所有的用户体验部分。</p>
<p>3、项目管理<br />
带领来自不同团队的人员（包括RD、QA、UI设计师、市场、销售、客服等），在预算内按时开发并发布产品。其中可能包括如下工作内容：<br />
确保资源投入<br />
制定项目计划<br />
根据计划跟踪项目进展<br />
辨别关键路径<br />
必要时争取追加投入<br />
向主管领导报告项目进展状况等</p>
<p>公司信息<br />
城市吧网站<br />
http://www.city8.com</p>
<p>上海杰图软件技术有限公司注册、办公于上海浦东软件园，于2002年4月通过双软认定，同年已获多项国家技术专利，是一家掌握互联网虚拟现实核心技术的技术型公司及国内外公认的全景行业及国际上三维全景软件的领导企业。</p>
<p>本公司从事基于图像虚拟现实软件系统的开发，已成功开发出“三维全景制作软件”、“360度虚拟物体制作软件”、“房地产展示制作软件”、“虚拟漫游展示制作软件”等等。公司连续2年销售额增长超过100%，产品销往美国、英国、德国、日本等全世界50多个国家和地区。经过六年的努力，杰图的三维全景软件已经成为广大网站建设、多媒体设计公司、房地产企业制作三维全景的首选软件，也成为广大的企事业单位、教育科研单位、公安军事等单位三维可视化纪录的首选软件。典型的国际客户包括英特尔、西门子、波音、FBI、哈佛大学、美国众议院和洛斯阿拉莫斯实验室等；典型的国内客户包括阿里巴巴、南京大学、中国电信、中国旅游集团、上广电、大庆油田和农业部等。</p>
<p>公司于06年首家推出了城市吧实景城市网站（http://www.city8.com），网站推出后受到包括福布斯、央视、新浪网等在内的媒体的广泛关注。公司于07年获红鲱鱼100强企业称号。</p>
<p>进一步详情请登陆：http://www.jietusoft.com、http://www.city8.com</p>
<p>公司提供的主要福利：<br />
1）公司实行弹性工作制，员工可自行决定上班时间；<br />
2）公司为员工缴纳四金；<br />
3）提供完善的培训计划；<br />
4）每年6天的带薪年假，工作满3年则有10天的带薪年假；<br />
5）每周一次体育锻炼，每年一次国内旅游活动；<br />
6）工作满2年有机会认购公司期权。</p>
<p>期待“希望在企业中创业”的您的加盟。</p>
<p>感兴趣的直接给发email到 seamanyu@msn.com中。
</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://blog.city8.com/archives/88/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>从实景地图到实景城市：城市吧上海新版发布测试</title>
		<link>http://blog.city8.com/archives/87</link>
		<comments>http://blog.city8.com/archives/87#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 10 Apr 2008 15:34:18 +0000</pubDate>
		<dc:creator>seamanyu</dc:creator>
		
	<category>城市吧动态</category>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.city8.com/archives/87</guid>
		<description><![CDATA[ 细心的朋友会发现，城市吧网站原来从alpha1版本开始到beta1，全部都是叫做“实景地图”。而日前刚公测的beta3版本，被定为为“实景城市”。这是为什么呢？
我们在运营过程中发现，地图服... ]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p> 细心的朋友会发现，城市吧网站原来从alpha1版本开始到beta1，全部都是叫做“实景地图”。而日前刚公测的beta3版本，被定为为“<strong>实景城市</strong>”。这是为什么呢？<br />
我们在运营过程中发现，地图服务通常解决的是搜索查看位置点，以及和交通路线等有关的信息，这种服务通常发生在用户出门前，而city8的城市实景图除了可以让用户了解位置点，交通路线等信息以外，还有一个更为重要的功能，就是让网友在平时了解熟悉城市中林林总总的商家信息，比如逛一个大型的购物商场，逛一个旅游景点，逛一个房地产的楼盘项目，这些逛是让用户身临其境去全方位了解、体验商家的环境以及商家的产品和服务，这些对用户而言会更有价值。<br />
基于上述考虑，我们将city8进行了重新定位，定位为“实景城市”，在这个城市里，用户可以全方位去体验商家的环境、产品和服务。同时对商家而言他可以让客户不上门就全方位体验其产品和服务，有兴趣的客户可以更进一步进行深度联系沟通。</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://blog.city8.com/archives/87/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>新增三城市：天津、南宁、桂林上线</title>
		<link>http://blog.city8.com/archives/86</link>
		<comments>http://blog.city8.com/archives/86#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 10 Apr 2008 14:39:47 +0000</pubDate>
		<dc:creator>seamanyu</dc:creator>
		
	<category>城市吧动态</category>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.city8.com/archives/86</guid>
		<description><![CDATA[天津、南宁、桂林实景地图上线
2008年4月9日，城市吧新增天津、南宁、桂林的实景地图，目前共开通了全国24个城市的实景。
天津实景范围包括：天津外环线以内的所有区域以及滨海新城。
南... ]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>天津、南宁、桂林实景地图上线</p>
<p>2008年4月9日，城市吧新增天津、南宁、桂林的实景地图，目前共开通了全国24个城市的实景。</p>
<p>天津实景范围包括：天津外环线以内的所有区域以及滨海新城。<br />
南宁实景范围包括：南宁环城高速公路以内的市区主干部分。<br />
桂林实景范围包括：桂林市中心城区，主要包括环线以内区域（包括南部高新区）以及环线西部新城区。 </p>
<p>大家可以访问<a href="http://www.city8.com">http://www.city8.com</a>首页进去。
</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://blog.city8.com/archives/86/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>新增大连、青岛和厦门等13个城市</title>
		<link>http://blog.city8.com/archives/85</link>
		<comments>http://blog.city8.com/archives/85#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 03 Jan 2008 09:57:41 +0000</pubDate>
		<dc:creator>seamanyu</dc:creator>
		
	<category>城市吧动态</category>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.city8.com/archives/85</guid>
		<description><![CDATA[经过半年来的努力，我们今天一次性推出郑州、青岛、东莞、厦门、珠海、福州、佛山、大连、西安、海口、三亚、南昌、成都等13个城市。欢迎大家前来逛逛。
... ]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>经过半年来的努力，我们今天一次性推出<A HREF="http://zz.city8.com">郑州</A>、<A HREF="http://qd.city8.com">青岛</A>、<A HREF="http://dg.city8.com">东莞</A>、<A HREF="http://xm.city8.com">厦门</A>、<A HREF="http://zh.city8.com">珠海</A>、<A HREF="http://fz.city8.com">福州</A>、<A HREF="http://fs.city8.com">佛山</A>、<A HREF="http://dl.city8.com">大连</A>、<A HREF="http://xa.city8.com">西安</A>、<A HREF="http://hk.city8.com">海口</A>、<A HREF="http://sy.city8.com">三亚</A>、<A HREF="http://nc.city8.com">南昌</A>、<A HREF="http://cd.city8.com">成都</A>等13个城市。欢迎大家<a href="http://www.city8.com">前来逛逛</a>。
</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://blog.city8.com/archives/85/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
	</channel>
</rss>
