<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Dicas de Alemão</title>
	<atom:link href="https://www.dicasdealemao.com.br/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://www.dicasdealemao.com.br/</link>
	<description>Um guia para quem estuda Alemão Online</description>
	<lastBuildDate>Mon, 18 Dec 2017 15:05:16 +0000</lastBuildDate>
	<language>pt-BR</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	
	<item>
		<title>Ordem das Palavras em Alemão</title>
		<link>https://www.dicasdealemao.com.br/ordem-das-palavras-em-alemao-parte-1/</link>
					<comments>https://www.dicasdealemao.com.br/ordem-das-palavras-em-alemao-parte-1/#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Autor Convidado]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 20 Nov 2012 11:00:24 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Curso Básico: gramática]]></category>
		<category><![CDATA[gramática]]></category>
		<category><![CDATA[ordem das palavras]]></category>
		<guid isPermaLink="false">//www.dicasdealemao.com.br/?p=158</guid>

					<description><![CDATA[<p>Hallo Ihr Lieben! Estava lendo o fórum do Dicas de Alemão e constatei que a grande dúvida dos leitores é realmente quanto a ordem das palavras em uma frase (em alemão eles falam Die Wortstellung). Por isto é sempre importante a participação nos fóruns pois eles nos dão material para produzirmos posts que atendam às necessidades de [&#8230;]</p>
<p>O artigo <a href="https://www.dicasdealemao.com.br/ordem-das-palavras-em-alemao-parte-1/">Ordem das Palavras em Alemão</a> foi publicado originalmente em <a href="https://www.dicasdealemao.com.br">Dicas de Alemão</a>.</p>
]]></description>
		
					<wfw:commentRss>https://www.dicasdealemao.com.br/ordem-das-palavras-em-alemao-parte-1/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>5</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Verbo Machen (fazer) em Alemão</title>
		<link>https://www.dicasdealemao.com.br/entenda-o-verbo-machen-fazer-em-alemao/</link>
					<comments>https://www.dicasdealemao.com.br/entenda-o-verbo-machen-fazer-em-alemao/#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Autor Convidado]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 13 Nov 2012 11:30:49 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Curso Avançado: vocabulário]]></category>
		<category><![CDATA[verbos]]></category>
		<category><![CDATA[verbos em alemão]]></category>
		<category><![CDATA[vocabulário]]></category>
		<guid isPermaLink="false">//www.dicasdealemao.com.br/?p=154</guid>

					<description><![CDATA[<p>O verbo machen e suas formas (machst, machte e hat gemacht) significam “fazer”. É um daqueles verbos que usamos para praticamente tudo em alemão. Vamos aprender algumas possibilidades para utilizá-lo de forma contextual. 1. Fazer alguma coisa Kannst du ein Foto von uns machen? (Pode tirar uma foto nossa? &#8211; lit. fazer uma foto.) Was kann ich bei gutem [&#8230;]</p>
<p>O artigo <a href="https://www.dicasdealemao.com.br/entenda-o-verbo-machen-fazer-em-alemao/">Verbo Machen (fazer) em Alemão</a> foi publicado originalmente em <a href="https://www.dicasdealemao.com.br">Dicas de Alemão</a>.</p>
]]></description>
		
					<wfw:commentRss>https://www.dicasdealemao.com.br/entenda-o-verbo-machen-fazer-em-alemao/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>6</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Expressões Relacionadas a Música em Alemão</title>
		<link>https://www.dicasdealemao.com.br/expressoes-relacionadas-a-musica-em-alemao/</link>
					<comments>https://www.dicasdealemao.com.br/expressoes-relacionadas-a-musica-em-alemao/#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Autor Convidado]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 07 Nov 2012 13:32:36 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Curso Avançado: vocabulário]]></category>
		<category><![CDATA[expressões]]></category>
		<category><![CDATA[músicas em alemão]]></category>
		<category><![CDATA[vocabulário]]></category>
		<guid isPermaLink="false">//www.dicasdealemao.com.br/?p=152</guid>

					<description><![CDATA[<p>Montar uma banda é mesmo algo muito legal. Quem nunca teve aquela bandinha de garagem e sonhou em fazer o seu &#8220;próprio som&#8221;? Hoje vamos aprender algumas expressões relacionadas a música e seus afins. Lasst uns beginnen! Para começar, vamos aprender como se fala &#8220;montar uma banda&#8221;. Como você vai perceber, é a mesma expressão que [&#8230;]</p>
<p>O artigo <a href="https://www.dicasdealemao.com.br/expressoes-relacionadas-a-musica-em-alemao/">Expressões Relacionadas a Música em Alemão</a> foi publicado originalmente em <a href="https://www.dicasdealemao.com.br">Dicas de Alemão</a>.</p>
]]></description>
		
					<wfw:commentRss>https://www.dicasdealemao.com.br/expressoes-relacionadas-a-musica-em-alemao/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>2</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Como dizer &#8220;colar&#8221; em Alemão</title>
		<link>https://www.dicasdealemao.com.br/como-se-diz-colar-em-alemao/</link>
					<comments>https://www.dicasdealemao.com.br/como-se-diz-colar-em-alemao/#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Autor Convidado]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 25 Oct 2012 02:47:15 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Curso Intermediário: vocabulário]]></category>
		<category><![CDATA[como dizer]]></category>
		<category><![CDATA[vocabulário]]></category>
		<guid isPermaLink="false">//www.dicasdealemao.com.br/?p=148</guid>

					<description><![CDATA[<p>Hoje vamos falar um pouco sobre o verbo &#8220;colar&#8221; em alemão. Para iniciarmos vamos ao primeiro significado que me vem a mente que é o de colar (ou grudar) coisas. Para expressar esta ideia, use o verbo &#8220;kleben&#8220;. Veja os exemplos abaixo: Kann man die Vase wieder kleben? (Pode se colar o vaso novamente?) Ich muss noch [&#8230;]</p>
<p>O artigo <a href="https://www.dicasdealemao.com.br/como-se-diz-colar-em-alemao/">Como dizer &#8220;colar&#8221; em Alemão</a> foi publicado originalmente em <a href="https://www.dicasdealemao.com.br">Dicas de Alemão</a>.</p>
]]></description>
		
					<wfw:commentRss>https://www.dicasdealemao.com.br/como-se-diz-colar-em-alemao/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>6</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Como dizer &#8220;matar aula&#8221; em Alemão</title>
		<link>https://www.dicasdealemao.com.br/como-se-diz-matar-aula-em-alemao/</link>
					<comments>https://www.dicasdealemao.com.br/como-se-diz-matar-aula-em-alemao/#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Autor Convidado]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 28 Aug 2012 11:00:37 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Curso Intermediário: vocabulário]]></category>
		<category><![CDATA[como dizer]]></category>
		<category><![CDATA[vocabulário]]></category>
		<guid isPermaLink="false">//www.dicasdealemao.com.br/?p=143</guid>

					<description><![CDATA[<p>Hallo, ich bin wieder da! Quem é que nunca matou uma aulinha na vida? Acho que todos nós já tivemos esta experiência, seja por causa de uma matéria &#8220;chata&#8221; ou mesmo de um professor meio &#8220;xarope&#8221;. Hoje vamos aprender um pouco mais sobre expressões bem legais usadas pelos estudantes alemães. Lasst uns beginnen! Para iniciarmos, vamos aprender [&#8230;]</p>
<p>O artigo <a href="https://www.dicasdealemao.com.br/como-se-diz-matar-aula-em-alemao/">Como dizer &#8220;matar aula&#8221; em Alemão</a> foi publicado originalmente em <a href="https://www.dicasdealemao.com.br">Dicas de Alemão</a>.</p>
]]></description>
		
					<wfw:commentRss>https://www.dicasdealemao.com.br/como-se-diz-matar-aula-em-alemao/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>5</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Cantadas em Alemão</title>
		<link>https://www.dicasdealemao.com.br/cantadas-em-alemao/</link>
					<comments>https://www.dicasdealemao.com.br/cantadas-em-alemao/#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Autor Convidado]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 21 Aug 2012 11:00:31 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Curso Intermediário: vocabulário]]></category>
		<category><![CDATA[namoro]]></category>
		<category><![CDATA[paquera]]></category>
		<category><![CDATA[vocabulário]]></category>
		<guid isPermaLink="false">//www.dicasdealemao.com.br/?p=141</guid>

					<description><![CDATA[<p>Liebe liegt in der Luft! (O amor está no ar!) Todo relacionamento amoroso teve seu início com uma boa impressão. Isto mesmo, a primeira impressão é tudo! Uma cantada quando bem feita pode levar você a conquistar a garota dos seus sonhos. Então vamos aprender como os alemães usam este recurso. Vamos iniciar com o termo &#8220;paquera&#8221; [&#8230;]</p>
<p>O artigo <a href="https://www.dicasdealemao.com.br/cantadas-em-alemao/">Cantadas em Alemão</a> foi publicado originalmente em <a href="https://www.dicasdealemao.com.br">Dicas de Alemão</a>.</p>
]]></description>
		
					<wfw:commentRss>https://www.dicasdealemao.com.br/cantadas-em-alemao/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>4</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Como dizer &#8220;dinheiro&#8221; em Alemão</title>
		<link>https://www.dicasdealemao.com.br/como-se-diz-dinheiro-em-alemao/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Autor Convidado]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 13 Aug 2012 11:00:35 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Curso Intermediário: vocabulário]]></category>
		<category><![CDATA[vocabulário]]></category>
		<guid isPermaLink="false">//www.dicasdealemao.com.br/?p=139</guid>

					<description><![CDATA[<p>Hallo Ihr Lieben! (Olá queridos) Ich bin sehr glücklich, hier zu sein. Lasst uns Spaß haben? (Estou muito feliz de estar aqui, vamos nos divertir?) Os alemães são bem metódicos com relação ao dinheiro. Eles sempre preferem compras feitas no &#8220;cascalho&#8221; e de preferência com cédulas pequenas. Em alguns lugares até troco é difícil de achar. Se visitar [&#8230;]</p>
<p>O artigo <a href="https://www.dicasdealemao.com.br/como-se-diz-dinheiro-em-alemao/">Como dizer &#8220;dinheiro&#8221; em Alemão</a> foi publicado originalmente em <a href="https://www.dicasdealemao.com.br">Dicas de Alemão</a>.</p>
]]></description>
		
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Falando sobre Frequência de Atividades em Alemão</title>
		<link>https://www.dicasdealemao.com.br/falando-sobre-frequencia-de-atividades-em-alemao/</link>
					<comments>https://www.dicasdealemao.com.br/falando-sobre-frequencia-de-atividades-em-alemao/#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Joanna Romano]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 12 Jan 2012 10:46:21 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Curso Básico: vocabulário]]></category>
		<category><![CDATA[vocabulário]]></category>
		<guid isPermaLink="false">//www.dicasdealemao.com.br/?p=136</guid>

					<description><![CDATA[<p>Hallo Leute! Wie geht&#8217;s? Hoje vamos falar sobre frequência de atividades. Los geht&#8217;s! Para perguntarmos &#8220;Com que frequência?&#8221; usamos a frase &#8220;Wie oft?&#8221;. Vamos ver alguns exemplos: Wie oft sprichst du Deutsch? (Com que frequência você fala alemão?) Wie oft änderst du die Haare? (Com que frequência você muda o cabelo?) Wie oft fährst du Auto? (Com [&#8230;]</p>
<p>O artigo <a href="https://www.dicasdealemao.com.br/falando-sobre-frequencia-de-atividades-em-alemao/">Falando sobre Frequência de Atividades em Alemão</a> foi publicado originalmente em <a href="https://www.dicasdealemao.com.br">Dicas de Alemão</a>.</p>
]]></description>
		
					<wfw:commentRss>https://www.dicasdealemao.com.br/falando-sobre-frequencia-de-atividades-em-alemao/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>4</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Como Fazer Reservas em Restaurantes em Alemão</title>
		<link>https://www.dicasdealemao.com.br/como-fazer-reservas-em-restaurantes-em-alemao/</link>
					<comments>https://www.dicasdealemao.com.br/como-fazer-reservas-em-restaurantes-em-alemao/#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Autor Convidado]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 04 Jan 2012 14:50:59 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Alemão de Negócios / Viagem]]></category>
		<category><![CDATA[reservas em alemão]]></category>
		<guid isPermaLink="false">//www.dicasdealemao.com.br/?p=134</guid>

					<description><![CDATA[<p>Você finalmente chegou à Alemanha e alguns dos seus amigos lá recomendaram um ótimo restaurante, super concorrido. Você decide ligar para fazer uma reserva. Veja abaixo algumas frases que você pode usar: Ich möchte gern einen Tisch reservieren / bestellen. [ Gostaria de reservar uma mesa.] Haben Sie um . . . Uhr einen Tisch frei? [&#8230;]</p>
<p>O artigo <a href="https://www.dicasdealemao.com.br/como-fazer-reservas-em-restaurantes-em-alemao/">Como Fazer Reservas em Restaurantes em Alemão</a> foi publicado originalmente em <a href="https://www.dicasdealemao.com.br">Dicas de Alemão</a>.</p>
]]></description>
		
					<wfw:commentRss>https://www.dicasdealemao.com.br/como-fazer-reservas-em-restaurantes-em-alemao/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>1</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Como dizer &#8220;Onde você está?&#8221; em alemão</title>
		<link>https://www.dicasdealemao.com.br/como-dizer-onde-voce-esta-em-alemao/</link>
					<comments>https://www.dicasdealemao.com.br/como-dizer-onde-voce-esta-em-alemao/#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Joanna Romano]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 22 Nov 2011 13:13:47 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Curso Básico: vocabulário]]></category>
		<category><![CDATA[como dizer]]></category>
		<category><![CDATA[vocabulário]]></category>
		<guid isPermaLink="false">//www.dicasdealemao.com.br/?p=128</guid>

					<description><![CDATA[<p>Hallo Leute! Wie geht&#8217;s euch? (Olá, gente! Como vocês estão?) No último post falamos sobre o &#8220;Wohin&#8220;, que nos dá uma ideia de direção, movimento. No português seria mais ou menos &#8220;aonde&#8221; ou &#8220;pra onde&#8221;. Heute (hoje) vamos falar do &#8220;Wo&#8220;, que nos dá uma ideia de lugar, porém fixo. No português, o equivalente seria [&#8230;]</p>
<p>O artigo <a href="https://www.dicasdealemao.com.br/como-dizer-onde-voce-esta-em-alemao/">Como dizer &#8220;Onde você está?&#8221; em alemão</a> foi publicado originalmente em <a href="https://www.dicasdealemao.com.br">Dicas de Alemão</a>.</p>
]]></description>
		
					<wfw:commentRss>https://www.dicasdealemao.com.br/como-dizer-onde-voce-esta-em-alemao/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>4</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Verbos Gehen e Fahren em Alemão</title>
		<link>https://www.dicasdealemao.com.br/os-verbos-gehen-e-fahren-em-alemao/</link>
					<comments>https://www.dicasdealemao.com.br/os-verbos-gehen-e-fahren-em-alemao/#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Joanna Romano]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 10 Oct 2011 23:00:01 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Curso Intermediário: gramática]]></category>
		<category><![CDATA[gramática]]></category>
		<category><![CDATA[verbos]]></category>
		<guid isPermaLink="false">//www.dicasdealemao.com.br/?p=125</guid>

					<description><![CDATA[<p>Hallo Leute! (Olá, gente!) Alles klar? (Tudo certo?) Heute (hoje) vamos falar ein bisschen (um pouquinho) de gramática&#8230; Also, los geht&#8217;s! (Então vamos lá!) Wohin gehst du/ gehen Sie? (Pra onde você/ o (a) senhor (a) vai?) O verbo gehen significa ir, porém, zu Fuß (à pé). Ich gehe ins Kino. (Eu vou ao cinema.) Du gehst in die Schule. (Você vai pra [&#8230;]</p>
<p>O artigo <a href="https://www.dicasdealemao.com.br/os-verbos-gehen-e-fahren-em-alemao/">Verbos Gehen e Fahren em Alemão</a> foi publicado originalmente em <a href="https://www.dicasdealemao.com.br">Dicas de Alemão</a>.</p>
]]></description>
		
					<wfw:commentRss>https://www.dicasdealemao.com.br/os-verbos-gehen-e-fahren-em-alemao/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>1</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Mensagem de Minha Amiga que Mora na Alemanha</title>
		<link>https://www.dicasdealemao.com.br/mensagem-de-minha-amiga-que-mora-na-alemanha/</link>
					<comments>https://www.dicasdealemao.com.br/mensagem-de-minha-amiga-que-mora-na-alemanha/#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Joanna Romano]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 03 Oct 2011 22:50:17 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Pronúncia do Alemão]]></category>
		<category><![CDATA[mensagem]]></category>
		<category><![CDATA[pronúncia]]></category>
		<guid isPermaLink="false">//www.dicasdealemao.com.br/?p=121</guid>

					<description><![CDATA[<p>Hallo Leute! Hoje trago pra vocês uma mensagem gravada por uma pessoa muito especial pra mim! Conheci a Erika durante a minha estada na Alemanha, e desde então somos melhores amigas. Essa semana ela está de visita aqui em Porto Alegre e pedi pra que ela gravasse uma mensagem para os leitores do blog. &#8220;Hallo, [&#8230;]</p>
<p>O artigo <a href="https://www.dicasdealemao.com.br/mensagem-de-minha-amiga-que-mora-na-alemanha/">Mensagem de Minha Amiga que Mora na Alemanha</a> foi publicado originalmente em <a href="https://www.dicasdealemao.com.br">Dicas de Alemão</a>.</p>
]]></description>
		
					<wfw:commentRss>https://www.dicasdealemao.com.br/mensagem-de-minha-amiga-que-mora-na-alemanha/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>13</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Verbo Sein (Das verb sein)</title>
		<link>https://www.dicasdealemao.com.br/o-verbo-sein-das-verb-sein/</link>
					<comments>https://www.dicasdealemao.com.br/o-verbo-sein-das-verb-sein/#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Joanna Romano]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 20 Sep 2011 23:00:47 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Curso Básico: gramática]]></category>
		<category><![CDATA[gramática]]></category>
		<category><![CDATA[verbos]]></category>
		<guid isPermaLink="false">//www.dicasdealemao.com.br/?p=118</guid>

					<description><![CDATA[<p>Hallo Leute! Wie geht&#8217;s? Hoje andei vendo os artigos já publicados, e me dei conta que ainda não falei sobre o mais básico dos verbos em alemão, o verbo &#8220;sein&#8220;, que significa &#8220;ser/estar&#8221;, dependendo do contexto. Conjugação no presente ich (eu) bin du (tu/você) bist er/sie/es (ele/ela/neutro) ist  wir (nós) sind ihr (vós/vocês) seid sie/Sie (eles/formal) sind Estrutura básica Afirmativa &#8211; [&#8230;]</p>
<p>O artigo <a href="https://www.dicasdealemao.com.br/o-verbo-sein-das-verb-sein/">Verbo Sein (Das verb sein)</a> foi publicado originalmente em <a href="https://www.dicasdealemao.com.br">Dicas de Alemão</a>.</p>
]]></description>
		
					<wfw:commentRss>https://www.dicasdealemao.com.br/o-verbo-sein-das-verb-sein/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>8</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Tipos de Filme em Alemão</title>
		<link>https://www.dicasdealemao.com.br/tipos-de-filme-em-alemao/</link>
					<comments>https://www.dicasdealemao.com.br/tipos-de-filme-em-alemao/#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Joanna Romano]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 13 Sep 2011 23:30:14 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Alemão em Filmes]]></category>
		<category><![CDATA[estilos de filme]]></category>
		<category><![CDATA[filmes]]></category>
		<guid isPermaLink="false">//www.dicasdealemao.com.br/?p=116</guid>

					<description><![CDATA[<p>Hallo Leute! Wie geht’s euch? (OLá, gente! Como vocês estão?) Heute (hoje) vamos falar sobre estilos de filme em alemão! Los geht’s! (Vamos lá!) Actionfilm: Ação Drama: Drama Krimi: Filme de suspense Komödie: Comédia Liebeskomödie: Comédia romântica Science-Fiction-Film: Ficção científica Wildwestfilm: Faroeste, bangue-bangue Horrorfilm: Terror Animationsfilm: Desenhos de longa metragem Dokumentarfilm: Documentário Outras palavras e [&#8230;]</p>
<p>O artigo <a href="https://www.dicasdealemao.com.br/tipos-de-filme-em-alemao/">Tipos de Filme em Alemão</a> foi publicado originalmente em <a href="https://www.dicasdealemao.com.br">Dicas de Alemão</a>.</p>
]]></description>
		
					<wfw:commentRss>https://www.dicasdealemao.com.br/tipos-de-filme-em-alemao/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>6</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Doenças em Alemão</title>
		<link>https://www.dicasdealemao.com.br/doencas-e-sintomas-em-alemao/</link>
					<comments>https://www.dicasdealemao.com.br/doencas-e-sintomas-em-alemao/#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Joanna Romano]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 05 Sep 2011 11:00:29 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Curso Intermediário: vocabulário]]></category>
		<category><![CDATA[doenças]]></category>
		<category><![CDATA[sintomas]]></category>
		<category><![CDATA[vocabulário]]></category>
		<guid isPermaLink="false">//www.dicasdealemao.com.br/?p=113</guid>

					<description><![CDATA[<p>Hallo Leute! Alles klar? (Olá gente, tudo certo?) Heute (hoje) vamos aprender algumas palavras relacionadas à doenças e sintomas. Los geht&#8217;s! (Vamos lá!) die Krankheiten und die Symptome (as doenças e os sintomas): der Schmerz &#8211; dor der Bauchschmerz &#8211; dor de barriga Nierenschmerz &#8211; dor nos rins erbrechen &#8211; vomitar kotzen &#8211; vomitar (gíria) das Fieber &#8211; febre das Halsweh &#8211; dor de [&#8230;]</p>
<p>O artigo <a href="https://www.dicasdealemao.com.br/doencas-e-sintomas-em-alemao/">Doenças em Alemão</a> foi publicado originalmente em <a href="https://www.dicasdealemao.com.br">Dicas de Alemão</a>.</p>
]]></description>
		
					<wfw:commentRss>https://www.dicasdealemao.com.br/doencas-e-sintomas-em-alemao/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>5</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Signos em Alemão</title>
		<link>https://www.dicasdealemao.com.br/os-signos-do-zodiaco-em-alemao-die-sternzeichen/</link>
					<comments>https://www.dicasdealemao.com.br/os-signos-do-zodiaco-em-alemao-die-sternzeichen/#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Joanna Romano]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 15 Aug 2011 13:46:40 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Curso Avançado: vocabulário]]></category>
		<category><![CDATA[signos em alemão]]></category>
		<category><![CDATA[vocabulário]]></category>
		<category><![CDATA[zodiaco]]></category>
		<guid isPermaLink="false">//www.dicasdealemao.com.br/?p=99</guid>

					<description><![CDATA[<p>Hallo zusammen! (Olá, pessoal!) Heute (hoje) vamos aprender die Sternzeichen (os signos) em alemão. Los geht&#8217;s! (Vamos lá!) Wassermann (21. Januar &#8211; 19. Februar) &#8211; Aquário Fische (20. Februar &#8211; 20. März) &#8211; Peixes Widder (21. März &#8211; 20. April) &#8211; Áries Stier (21. April &#8211; 20. Mai) &#8211; Touro Zwillinge (21. Mai &#8211; 21. Juni) &#8211; Gêmeos Krebs (22. Juni [&#8230;]</p>
<p>O artigo <a href="https://www.dicasdealemao.com.br/os-signos-do-zodiaco-em-alemao-die-sternzeichen/">Signos em Alemão</a> foi publicado originalmente em <a href="https://www.dicasdealemao.com.br">Dicas de Alemão</a>.</p>
]]></description>
		
					<wfw:commentRss>https://www.dicasdealemao.com.br/os-signos-do-zodiaco-em-alemao-die-sternzeichen/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>5</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>O Imperativo em Alemão</title>
		<link>https://www.dicasdealemao.com.br/o-imperativo-der-imperativ-em-alemao/</link>
					<comments>https://www.dicasdealemao.com.br/o-imperativo-der-imperativ-em-alemao/#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Joanna Romano]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 03 Aug 2011 14:20:40 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Curso Intermediário: gramática]]></category>
		<category><![CDATA[gramática]]></category>
		<category><![CDATA[imperativo em alemão]]></category>
		<guid isPermaLink="false">//www.dicasdealemao.com.br/?p=96</guid>

					<description><![CDATA[<p>Hallo zusammen! Alles klar? (Olá, pessoal! Tudo certo?) Heute (hoje) vamos falar sobre o Imperativ (imperativo). Los geht’s! (Vamos lá!) Usamos o Imperativ para dar uma ordem, ou até mesmo para fazer um pedido. No alemão, as três formas mais comuns do imperativo são para: du (você), ihr (vocês) e Sie (formal &#8211; o senhor, [&#8230;]</p>
<p>O artigo <a href="https://www.dicasdealemao.com.br/o-imperativo-der-imperativ-em-alemao/">O Imperativo em Alemão</a> foi publicado originalmente em <a href="https://www.dicasdealemao.com.br">Dicas de Alemão</a>.</p>
]]></description>
		
					<wfw:commentRss>https://www.dicasdealemao.com.br/o-imperativo-der-imperativ-em-alemao/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>6</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Pronomes Possessivos em Alemão</title>
		<link>https://www.dicasdealemao.com.br/pronomes-possessivos-em-alemao/</link>
					<comments>https://www.dicasdealemao.com.br/pronomes-possessivos-em-alemao/#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Joanna Romano]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 20 Jul 2011 15:00:08 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Curso Intermediário: gramática]]></category>
		<category><![CDATA[gramática]]></category>
		<category><![CDATA[pronomes]]></category>
		<category><![CDATA[pronomes possessivos]]></category>
		<guid isPermaLink="false">//www.dicasdealemao.com.br/?p=94</guid>

					<description><![CDATA[<p>Hallo Leute! Wie geht’s euch? (Olá, gente! Como vocês estão?) Heute (hoje) vamos falar dos Possessivpronomen (pronomes possessivos). Los geht’s! (Vamos lá!) Os Possessivpronomen (pronomes possessivos) em alemão são esses aqui: Person Singular Plural 1        mein unser (e) 2 dein / Ihr* euer / eure/ Ihr* 3 sein / ihr ihr *Tratamento formal (do senhor, [&#8230;]</p>
<p>O artigo <a href="https://www.dicasdealemao.com.br/pronomes-possessivos-em-alemao/">Pronomes Possessivos em Alemão</a> foi publicado originalmente em <a href="https://www.dicasdealemao.com.br">Dicas de Alemão</a>.</p>
]]></description>
		
					<wfw:commentRss>https://www.dicasdealemao.com.br/pronomes-possessivos-em-alemao/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>12</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Pronomes Interrogativos em Alemão</title>
		<link>https://www.dicasdealemao.com.br/pronomes-interrogativos-em-alemao/</link>
					<comments>https://www.dicasdealemao.com.br/pronomes-interrogativos-em-alemao/#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Joanna Romano]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 18 Jul 2011 15:00:14 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Curso Intermediário: gramática]]></category>
		<category><![CDATA[gramática]]></category>
		<category><![CDATA[pronomes]]></category>
		<category><![CDATA[pronomes interrogativos]]></category>
		<guid isPermaLink="false">//www.dicasdealemao.com.br/?p=90</guid>

					<description><![CDATA[<p>Hallo Leute! Wie geht&#8217;s euch? (Olá, gente! Como vocês estão?) Heute (hoje) vamos falar sobre os pronomes interrogativos. Los geht&#8217;s! Warum? / Wieso? &#8211; por que? Warum nicht? (Por que não?) Aber wieso? ( Mas por que?) Weshalb? –  Por que/ Por que razão? Weshalb brauchen wir es? (Por que razão precisamos disso?) Was? &#8211; [&#8230;]</p>
<p>O artigo <a href="https://www.dicasdealemao.com.br/pronomes-interrogativos-em-alemao/">Pronomes Interrogativos em Alemão</a> foi publicado originalmente em <a href="https://www.dicasdealemao.com.br">Dicas de Alemão</a>.</p>
]]></description>
		
					<wfw:commentRss>https://www.dicasdealemao.com.br/pronomes-interrogativos-em-alemao/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>3</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Preposições em Alemão</title>
		<link>https://www.dicasdealemao.com.br/preposicoes-em-alemao/</link>
					<comments>https://www.dicasdealemao.com.br/preposicoes-em-alemao/#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Joanna Romano]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 13 Jul 2011 15:00:25 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Curso Intermediário: gramática]]></category>
		<category><![CDATA[gramática]]></category>
		<category><![CDATA[preposições]]></category>
		<guid isPermaLink="false">//www.dicasdealemao.com.br/?p=87</guid>

					<description><![CDATA[<p>Hallo Leute! Alles klar? (Olá, gente! Tudo certo?) Heute (hoje) vamos falar de algumas Präpositionen (preposições) em alemão! Los geht&#8217;s! (Vamos lá!) Preposições usadas com o caso acusativo: über (sobre) für (para) ohne (sem) um (em) bis (até) durch (através) gegen (contra) entlang (ao longo de, por) wider (contra) Preposições usadas com o caso dativo: aus [&#8230;]</p>
<p>O artigo <a href="https://www.dicasdealemao.com.br/preposicoes-em-alemao/">Preposições em Alemão</a> foi publicado originalmente em <a href="https://www.dicasdealemao.com.br">Dicas de Alemão</a>.</p>
]]></description>
		
					<wfw:commentRss>https://www.dicasdealemao.com.br/preposicoes-em-alemao/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>6</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Interjeições em Alemão</title>
		<link>https://www.dicasdealemao.com.br/interjeicoes-em-alemao/</link>
					<comments>https://www.dicasdealemao.com.br/interjeicoes-em-alemao/#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Joanna Romano]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 11 Jul 2011 15:00:10 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Curso Básico: gramática]]></category>
		<category><![CDATA[gramática]]></category>
		<category><![CDATA[interjeições em alemão]]></category>
		<guid isPermaLink="false">//www.dicasdealemao.com.br/?p=85</guid>

					<description><![CDATA[<p>Hallo zusammen! (Olá, gente!) Heute (hoje) vamos ver um pouquinho de Grammatik (gramática). Que tal aprendermos a usar as interjeições em alemão?! Los geht&#8217;s! (Vamos lá!) Die Interjektionen (As interjeições): As interjeições são palavras invariáveis que exprimem estados emocionais, sensações e estados de espírito. ah! &#8211; usada para expressar surpresa, admiração: Ah, du bist es! (Ah, [&#8230;]</p>
<p>O artigo <a href="https://www.dicasdealemao.com.br/interjeicoes-em-alemao/">Interjeições em Alemão</a> foi publicado originalmente em <a href="https://www.dicasdealemao.com.br">Dicas de Alemão</a>.</p>
]]></description>
		
					<wfw:commentRss>https://www.dicasdealemao.com.br/interjeicoes-em-alemao/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>5</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Pronúncia do Alemão: Dicas Importantes (com áudio)</title>
		<link>https://www.dicasdealemao.com.br/pronuncia-do-alemao-dicas-importantes-com-audio/</link>
					<comments>https://www.dicasdealemao.com.br/pronuncia-do-alemao-dicas-importantes-com-audio/#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Joanna Romano]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 06 Jul 2011 15:00:42 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Pronúncia do Alemão]]></category>
		<category><![CDATA[pronúncia]]></category>
		<guid isPermaLink="false">//www.dicasdealemao.com.br/?p=82</guid>

					<description><![CDATA[<p>Hallo Leute! Hoje estou aqui atendendo vários pedidos! Vamos falar um pouco de pronúncia?! Also, los geht&#8217;s! (Então vamos lá!) Die Aussprache (A pronúncia) Os encontros vocálicos pronunciam-se como em português, exceto: eu = ói / äu = ói / ie = ii / ei = ai. Beispiele: (exemplos) eu &#8211; neu (novo) äu &#8211; aufräumen [&#8230;]</p>
<p>O artigo <a href="https://www.dicasdealemao.com.br/pronuncia-do-alemao-dicas-importantes-com-audio/">Pronúncia do Alemão: Dicas Importantes (com áudio)</a> foi publicado originalmente em <a href="https://www.dicasdealemao.com.br">Dicas de Alemão</a>.</p>
]]></description>
		
					<wfw:commentRss>https://www.dicasdealemao.com.br/pronuncia-do-alemao-dicas-importantes-com-audio/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>17</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Música em Alemão: Homens são porcos</title>
		<link>https://www.dicasdealemao.com.br/musica-em-alemao-homens-sao-porcos/</link>
					<comments>https://www.dicasdealemao.com.br/musica-em-alemao-homens-sao-porcos/#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Joanna Romano]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 04 Jul 2011 15:00:18 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Alemão em Músicas]]></category>
		<category><![CDATA[letras de músicas]]></category>
		<category><![CDATA[músicas]]></category>
		<guid isPermaLink="false">//www.dicasdealemao.com.br/?p=81</guid>

					<description><![CDATA[<p>Hallo Leute! (Olá, gente!) Wie geht&#8217;s? (Tudo bem?) Heute (hoje) trago mais uma música pra vocês treinarem o &#8220;ouvido&#8221;. Viel Spass! (Divirtam-se!) Männer sind Schweine (Homens são porcos) Hallo, mein Schatz, ich liebe dich Olá, meu tesouro, eu te amo Du bist die einzige für mich Você é a única para mim Die anderen finde [&#8230;]</p>
<p>O artigo <a href="https://www.dicasdealemao.com.br/musica-em-alemao-homens-sao-porcos/">Música em Alemão: Homens são porcos</a> foi publicado originalmente em <a href="https://www.dicasdealemao.com.br">Dicas de Alemão</a>.</p>
]]></description>
		
					<wfw:commentRss>https://www.dicasdealemao.com.br/musica-em-alemao-homens-sao-porcos/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>7</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Roupas em Alemão</title>
		<link>https://www.dicasdealemao.com.br/roupas-em-alemao/</link>
					<comments>https://www.dicasdealemao.com.br/roupas-em-alemao/#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Joanna Romano]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 29 Jun 2011 15:00:40 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Curso Básico: vocabulário]]></category>
		<category><![CDATA[roupas]]></category>
		<category><![CDATA[vocabulário]]></category>
		<guid isPermaLink="false">//www.dicasdealemao.com.br/?p=74</guid>

					<description><![CDATA[<p>Grüß euch! (O mesmo que &#8220;Hallo&#8221;, mas é usado quando tem mais de uma pessoa para cumprimentar.) Heute (hoje) vamos falar sobre roupas. Em alemão a tradução para roupa é die Kleidung, porém eles usam também die Klamotten, que é uma gíria cuja tradução é &#8220;trapo&#8221;. Komisch, oder?! (Estranho, né?!) Die Kleidung oder die Klamotten [&#8230;]</p>
<p>O artigo <a href="https://www.dicasdealemao.com.br/roupas-em-alemao/">Roupas em Alemão</a> foi publicado originalmente em <a href="https://www.dicasdealemao.com.br">Dicas de Alemão</a>.</p>
]]></description>
		
					<wfw:commentRss>https://www.dicasdealemao.com.br/roupas-em-alemao/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>1</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Como Cumprimentar em Alemão</title>
		<link>https://www.dicasdealemao.com.br/como-cumprimentar-em-alemao/</link>
					<comments>https://www.dicasdealemao.com.br/como-cumprimentar-em-alemao/#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Joanna Romano]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 27 Jun 2011 15:00:41 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Curso Básico: vocabulário]]></category>
		<category><![CDATA[cumprimentos em alemão]]></category>
		<category><![CDATA[vocabulário]]></category>
		<guid isPermaLink="false">//www.dicasdealemao.com.br/?p=72</guid>

					<description><![CDATA[<p>Hallo Leute! (Olá, gente!) Wie geht&#8217;s? (Tudo bem?) Como sempre inicio o artigo com eine Begrüßung (um cumprimento) em alemão, resolvi reuni-los nesse post e falar ein Bisschen (um pouquinho) sobre cada um deles: Hallo! &#8211;  Olá/Oi! Moin! &#8211; O mesmo que &#8220;Hallo&#8221;, porém usado no norte da Deutschland (Alemanha) Grüß Gott! &#8211; Mesma coisa [&#8230;]</p>
<p>O artigo <a href="https://www.dicasdealemao.com.br/como-cumprimentar-em-alemao/">Como Cumprimentar em Alemão</a> foi publicado originalmente em <a href="https://www.dicasdealemao.com.br">Dicas de Alemão</a>.</p>
]]></description>
		
					<wfw:commentRss>https://www.dicasdealemao.com.br/como-cumprimentar-em-alemao/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>14</slash:comments>
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
