<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Euskal Kazeta</title>
	<atom:link href="https://euskalkazeta.com/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://euskalkazeta.com</link>
	<description>Basque News</description>
	<lastBuildDate>Wed, 29 Apr 2026 05:45:52 +0000</lastBuildDate>
	<language>en-US</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9.4</generator>
	<item>
		<title>Director Asier Altuna to Tour U.S. with Basque Film &#8220;Karmele&#8221; in May</title>
		<link>https://euskalkazeta.com/director-asier-altuna-to-tour-u-s-with-basque-film-karmele-in-may/</link>
					<comments>https://euskalkazeta.com/director-asier-altuna-to-tour-u-s-with-basque-film-karmele-in-may/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 26 Apr 2026 21:15:55 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Culture]]></category>
		<category><![CDATA[Showcase]]></category>
		<category><![CDATA[U.S. Communities]]></category>
		<category><![CDATA[Asier Altuna]]></category>
		<category><![CDATA[Basque film]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://euskalkazeta.com/?p=27177</guid>

					<description><![CDATA[The Basque film Karmele, which debuted at the 2025 San Sebastian Film Festival last September, will be showcased in cities across the U.S. in May. Director Asier Altuna, who has made previous trips to the U.S. for his films, will be appearing at the screenings to speak about the movie and answer questions from the...]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>The Basque film <i>Karmele</i>, which debuted at the 2025 San Sebastian Film Festival last September, will be showcased in cities across the U.S. in May. Director Asier Altuna, who has made previous trips to the U.S. for his films, will be appearing at the screenings to speak about the movie and answer questions from the audiences.</p>
<p><i>Karmele</i> is the story of a Basque nurse who flees her homeland after the Spanish Civil War. In France, she marries a Basque jazz trumpet player. After spending time in Europe, the two end up in Venezuela, but eventually they return to their homeland to fight against the dictatorship of Francisco Franco.</p>
<p><aside>
    <div class='related sno-69f1fb95988cd relatedvert left sno-animate related-background'>
        <h5></h5>
                                                        <a href="https://euskalkazeta.com/basque-cinema-shines-at-san-sebastian-film-festival/" title="Basque Cinema Shines at San Sebastian Film Festival"><img decoding="async" src="https://euskalkazeta.com/wp-content/uploads/2025/09/Losdomingos_Filmpicture_33299-600x400.jpg" style="width:100%" class="catboxphoto" alt="Los Domingos (Sundays), courtesy of San Sebastian Film Festival" /></a>            <h5 class="relatedtitle"><a href="https://euskalkazeta.com/basque-cinema-shines-at-san-sebastian-film-festival/">Basque Cinema Shines at San Sebastian Film Festival</a></h5>
                                        <div class="clear"></div>
    </div>
</aside>
<style>
.sno-69f1fb95988cd {
	background-color: #ffffff;border: 5px solid #888888;box-shadow: -1px 0 2px 0 rgb(0 0 0 / 12%), 1px 0 2px 0 rgb(0 0 0 / 12%), 0 1px 1px 0 rgb(0 0 0 / 24%);float: left; margin: 30px 30px 30px 0px;}
.sno-69f1fb95988cd h5 {
	color: #000000;
}
</style>The film tour will feature 12 screenings in six states and Washington D.C. The movie is in Euskera and Spanish and will include English subtitles. Most of the presentations are sponsored by local Basque clubs.</p>
<p>“They are very excited about bringing this film to the diaspora,” said Philippe Acheritogaray, who arranged for <i>Karmele</i> to be screened in the U.S.</p>
<p>“It will resonate with the diaspora because the characters left Euskal Herria just like immigrants in the diaspora,” added Acheritogaray, noting the similarities between the film’s protagonists and Basque immigrants who settled in the U.S.</p>
<p>The film is based on the real-life experiences of Karmele Urresti and Txomin Letamendi, whose lives are reflected in the novel <i>Elkarrekin Esnatzeko Ordua</i> (Time to Wake Up Together) by Basque author <a href="https://kirmenuribe.eus/en/" target="_blank" rel="noopener">Kirmen Uribe</a>. Uribe has published four books and numerous poems and essays which have been translated into numerous languages. He serves as Writer in Residence in the MFA in Creative Writing in Spanish at New York University.</p>
<p><img fetchpriority="high" decoding="async" class="alignright size-small wp-image-27189" src="https://euskalkazeta.com/wp-content/uploads/2026/04/Director-Asier-Altuna-filming-300x199.png" alt="" width="300" height="199" srcset="https://euskalkazeta.com/wp-content/uploads/2026/04/Director-Asier-Altuna-filming-300x199.png 300w, https://euskalkazeta.com/wp-content/uploads/2026/04/Director-Asier-Altuna-filming.png 414w" sizes="(max-width: 300px) 100vw, 300px" /></p>
<p>Director Asier Altuna, along with Marian Fernandez Pascal, started the Basque film company <a href="https://txintxua.com/en/films" target="_blank" rel="noopener">Txintxua Films</a> in 2016. His last visit to the U.S. was in 2016 to showcase his film &#8220;Amama.&#8221;</p>
<p><a href="https://euskalkazeta.com/tag/asier-altuna/" target="_blank" rel="noopener">MORE STORIES about ASIER ALTUNA</a></p>
<p>The film screenings are also co-sponsored by the Basque government in Euskadi and the <a href="https://www.etxepare.eus/en" target="_blank">Etxepare Basque Institute</a>.</p>
<p><strong>Film Tour Calendar</strong></p>
<p><b>Thursday, May 7</b>: New York University, <strong>New York, NY</strong>. 6 p.m. Espacio de Culturas, 53 Washington Square South. Q &#038; A and wine reception afterwards with Asier Altuna and Kirmen Uribe. Organized by the Delegation of the Basque Country to the U.S. <a href="https://www.eventbrite.com/e/karmele-la-hora-de-despertarnos-juntos-memory-and-history-tickets-1982035930824?aff=oddtdtcreator" target="_blank" rel="noopener">Reservations</a></p>
<p><b>Friday, May 8</b>: Washington D.C. Euskal Etxea. 6:30 p.m. Healey Family Student Center, New South Film Screening Classroom Room 156, 3700 Tondorf Rd., Georgetown University, <strong>Washington D.C.</strong> Free Admission</p>
<p><b>Saturday, May 9</b>: Big Horn Basque Club, <strong>Buffalo, Wyo</strong>. 11 a.m. Buffalo Theater, 235 S Main St. Free Admission. Director Altuna will not be part of this presentation.</p>
<p><b>Monday, May 11</b>: University of Nevada, Reno, <strong>Reno, Nev</strong>. 5:30 p.m. Meet &amp; Greet, 6 p.m. Film. Craft Wine &amp; Beer, 22 Martin St., Screening followed by a Q&amp;A &#8211; Free Admission</p>
<p><b>Tuesday, May 12</b>: Mendiko Euskaldun Cluba, <strong>Gardnerville, Nev</strong>. 6 p.m. Carson Valley Museum and Cultural Center, 1479 U.S. Hwy 395 N. Suggested $5 donation to the museum.</p>
<p><b>Friday, May 15</b>:  Basque Educational Organization and Basque Cultural Center, <strong>South San Francisco, Calif</strong>. 7 p.m. Meet &amp; Greet, 7:30 p.m. Film. Basque Cultural Center, 599 Railroad Ave.  Free Admission.</p>
<p><b>Saturday, May 16:</b> Ontario, Oregon Basque Club, <strong>Ontario, Ore</strong>. 6:30 p.m. Ontario Train Depot, <span class="LrzXr">300 SE 1st St.</span> Free admission</p>
<p><b>Sunday, May 17</b>: Gooding Basque Association, <strong>Gooding, Idaho</strong>. 285 Euskadi Lane, Gooding. $10 donation optional</p>
<p><b>Tuesday, May 19:</b>  Basque Museum &amp; Cultural Center, <strong>Boise, Idaho</strong>. 6 p.m. Basque Center, 601 W. Grove St. Free Admission. Donations to BMCC accepted</p>
<p><b>Thursday, May 21</b>: Chino Basque Club, <strong>Chino, Calif.</strong> 6 p.m. Chino Basque Club, 15181 Sierra Bonita Lane</p>
<p><b>Friday, May 22:</b> California State University Bakersfield, <strong>Bakersfield, Calif.</strong> 4:30 p.m. Doors, 5 p.m. Film. The Doré Theatre, 9001 Stockdale Hwy.  Free Parking in Lot C.  Free Admission</p>
<p><strong>Sunday, May 31</strong>, Seattle Euskal Etxea, <strong>Seattle, Wash.</strong> 2 p.m. Lowdown Ballroom, 628 11th Ave E. (Capitol Hill), Seattle</p>
<p><iframe title="vimeo-player" src="https://player.vimeo.com/video/1113506357?h=2f6f31cc78" width="100%" height="360" frameborder="0" referrerpolicy="strict-origin-when-cross-origin" allow="autoplay; fullscreen; picture-in-picture; clipboard-write; encrypted-media; web-share"   allowfullscreen></iframe><br />
Film Trailer with English subtitles</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://euskalkazeta.com/director-asier-altuna-to-tour-u-s-with-basque-film-karmele-in-may/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Kokein Opened  U.S. Tour in Bakersfield, Bringing “Sensitive Rock” to the Basque Diaspora</title>
		<link>https://euskalkazeta.com/kokein-opened-u-s-tour-in-bakersfield-bringing-sensitive-rock-to-the-basque-diaspora/</link>
					<comments>https://euskalkazeta.com/kokein-opened-u-s-tour-in-bakersfield-bringing-sensitive-rock-to-the-basque-diaspora/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[ Juliette Camou, Writer]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 30 Mar 2026 18:18:31 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Culture]]></category>
		<category><![CDATA[Music]]></category>
		<category><![CDATA[Showcase]]></category>
		<category><![CDATA[U.S. Communities]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://euskalkazeta.com/?p=27107</guid>

					<description><![CDATA[Kokein has been a major presence in the Basque music scene for 25 years. Founded in Eibar, Gipuzkoa in 1999, the band started out singing exclusively in Euskara and has stayed true to that choice ever since. Across eight albums, they have continued to experiment while keeping their rock foundation. Known for their energetic, high‑quality...]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>Kokein has been a major presence in the Basque music scene for 25 years. Founded in Eibar, Gipuzkoa in 1999, the band started out singing exclusively in Euskara and has stayed true to that choice ever since.</p>
<p>Across eight albums, they have continued to experiment while keeping their rock foundation. Known for their energetic, high‑quality live performances, Kokein brings a dynamic, emotionally charged presence to the stage, a culmination of decades spent touring and growing together as a musical family.</p>
<aside>
    <div class='related sno-69f1fb959a597 relatedvert left sno-animate related-background'>
        <h5></h5>
                                                        <a href="https://euskalkazeta.com/the-basque-band-kokein-heading-to-the-u-s/" title="The Basque Band  Kokein Heading to the U.S. in March"><img decoding="async" src="https://euskalkazeta.com/wp-content/uploads/2026/01/IMG_0037-600x414.jpeg" style="width:100%" class="catboxphoto" alt="The rock band Kokein, with members (l. to r.) Haritz Lete, Edu Arguinzoniz, Zaloa Urain, Jatsu Argarate and Iker Saenz Zaitegi. " /></a>            <h5 class="relatedtitle"><a href="https://euskalkazeta.com/the-basque-band-kokein-heading-to-the-u-s/">The Basque Band  Kokein Heading to the U.S. in March</a></h5>
                                        <div class="clear"></div>
    </div>
</aside>
<style>
.sno-69f1fb959a597 {
	background-color: #ffffff;border: 5px solid #888888;box-shadow: -1px 0 2px 0 rgb(0 0 0 / 12%), 1px 0 2px 0 rgb(0 0 0 / 12%), 0 1px 1px 0 rgb(0 0 0 / 24%);float: left; margin: 30px 30px 30px 0px;}
.sno-69f1fb959a597 h5 {
	color: #000000;
}
</style>
<p>When the Basque rock band Kokein walked into Bakersfield’s Basque club for the first stop of their U.S. tour March 21, they were stepping into a community that already felt strangely familiar. The room buzzed with anticipation; not just for the music, but for the rare chance to welcome a contemporary Basque band whose sound has shaped a generation back home. The band was also scheduled to play at the TreeFort Festival in Boise, Idaho and for the Basque communities of  South San Francisco and Chino, Calif.</p>
<p>Before their acoustic set, I sat down with three members of the band, vocalist Zaloa Urain, guitarist Iker Sáenz Zaitegi and drummer Haritz Lete to talk about their music, their identity, and what it means to share Basque rock with diaspora audiences. The other members of the band include Edu Arguinzoniz and Jatsu Argarate.</p>
<figure id="attachment_27134" aria-describedby="caption-attachment-27134" style="width: 300px" class="wp-caption alignright"><img decoding="async" class="wp-image-27134 size-small" src="https://euskalkazeta.com/wp-content/uploads/2026/03/IMG_0297-300x164.jpeg" alt="" width="300" height="164" srcset="https://euskalkazeta.com/wp-content/uploads/2026/03/IMG_0297-300x164.jpeg 300w, https://euskalkazeta.com/wp-content/uploads/2026/03/IMG_0297-600x328.jpeg 600w, https://euskalkazeta.com/wp-content/uploads/2026/03/IMG_0297-1200x656.jpeg 1200w, https://euskalkazeta.com/wp-content/uploads/2026/03/IMG_0297-768x420.jpeg 768w, https://euskalkazeta.com/wp-content/uploads/2026/03/IMG_0297-1536x840.jpeg 1536w, https://euskalkazeta.com/wp-content/uploads/2026/03/IMG_0297.jpeg 2001w" sizes="(max-width: 300px) 100vw, 300px" /><figcaption id="caption-attachment-27134" class="wp-caption-text">The rock band Kokein from Eibar, Gipuzkoa during their U.S. tour.</figcaption></figure>
<p><strong>“Sensitive Rock”: How Kokein Describes Their Sound</strong></p>
<p>When asked how they would introduce their music to someone hearing it for the first time, Urain paused, searching for the right words. Then she smiled.<br />
“We make rock,” she said.</p>
<p>The band members laughed, but nodded in agreement. Lete used the phrase “sensitive rock.” “Dynamic,” Sáenz added. “Going up and down with emotion.”</p>
<p>It’s a fitting description for a group whose music blends intensity with vulnerability — a sound that resonates deeply even if you don’t speak Basque.</p>
<p>“When you’re singing and playing, you feel something,” Urain said. “And you want people to feel that too. Music is magic.”</p>
<p><a href="https://euskalkazeta.com/category/culture/music/" target="_blank" rel="noopener"><strong>MORE STORIES ABOUT MUSIC</strong></a></p>
<p>The Bakersfield show was special for another reason: Kokein performed an acoustic set, something they rarely do in the Basque Country.</p>
<p>“Today is a special set,” Lete explained in their interview with Euskal Kazeta. “We’re going to play acoustic. We normally play electric.”</p>
<p>They used to perform sets with just the guitar and vocals. But at the Bakersfield performance, Kokein added drums and bass guitars.</p>
<p>“So it&#8217;s going to be something that we did in 2007, almost 20 years ago, and it will be fun,&#8221; said Sáenz before the performance. For the diaspora audience, it meant hearing Kokein in a stripped‑down, intimate format; a unique moment in the band’s 25‑year history.</p>
<p>The band was especially excited to perform their newest album, Bidea Da Helmuga (“The Path is the Destination”), entirely in Euskara. Released in 2024 to honor their 25th anniversary, the project celebrates both legacy and evolution.</p>
<p>The album is divided into two halves: five brand‑new tracks and five reimagined versions of earlier songs, interpreted by an impressive lineup of Basque artists. These collaborators include Miren Narbaiza, Ander Mujika, Joseba Baleztena, Zea Mays, Eraso!, Mursego, and Nakar; musicians who have long been part of the same Basque Rock scene and who bring their own distinct styles to Kokein’s sound. Together, they create a tribute that highlights Kokein’s influence across generations and reflects the band’s deep commitment to community, collaboration, and the Basque music scene.</p>
<p><strong>Connecting Basque Worlds</strong><br />
Though Kokein has performed internationally, in London, Japan and other regions of Spain, playing for Basque Americans carries a different emotional weight. This is the band&#8217;s first tour in the United States.</p>
<p>Music has a way of collapsing distance; between countries, generations, and people who may never have met but somehow understand each other through sound. It moves past language and geography, carrying emotion in a way that feels universal. They are excited to understand how Basques in the U.S. feel their culture.</p>
<p>Watching Kokein prepare for their set in Bakersfield, it was clear that this tour was much more than music; it was about connection.</p>
<p>Their music became a bridge between the Basque Country and the diaspora communities who hold their identity in a different way, proving that a melody can do what words sometimes can’t: remind us that we belong to something larger than ourselves.</p>
<p>“It’s really nice,” Urain said. “There’s something we have in common.”<br />
The band spoke about how Basque identity shifts across borders. In the Basque Country, it’s woven into daily life. In the U.S., it’s something people actively preserve through clubs, festivals, and community traditions.</p>
<p>“Our friends have performed here; so it is nice to continue this cultural exchange.” Sáenz explained. “Sometimes when we talk about Basque culture, they think only of folk music,” Urain added. “But there are many bands in the Basque Country making new music. It’s nice to show that.” In fact, the number of Basque rock bands singing in Basque is growing. Kokein members consider themselves to be holding a more traditional take on rock music.</p>
<p>When I asked them to describe the tour in one word, Urain didn’t hesitate.<br />
“A gift,” she said. “A big gift for us.”</p>
<p>She explained that the band feels deeply grateful; not only to travel and perform in the U.S., but to be welcomed by Basque communities who see their music as a bridge to the homeland.</p>
<p>For drummer Lete, the tour holds an especially personal meaning. Lete has family members who live in Boise, Idaho and he will be able to see them during the band’s stop there.</p>
<p>“It’s very special for me,” he said. “Really nice. I will connect with my family.”</p>
<p>Sharing their music with relatives who have built their lives in the U.S. adds another layer of emotion to the tour. “It feels extra special,” he said. “To share this with them.”</p>
<figure id="attachment_27119" aria-describedby="caption-attachment-27119" style="width: 300px" class="wp-caption alignright"><img loading="lazy" decoding="async" class="wp-image-27119 size-small" src="https://euskalkazeta.com/wp-content/uploads/2026/03/IMG_0276-3-300x217.jpeg" alt="" width="300" height="217" srcset="https://euskalkazeta.com/wp-content/uploads/2026/03/IMG_0276-3-300x217.jpeg 300w, https://euskalkazeta.com/wp-content/uploads/2026/03/IMG_0276-3-600x433.jpeg 600w, https://euskalkazeta.com/wp-content/uploads/2026/03/IMG_0276-3-1200x867.jpeg 1200w, https://euskalkazeta.com/wp-content/uploads/2026/03/IMG_0276-3-768x555.jpeg 768w, https://euskalkazeta.com/wp-content/uploads/2026/03/IMG_0276-3.jpeg 1314w" sizes="auto, (max-width: 300px) 100vw, 300px" /><figcaption id="caption-attachment-27119" class="wp-caption-text">The rock band Kokein from Eibar, Gipuzkoa during their U.S. tour.</figcaption></figure>
<p><strong>A Celebration of Basque Identity, Across Oceans</strong><br />
As they prepared to take the stage in Bakersfield, the band reflected on what it means to perform for Basque Americans who hold their identity in a different way; shaped by distance, memory, and community.</p>
<p>“We want to know how you feel Basque,” Urain said. “We know we are different, but identity is a huge part of everyone in that room.”</p>
<p>For Kokein, this tour is more than a series of concerts. It’s a cultural exchange, a reunion, and in many ways, a homecoming; not just for the band, but for the diaspora communities who see themselves reflected in their music.<br />
And for the audience in Bakersfield, it was a reminder that Basque culture is alive and evolving; sometimes electric and loud, sometimes acoustic, always full of emotion.</p>
<p><iframe loading="lazy" title="YouTube video player" src="https://www.youtube.com/embed/yTUPFKbh59Q?si=Amay5D3--wVqnyPM" width="100%" height="315" frameborder="0" allowfullscreen="allowfullscreen"></iframe><br />
<em>During a performance in Boise, Idaho</em></p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://euskalkazeta.com/kokein-opened-u-s-tour-in-bakersfield-bringing-sensitive-rock-to-the-basque-diaspora/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>What is &#8220;Txotx&#8221;?</title>
		<link>https://euskalkazeta.com/what-is-txotx/</link>
					<comments>https://euskalkazeta.com/what-is-txotx/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[ Michael McCay, Writer]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 22 Mar 2026 20:48:58 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Basque Country]]></category>
		<category><![CDATA[Culture]]></category>
		<category><![CDATA[Food]]></category>
		<category><![CDATA[Basque Drinks]]></category>
		<category><![CDATA[sagardoa]]></category>
		<category><![CDATA[Travel Basque Country]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://euskalkazeta.com/?p=27083</guid>

					<description><![CDATA[&#8220;Txotx&#8221; (pronounced “choch”) is one of my favorite words in any language. Hearing it usually means that 1) I&#8217;m in a Basque cider house, in the middle of tucking into traditional culinary delights, and 2) we&#8217;re being called to sample another one of the many casks of refreshing fermented juice from pressed apples, each with...]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>&#8220;Txotx&#8221; (pronounced “choch”) is one of my favorite words in any language. Hearing it usually means that 1) I&#8217;m in a Basque cider house, in the middle of tucking into traditional culinary delights, and 2) we&#8217;re being called to sample another one of the many casks of refreshing fermented juice from pressed apples, each with its own character and flavor notes.</p>
<p>The Basque word for cider is &#8220;<em>sagardoa</em>,&#8221; where &#8220;<em>sagar</em>&#8221; means apple, and &#8220;<em>ardoa</em>&#8221; is wine. This apple wine is produced in six of the seven historic Basque provinces, with Zuberoa being the lone exception, but well over 90% is produced in the province of Gipuzkoa. Basque cider has no added sugar and is dry, with no added carbonation.</p>
<p>The town of Astigarraga is the center of cider production, with 21 traditional <em>baserriak</em> or farms, each producing their own private label. Demand is so great in Gipuzkoa that they import two thirds of their apples from elsewhere in Europe to satisfy all of it.</p>
<p><aside>
    <div class='related sno-69f1fb959c00f relatedvert left sno-animate related-background'>
        <h5></h5>
                                                        <a href="https://euskalkazeta.com/over-100-years-and-five-generations-of-basque-cider-at-gurutzeta/" title="Five Generations of Basque Cider at Gurutzeta"><img decoding="async" src="https://euskalkazeta.com/wp-content/uploads/2021/02/TXOTXEAN-EDATEN-475x353.jpg" style="width:100%" class="catboxphoto" alt="Txotx time, when the cider is released from the barrel. Here by owner Jose Angel Goñi" /></a>            <h5 class="relatedtitle"><a href="https://euskalkazeta.com/over-100-years-and-five-generations-of-basque-cider-at-gurutzeta/">Five Generations of Basque Cider at Gurutzeta</a></h5>
                                        <div class="clear"></div>
    </div>
</aside>
<style>
.sno-69f1fb959c00f {
	background-color: #ffffff;border: 5px solid #888888;box-shadow: -1px 0 2px 0 rgb(0 0 0 / 12%), 1px 0 2px 0 rgb(0 0 0 / 12%), 0 1px 1px 0 rgb(0 0 0 / 24%);float: left; margin: 30px 30px 30px 0px;}
.sno-69f1fb959c00f h5 {
	color: #000000;
}
</style>This lovely elixir has been part of Basque culture going back at least to the 10th century and likely well before. References to the production and distribution of cider can be found in ancient Basque legal texts, and casks of sagardoa even accompanied Basque whalers on ships that reached North America, according to historical records. The cider cask was a convenient store of essential plant-based nutrients that kept sailors healthy and hydrated on long sea voyages, with zero spoilage.</p>
<p>But what I&#8217;m here to talk about is the consumption of this delicious nectar at its place of production, at the <em>sagardotegi</em> (ciderhouse). For most of the year, while the apple trees are cared for, apples are picked and pressed and the sweet juice is left to ferment in casks, these cider houses are closed to the public. Once the cider has completed its fermentation process in the tanks and casks sometime in mid-January, the doors of the cider house, or sagardotegia, are thrown open to the public for nightly sessions of eating and cider-sampling.</p>
<p><a href="https://euskalkazeta.com/category/culture/food-2/" target="_blank" rel="noopener">MORE STORIES about FOOD and DRINK</a></p>
<p>The ciderhouse season traditionally ended sometime in April, although as popularity has increased, we’re seeing some places extend their season into May and beyond. A select few are now bucking tradition and opening year-round, to the delight of many enthusiasts.</p>
<p>My first visit to a sagardotegi was in the 1980s, when most locales followed a standard formula, whereby each group attending brought their own <em>txuletas</em> or steaks, with the house providing the rest of the set-up, plus all the cider you could drink, for a set price. The house also provided grills where you prepared your own meat, which was eaten standing up, thus facilitating frequent trips to the casks or <em>kupelak</em>, sampling each in turn while enjoying the food.</p>
<figure id="attachment_27141" aria-describedby="caption-attachment-27141" style="width: 300px" class="wp-caption alignright"><img loading="lazy" decoding="async" class="wp-image-27141 size-small" src="https://euskalkazeta.com/wp-content/uploads/2026/03/CiderhouseMeal1-300x225.png" alt="" width="300" height="225" srcset="https://euskalkazeta.com/wp-content/uploads/2026/03/CiderhouseMeal1-300x225.png 300w, https://euskalkazeta.com/wp-content/uploads/2026/03/CiderhouseMeal1-600x451.png 600w, https://euskalkazeta.com/wp-content/uploads/2026/03/CiderhouseMeal1-768x577.png 768w, https://euskalkazeta.com/wp-content/uploads/2026/03/CiderhouseMeal1.png 844w" sizes="auto, (max-width: 300px) 100vw, 300px" /><figcaption id="caption-attachment-27141" class="wp-caption-text">The traditional ciderhouse meal includes a Basque steak. McCay and friends enjoy the meal at Aialde Berri. Courtesy of Michael McCay</figcaption></figure>
<p><strong>The Traditional Ciderhouse Meal</strong><br />
The standard set-up begins with chunks of salt cod (bakailua) served with fried green peppers (piparrak), followed with a salt cod omelette (tortila). The <em>txuleta</em> that comprises the main course is a massive, bone-in cut, separated by the butcher from a side of beef not by saw, but with the meat hatchet used by Basque butchers since time immemorial.</p>
<p>This tasty, local, grass-fed beef is seasoned with nothing but salt, seared on the outside and red on the inside, then cut by the grill master into individual strips and served on a communal platter. I like to call dibs on the bone and gnaw on the flesh caveman-style but I&#8217;m a bit of an outlier. The dessert that follows consists of local cheese (<em>gazta</em>), local almond confections called <em>Tolosako teilak</em> eta <em>zigarretak</em>, quince paste (<em>menbrilo),</em> and walnuts (<em>intxaurrak</em>), which often are brought all the way from California!</p>
<p>Due to stricter European health regulations, you no longer find yourself sharing your eating space, as I did on that first experience, with the cattle that reside at the baserri the rest of the year. Also, nowadays benches and tables are typically provided. Traditionally the meal was taken standing up, which also facilitated quick trips to the cask area for cider samples.</p>
<p>At today&#8217;s more modern sagardotegia, the house provides all of the food and preparation. You pay a set fee and everything is brought to your table. Many establishments now offer additional vegetarian or pescatarian options. It&#8217;s fairly common for there to be a mid-day seating, and there are some sagardotegiak that open all year round, so that you can get your cider house fix even if you&#8217;re visiting in the middle of the summer.</p>
<p>At this point, if I still have your attention, you&#8217;re still wondering what this word txotx is about? The Basque word txotx refers to the little stick jammed into the cask, pulled out when ready to dispense some cider. When the caskmaster is about to pull this stick from the cask and offer up a stream of cider to all in the vicinity, &#8220;TXOTX!&#8221; is the call to action. Nowadays, rather than a stick jammed into a small hole, most casks are equipped with a small spigot that serves the same purpose. Here&#8217;s how the ritual works:</p>
<p><strong><em>&#8220;Txotx Time&#8221;</em></strong></p>
<p>1. &#8220;TXOTX!&#8221; is called.<br />
2. All interested assemble near the cask, in line, taking up a position to get a swallow of cider.<br />
3. When your turn comes, have your glass ready behind the person in front of you. We want to keep the stream going without wasting a bunch of it on the floor.<br />
4. Hold your glass as far from the spigot as possible, letting the stream fall down to your glass, &#8220;breaking&#8221; the cider and bringing out all of its effervescence. Watch and learn from others, it&#8217;s not that hard!<br />
5. As soon as you have a few ounces, step away and let the next person get their sample. For the optimal experience, you&#8217;ll want to drink it as soon as it&#8217;s been served. This means taking small, but frequent samples. It&#8217;s perfectly fine to sip your glass, then get back in line for another sip before the spigot has been turned off.</p>
<figure id="attachment_20476" aria-describedby="caption-attachment-20476" style="width: 300px" class="wp-caption alignleft"><img loading="lazy" decoding="async" class="size-small wp-image-20476" src="https://euskalkazeta.com/wp-content/uploads/2021/02/DSC_0065-300x199.jpg" alt="" width="300" height="199" srcset="https://euskalkazeta.com/wp-content/uploads/2021/02/DSC_0065-300x199.jpg 300w, https://euskalkazeta.com/wp-content/uploads/2021/02/DSC_0065-475x316.jpg 475w, https://euskalkazeta.com/wp-content/uploads/2021/02/DSC_0065-900x598.jpg 900w, https://euskalkazeta.com/wp-content/uploads/2021/02/DSC_0065-768x510.jpg 768w, https://euskalkazeta.com/wp-content/uploads/2021/02/DSC_0065-122x80.jpg 122w, https://euskalkazeta.com/wp-content/uploads/2021/02/DSC_0065.jpg 1501w" sizes="auto, (max-width: 300px) 100vw, 300px" /><figcaption id="caption-attachment-20476" class="wp-caption-text">Apples in the Cider-Making Process (Courtesy of Gurutzeta)</figcaption></figure>
<p>I enjoy going back and forth from table to different casks, comparing the character of each, and returning to the ones that I&#8217;ve especially liked. That said, if you prefer to just stay at your table, many establishments will bring you a steady supply of bottled cider that you can enjoy at the table without interrupting your meal. If you haven&#8217;t acquired a taste for cider and prefer to have some red wine accompany your meal, like many a French daytripper that arrives on a tour bus, that can also be arranged.</p>
<p>As is common at any Basque celebration, the food and drink are a big part of the evening, but not all of it. Music often figures heavily into the experience. You may get to hear a few improvised verses sung by bertsolariak, or a trikiti session offered by a strolling pair on the accordion and tambourine singing in delicious harmony. Occasionally you&#8217;ll be dining with a large group that will pause between courses to belt out traditional songs. The activity of sampling from the different casks lends itself to fun and engaging conversation with fellow cider aficionados and cider house staff. So the cider house experience is more than just a meal, it&#8217;s an event in itself. TXOTX!</p>
<figure id="attachment_27143" aria-describedby="caption-attachment-27143" style="width: 300px" class="wp-caption alignright"><img loading="lazy" decoding="async" class="wp-image-27143 size-small" src="https://euskalkazeta.com/wp-content/uploads/2026/03/CiderhouseMeal3-300x201.png" alt="" width="300" height="201" srcset="https://euskalkazeta.com/wp-content/uploads/2026/03/CiderhouseMeal3-300x201.png 300w, https://euskalkazeta.com/wp-content/uploads/2026/03/CiderhouseMeal3-600x402.png 600w, https://euskalkazeta.com/wp-content/uploads/2026/03/CiderhouseMeal3-768x515.png 768w, https://euskalkazeta.com/wp-content/uploads/2026/03/CiderhouseMeal3.png 844w" sizes="auto, (max-width: 300px) 100vw, 300px" /><figcaption id="caption-attachment-27143" class="wp-caption-text">The barrels of cider at the ciderhouse Aialde Berri. Courtesy of Michael McCay</figcaption></figure>
<p><strong>McCay&#8217;s List of Ciderhouses</strong><br />
Here&#8217;s a list of the ciderhouses that I&#8217;ve visited over the years, all located in the province of Gipuzkoa:</p>
<p><a href="https://aialdeberri.eu/" target="_blank" rel="noopener">Aialde Berri Sagardotegia</a> &#8211; Santu Enea Auzoa, 37, Usurbil. A nice intimate experience in a natural setting, well worth visiting when cider is in season.<br />
<a href="https://www.begiristainsagardotegia.com/" target="_blank" rel="noopener">Begiristain Sagardotegia</a> &#8211; Originally at Iturrioz Baserria in Ikastegieta, now located at Guadalupe Auzoa, 14 in Legorreta. This was my first ciderhouse experience in the 1980s, and I was back for a repeat trip in the 1990s. At that time, diners shared their dining area with barn animals and brought and grilled their own txuletas. For better or worse, that sort of experience no longer exists.<br />
<a href="https://www.izeta.es/" target="_blank" rel="noopener">Izeta Sagardotegia</a> &#8211; Urdaneta Bidea, Aia. Although officially in Aia town limits, this is located in the hills above Zarautz, with some amazing views. Open all year, there is not a huge emphasis on the txotx experience but they have won awards from various travel guides. The family running this operation has produced a number of champion harrijasotzaileak (stonelifters).<br />
<a href="https://lizeaga.eus/" target="_blank" rel="noopener">Lizeaga Sagardotegia</a> &#8211; Martutene Pasealekua, 139, Donostia. While its address is officially Donostia/San Sebastián, it&#8217;s more associated with the town of Astigarraga, home to several ciderhouses and thought of as the core of cider production in Gipuzkoa. This was my go-to sagardotegia of choice in the 1990s, where meals were consumed standing up in a dining area with the casks within arm&#8217;s reach.<br />
<a href="https://olasagardotegia.eus/" target="_blank" rel="noopener">Ola Sagardotegia</a> &#8211; Meaka Auzoa, 102, Irun. Built in a stone ironworks building dating back to the 13th century, while inside, you feel like you&#8217;re in a castle dedicated to eating and drinking. It was inaugurated as a sagardotegia in 1999 by Iñaki Bengoetxea, a champion segalari (traditional Basque sport of cutting grass with a scythe) and promoter of Basque sport and culture. A great place to enjoy a meal and music session.<br />
<a href="https://www.petritegi.com/" target="_blank" rel="noopener">Petritegi</a> &#8211; Petritegi Bidea, Astigarraga. A large operation, this was probably the first sagardotegia to tap into the demand for the ciderhouse experience any time of year. They also offer guided tours that explain the entire process, from growing and picking the apples, to pressing, fermentation and bottling.<br />
<a href="https://www.sidrassaizar.com/" target="_blank" rel="noopener">Saizar Sagardotegia</a> &#8211; Kalezar Auzoa, 39, Usurbil. An &#8220;undiscovered&#8221; alternative to Petritegi, it is open year-round but has not yet been overrun by tour buses.<br />
&#8212;<br />
Michael McCay, who lived in the Basque Country for many years and speaks Euskera fluently, is a travel agent with Overtrails. He can book accompanied, all-inclusive ciderhouse experiences for groups of all sizes from the U.S. As part of a locally based travel company, he can help solo travelers, families and large groups visit the Basque Country with customized itineraries or affordable group programs.</p>
<p>Read more here about <a href="http://eirelink.com/overtrails-usa/" target="_blank" rel="noopener">Overtrails&#8217; services and itineraries</a>. To contact Michael McCay directly, email him at usa@overtrails.com.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://euskalkazeta.com/what-is-txotx/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>A Sunday in Irisarry: The Roasted Chicken That Brought My Family Together</title>
		<link>https://euskalkazeta.com/a-sunday-in-irisarry-the-roasted-chicken-that-brought-my-family-together/</link>
					<comments>https://euskalkazeta.com/a-sunday-in-irisarry-the-roasted-chicken-that-brought-my-family-together/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[ Juliette Camou, Writer]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 12 Mar 2026 21:30:02 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Basque Country]]></category>
		<category><![CDATA[Culture]]></category>
		<category><![CDATA[Food]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://euskalkazeta.com/?p=27065</guid>

					<description><![CDATA[There are certain dishes that do not need explanation. They arrive in your life already carrying the weight of memory, belonging, and quiet tradition. When someone sent me a copy of my Aitachi’s roasted chicken recipe, it felt like one of those moments. A recipe that instantly made sense because I had already lived the...]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>There are certain dishes that do not need explanation. They arrive in your life already carrying the weight of memory, belonging, and quiet tradition. When someone sent me a copy of my Aitachi’s roasted chicken recipe, it felt like one of those moments. A recipe that instantly made sense because I had already lived the story behind it.</p>
<p>I spent the summer of 2022 in Souraïde, a small village tucked into the green folds of the Basque countryside. It was my first time in the region without my parents, and I was there for an internship with a Patxaran (a Basque liqueur)  company that was exploring expansion into the United States. I helped with research on the U.S. market, translation and connecting with different distributors and restaurants interested in introducing Patxaran. (<a href="https://euskalkazeta.com/sagardoa-txakoli-and-more-discovering-the-basque-countrys-signature-drinks/" target="_blank">See our article on Basque drinks</a>.) Through that work, I was not only learning about the business of Patxaran, but also about the cultural pride and history behind it.</p>
<p>Every weekend, my grandfather’s nephew would pick me up and bring me to their home in Irisarry. I would stay in a room just at the top of the hill from the house where my Aitatxi grew up. We wandered through local <em>bestak</em> or festivals, visited neighbors who greeted us like old friends and moved at the unhurried pace that defines rural Basque days.</p>
<p>That summer, I connected further with my Basque identity. My cousins brought me along to <em>bestak</em> in nearby villages, introducing me to their friends and folding me into their routines. Each weekend we hiked through different paths of the Camino de Santiago, visited cities like Bayonne and Saint Jean de Luz, and slowly the place began to feel familiar in a way it never had before.</p>
<p>Like clockwork, every dinner the family came together and had an <em>aperitif</em> (pre-dinner drink) while talking about their day. We sat around a table that always seemed to grow to fit whoever arrived. Food is not just nourishment; it’s the language of community.</p>
<figure id="attachment_27066" aria-describedby="caption-attachment-27066" style="width: 275px" class="wp-caption alignright"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://euskalkazeta.com/wp-content/uploads/2026/03/Irisarry-Garden-275x300.png" alt="" width="275" height="300" class="size-small wp-image-27066" srcset="https://euskalkazeta.com/wp-content/uploads/2026/03/Irisarry-Garden-275x300.png 275w, https://euskalkazeta.com/wp-content/uploads/2026/03/Irisarry-Garden.png 305w" sizes="auto, (max-width: 275px) 100vw, 275px" /><figcaption id="caption-attachment-27066" class="wp-caption-text">Family garden in Irisarry</figcaption></figure>
<p>On my last weekend there, that language spoke louder than ever. Early in the morning, we walked to my aunt’s house, where the garden was overflowing with tomatoes, peppers, and herbs. We picked what we needed, filling our arms with the colors of late summer. Later, we carried everything to her son’s home, where the kitchen was already warm with the smell of roasting chicken.</p>
<p>Lunch that day was simple: a whole chicken roasted until golden, a bright <a href="https://euskalkazeta.com/famous-chef-hirigoyen-among-several-authors-at-basque-culture-day-includes-recipes/" target="_blank">piperade (see recipe)</a> simmered slowly on the stove, and very crisp French fries, exactly like the ones I knew and loved at the <a href="https://euskalkazeta.com/basquerestaurants/" target="_blank">Basque restaurants in California</a>. As we ate, my cousins explained that this was a classic Sunday meal in France; a tradition built for long afternoons, for families who linger at the table, for conversations that stretch.</p>
<p>Now, for many Basque people that may seem like most meals encountered there. This one felt different. It was an incredibly amazing meal and to many may be thought of as simple or effortless. But calling it simple feels like a disgrace to the tradition. The meal left room for a deeper connection to fill the room. They wanted me to experience it as a goodbye, a gesture that said you’re part of this too.</p>
<p>That meal stayed with me. Not because it was elaborate, but because it was not. It was the kind of food that brings people together without trying.</p>
<p>Now four years later, reading my Aitachi’s recipe takes me back to that same table in Irisarry. The same roasted chicken, the same piperade, the same spirit. A reminder that food can be a story, a memory and a homecoming, all at once.</p>
<p>Looking at the recipe, you can see there are not many words. It is very straight to the point, leaving very little room for doubt. This same recipe carries on the tradition of celebration and community at the Basque clubhouse in Chino, Calif., where my Aitachi, <a href="https://www.chinobasqueclub.com/isidore-camou-1939-2020/" target="_blank">Isidore Camou</a>, cooked for many years. This roasted chicken recipe was regularly served there.</p>
<figure id="attachment_19303" aria-describedby="caption-attachment-19303" style="width: 300px" class="wp-caption alignright"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://euskalkazeta.com/wp-content/uploads/2018/09/IMG_1455-300x200.jpg" alt="" width="300" height="200" class="size-small wp-image-19303" srcset="https://euskalkazeta.com/wp-content/uploads/2018/09/IMG_1455-300x200.jpg 300w, https://euskalkazeta.com/wp-content/uploads/2018/09/IMG_1455-475x317.jpg 475w, https://euskalkazeta.com/wp-content/uploads/2018/09/IMG_1455-768x512.jpg 768w, https://euskalkazeta.com/wp-content/uploads/2018/09/IMG_1455-900x600.jpg 900w, https://euskalkazeta.com/wp-content/uploads/2018/09/IMG_1455-122x80.jpg 122w, https://euskalkazeta.com/wp-content/uploads/2018/09/IMG_1455.jpg 1501w" sizes="auto, (max-width: 300px) 100vw, 300px" /><figcaption id="caption-attachment-19303" class="wp-caption-text">Isidore Camou carries on the Basque traditions proudly</figcaption></figure>
<p><strong>Isidore Camou’s Basque Roasted Chicken</p>
<p>Ingredients</strong><br />
1-2 lbs. of drumstick, thighs and breasts of chicken<br />
Small amount of butter<br />
Salt, pepper<br />
Garlic powder</p>
<p><strong>Instructions</strong><br />
Butter the bottom of the baking pan, then cover with salt, pepper and garlic powder.<br />
Cover with the pieces of chicken. Sprinkle the top of chicken with salt, pepper and garlic powder.<br />
Dab about two large tablespoons of butter on top of the chicken pieces.<br />
Do not cover. Cook in a 400 degree oven until done, approximately an hour. Chicken should reach an internal temperature of 165 degrees.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://euskalkazeta.com/a-sunday-in-irisarry-the-roasted-chicken-that-brought-my-family-together/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Portland Has a Basque Community — and It&#8217;s Ready to Connect</title>
		<link>https://euskalkazeta.com/portland-has-a-basque-community-and-its-ready-to-connect/</link>
					<comments>https://euskalkazeta.com/portland-has-a-basque-community-and-its-ready-to-connect/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[ Terryl Asla, Writer]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 28 Feb 2026 18:50:09 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Culture]]></category>
		<category><![CDATA[U.S. Communities]]></category>
		<category><![CDATA[Portland]]></category>
		<category><![CDATA[Richard Etulain]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://euskalkazeta.com/?p=27030</guid>

					<description><![CDATA[It was nearly standing room only on Saturday, Feb. 21, when some 25 Basques and people of Basque descent from Oregon, Washington, and Spain gathered at Bar Botellón, a cozy tapas bar, bottle shop, and market located at 606 NE Davis St., on Portland’s Central Eastside. The group is currently meeting every third Saturday at...]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>It was nearly standing room only on Saturday, Feb. 21, when some 25 Basques and people of Basque descent from Oregon, Washington, and Spain gathered at Bar Botellón, a cozy tapas bar, bottle shop, and market located at 606 NE Davis St., on Portland’s Central Eastside. The group is currently meeting every third Saturday at Bar Botellon.</p>
<p>After being dormant for several years, a younger generation of the <a href="https://portlandbasque.com/" target="_blank" rel="noopener">Portland Basque Club</a> is reincarnating it. Its new leaders admit they aren’t certain what direction the revitalized group will eventually take.</p>
<p>“We’ll see what folks want to do, and then we’ll do it,” said Gina Ensunsa, one of the group’s new leaders. At the moment, that includes monthly gatherings at the local tapas bar for three Basque favorites: food, drink, and most important, conversation.</p>
<p>Portland has not historically had a Basque club. Most of the early Basque arrivals in Oregon who came to herd sheep settled in the eastern part of the state. Basque communities developed in the towns of Jordan Valley, Ontario, and Burns, where Basque boardinghouses thrived in the early 1900s. Later, others settled in central Oregon, in cities like Bend and Pendleton. However, since 50 percent of the state&#8217;s population lives in the larger Portland metropolitan area, inevitably, many Basques live there now too.</p>
<p><a href="https://euskalkazeta.com/basquerestaurants/oregon-washington/" target="_blank">Oregon and Washington Restaurants</a></p>
<figure id="attachment_27035" aria-describedby="caption-attachment-27035" style="width: 228px" class="wp-caption alignright"><img loading="lazy" decoding="async" class="size-full wp-image-27035" src="https://euskalkazeta.com/wp-content/uploads/2026/02/PortlandBasqueClub1.png" alt="" width="228" height="238" /><figcaption id="caption-attachment-27035" class="wp-caption-text">New leadership of the Portland Basque Club: (L-R) Gina Ensunsa, Vanesa Arozamena, Cristian Echeverria, Justin Green.</figcaption></figure>
<p>A group organized some picnics during the 1990s, but that group did not have staying power. The organizers of the current group seem intent on keeping the momentum going. The group has <a href="https://www.facebook.com/groups/315286661453299/" target="_blank">a Facebook page</a> and <a href="https://www.instagram.com/portlandbasqueclub/" target="_blank">an Instagram page</a> and <a href="http://portlandbasque.com" target="_blank">a website</a>.</p>
<p>Among the people at this month’s gathering was the Basque author and historian, <a href="https://euskalkazeta.com/book-review-boyhood-among-the-woolies/" target="_blank">Richard Etulain</a>, Ph.D. Dr. Etulain led lively discussions on the importance of gathering the life stories of this generation of Basque Americans. Dr. Etulain has authored or edited 65 books, including &#8220;<a href="https://amzn.to/4rND3Rq" target="_blank">Basques of the American West: New and Collected Essays on History and Ethnicity</a>&#8221; and &#8220;<a href="https://amzn.to/4rNfw36" target="_blank">Boyhood Among the Woolies</a>.&#8221;</p>
<p>Anyone interested in the group’s next gathering can find information at <a href="https://portlandbasque.com/" target="_blank" rel="noopener">portlandbasque.com</a> or join the group on <a href="https://www.instagram.com/portlandbasqueclub/" target="_blank" rel="noopener">Instagram</a> or <a href="https://www.facebook.com/groups/315286661453299/" target="_blank" rel="noopener">Facebook</a></p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://euskalkazeta.com/portland-has-a-basque-community-and-its-ready-to-connect/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Honoring Sacrifice: National Basque WWII Veterans Memorial Announced for Gardnerville, Nevada</title>
		<link>https://euskalkazeta.com/honoring-sacrifice-national-basque-wwii-veterans-memorial-announced-for-gardnerville-nevada/</link>
					<comments>https://euskalkazeta.com/honoring-sacrifice-national-basque-wwii-veterans-memorial-announced-for-gardnerville-nevada/#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[ Robert Lopez, Writer]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 14 Feb 2026 19:20:13 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Culture]]></category>
		<category><![CDATA[Gardnerville]]></category>
		<category><![CDATA[History]]></category>
		<category><![CDATA[News]]></category>
		<category><![CDATA[Showcase]]></category>
		<category><![CDATA[Basque history]]></category>
		<category><![CDATA[WWII Memorial]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://euskalkazeta.com/?p=26937</guid>

					<description><![CDATA[Initially, the goal of the “Fighting Basques” project was to identify Basque Americans who served in the armed forces during World War II, documenting a little-known but important part of the most widespread and deadliest conflict in human history. But as the list of names continued to grow, Professor Pedro Oiarzabal realized that a permanent...]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>Initially, the goal of the “Fighting Basques” project was to identify Basque Americans who served in the armed forces during World War II, documenting a little-known but important part of the most widespread and deadliest conflict in human history.</p>
<p>But as the list of names continued to grow, Professor Pedro Oiarzabal realized that a permanent memorial was needed to pay homage to the heroism and sacrifices of the men and women who helped battle the forces of tyranny in Europe and the Pacific.</p>
<p>On Saturday, Oiarzabal and project supporters unveiled the design of the <a href="https://euskalkazeta.com/fighting-basques-project-uncovers-stories-of-over-2000-wwii-veterans/" target="_blank">National Basque World War II Veterans Memorial</a> and announced that it would be built in Gardnerville, Nevada, a historical Basque community.</p>
<p>“As a community, we are finally creating a permanent national space to remember, honor, and thank Basque American veterans who served during World War II,” said Oiarzabal, who is spearheading the project as the primary researcher.</p>
<aside>
    <div class='related sno-69f1fb959f608 relatedvert left sno-animate related-background'>
        <h5>Related Content</h5>
                                                        <a href="https://euskalkazeta.com/memorial-planned-for-basques-who-fought-for-u-s-in-world-war-ii/" title="Memorial Planned for Basques who Fought for U.S. in World War II"><img decoding="async" src="https://euskalkazeta.com/wp-content/uploads/2024/02/FOTO-1-600x335.jpg" style="width:100%" class="catboxphoto" alt="The late John Mainvil of Eagle, Idaho, here with his wife and longtime NABO treasurer Grace, was a U.S. Navy veteran during World War II." /></a>            <h5 class="relatedtitle"><a href="https://euskalkazeta.com/memorial-planned-for-basques-who-fought-for-u-s-in-world-war-ii/">Memorial Planned for Basques who Fought for U.S. in World War II</a></h5>
                                        <div class="clear"></div>
    </div>
</aside>
<style>
.sno-69f1fb959f608 {
	background-color: #ffffff;border: 5px solid #888888;box-shadow: -1px 0 2px 0 rgb(0 0 0 / 12%), 1px 0 2px 0 rgb(0 0 0 / 12%), 0 1px 1px 0 rgb(0 0 0 / 24%);float: left; margin: 30px 30px 30px 0px;}
.sno-69f1fb959f608 h5 {
	color: #000000;
}
</style>
<p>The announcement was made during a weekend celebration to honor the 44th anniversary of the <a href="https://sfbasqueculturalcenter.org/" target="_blank">Basque Cultural Center</a> in South San Francisco.</p>
<p>The effort to create a memorial has been more than ten years in the making and represents the most significant undertaking for the Basque American community since the campaign to build the </span><a href="https://euskalkazeta.com/basque-sheepherder-monument-restored-with-new-plaques/" target="_blank">National Monument to the Basque Sheepherder,</a> which was erected in 1989 in Reno, Nevada. That large sculpture pays homage to the legacy of Basque immigrants in the West.</p>
<p>“This memorial,” Oiarzabal said, “represents long-overdue public recognition and will stand as a symbol of pride, service, and belonging, comparable in spirit to the National Monument of the Basque Sheepherder in Reno.”</p>
<p>The conceptual design of the World War II memorial is titled “Bizi leku,” which means “the Place to Live” in the Basque language of Euskara. Basque architect Maider Bezos Lanz created the Corten steel design. The design is intended to reflect the experience of migration and settlement, as well as symbolize the adoption of the United States as a new home without losing cultural roots.</p>
<p>“Bizi leku is conceived as a welcoming space,” Bezos Lanz said. “It is a symbolic home, one that brings together all the names engraved on its walls, allowing them to coexist in peace and dignity, united by a shared history and a shared place of remembrance.”</p>
<p>The memorial will feature the names of more than 2,100 veterans who have been identified by a team of researchers who pored over databases and historical archives. Among them are three brothers from Gardnerville —- John, William and Leon Etchemendy -— who were once described by the Reno Gazette as the “the most decorated group of brothers in Nevada” because of the medals and campaign ribbons they were awarded.</p>
<figure id="attachment_26950" aria-describedby="caption-attachment-26950" style="width: 300px" class="wp-caption alignright"><img loading="lazy" decoding="async" class="size-small wp-image-26950" src="https://euskalkazeta.com/wp-content/uploads/2026/02/Etchemendy-Family-Gardnerville--300x237.png" alt="" width="300" height="237" srcset="https://euskalkazeta.com/wp-content/uploads/2026/02/Etchemendy-Family-Gardnerville--300x237.png 300w, https://euskalkazeta.com/wp-content/uploads/2026/02/Etchemendy-Family-Gardnerville-.png 406w" sizes="auto, (max-width: 300px) 100vw, 300px" /><figcaption id="caption-attachment-26950" class="wp-caption-text">The Etchemendy brothers (L-R): Leon, John and William with their Gardnerville family. The brothers fought for the U.S. in World War II. (Courtesy of Pedro Oiarzabal )</figcaption></figure>
<p><strong>In Gardnerville</strong><br />
The memorial will be built at Heritage Park, just a short walk from Highway 395, which is lined with historical buildings in the small city in the picturesque Carson Valley. Among the businesses on the main drag is <a href="https://jtbasquenv.com/" target="_blank">J.T. Basque, a venerable bar and restaurant</a> that serves family style Basque meals and has been owned by the local Basque Lekumberry family for decades.</p>
<p>Founded in 1879, Gardnerville was an important sheep center and attracted Basque immigrants who helped raise sheep around the turn of the century, Euskal Kazeta Editor Nancy Zubiri wrote in her book &#8220;<a href="https://amzn.to/3OerHag" target="_blank">A Travel Guide to Basque America.</a>&#8221;</p>
<p>In its heyday, the downtown was home to several Basque restaurants and boardinghouses, where herders stayed while taking breaks from tending their flocks on the open range. The city is home to an active Basque club, Mendiko Euskaldun Cluba, which hosts a popular festival in August.</p>
<p>The project to build the World War II memorial is supported by the <a href="https://nabasque.eus/wwii_memorial.html" target="_blank">North American Basque Organizations.</a> Anyone wishing to support the memorial can make a <a href="https://my.cheddarup.com/c/national-basque-wwii-veterans-memorial/items" target="_blank">tax-deductible contribution here.</a></p>
<p><strong><br />
<a href="https://euskalkazeta.com/tag/wwii-memorial/" target="_blank">Read More Stories About the Memorial</strong></a></p>
<p>To publicize the exploits of the veterans, Oiarzabal&#8217;s research team launched a blog, <a href="https://buber.net/Basque/category/fighting-basques/" target="_blank" rel="noopener">Echoes of Two Wars 1939-1945</a> in English, and <a href="https://www.euskalkultura.eus/espanol/blogs/ecos-de-2-guerras-1936-45" target="_blank" rel="noopener">Ecos de Dos Guerras</a> in Spanish and Basque, and team members promote the project on social media and through newspaper articles. The team has also been involved in special events and tributes to the veterans. The team is sponsored by the Basque Country homeland history association, <a href="https://www.sanchodebeurko.org/" target="_blank" rel="noopener">Sancho de Beurko</a>.</p>
<p>If you are a relative of a Basque WWII veteran and you would like to find out if he or she is on the list, please contact the project researchers: sanchobeurko@gmail.com.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://euskalkazeta.com/honoring-sacrifice-national-basque-wwii-veterans-memorial-announced-for-gardnerville-nevada/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>1</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>The First Basque Book Came Home for the Holidays; Now Basque Speakers Want It to Stay</title>
		<link>https://euskalkazeta.com/the-first-basque-book-came-home-for-the-holidays-now-basque-speakers-want-it-to-stay/</link>
					<comments>https://euskalkazeta.com/the-first-basque-book-came-home-for-the-holidays-now-basque-speakers-want-it-to-stay/#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[ Eukene Franco-Landa, Writer]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 14 Feb 2026 00:59:55 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Basque Country]]></category>
		<category><![CDATA[Culture]]></category>
		<category><![CDATA[Language]]></category>
		<category><![CDATA[Showcase]]></category>
		<category><![CDATA[Baiona]]></category>
		<category><![CDATA[Euskara]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://euskalkazeta.com/?p=26932</guid>

					<description><![CDATA[Baiona, Iparralde For the holiday season, the Basque Museum in Baiona, France received a guest that had not been home in centuries. It is small, fragile, and unassuming in appearance, yet the book holds great importance as the oldest written legacy of the Basque people. Linguae Vasconum Primitiae, the first book ever printed in the...]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>Baiona, Iparralde<br />
For the holiday season, <a href="https://www.musee-basque.com/pdf/en.pdf" target="_blank" rel="noopener">the Basque Museum in Baiona</a>, France received a guest that had not been home in centuries. It is small, fragile, and unassuming in appearance, yet the book holds great importance as the oldest written legacy of the Basque people.</p>
<p><em>Linguae Vasconum Primitiae</em>, the first book ever printed in the Basque language, arrived in Baiona on Oct. 11, 2025 as part of the museum’s centenary exhibition titled “LINGUÆ VASCONUM PRIMITIÆ &#8211; 1545 The Beginnings of the Language of the Basques.”</p>
<p>Loaned by the Bibliothèque Nationale de France in Paris, the book was scheduled to return to the French capital this January. The volume resides in Paris not because of any cultural affinity, but because it is the property of the French State, held in the national archives which possess the only known copy in existence.</p>
<p>However, a coalition of Basque language activists, cultural organizations and local politicians has launched a campaign to keep the book in the Basque Country permanently. They argue that the volume, written by the priest Bernard Etxepare in 1545, is not merely a French archival artifact, but the soul of Basque literature.</p>
<aside>
    <div class='pullquote sno-pullquote-69f1fb95a0ead sno-animate pullquote-shadow'>
                <div class="quotebody">
                        <div class='largequote'>&ldquo;</div>
                                    <p class='pullquotetext'>Etxepare’s 1545 masterpiece returned to Baiona for a temporary exhibition, sparking a movement to keep the “genesis” of written Euskara in the Basque Country.</p>
                        <div class="clear"></div>
        </div>
    </div>
</aside>
<style>
.sno-pullquote-69f1fb95a0ead {
    display: flex;
    float: left;
    margin: 30px 30px 30px 0;
    width: 50%;
    border-color: #888888;
    border-top-width: 5px;
    border-right-width: 5px;
    border-bottom-width: 5px;
    border-left-width: 5px;
    background-color: #dddddd;
}
.sno-pullquote-69f1fb95a0ead p.pullquotetext,
.sno-pullquote-69f1fb95a0ead p.quotespeaker {
    color: #000000 !important;
}
.sno-pullquote-69f1fb95a0ead .pullquotepic {
    width: 33%;
    margin-left: 25px;
}
.sno-story-body .sno-pullquote-69f1fb95a0ead p.pullquotetext {
    font-size: 22px;
    line-height: 1.4em;
}
.sno-pullquote-69f1fb95a0ead .quotebar {
    background: #dddddd;
    flex: 0 0 90px;
    margin-top: -15px;
    margin-left: -15px;
    padding-left: 15px;
    padding-top: 15px;
    margin-right: 15px;
}
.sno-pullquote-69f1fb95a0ead .largequote {
	color: #888888;
}
.sno-pullquote-69f1fb95a0ead .quotebody {
    width: unset;
}
</style>

<p><strong>More Stories About Euskara</strong><a href="https://euskalkazeta.com/category/culture/language/" target="_blank"></a></p>
<p><strong>The Man Who Printed a Language</strong><br />
To understand why this small book generates such passion, one must look at the man who wrote it. Bernard Etxepare was not just a remote historical figure; he was a man of the Renaissance deeply involved in the turbulent life of 16th-century Nafarroa.</p>
<p>Born between 1470 and 1480, likely in the town of Sarrasketa, he served as a rector in the town of Saint-Michel, though his writings reveal a deep love for Donibane Garazi (St. Jean Pied de Port), which he considered his true home. His life was far from the quiet existence of a monk; he lived through the political upheaval of the conquest of Nafarroa and was even imprisoned for a time -— a difficult episode he chronicled in his autobiographical poem <em>Mossen Bernard Echaparere Cantuya</em>.</p>
<p>In 1545, Etxepare faced a major hurdle: he wanted to do something that had never been done: print a book in Euskara. But there were no printing presses in the Northern Basque Country capable of the job. Determined, he traveled north to Bordeaux to the printing house of François Morpain.</p>
<p>The result was a collection of 15 poems that range from religious devotion to surprisingly bold romantic verses, and his personal accounts of imprisonment. But the book is most famous for its final two poems, Kontrapas and Sautrela, which are passionate defenses of the Basque language.</p>
<p>Etxepare created these verses not just to be read, but to be sung in town squares, using the rhythms of popular dances. It is a wish that came true centuries later. Modern cultural icons like singer-songwriter Xabier Lete and the folk group Oskorri set these poems to music, turning 16th-century rhymes into contemporary anthems of identity known by many Basque speakers today: the songs Kontrapas and Sautrela (see the videos below).</p>
<p>“It is important to see that there is a 16th-century book written in Basque that shares concerns we still have today,” says Maddi Kintana, a researcher and PhD candidate at the University of the Basque Country and a Basque instructor in Baiona.<br />
<strong><br />
A “Sit-In” for Etxepare</strong></p>
<figure id="attachment_26980" aria-describedby="caption-attachment-26980" style="width: 300px" class="wp-caption alignright"><img loading="lazy" decoding="async" class="size-small wp-image-26980" src="https://euskalkazeta.com/wp-content/uploads/2026/02/Sit-in-for-Etxepares-book-300x202.png" alt="" width="300" height="202" srcset="https://euskalkazeta.com/wp-content/uploads/2026/02/Sit-in-for-Etxepares-book-300x202.png 300w, https://euskalkazeta.com/wp-content/uploads/2026/02/Sit-in-for-Etxepares-book-600x405.png 600w, https://euskalkazeta.com/wp-content/uploads/2026/02/Sit-in-for-Etxepares-book-768x518.png 768w, https://euskalkazeta.com/wp-content/uploads/2026/02/Sit-in-for-Etxepares-book.png 812w" sizes="auto, (max-width: 300px) 100vw, 300px" /><figcaption id="caption-attachment-26980" class="wp-caption-text">A peaceful sit-in at the Basque Museum in Baiona to keep the oldest Basque book in the Basque Country. Courtesy of Euskal Herrian Euskaraz.</figcaption></figure>
<p>On Dec. 3, coinciding with the International Day of the Basque Language, the reverence for these verses turned into action. Members of the group <a href="https://ehe.eus/" target="_blank" rel="noopener">Euskal Herrian Euskaraz (EHE)</a> staged a peaceful “sit-in” inside the museum.</p>
<p>Surrounded by the museum’s collection, they sat on the floor and sang &#8220;Kontrapas.&#8221; By singing the very words displayed in the glass case &#8212; “Heuskara, jalgi hadi kanpora” (Basque, go forth outside) &#8212; they bridged a 480-year gap. Their message was clear: they would not leave until a dialogue was opened regarding the book’s permanent repatriation.</p>
<p>The cultural demonstration drew immediate attention. Local officials including Baiona Mayor Jean-René Etxegarai arrived at the museum to speak with the activists. The mayor committed to a meeting to discuss the possibilities of keeping the book.</p>
<p>True to his word, a high-level meeting took place Dec. 22. It included Mayor Etxegarai, EHE representatives, and Maylis Descazeaux-Roques, the Regional Director of Cultural Affairs representing the French state.</p>
<p><strong>The Struggle to “Go Out” in Iparralde</strong><br />
The irony of Etxepare’s call for the language to “go forth to the plaza” is not lost on today’s Basque speakers in Iparralde (the Northern Basque Country, France). While Etxepare dreamed of a prestigious language used by nobles and commoners alike, Euskara today faces a complex reality in the historical territory where the author lived.</p>
<figure id="attachment_26984" aria-describedby="caption-attachment-26984" style="width: 225px" class="wp-caption alignright"><img loading="lazy" decoding="async" class="wp-image-26984 size-small" src="https://euskalkazeta.com/wp-content/uploads/2026/02/SautelaEtxepareBook-225x300.jpg" alt="" width="225" height="300" srcset="https://euskalkazeta.com/wp-content/uploads/2026/02/SautelaEtxepareBook-225x300.jpg 225w, https://euskalkazeta.com/wp-content/uploads/2026/02/SautelaEtxepareBook-450x600.jpg 450w, https://euskalkazeta.com/wp-content/uploads/2026/02/SautelaEtxepareBook-900x1200.jpg 900w, https://euskalkazeta.com/wp-content/uploads/2026/02/SautelaEtxepareBook-768x1024.jpg 768w, https://euskalkazeta.com/wp-content/uploads/2026/02/SautelaEtxepareBook-1152x1536.jpg 1152w, https://euskalkazeta.com/wp-content/uploads/2026/02/SautelaEtxepareBook.jpg 1501w" sizes="auto, (max-width: 225px) 100vw, 225px" /><figcaption id="caption-attachment-26984" class="wp-caption-text">Sautrela poem from Etxepare&#8217;s book. Courtesy of Rosa Arburua</figcaption></figure>
<p>Unlike in most of the Southern Basque Country (Hegoalde), Euskara has no official status in the Northern Basque Country.</p>
<p>The fragility of the language is evident in the data. According to a 2021 government study, only 20 percent of the population in Iparralde -— approximately 51,500 people -— are Basque speakers.</p>
<p>However, the survey reveals a shifting landscape. While the highest density of speakers remains in the older generations (over 65) and in the rural provinces of Baxe-Nafarroa (Lower Navarre) and Zuberoa (Soule) &#8212; where nearly half the population speaks the language, a quiet revolution is happening among the youth.</p>
<p>For the first time in decades, the decline of the language has stalled, and the trend is reversing among the youngest generation. The survey shows that 22% of those aged 16 to 24 are Basque speakers, a figure significantly higher than the 25-34 age group. This “youth revitalization” suggests that transmission efforts are finally beginning to bear fruit, though the reality on the ground is complex.</p>
<p>“Most of the young people I interviewed did not have two Basque-speaking parents, so they learned in the ikastola,” explains Kintana, about her study of youth speech in Baiona. However, she notes that these new speakers are making a conscious choice to use the language socially, particularly in the local <em>gaztetxe</em> (community-based youth centers). “I have seen a big link with the gaztetxe,” Kintana observes. “So there is that intention to make the jump to the plaza.”</p>
<p>Yet, she warns that without official status, the language often remains trapped in a specific cultural sphere. “It exists in a tension,” Kintana adds. “They have taken it out of the school, but it often stays within those walls. You won&#8217;t find a hairdressing course or a cooking class in Basque here. It is still limited to a reduced space.”</p>
<p>This limitation puts immense pressure on the education system. While family transmission remains the most effective method when both parents are speakers, the reality of mixed households means that the school system has become the vital artery for the language’s survival. Because the public school system is French-monolingual by law, parents who wish for their children to be literate in Basque must often rely on the <a href="https://seaska.eus/eu/albisteak/bideoa-zergatik-ikastola-hautatu" target="_blank" rel="noopener">Seaska Federation of Ikastolas</a> (all-Basque schools).</p>
<p>Founded in 1969, Seaska has grown to a network of 34 schools. Yet, resources are limited. The Bernat Etxepare Lizeoa in Baiona is the only high school in the entire Northern Basque Country that offers a full immersion curriculum. Students from across Lapurdi, Baxe-Nafarroa, and Zuberoa must often board there to access education in their mother tongue.</p>
<p>As Iparralde and southern Nafarroa are the only places in Euskal Herria where Basque does not enjoy official status, those who want their children to study in Basque must invest significantly in their education. This context turns the location of the book into a political symbol. For the foundational text of the language to reside in Paris —- the capital of a state that does not officially recognize that language -— is seen as a insult to some.<br />
<strong><br />
A Technical Solution</strong><br />
Mayor Etxegarai has formally asked the French Minister of Culture to consider moving the book permanently to Baiona. In a letter sent on Dec. 23, Etxegarai argued that Baiona possesses the technical capabilities to satisfy the strict conservation laws, which require sensitive paper artifacts to rest for three years after a three-month exhibition.</p>
<p>The proposal suggests housing the book in the Baiona Library. Unlike a museum display case, the library has specialized facilities to keep the book in the necessary darkness and climate-controlled environment required for the mandatory rest periods.</p>
<p>The response arrived quickly. On Jan. 6, the French Minister of Culture formally replied to the Mayor. In her letter, Minister Rachida Dati committed to examining the request to keep the book in the Basque Country “as soon as possible.” This marks a significant shift, as it is the first time the central government in Paris has officially opened the door to a potential repatriation of the text.</p>
<p>The Center for Basque Studies of Reno, Nev. published <a href="https://amzn.to/4tzQlCl" target="_blank" rel="noopener">an English translation of Etxepare&#8217;s book that can be purchased on Amazon.</a></p>
<p>As negotiations continue, the spirit of Etxepare seems more alive than ever. In 1545, he published <em>Linguae Vasconum Primitiae</em> to end the mockery of his language. Today, the community is mobilizing to ensure that the physical proof of their language&#8217;s survival returns home.</p>
<p><iframe loading="lazy" title="YouTube video player" src="https://www.youtube.com/embed/l_Lh8iw5SnM?si=bRSoyoaiTQoj3yJb" width="100%" height="315" frameborder="0" allowfullscreen="allowfullscreen"></iframe><br />
The song &#8220;Kontrapas&#8221; written by Xabier Lete based on Etxepare&#8217;s writings</p>
<p><iframe loading="lazy" title="YouTube video player" src="https://www.youtube.com/embed/SRCeAGf-4-A?si=hhgdwo_2KYuj0aNy" width="100%" height="315" frameborder="0" allowfullscreen="allowfullscreen"></iframe><br />
The song &#8220;Sautrela&#8221; by Oskorri, based on Etxepare&#8217;s writings</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://euskalkazeta.com/the-first-basque-book-came-home-for-the-holidays-now-basque-speakers-want-it-to-stay/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>1</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Host city, design of World War II Basque Veterans Memorial to be unveiled at Feb. 14 event</title>
		<link>https://euskalkazeta.com/host-city-design-of-world-war-ii-basque-veterans-memorial-to-be-unveiled-at-feb-14-event/</link>
					<comments>https://euskalkazeta.com/host-city-design-of-world-war-ii-basque-veterans-memorial-to-be-unveiled-at-feb-14-event/#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[ Robert Lopez, Writer]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 09 Feb 2026 03:38:04 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Culture]]></category>
		<category><![CDATA[History]]></category>
		<category><![CDATA[U.S. Communities]]></category>
		<category><![CDATA[WWII Memorial]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://euskalkazeta.com/?p=26908</guid>

					<description><![CDATA[On Feb. 19, 1945, Pfc. Albert Pagoaga and his fellow Marines landed on Iwo Jima in a deadly amphibious assault as Japanese defenders unleashed a withering barrage of artillery and machine gun fire. Pagoaga, a Boise, Idaho native whose parents had emigrated from the Basque Country, survived the bloody fighting on the volcanic sand beach....]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>On Feb. 19, 1945, Pfc. Albert Pagoaga and his fellow Marines landed on Iwo Jima in a deadly amphibious assault as Japanese defenders unleashed a withering barrage of artillery and machine gun fire. Pagoaga, a Boise, Idaho native whose parents had emigrated from the Basque Country, survived the bloody fighting on the volcanic sand beach.</p>
<p>But on Day 20 of the battle for the strategic Pacific island, Pagoaga lost part of his leg in a mortar blast that killed three of his friends. He was awarded the Purple Heart.</p>
<aside>
    <div class='related sno-69f1fb95a2655 relatedvert left sno-animate related-background'>
        <h5></h5>
                                                        <a href="https://euskalkazeta.com/memorial-planned-for-basques-who-fought-for-u-s-in-world-war-ii/" title="Memorial Planned for Basques who Fought for U.S. in World War II"><img decoding="async" src="https://euskalkazeta.com/wp-content/uploads/2024/02/FOTO-1-600x335.jpg" style="width:100%" class="catboxphoto" alt="The late John Mainvil of Eagle, Idaho, here with his wife and longtime NABO treasurer Grace, was a U.S. Navy veteran during World War II." /></a>            <h5 class="relatedtitle"><a href="https://euskalkazeta.com/memorial-planned-for-basques-who-fought-for-u-s-in-world-war-ii/">Memorial Planned for Basques who Fought for U.S. in World War II</a></h5>
                                        <div class="clear"></div>
    </div>
</aside>
<style>
.sno-69f1fb95a2655 {
	background-color: #ffffff;border: 5px solid #888888;box-shadow: -1px 0 2px 0 rgb(0 0 0 / 12%), 1px 0 2px 0 rgb(0 0 0 / 12%), 0 1px 1px 0 rgb(0 0 0 / 24%);float: left; margin: 30px 30px 30px 0px;}
.sno-69f1fb95a2655 h5 {
	color: #000000;
}
</style>
<p>Pagoaga, <a href="https://www.legacy.com/us/obituaries/idahostatesman/name/albert-pagoaga-obituary?id=32380260">who passed away in 2017</a>, is one of more than <a href="https://euskalkazeta.com/fighting-basques-project-uncovers-stories-of-over-2000-wwii-veterans/">2,150 veterans of Basque descent</a> who served in all branches of the U.S. military during World War. These veterans who fought across the Pacific and Europe will be honored in a memorial that has been in the planning stages for a decade.</p>
<p>The long-awaited architectural design of the National Basque World War II Veterans Memorial and the city where it will be located will be announced on Feb. 14 at the Basque Cultural Center in South San Francisco. The announcement will coincide with the 44th anniversary celebration of the center, a beacon of pride and culture for the Basque American community. The announcement will be made at 2 p.m. and <a href="https://www.youtube.com/live/BQRHDydF6ZY?si=jsBu5UIxa93p035-" target="_blank" rel="noopener">it will be livestreamed</a>.</p>
<p>“We have more than 2,150 Basque Americans who served during World War II, but their contributions remain largely absent from the national narrative,” said Professor Pedro Oiarzabal, who is a principal researcher for the “Fighting Basques: Memory of WWII” research team.</p>
<p>“This project brings that history to public view,” he said in an interview with Euskal Kazeta. “It is time that we pay homage to those brave men and women who sacrificed — even with their lives — for the freedom that we all cherish.”</p>
<p><a href="https://euskalkazeta.com/tag/wwii-memorial/">Read More of our Stories about the Memorial</a></p>
<p>Oiarzabal, who has been spearheading the project, said the memorial will be engraved with the names of Basque veterans whom he and his team have identified through meticulous research of historical archives and databases. The memorial will also feature an interactive element with short stories and photographs.</p>
<p>The project to build the memorial is supported by the North American Basque Organizations. Anyone wishing to support the memorial can make <a href="https://my.cheddarup.com/c/national-basque-wwii-veterans-memorial/items" target="_blank" rel="noopener">a tax-deductible contribution here</a>.</p>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignright size-small wp-image-24294" src="https://euskalkazeta.com/wp-content/uploads/2024/02/memorial-logo-01-300x225.jpg" alt="" width="300" height="225" srcset="https://euskalkazeta.com/wp-content/uploads/2024/02/memorial-logo-01-300x225.jpg 300w, https://euskalkazeta.com/wp-content/uploads/2024/02/memorial-logo-01-600x450.jpg 600w, https://euskalkazeta.com/wp-content/uploads/2024/02/memorial-logo-01-1200x900.jpg 1200w, https://euskalkazeta.com/wp-content/uploads/2024/02/memorial-logo-01-768x576.jpg 768w, https://euskalkazeta.com/wp-content/uploads/2024/02/memorial-logo-01.jpg 1417w" sizes="auto, (max-width: 300px) 100vw, 300px" /></p>
<p>The World War II memorial is the first project of this magnitude in the Basque American community since the National Monument to the Basque Sheepherder was erected in 1989 in Reno, Nevada. The large sculpture pays homage to the legacy of Basque immigrants in the West.</p>
<p>“The Basque Sheepherder Monument was the first major public recognition of Basque people in the American West,” Oiarzabal said. “The World War Two Memorial builds on that legacy. And I believe the memorial that we&#8217;re trying to build extends this narrative from the labor of migration to military service and national sacrifice.”</p>
<p>To publicize the exploits of the veterans, the team launched a blog, <a href="https://buber.net/Basque/category/fighting-basques/" target="_blank" rel="noopener">Echoes of Two Wars 1939-1945</a> in English, and <a href="https://www.euskalkultura.eus/espanol/blogs/ecos-de-2-guerras-1936-45" target="_blank" rel="noopener">Ecos de Dos Guerras</a> in Spanish and Basque, and team members promote the project on social media and through newspaper articles. The team has also been involved in special events and tributes to the veterans. The team is sponsored by the Basque Country homeland history association, <a href="https://www.sanchodebeurko.org/" target="_blank" rel="noopener">Sancho de Beurko</a>.</p>
<p>If you are a relative of a Basque WWII veteran and you would like to find out if he or she is on the list, please contact the project researchers: sanchobeurko@gmail.com.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://euskalkazeta.com/host-city-design-of-world-war-ii-basque-veterans-memorial-to-be-unveiled-at-feb-14-event/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>4</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>The Basque Band  Kokein Heading to the U.S. in March</title>
		<link>https://euskalkazeta.com/the-basque-band-kokein-heading-to-the-u-s/</link>
					<comments>https://euskalkazeta.com/the-basque-band-kokein-heading-to-the-u-s/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 28 Jan 2026 18:59:30 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Culture]]></category>
		<category><![CDATA[Music]]></category>
		<category><![CDATA[U.S. Communities]]></category>
		<category><![CDATA[Basque bands]]></category>
		<category><![CDATA[basque music]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://euskalkazeta.com/?p=26875</guid>

					<description><![CDATA[The Basque band Kokein will be coming for a tour of the U.S. in March. The rock and roll band will be playing in Boise, Idaho and the California cities of South San Francisco, Bakersfield and Chino. The group, which performs all its music in Basque, is based in the town of Eibar, Gipuzkoa. This...]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>The Basque band Kokein will be coming for a tour of the U.S. in March. The rock and roll band will be playing in Boise, Idaho and the California cities of South San Francisco, Bakersfield and Chino.</p>
<p>The group, which performs all its music in Basque, is based in the town of Eibar, Gipuzkoa.</p>
<p>This is the third year in a row that a rock band from the Basque Country has been invited to the U.S. by San Francisco and Boise to perform for Basque communities. In 2024, Zea Mays, a band from Bilbao and well known in the Basque Country, played in the U.S.</p>
<p>The two initial scheduled stops for Zea Mays were the Basque Cultural Center in South San Francisco and Boise. But the Basque Center in Boise was not available, because they were hosting bands from Idaho’s big music celebration, the Tree Fort Festival. Basque organizers in Boise worked out an arrangement for the Basque band to participate in the Tree Fort Festival as well, providing an opportunity for exposure beyond the Basque community. When the popular band Bulego came to the U.S. last year, they also performed at the Tree Fort Festival, and Kokein will appear there as well.</p>
<p>The goal of bringing these bands is “to showcase contemporary Basque culture,” said Philippe Acheritogaray, organizer of the concerts for the Basque Cultural Center. He noted that because these bands sing in Basque for such a niche audience, “they don’t do it for the money.”</p>
<p>“They all have their day jobs and they do this on the side,” said Acheritogaray. “We’re pretty fortunate to have the support of the Basque Government (in Spain),” he said, explaining that some funding for the bands’ tours come from the government and additional support comes from the U.S Basque clubs who host them.</p>
<p>Read more <a href="https://sfbasqueculturalcenter.org/events-page/kokein" target="_blank" rel="noopener">details of their U.S. tour</a>.</p>
<p>Kokein’s members include singer Zaloa Urain, Haritz Lete, drums and vocals, Edu Arguinzoniz on bass, Jatsu Argarate on guitar and Iker Sáenz Zaitegi, guitar and vocals.</p>
<p><strong>Concerts</strong><br />
Saturday, March 21, Kern County Basque Club, Bakersfield, Calif. Acoustic performance &#8211; Dinner 6 p.m. Show 7:30 p.m.<br />
Paella dinner: $30 members / $40 non-members | For reservations: contact Joey Iturriria at (661) 393-3165 or email Maria Toretta at mtorreta5@gmail.com</p>
<p>Sunday, March 22nd, Chino Basque Club, Chino, CA &#8211; Acoustic performance &#8211; Lunch 12:00pm &#8211; Show after lunch at around 2:30 &#8211; 3 p.m.</p>
<p>Wednesday, March 25th, TreeFort Music Fest, Boise, ID &#8211; Full electric performance &#8211; 8 &#8211; 8:40 p.m. Boise Brewing, 521 W Broad St.</p>
<p>Thursday, March 26th, TreeFort Music Fest, Boise, ID &#8211; Full electric performance &#8211; 7:50 &#8211; 8:40 p.m.  Basque Center, 601 W. Grove St.</p>
<p>Saturday, March 28th, Basque Cultural Center, South San Francisco, CA &#8211; Full electric performance &#8211; Show 9:00 p.m. </p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://euskalkazeta.com/the-basque-band-kokein-heading-to-the-u-s/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Learn Euskara Now</title>
		<link>https://euskalkazeta.com/learn-euskara-now/</link>
					<comments>https://euskalkazeta.com/learn-euskara-now/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 08 Jan 2026 00:55:54 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Culture]]></category>
		<category><![CDATA[Language]]></category>
		<category><![CDATA[Learning Basque]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://euskalkazeta.com/?p=26839</guid>

					<description><![CDATA[Have you been thinking about learning Euskara? Do you wish you lived near a Basque club where Euskara classes are offered? The North American Basque Organizations (NABO) has been working hard to develop options for people in the U.S. who want to learn the Basque language, including online and in person classes. “Whatever gets your...]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>Have you been thinking about learning Euskara? Do you wish you lived near a Basque club where Euskara classes are offered? The <a href="https://nabasque.eus/" target="_blank">North American Basque Organizations</a> (NABO) has been working hard to develop options for people in the U.S. who want to learn the Basque language, including online and in person classes.</p>
<p>“Whatever gets your foot in the Basque door, I want to make sure you have a way to access it,” said NABO’s Euskara co-coordinator Madalen Bieter. </p>
<p>Online classes offered by NABO start their spring semester soon. The deadline to sign up for these classes is Saturday, Jan. 10. They are offering two different types of beginner classes,  for people who have never studied Euskara and for those who may have been exposed to the language via family members who spoke it. There’s also an advanced beginner class and an intermediate class. They need at least eight people for each class and right now, Bieter said they have plenty of room in all the classes. <a href="https://www.naboeuskara.org/registration" target="_blank">Register for the classes at their website</a>.   </p>
<p>NABO also helps Basque clubs in the U.S. offer classes in person.  Currently, in-person classes are available at the <a href="https://basquemuseum.eus/learn/euskara/" target="_blank">Basque Museum</a> in Boise, Idaho, at the <a href="https://txokoona.org/programs" target="_blank">Txoko Ona center</a> in Homedale, Idaho and through the <a href="https://renobasqueclub.org/euskara/" target="_blank">Basque club in Reno, Nev</a>. The Basque Cultural Center in South San Francisco may be starting in-person classes soon, noted Bieter. And the <a href="https://www.utah-basque.com/euskara-classes" target="_blank">Basque club in Utah</a> offers conversational sessions twice a month. All the existing classes are listed on the <a href="https://www.naboeuskara.org/non-gaude. https://www.utah-basque.com/euskara-classes" target="_blank">NABO Euskera website</a>, which is kept up to date, said Bieter. Prices vary for each club.</p>
<p><a href="https://euskalkazeta.com/category/culture/language/" target="_blank">Read More Stories About Learning Euskara<strong></a></strong></p>
<p>The Basque Museum also offers online classes and <a href="https://basquemuseum.eus/learn/euskara/" target="_blank">registration</a> is taking place for those classes now.</p>
<p>Members of the New York Basque Club have been requesting classes for a long time, said Bieter, and NABO is working on finding them a teacher. Bieter said that they are always interested in finding Euskara teachers. They have <a href="https://www.naboeuskara.org/irakaslea-izan-nahi" target="_blank">an application online</a> for anyone who might be interested in teaching the language.</p>
<p>To learn more, follow <a href="https://www.instagram.com/nabo_euskara/" target="_blank">NABO Euskara on Instagram</a>.</p>
<blockquote class="instagram-media" data-instgrm-captioned data-instgrm-permalink="https://www.instagram.com/reel/DR0GUXiEgAB/?utm_source=ig_embed&amp;utm_campaign=loading" data-instgrm-version="14" style=" background:#FFF; border:0; border-radius:3px; box-shadow:0 0 1px 0 rgba(0,0,0,0.5),0 1px 10px 0 rgba(0,0,0,0.15); margin: 1px; max-width:540px; min-width:326px; padding:0; width:99.375%; width:-webkit-calc(100% - 2px); width:calc(100% - 2px);">
<div style="padding:16px;"> <a href="https://www.instagram.com/reel/DR0GUXiEgAB/?utm_source=ig_embed&amp;utm_campaign=loading" style=" background:#FFFFFF; line-height:0; padding:0 0; text-align:center; text-decoration:none; width:100%;" target="_blank"> </p>
<div style=" display: flex; flex-direction: row; align-items: center;">
<div style="background-color: #F4F4F4; border-radius: 50%; flex-grow: 0; height: 40px; margin-right: 14px; width: 40px;"></div>
<div style="display: flex; flex-direction: column; flex-grow: 1; justify-content: center;">
<div style=" background-color: #F4F4F4; border-radius: 4px; flex-grow: 0; height: 14px; margin-bottom: 6px; width: 100px;"></div>
<div style=" background-color: #F4F4F4; border-radius: 4px; flex-grow: 0; height: 14px; width: 60px;"></div>
</div>
</div>
<div style="padding: 19% 0;"></div>
<div style="display:block; height:50px; margin:0 auto 12px; width:50px;"><svg width="50px" height="50px" viewBox="0 0 60 60" version="1.1" xmlns="https://www.w3.org/2000/svg" xmlns:xlink="https://www.w3.org/1999/xlink"><g stroke="none" stroke-width="1" fill="none" fill-rule="evenodd"><g transform="translate(-511.000000, -20.000000)" fill="#000000"><g><path d="M556.869,30.41 C554.814,30.41 553.148,32.076 553.148,34.131 C553.148,36.186 554.814,37.852 556.869,37.852 C558.924,37.852 560.59,36.186 560.59,34.131 C560.59,32.076 558.924,30.41 556.869,30.41 M541,60.657 C535.114,60.657 530.342,55.887 530.342,50 C530.342,44.114 535.114,39.342 541,39.342 C546.887,39.342 551.658,44.114 551.658,50 C551.658,55.887 546.887,60.657 541,60.657 M541,33.886 C532.1,33.886 524.886,41.1 524.886,50 C524.886,58.899 532.1,66.113 541,66.113 C549.9,66.113 557.115,58.899 557.115,50 C557.115,41.1 549.9,33.886 541,33.886 M565.378,62.101 C565.244,65.022 564.756,66.606 564.346,67.663 C563.803,69.06 563.154,70.057 562.106,71.106 C561.058,72.155 560.06,72.803 558.662,73.347 C557.607,73.757 556.021,74.244 553.102,74.378 C549.944,74.521 548.997,74.552 541,74.552 C533.003,74.552 532.056,74.521 528.898,74.378 C525.979,74.244 524.393,73.757 523.338,73.347 C521.94,72.803 520.942,72.155 519.894,71.106 C518.846,70.057 518.197,69.06 517.654,67.663 C517.244,66.606 516.755,65.022 516.623,62.101 C516.479,58.943 516.448,57.996 516.448,50 C516.448,42.003 516.479,41.056 516.623,37.899 C516.755,34.978 517.244,33.391 517.654,32.338 C518.197,30.938 518.846,29.942 519.894,28.894 C520.942,27.846 521.94,27.196 523.338,26.654 C524.393,26.244 525.979,25.756 528.898,25.623 C532.057,25.479 533.004,25.448 541,25.448 C548.997,25.448 549.943,25.479 553.102,25.623 C556.021,25.756 557.607,26.244 558.662,26.654 C560.06,27.196 561.058,27.846 562.106,28.894 C563.154,29.942 563.803,30.938 564.346,32.338 C564.756,33.391 565.244,34.978 565.378,37.899 C565.522,41.056 565.552,42.003 565.552,50 C565.552,57.996 565.522,58.943 565.378,62.101 M570.82,37.631 C570.674,34.438 570.167,32.258 569.425,30.349 C568.659,28.377 567.633,26.702 565.965,25.035 C564.297,23.368 562.623,22.342 560.652,21.575 C558.743,20.834 556.562,20.326 553.369,20.18 C550.169,20.033 549.148,20 541,20 C532.853,20 531.831,20.033 528.631,20.18 C525.438,20.326 523.257,20.834 521.349,21.575 C519.376,22.342 517.703,23.368 516.035,25.035 C514.368,26.702 513.342,28.377 512.574,30.349 C511.834,32.258 511.326,34.438 511.181,37.631 C511.035,40.831 511,41.851 511,50 C511,58.147 511.035,59.17 511.181,62.369 C511.326,65.562 511.834,67.743 512.574,69.651 C513.342,71.625 514.368,73.296 516.035,74.965 C517.703,76.634 519.376,77.658 521.349,78.425 C523.257,79.167 525.438,79.673 528.631,79.82 C531.831,79.965 532.853,80.001 541,80.001 C549.148,80.001 550.169,79.965 553.369,79.82 C556.562,79.673 558.743,79.167 560.652,78.425 C562.623,77.658 564.297,76.634 565.965,74.965 C567.633,73.296 568.659,71.625 569.425,69.651 C570.167,67.743 570.674,65.562 570.82,62.369 C570.966,59.17 571,58.147 571,50 C571,41.851 570.966,40.831 570.82,37.631"></path></g></g></g></svg></div>
<div style="padding-top: 8px;">
<div style=" color:#3897f0; font-family:Arial,sans-serif; font-size:14px; font-style:normal; font-weight:550; line-height:18px;">View this post on Instagram</div>
</div>
<div style="padding: 12.5% 0;"></div>
<div style="display: flex; flex-direction: row; margin-bottom: 14px; align-items: center;">
<div>
<div style="background-color: #F4F4F4; border-radius: 50%; height: 12.5px; width: 12.5px; transform: translateX(0px) translateY(7px);"></div>
<div style="background-color: #F4F4F4; height: 12.5px; transform: rotate(-45deg) translateX(3px) translateY(1px); width: 12.5px; flex-grow: 0; margin-right: 14px; margin-left: 2px;"></div>
<div style="background-color: #F4F4F4; border-radius: 50%; height: 12.5px; width: 12.5px; transform: translateX(9px) translateY(-18px);"></div>
</div>
<div style="margin-left: 8px;">
<div style=" background-color: #F4F4F4; border-radius: 50%; flex-grow: 0; height: 20px; width: 20px;"></div>
<div style=" width: 0; height: 0; border-top: 2px solid transparent; border-left: 6px solid #f4f4f4; border-bottom: 2px solid transparent; transform: translateX(16px) translateY(-4px) rotate(30deg)"></div>
</div>
<div style="margin-left: auto;">
<div style=" width: 0px; border-top: 8px solid #F4F4F4; border-right: 8px solid transparent; transform: translateY(16px);"></div>
<div style=" background-color: #F4F4F4; flex-grow: 0; height: 12px; width: 16px; transform: translateY(-4px);"></div>
<div style=" width: 0; height: 0; border-top: 8px solid #F4F4F4; border-left: 8px solid transparent; transform: translateY(-4px) translateX(8px);"></div>
</div>
</div>
<div style="display: flex; flex-direction: column; flex-grow: 1; justify-content: center; margin-bottom: 24px;">
<div style=" background-color: #F4F4F4; border-radius: 4px; flex-grow: 0; height: 14px; margin-bottom: 6px; width: 224px;"></div>
<div style=" background-color: #F4F4F4; border-radius: 4px; flex-grow: 0; height: 14px; width: 144px;"></div>
</div>
<p></a></p>
<p style=" color:#c9c8cd; font-family:Arial,sans-serif; font-size:14px; line-height:17px; margin-bottom:0; margin-top:8px; overflow:hidden; padding:8px 0 7px; text-align:center; text-overflow:ellipsis; white-space:nowrap;"><a href="https://www.instagram.com/reel/DR0GUXiEgAB/?utm_source=ig_embed&amp;utm_campaign=loading" style=" color:#c9c8cd; font-family:Arial,sans-serif; font-size:14px; font-style:normal; font-weight:normal; line-height:17px; text-decoration:none;" target="_blank">A post shared by NABO Euskara (@nabo_euskara)</a></p>
</div>
</blockquote>
<p><script async src="//www.instagram.com/embed.js"></script></p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://euskalkazeta.com/learn-euskara-now/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>