<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" media="screen" href="/~d/styles/atom10full.xsl"?><?xml-stylesheet type="text/css" media="screen" href="http://feeds.feedburner.com/~d/styles/itemcontent.css"?><feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xmlns:openSearch="http://a9.com/-/spec/opensearch/1.1/" xmlns:georss="http://www.georss.org/georss" xmlns:gd="http://schemas.google.com/g/2005" gd:etag="W/&quot;DkEGQ3k9eip7ImA9WxNWFEQ.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-4529814505786536170</id><updated>2009-10-14T01:30:22.762-03:00</updated><title>falando de língua</title><subtitle type="html" /><link rel="http://schemas.google.com/g/2005#feed" type="application/atom+xml" href="http://falandodelingua.blogspot.com/feeds/posts/default" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://falandodelingua.blogspot.com/" /><link rel="hub" href="http://pubsubhubbub.appspot.com/" /><author><name>Marcelo</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15419457082312062975</uri><email>prof.mleite@gmail.com</email></author><generator version="7.00" uri="http://www.blogger.com">Blogger</generator><openSearch:totalResults>11</openSearch:totalResults><openSearch:startIndex>1</openSearch:startIndex><openSearch:itemsPerPage>25</openSearch:itemsPerPage><link rel="self" href="http://feeds.feedburner.com/falandodelingua" type="application/atom+xml" /><feedburner:emailServiceId xmlns:feedburner="http://rssnamespace.org/feedburner/ext/1.0">falandodelingua</feedburner:emailServiceId><feedburner:feedburnerHostname xmlns:feedburner="http://rssnamespace.org/feedburner/ext/1.0">http://feedburner.google.com</feedburner:feedburnerHostname><atom10:link xmlns:atom10="http://www.w3.org/2005/Atom" rel="hub" href="http://pubsubhubbub.appspot.com" /><entry gd:etag="W/&quot;DkQEQXkzcSp7ImA9WxNTGUo.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-4529814505786536170.post-428807232852787739</id><published>2009-08-22T17:23:00.005-03:00</published><updated>2009-08-22T17:51:40.789-03:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2009-08-22T17:51:40.789-03:00</app:edited><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="estilística" /><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="língua portuguesa" /><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="pleonasmo" /><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="vícios de linguagem" /><title>Nosso pleonasmo de cada dia. Bem didático!</title><content type="html">&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://4.bp.blogspot.com/_UyGcU6n1i0g/SpBUWgn35TI/AAAAAAAABBg/NbbNvAopDQk/s1600-h/456Aa.jpg"&gt;&lt;img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;width: 157px; height: 200px;" src="http://4.bp.blogspot.com/_UyGcU6n1i0g/SpBUWgn35TI/AAAAAAAABBg/NbbNvAopDQk/s200/456Aa.jpg" border="0" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5372887101144032562" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Ao contrário do que muita gente pensa, pleonasmo não é um “erro” gramatical ou mesmo uma inadequação gramatical. O âmbito de atuação do pleonasmo é a estilística da língua, ou seja, um nível em que os recursos são explorados para se obter resultados e onde algumas violações afetam a percepção lógica que o falante tem do idioma. Uma expressão como "sair para fora" pode ser uma repetição desnecessária em alguns casos e um recurso bem interessante quando o objetivo é enfatizar o ato de sair. &lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Dessa forma, mais atento ao pleonasmo, cabe questionarmos se não se trata de uma maneira de dar mais ênfase a um ato de comunicação na situação em que ele é empregado. O vídeo abaixo tem um tom bem didático e serve como exercício para pensarmos quais os casos citados por ele são repetições de fato necessárias e quais poderiam ser excluídas sem perda de conteúdo ou contextualização da mensagem. &lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"   style="  white-space: pre; font-family:Arial;font-size:10px;"&gt;&lt;object width="425" height="344"&gt;&lt;param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/Qbm2w_T4laY&amp;amp;hl=pt-br&amp;amp;fs=1&amp;amp;"&gt;&lt;param name="allowFullScreen" value="true"&gt;&lt;param name="allowscriptaccess" value="always"&gt;&lt;embed src="http://www.youtube.com/v/Qbm2w_T4laY&amp;amp;hl=pt-br&amp;amp;fs=1&amp;amp;" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="425" height="344"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-family:'times new roman';"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="white-space: pre;"&gt;&lt;b&gt;&lt;br /&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;b&gt;Em tempo:&lt;/b&gt; o termo prefeitura também é usado para se referir ao centro administrativo do campus de uma universidade. &lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4529814505786536170-428807232852787739?l=falandodelingua.blogspot.com'/&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel="replies" type="application/atom+xml" href="http://falandodelingua.blogspot.com/feeds/428807232852787739/comments/default" title="Postar comentários" /><link rel="replies" type="text/html" href="https://www.blogger.com/comment.g?blogID=4529814505786536170&amp;postID=428807232852787739&amp;isPopup=true" title="1 Comentários" /><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/4529814505786536170/posts/default/428807232852787739?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/4529814505786536170/posts/default/428807232852787739?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://falandodelingua.blogspot.com/2009/08/nosso-pleonasmo-de-cada-dia-bem.html" title="Nosso pleonasmo de cada dia. Bem didático!" /><author><name>Marcelo</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15419457082312062975</uri><email>prof.mleite@gmail.com</email><gd:extendedProperty name="OpenSocialUserId" value="09897812446593784916" /></author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="http://4.bp.blogspot.com/_UyGcU6n1i0g/SpBUWgn35TI/AAAAAAAABBg/NbbNvAopDQk/s72-c/456Aa.jpg" height="72" width="72" /><thr:total xmlns:thr="http://purl.org/syndication/thread/1.0">1</thr:total></entry><entry gd:etag="W/&quot;DkUDRn07eyp7ImA9WxJbFk0.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-4529814505786536170.post-1054144526725838212</id><published>2009-07-26T07:15:00.004-03:00</published><updated>2009-07-26T07:31:17.303-03:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2009-07-26T07:31:17.303-03:00</app:edited><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="compreensão" /><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="línguas" /><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="idiomas" /><title>Espanhol e Português: nós entendemos melhor nossos vizinhos do que eles nos entendem.</title><content type="html">&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://3.bp.blogspot.com/_UyGcU6n1i0g/SmwwahmCM8I/AAAAAAAAA_g/3imaRhxfuh4/s1600-h/mundo_linguas.jpg"&gt;&lt;img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;width: 196px; height: 200px;" src="http://3.bp.blogspot.com/_UyGcU6n1i0g/SmwwahmCM8I/AAAAAAAAA_g/3imaRhxfuh4/s200/mundo_linguas.jpg" border="0" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5362714488544048066" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-family:arial;"&gt;Muitas vezes, temos a sensação de ouvir alguém falando espanhol e acharmos que estamos entendendo tudo. Os professores da área ficam indignados e dizem que não é bem assim, pois há os falsos cognatos (palavras iguais, mas que dizem coisas diferentes.).&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-family:arial;"&gt;Mas a verdade é que, uma pessoa com um nível de leitura mínima, entende sim. Mais de 70% do que ouvimos em espanhol é passível de compreensão por parte do falante de língua portuguesa. Entretanto, &lt;span class="Apple-style-span"  style="color:#000099;"&gt;se vamos a um país hispânico e tentamos falar português na esperança de ser compreendidos, temos a grande decepção.&lt;/span&gt; Eles não nos entendem com a mesma clareza que nós o fazemos com relação a eles.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-family:arial;"&gt;Mas como é possível? Má vontade, bairrismo..? &lt;b&gt;De jeito nenhum.&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-family:arial;"&gt;O problema está no conjunto fonológico das línguas em questão. O espanhol apresenta uma tendência em sua evolução de simplificação do elenco de sons de que faz uso. Por exemplo, o português apresenta 5 vogais e 12 realizações desse conjunto (som orais, nasais e sons abertos de vogais como “e” e “o”). O espanhol não segue por esse lado.O português apresenta casos de consoantes com até 4 sons distintos (o /x/ por exemplo em sexo, exato, exceto, caixa). Bom, isso é para ilustrar, mas as distinções em nosso conjunto de sons não param por aí.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-family:arial;"&gt;A partir daí, &lt;span class="Apple-style-span"  style="color:#000099;"&gt;o falante de português apresenta uma abertura para um conjunto de sons maior do que os falantes hispânicos &lt;/span&gt;e isso faz toda a diferença. Nossos ouvidos captam as distinções em um número maior de palavras, enquanto o deles não percebe essas ocorrências.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-family:arial;"&gt;Além disso, há um conjunto de palavras de que eles fazem uso que estão no léxico português, mas que caíram em desuso. Ou seja, nos conhecemos, mas não usamos mais.  O fato é que a língua deles caminhou para um processo de simplificação fonológica do qual não estamos nem perto.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-family:arial;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="color:#000099;"&gt;Bom, mau..? Sei lá... Só diferente.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-family:arial;"&gt;Eles evoluíram? Sim. Nós não? É...&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-family:arial;"&gt;Mas fica o gostinho de que, nessa evolução, nós os entendemos, mas para eles o português continua sendo uma incógnita&lt;/span&gt;.&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4529814505786536170-1054144526725838212?l=falandodelingua.blogspot.com'/&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel="replies" type="application/atom+xml" href="http://falandodelingua.blogspot.com/feeds/1054144526725838212/comments/default" title="Postar comentários" /><link rel="replies" type="text/html" href="https://www.blogger.com/comment.g?blogID=4529814505786536170&amp;postID=1054144526725838212&amp;isPopup=true" title="2 Comentários" /><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/4529814505786536170/posts/default/1054144526725838212?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/4529814505786536170/posts/default/1054144526725838212?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://falandodelingua.blogspot.com/2009/07/espanhol-e-portugues-nos-entendemos.html" title="Espanhol e Português: nós entendemos melhor nossos vizinhos do que eles nos entendem." /><author><name>Marcelo</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15419457082312062975</uri><email>prof.mleite@gmail.com</email><gd:extendedProperty name="OpenSocialUserId" value="09897812446593784916" /></author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="http://3.bp.blogspot.com/_UyGcU6n1i0g/SmwwahmCM8I/AAAAAAAAA_g/3imaRhxfuh4/s72-c/mundo_linguas.jpg" height="72" width="72" /><thr:total xmlns:thr="http://purl.org/syndication/thread/1.0">2</thr:total></entry><entry gd:etag="W/&quot;A0QCRHgyeSp7ImA9WxJVEk0.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-4529814505786536170.post-8706127672640129200</id><published>2009-06-28T14:11:00.002-03:00</published><updated>2009-06-28T14:16:05.691-03:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2009-06-28T14:16:05.691-03:00</app:edited><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="idéias" /><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="palavras" /><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="metáforas" /><title>A língua, frutas e cores... as metáforas do cotidiano.</title><content type="html">&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://1.bp.blogspot.com/_UyGcU6n1i0g/SkelSM53MlI/AAAAAAAAA-w/Atmz3zpEMeg/s1600-h/kiwi.jpg"&gt;&lt;img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;width: 200px; height: 200px;" src="http://1.bp.blogspot.com/_UyGcU6n1i0g/SkelSM53MlI/AAAAAAAAA-w/Atmz3zpEMeg/s200/kiwi.jpg" border="0" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5352428414273270354" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;A&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-family:arial;"&gt;s palavras não têm culpa dos significados que atribuímos a elas. E uma vez que uma língua tem um número restrito de palavras, há um processo chamado de expansão metafórica que nada mais é do que expandirmos o sentido de uma palavra para área semântica que a principio não é a sua de origem. Por exemplo, cachorro, em determinado momento, passar a ser utilizado como sentido de ordinário, pilantra, canalha e nada tem a ver com o animal, muito pelo contrário. Por exemplo, se a namorada diz: “&lt;i&gt;meu namorado é um cachorro&lt;/i&gt;”, ninguém pensa que ele baba, late e mija em poste.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-family:arial;"&gt;Essas expansões se dão baseadas em motivações contextuais que, muitas vezes, se perdem no tempo. &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-family:arial;"&gt;Entretanto, o que me traz aqui são as cores e frutas que, com suas expansões metafóricas, já apresentam um uso tão comum que perdemos a motivação que levou a troca de significado. Veja bem. Se desistimos de algo, amarelamos; se sumimos, azulamos. Mas se nos assustamos, ficamos brancos. Com raiva, esverdeamos; com vergonha, enrubescemos. Se estamos triste, está tudo cinza. Mas se melhorar fica tudo azul. Espero que não inventem uma metáfora para fúcsia antes que eu descubra que diabo de cor é essa.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-family:arial;"&gt;Com as frutas, vai-se pelo mesmo caminho. Se temos algo difícil, temos um abacaxi para resolver, mas se é facinho-facinho, temos um mamão com açúcar. O cara intermediando uma relação escusa era testa-de-ferro, hoje, é laranja. Já o sujeito que não tem atitude é um banana. O mau humorado é azedo como um limão e o bobalhão é um goiaba.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-family:arial;"&gt;A recriação de sentidos da língua não tem limites. Outro dia ouvi uma aluna comentar com outra sobre um determinado rapaz:&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-family:arial;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-family:arial;"&gt;- Fulana, não se iluda, ele é kiwi.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-family:arial;"&gt;E logo conclui:&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-family:arial;"&gt;- Sabe não? Cabeludo por fora, mas fruta por dentro.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-family:arial;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-family:arial;"&gt;É. Definitivamente, não há limites para a expansão metafórica.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-family:arial;"&gt;Dá até medo...rs &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-family:arial;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-family:arial;"&gt;Em tempo: Estas metáforas são plenamente culturais. Se azul em português indica tudo bem, tudo tranqüilo, tudo certo; em inglês, blue (azul) significa triste.. Vai entender...&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4529814505786536170-8706127672640129200?l=falandodelingua.blogspot.com'/&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel="replies" type="application/atom+xml" href="http://falandodelingua.blogspot.com/feeds/8706127672640129200/comments/default" title="Postar comentários" /><link rel="replies" type="text/html" href="https://www.blogger.com/comment.g?blogID=4529814505786536170&amp;postID=8706127672640129200&amp;isPopup=true" title="0 Comentários" /><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/4529814505786536170/posts/default/8706127672640129200?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/4529814505786536170/posts/default/8706127672640129200?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://falandodelingua.blogspot.com/2009/06/lingua-frutas-e-cores-as-metaforas-do.html" title="A língua, frutas e cores... as metáforas do cotidiano." /><author><name>Marcelo</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15419457082312062975</uri><email>prof.mleite@gmail.com</email><gd:extendedProperty name="OpenSocialUserId" value="09897812446593784916" /></author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="http://1.bp.blogspot.com/_UyGcU6n1i0g/SkelSM53MlI/AAAAAAAAA-w/Atmz3zpEMeg/s72-c/kiwi.jpg" height="72" width="72" /><thr:total xmlns:thr="http://purl.org/syndication/thread/1.0">0</thr:total></entry><entry gd:etag="W/&quot;Ck4DRHo5cSp7ImA9WxVTFU0.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-4529814505786536170.post-6318404571910342174</id><published>2008-12-28T19:45:00.002-02:00</published><updated>2008-12-28T19:49:35.429-02:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2008-12-28T19:49:35.429-02:00</app:edited><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="estrangeirismo" /><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="neologismos" /><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="empréstimo" /><title>Palavras estrangeiras invadem o português… bom ou mau?</title><content type="html">&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://opatifundio.com/site/wp-content/uploads/2008/12/lingua.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0pt 10px 10px 0pt; float: left; cursor: pointer; width: 190px; height: 200px;" src="http://opatifundio.com/site/wp-content/uploads/2008/12/lingua.jpg" alt="" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;Primeiro de tudo, é importante que se saiba a diferença entre estrangeirismo e empréstimo. Grosso modo, o primeiro se caracteriza a partir da incorporação de uma palavra estrangeira ao vocabulário de uma língua mantendo sua grafia e pronúncia, já, no segundo caso, trata-se da incorporação de uma palavra ao nosso léxico que, ainda que mantenha a pronúncia (ou algo bem próximo), sofre alterações para assumir a escrita da língua em que acaba de se inserir.  &lt;/div&gt;&lt;p style="text-align: justify;"&gt;Posto isso, temos casos de empréstimos como abajur, futebol, bife, sinuca, blecaute e vai por aí. Do lado dos estrangeirismos, temos shopping, show, hall, pizza (a grafia pítiça até já foi proposta por um gramático, mas ninguém usa com medo de linchamento). O fato é que todo empréstimo, de certa forma, um dia, foi um estrangeirismo e, não havendo, na língua em que ele se insere, uma palavra com a mesma carga semântica e emprego contextual, ele é bem-vindo.&lt;/p&gt;&lt;div&gt;  &lt;/div&gt;&lt;p style="text-align: justify;"&gt;&lt;strong&gt;Mas, então, é bom ou mau? &lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;  &lt;/div&gt;&lt;p style="text-align: justify;"&gt;Em se tratando de língua (assim como em tudo) estes conceitos polarizadores são completamente descabidos. É bom e mau ao mesmo tempo ou, na minha visão, nem uma coisa nem outra. Agora é que confundiu, né?&lt;/p&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;  &lt;/div&gt;&lt;p style="text-align: justify;"&gt;O fato é que as palavras só entram e ficam definitivamente em uma língua quando não há um termo que expresse o referente indicado por ela com a mesma expressividade e pertinência. Foi assim com abajur, com futebol, com sinuca.. Não tínhamos nenhuma dessas coisas com a carga de significação que lhe é atribuída hoje, logo, recebemo-las assim como as palavras que as designavam.&lt;/p&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;  &lt;/div&gt;&lt;p style="text-align: justify;"&gt;&lt;strong&gt;Então qual é o problema? &lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;  &lt;/div&gt;&lt;p style="text-align: justify;"&gt;Basicamente dois. Da parte de quem pretende regular a língua com leis que proíbem palavras de origem estrangeira, constitui um desconhecimento de que nossa língua é formada a partir de línguas estrangeiras (Latim, Tupi, Iorubá, francês, inglês, Italiano entre outras) e que, com o tempo, o próprio idioma possui um processo natural de seleção de palavras que descarta o que lhe é excessivo.&lt;/p&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;  &lt;/div&gt;&lt;p style="text-align: justify;"&gt;Da parte de quem abusa também é problemático. Vejo garotas que procuram blusas pink, para ficar in, já que, hoje, acordou tão down. Rapazinhos que, quando vão para night com seu brother, curtem um som hard core… No serviço, há pessoas que estartam projetos, fazem back up dos papers que estão workstation e terminam com um coffee break, Salvo em seu Day offs, of course.&lt;/p&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;  &lt;/div&gt;&lt;p style="text-align: justify;"&gt;Na intenção de estarem em harmonia (sic) com a linguagem de seu grupo, as pessoas se expõem ao ridículo lingüístico. Uma espécie de tentativa insana de falar de forma a se sentir dominador de uma variante privilegiada. E o mais engraçado é que muitas dessas pessoas só conhecem essas e mais uma meia dúzia de palavras em inglês.&lt;/p&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;  &lt;/div&gt;&lt;p style="text-align: justify;"&gt;Estrangeirismos não são monstros que devem ser banidos da nossa língua. Muito pelo contrário. Todavia, como diz o aviso nas garrafas de cerveja: aprecie com moderação. &lt;/p&gt;&lt;p style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style="text-align: justify; font-weight: bold;"&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;Este texto foi publicado originalmente no site &lt;a href="http://opatifundio.com/"&gt;O Patifúndio&lt;/a&gt; em 13/12/2008&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4529814505786536170-6318404571910342174?l=falandodelingua.blogspot.com'/&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel="replies" type="application/atom+xml" href="http://falandodelingua.blogspot.com/feeds/6318404571910342174/comments/default" title="Postar comentários" /><link rel="replies" type="text/html" href="https://www.blogger.com/comment.g?blogID=4529814505786536170&amp;postID=6318404571910342174&amp;isPopup=true" title="7 Comentários" /><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/4529814505786536170/posts/default/6318404571910342174?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/4529814505786536170/posts/default/6318404571910342174?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://falandodelingua.blogspot.com/2008/12/palavras-estrangeiras-invadem-o.html" title="Palavras estrangeiras invadem o português… bom ou mau?" /><author><name>Marcelo</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15419457082312062975</uri><email>prof.mleite@gmail.com</email><gd:extendedProperty name="OpenSocialUserId" value="09897812446593784916" /></author><thr:total xmlns:thr="http://purl.org/syndication/thread/1.0">7</thr:total></entry><entry gd:etag="W/&quot;DE8MSX89cCp7ImA9WxRaFk0.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-4529814505786536170.post-5536148753291477786</id><published>2008-12-18T07:00:00.002-02:00</published><updated>2008-12-18T11:28:08.168-02:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2008-12-18T11:28:08.168-02:00</app:edited><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="vícios de linguagem" /><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="gerundismo" /><title>“Vou estar fazendo” - anatomia de um vício</title><content type="html">&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://1.bp.blogspot.com/_UyGcU6n1i0g/SURSFycjOOI/AAAAAAAAA4Q/AH1I1nrHwc4/s1600-h/gerundio.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0pt 10px 10px 0pt; float: left; cursor: pointer; width: 105px; height: 118px;" src="http://1.bp.blogspot.com/_UyGcU6n1i0g/SURSFycjOOI/AAAAAAAAA4Q/AH1I1nrHwc4/s200/gerundio.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5279434922579409122" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;No meio do meu descanso, toca o telefone.&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;“Boa tarde, senhor (atentem ao ‘r’ vibrante). Aqui é da Mega Plus International que por sua boa relação como cliente vai estar disponibilizando totalmente grátis sem nenhum custo adicional o Ultra Mega Plus Card com todas as vantagens do programa especial Mega Plus Services, vai estar também oferecendo (por favor, com uma epêntese do /i/, logo, &lt;span style="font-style: italic;"&gt;ofereceindo&lt;/span&gt;)...” Pronto, já me perdi no gerúndio desnecessário dela.&lt;br /&gt;- Obrigado pela oferta, mas não vou estar quere(i)ndo.&lt;br /&gt;- Mas senhor... Insiste. Mas que vantagens o seu cartão já oferece...&lt;br /&gt;- Não oferece vantagem nenhuma, mas o que rola entre a gente é uma relação sem interesse, é só amor mesmo... Sabe aquele não querer mais que bem querer de Camões.&lt;br /&gt;A atendente de telemarketing se despede, mas não sem antes rir do outro lado da linha.&lt;br /&gt;O fato é que o gerúndio é uma forma nominal em português que projeta o aspecto durativo em um evento verbal. Eu estou escrevendo é uma maneira de dizer que no momento atual (que não é necessariamente agora) eu estou exercendo a atividade de escrever. Sendo assim, é uma aplicação aspectual muito pertinente ao tempo presente e a casos de formas de pretérito (Ontem, eu estava escrevendo quando...), mas não muito necessária ao futuro. Na verdade, é até dispensável.&lt;br /&gt;Não vamos fazer um cavalo de batalha com isso, mas de uns tempos para cá algumas modalidades de discurso como o telemarketing exauriram este emprego do gerúndio assim com em certas épocas outras modalidades desgastaram termos repetidamente como “a nível de”, “eu, enquanto, X” e outras pérolas que pareciam (?) dar ao usuário um ar de intelectualidade.&lt;br /&gt;A bola da vez é o gerúndio. Podemos argumentar que é uma tradução mal feita do inglês (I´m going to be offering / vou estar oferecendo) ou mesmo que, de fato temos uma ação durativa no futuro. Entretanto, o fato é que muitos verbos indicam que o evento será realizado em um ponto no tempo (vai oferecer, por exemplo. Você oferece em um momento e ponto e não faz disso um processo que se estende). Por outro lado, o gerúndio se aplica bem em casos como “Amanhã, a esta hora, vou estar falando para mais de 100 pessoas. O verbo falar esta modulado por um gerúndio que aponta nitidamente para uma ação de discursar.&lt;br /&gt;Aos operadores de telemarketing, sugiro a substituição por um presente com valor atemporal (a Mega Plus International oferece ao você, sem nenhum custo adicional...). Diriam eles que isso é menos expressivo do que o gerúndio. Mas aí eu pergunto: Por quê? Tecnicamente, é até mais amplo.&lt;br /&gt;Enfim, fica aí a sugestão.&lt;br /&gt;Da próxima vez, com certeza vou estar sugerindo isso..&lt;br /&gt;Viu como fica esquisito?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4529814505786536170-5536148753291477786?l=falandodelingua.blogspot.com'/&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel="replies" type="application/atom+xml" href="http://falandodelingua.blogspot.com/feeds/5536148753291477786/comments/default" title="Postar comentários" /><link rel="replies" type="text/html" href="https://www.blogger.com/comment.g?blogID=4529814505786536170&amp;postID=5536148753291477786&amp;isPopup=true" title="4 Comentários" /><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/4529814505786536170/posts/default/5536148753291477786?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/4529814505786536170/posts/default/5536148753291477786?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://falandodelingua.blogspot.com/2008/12/vou-estar-fazendo-anatomia-de-um-vcio.html" title="“Vou estar fazendo” - anatomia de um vício" /><author><name>Marcelo</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15419457082312062975</uri><email>prof.mleite@gmail.com</email><gd:extendedProperty name="OpenSocialUserId" value="09897812446593784916" /></author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="http://1.bp.blogspot.com/_UyGcU6n1i0g/SURSFycjOOI/AAAAAAAAA4Q/AH1I1nrHwc4/s72-c/gerundio.jpg" height="72" width="72" /><thr:total xmlns:thr="http://purl.org/syndication/thread/1.0">4</thr:total></entry><entry gd:etag="W/&quot;AkUHSHoyfSp7ImA9WxRaEE0.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-4529814505786536170.post-311173883613451965</id><published>2008-12-11T13:04:00.002-02:00</published><updated>2008-12-11T13:10:39.495-02:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2008-12-11T13:10:39.495-02:00</app:edited><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="cidadania" /><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="língua portuguesa" /><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="politização" /><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="analfabetismo" /><title>Um país de escritores e de escrevedores</title><content type="html">&lt;div style="text-align: right;"&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://2.bp.blogspot.com/_UyGcU6n1i0g/SUEsRP2qTmI/AAAAAAAAA3o/LGZuMIXtBtk/s1600-h/cb.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0pt 10px 10px 0pt; float: left; cursor: pointer; width: 200px; height: 134px;" src="http://2.bp.blogspot.com/_UyGcU6n1i0g/SUEsRP2qTmI/AAAAAAAAA3o/LGZuMIXtBtk/s200/cb.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5278548913080127074" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;em&gt;“Digo isto porque tenho medo que, um dia, você também me esqueça...”&lt;/em&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;Dora, personagem de Fernanda Montenegro no filme Central do Brasil. &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;Não foi com esse filme que trouxemos o Oscar para Brasil... Entretanto, ele é o ponto de partida de mais uma série de reflexões sobre o país que temos e o país que queremos. &lt;span style="color: rgb(0, 0, 153);"&gt;Central do Brasil foi a grande demonstração de amadurecimento do cinema brasileiro&lt;/span&gt;, mostrando que dos arroubos do Cinema Novo, das inovações e óticas engajadas de Júlio Bressani e Glauber Rocha entre outros, brota um cinema maduro, bonito e sensível que constrói a apresentação de nosso perfil cultural ao mundo de maneira clara, lúcida e cada vez menos estereotipada.&lt;br /&gt;Entretanto, o que mudou na face do Brasil de Glauber e Júlio para o Brasil de hoje? &lt;span style="color: rgb(0, 0, 153);"&gt;Dora e Josué ainda são a cara do Brasil.&lt;/span&gt; Milhões de brasileiros ainda vivem afundados no analfabetismo e distanciados dos bens de consumo da sociedade capitalista. Ainda não temos os rostos bonitos e bacanas das novelas das oito. Estamos mais para Central do Brasil do que para a fábrica de sonhos da Globo.&lt;br /&gt;Para início de conversa, falta, no Brasil, &lt;span style="color: rgb(0, 0, 153);"&gt;um programa educacional sério que vise à formação do usuário da língua em primeira instância.&lt;/span&gt; O ensino fundamental ainda se confunde em seus objetivos e, em meio ao despreparo dos profissionais, entende que dar aula de português é falar de “regrinhas” e exceções. A primeira visão que devemos ter do nosso idioma não é a imensa lista de regras com as quais, muitas vezes, nos inundaram a cabeça na escola. Estudar a Língua Portuguesa é dar ao falante o manejo da língua escrita (e, obviamente, oral) a fim de habilitá-lo a exercer sua plena cidadania.&lt;br /&gt;Nunca entendi, por que toda tentativa de ensino efetivo da norma culta de nossa língua começa pelo soterramento do indivíduo com regras que por si só assustam. Afinal de contas, a gramática é feita em função do uso e não o contrário. Fala-se, por vezes, na formação do leitor, entretanto, é muito difícil gostar de ler se as aulas de português não são momentos de incentivo à leitura e à produção dos próprios textos. &lt;span style="color: rgb(0, 0, 153);"&gt;Não estamos falando, necessariamente, da leitura de livros, mas de qualquer texto que deveria ser trazido para a sala&lt;/span&gt;. Obviamente, que tragam consigo a semente da reflexão e da formação da consciência crítica. Músicas, avisos, leis, textos de jornal, material de revistas, publicidade, tudo escrito em língua portuguesa é válido. Que a língua simples das ruas, da realidade do aluno seja trazida para a sala de aula, não para ser ensinada (mesmo porque, essa ele já conhece), mas para amparar a reflexão sobre a norma culta que se origina, creiam ou não, dela.&lt;br /&gt;Sinceramente, não acredito que seja possível ensinar português sem cruzar o universo escrito da norma culta com a realidade oral do aluno. &lt;span style="color: rgb(0, 0, 153);"&gt;Todo ensino que não leve em conta esse cruzamento de universos lingüísticos é uma ode à alienação.&lt;/span&gt; O ensino de português sem a língua em formas de textos ou sem o uso do universo oral é a repetição dos erros já apontados e condenados no ensino da língua materna. Mesmo correndo o risco de cair no lugar comum, ainda assim, como Dora, digo isto, diariamente, a meus alunos tanto na faculdade de Letras como aos de ensino médio, talvez, porque, no fundo, tenho medo de que não levem a sério a mensagem e, fatalmente, me esqueçam.&lt;br /&gt;Por fim, que o milênio que se inicia seja o milênio da consciência, da leitura, da reflexão.&lt;br /&gt;Uma Era de cada dia menos de Josués e escrevedores. &lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Amém.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4529814505786536170-311173883613451965?l=falandodelingua.blogspot.com'/&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel="replies" type="application/atom+xml" href="http://falandodelingua.blogspot.com/feeds/311173883613451965/comments/default" title="Postar comentários" /><link rel="replies" type="text/html" href="https://www.blogger.com/comment.g?blogID=4529814505786536170&amp;postID=311173883613451965&amp;isPopup=true" title="2 Comentários" /><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/4529814505786536170/posts/default/311173883613451965?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/4529814505786536170/posts/default/311173883613451965?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://falandodelingua.blogspot.com/2008/12/um-pas-de-escritores-e-de-escrevedores.html" title="Um país de escritores e de escrevedores" /><author><name>Marcelo</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15419457082312062975</uri><email>prof.mleite@gmail.com</email><gd:extendedProperty name="OpenSocialUserId" value="09897812446593784916" /></author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="http://2.bp.blogspot.com/_UyGcU6n1i0g/SUEsRP2qTmI/AAAAAAAAA3o/LGZuMIXtBtk/s72-c/cb.jpg" height="72" width="72" /><thr:total xmlns:thr="http://purl.org/syndication/thread/1.0">2</thr:total></entry><entry gd:etag="W/&quot;CEYAR3k9cSp7ImA9WxRbFE0.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-4529814505786536170.post-8343244405023382721</id><published>2008-12-04T08:11:00.006-02:00</published><updated>2008-12-04T12:49:06.769-02:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2008-12-04T12:49:06.769-02:00</app:edited><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="correção" /><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="redações" /><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="gramática e texto" /><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="gêneros textuais" /><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="enem" /><title>Tipos de alunos - Histórias de quem andou corrigindo redações do ENEM.</title><content type="html">&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://4.bp.blogspot.com/_UyGcU6n1i0g/STetPnf455I/AAAAAAAAA2g/9AGBsrOegHI/s1600-h/escrever-redacao.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0pt 10px 10px 0pt; float: left; cursor: pointer; width: 200px; height: 125px;" src="http://4.bp.blogspot.com/_UyGcU6n1i0g/STetPnf455I/AAAAAAAAA2g/9AGBsrOegHI/s200/escrever-redacao.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5275875972300203922" border="0" /&gt;&lt;/a&gt; &lt;span style="font-family:arial;"&gt;Há alguns anos trabalho com o INEP (órgão do governo que organiza o ENADE, as avaliações de curso de graduação, e o ENEM etc.), mas como corretor de redação.. Isso não, foi minha primeira vez neste ano. &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:arial;"&gt;Foram mais de 3100 redações do ENEM corrigidas por mim, mas se tomarmos a minha vida toda, como professor,  devo ter corrigigo mais de 20 mil textos de alunos. A estrada foi longa e, nesse último ENEM, resolvi fazer do trágico algo cômico. &lt;span style="color: rgb(0, 0, 153);"&gt;Cansei daquelas pérolas que são enviadas na internet à exaustão e resolvi variar&lt;/span&gt;. Saibam que legal mesmo são os tipos de texto. Estes sim, são o que há de interessante.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-family:arial;"&gt;&lt;br /&gt;Para início de conversa, o tema foi a questão ambiental, resumindo: a&lt;span style="font-style: italic; color: rgb(0, 0, 153);"&gt; Amazônia é parte de um grande ciclo de vida. Se desmatamos, reduzimos a chuva na região, se reduzimos a chuva, perdemos floresta, se perdermos a floresta, reduzimos o ciclo de chuvas e vai por aí até acabar a floresta e virar um deserto&lt;/span&gt;.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:arial;"&gt;Daí, temos os seguintes tipo de autores de redação:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;font-family:arial;"&gt;O cara de família&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:arial;"&gt;"Estão destruindo a natureza e o que deixaremos para nossos filhos, e os nossos netos e até mesmo nossos bisnetos.. E até mesmo os filhos de nossos bisnetos... o que deixaremos para eles?"&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 153); font-weight: bold;font-family:arial;font-size:85%;"&gt;O cara pensa enquanto escreve: caramba, falar o que disso? Sei lá, acho que aquele papo de geração futura faz a maior pressão...&lt;/span&gt;&lt;span style="font-weight: bold;font-size:85%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;font-family:arial;"&gt;O poeta&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:arial;"&gt;"Ó Amazônia, musa gentil, sofreis tanto com a agrura de teus filhos insanos...Gritai, gritai... Vinde, ó consciência"&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 153); font-weight: bold;font-family:arial;font-size:85%;"&gt;Usa vós e tu o texto todo e termina dizendo: "Pois nós temos que "SE" unir para combater este "ASSASSÍNIO". Lá se foi o poeta pela gramática abaixo.&lt;/span&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 153);font-size:85%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;font-family:arial;"&gt;O apresentador&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:arial;"&gt;"Nós temos um grande patrimônio hoje e que está sendo destruído, sim, é ela mesma, a única e inigualável.... Amazônia."&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 153); font-weight: bold;font-family:arial;font-size:85%;"&gt;Se fosse o Faustão diria: "essa fera aí, ô loco meu..."&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;font-family:arial;"&gt;O "bem" informado&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:arial;"&gt;Li na "Folha de São Paulo" que 70% da áreas são usadas para pastos e o "Globo News" exibiu uma reportagem que mostra as perdas na fauna nativa. Além disso, a revista "Época" trouxe como notícia de capa...&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 153); font-weight: bold;font-family:arial;font-size:85%;"&gt;A maioria das informações que ele usa foi extraída do texto tema da redação ou colhida na memória do aluno que foi nutrida disso quando ele ouviu algo na TV, viu algo na banca perto de casa ou que seu pai comentou algo com ele de passagem.&lt;/span&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 153);font-size:85%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;font-family:arial;"&gt;O filho do Seu Creysson&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:arial;"&gt;"O problema é a falta de um pograma de reflorestação da amazônia..."&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 153); font-weight: bold;font-family:arial;font-size:85%;"&gt;Não sabemos até hoje se o cara propõe um programa ou para resolver a falta de árvores, sugere por grama... Mistério. E a reflorestação? Quanta criatividade vocabular&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;!&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;font-family:arial;"&gt;O panfletário otimista&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:arial;"&gt;"A floresta está sendo destruída, vamos nos unir, vamos todos para a Amazônia lutar contra os desmatadores. A luta continua. O sonho não acabou. De braços dados, vamos mudar o mundo. Só nós podemos mudar, caminhando de braços dados, unidos por um só ideal..."&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 153); font-weight: bold;font-family:arial;font-size:85%;"&gt;Escreveu dois parágrafos só falando disso... conteúdo zero, mas se estivesse em um palanque sempre haveria um maluco para bater palma.&lt;/span&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 153);font-size:85%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;font-family:arial;"&gt;O ECO&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:arial;"&gt;"Queremos preservar nossa floresta. A floresta é um grande bioma, e este bioma precisa de proteção. Proteção que só o ser humano pode oferecer ao meio ambiente. Um meio ambiente prejudicado..."&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 153); font-weight: bold;font-family:arial;font-size:85%;"&gt;E vai assim o texto todo. Repetindo, no ínício da frase seguinte, a palavra ou expressão que acabou de dizer na frase anterior... Você não faz idéia de como isso cansa para quem lê.&lt;/span&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 153);font-size:85%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;font-family:arial;"&gt;O indeciso&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:arial;"&gt;"O que fazer? Não sei. Investir em preservação? Talvez. Mas e a corrupção? Não sei... É possível que tenhamos que criar leis mais rígidas. Quem sabe não seria a solução. É possível. "&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 153); font-weight: bold;font-family:arial;font-size:85%;"&gt;Este cara não faz muita idéia do que está fazendo ali. Sei lá, talvez saiba. Não sei. Será?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;font-family:arial;"&gt;O “do contra” pessimista&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:arial;"&gt;"Não adianta fazer nada. O ser humando destrói tudo sem piedade. Os políticos são corruptos e os policiais também. Os fazendeiros são gananciosos e só pensam em dinheiro. As pessoas são acomodadas e não fazem nada para mudar..."&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 153); font-weight: bold;font-family:arial;font-size:85%;"&gt;Isso é que é otimismo. Mantenham as giletes, armas de fogo e veneno longe desse menino... é um suicida em potencial.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;font-family:arial;"&gt;O resignado&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:arial;"&gt;"Tudo está sendo destruído aí. O dinheiro é que comanda, mas estamos fazendo nossa parte aí. É necessário que cada um faça a sua por um mundo melhor e aí, diminuir este grande problema que é a devastação da floresta que está aí."&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold; color: rgb(0, 0, 153);font-family:arial;font-size:85%;"&gt;Pô! O cara tá fazendo a parte dele. Aí, colabora aí, faz a sua&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 0); font-weight: bold;font-family:arial;font-size:85%;"&gt;Ô dinheiro suado esse&lt;/span&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;!&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4529814505786536170-8343244405023382721?l=falandodelingua.blogspot.com'/&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel="replies" type="application/atom+xml" href="http://falandodelingua.blogspot.com/feeds/8343244405023382721/comments/default" title="Postar comentários" /><link rel="replies" type="text/html" href="https://www.blogger.com/comment.g?blogID=4529814505786536170&amp;postID=8343244405023382721&amp;isPopup=true" title="9 Comentários" /><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/4529814505786536170/posts/default/8343244405023382721?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/4529814505786536170/posts/default/8343244405023382721?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://falandodelingua.blogspot.com/2008/12/tipos-de-alunos-histrias-de-quem-andou.html" title="Tipos de alunos - Histórias de quem andou corrigindo redações do ENEM." /><author><name>Marcelo</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15419457082312062975</uri><email>prof.mleite@gmail.com</email><gd:extendedProperty name="OpenSocialUserId" value="09897812446593784916" /></author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="http://4.bp.blogspot.com/_UyGcU6n1i0g/STetPnf455I/AAAAAAAAA2g/9AGBsrOegHI/s72-c/escrever-redacao.jpg" height="72" width="72" /><thr:total xmlns:thr="http://purl.org/syndication/thread/1.0">9</thr:total></entry><entry gd:etag="W/&quot;DE8MQ3wyeip7ImA9WxRVF0k.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-4529814505786536170.post-9141661399341252030</id><published>2008-11-15T08:51:00.003-02:00</published><updated>2008-11-15T09:01:22.292-02:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2008-11-15T09:01:22.292-02:00</app:edited><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="escrita" /><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="reforma ortográfica" /><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="acordo" /><title>Com trema, sem trema... continuamos agüentando</title><content type="html">&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://3.bp.blogspot.com/_UyGcU6n1i0g/SR6qRibM5gI/AAAAAAAAAzo/2KgJXlhOqOM/s1600-h/orig_publico2.jpg"&gt;&lt;img style="text-align: justify;float: left; margin-top: 0px; margin-right: 10px; margin-bottom: 10px; margin-left: 0px; cursor: pointer; width: 178px; height: 200px; " src="http://3.bp.blogspot.com/_UyGcU6n1i0g/SR6qRibM5gI/AAAAAAAAAzo/2KgJXlhOqOM/s200/orig_publico2.jpg" border="0" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5268835832345454082" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Na verdade, o que pouca gente sabe é que o acordo ortográfico que passa a vigorar em 1º de janeiro de 2009 é um ajuste que tem muito mais interesses econômicos e políticos por trás, do que questões lingüísticas. &lt;span class="Apple-style-span" style="color: rgb(0, 0, 153);"&gt;O mercado brasileiro é muito maior do que o de todos os de outros países de Língua Portuguesa somados&lt;/span&gt; (segundo a CBL – Câmara Brasileira do Livro, movimenta 2,4 bilhões de reais/ano, produz 300 milhões de exemplares e mais de 35 mil títulos ano.&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-weight: bold;"&gt;Quer razão maior?&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Dos aproximadamente 240 milhões de falantes de Língua Portuguesa, nós somos 190 milhões (quase 80%), exportamos música, novela, produtos gerais, serviços aos irmãos de idioma e conseguimos aprovar &lt;span class="Apple-style-span" style="color: rgb(0, 0, 153);"&gt;um acordo que toca em menos de 2% das nossas regras e muito mais que isso nas deles.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="color: rgb(0, 0, 153);"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-weight: bold;"&gt;O acordo é vantajoso para o Brasil? &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Mais ou menos. &lt;span class="Apple-style-span" style="color: rgb(0, 0, 153);"&gt;O fato de haver ortografias distintas nunca impediu que os livros cruzassem o atlântico&lt;/span&gt; (nos dois sentidos). Alegam a necessidade, por exemplo, de se editar o HOUAISS duas vezes por causa das distinções de grafia. Tudo bem, mas além do HOUAISS, que é um dicionário, e, obviamente, precisa ser reeditado nesses casos, qual mais precisa? Acharemos uma meia dúzia de livros que não justificam o empenho hercúleo realizado.&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-weight: bold;"&gt;Há interesses políticos.  &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;O interesse político é que, embora o acordo tenha sido alinhavado em sua parte final em 1995, só entra em vigor agora, com prazo de adaptação de 3 anos, bem no meio do governo Lula que nunca escondeu de ninguém que sonha em ser o líder dos países excluídos, uma espécie de general do &lt;a href="http://www.historianet.com.br/conteudo/default.aspx?codigo=260"&gt;exército de Brancaleone&lt;/a&gt;. Pois começou bem... Um exemplo aos pobres que se vêem nele, o homem que veio galgando os degraus numa caminhada de superação. Acho louvável. Sem deboche mesmo. Acho sim.&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt; &lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-weight: bold;"&gt;Mas enfim, mudou.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Na verdade, fizemos a comunidade lusófona engolir a maioria das regras para se unificar em nome de uma unidade lingüística que, assim como o Godot, de Becket, fica sob uma árvore esperando. Podemos até escrever do mesmo jeito, mas o que nos faz tão distantes, tão distintos &lt;span class="Apple-style-span" style="color: rgb(0, 0, 153);"&gt;não está na grafia das palavras, mas em uma herança cultural&lt;/span&gt; que, fora a língua, nos separa por mais de um oceano. E acho que essa diferença é que é o legal da coisa.&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4529814505786536170-9141661399341252030?l=falandodelingua.blogspot.com'/&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel="replies" type="application/atom+xml" href="http://falandodelingua.blogspot.com/feeds/9141661399341252030/comments/default" title="Postar comentários" /><link rel="replies" type="text/html" href="https://www.blogger.com/comment.g?blogID=4529814505786536170&amp;postID=9141661399341252030&amp;isPopup=true" title="0 Comentários" /><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/4529814505786536170/posts/default/9141661399341252030?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/4529814505786536170/posts/default/9141661399341252030?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://falandodelingua.blogspot.com/2008/11/com-trema-sem-trema-continuamos.html" title="Com trema, sem trema... continuamos agüentando" /><author><name>Marcelo</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15419457082312062975</uri><email>prof.mleite@gmail.com</email><gd:extendedProperty name="OpenSocialUserId" value="09897812446593784916" /></author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="http://3.bp.blogspot.com/_UyGcU6n1i0g/SR6qRibM5gI/AAAAAAAAAzo/2KgJXlhOqOM/s72-c/orig_publico2.jpg" height="72" width="72" /><thr:total xmlns:thr="http://purl.org/syndication/thread/1.0">0</thr:total></entry><entry gd:etag="W/&quot;DkcCRH89fip7ImA9WxRXEkk.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-4529814505786536170.post-2126513320390129193</id><published>2008-10-17T08:41:00.003-03:00</published><updated>2008-10-17T08:47:45.166-03:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2008-10-17T08:47:45.166-03:00</app:edited><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="escrita" /><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="leitura" /><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="analfabetismo" /><title>O aluno lê mal. Então, quem é o culpado?</title><content type="html">&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://2.bp.blogspot.com/_UyGcU6n1i0g/SPh68VrmugI/AAAAAAAAAuA/UxdQOWD8aKA/s1600-h/reader.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0pt 10px 10px 0pt; float: left; cursor: pointer;" src="http://2.bp.blogspot.com/_UyGcU6n1i0g/SPh68VrmugI/AAAAAAAAAuA/UxdQOWD8aKA/s200/reader.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5258087741985831426" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;Discordo totalmente quando fazemos esta pergunta no singular e, vou mais longe, discordo da palavra "culpado" quando se trata de tentarmos entender porque formamos maus leitores.     Na sala dos professores, é unânime a acusação de que o professor de português é o responsável direto pelo vasto número de analfabetos funcionais do país.&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;    Logo, diante de tais afirmações, podemos pressupor, mesmo erroneamente, que os outros professores não fazem uso da língua escrita ou falada para transferir os seus conhecimentos e que toda a aprendizagem da língua passa única e exclusivamente pelas parcas aulas de gramática e texto estipuladas pelos programas para o ano letivo.&lt;br /&gt;   Antes de qualquer coisa, é importante lembrar que a leitura não se restringe somente ao ato de decodificar sinais que, associados, produzem sentido. Ler é extrair de um texto informações essenciais ao indivíduo para que ele amplie sua formação cultural e, assim, possa interferir no mundo em que vive. Entretanto, o que se vê é um número cada vez maior de pessoas que, frente a esta tarefa, são incapazes de sequer extrair o conteúdo básico e sobre ele versar de forma natural. São estes os casos de analfabetismo funcional.&lt;br /&gt;   Temos um problema que não é exclusivamente privilégio do Brasil, o segundo país em número de leitores da América Latina ( 2,5 livros por habitante ao ano ), já que a França, o maior número de leitores do mundo (7 livros por habitante ao ano), em pesquisas feitas pelo ministério da educação de lá em 1990,  identificava o analfabetismo funcional como um dos grandes problemas de ensino, conforme divulgou a revista “Le point” de outubro daquele ano com uma reportagem de capa com o título “a leitura em xeque”.   &lt;br /&gt;   A quantidade de textos lidos não entra diretamente em discussão, pois se sabe que o aluno lê, embora fique ainda por saber exatamente o quê e com que freqüência. A qualidade do que é lido entra em xeque nesta estória com a declaração que há muita “porcaria” no mercado editorial brasileiro. Esta observação é procedente, entretanto, devemos ponderar que este fenômeno está diretamente ligado à enxurrada de edições no mercado editorial brasileiro. Temos hoje um grande volume de publicações resultantes de uma maior facilidade econômica em operar neste tipo de atividade. A questão da qualidade deve ser muito bem analisadas, pois as publicações ruins não se encontram só nas bancas de jornais, como muitos pensam, mas, inúmeras vezes, nas prateleiras de editoras de “nome” também.&lt;br /&gt;   O fato é que a realidade do universo a ser “lido” mudou.&lt;br /&gt;   Poucos se deram conta que, do advento da televisão à invasão da informática no dia-a-dia dos alunos  neste fim de século, os conceitos de texto se expandiram em múltiplas possibilidades de manifestar o conhecimento e manipular a linguagem humana. Diante das inovações e ponderações que nos afiguram neste momento, fica uma pergunta a ser respondida:&lt;br /&gt;   Quais são as propostas para mudar este quadro no Brasil?&lt;br /&gt;   Propostas mágicas são produto daqueles que se afogam numa utopia estéril ou, deliberadamente, agem de má fé, pois o que há pela frente é um longo trabalho de reflexão sobre a linguagem e que abranja todos os níveis do conhecimento escolar. Um trabalho interativo e consciente dos professores de todas as áreas. Só serão obtidos resultados efetivos na aprendizagem da leitura quando os intervalos aulas forem utilizados pelos docentes para trocar experiências sobre o trabalho de leitura em sala, ao invés de promover o eterno “sábado de aleluia”, malhando sempre o mesmo Judas, o professor de português.&lt;br /&gt;   Afinal de contas, todas as matérias se valem de textos escritos em língua portuguesa para trabalharem seus conteúdos.&lt;br /&gt;   Se o meu aluno lê mal, se não entende o que lê, a culpa seria única e exclusivamente das aulas de gramática nos apertados horários semanais do ano letivo?&lt;br /&gt;   Eu, pessoalmente, creio que não.&lt;br /&gt;   Grande parte do problema começa a partir do momento que o aluno entra na sala de aula e se depara com um professor que se nega a exercitar oralmente a compreensão do mundo em benefício de um programa que tem que ser fielmente cumprido. Ou seria “convenientemente” cumprido? Afinal de contas, é muito mais fácil colocar a culpa no livro didático e acusar a grade curricular, o programa de matérias do que se assumir como responsável pelo não êxito dos alunos.&lt;br /&gt;   Tempo para discussão em sala de aula não é tempo perdido, é investimento em consciência crítica. É importante promover debates sobre os temas, feiras de culturas, atividades extracurriculares (jornais, revistas, teatro...) sobre as matérias para que o aluno perceba a integração entre o mundo e a realidade escolar. O primeiro passo para a expressão escrita é a manifestação oral do  conhecimento.&lt;br /&gt;   Isso sem levar em conta que a baixa valorização do profissional de educação, entre outros fatores,   criou uma geração de professores que não tem acesso, eles próprios, a livros e desenvolveram uma aversão à leitura. Como cobrar de nosso aluno uma postura de leitor se nós mesmos não a temos?&lt;br /&gt;   Somente através de uma mentalidade mais integrada que objetive não somente apontar “culpados”, mas  buscar soluções para os problemas em uma ação integrada entre as áreas de ensino é que trataremos da questão da leitura como um processo não isolado e desconexo do universo do aluno, mas intrínseco e indissociável da qualquer matéria da grade curricular. Só assim se construirá um instituição de ensino democrática e que, realmente, atenda aos anseios de uma sociedade cada vez mais carente de bons leitores, consequentemente, cidadãos conscientes.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: right; color: rgb(0, 0, 153);"&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;Prof. Marcelo A. Leite&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;Doutor em Letras Vernáculas&lt;br /&gt;Língua Portuguesa pela UFRJ&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4529814505786536170-2126513320390129193?l=falandodelingua.blogspot.com'/&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel="replies" type="application/atom+xml" href="http://falandodelingua.blogspot.com/feeds/2126513320390129193/comments/default" title="Postar comentários" /><link rel="replies" type="text/html" href="https://www.blogger.com/comment.g?blogID=4529814505786536170&amp;postID=2126513320390129193&amp;isPopup=true" title="7 Comentários" /><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/4529814505786536170/posts/default/2126513320390129193?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/4529814505786536170/posts/default/2126513320390129193?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://falandodelingua.blogspot.com/2008/10/o-aluno-l-mal-ento-quem-o-culpado.html" title="O aluno lê mal. Então, quem é o culpado?" /><author><name>Marcelo</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15419457082312062975</uri><email>prof.mleite@gmail.com</email><gd:extendedProperty name="OpenSocialUserId" value="09897812446593784916" /></author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="http://2.bp.blogspot.com/_UyGcU6n1i0g/SPh68VrmugI/AAAAAAAAAuA/UxdQOWD8aKA/s72-c/reader.jpg" height="72" width="72" /><thr:total xmlns:thr="http://purl.org/syndication/thread/1.0">7</thr:total></entry><entry gd:etag="W/&quot;DUcHQnY8fCp7ImA9WxdUF0s.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-4529814505786536170.post-8305235733776316636</id><published>2008-08-05T23:55:00.000-03:00</published><updated>2008-08-03T09:37:13.874-03:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2008-08-03T09:37:13.874-03:00</app:edited><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="susbtitutivos" /><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="termos vicários" /><title>Mas cuidado com as palavras e coisas...</title><content type="html">Há certas coisas que não servem para nada. Por exemplo, aquele negócio que o pessoal usa para coisar o piso. O cara compra um trem daquele tamanho, custando aquilo, e achando que vai dar para colocar lá. Quando vê, a gente que precisa do trem coisado não consegue usar nada.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4529814505786536170-8305235733776316636?l=falandodelingua.blogspot.com'/&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel="replies" type="application/atom+xml" href="http://falandodelingua.blogspot.com/feeds/8305235733776316636/comments/default" title="Postar comentários" /><link rel="replies" type="text/html" href="https://www.blogger.com/comment.g?blogID=4529814505786536170&amp;postID=8305235733776316636&amp;isPopup=true" title="18 Comentários" /><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/4529814505786536170/posts/default/8305235733776316636?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/4529814505786536170/posts/default/8305235733776316636?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://falandodelingua.blogspot.com/2008/08/mas-cuidado-com-as-palavras-e-coisas.html" title="Mas cuidado com as palavras e coisas..." /><author><name>Marcelo</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15419457082312062975</uri><email>prof.mleite@gmail.com</email><gd:extendedProperty name="OpenSocialUserId" value="09897812446593784916" /></author><thr:total xmlns:thr="http://purl.org/syndication/thread/1.0">18</thr:total></entry><entry gd:etag="W/&quot;DUcEQHw_fSp7ImA9WxdUF0s.&quot;"><id>tag:blogger.com,1999:blog-4529814505786536170.post-2024777676485748346</id><published>2008-08-03T09:33:00.004-03:00</published><updated>2008-08-03T09:36:41.245-03:00</updated><app:edited xmlns:app="http://www.w3.org/2007/app">2008-08-03T09:36:41.245-03:00</app:edited><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="gramática e texto" /><category scheme="http://www.blogger.com/atom/ns#" term="apresentação" /><title>Eis a proposta...</title><content type="html">&lt;div align="justify"&gt;Legal... mais um blogue falando de Língua Portuguesa. Não... acho que a internet não merece mais um. Pontuação, acentuação, concordância e dicas para concurso... ah não, isso não. Nada contra, mas eu não... fico feliz que tenha quem o faça. Antigamente, eu sabia escrever fácil sobre coisas difíceis e, ao final doutorado em Língua Portuguesa, constatei que tinha aprendido a escrever difícil sobre coisas, muitas vezes, fáceis. Voltei ao estilo fácil sobre coisa difícil (ou nem tanto) .&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;A idéia aqui é: sejamos breve, objetivo e informativo e as postagens são tematizadas pelas interferências dos colegas por meio os comentários. Na medida em se faz uma intervenção surge uma postagem explicativa. &lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4529814505786536170-2024777676485748346?l=falandodelingua.blogspot.com'/&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel="replies" type="application/atom+xml" href="http://falandodelingua.blogspot.com/feeds/2024777676485748346/comments/default" title="Postar comentários" /><link rel="replies" type="text/html" href="https://www.blogger.com/comment.g?blogID=4529814505786536170&amp;postID=2024777676485748346&amp;isPopup=true" title="3 Comentários" /><link rel="edit" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/4529814505786536170/posts/default/2024777676485748346?v=2" /><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.blogger.com/feeds/4529814505786536170/posts/default/2024777676485748346?v=2" /><link rel="alternate" type="text/html" href="http://falandodelingua.blogspot.com/2008/08/legal.html" title="Eis a proposta..." /><author><name>Marcelo</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15419457082312062975</uri><email>prof.mleite@gmail.com</email><gd:extendedProperty name="OpenSocialUserId" value="09897812446593784916" /></author><thr:total xmlns:thr="http://purl.org/syndication/thread/1.0">3</thr:total></entry></feed>
