<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" media="screen" href="/~d/styles/rss2full.xsl"?><?xml-stylesheet type="text/css" media="screen" href="http://feeds.feedburner.com/~d/styles/itemcontent.css"?><rss xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom" xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/" xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/" xmlns:feedburner="http://rssnamespace.org/feedburner/ext/1.0" version="2.0">

<channel>
	<title>Gente de letras</title>
	
	<link>http://gentedeletras.com</link>
	<description>... comienzos de libros ...</description>
	<lastBuildDate>Thu, 01 Jul 2010 23:40:22 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.4</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<atom10:link xmlns:atom10="http://www.w3.org/2005/Atom" rel="self" type="application/rss+xml" href="http://feeds.feedburner.com/gentedeletras" /><feedburner:info uri="gentedeletras" /><atom10:link xmlns:atom10="http://www.w3.org/2005/Atom" rel="hub" href="http://pubsubhubbub.appspot.com/" /><item>
		<title>Nocturnos (Kazuo Ishiguro)</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/gentedeletras/~3/unA5DSNNl0E/</link>
		<comments>http://gentedeletras.com/nocturnos-kazuo-ishiguro/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 01 Jul 2010 23:35:32 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ICS</dc:creator>
				<category><![CDATA[Anagrama]]></category>
		<category><![CDATA[Gran Bretaña]]></category>
		<category><![CDATA[Kazuo Ishiguro]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://gentedeletras.com/?p=1831</guid>
		<description><![CDATA[(EL CANTANTE MELÓDICO)
La mañana que vi a Tony Gardner entre los turistas, la primavera acababa de llegar a Venecia. Llevábamos ya una semana trabajando fuera, en la piazza, un alivio, si se me permite decirlo, después de tantas horas tocando en el cargado ambiente del café, cortando el paso a los clientes que querían utilizar [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://i72.photobucket.com/albums/i190/oo0Feru_Irina0oo/Nocturnos.jpg"><img style="margin: 0px 10px 10px 0px; float: left; width: 200px;" src="http://i72.photobucket.com/albums/i190/oo0Feru_Irina0oo/Nocturnos.jpg" border="0" alt="" /></a>(EL CANTANTE MELÓDICO)</p>
<p>La mañana que vi a Tony Gardner entre los turistas, la primavera acababa de llegar a Venecia. Llevábamos ya una semana trabajando fuera, en la piazza, un alivio, si se me permite decirlo, después de tantas horas tocando en el cargado ambiente del café, cortando el paso a los clientes que querían utilizar la escalera. Soplaba la brisa aquella mañana, los toldos se hinchaban y aleteaban a nuestro alrededor, todos nos sentíamos un poco más animados y frescos, y supongo que se notó en nuestra música&#8230;</p>
<p>* <strong>Traducción</strong>: Antonio-Prometeo Moya<br />
* <strong>Editorial</strong>: Anagrama</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://gentedeletras.com/nocturnos-kazuo-ishiguro/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		<feedburner:origLink>http://gentedeletras.com/nocturnos-kazuo-ishiguro/</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>55 poemas (Emily Dickinson)</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/gentedeletras/~3/gX_dSF6X19s/</link>
		<comments>http://gentedeletras.com/55-poemas-emily-dickinson/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 23 Jun 2010 11:05:48 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ICS</dc:creator>
				<category><![CDATA[Emily Dickinson]]></category>
		<category><![CDATA[Estados Unidos]]></category>
		<category><![CDATA[Hiperión]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://gentedeletras.com/?p=1829</guid>
		<description><![CDATA[(55)
By Chivalries as tiny,
A Blossom, or a Book,
The seeds of smiles are planted —
Which blossom in the dark.
[Los pequeños Caballeros / Un Botón, un Libro, plantan — / Son semillas de sonrisas / Que en la penumbra cantan.]
* Traducción: Alberto Blanco
* Editorial: Hiperión
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://i72.photobucket.com/albums/i190/oo0Feru_Irina0oo/55poemas.jpg"><img style="margin: 0px 10px 10px 0px; float: left; width: 200px;" src="http://i72.photobucket.com/albums/i190/oo0Feru_Irina0oo/55poemas.jpg" border="0" alt="" /></a>(55)</p>
<p><em>By Chivalries as tiny,<br />
A Blossom, or a Book,<br />
The seeds of smiles are planted —<br />
Which blossom in the dark.</em></p>
<p>[Los pequeños Caballeros / Un Botón, un Libro, plantan — / Son semillas de sonrisas / Que en la penumbra cantan.]</p>
<p>* <strong>Traducción</strong>: Alberto Blanco<br />
* <strong>Editorial</strong>: Hiperión</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://gentedeletras.com/55-poemas-emily-dickinson/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		<feedburner:origLink>http://gentedeletras.com/55-poemas-emily-dickinson/</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>La librería (Penelope Fitzgerald)</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/gentedeletras/~3/mjg4MNv6bqc/</link>
		<comments>http://gentedeletras.com/la-libreria-penelope-fitzgerald/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 18 Jun 2010 13:06:15 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ICS</dc:creator>
				<category><![CDATA[Gran Bretaña]]></category>
		<category><![CDATA[Impedimenta]]></category>
		<category><![CDATA[Penelope Fitzgerald]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://gentedeletras.com/?p=1827</guid>
		<description><![CDATA[&#8230; En 1959, Florence Green pasaba de vez en cuando alguna noche en la que no estaba segura de si había dormido o no. Se debía a la preocupación que tenía sobre si comprar Old House, una pequeña propiedad con su propio cobertizo en primera línea de playa, para abrir la única librería de Hardborough&#8230;
* [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://i72.photobucket.com/albums/i190/oo0Feru_Irina0oo/Lalibrera.gif"><img style="margin: 0px 10px 10px 0px; float: left; width: 200px;" src="http://i72.photobucket.com/albums/i190/oo0Feru_Irina0oo/Lalibrera.gif" border="0" alt="" /></a>&#8230; En 1959, Florence Green pasaba de vez en cuando alguna noche en la que no estaba segura de si había dormido o no. Se debía a la preocupación que tenía sobre si comprar Old House, una pequeña propiedad con su propio cobertizo en primera línea de playa, para abrir la única librería de Hardborough&#8230;</p>
<p>* <strong>Traducción</strong>: Ana Bustelo<br />
* <strong>Editorial</strong>: Impedimenta</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://gentedeletras.com/la-libreria-penelope-fitzgerald/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		<feedburner:origLink>http://gentedeletras.com/la-libreria-penelope-fitzgerald/</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>Un oscuro fin de verano (Inger Wolf)</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/gentedeletras/~3/6fIs0PhtEyM/</link>
		<comments>http://gentedeletras.com/un-oscuro-fin-de-verano-inger-wolf/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 15 Jun 2010 21:04:35 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ICS</dc:creator>
				<category><![CDATA[Alba]]></category>
		<category><![CDATA[Dinamarca]]></category>
		<category><![CDATA[Inger Wolf]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://gentedeletras.com/?p=1825</guid>
		<description><![CDATA[&#8230; La planta, blanca y venenosa, se extendía como un abanico por el pecho desnudo de la joven. A la luz incipiente de la mañana, aún espejeaba el rocío en los esbeltos tallos salpicados de rojo, que una ligera brisa agitaba con suavidad. A unos pasos de allí, un setter irlandés levantó la cabeza castaña [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://i72.photobucket.com/albums/i190/oo0Feru_Irina0oo/Unoscurofindeverano.jpg"><img style="margin: 0px 10px 10px 0px; float: left; width: 200px;" src="http://i72.photobucket.com/albums/i190/oo0Feru_Irina0oo/Unoscurofindeverano.jpg" border="0" alt="" /></a><em>&#8230; La planta, blanca y venenosa, se extendía como un abanico por el pecho desnudo de la joven. A la luz incipiente de la mañana, aún espejeaba el rocío en los esbeltos tallos salpicados de rojo, que una ligera brisa agitaba con suavidad. A unos pasos de allí, un </em>setter <em>irlandés levantó la cabeza castaña de entre la hojarasca y olfateó en un intento de distinguir los diferentes olores del bosque. Uno de ellos no acababa de encajar en el entramado de aromas que tan bien conocía, de modo que avanzó vacilante hacia lo que había atraído su atención. La mujer yacía al raso, en medio de un claro que formaba una barrera natural entre las altas hayas y una pequeña parcela ocupada por una densa plantación de pinos. Brazos y piernas se abrían sobre un estrato de hojas caídas, helechos,</em> boletus <em>y balsamina marchita; así, con los ojos vueltos hacia el cielo, parecía soñar despierta&#8230;</em></p>
<p>* <strong>Traducción</strong>: Blanca Ortiz Ostalé<br />
* <strong>Editorial</strong>: Alba</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://gentedeletras.com/un-oscuro-fin-de-verano-inger-wolf/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		<feedburner:origLink>http://gentedeletras.com/un-oscuro-fin-de-verano-inger-wolf/</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>El cebo (José Carlos Somoza)</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/gentedeletras/~3/vnjISi27wRE/</link>
		<comments>http://gentedeletras.com/el-cebo-jose-carlos-somoza/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 08 Jun 2010 20:02:38 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ICS</dc:creator>
				<category><![CDATA[España]]></category>
		<category><![CDATA[José Carlos Somoza]]></category>
		<category><![CDATA[Random House]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://gentedeletras.com/?p=1822</guid>
		<description><![CDATA[&#8230; La máscara parecía mirar a la muchacha con expresión malévola. Pero se trataba, tan solo, de un simple adorno étnico, tallado en madera y colgado de la pared. Había otra máscara idéntica, situada a cierta distancia de la primera. La muchacha se fijó en ellas por primera vez cuando le pidieron que se colocara [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://i72.photobucket.com/albums/i190/oo0Feru_Irina0oo/Elcebo.jpg"><img style="margin: 0px 10px 10px 0px; float: left; width: 200px;" src="http://i72.photobucket.com/albums/i190/oo0Feru_Irina0oo/Elcebo.jpg" border="0" alt="" /></a>&#8230; La máscara parecía mirar a la muchacha con expresión malévola. Pero se trataba, tan solo, de un simple adorno étnico, tallado en madera y colgado de la pared. Había otra máscara idéntica, situada a cierta distancia de la primera. La muchacha se fijó en ellas por primera vez cuando le pidieron que se colocara de perfil. Solo hablaba la persona que estaba sentada; la otra permanecía de pie tras la silla, en silencio.<br />
―Ahora, por favor, quítate la camisa&#8230;</p>
<p>* <strong>Editorial</strong>: Random House Mondadori</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://gentedeletras.com/el-cebo-jose-carlos-somoza/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		<feedburner:origLink>http://gentedeletras.com/el-cebo-jose-carlos-somoza/</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>Fantasmas (Álex Portero Ortigosa)</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/gentedeletras/~3/MLtUBSF1vxU/</link>
		<comments>http://gentedeletras.com/fantasmas-alex-portero-ortigosa/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 08 Jun 2010 19:52:28 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ICS</dc:creator>
				<category><![CDATA[Endymion]]></category>
		<category><![CDATA[España]]></category>
		<category><![CDATA[Álex Portero Ortigosa]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://gentedeletras.com/?p=1820</guid>
		<description><![CDATA[(ABSORTO)
Delirios medievales me asaltan
en medio del tráfico maloliente de la ciudad,
traen fantasmas que tintinean a mi alrededor,
vaporosas damas surgidas de las alcantarillas
que bailan y me rozan con sus velos,
caballeros de ojos vidriosos e instintos inmediatos
escondidos bajo la apariencia de mendigos&#8230;
* Editorial: Endymion
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://i72.photobucket.com/albums/i190/oo0Feru_Irina0oo/Fantasmas-1.jpg"><img style="margin: 0px 10px 10px 0px; float: left; width: 200px;" src="http://i72.photobucket.com/albums/i190/oo0Feru_Irina0oo/Fantasmas-1.jpg" border="0" alt="" /></a>(ABSORTO)</p>
<p><em>Delirios medievales me asaltan<br />
en medio del tráfico maloliente de la ciudad,<br />
traen fantasmas que tintinean a mi alrededor,<br />
vaporosas damas surgidas de las alcantarillas<br />
que bailan y me rozan con sus velos,<br />
caballeros de ojos vidriosos e instintos inmediatos<br />
escondidos bajo la apariencia de mendigos&#8230;</em></p>
<p>* <strong>Editorial</strong>: Endymion</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://gentedeletras.com/fantasmas-alex-portero-ortigosa/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		<feedburner:origLink>http://gentedeletras.com/fantasmas-alex-portero-ortigosa/</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>La dama de blanco (Wilkie Collins)</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/gentedeletras/~3/_AR95UhcU90/</link>
		<comments>http://gentedeletras.com/la-dama-de-blanco-wilkie-collins/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 08 Jun 2010 19:47:46 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ICS</dc:creator>
				<category><![CDATA[Ediciones B]]></category>
		<category><![CDATA[Gran Bretaña]]></category>
		<category><![CDATA[Wilkie Collins]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://gentedeletras.com/?p=1818</guid>
		<description><![CDATA[&#8230; Estábamos en el último día del mes de julio. El largo y cálido verano ya estaba pronto a terminar, y los fatigados peregrinos que recorríamos las aceras londinenses empezábamos a pensar en las sombras de las nubes sobre los maizales y en las brisas otoñales de la costa&#8230;
* Traducción: Miguel Martínez Lage
* Editorial: Ediciones [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://i72.photobucket.com/albums/i190/oo0Feru_Irina0oo/Ladamadeblanco.jpg"><img style="margin: 0px 10px 10px 0px; float: left; width: 200px;" src="http://i72.photobucket.com/albums/i190/oo0Feru_Irina0oo/Ladamadeblanco.jpg" border="0" alt="" /></a>&#8230; Estábamos en el último día del mes de julio. El largo y cálido verano ya estaba pronto a terminar, y los fatigados peregrinos que recorríamos las aceras londinenses empezábamos a pensar en las sombras de las nubes sobre los maizales y en las brisas otoñales de la costa&#8230;</p>
<p>* <strong>Traducción</strong>: Miguel Martínez Lage<br />
* <strong>Editorial</strong>: Ediciones B</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://gentedeletras.com/la-dama-de-blanco-wilkie-collins/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		<feedburner:origLink>http://gentedeletras.com/la-dama-de-blanco-wilkie-collins/</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>Pasillos (Daniel G. Sanguino)</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/gentedeletras/~3/ZXyDRIwEml8/</link>
		<comments>http://gentedeletras.com/pasillos-daniel-g-sanguino/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 08 Jun 2010 19:34:48 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ICS</dc:creator>
				<category><![CDATA[Daniel G. Sanguino]]></category>
		<category><![CDATA[Endymion]]></category>
		<category><![CDATA[España]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://gentedeletras.com/?p=1815</guid>
		<description><![CDATA[(DE MAÑANA)
Las mañanas huelen a vencejos,
a plantas nuevas,
a flores dibujadas de luz,
a Sol tendido con la cara lavada,
y a la huella de la Luna,
que también huele, pero a otra cosa&#8230;
* Editorial: Endymion
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://i72.photobucket.com/albums/i190/oo0Feru_Irina0oo/Pasillos.jpg"><img style="margin: 0px 10px 10px 0px; float: left; width: 200px;" src="http://i72.photobucket.com/albums/i190/oo0Feru_Irina0oo/Pasillos.jpg" border="0" alt="" /></a>(DE MAÑANA)</p>
<p><em>Las mañanas huelen a vencejos,<br />
a plantas nuevas,<br />
a flores dibujadas de luz,<br />
a Sol tendido con la cara lavada,<br />
y a la huella de la Luna,<br />
que también huele, pero a otra cosa&#8230;</em></p>
<p>* <strong>Editorial</strong>: Endymion</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://gentedeletras.com/pasillos-daniel-g-sanguino/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		<feedburner:origLink>http://gentedeletras.com/pasillos-daniel-g-sanguino/</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>Una temporada en Venecia (Wlodzimierz Odojewski)</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/gentedeletras/~3/VPjwMFkOu7g/</link>
		<comments>http://gentedeletras.com/una-temporada-en-venecia-wlodzimierz-odojewski/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 21 Mar 2010 22:50:44 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ICS</dc:creator>
				<category><![CDATA[Minúscula]]></category>
		<category><![CDATA[Polonia]]></category>
		<category><![CDATA[Wlodzimierz Odojewski]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://gentedeletras.com/?p=1812</guid>
		<description><![CDATA[&#8230; Se pregunta cuándo oyó hablar de Venecia por primera vez. Y constata que nunca ha sido capaz de averiguarlo. Ni ahora, ni tampoco el día en que le comunicaron que su viaje a Venecia se había cancelado&#8230;
* Traducción: Katarzyna Olszewska Sonnenberg
* Editorial: Minúscula
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://i72.photobucket.com/albums/i190/oo0Feru_Irina0oo/UnatemporadaenVenecia.jpg"><img style="margin: 0px 10px 10px 0px; float: left; width: 200px;" src="http://i72.photobucket.com/albums/i190/oo0Feru_Irina0oo/UnatemporadaenVenecia.jpg" border="0" alt="" /></a>&#8230; Se pregunta cuándo oyó hablar de Venecia por primera vez. Y constata que nunca ha sido capaz de averiguarlo. Ni ahora, ni tampoco el día en que le comunicaron que su viaje a Venecia se había cancelado&#8230;</p>
<p>* <strong>Traducción</strong>: Katarzyna Olszewska Sonnenberg<br />
* <strong>Editorial</strong>: Minúscula</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://gentedeletras.com/una-temporada-en-venecia-wlodzimierz-odojewski/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		<feedburner:origLink>http://gentedeletras.com/una-temporada-en-venecia-wlodzimierz-odojewski/</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>Laúd y cicatrices (Danilo Kis)</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/gentedeletras/~3/l_xe5OxjTvQ/</link>
		<comments>http://gentedeletras.com/laud-y-cicatrices-danilo-kis/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 12 Feb 2010 13:50:53 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ICS</dc:creator>
				<category><![CDATA[Acantilado]]></category>
		<category><![CDATA[Danilo Kis]]></category>
		<category><![CDATA[Yugoslavia]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://gentedeletras.com/?p=1809</guid>
		<description><![CDATA[(EL APÁTRIDA)
«Llegó a París el 28 de mayo de 1938.»
Se alojó en un hotel de Barrio Latino, cerca del teatro Odeón. Este hotel despertaba en él pensamientos lúgubres y por la noche, al apagar la lámpara de la mesilla, se le aparecían fantasmas alrededor de los cuales todavía flotaban desplegadas las sábanas de la habitación [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://i72.photobucket.com/albums/i190/oo0Feru_Irina0oo/Ladycicatrices.jpg"><img style="margin: 0px 10px 10px 0px; float: left; width: 200px;" src="http://i72.photobucket.com/albums/i190/oo0Feru_Irina0oo/Ladycicatrices.jpg" border="0" alt="" /></a>(EL APÁTRIDA)</p>
<p>«<em>Llegó a París el 28 de mayo de 1938.</em>»</p>
<p>Se alojó en un hotel de Barrio Latino, cerca del teatro Odeón. Este hotel despertaba en él pensamientos lúgubres y por la noche, al apagar la lámpara de la mesilla, se le aparecían fantasmas alrededor de los cuales todavía flotaban desplegadas las sábanas de la habitación como mortajas. Una de las parejas de espíritus le era familiar y el señor sin patria revivió en su interior la imagen del poeta y de su amante, tal como los había visto en la foto del libro conmemorativo dedicado a ese poeta: ella, Leda, con un sombrero enorme que le arrojaba sombra sobre la cara como si un velo le cubriese los ojos, pero esa oscuridad no bastaba para ocultar la contracción, apenas visible, que se formaba alrededor de sus labios, causada por la edad y la sensualidad; él, el poeta, herido por el amor y la enfermedad, con los ojos desorbitados por el hipertiroidismo, en los que aún brillaba el fuego como si se tratase de la mirada del primer violinista de una orquesta cíngara&#8230;</p>
<p>* <strong>Traducción</strong>: L. F. Garrido y T. Pištelek<br />
* <strong>Editorial</strong>: Acantilado</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://gentedeletras.com/laud-y-cicatrices-danilo-kis/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		<feedburner:origLink>http://gentedeletras.com/laud-y-cicatrices-danilo-kis/</feedburner:origLink></item>
	</channel>
</rss>
