<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?><?xml-stylesheet href="http://www.blogger.com/styles/atom.css" type="text/css"?><feed xmlns='http://www.w3.org/2005/Atom' xmlns:openSearch='http://a9.com/-/spec/opensearchrss/1.0/' xmlns:blogger='http://schemas.google.com/blogger/2008' xmlns:georss='http://www.georss.org/georss' xmlns:gd="http://schemas.google.com/g/2005" xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0'><id>tag:blogger.com,1999:blog-1853445625286821560</id><updated>2024-09-05T08:09:37.770-07:00</updated><title type='text'>5 Jenna, ready to ride</title><subtitle type='html'>I find my lover in this second tale of my adventures that seems to have been erased</subtitle><link rel='http://schemas.google.com/g/2005#feed' type='application/atom+xml' href='http://goodluckmathias.blogspot.com/feeds/posts/default'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1853445625286821560/posts/default'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://goodluckmathias.blogspot.com/'/><link rel='hub' href='http://pubsubhubbub.appspot.com/'/><author><name>Alexander</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08742008076625962509</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='https://img1.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><generator version='7.00' uri='http://www.blogger.com'>Blogger</generator><openSearch:totalResults>1</openSearch:totalResults><openSearch:startIndex>1</openSearch:startIndex><openSearch:itemsPerPage>25</openSearch:itemsPerPage><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1853445625286821560.post-5893091146490232263</id><published>2018-07-07T05:28:00.005-07:00</published><updated>2018-07-07T05:28:47.331-07:00</updated><title type='text'>Erotic adventures at the naturist lodging</title><content type='html'>&lt;div dir=&quot;ltr&quot; style=&quot;text-align: left;&quot; trbidi=&quot;on&quot;&gt;
&lt;span class=&quot;&quot; id=&quot;result_box&quot; lang=&quot;en&quot; tabindex=&quot;-1&quot;&gt;&lt;span title=&quot;PATRICK

&quot;&gt;PATRICK&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span title=&quot;Bonjour, moi c’est Patrick.&quot;&gt;Hello, I&#39;m Patrick. &lt;/span&gt;&lt;span title=&quot;J’ai 54 ans et je vis des aventures avec les femmes qui veulent bien de moi.&quot;&gt;I&#39;m 54 years old and I live adventures with women who want me. &lt;/span&gt;&lt;span title=&quot;Je fais 1m77 pour 80 kilos, yeux bleus tirant sur le vert, j’essaie d’entretenir mon corps pour plaire le plus longtemps aux femmes.

&quot;&gt;I am 1m77 for 80 kilos, blue eyes on the green, I try to maintain my body to please the longest women.&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span title=&quot;Une amie rencontrée sur le net m’a parlé d’un gîte de naturiste qui est à 50 kms de chez moi.&quot;&gt;A friend met on the net told me about a naturist cottage that is 50 km from my home. &lt;/span&gt;&lt;span title=&quot;C’est dans le 69, un corps de bâtiment avec 4 chambres, une piscine couverte et des caravanes disséminées dans la nature.&quot;&gt;It is in the 69, a building with 4 bedrooms, an indoor pool and caravans scattered in nature. &lt;/span&gt;&lt;span title=&quot;Elle m’a encouragé à y passer quelques jours et j’ai accepté de suivre son idée.&quot;&gt;She encouraged me to spend a few days and I agreed to follow her idea. &lt;/span&gt;&lt;span title=&quot;Elle devrait aussi avoir réservé cette semaine.

&quot;&gt;She should have booked this week as well.&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span title=&quot;Bon, c’est décidé, je téléphone pour réserver.&quot;&gt;Well, it&#39;s decided, I phone to book. &lt;/span&gt;&lt;span title=&quot;Et ce lundi matin je pars de chez moi et y arrive pour 11 heures.

&quot;&gt;And this Monday morning I leave home and arrive there for 11 hours.&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span title=&quot;Je vais m’inscrire à l’accueil et me retrouve logé dans une caravane.&quot;&gt;I will register at the reception and find myself housed in a caravan. &lt;/span&gt;&lt;span title=&quot;Devant, un petit auvent l’abrite des intempéries.&quot;&gt;In front, a small awning shelters it from bad weather. &lt;/span&gt;&lt;span title=&quot;On dirait que l’hôtesse m’a regardé d’un air bizarre.&quot;&gt;It looks like the hostess looked at me weirdly. &lt;/span&gt;&lt;span title=&quot;Elle doit plus être habituée à voir des couples, enfin….&quot;&gt;She must be more used to seeing couples, finally .... &lt;/span&gt;&lt;span title=&quot;Une fois mes petites affaires installées, je fais un tour des lieux, c’est un coin de campagne splendide avec un petit étang.&quot;&gt;Once my small business installed, I go around the place, it is a beautiful countryside with a small pond. &lt;/span&gt;&lt;span title=&quot;Mais ce n’est pas mon jour, une pluie diluvienne se met à tomber.&quot;&gt;But it&#39;s not my day, a torrential rain starts to fall. &lt;/span&gt;&lt;span title=&quot;Je me précipite à l’intérieur ou je me fais remonter les bretelles :

    &quot;&gt;I rush inside or I&#39;m back the straps:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;span title=&quot;- Monsieur, vous êtes dans un gîte de naturiste, vos vêtements doivent rester dans votre caravane !

&quot;&gt;- Sir, you are in a nudist house, your clothes must stay in your caravan!&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span title=&quot;Bon, quitte à être à poil, autant que ça soit au bord de la piscine, je suis un piètre nageur mais pour un premier contact avec les autres résidents, ça sera plus facile pour moi.&quot;&gt;Well,
 even to be naked, as far as it is at the edge of the pool, I&#39;m a poor 
swimmer but for a first contact with other residents, it will be easier 
for me. &lt;/span&gt;&lt;span title=&quot;Je me rends à la piscine couverte.&quot;&gt;I go to the indoor pool. &lt;/span&gt;&lt;span title=&quot;Je passe sous la douche et muni de ma serviette j’arrive au bord de la piscine où se trouvent des transats.

&quot;&gt;I go in the shower and with my towel I get to the edge of the pool where are loungers.&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span title=&quot;Je suis quand même un peu gêné car pas l’habitude d’être complètement à poil devant les gens.

&quot;&gt;I&#39;m still a little embarrassed because not used to being completely naked in front of people.&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span title=&quot;Ma queue n’en mène pas large.&quot;&gt;My tail does not lead wide. &lt;/span&gt;&lt;span title=&quot;Il n’y a pas grand monde, 3 couples.&quot;&gt;There are not many people, 3 couples. &lt;/span&gt;&lt;span title=&quot;Pour le premier, 2 jeunes amoureux qui n’arrêtent pas de se bécoter, aucune chance de ce coté là.

&quot;&gt;For the first, 2 young lovers who do not stop smooching, no luck on that side.&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span title=&quot;Le deuxième couple est néerlandais, des habitués du naturisme comme beaucoup de leurs concitoyens mais ils ne parlent pas un mot de français.

&quot;&gt;The second couple are Dutch, naturism regulars like many of their fellow citizens but they do not speak a word of French.&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span title=&quot;Le troisième couple est formé d’un homme assez âgé, dans les 70 alors que sa compagne me parait beaucoup plus jeune et ma foi je peux dire qu’elle est pile poil mon genre de femme.

&quot;&gt;The
 third couple is made up of an elderly man, in the 70s, whereas his 
companion seems to me much younger and my faith I can say that she is 
hairy my kind of woman.&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span title=&quot;Je commence à apprécier le naturisme qui me permet d’admirer son corps sans voile.

&quot;&gt;I begin to appreciate the naturism that allows me to admire his body without veil.&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span title=&quot;Elle a les cheveux châtain, dans les 1,60m, 1,65m, des seins en poires.&quot;&gt;She has chestnut hair, in 1.60m, 1.65m, breasts in pears. &lt;/span&gt;&lt;span title=&quot;La chatte épilée bien dessinée.&quot;&gt;Shaved pussy well drawn. &lt;/span&gt;&lt;span title=&quot;Qui sait ?&quot;&gt;Who knows ? &lt;/span&gt;&lt;span title=&quot;Peut-être que qu’on pourrait sympathiser?

&quot;&gt;Maybe we could sympathize?&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span title=&quot;Je barbote dans la piscine et m’arrange pour sortir de l’eau vers eux, je vois que j’ai attiré son regard, ou plutôt une partie de mon anatomie.

&quot;&gt;I dabble in the pool and arrange to get out of the water to them, I see that I caught his eye, or rather a part of my anatomy.&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span title=&quot;Il faut dire que de ce côté là, je n’ai pas de complexe.&quot;&gt;It must be said that on that side, I have no complex. &lt;/span&gt;&lt;span title=&quot;Au repos, ma queue fait dans les 14/15cms et déjà 4,5cm de diamètre, ça impressionne toujours favorablement les femmes à mon égard.

&quot;&gt;At rest, my tail is in the 14 / 15cms and already 4.5cm in diameter, it still impresses women favorably towards me.&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span title=&quot;Il y a un transat libre à côté d’elle, je vais vers eux, je les salue, étale ma serviette et m’allonge sur le dos.&quot;&gt;There is a free lounger next to her, I go to them, I greet them, spread my towel and lie on my back. &lt;/span&gt;&lt;span title=&quot;Discrètement je peux les regarder.&quot;&gt;Discreetly I can watch them. &lt;/span&gt;&lt;span title=&quot;Oui, lui semble avoir 70 ans grand, un peu bedonnant et presque chauve.&quot;&gt;Yes, he seems to be 70 years tall, a little paunchy and almost bald. &lt;/span&gt;&lt;span title=&quot;Elle a encore de beaux restes de femme mature et surtout des seins denses, un peu lourds.&quot;&gt;She still has beautiful remains of mature woman and especially dense breasts, a little heavy. &lt;/span&gt;&lt;span title=&quot;Avec des aréoles brunes et des teutons très érectiles.&quot;&gt;With brown areoles and very erectile teutons.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class=&quot;&quot; lang=&quot;en&quot; tabindex=&quot;-1&quot;&gt;&lt;span title=&quot;Avec des aréoles brunes et des teutons très érectiles.&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;
&lt;span class=&quot;&quot; lang=&quot;en&quot; tabindex=&quot;-1&quot;&gt;&lt;span title=&quot;Avec des aréoles brunes et des teutons très érectiles.&quot;&gt;&lt;span class=&quot;&quot; id=&quot;result_box&quot; lang=&quot;en&quot; tabindex=&quot;-1&quot;&gt;&lt;span title=&quot;ANNE

&quot;&gt;ANNE&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span title=&quot;Bonjour, moi c’est Anne.

&quot;&gt;Hello, I&#39;m Anne.&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span title=&quot;J’ai 54 ans et vis seule.&quot;&gt;I am 54 years old and live alone. &lt;/span&gt;&lt;span title=&quot;Je fais 1m64 et 60 kg, de petites rondeurs que j’assume.&quot;&gt;I am 1m64 and 60 kg, small curves that I assume. &lt;/span&gt;&lt;span title=&quot;J’aime les balades, le tennis, les restaurants et danser.

&quot;&gt;I like walks, tennis, restaurants and dancing.&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span title=&quot;Je fréquente un ami, Pierre, avec qui je sors et pars aussi parfois en vacances.

&quot;&gt;I go to a friend, Pierre, with whom I go out and go sometimes on holidays.&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span title=&quot;Nous sommes naturistes et cinq ou six fois par an, surtout pour décompresser, nous allons dans des centres naturistes, plus ou moins grands.

&quot;&gt;We are naturists and five or six times a year, especially to decompress, we go to naturist centers, more or less large.&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span title=&quot;Là nous sommes pas trop loin de Lyon, dans un petit centre, et n’avons pas de chance.

&quot;&gt;There we are not too far from Lyon, in a small center, and have no luck.&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span title=&quot;Depuis deux jours que nous sommes là, il pleut, il fait frais.&quot;&gt;For two days we have been there, it&#39;s raining, it&#39;s cool. &lt;/span&gt;&lt;span title=&quot;Alors entre la piscine, le sauna, il n’y a pas grand-chose à faire.

&quot;&gt;So between the pool, the sauna, there is not much to do.&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span title=&quot;Nous sommes encore en début de printemps et peu nombreux sont les naturistes présents.

&quot;&gt;We are still in the early spring and there are few naturists present.&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span title=&quot;J’ai croisé trois couples, une femme seule et deux hommes seuls.

&quot;&gt;I met three couples, a single woman and two men alone.&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span title=&quot;En ce début d’après-midi, alors que je suis sur un transat au bord de la piscine à écouter la pluie tomber, je vois arriver un homme.&quot;&gt;In the early afternoon, while I&#39;m on a lounger by the pool to listen to the rain fall, I see a man arrive. &lt;/span&gt;&lt;span title=&quot;Pierre, à mes côtés, comme souvent, dort.

&quot;&gt;Pierre, by my side, as often, sleeps.&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span title=&quot;Je n’ai encore jamais vu cet homme dans le centre, il doit être nouveau.

&quot;&gt;I have never seen this man in the center before, he must be new.&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span title=&quot;Il approche et plonge dans l’eau.&quot;&gt;He approaches and plunges into the water. &lt;/span&gt;&lt;span title=&quot;Comme je n’ai pas grand-chose à faire je le regarde.&quot;&gt;Since I do not have much to do, I look at him. &lt;/span&gt;&lt;span title=&quot;Il semble grand et musclé mais sans trop.&quot;&gt;He looks tall and muscular but not too much. &lt;/span&gt;&lt;span title=&quot;C’est le type d’homme qui m’attire, je le reconnais.&quot;&gt;This is the type of man that attracts me, I recognize it. &lt;/span&gt;&lt;span title=&quot;Je me pose une question : serait-ce cet homme avec qui j’ai dialogué sur le net et à qui je me suis confiée en lui disant que j’irai quelques jours me détendre dans un gite naturiste ?

&quot;&gt;I
 ask myself a question: would it be this man with whom I talked on the 
net and to whom I confided in telling him that I will spend a few days 
relaxing in a naturist cottage?&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span title=&quot;Je crois même lui avoir proposé d’y aller aussi… Cette question reste sans réponse.

&quot;&gt;I think I even offered to go there too ... This question remains unanswered.&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span title=&quot;Il nage, moi les yeux mi-clos, je le regarde sortir de l’eau et venir vers le dernier transat libre, celui qui est à côté de moi.

&quot;&gt;He swims, me half-closed eyes, I watch him come out of the water and come to the last free deckchair, the one next to me.&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span title=&quot;Il s’approche, je peux bien le voir.&quot;&gt;He approaches, I can see him well. &lt;/span&gt;&lt;span title=&quot;Super.&quot;&gt;Great. &lt;/span&gt;&lt;span title=&quot;Il est imberbe mais a une belle toison sombre autour de son sexe, peut-être est elle même un peu trop longue me dis-je car, car ce qui m&#39;impressionne c&#39;est son sexe qui au repos est imposant, superbe, beau&quot;&gt;He
 is beardless but has a beautiful dark fleece around his sex, maybe it 
is itself a bit too long I say because, because what impresses me is his
 sex at rest is impressive, beautiful, beautiful &lt;/span&gt;&lt;span title=&quot;.&quot;&gt;. &lt;/span&gt;&lt;span title=&quot;Il semblerait encore plus grand si ses poils étaient moins longs !

&quot;&gt;It would seem even bigger if his hairs were shorter!&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span title=&quot;Il me salue, pose la serviette et s’allonge sur le dos.

&quot;&gt;He greets me, puts on the towel and lies on his back.&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span title=&quot;Le couple de hollandais est maintenant dans la piscine et fait des allers-retours.&quot;&gt;The dutch couple is now in the pool and goes back and forth. &lt;/span&gt;&lt;span title=&quot;Le couple de jeunes qui a rapproché les deux transats se caresse et s’embrasse comme s’il était seul au monde.

&quot;&gt;The young couple who brought the two sunbeds together caresses and kisses each other as if he were alone in the world.&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span title=&quot;Au bout de quelques minutes, mon « bel inconnu » s’adresse à moi et on commence à converser.&quot;&gt;After a few minutes, my &quot;handsome stranger&quot; speaks to me and we begin to converse. &lt;/span&gt;&lt;span title=&quot;Je lui demande :

    &quot;&gt;I ask him :&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;span title=&quot;- Vous êtes d’où ?
    &quot;&gt;- Where are you from ?&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;span title=&quot;- Je suis Jurassien, ce n’est pas très loin.
    &quot;&gt;- I am Jurassian, it is not very far.&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;span title=&quot;- Et vous restez combien de temps ?
    &quot;&gt;- And how long do you stay?&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;span title=&quot;- Je ne sais pas, ça dépendra….
    &quot;&gt;- I do not know, it will depend ....&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;span title=&quot;- Vous avez loué une caravane ou êtes venu en camping-car ?
    &quot;&gt;- You rented a caravan or came by camper?&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;span title=&quot;- Je suis dans la caravane N° 2.
    &quot;&gt;- I&#39;m in the caravan N ° 2.&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;span title=&quot;- Vous êtes seul ici ou accompagné ?
    &quot;&gt;- Are you alone here or accompanied?&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;span title=&quot;- Vous êtes direct vous.&quot;&gt;- You are direct to you. &lt;/span&gt;&lt;span title=&quot;Je devais retrouver une amie qui semble m’avoir posé un lapin.&quot;&gt;I had to find a friend who seems to have put me a rabbit. &lt;/span&gt;&lt;span title=&quot;Je me prénomme Patrick, et vous ?
    &quot;&gt;My name is Patrick, what about you?&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;span title=&quot;- Anne.&quot;&gt;- Anne.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class=&quot;&quot; lang=&quot;en&quot; tabindex=&quot;-1&quot;&gt;&lt;span title=&quot;Avec des aréoles brunes et des teutons très érectiles.&quot;&gt;&lt;span class=&quot;&quot; lang=&quot;en&quot; tabindex=&quot;-1&quot;&gt;&lt;span title=&quot;- Anne.&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;
&lt;span class=&quot;&quot; lang=&quot;en&quot; tabindex=&quot;-1&quot;&gt;&lt;span title=&quot;Avec des aréoles brunes et des teutons très érectiles.&quot;&gt;&lt;span class=&quot;&quot; lang=&quot;en&quot; tabindex=&quot;-1&quot;&gt;&lt;span title=&quot;- Anne.&quot;&gt;&lt;span class=&quot;&quot; id=&quot;result_box&quot; lang=&quot;en&quot; tabindex=&quot;-1&quot;&gt;&lt;span title=&quot;On parle de tout, de rien, de la pluie et du beau temps à venir.&quot;&gt;We talk about everything, nothing, the rain and the weather to come. &lt;/span&gt;&lt;span title=&quot;Il veut aussi savoir si je connais bien le centre, si je viens souvent.&quot;&gt;He also wants to know if I know the center well, if I come often. &lt;/span&gt;&lt;span title=&quot;Il me parle sans se préoccuper de Pierre, il ne sait pas encore que c’est mon ami.

&quot;&gt;He speaks to me without worrying about Pierre, he does not know yet that he is my friend.&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span title=&quot;Je crois que c’est mon bel inconnu avec qui je converse par mail mais je ne vais pas le lui dire.

&quot;&gt;I think it&#39;s my beautiful stranger with whom I converse by mail but I will not tell him.&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span title=&quot;Je suis très flattée qu’il me parle et bien sûr je me tourne légèrement vers lui.&quot;&gt;I am very flattered that he speaks to me and of course I turn to him slightly. &lt;/span&gt;&lt;span title=&quot;Ainsi il peut voir mes seins, l’un « posé » sur l’autre et donc mieux voir leur taille.&quot;&gt;So he can see my breasts, one &quot;posed&quot; on the other and therefore better to see their size. &lt;/span&gt;&lt;span title=&quot;J’ai des seins en forme de poires mon TP est de 95D.&quot;&gt;I have pear shaped breasts my TP is 95D. &lt;/span&gt;&lt;span title=&quot;Ils sont denses et je le reconnais un peu lourds.

&quot;&gt;They are dense and I recognize it a bit heavy.&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span title=&quot;Ainsi moi aussi je peux le voir lui, sa poitrine, son ventre, ses cuisses mais surtout son sexe nonchalamment posé sur une de ses cuisses.&quot;&gt;So I too can see him, her chest, her belly, her thighs but especially her sex nonchalantly resting on one of her thighs. &lt;/span&gt;&lt;span title=&quot;Qu’il est beau, long et gros, même au repos.


&quot;&gt;How beautiful, long and fat, even at rest.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span title=&quot;PATRICK

&quot;&gt;PATRICK&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span title=&quot;J&#39;ai lié la conversation avec ma voisine, ma foi c&#39;est une bien belle femme et je ne peux m&#39;empêcher de baisser les yeux sur sa magnifique poitrine.Je ne suis pas de bois et ce que je redoutais se produit, je&quot;&gt;I
 linked the conversation with my neighbor, my faith is a beautiful woman
 and I can not help but look down on her beautiful chest.I am not wood 
and what I feared occurs, I &lt;/span&gt;&lt;span title=&quot;ne suis pas un habitué du naturisme moi, et mon cerveau réagit aux stimuli que lui envoient mes yeux.

&quot;&gt;I am not used to naturism myself, and my brain reacts to stimuli that my eyes send.&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span title=&quot;Les appâts de ma voisine déclenchent en moi une réaction bien naturelle sans pour autant aller jusqu’au bout.

&quot;&gt;The baits of my neighbor trigger in me a natural reaction without going to the end.&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span title=&quot;Ma verge amorphe sur ma cuisse, prend un peu ses aises et gonfle, prenant quelques centimètres supplémentaires.&quot;&gt;My cock on my thigh amorphous, takes a little ease and swells, taking a few extra centimeters. &lt;/span&gt;&lt;span title=&quot;Je suis un peu gêné car je m’aperçois qu’il n’y a pas que ma voisine qui lorgne sur mon bas-ventre.&quot;&gt;I&#39;m a little embarrassed because I realize that it&#39;s not just my neighbor who is eyeing my lower abdomen. &lt;/span&gt;&lt;span title=&quot;Les deux jeunes ont suspendu leurs ébats et me regardent aussi.

&quot;&gt;The two young people have suspended their antics and look at me too.&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span title=&quot;Anne, ma voisine me regarde en souriant et me fait remarquer que je ne passe pas inaperçu.

&quot;&gt;Anne, my neighbor looks at me with a smile and makes me notice that I do not go unnoticed.&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span title=&quot;Son homme dort encore.


&quot;&gt;His man is still sleeping.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span title=&quot;ANNE

&quot;&gt;ANNE&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span title=&quot;Lors de notre bavardage, je vois, étonnée mais intéressée, son sexe qui s’allonge.&quot;&gt;During our chatter, I see, surprised but interested, her sex that is growing. &lt;/span&gt;&lt;span title=&quot;Il prend des dimensions plus grandes, sans pour autant se raidir.&quot;&gt;It takes larger dimensions, without stiffening. &lt;/span&gt;&lt;span title=&quot;Il est de plus en plus excitant.&quot;&gt;He is more and more exciting. &lt;/span&gt;&lt;span title=&quot;Je lui fais remarquer que je suis honorée de lui faire un tel effet.

&quot;&gt;I point out that I am honored to make such an impact.&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span title=&quot;Alors comme je suis aussi une provocatrice, tout en bavardant, je passe de façon très naturelle une ma in sur un sein en m’attardant sur le tétin que je pince entre deux doigts.

&quot;&gt;So
 as I am also a provocative, while chatting, I spend very naturally a ma
 in a breast by lingering on the nipple that I pinch between two 
fingers.&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span title=&quot;Et bien sûr je ne peux détacher mes yeux de ce sexe hors normes, d’ailleurs les deux jeunes se sont assis sur leur transat et te regardent aussi.

&quot;&gt;And
 of course I can not take my eyes off this sex outsized, besides the two
 young people sat on their deckchair and look at you too.&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span title=&quot;Le jeune a un corps assez poilu sur la poitrine, le ventre et autour du sexe.

&quot;&gt;The young has a rather hairy body on the chest, the belly and around the sex.&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span title=&quot;Ce dernier semble fin et long mais moins que le tien.&quot;&gt;The latter seems fine and long but less than yours. &lt;/span&gt;&lt;span title=&quot;La fille a des seins en poire genre 85b avec des aréoles petites et roses et des tétons fins mais qui ont une longueur incroyable d’au moins 2 cm.&quot;&gt;The
 girl has 85b pear-shaped breasts with small and pink areolas and fine 
nipples but have an incredible length of at least 2 cm. &lt;/span&gt;&lt;span title=&quot;Son pubis semble lisse au niveau des lèvres mais avec un triangle étroit de poils courts au-dessus.

&quot;&gt;Its pubis seems smooth on the lips but with a narrow triangle of short hairs above.&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span title=&quot;Tes yeux passent de moi à eux.&quot;&gt;Your eyes are passing from me to them. &lt;/span&gt;&lt;span title=&quot;Les Hollandais ont quitté la piscine.&quot;&gt;The Dutch have left the pool. &lt;/span&gt;&lt;span title=&quot;La pluie semble s’arrêter et le soleil commence à percer.

&quot;&gt;The rain seems to stop and the sun begins to break.&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span title=&quot;Nous poursuivons notre bavardage, je me mets même assise maintenant face à toi, jambes un peu écartées.&quot;&gt;We continue our chatter, I even sit now facing you, legs a little apart. &lt;/span&gt;&lt;span title=&quot;Tu vois bien mes « mamelles » de femme mûre, qui sont un peu lourdes et aussi mon sexe lisse, avec des lèvres bien roses.&quot;&gt;You see my &quot;breasts&quot; mature woman, who are a little heavy and also my sex smooth, with pink lips. &lt;/span&gt;&lt;span title=&quot;Je t’interroge.

    &quot;&gt;I&#39;m asking you.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;span title=&quot;-Vous dinez où ce soir?
    &quot;&gt;-You dine where tonight?&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;span title=&quot;-Je ne sais pas, je ne connais pas le coin, vous pouvez peut-être me proposer la bonne adresse ?

&quot;&gt;-I do not know, I do not know the corner, you can perhaps propose me the good address?&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span title=&quot;PATRICK

&quot;&gt;PATRICK&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span title=&quot;Bon dieu !&quot;&gt;Good God ! &lt;/span&gt;&lt;span title=&quot;Elle n’arrête pas de me provoquer, elle s’est redressée de son siège et à posé ses jambes sur le sol.&quot;&gt;She keeps provoking me, she straightened her seat and put her legs on the floor. &lt;/span&gt;&lt;span title=&quot;Elle est maintenant face à mois et écarte sans aucune pudeur les cuisses.

&quot;&gt;She is now face to month and spreads shamelessly thighs.&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span title=&quot;Entre sa main droite qui triture innocemment une pointe de sein déjà tendue et sa chatte offerte aux lèvres bien dessinées à moins d&#39;un mètre de moi, je ne peux réfréner l&#39;ascension de mon engin en pilotage automatique qui doucement, à mesure qu&#39;&quot;&gt;Between
 his right hand innocently triturate an already stretched breast and her
 pussy offered lips well drawn less than a meter from me, I can not curb
 the ascent of my machine in autopilot slowly, as &lt;/span&gt;&lt;span title=&quot;il se gorge de sang, progresse vers mon bas-ventre.

&quot;&gt;he is bleeding, progressing to my lower abdomen.&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span title=&quot;Je reste stoïque, ne bougeant pas un muscle du transat, répondant à ses questions sans trop réfléchir à mes réponses.

&quot;&gt;I remain stoic, not moving a muscle of the transatlantic, answering his questions without thinking too much about my answers.&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span title=&quot;Ses yeux ne me regardent même plus, fixés sur le centre névralgique de mon corps.

&quot;&gt;His eyes do not even look at me anymore, fixed on the nerve center of my body.&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span title=&quot;Ma teub, par à-coups, devenue toute raide, vient de quitter ma cuisse gauche et barre mon ventre, cachant le nombril.

&quot;&gt;My tail, in fits, became stiff, just left my left thigh and bar my stomach, hiding the navel.&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span title=&quot;Il ne reste plus que le couple de jeunes autour de la piscine, la fille a le regard fixé sur moi et ce qu’elle voit doit l’exciter car sa main droite a saisit le sexe de son compagnon et le branle sans vergogne.&quot;&gt;It
 remains only the young couple around the pool, the girl has the gaze 
fixed on me and what she sees should excite him because his right hand 
has grabbed the sex of his mate and shake it shamelessly. &lt;/span&gt;&lt;span title=&quot;Il lui sourit et me fait un clin d’œil complice.

&quot;&gt;He smiles at her and gives me a complicit wink.&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span title=&quot;Le voisin d’Anne continue de dormir.

&quot;&gt;Anne&#39;s neighbor continues to sleep.&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span title=&quot;Jusqu’ou va-t-elle m’aguicher avant que je ne lui saute dessus ?&quot;&gt;How far will she go before I jump on her?&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class=&quot;&quot; lang=&quot;en&quot; tabindex=&quot;-1&quot;&gt;&lt;span title=&quot;Avec des aréoles brunes et des teutons très érectiles.&quot;&gt;&lt;span class=&quot;&quot; lang=&quot;en&quot; tabindex=&quot;-1&quot;&gt;&lt;span title=&quot;- Anne.&quot;&gt;&lt;span class=&quot;&quot; lang=&quot;en&quot; tabindex=&quot;-1&quot;&gt;&lt;span title=&quot;Jusqu’ou va-t-elle m’aguicher avant que je ne lui saute dessus ?&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;
&lt;span class=&quot;&quot; lang=&quot;en&quot; tabindex=&quot;-1&quot;&gt;&lt;span title=&quot;Avec des aréoles brunes et des teutons très érectiles.&quot;&gt;&lt;span class=&quot;&quot; lang=&quot;en&quot; tabindex=&quot;-1&quot;&gt;&lt;span title=&quot;- Anne.&quot;&gt;&lt;span class=&quot;&quot; lang=&quot;en&quot; tabindex=&quot;-1&quot;&gt;&lt;span title=&quot;Jusqu’ou va-t-elle m’aguicher avant que je ne lui saute dessus ?&quot;&gt;&lt;span class=&quot;&quot; id=&quot;result_box&quot; lang=&quot;en&quot; tabindex=&quot;-1&quot;&gt;&lt;span title=&quot;ANNE

&quot;&gt;ANNE&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span title=&quot;Et je profite donc de sa réponse pour lui dire :

    &quot;&gt;And I take advantage of his answer to tell him:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;span title=&quot;- Si vous voulez ce soir Pierre et moi allons diner à la ville voisine dans un restaurant sympa.&quot;&gt;- If you want tonight Peter and I are going to dinner at the nearby town in a nice restaurant. &lt;/span&gt;&lt;span title=&quot;Vous pouvez nous accompagner.

 &quot;&gt;You can accompany us.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;span title=&quot;Et j’ajoute : Oui Pierre, c’est lui, (montrant l’homme qui dort à mes côtés) c’est un ami avec qui je vais très souvent en vacances.

&quot;&gt;And I add: Yes Pierre, it is him, (showing the man who sleeps at my side) it is a friend with whom I go very often on holidays.&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span title=&quot;Et sur ces paroles, je me lève.&quot;&gt;And with these words, I get up. &lt;/span&gt;&lt;span title=&quot;Enfin tu me vois debout.&quot;&gt;At last you see me standing up. &lt;/span&gt;&lt;span title=&quot;Je « bombe » ma poitrine pour te défier et je dis à mon ami

    &quot;&gt;I &quot;bomb&quot; my chest to challenge you and I tell my friend&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;span title=&quot;- Pierre, la pluie a cessé, reste encore un peu à la piscine, moi je vais me promener dans le domaine.

&quot;&gt;- Pierre, the rain has stopped, still a little at the pool, I&#39;m going for a walk in the area.&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span title=&quot;Et sur ce, te faisant un large sourire, je sors et vais sous les douches attenantes au bassin.&quot;&gt;And on that, making you a big smile, I go out and go under the showers attached to the pool. &lt;/span&gt;&lt;span title=&quot;Je me mets sous l’eau chaude c’est super bon.&quot;&gt;I put under the hot water is super good. &lt;/span&gt;&lt;span title=&quot;Je prends mon flacon de savon liquide et je savonne mon corps.&quot;&gt;I take my bottle of liquid soap and I soap my body. &lt;/span&gt;&lt;span title=&quot;J’ai volontairement laissé la porte entrouverte.


&quot;&gt;I deliberately left the door ajar.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span title=&quot;PATRICK

&quot;&gt;PATRICK&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span title=&quot;Bon dieu !&quot;&gt;Good God ! &lt;/span&gt;&lt;span title=&quot;Elle vient de se mettre debout et j’ai pendant un instant son « Mont de vénus » bien bombé avec une fente séparant deux lèvres charnues à quelques centimètres de mes yeux.

&quot;&gt;She
 just stood up and I have for a moment his &quot;Mont de Venus&quot; well rounded 
with a slot separating two fleshy lips a few inches from my eyes.&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span title=&quot;Quel spectacle !

&quot;&gt;What show !&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span title=&quot;Elle s’éloigne en faisant ressortir ses seins lourds et se dirige vers les douches.&quot;&gt;She moves away bringing out her heavy breasts and heads for the showers. &lt;/span&gt;&lt;span title=&quot;De la main elle me fait un signe discret m’invitant à la suivre.&quot;&gt;With her hand she gives me a discreet sign inviting me to follow her. &lt;/span&gt;&lt;span title=&quot;Je la suis quelques instants après, rouge de honte, montrant à la vue du jeune couple ma barre bien à l’horizontal, je ne sais plus ou me mettre sous le regard envieux de l’homme et gourmand de sa compagne.&quot;&gt;I
 am a few moments after, red with shame, showing at the sight of the 
young couple my bar well in the horizontal, I do not know where to put 
myself under the envious glance of the man and greedy of his companion. &lt;/span&gt;&lt;span title=&quot;J’ai enfin passé le cap ne leur montrant plus que le coté pile.


&quot;&gt;I finally passed the course showing them only the side stack.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span title=&quot;Quand j’arrive au niveau des douches, je m’immobilise soudain devant le spectacle que m’offre Anne.&quot;&gt;When I reach the showers, I suddenly stop in front of the show that Anne offers me. &lt;/span&gt;&lt;span title=&quot;Elle a sciemment laissé la porte ouverte et le spectacle est merveilleux, elle s’enduit les mains de savon et caresse lascivement toutes les parties de son corps.

&quot;&gt;She
 knowingly left the door open and the show is wonderful, she smeared 
soap hands and lasciviously caress all parts of her body.&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span title=&quot;Ses 2 mains sont au niveau du ventre et lentement par des mouvements rotatifs, s&#39;éloignent l&#39;une de l&#39;autre, la droite arrive aux seins passant de l&#39;un à l&#39;autre tandis que la gauche s&#39;est égarée dans la&quot;&gt;Her
 2 hands are at the level of the belly and slowly by rotating movements,
 move away from each other, the right reaches the breasts passing from 
one to the other while the left is lost in the &lt;/span&gt;&lt;span title=&quot;fourche de ses cuisses, comme elle est légèrement de profil, je ne peux en voir plus.

&quot;&gt;fork of her thighs, as she is slightly in profile, I can not see more.&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span title=&quot;Je ne veux pas faire le « voyeur » mais je peux lui proposer moi aussi un petit numéro savonneux.&quot;&gt;I do not want to do the &quot;voyeur&quot; but I can offer him too a little soapy number. &lt;/span&gt;&lt;span title=&quot;Je rentre dans la douche juste en face de la sienne laissant moi aussi la porte ouverte et m’enduit de savon.

&quot;&gt;I enter the shower right in front of his, leaving me the door open and smeared me with soap.&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span title=&quot;Elle m’a vu et m’observe du coin de l’œil.

&quot;&gt;She saw me and watched me out of the corner of my eye.&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span title=&quot;Après m’être enduit le torse, je passe à mes fesses et mes hanches et en point final, je me saisis de ma verge de la main droite en « m’astiquant » consciencieusement le dard.

&quot;&gt;After
 coating my chest, I go to my buttocks and my hips and in the end, I 
grab my penis in my right hand by &quot;m&#39;astiquant&quot; conscientiously the 
sting.&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span title=&quot;On dirait qu’un accord tacite est signé entre nous, chacun découvre le corps de l’autre sous les caresses qu’il se prodigue lui-même.

&quot;&gt;It
 seems that a tacit agreement is signed between us, each discovers the 
body of the other under the caresses that he lavishes himself.&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span title=&quot;Elle vient de se mettre face à moi et je vois son majeur qui coulisse dans son abricot bien dessiné.

&quot;&gt;She just put myself in front of me and I see his middle finger sliding in his well drawn apricot.&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span title=&quot;Je n’ai encore jamais vécu une telle chose, je la caresse avec ses mains, elle me caresse avec les miennes, nous ne nous cachons rien, il n’y a plus aucun jardin secret que nos yeux n’aient exploré.&quot;&gt;I
 have never experienced such a thing, I caress her with her hands, she 
caresses me with mine, we do not hide anything, there is no longer any 
secret garden that our eyes have explored. &lt;/span&gt;&lt;span title=&quot;Je n’aurais jamais cru que ça me fasse un tel effet, j’en ai presque mal tellement mon engin est devenu dur.&quot;&gt;I never thought it made such an impact, I almost hurt so much my gear became hard.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://goodluckmathias.blogspot.com/feeds/5893091146490232263/comments/default' title='Комментарии к сообщению'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://goodluckmathias.blogspot.com/2018/07/erotic-adventures-at-naturist-lodging.html#comment-form' title='Комментарии: 0'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1853445625286821560/posts/default/5893091146490232263'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1853445625286821560/posts/default/5893091146490232263'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://goodluckmathias.blogspot.com/2018/07/erotic-adventures-at-naturist-lodging.html' title='Erotic adventures at the naturist lodging'/><author><name>Alexander</name><uri>http://www.blogger.com/profile/08742008076625962509</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='https://img1.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry></feed>