<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" media="screen" href="/~d/styles/rss2full.xsl"?><?xml-stylesheet type="text/css" media="screen" href="http://feeds.feedburner.com/~d/styles/itemcontent.css"?><rss xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom" version="2.0">

<channel>
	<title>Hawaii Japanese Center 布哇日系人会館</title>
	
	<link>http://hawaiijapanesecenter.com</link>
	<description>Preserving the past, to build the future.</description>
	<pubDate>Sun, 15 Nov 2009 01:13:56 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.6</generator>
	<language>en</language>
			<atom10:link xmlns:atom10="http://www.w3.org/2005/Atom" rel="self" type="application/rss+xml" href="http://feeds.feedburner.com/hjc" /><feedburner:info xmlns:feedburner="http://rssnamespace.org/feedburner/ext/1.0" uri="hjc" /><atom10:link xmlns:atom10="http://www.w3.org/2005/Atom" rel="hub" href="http://pubsubhubbub.appspot.com/" /><item>
		<title>広島 オオタサンチャリテイーコンサート報告</title>
		<link>http://hawaiijapanesecenter.com/%e5%ba%83%e5%b3%b6-%e3%82%aa%e3%82%aa%e3%82%bf%e3%82%b5%e3%83%b3%e3%83%81%e3%83%a3%e3%83%aa%e3%83%86%e3%82%a4%e3%83%bc%e3%82%b3%e3%83%b3%e3%82%b5%e3%83%bc%e3%83%88%e5%a0%b1%e5%91%8a/</link>
		<comments>http://hawaiijapanesecenter.com/%e5%ba%83%e5%b3%b6-%e3%82%aa%e3%82%aa%e3%82%bf%e3%82%b5%e3%83%b3%e3%83%81%e3%83%a3%e3%83%aa%e3%83%86%e3%82%a4%e3%83%bc%e3%82%b3%e3%83%b3%e3%82%b5%e3%83%bc%e3%83%88%e5%a0%b1%e5%91%8a/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 19 Jul 2009 06:06:57 +0000</pubDate>
		<dc:creator>shin</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[event]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://hawaiijapanesecenter.com/?p=425</guid>
		<description><![CDATA[２００９年度ハワイ平和と原爆展示会募金運動の結果報告
初めての試みとして、ハワイ広島県人二世のハーブ　一郎　オオタさんの協力で、ハワイでの広島長崎原爆展示会への募金運動に、ハワイ文化やウクレレ演奏との触れ合いを加えて、国際文化交流的な体験ができるものになりました。広島市立大学と広島市立舟入高校の協力により、大学では、チャリテイーコンサートで高校では、講演会と演奏会を通して、いろいろな広島市民に米国ハワイ州での原爆展示会基金集めに参加していただきました。以下にその報告をさせていただきます。今回、お手伝いいただいたウクレレの巨匠オオタサンや広島市民のみなさんに、心からのお礼を申し上げます。
２００９年６月１６日　広島市立舟入高校講堂
国際文化交流講演会とオオタサンウクレレ演奏会会場での寄付報告
　　広島市立舟入高校寄付合計　３４０，７４５円　（ＣＤ購入寄付も含む）
２００９年６月１７日　広島市立大学劇場
オオタサン　チャリテイー　コンサート結果報告
　　コンサート会場での寄付　　１０９、５００円
　　コンサート前の寄付　　　　２００、０００円
　　　　　　　　　　　　　合計３０９、５００円
　　　　　　
ウクレレワークショップ会場での寄付報告
　　講習料として寄付　　　合計１３，２０００円　　　　　　　
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>２００９年度ハワイ平和と原爆展示会募金運動の結果報告</p>
<p>初めての試みとして、ハワイ広島県人二世のハーブ　一郎　オオタさんの協力で、ハワイでの広島長崎原爆展示会への募金運動に、ハワイ文化やウクレレ演奏との触れ合いを加えて、国際文化交流的な体験ができるものになりました。広島市立大学と広島市立舟入高校の協力により、大学では、チャリテイーコンサートで高校では、講演会と演奏会を通して、いろいろな広島市民に米国ハワイ州での原爆展示会基金集めに参加していただきました。以下にその報告をさせていただきます。今回、お手伝いいただいたウクレレの巨匠オオタサンや広島市民のみなさんに、心からのお礼を申し上げます。</p>
<p>２００９年６月１６日　広島市立舟入高校講堂<br />
国際文化交流講演会とオオタサンウクレレ演奏会会場での寄付報告</p>
<p>　　広島市立舟入高校寄付合計　３４０，７４５円　（ＣＤ購入寄付も含む）</p>
<p>２００９年６月１７日　広島市立大学劇場<br />
オオタサン　チャリテイー　コンサート結果報告</p>
<p>　　コンサート会場での寄付　　１０９、５００円<br />
　　コンサート前の寄付　　　　２００、０００円<br />
　　　　　　　　　　　　　合計３０９、５００円<br />
　　　　　　<br />
ウクレレワークショップ会場での寄付報告</p>
<p>　　講習料として寄付　　　合計１３，２０００円　　　　　　　</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://hawaiijapanesecenter.com/%e5%ba%83%e5%b3%b6-%e3%82%aa%e3%82%aa%e3%82%bf%e3%82%b5%e3%83%b3%e3%83%81%e3%83%a3%e3%83%aa%e3%83%86%e3%82%a4%e3%83%bc%e3%82%b3%e3%83%b3%e3%82%b5%e3%83%bc%e3%83%88%e5%a0%b1%e5%91%8a/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Tanabata Star Festival 2009</title>
		<link>http://hawaiijapanesecenter.com/tanabata-star-festival-2009/</link>
		<comments>http://hawaiijapanesecenter.com/tanabata-star-festival-2009/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 08 Jun 2009 01:28:27 +0000</pubDate>
		<dc:creator>shin</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[event]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://hawaiijapanesecenter.com/?p=414</guid>
		<description><![CDATA[The World of Black Workshop and Display
By Shunso Sasakaga, Suibokuga Brush Painting Master
Suibokuga is a painting in black and white (Chinese ink).  Shunso Sasagawa born in Niigata, Japa, where snow creates “the Black &#038; White Suibokuga World” by covering everything in a long winter

9:00 a.m. – 12:00 p.m
Saturday, July 11


Hawai`i Japanese Center
751 Kanoelehua Ave. [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>The World of Black Workshop and Display<br />
By Shunso Sasakaga, Suibokuga Brush Painting Master</p>
<p>Suibokuga is a painting in black and white (Chinese ink).  Shunso Sasagawa born in Niigata, Japa, where snow creates “the Black &#038; White Suibokuga World” by covering everything in a long winter</p>
<ul>
<li>9:00 a.m. – 12:00 p.m</li>
<li>Saturday, July 11</li>
</ul>
<ul>
<li>Hawai`i Japanese Center</li>
<li>751 Kanoelehua Ave. Hilo</li>
</ul>
<p><a href="/wp-content/uploads/2009/06/tanabata_poster_09.pdf">Poster</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://hawaiijapanesecenter.com/tanabata-star-festival-2009/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>オオタサン　チャリティーコンサート in 広島 - 6/17</title>
		<link>http://hawaiijapanesecenter.com/%e3%82%aa%e3%82%aa%e3%82%bf%e3%82%b5%e3%83%b3%e3%80%80%e3%83%81%e3%83%a3%e3%83%aa%e3%83%86%e3%82%a3%e3%83%bc%e3%82%b3%e3%83%b3%e3%82%b5%e3%83%bc%e3%83%88-in-%e5%ba%83%e5%b3%b6-617/</link>
		<comments>http://hawaiijapanesecenter.com/%e3%82%aa%e3%82%aa%e3%82%bf%e3%82%b5%e3%83%b3%e3%80%80%e3%83%81%e3%83%a3%e3%83%aa%e3%83%86%e3%82%a3%e3%83%bc%e3%82%b3%e3%83%b3%e3%82%b5%e3%83%bc%e3%83%88-in-%e5%ba%83%e5%b3%b6-617/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 18 May 2009 04:29:50 +0000</pubDate>
		<dc:creator>shin</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[event]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://hawaiijapanesecenter.com/?p=400</guid>
		<description><![CDATA[ウクレレの巨匠 オオタサン　チャリテイーコンサート

ハワイで広島原爆展示会を！広島の平和への願いをアメリカへ。ハワイからその展示会を応援に来てくれるのは、ホノルル生まれの二世、ウクレレの巨匠、オオタサン。
世界一のウクレレ・プレイヤー。世界中のファンから“オータサン”の愛称で親しまれている（本名：ハーバート・イチロー・オオタ）。 1960年代に灰田有紀彦（晴彦）と知り合い、その縁で日本ビクターからアルバムを発売（CD『ウクレレ・マスターズ～若き日のハーブ・オオタとエディ・カマエ』プロデビュー。1964年、灰田勝彦のカヴァー「SUSHI（鈴懸の径）」が大ヒット。 アンドレ・ポップから贈られた名曲「SONG FOR ANNA」がインターナショナル・ヒット、600万枚を突破。70枚以上のアルバム。演奏曲は6000曲。現在でも世界を舞台にハワイアン、ジャズ、ラテン、クラシック、ポップス、ロック、筝曲などの幅広いジャンルをウクレレで弾いてしまう天才演奏家。


日にち時間
６.１７　水曜日　午後6時半
場所
広島市立大学講堂　（公共交通機関をご利用ください。）
主催
ハワイ　ジャパニーズ　センター
共催
広島市立大学
問い合わせ
TEL (082) - 830 - 1534

入場無料
ポスター
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<h3>ウクレレの巨匠 オオタサン　チャリテイーコンサート</h3>
<div class="image-left-box-320"><img src="http://hawaiijapanesecenter.com/wp-content/uploads/2009/05/ohtasan.jpg" width="320" class="alignleft size-full" /></div>
<p>ハワイで広島原爆展示会を！広島の平和への願いをアメリカへ。ハワイからその展示会を応援に来てくれるのは、ホノルル生まれの二世、ウクレレの巨匠、オオタサン。</p>
<p>世界一のウクレレ・プレイヤー。世界中のファンから“オータサン”の愛称で親しまれている（本名：ハーバート・イチロー・オオタ）。 1960年代に灰田有紀彦（晴彦）と知り合い、その縁で日本ビクターからアルバムを発売（CD『ウクレレ・マスターズ～若き日のハーブ・オオタとエディ・カマエ』プロデビュー。1964年、灰田勝彦のカヴァー「SUSHI（鈴懸の径）」が大ヒット。 アンドレ・ポップから贈られた名曲「SONG FOR ANNA」がインターナショナル・ヒット、600万枚を突破。70枚以上のアルバム。演奏曲は6000曲。現在でも世界を舞台にハワイアン、ジャズ、ラテン、クラシック、ポップス、ロック、筝曲などの幅広いジャンルをウクレレで弾いてしまう天才演奏家。</p>
<div style="clear:both"></div>
<dl>
<dt>日にち時間</dt>
<dd>６.１７　水曜日　午後6時半</dd>
<dt>場所</dt>
<dd>広島市立大学講堂　（公共交通機関をご利用ください。）</dd>
<dt>主催</dt>
<dd>ハワイ　ジャパニーズ　センター</dd>
<dt>共催</dt>
<dd>広島市立大学</dd>
<dt>問い合わせ</dt>
<dd>TEL (082) - 830 - 1534</dd>
</dl>
<h3>入場無料</h3>
<p><a href="http://hawaiijapanesecenter.com/wp-content/uploads/2009/05/ohtasan.doc">ポスター</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://hawaiijapanesecenter.com/%e3%82%aa%e3%82%aa%e3%82%bf%e3%82%b5%e3%83%b3%e3%80%80%e3%83%81%e3%83%a3%e3%83%aa%e3%83%86%e3%82%a3%e3%83%bc%e3%82%b3%e3%83%b3%e3%82%b5%e3%83%bc%e3%83%88-in-%e5%ba%83%e5%b3%b6-617/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Hinamatsuri in HJC 2009 - ひなまつり</title>
		<link>http://hawaiijapanesecenter.com/hinamatsuri-in-hjc-2009/</link>
		<comments>http://hawaiijapanesecenter.com/hinamatsuri-in-hjc-2009/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 27 Mar 2009 00:57:12 +0000</pubDate>
		<dc:creator>shin</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[event]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://hawaiijapanesecenter.com/?p=387</guid>
		<description><![CDATA[3月3日は、ハワイでも、Girl’s Dayとしてひなまつりを祝っています。日本では、ひな人形を奉って女の子の健康や幸せを祈るひなまつりをします。昔から、日本から本物の人形を取り寄せて、女の子がいる家族は、家にひな人形を飾っていました。
ハワイ日系人会館では、毎年、80年以上前のひな人形や福島県のこけしや戦前に福岡県人がもってきた博多人形などを展示します。そこで、ハワイの日本文化を地元の子供たちに紹介しながら、ひなまつりをお祝いします。今年のひなまつりは、地元のクラフト関係のお店にも参加してもらい、まるで日本の祭りのような雰囲気になりました。もちろん、ハワイの日系企業の協力もありました。KTAスーパーなどからのホットドッグが寄付され、それをボースカウトの子供たちが売ったりして来年のひな祭りの基金を集めました。すべてをボランテアが企画運営していく、本当の祭りです。

Hinamatsuri, Arthur Mcee


Hinamatsuri, Bonsai


Hinamatsuri, Book saling


Hinamatsuri, Craft Shop


Hinamatsuri, Craft Shop


Hinamatsuri, Craft Workshop


Hinamatsuri, Dring and Hotdog


Hinamatsuri, family


Hinamatsuri, Girls


Hinamatsuri, Ikebana


Hinamatsuri, Ben Franklin


Hinamatsuri, Ojisan


Hinamatsuri, Reception Desk


Hinamatsuri, Ruth


Hinamatsuri, Tea Ceremony


Hinamatsuri, Winner of Prize


Hinamatsuri, Winner of Prize


Hinamatsuri, Bonsai


]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>3月3日は、ハワイでも、Girl’s Dayとしてひなまつりを祝っています。日本では、ひな人形を奉って女の子の健康や幸せを祈るひなまつりをします。昔から、日本から本物の人形を取り寄せて、女の子がいる家族は、家にひな人形を飾っていました。</p>
<p>ハワイ日系人会館では、毎年、80年以上前のひな人形や福島県のこけしや戦前に福岡県人がもってきた博多人形などを展示します。そこで、ハワイの日本文化を地元の子供たちに紹介しながら、ひなまつりをお祝いします。今年のひなまつりは、地元のクラフト関係のお店にも参加してもらい、まるで日本の祭りのような雰囲気になりました。もちろん、ハワイの日系企業の協力もありました。KTAスーパーなどからのホットドッグが寄付され、それをボースカウトの子供たちが売ったりして来年のひな祭りの基金を集めました。すべてをボランテアが企画運営していく、本当の祭りです。</p>
<div class="image-left-box-320"><img src="http://hawaiijapanesecenter.com/wp-content/uploads/2009/03/hina_arthur_mcee.jpg" width="320" height="240" class="alignnone size-full" /></p>
<div>Hinamatsuri, Arthur Mcee</div>
</div>
<div class="image-left-box-320"><img src="http://hawaiijapanesecenter.com/wp-content/uploads/2009/03/hina_bonsai_1.jpg" width="320" height="240" class="alignnone size-full" /></p>
<div>Hinamatsuri, Bonsai</div>
</div>
<div class="image-left-box-320"><img src="http://hawaiijapanesecenter.com/wp-content/uploads/2009/03/hina_book_sale_boy_and_girl.jpg" width="320" height="240" class="alignnone size-full" /></p>
<div>Hinamatsuri, Book saling</div>
</div>
<div class="image-left-box-320"><img src="http://hawaiijapanesecenter.com/wp-content/uploads/2009/03/hina_craft_shop_1.jpg" width="320" height="240" class="alignnone size-full" /></p>
<div>Hinamatsuri, Craft Shop</div>
</div>
<div class="image-left-box-320"><img src="http://hawaiijapanesecenter.com/wp-content/uploads/2009/03/hina_craft_shop_2.jpg" width="320" height="240" class="alignnone size-full" /></p>
<div>Hinamatsuri, Craft Shop</div>
</div>
<div class="image-left-box-320"><img src="http://hawaiijapanesecenter.com/wp-content/uploads/2009/03/hina_craft_workshop_girls.jpg" width="320" height="240" class="alignnone size-full" /></p>
<div>Hinamatsuri, Craft Workshop</div>
</div>
<div class="image-left-box-320"><img src="http://hawaiijapanesecenter.com/wp-content/uploads/2009/03/hina_drink_hotdog.jpg" width="320" height="240" class="alignnone size-full" /></p>
<div>Hinamatsuri, Dring and Hotdog</div>
</div>
<div class="image-left-box-320"><img src="http://hawaiijapanesecenter.com/wp-content/uploads/2009/03/hina_family.jpg" width="320" height="240" class="alignnone size-full" /></p>
<div>Hinamatsuri, family</div>
</div>
<div class="image-left-box-320"><img src="http://hawaiijapanesecenter.com/wp-content/uploads/2009/03/hina_girls_1.jpg" width="320" height="240" class="alignnone size-full" /></p>
<div>Hinamatsuri, Girls</div>
</div>
<div class="image-left-box-320"><img src="http://hawaiijapanesecenter.com/wp-content/uploads/2009/03/hina_ikebana_1.jpg" width="320" height="240" class="alignnone size-full" /></p>
<div>Hinamatsuri, Ikebana</div>
</div>
<div class="image-left-box-320"><img src="http://hawaiijapanesecenter.com/wp-content/uploads/2009/03/hina_maturi_ben_franklin.jpg" width="320" height="240" class="alignnone size-full" /></p>
<div>Hinamatsuri, Ben Franklin</div>
</div>
<div class="image-left-box-320"><img src="http://hawaiijapanesecenter.com/wp-content/uploads/2009/03/hina_ojisan.jpg" width="320" height="240" class="alignnone size-full" /></p>
<div>Hinamatsuri, Ojisan</div>
</div>
<div class="image-left-box-320"><img src="http://hawaiijapanesecenter.com/wp-content/uploads/2009/03/hina_reception_desk_uketsuke.jpg" width="320" height="240" class="alignnone size-full" /></p>
<div>Hinamatsuri, Reception Desk</div>
</div>
<div class="image-left-box-320"><img src="http://hawaiijapanesecenter.com/wp-content/uploads/2009/03/hina_ruth.jpg" width="320" height="240" class="alignnone size-full" /></p>
<div>Hinamatsuri, Ruth</div>
</div>
<div class="image-left-box-320"><img src="http://hawaiijapanesecenter.com/wp-content/uploads/2009/03/hina_tea_ceremony_urasenke.jpg" width="320" height="240" class="alignnone size-full" /></p>
<div>Hinamatsuri, Tea Ceremony</div>
</div>
<div class="image-left-box-240"><img src="http://hawaiijapanesecenter.com/wp-content/uploads/2009/03/hina_winner_of_prize_2.jpg" width="240" height="320" class="alignnone size-full" /></p>
<div>Hinamatsuri, Winner of Prize</div>
</div>
<div class="image-left-box-240"><img src="http://hawaiijapanesecenter.com/wp-content/uploads/2009/03/hina_winner_of_shohin.jpg" width="240" height="320" class="alignnone size-full" /></p>
<div>Hinamatsuri, Winner of Prize</div>
</div>
<div class="image-left-box-240"><img src="http://hawaiijapanesecenter.com/wp-content/uploads/2009/03/hina_bonsai_2.jpg" width="240" height="320" class="alignnone size-full" /></p>
<div>Hinamatsuri, Bonsai</div>
</div>
<div style="clear:both"></div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://hawaiijapanesecenter.com/hinamatsuri-in-hjc-2009/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>ハワイの古都ヒロを築いた明治人</title>
		<link>http://hawaiijapanesecenter.com/%e3%83%8f%e3%83%af%e3%82%a4%e3%81%ae%e5%8f%a4%e9%83%bd%e3%83%92%e3%83%ad%e3%82%92%e7%af%89%e3%81%84%e3%81%9f%e6%98%8e%e6%b2%bb%e4%ba%ba/</link>
		<comments>http://hawaiijapanesecenter.com/%e3%83%8f%e3%83%af%e3%82%a4%e3%81%ae%e5%8f%a4%e9%83%bd%e3%83%92%e3%83%ad%e3%82%92%e7%af%89%e3%81%84%e3%81%9f%e6%98%8e%e6%b2%bb%e4%ba%ba/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 22 Feb 2009 04:46:28 +0000</pubDate>
		<dc:creator>HJC</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[明治の日本人が作ったハワイに学ぶ]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://hawaiijapanesecenter.com/?p=379</guid>
		<description><![CDATA[
伊勢本久人

ハワイで最初に大きな町になったのは、ハワイ島のヒロでした。ホノルルも、まだ、小さな町だった頃に、１８85年から始まった官約移民の日本人移民が大量にヒロに町の近くにある砂糖キビのプランテーションに何千人と移民してきたのです。そして、そのヒロの町を造った明治の大工たちが、たくさんいました。その中で、現在もハワイ島で一番大きな建築会社として、スバル天文台とか道路工事など、大きな仕事を請け負っている会社があります。伊勢本建築です。今回は、伊勢本建築の創立者である広島からの移民伊勢本久人が、どのようにハワイで　会社を作っていったかを振り返ってみます。明治30年1月8日に広島に生まれた久人は、1912年、先に来ていた父千根文と合流して、砂糖キビプランテーションで働き始めます。しかし、健康上の理由から、プランテーションを契約満期前に出て働くことを許されます。久人は、7年間石工コンクリートの会社で働いて、英語と輸入業について、詳しく学びます。前の上司と共同経営を試みたりしますが、うまくいきませでした。

1946年の津波とWailuku River Bridge

久人は、自分で会社を作ってみますが、すぐに、政府の仕事を請け負うことが、一番利益が大きいことに気づきます。そこで、1926年に伊勢本請負会社を設立して大成功します。1938年にハワイ島群政府から請け負って作った鉄筋の橋は、二度の津波にも耐えて今もヒロの町にかかっています。戦前や戦後すぐの日系新聞には、いつも大きな伊勢本請負会社の広告が目につきます。真珠湾攻撃に始まる太平洋戦争中は、伊勢本請負会社は押収され、久人は、ニューメキシコのサンタフェ日本人強制収容所へと連行されます。戦争に付け込んで、米国陸軍は、久人の所有していた建築資材、上質の建築機械や株などを没収しました。若い会社の従業員や技師たちは、みんな戦場での建築工事をするために工部部隊となって出兵してしまいまいした。しかし、久人の娘の婿で会計をしていた二世のシギ　ユキオが、誠実に伊勢本請負会社の仕事を続けておいてくれました。

現在のWailuku River Bridge

1945年に強制収容所から、釈放されて帰ってきた久人は、請負会社を初めからやり直しました。陸軍が使っていた建築機会は壊れてしまい、使用料も最低限しか支払われませんでした。しかし、その後は、親類や友人たちの協力で、伊勢本建築としてハワイ島での建築事業に大きく貢献していくことになります。今では、大きな工事現場ではどこでも、伊勢本建築のトレードカラー、黄緑をしたトラックやブルドーザーが目に止まります。1967年からは、息子のラリー伊勢本が社長を引き継ぎました。現在は、3世のレスリー伊勢本の時代です。
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class="image-left-box-320"><img src="http://hawaiijapanesecenter.com/wp-content/uploads/2009/02/isemoto.jpg" alt="伊勢本久人" title="伊勢本久人" width="320" height="235" class="alignleft size-full wp-image-381" />
<div>伊勢本久人</div>
</div>
<p>ハワイで最初に大きな町になったのは、ハワイ島のヒロでした。ホノルルも、まだ、小さな町だった頃に、１８85年から始まった官約移民の日本人移民が大量にヒロに町の近くにある砂糖キビのプランテーションに何千人と移民してきたのです。そして、そのヒロの町を造った明治の大工たちが、たくさんいました。その中で、現在もハワイ島で一番大きな建築会社として、スバル天文台とか道路工事など、大きな仕事を請け負っている会社があります。伊勢本建築です。今回は、伊勢本建築の創立者である広島からの移民伊勢本久人が、どのようにハワイで　会社を作っていったかを振り返ってみます。明治30年1月8日に広島に生まれた久人は、1912年、先に来ていた父千根文と合流して、砂糖キビプランテーションで働き始めます。しかし、健康上の理由から、プランテーションを契約満期前に出て働くことを許されます。久人は、7年間石工コンクリートの会社で働いて、英語と輸入業について、詳しく学びます。前の上司と共同経営を試みたりしますが、うまくいきませでした。</p>
<div class="image-left-box-320"><img src="http://hawaiijapanesecenter.com/wp-content/uploads/2009/02/1946_Tsunami_KeaweWailuku_Bridge.jpg" alt="1946年の津波とWailuku River Bridge" title="1946年の津波とWailuku River Bridge" width="320" class="alignleft size-full wp-image-381" />
<div>1946年の津波とWailuku River Bridge</div>
</div>
<p>久人は、自分で会社を作ってみますが、すぐに、政府の仕事を請け負うことが、一番利益が大きいことに気づきます。そこで、1926年に伊勢本請負会社を設立して大成功します。1938年にハワイ島群政府から請け負って作った鉄筋の橋は、二度の津波にも耐えて今もヒロの町にかかっています。戦前や戦後すぐの日系新聞には、いつも大きな伊勢本請負会社の広告が目につきます。真珠湾攻撃に始まる太平洋戦争中は、伊勢本請負会社は押収され、久人は、ニューメキシコのサンタフェ日本人強制収容所へと連行されます。戦争に付け込んで、米国陸軍は、久人の所有していた建築資材、上質の建築機械や株などを没収しました。若い会社の従業員や技師たちは、みんな戦場での建築工事をするために工部部隊となって出兵してしまいまいした。しかし、久人の娘の婿で会計をしていた二世のシギ　ユキオが、誠実に伊勢本請負会社の仕事を続けておいてくれました。</p>
<div class="image-right-box-320"><img src="http://hawaiijapanesecenter.com/wp-content/uploads/2009/02/Isemoto_Bridge_1938.jpg" alt=" 現在のWailuku River Bridge" title="現在のWailuku River Bridge" width="320" class="alignleft size-full wp-image-381" />
<div>現在のWailuku River Bridge</div>
</div>
<p>1945年に強制収容所から、釈放されて帰ってきた久人は、請負会社を初めからやり直しました。陸軍が使っていた建築機会は壊れてしまい、使用料も最低限しか支払われませんでした。しかし、その後は、親類や友人たちの協力で、伊勢本建築としてハワイ島での建築事業に大きく貢献していくことになります。今では、大きな工事現場ではどこでも、伊勢本建築のトレードカラー、黄緑をしたトラックやブルドーザーが目に止まります。1967年からは、息子のラリー伊勢本が社長を引き継ぎました。現在は、3世のレスリー伊勢本の時代です。</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://hawaiijapanesecenter.com/%e3%83%8f%e3%83%af%e3%82%a4%e3%81%ae%e5%8f%a4%e9%83%bd%e3%83%92%e3%83%ad%e3%82%92%e7%af%89%e3%81%84%e3%81%9f%e6%98%8e%e6%b2%bb%e4%ba%ba/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>History of Isemoto Constructing Company</title>
		<link>http://hawaiijapanesecenter.com/history-of-isemoto-constructing-company/</link>
		<comments>http://hawaiijapanesecenter.com/history-of-isemoto-constructing-company/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 15 Nov 2008 05:19:23 +0000</pubDate>
		<dc:creator>shin</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[event]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://hawaiijapanesecenter.com/?p=373</guid>
		<description><![CDATA[
Hisato Isemoto, the founder of Isemoto Constructing Company, was born on January 8, 1897 in Hiroshima, Japan. He came to Hilo on July 4, 1942, at the age of 15, with his mother, Tama. His father, Sannenmon, had come earlier to Hawaii, and was working for the sugar plantation. Hisato joined his father at the [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class="image-left-box-240"><img src="http://hawaiijapanesecenter.com/wp-content/themes/hjc/images/isemoto.jpg" alt="" title="Isemoto Constructing Company" width="240" class="alignnone size-full" /></div>
<p>Hisato Isemoto, the founder of Isemoto Constructing Company, was born on January 8, 1897 in Hiroshima, Japan. He came to Hilo on July 4, 1942, at the age of 15, with his mother, Tama. His father, Sannenmon, had come earlier to Hawaii, and was working for the sugar plantation. Hisato joined his father at the plantation, but after about 6 months he was permitted to leave the plantation because of a back problem.</p>
<p>Hisato found a job with masonry contractor where he stayed for about 7 years, and learned the trade well. He was then invited to join a partnership with his boss and another person. The partnership fizzled after a couple of years when that person embezzled the partnership funds, and disappeared.</p>
<p>Hisato then started his own business and continued to do private jobs. However, he soon realized that getting government projects was the way to grow. In 1926, he incorporated the business, and Isemoto Contracting Company, Ltd was born. And the future looked brighter.</p>
<p>The Company was doing well over the ensuing years. However, disaster struck on December 7, 1945. He was confirmed, for the most part, in Sante Fe, New Mexico. To aggravate things, the U.S Army commandeered Isemoto&#8217;s better equipment and stock material for the &#8220;war effort&#8221;. The younger employees left to go off to war, or to work for the U.S Corp of Engineers to do military construction. Civilian jobs became scarse. Yukio Shiigi, Hisato&#8217;s son-in-law, the company estimator and bookkeeper, faithfully kept the business together although on a small scale.</p>
<p>Arther, the oldest son, was in college on the Mainland when the war started. Larry, 2nd son and 5th child among 6 daughters and 3 sons, was in the 8th grade. Through out the war years, whenever school was not in session. Larry worked for the company, doing custodial and other incidental jobs. Soon he advanced to help the carpenters and masons, or driving trucks, and operating small equipment.</p>
<p>After Hisato&#8217;s return from the internment camp in 1945, at age 48, it was like starting all over again. The equipment returned by the army were run down, and the payments for them were minimal. With the help of relatives and friends, Hisato managed to jump start the business and put the war years behind him. Soon, the construction climate improved, and Isemoto Constructing Company was getting its &#8220;share&#8221; of work again.</p>
<p>In 1967, Hisato turned over the responsibility of the company to Larry. Hisato never really retired for he was always around, but Larry feels he was much more relaxed and calm. In 1972, after a brief illness, Hisato passed away at age 75.</p>
<p>Under Larry&#8217;s tenure, and as opportunities grew, his first hire, in 1970, was his younger brother, Toshi, who was then the head of the Teo. H. Davis Home Planning Dept. Then Bryan Tomoyoshi came on board in 1972. He was followed by Jerry Egami in 1980, and who now heads the Kona branch office. Then came Lester Sakamoto, CPA, in 1983.</p>
<p>Isemoto&#8217;s construction activities have reached into every corner of the Big Island, plus a top Manua Kea and Manua Loa. Projects included government building such as the Afook Chinen Arena, Hiro&#8217;s main basketball arena, the rainbow bridge across Wailuku River, schools, hospital, industrial and commercial buildings, roads, bridges, sewer and water systems, etc. The company also had a one year experience on Kauai doing Hurricane Iniki repair work.</p>
<p>Traditionally, employment in the construction industry has its sharp up and downs. In 2007, Isemoto had almost 400 employees at its peak. Today, in mit 2008, there are about 250.</p>
<p>Larry retired from the company in 1993, and was followed in the presidency by his younger brother, Toshi. Unfortunately, Toshi&#8217;s tenure lasted only 5 years when he passed away in 1009 due to an illness. Lesli, Toshi&#8217;s son, became the President, and the 3rd generation to lead Isemoto Contracting Co. Leslie had already been in the company for about 15 years, holding various capacities within the company from apprentice carpenter, to office management, to equipment management, to estimating and project management.</p>
<p>Isemoto Contracting Co. was one of the earliest supporter of the Hawaii Japanese Center with monetary donations, as well as with the loan of construction equipment and tools during the renovation of the structure.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://hawaiijapanesecenter.com/history-of-isemoto-constructing-company/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>The Voice of HIROSHIMA, Before and After A-Bomb Exhibition</title>
		<link>http://hawaiijapanesecenter.com/the-voice-of-hiroshima-before-and-after-a-bomb-exhibition/</link>
		<comments>http://hawaiijapanesecenter.com/the-voice-of-hiroshima-before-and-after-a-bomb-exhibition/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 19 Oct 2008 06:42:11 +0000</pubDate>
		<dc:creator>shin</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[event]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://hawaiijapanesecenter.com/?p=351</guid>
		<description><![CDATA[
The Voice of HIROSHIMA

We are having an exhibition, The Voice of HIROSHIMA, Before and After A-Bomb, at Hawaii Japanese Center.
September 28- October 31 9:30 a.m - 12:30 p.m at Hawaii Japanese Center 751 Kanoelehua Ave, Hilo
Please call Hawaii Japanese Center at 934-9611 for more information.
You can see the detail from the following pdf file!
The Voice [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class="image-left-box-320"><img src="http://hawaiijapanesecenter.com/wp-content/uploads/2008/10/hiroshima_poster.jpg" alt="" title="hiroshima_poster" width="320" height="453" class="alignnone size-full wp-image-355" />
<div>The Voice of HIROSHIMA</div>
</div>
<p>We are having an exhibition, The Voice of HIROSHIMA, Before and After A-Bomb, at Hawaii Japanese Center.</p>
<p>September 28- October 31 9:30 a.m - 12:30 p.m at Hawaii Japanese Center 751 Kanoelehua Ave, Hilo</p>
<p>Please call Hawaii Japanese Center at 934-9611 for more information.</p>
<p>You can see the detail from the following pdf file!<br />
<a href="http://hawaiijapanesecenter.com/wp-content/uploads/2008/10/hiroshima_poster.pdf">The Voice of HIROSHIMA Before and After A-Bomb Exhibition</a> (PDF:3.4MB)</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://hawaiijapanesecenter.com/the-voice-of-hiroshima-before-and-after-a-bomb-exhibition/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Hiroshima Fair 2008</title>
		<link>http://hawaiijapanesecenter.com/hiroshima-fair-2008/</link>
		<comments>http://hawaiijapanesecenter.com/hiroshima-fair-2008/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 08 Oct 2008 03:49:43 +0000</pubDate>
		<dc:creator>shin</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[event]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://hawaiijapanesecenter.com/?p=343</guid>
		<description><![CDATA[
Hiroshima Fair 2008

We, Hawaii Japanese Center, would like to advertise the event coming up soon. It is Hiroshima Fair 2008 A food Event.
The information is follows:
Date: Oct 18 (Sat) - 19(SUn), 2008
Time: 100:00AM to 4:00PM
Venue: Waimea Cetnter Countryard (65-1158 Mamalahoa Hwy.Kamuela, HI 96743)
Sponsored by KONA-KOHALA CHAMBER OF COMMERCE and HATSUKAICHI CHAMBER OF COMMERCE AND INDUSTRY [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class="image-left-box-320"><img src="http://hawaiijapanesecenter.com/wp-content/uploads/2008/10/hiroshimafair2008.jpg" alt="" title="hiroshimafair2008" width="320" height="453" class="alignnone size-full wp-image-345" />
<div>Hiroshima Fair 2008</div>
</div>
<p>We, Hawaii Japanese Center, would like to advertise the event coming up soon. It is Hiroshima Fair 2008 A food Event.</p>
<p>The information is follows:<br />
Date: Oct 18 (Sat) - 19(SUn), 2008<br />
Time: 100:00AM to 4:00PM<br />
Venue: Waimea Cetnter Countryard (65-1158 Mamalahoa Hwy.Kamuela, HI 96743)</p>
<p>Sponsored by KONA-KOHALA CHAMBER OF COMMERCE and HATSUKAICHI CHAMBER OF COMMERCE AND INDUSTRY  </p>
<p>You can join the fair and sample authentic regional foods and snacks of Hiroshima Japan. Members from Japan will be doing live food demostrations of popular dishes that will surely be crowd pleaser! </p>
<p>You can see the detail from the following pdf file!<br />
<a href="http://hawaiijapanesecenter.com/wp-content/uploads/2008/10/hiroshimafair2008.pdf">Hiroshima Fiair 2008 A Food Event</a>(PDF:3.7MB)</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://hawaiijapanesecenter.com/hiroshima-fair-2008/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>1/8 KHBC Radio by Masafumi Honda HJC</title>
		<link>http://hawaiijapanesecenter.com/18-hjbc-radio-by-masafumi-honda-hjc/</link>
		<comments>http://hawaiijapanesecenter.com/18-hjbc-radio-by-masafumi-honda-hjc/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 03 Oct 2008 21:51:15 +0000</pubDate>
		<dc:creator>shin</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[KHBC Radio]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://hawaiijapanesecenter.com/?p=327</guid>
		<description><![CDATA[平成１8年1月8日　日曜日, 今年最後の「考えさせられた問題」の時間です。布哇島ヒロにあります布哇ジャパニーズセンターが布哇のみなさに贈ります。早いものです。今年も、もう一週間たってしまいました。 
先週は、「元年者の孫が結んだ島と島の縁」というお話でした。東京の一番大きい島、伊豆大島とハワイの一番大きい島、ハワイ島が、姉妹島となったのは、深い縁があったからです。ハワイの10倍の人口の東京、そして、ハワイ島は、伊豆大島の10倍の人口と、とても不思議な関係なのです。1960年といえば、まだ日本が独立してまもなくです。つまり、3年前くらいまで、日本は占領されていたのです。アイゼンハワー大統領は、戦後の日本とアメリカの関係を前のように友好関係に戻すには、姉妹都市とか姉妹町などを作るしかないと発表したくらいです。そんな時代にできたのが、伊豆の大島とハワイ島の縁です。それを結んだのが、元年者桑田松五郎の孫、三世のトーマスクック市長さんだったのです。伊豆大島も大都会の東京の町となって50年だそうです。50周年を記念してのハワイ島への町長さんと115名の親善グループです。1月19日木曜日　Janurary 19　Thursdayには、ハワイジャパニーズセンターにて、朝の10時に伊豆大島とハワイ島の親睦を深めるために、古いハワイの旗をクック婦人にお返しするそうです。クック市長が44年前に伊豆大島に姉妹島を記念して伊豆大島においていった古いハワイの旗。その後、名古屋の明治村博物館に保存されてありました。クック婦人はその旗をセンターに寄付して、センターにある他の松五郎さんの写真や所持品とともに保存されることになります。ハワイ島の一世二世のあしあとを守るセンターの責任は重大です。これからも、みなさんのサポートをお願いします。 
さて、今日の話は、「縁の下の力もち」という話です。 
みなさんは、縁の下の力持ちという日本のことわざをしっていますか。縁の下というのは、日本の家の縁側のしたにもぐると、家のしたに2フィート以上の空間があります。下の覗く、どの日本の家も、たくさんの柱が家をささえているのが見えます。広の家もたいていもちあげられているので、わかりやすいでしょう。柱がないと家は、倒れます。柱は、黙ってじっと家を支えているわけです。水をくれとか、ありがとうと言ってほしいとか、言いません。誰にも見えないところで、じっと家をささえているのが、縁の下の柱です。縁の下の力持ちというのは、そういう柱のように見えないところで、みんなのためにがんばっている人とか何かを支えて生きている人のことです。ハワイにもそういう人たちがたくさんいます。ボランテアということばは、まさに縁の下の力持ちの人たちということです。

阿部三次さん

誰からも、頼まれないで、自分から、他の人のために手伝うけど、御礼を期待していないのです。前にも一度日本で有名な作家であり、農村の指導者であった宮沢賢治さんは、縁の下の力持ちです。ハワイにもたくさんいました。阿部三次 （Sanji Abe）さんも、そうです。誰に聞いても安部三次さんは、いい人だったといわれます。みんな助けてもらったようです。でも、安部さんは、黙って助けてあげたようです。 
戦争が始まって、安部三次さんも、ホノルルのサンドアイランド、砂の島に作られた収容所に入れられました。そこで、黙ってパパイアをみんなのために植えて毎日育てたそうです。初めは、みんなに馬鹿にされていたそうです。でも、長く収容所に入れられていると、おなかもすくし、パパイアも食べたくなります。みんながそうなるのを知っているかのようにパパイアを育てたのが安部三次さんです。大久保さんも、1962年の伊豆大島とハワイ島の姉妹島や津波の助成金を日本政府からもらってくるなど、影でいろいろと苦労したみたいです。小さい体で、がんばったみたいです。そういうところは、さすが大久保さんと思います。 
1924年より前から二世が伏見の宮奨学金でアメリカの大学で勉強できるようにがんばったのも、たくさんの一世たちです。そういう縁の下の力持ちの一世たちが、いなければ、たくさんのりっぱな二世弁護士や政治家や医者や先生は生まれなかったでしょう。二世たちにもたくさん縁の下の力持ちがいます。命をかけて、アメリカのため、戦かった100大隊や４４２部隊や通訳兵ＭＩＳや機械工部部隊など、さまざまな二世による最強のアメリカ部隊がたくさん第二次世界大戦を早く終らせることに貢献しました。そして、たくさんのアメリカ兵や日本兵やサイパンや沖縄や本土の市民たちの命を救ったのもバイリンガル二世アメリカ兵たちです。戦後は、日本人の親や親類のために、日本のために見えないところで、日本の独立や発展を援助したのも、一世や二世たちです。 
今のハワイにも縁の下の力持ちは、たくさんいます。津波の時計台をそうじしたり、ペンキ塗ったりしている人たち。お寺や大学の庭を自分の庭のようにめんどうみているボランテアたち。おかげさまで、ハワイジャパニーズセンターにもたくさんの縁の下の力持ちがいます。
毎日、センターでそうじしたり、電話にでたりする人。重たい材木を運んだり、ペンキ塗ったり、壁板を張ったり、大工したりする人。時々日本から来ては、資料を整理したり、ハワイの二世三世をインタビューしてくれる人。センターで何か集まりがある時には、どこからともなく、おいしいものを作ってさしいれしてくれる人。私は、日本語の「さしいれ」という言葉がすきです。何かみんなで、何かしているときに手伝えないけど、「これを飲んで、がんばって。」とか「これでも、食べて。」とか飲み物食べ物をおいていく人。こういう食べ物を「さしいれ」といいます。放課後学校に残って、みんなのために何かをしている生徒たちがいると先生が子供たちに「さしいれ」と言ってまんじゅうやたこやきをくれたのを覚えています。縁下の力持ちを支える食べ物が「さしいれ」かもしれません。 
来週は、伊豆の大島から、116人のお客さんがこられます。まさにハワイ島のお客さんです。みんなで、歓迎しましょう。1月17日の夜は、25ドルかかりますが、ヒロハワイアンホテルで、一緒にお食事です。親睦会。そして、一月19日には、ハワイジャパニーズセンターにて、朝の10時から　伊豆の大島から100人以上の人たちが、ハワイ島と伊豆大島の姉妹島の友情を深め、伊豆大島とハワイ島との交流を祝う式典があります。これは、無料です。きがるに来てください。きっと伊豆大島のみなさんも、一人でも多くのハワイ島の人たちに会いたいと思っておられることでしょう。
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>平成１8年1月8日　日曜日, 今年最後の「考えさせられた問題」の時間です。布哇島ヒロにあります布哇ジャパニーズセンターが布哇のみなさに贈ります。早いものです。今年も、もう一週間たってしまいました。 </p>
<p>先週は、「元年者の孫が結んだ島と島の縁」というお話でした。東京の一番大きい島、伊豆大島とハワイの一番大きい島、ハワイ島が、姉妹島となったのは、深い縁があったからです。ハワイの10倍の人口の東京、そして、ハワイ島は、伊豆大島の10倍の人口と、とても不思議な関係なのです。1960年といえば、まだ日本が独立してまもなくです。つまり、3年前くらいまで、日本は占領されていたのです。アイゼンハワー大統領は、戦後の日本とアメリカの関係を前のように友好関係に戻すには、姉妹都市とか姉妹町などを作るしかないと発表したくらいです。そんな時代にできたのが、伊豆の大島とハワイ島の縁です。それを結んだのが、元年者桑田松五郎の孫、三世のトーマスクック市長さんだったのです。伊豆大島も大都会の東京の町となって50年だそうです。50周年を記念してのハワイ島への町長さんと115名の親善グループです。1月19日木曜日　Janurary 19　Thursdayには、ハワイジャパニーズセンターにて、朝の10時に伊豆大島とハワイ島の親睦を深めるために、古いハワイの旗をクック婦人にお返しするそうです。クック市長が44年前に伊豆大島に姉妹島を記念して伊豆大島においていった古いハワイの旗。その後、名古屋の明治村博物館に保存されてありました。クック婦人はその旗をセンターに寄付して、センターにある他の松五郎さんの写真や所持品とともに保存されることになります。ハワイ島の一世二世のあしあとを守るセンターの責任は重大です。これからも、みなさんのサポートをお願いします。 </p>
<p>さて、今日の話は、「縁の下の力もち」という話です。 </p>
<p>みなさんは、縁の下の力持ちという日本のことわざをしっていますか。縁の下というのは、日本の家の縁側のしたにもぐると、家のしたに2フィート以上の空間があります。下の覗く、どの日本の家も、たくさんの柱が家をささえているのが見えます。広の家もたいていもちあげられているので、わかりやすいでしょう。柱がないと家は、倒れます。柱は、黙ってじっと家を支えているわけです。水をくれとか、ありがとうと言ってほしいとか、言いません。誰にも見えないところで、じっと家をささえているのが、縁の下の柱です。縁の下の力持ちというのは、そういう柱のように見えないところで、みんなのためにがんばっている人とか何かを支えて生きている人のことです。ハワイにもそういう人たちがたくさんいます。ボランテアということばは、まさに縁の下の力持ちの人たちということです。</p>
<div class="image-left-box-240"><a href="http://hawaiijapanesecenter.com/wp-content/uploads/2008/10/sanji_abe_1940.jpg"><img src="http://hawaiijapanesecenter.com/wp-content/uploads/2008/10/sanji_abe_1940.jpg" alt="" title="sanji_abe_1940" width="240" height="300" class="alignnone size-medium wp-image-329" /></a>
<div>阿部三次さん</div>
</div>
<p>誰からも、頼まれないで、自分から、他の人のために手伝うけど、御礼を期待していないのです。前にも一度日本で有名な作家であり、農村の指導者であった宮沢賢治さんは、縁の下の力持ちです。ハワイにもたくさんいました。阿部三次 （Sanji Abe）さんも、そうです。誰に聞いても安部三次さんは、いい人だったといわれます。みんな助けてもらったようです。でも、安部さんは、黙って助けてあげたようです。 </p>
<p>戦争が始まって、安部三次さんも、ホノルルのサンドアイランド、砂の島に作られた収容所に入れられました。そこで、黙ってパパイアをみんなのために植えて毎日育てたそうです。初めは、みんなに馬鹿にされていたそうです。でも、長く収容所に入れられていると、おなかもすくし、パパイアも食べたくなります。みんながそうなるのを知っているかのようにパパイアを育てたのが安部三次さんです。大久保さんも、1962年の伊豆大島とハワイ島の姉妹島や津波の助成金を日本政府からもらってくるなど、影でいろいろと苦労したみたいです。小さい体で、がんばったみたいです。そういうところは、さすが大久保さんと思います。 </p>
<p>1924年より前から二世が伏見の宮奨学金でアメリカの大学で勉強できるようにがんばったのも、たくさんの一世たちです。そういう縁の下の力持ちの一世たちが、いなければ、たくさんのりっぱな二世弁護士や政治家や医者や先生は生まれなかったでしょう。二世たちにもたくさん縁の下の力持ちがいます。命をかけて、アメリカのため、戦かった100大隊や４４２部隊や通訳兵ＭＩＳや機械工部部隊など、さまざまな二世による最強のアメリカ部隊がたくさん第二次世界大戦を早く終らせることに貢献しました。そして、たくさんのアメリカ兵や日本兵やサイパンや沖縄や本土の市民たちの命を救ったのもバイリンガル二世アメリカ兵たちです。戦後は、日本人の親や親類のために、日本のために見えないところで、日本の独立や発展を援助したのも、一世や二世たちです。 </p>
<p>今のハワイにも縁の下の力持ちは、たくさんいます。津波の時計台をそうじしたり、ペンキ塗ったりしている人たち。お寺や大学の庭を自分の庭のようにめんどうみているボランテアたち。おかげさまで、ハワイジャパニーズセンターにもたくさんの縁の下の力持ちがいます。</p>
<p>毎日、センターでそうじしたり、電話にでたりする人。重たい材木を運んだり、ペンキ塗ったり、壁板を張ったり、大工したりする人。時々日本から来ては、資料を整理したり、ハワイの二世三世をインタビューしてくれる人。センターで何か集まりがある時には、どこからともなく、おいしいものを作ってさしいれしてくれる人。私は、日本語の「さしいれ」という言葉がすきです。何かみんなで、何かしているときに手伝えないけど、「これを飲んで、がんばって。」とか「これでも、食べて。」とか飲み物食べ物をおいていく人。こういう食べ物を「さしいれ」といいます。放課後学校に残って、みんなのために何かをしている生徒たちがいると先生が子供たちに「さしいれ」と言ってまんじゅうやたこやきをくれたのを覚えています。縁下の力持ちを支える食べ物が「さしいれ」かもしれません。 </p>
<p>来週は、伊豆の大島から、116人のお客さんがこられます。まさにハワイ島のお客さんです。みんなで、歓迎しましょう。1月17日の夜は、25ドルかかりますが、ヒロハワイアンホテルで、一緒にお食事です。親睦会。そして、一月19日には、ハワイジャパニーズセンターにて、朝の10時から　伊豆の大島から100人以上の人たちが、ハワイ島と伊豆大島の姉妹島の友情を深め、伊豆大島とハワイ島との交流を祝う式典があります。これは、無料です。きがるに来てください。きっと伊豆大島のみなさんも、一人でも多くのハワイ島の人たちに会いたいと思っておられることでしょう。</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://hawaiijapanesecenter.com/18-hjbc-radio-by-masafumi-honda-hjc/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>ライマン美術館にて本田正文による講演がありました</title>
		<link>http://hawaiijapanesecenter.com/%e3%83%a9%e3%82%a4%e3%83%9e%e3%83%b3%e7%be%8e%e8%a1%93%e9%a4%a8%e3%81%ab%e3%81%a6%e6%9c%ac%e7%94%b0%e6%ad%a3%e6%96%87%e3%81%ab%e3%82%88%e3%82%8b%e8%ac%9b%e6%bc%94%e3%81%8c%e3%81%82%e3%82%8a%e3%81%be/</link>
		<comments>http://hawaiijapanesecenter.com/%e3%83%a9%e3%82%a4%e3%83%9e%e3%83%b3%e7%be%8e%e8%a1%93%e9%a4%a8%e3%81%ab%e3%81%a6%e6%9c%ac%e7%94%b0%e6%ad%a3%e6%96%87%e3%81%ab%e3%82%88%e3%82%8b%e8%ac%9b%e6%bc%94%e3%81%8c%e3%81%82%e3%82%8a%e3%81%be/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 20 Sep 2008 20:49:49 +0000</pubDate>
		<dc:creator>shin</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[event]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://hawaiijapanesecenter.com/?p=308</guid>
		<description><![CDATA[9月16日ライマン美術館にて、ハワイジャパニーズセンターのセンター長である本田正文氏による講義がありました。テーマは、日系二世がどのように作られたか、でした。

講演中の本田正文氏

講義では、ハワイジャパニーズセンターの「昨日を保存して、明日を作る人を育てる」 という哲学を、すばる望遠鏡の研究している星の例を用いて、歴史を研究していくことの意義を説明しました。つまり、今私たちが見ている星は、何年もの長いときをかけて地球に届くのであって、そこから今や将来を研究していくことが重要であるのと同じように、ハワイジャパニーズセンターの行っているハワイ日系移民の歴史から、彼らの文化や習慣を学ぶことが、私たちがこれから生きていくために必要な人を作るということでした。
講演では、明治元年者から官約移民の歴史を説明するとともに、一世が二世を育てるに当たって、重要な役割を果たしたことを説明しました。そこでは、日本語学校の設立や、当時政治に興味の無かった二世に、政治の世界に進むことの重要性を伝え、奨学金の仕組みを作るなど、一世の先見の明があったを説明しました。
また、日本人初めての米国弁護士や、日系人初めてのハーバード大学卒業に関して、一般的に知られている情報は誤りで、本当は次のようであるというトリビアも説明がありました。
日系移民最初の弁護士は、元年者二世の小澤健三郎Aurtherという方で、1907年に一年でミシガン大学法学部を卒業したそうです。彼は自費で卒業したそうですが、上記にある一世の作った奨学金の仕組みで卒業した人は、以下のようになっています。

1919年にシカゴ大学法学部　築山長松ウイルフレッド　一九二四年にハワイにて弁護士に
1921年にウイスコンシン大学経済学部　鈴木時太郎
1922年にワシントン大学入学、ハーバード大学に転校、政治学　森分謙一
1924年にシカゴ大学入学、ハーバード大学に転校、法学部　丸山正二
1925年にオベリン大学、ハーバード大学に転校、法学部　島村佳徳

また、日本と米国の間で戦争が起きる前からも、一世は最悪の事態を考え、戦争が起きた際には、武士道の考えに基づき、ハワイで生まれ、米国で育った二世は、米国に奉仕するべきであるという考えを伝えていたそうです。より早く戦争を終結させ、どちらが勝とうが援助し合う必要があると説いたそうです。このため、本土の日系移民よりもハワイの日系移民が戦争に対して、パニックにならずに対処できたとのことでした。また、戦後、日系移民たちから日本にたくさんの支援もありました。
このように、一世の先見の明によって、100大隊や442部隊などで活躍する日系移民が後に、ハワイでの政治にも強く影響力を与えるようになっていき、現在に至ったとのことでした。
受講生の中には、実際に自分は442部隊の一員として参加したが、妹が収容所に入っていた人がいるなど実際に生きた証人たちも参加していました。
また、日本の戦争での行為を許せない人たちには、どうしたらいいか、という質問に対し、本田氏は、戦争に関しては、なぜそれが起こったか、という理由や文脈を学ぶ必要があるといった説明がありました。
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>9月16日ライマン美術館にて、ハワイジャパニーズセンターのセンター長である本田正文氏による講義がありました。テーマは、日系二世がどのように作られたか、でした。</p>
<div class="image-left-box-320"><img src="http://hawaiijapanesecenter.com/wp-content/uploads/2008/09/masa_honda_lecturing_in_lyman_museum.jpg" alt="Masa Honda is lecturing in lyman museum" title="p1010147" width="320" height="240" />
<div>講演中の本田正文氏</div>
</div>
<p>講義では、ハワイジャパニーズセンターの「昨日を保存して、明日を作る人を育てる」 という哲学を、すばる望遠鏡の研究している星の例を用いて、歴史を研究していくことの意義を説明しました。つまり、今私たちが見ている星は、何年もの長いときをかけて地球に届くのであって、そこから今や将来を研究していくことが重要であるのと同じように、ハワイジャパニーズセンターの行っているハワイ日系移民の歴史から、彼らの文化や習慣を学ぶことが、私たちがこれから生きていくために必要な人を作るということでした。</p>
<p>講演では、明治元年者から官約移民の歴史を説明するとともに、一世が二世を育てるに当たって、重要な役割を果たしたことを説明しました。そこでは、日本語学校の設立や、当時政治に興味の無かった二世に、政治の世界に進むことの重要性を伝え、奨学金の仕組みを作るなど、一世の先見の明があったを説明しました。</p>
<p>また、日本人初めての米国弁護士や、日系人初めてのハーバード大学卒業に関して、一般的に知られている情報は誤りで、本当は次のようであるというトリビアも説明がありました。</p>
<p>日系移民最初の弁護士は、元年者二世の小澤健三郎Aurtherという方で、1907年に一年でミシガン大学法学部を卒業したそうです。彼は自費で卒業したそうですが、上記にある一世の作った奨学金の仕組みで卒業した人は、以下のようになっています。</p>
<ul>
<li>1919年にシカゴ大学法学部　築山長松ウイルフレッド　一九二四年にハワイにて弁護士に</li>
<li>1921年にウイスコンシン大学経済学部　鈴木時太郎</li>
<li>1922年にワシントン大学入学、ハーバード大学に転校、政治学　森分謙一</li>
<li>1924年にシカゴ大学入学、ハーバード大学に転校、法学部　丸山正二</li>
<li>1925年にオベリン大学、ハーバード大学に転校、法学部　島村佳徳</li>
</ul>
<p>また、日本と米国の間で戦争が起きる前からも、一世は最悪の事態を考え、戦争が起きた際には、武士道の考えに基づき、ハワイで生まれ、米国で育った二世は、米国に奉仕するべきであるという考えを伝えていたそうです。より早く戦争を終結させ、どちらが勝とうが援助し合う必要があると説いたそうです。このため、本土の日系移民よりもハワイの日系移民が戦争に対して、パニックにならずに対処できたとのことでした。また、戦後、日系移民たちから日本にたくさんの支援もありました。</p>
<p>このように、一世の先見の明によって、100大隊や442部隊などで活躍する日系移民が後に、ハワイでの政治にも強く影響力を与えるようになっていき、現在に至ったとのことでした。</p>
<p>受講生の中には、実際に自分は442部隊の一員として参加したが、妹が収容所に入っていた人がいるなど実際に生きた証人たちも参加していました。</p>
<p>また、日本の戦争での行為を許せない人たちには、どうしたらいいか、という質問に対し、本田氏は、戦争に関しては、なぜそれが起こったか、という理由や文脈を学ぶ必要があるといった説明がありました。</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://hawaiijapanesecenter.com/%e3%83%a9%e3%82%a4%e3%83%9e%e3%83%b3%e7%be%8e%e8%a1%93%e9%a4%a8%e3%81%ab%e3%81%a6%e6%9c%ac%e7%94%b0%e6%ad%a3%e6%96%87%e3%81%ab%e3%82%88%e3%82%8b%e8%ac%9b%e6%bc%94%e3%81%8c%e3%81%82%e3%82%8a%e3%81%be/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
	</channel>
</rss>
