<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/css" media="screen" href="http://feeds.feedburner.com/~d/styles/itemcontent.css"?><rss xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom" xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/" xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/" xmlns:creativeCommons="http://backend.userland.com/creativeCommonsRssModule" xmlns:feedburner="http://rssnamespace.org/feedburner/ext/1.0" version="2.0">

<channel>
	<title>The Ideophone</title>
	
	<link>http://ideophone.org</link>
	<description>Sounding out ideas on African languages, vivid sensory words, and iconicity</description>
	<lastBuildDate>Thu, 26 Apr 2012 15:33:01 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.2</generator>
		<feedburner:info uri="ideophone" /><atom10:link xmlns:atom10="http://www.w3.org/2005/Atom" rel="hub" href="http://pubsubhubbub.appspot.com/" /><creativeCommons:license>http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/</creativeCommons:license><image><link>http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/</link><url>http://creativecommons.org/images/public/somerights20.gif</url><title>Some Rights Reserved</title></image><atom10:link xmlns:atom10="http://www.w3.org/2005/Atom" rel="self" type="application/rss+xml" href="http://ideophone.org/feed/" /><feedburner:browserFriendly>Sounding out ideas on African languages, sound symbolism, and expressivity. All content © Mark Dingemanse.</feedburner:browserFriendly><item>
		<title>Who will write a lightweight duplicate detection plugin for Zotero?</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/ideophone/~3/U_FhavmWAE8/</link>
		<comments>http://ideophone.org/zotero-duplicate-detection/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 25 Feb 2012 10:42:23 +0000</pubDate>
		<dc:creator>mark</dc:creator>
				<category><![CDATA[Software]]></category>
		<category><![CDATA[Zotero]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://ideophone.org/?p=2895</guid>
		<description><![CDATA[	
	<span class="Z3988" title="ctx_ver=Z39.88-2004&amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Adc&amp;rfr_id=info%3Asid%2Focoins.info%3Agenerator&amp;rft.title=Who+will+write+a+lightweight+duplicate+detection+plugin+for+Zotero%3F&amp;rft.aulast=Dingemanse&amp;rft.aufirst=Mark&amp;rft.subject=Software&amp;rft.subject=Zotero&amp;rft.source=The+Ideophone&amp;rft.date=2012-02-25&amp;rft.type=blogPost&amp;rft.format=text&amp;rft.identifier=http://ideophone.org/zotero-duplicate-detection/&amp;rft.language=English"></span>
Duplicate detection is one of the things any serious reference manager should offer. Zotero users have been clamouring for it since the early days. There are basically two ways to implement it: as a preflight check, warning the user when &#8230; <a href="http://ideophone.org/zotero-duplicate-detection/">Continue reading <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[	
	<span class="Z3988" title="ctx_ver=Z39.88-2004&amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Adc&amp;rfr_id=info%3Asid%2Focoins.info%3Agenerator&amp;rft.title=Who+will+write+a+lightweight+duplicate+detection+plugin+for+Zotero%3F&amp;rft.aulast=Dingemanse&amp;rft.aufirst=Mark&amp;rft.subject=Software&amp;rft.subject=Zotero&amp;rft.source=The+Ideophone&amp;rft.date=2012-02-25&amp;rft.type=blogPost&amp;rft.format=text&amp;rft.identifier=http://ideophone.org/zotero-duplicate-detection/&amp;rft.language=English"></span>
<abbr class="unapi-id" title="http://ideophone.org/?p=2895"><!-- &nbsp; --></abbr>
<p>Duplicate detection is one of the things any serious reference manager should offer. Zotero users have been clamouring for it since the early days. There are basically two ways to implement it: as a preflight check, warning the user when they are about to add a potential duplicate; and as an after the fact scan, which enables users to weed duplicate items from their library.</p>
<p>The <a href="http://www.zotero.org/blog/zotero-3-0-is-here/" target="_blank">most recent version of Zotero</a> takes the second route: a posthoc duplicate detection mechanism. Though definitely better than nothing, and with an elegant merging solution, the interface is still far from perfect and yields a lot of <a href="http://forums.zotero.org/discussion/19230/30b1-duplicate-detection/#Item_6" target="_blank">false positives</a>, making it somewhat difficult to use. Besides, it is slow, because it tries to compare everything with everything, which amounts to a huge amount of operations even in moderately sized libraries. Although it is good to have at least something, what seems to me have been overlooked is that prevention is better than cure, and that a quick check <em>before</em> adding new items to the library would help users a lot. </p>
<p>It appears that the Zotero developers have too much on their plate to think about such niceties, but as Avram Lyon has <a href="http://forums.zotero.org/discussion/42/4/duplicate-detection/#Item_17" target="_blank">pointed out</a>, this could be done as a Zotero plugin, and anyone interested in a little challenge could wade in. (I think you need to be literate in XUL and JS, and probably SQLite too. A sample Zotero plugin <a href="http://www.zotero.org/support/dev/sample_plugin" target="_blank">here</a>. Also see <a href="http://forums.zotero.org/discussion/42/4/duplicate-detection/#Item_17" target="_blank">this thread</a> for some helpful comments by Zotero developer Dan Stillman on the best way to implement it.)</p>
<p>What kind of form should a user interface for this take? I would propose something like the following:</p>
<blockquote><p><em>Do you really want to add this item? It looks like it already exists in your library.</em></p>
<p><em>S</em><em>mith, Joe. 2010. </em>How to avoid duplicate entries. <em>Ms., Amsterdam.</em></p>
<p><em>[Button A: Cancel and go to similar item.] [Button B: Add anyway.]</em></p></blockquote>
<p>The interface should be fast and reliable. I propose the following basic workflow: Upon adding a new item, check a low number of strategically chosen fields and assign a duplicate score according to some simple rules, similar to spam rating systems. If duplicate score exceeds <em>x</em>, bring up the interface I propose above. (The variable <em>x</em> and the weight of individual rules could be made customizable but there is no need in a first version — as they say, release early, release often.) My proposal of fields to use, ranked by descending weight:</p>
<ol>
<li>DOI</li>
<li>author last name</li>
<li>title not case-sensitive (only first <em>n</em> words?)</li>
<li>year</li>
<li>publication</li>
<li>page numbers</li>
</ol>
<p>DOI is hit or miss, so good; but not all items will have a DOI. Author last name + Title + Year probably should receive a combined weight that is the same or higher as DOI. Given the importance of the first four, perhaps 5 and 6 have little added value.</p>
<p>Coders and XUL/Javascript wizzkids looking for a challenge, here is your chance to make a difference! If you wrote a Zotero plugin doing this, it would find wide and immediate adoption by a significant portion of Zotero users, and eternal glory will be yours.</p>
<div class="feedflare">
<a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/ideophone?a=U_FhavmWAE8:i9T9F1j9wfw:YwkR-u9nhCs"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/ideophone?d=YwkR-u9nhCs" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/ideophone?a=U_FhavmWAE8:i9T9F1j9wfw:yIl2AUoC8zA"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/ideophone?d=yIl2AUoC8zA" border="0"></img></a>
</div><img src="http://feeds.feedburner.com/~r/ideophone/~4/U_FhavmWAE8" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://ideophone.org/zotero-duplicate-detection/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		<feedburner:origLink>http://ideophone.org/zotero-duplicate-detection/</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>An ideophone poem by Stacey Tran</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/ideophone/~3/wopK_fKThyI/</link>
		<comments>http://ideophone.org/an-ideophone-poem-by-stacey-tran/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 06 Feb 2012 10:53:29 +0000</pubDate>
		<dc:creator>mark</dc:creator>
				<category><![CDATA[Ideophones]]></category>
		<category><![CDATA[Poetry]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://ideophone.org/?p=2885</guid>
		<description><![CDATA[	
	<span class="Z3988" title="ctx_ver=Z39.88-2004&amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Adc&amp;rfr_id=info%3Asid%2Focoins.info%3Agenerator&amp;rft.title=An+ideophone+poem+by+Stacey+Tran&amp;rft.aulast=Dingemanse&amp;rft.aufirst=Mark&amp;rft.subject=Ideophones&amp;rft.subject=Poetry&amp;rft.source=The+Ideophone&amp;rft.date=2012-02-06&amp;rft.type=blogPost&amp;rft.format=text&amp;rft.identifier=http://ideophone.org/an-ideophone-poem-by-stacey-tran/&amp;rft.language=English"></span>
Last week the Portland Review published a beautiful ideophone poem by Stacey Tran, titled From the World Encyclopedia of Ideophones. It consists of ideophones from Navajo, Japanese, Vietnamese, Yoruba and Siwu juxtaposed with poetry lines that evoke the rich and &#8230; <a href="http://ideophone.org/an-ideophone-poem-by-stacey-tran/">Continue reading <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[	
	<span class="Z3988" title="ctx_ver=Z39.88-2004&amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Adc&amp;rfr_id=info%3Asid%2Focoins.info%3Agenerator&amp;rft.title=An+ideophone+poem+by+Stacey+Tran&amp;rft.aulast=Dingemanse&amp;rft.aufirst=Mark&amp;rft.subject=Ideophones&amp;rft.subject=Poetry&amp;rft.source=The+Ideophone&amp;rft.date=2012-02-06&amp;rft.type=blogPost&amp;rft.format=text&amp;rft.identifier=http://ideophone.org/an-ideophone-poem-by-stacey-tran/&amp;rft.language=English"></span>
<abbr class="unapi-id" title="http://ideophone.org/?p=2885"><!-- &nbsp; --></abbr>
<p>Last week the Portland Review published a beautiful ideophone poem by Stacey Tran, titled <em>From the World Encyclopedia of Ideophones</em>. It consists of ideophones from Navajo, Japanese, Vietnamese, Yoruba and Siwu juxtaposed with poetry lines that evoke the rich and textured meanings of these words. <a href="http://portlandreview.tumblr.com/post/16751148160/from-the-world-encyclopedia-of-ideophones" target="_blank">Read the piece here</a>. I&#8217;m not sure I can quote it in full here but I have to quote the Siwu ideophone and the lines that it inspired:</p>
<blockquote><p>mukumuku  — (Siwu) mumbling mouth movements</p>
<p>A woman at the grocery store choosing an orange, one after the other tumbling onto the ground in front of her, for all that is known they might have been the ones she would have wanted to bring home to her daughter, her back rounds as she picks each one up off the confetti linoleum.</p>
<p><em>— Stacey Tran, From the World Encyclopedia of Ideophones (<a href="http://portlandreview.tumblr.com/post/16751148160/from-the-world-encyclopedia-of-ideophones">source</a>)</em></p></blockquote>
<p>The title is brilliant too. You will look in vain for a traditional printed book titled <em>The World Encyclopedia of Ideophones</em>. Yet it is true that the ideophone inventories of languages across the globe form an impressive compendium of everyday poetry. Thank you, <a title="Stacey Tran's blog" href="http://stuvwyz.blogspot.com/" target="_blank">Stacey Tran</a>, for creating this wonderful work of art and for reminding us that ideophones are, as Evans-Pritchard <a title="‘Poetry in ordinary language’: Evans-Pritchard on ideophones" href="http://ideophone.org/evans-pritchard-on-ideophones/" target="_blank">wrote</a>, poetry in ordinary language.</p>
<div class="feedflare">
<a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/ideophone?a=wopK_fKThyI:J-mvWxBYxWQ:YwkR-u9nhCs"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/ideophone?d=YwkR-u9nhCs" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/ideophone?a=wopK_fKThyI:J-mvWxBYxWQ:yIl2AUoC8zA"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/ideophone?d=yIl2AUoC8zA" border="0"></img></a>
</div><img src="http://feeds.feedburner.com/~r/ideophone/~4/wopK_fKThyI" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://ideophone.org/an-ideophone-poem-by-stacey-tran/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		<feedburner:origLink>http://ideophone.org/an-ideophone-poem-by-stacey-tran/</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>Phonosemantics, Chinese characters, and coerced iconicity</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/ideophone/~3/X3euMjVJRwo/</link>
		<comments>http://ideophone.org/phonosemantics-chinese-characters-coerced-iconicity/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 22 Jan 2012 20:15:42 +0000</pubDate>
		<dc:creator>mark</dc:creator>
				<category><![CDATA[Ideophones]]></category>
		<category><![CDATA[Linguistics]]></category>
		<category><![CDATA[Sound symbolism]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://ideophone.org/?p=2783</guid>
		<description><![CDATA[	
	<span class="Z3988" title="ctx_ver=Z39.88-2004&amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Adc&amp;rfr_id=info%3Asid%2Focoins.info%3Agenerator&amp;rft.title=Phonosemantics%2C+Chinese+characters%2C+and+coerced+iconicity&amp;rft.aulast=Dingemanse&amp;rft.aufirst=Mark&amp;rft.subject=Ideophones&amp;rft.subject=Linguistics&amp;rft.subject=Sound+symbolism&amp;rft.source=The+Ideophone&amp;rft.date=2012-01-22&amp;rft.type=blogPost&amp;rft.format=text&amp;rft.identifier=http://ideophone.org/phonosemantics-chinese-characters-coerced-iconicity/&amp;rft.language=English"></span>
The linguistic blogosphere featured some posts recently on the topic of phonosymbolism, phonosemantics, and Chinese characters. It started with a post by Victor Mair over at Language Log, outlining several approaches to &#8220;etymologizing&#8221; Chinese characters. A follow-up by David Branner highlighted &#8230; <a href="http://ideophone.org/phonosemantics-chinese-characters-coerced-iconicity/">Continue reading <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[	
	<span class="Z3988" title="ctx_ver=Z39.88-2004&amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Adc&amp;rfr_id=info%3Asid%2Focoins.info%3Agenerator&amp;rft.title=Phonosemantics%2C+Chinese+characters%2C+and+coerced+iconicity&amp;rft.aulast=Dingemanse&amp;rft.aufirst=Mark&amp;rft.subject=Ideophones&amp;rft.subject=Linguistics&amp;rft.subject=Sound+symbolism&amp;rft.source=The+Ideophone&amp;rft.date=2012-01-22&amp;rft.type=blogPost&amp;rft.format=text&amp;rft.identifier=http://ideophone.org/phonosemantics-chinese-characters-coerced-iconicity/&amp;rft.language=English"></span>
<abbr class="unapi-id" title="http://ideophone.org/?p=2783"><!-- &nbsp; --></abbr>
<p><img class="wp-image-2832 alignright" title="The light descending (from the sun, moon and stars.) To be watched as component in ideograms indicating spirits, rites, ceremonies. (Pound 1947)" src="http://ideophone.org/files/download-177x300.jpg" alt="The light descending (from the sun, moon and stars.) To be watched as component in ideograms indicating spirits, rites, ceremonies." width="106" height="180" />The linguistic blogosphere featured some posts recently on the topic of phonosymbolism, phonosemantics, and Chinese characters. It started with a <a href="http://languagelog.ldc.upenn.edu/nll/?p=3699">post by Victor Mair</a> over at Language Log, outlining several approaches to &#8220;etymologizing&#8221; Chinese characters. A <a href="http://brannerchinese.wordpress.com/2012/01/14/phonosymbolism-etymology-and-the-nebulous-chinese-word-family/">follow-up by David Branner</a> highlighted some of the problems with simplistic notions of phonosymbolism. Here I add some texture to the conversation by discussing the views of Ezra Pound, making a comparison to form-meaning mappings in ideophones, and introducing the notion of coerced iconicity. </p>
<p>The posts by Mair and Branner address a popular but quite mistaken notion: the idea that Chinese characters are like little pictures whose meaning can be &#8220;read off&#8221; from the strokes. The academic best known for debunking this popular misconception was John DeFrancis in his (1984) <em>The Chinese Language: Fact and Fantasy</em>. He showed that the bulk of Chinese characters are phono-semantic compounds in which one element indicates (at most) a general category of meaning and the other suggests the pronunciation.</p>
<h2>The pictorial view</h2>
<p>The roots of the &#8220;pictorial&#8221; view of Chinese characters in the Western world no doubt go far back. One of the driving forces behind it in the first half of the 20th century was the poet <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Ezra_Pound" target="_blank">Ezra Pound</a>. Pound is a fascinating figure, famed for his influence as a Modernist, Imagist poet and literary critic (and controversial for some of his political views). I have recently described Pound&#8217;s ideas about Chinese ideograms:</p>
<blockquote><p>Over the years, Pound developed a fascination with the poetic affordances of logographic writing systems, especially Chinese. This fascination originated with his discovery of a theory of the Chinese character by Ernest Fenollosa [published in an edition by Pound in 1920], who argued that Chinese writing reflects etymology (‘true sense’) in a way that phonetic writing does not. In Pound’s idealist view of etymology (Li 1986), this rendered the Chinese character vastly superior to Western phonetic script in terms of picture-making. Soon enough however, scholarly studies of logographic writing systems showed that Chinese characters are semantic-phonetic compounds rather than transparent pictures, and Pound’s idyllic conception of Chinese characters as evocative ideograms was severely and justly criticized (Kennedy 1958; cf. DeFrancis 1984).</p>
<p>(Dingemanse 2011:44-45)</p></blockquote>
<p>In my paper (titled <em>Ezra Pound among the Mawu</em> and published in <em><a href="http://benjamins.com/#catalog/books/ill.10/main" target="_blank">Semblance and Signification</a></em>), Pound&#8217;s ideas serve as a cautionary tale. I argue that there is a parallel between Pound&#8217;s overeager &#8220;iconicization&#8221; of Chinese characters and the tendency of many linguists to ascribe iconicity to <a title="The Meaning and Use of Ideophones" href="http://thesis.ideophone.org/">ideophones</a>. One important point of the paper is to note that there are limits to the iconic representational powers of speech, and there is reason to be careful in ascribing iconicity to ideophones (p. 45-6).</p>
<p>Ideophones are not the unproblematically imitative words that many people have made them out to be. There is <em>something</em> about them that makes us want to believe this, no doubt — just like there is something about Chinese characters that makes us want to believe the pictorial story. In my analysis of ideophones, this something is not iconicity, but first and foremost their depictive nature — the fact that they are presented as, or to use a more apt metaphor, <em>framed as</em> depictions.</p>
<h2>Three types of form-meaning mappings</h2>
<p>It may be useful to describe the development of my own thinking about these matters. Back in 2007 my reading of the ideophone literature suggested that ideophones are simply sound-symbolic words. Over time, with my inventory of Siwu ideophones steadily growing and my grasp of the semiotics of depiction in speech slowly evolving, I came to question simplistic notions of sound symbolism and iconicity in ideophones.</p>
<p>It became clear to me, for instance, that in a language with thousands of ideophones, it would be very difficult for all ideophones to be iconic to the same degree or in the same way. So there had to be different types of iconicity — different ways in which ideophones could evoke sensory imagery. My paper addressed this matter empirically by surveying the Siwu ideophone inventory. The result of this survey was a description of three basic, non-exclusive types of form-meaning mappings in ideophones.<sup><a href="http://ideophone.org/phonosemantics-chinese-characters-coerced-iconicity/#footnote_0_2783" id="identifier_0_2783" class="footnote-link footnote-identifier-link" title="The simplest of these, imagic iconity, maps sound onto sound. The other two are types of diagrammatic iconicity: in Gestalt iconicity, word structure maps onto event structure (accounting for the the fact that reduplicated forms often have iterative-distributive meanings), and in relative iconicity, relations between words (e.g. a difference in vowel quality) maps onto relations between meanings (e.g. a difference in magnitude). Further examples and discussion can be found in the paper and in Chapter 7 of my thesis.">1</a></sup></p>
<h2>Coerced iconicity</h2>
<p>While working on this I also realized that even if we allow for different types of iconic mappings, certain ideophones do not actually seem to be that transparently iconic. How does one iconically map colours, internal sensations, or cognitive states? Is iconicity really the point of ideophones like Siwu <em>fùrùfùrù</em> ‘seeing things in a blur’ or Japanese <em>iya iya</em> ‘with a heavy heart’? It seems unlikely. Have ideophone enthusiasts (native speakers as well as linguists) simply been over-eager in iconicizing ideophones? Doing an Ezra Pound in the domain of sound? If so, it is important to figure why the form of ideophones is so often identified with their meaning. I argue that it is their depictive nature:</p>
<blockquote><p>Depiction, rather than iconicity, is what invites people to treat the ideophone as a performance of sensory imagery. An analogy may help to explain this point. Consider the category of objects called paintings. Paintings vary quite widely in the degree to which they are iconic (i.e. show a perceived resemblance to what they depict). And yet there is a distinct interpretive frame we bring to all of them: we tend to view them as depictions rather than read them as texts (Gombrich 2002[1960]; Walton 1973). In a similar way, we may think of ideophones as setting up a depictive interpretive frame, inviting the listener onto the scene and invoking images of being there.<br />
(&#8230;)<br />
If we want to invoke iconicity here at all, we should call it <small>COERCED ICONICITY</small>. The depictive nature of the ideophone coerces us into treating the word as an adequate rendition of the depicted event.</p>
<p>(Dingemanse 2011:51)</p></blockquote>
<p>Coerced iconicity may be a useful concept in discussions of supposed iconicity because it describes a mechanism familiar to us all and realistically locates it in the eye of the beholder. In Peircean terms, it locates iconicity in the interpretants of eager observers rather than solely in properties of the sign-object relationship.<sup><a href="http://ideophone.org/phonosemantics-chinese-characters-coerced-iconicity/#footnote_1_2783" id="identifier_1_2783" class="footnote-link footnote-identifier-link" title="Is not all iconicity then of the coerced type? No, I think that would be a step too far. As long as we find regular form-meaning mappings of the types described above, I think we may need some notion of lexical iconicity to fully understand them. It is just that we should not be greedy: there is no reason to expect all ideophones to be neatly iconic, just like we don&amp;#8217;t expect all paintings to be naturalistic.">2</a></sup> Why was it difficult for Pound to resist associating meaning with the shape of Chinese characters? Why does the pictorial view of Chinese characters, thoroughly debunked as it is, keep coming back? One reason may be that there is some amount of truly pictorial characters that feed the imagination and that makes all Chinese characters look like pictures, especially to the untrained eye. This coerces people into treating all characters as pictorial renditions. Why do speakers treat all ideophones as perfectly adequate depictions of sensory imagery? Perhaps all that is needed is a critical mass of transparently iconic ideophones (using the three principles I described), and for the remainder, the framing devices of performative prosody and expressive morphology may be enough to coerce people into treating them as good depictions.<sup><a href="http://ideophone.org/phonosemantics-chinese-characters-coerced-iconicity/#footnote_2_2783" id="identifier_2_2783" class="footnote-link footnote-identifier-link" title="This raises all sorts of questions, by the way. What would the critical mass have to be like? Does it involve something like a minimum inventory size or an optimal relative weighting of the different types of iconicity? What is the relation between the different types of iconicity (and non-iconicity) and the change and development of ideophone systems? I have begun to address some of these questions in recent work, e.g. Dingemanse (in press) but much remains to be done.">3</a></sup></p>
<h2>Explanatory leakage</h2>
<p>Sapir famously said that all grammars leak. Much the same holds for any grand theory of how linguistic signs —spoken as well written words— are motivated. (This is the source of my unease with the &#8220;big picture&#8221; theory of Chinese phonosymbolism by Howell <a href="http://languagelog.ldc.upenn.edu/nll/?p=3699" target="_blank">that Mair outlines</a> in his post.) All linguistic systems are the messy, fuzzy products of a long term interaction of human communicative needs, intersubjective language use, modality-specific features, and the mindless opportunism of evolution (among other factors). In the case of the form and meaning of ideophones, there are many forces tugging at them and shaping them. Although many people like to think of ideophones as prototypically &#8220;iconic&#8221; words, on reflection, it is clear that the story leaks. Yes, there are clearly iconic structures in ideophones that help guide the imagination, perhaps somewhat like the lines and shading in a naturalistic painting. But some ideophones (many in some languages?) may be more like abstract paintings: depictions that are invested with meaning by eager observers, not necessarily on the basis of information contained within their form.</p>
<p>Often a certain amount of explanatory leakage is more exciting than a neat account. Seeking regularity all the way leads to oversimplification. In some possible world, all Chinese characters are neat pictograms, the Chinese language is phonosemantic in nature, and all ideophones are nice imitative words. This world is not ours however; and isn&#8217;t it is far more interesting to investigate the manifold ways in which humans can do cross-modal mappings of form to meaning, and to describe the different processes by which they discern motivation in what to the analyst may look like arbitrary gibberish? Gibberish. Hmm, let me frame that word for you so that you can experience some coerced iconicity on the way out. <em>Gibberish.</em></p>
<h2>References</h2>
<ol class="references">
<li>DeFrancis, John. 1984. <em>The Chinese Language: Fact and Fantasy</em>. Honolulu: University of Hawaii Press.</li>
<li>Dingemanse, Mark. 2011. ‘Ezra Pound among the Mawu: Ideophones and Iconicity in Siwu’. In <em>Semblance and Signification</em>, edited by Pascal Michelucci, Olga Fischer, and Christina Ljungberg, 39-54. Iconicity in Language and Literature 10. Amsterdam: John Benjamins. (<a href="http://ideophone.org/download/Dingemanse-2011-Ezra-Pound-among-the-Mawu-Ideophones-and-Iconicit.pdf" target="_blank">download here</a>)</li>
<li>
<div>
<div>Dingemanse, Mark. (in press) “Advances in the cross-linguistic study of ideophones.” <em>Language and Linguistics Compass</em>.</div>
</div>
</li>
<li>Fenollosa, Ernest. 1920. <em>The Chinese Written Character as a Medium for Poetry</em>. Edited by Ezra Pound. London: Stanley Nott.</li>
<li>Kennedy, G. 1958. ‘Fenollosa, Pound, and the Chinese Character’. <em>Yale Literary Magazine</em> 126, no. 5: 24–36.</li>
<li>Li, Victor P. H. 1986. ‘Philology and Power: Ezra Pound and the Regulation of Language’. boundary 2 15, no. 1/2: 187-210.</li>
<li>Pound, Ezra. 1947. <em>The Unwobbling Pivot and the Great Digest.</em> New York: New Directions.</li>
</ol>
<h3>Footnotes</h3><ol class="footnotes"><li id="footnote_0_2783" class="footnote">The simplest of these, imagic iconity, maps sound onto sound. The other two are types of diagrammatic iconicity: in Gestalt iconicity, word structure maps onto event structure (accounting for the the fact that reduplicated forms often have iterative-distributive meanings), and in relative iconicity, relations between words (e.g. a difference in vowel quality) maps onto relations between meanings (e.g. a difference in magnitude). Further examples and discussion can be found in <a href="http://ideophone.org/download/Dingemanse-2011-Ezra-Pound-among-the-Mawu-Ideophones-and-Iconicit.pdf" target="_blank">the paper</a> and in Chapter 7 of <a href="http://thesis.ideophone.org/" target="_blank">my thesis</a>.</li><li id="footnote_1_2783" class="footnote">Is not all iconicity then of the coerced type? No, I think that would be a step too far. As long as we find regular form-meaning mappings of the types described above, I think we may need some notion of lexical iconicity to fully understand them. It is just that we should not be greedy: there is no reason to expect all ideophones to be neatly iconic, just like we don&#8217;t expect all paintings to be naturalistic.</li><li id="footnote_2_2783" class="footnote">This raises all sorts of questions, by the way. What would the critical mass have to be like? Does it involve something like a minimum inventory size or an optimal relative weighting of the different types of iconicity? What is the relation between the different types of iconicity (and non-iconicity) and the change and development of ideophone systems? I have begun to address some of these questions in recent work, e.g. Dingemanse (in press) but much remains to be done.</li></ol><div class="feedflare">
<a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/ideophone?a=X3euMjVJRwo:VSTXHjkSKgE:YwkR-u9nhCs"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/ideophone?d=YwkR-u9nhCs" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/ideophone?a=X3euMjVJRwo:VSTXHjkSKgE:yIl2AUoC8zA"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/ideophone?d=yIl2AUoC8zA" border="0"></img></a>
</div><img src="http://feeds.feedburner.com/~r/ideophone/~4/X3euMjVJRwo" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://ideophone.org/phonosemantics-chinese-characters-coerced-iconicity/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		<feedburner:origLink>http://ideophone.org/phonosemantics-chinese-characters-coerced-iconicity/</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>Ideophones around the web: ideophones and product naming</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/ideophone/~3/xYDn4Ofe_Fg/</link>
		<comments>http://ideophone.org/ideophones-around-the-web-ideophones-and-product-naming/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 22 Dec 2011 13:22:12 +0000</pubDate>
		<dc:creator>mark</dc:creator>
				<category><![CDATA[Ideophones]]></category>
		<category><![CDATA[Software]]></category>
		<category><![CDATA[Sound symbolism]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://ideophone.org/?p=2731</guid>
		<description><![CDATA[	
	<span class="Z3988" title="ctx_ver=Z39.88-2004&amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Adc&amp;rfr_id=info%3Asid%2Focoins.info%3Agenerator&amp;rft.title=Ideophones+around+the+web%3A+ideophones+and+product+naming&amp;rft.aulast=Dingemanse&amp;rft.aufirst=Mark&amp;rft.subject=Ideophones&amp;rft.subject=Software&amp;rft.subject=Sound+symbolism&amp;rft.source=The+Ideophone&amp;rft.date=2011-12-22&amp;rft.type=blogPost&amp;rft.format=text&amp;rft.identifier=http://ideophone.org/ideophones-around-the-web-ideophones-and-product-naming/&amp;rft.language=English"></span>
This long overdue instalment of Ideophones around the web features ideophones in the names of snappy new mobile apps from an Indian software startup. I&#8217;d noticed long ago that the domain &#8220;ideophone.com&#8221; was registered by a domain name squatter, and &#8230; <a href="http://ideophone.org/ideophones-around-the-web-ideophones-and-product-naming/">Continue reading <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[	
	<span class="Z3988" title="ctx_ver=Z39.88-2004&amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Adc&amp;rfr_id=info%3Asid%2Focoins.info%3Agenerator&amp;rft.title=Ideophones+around+the+web%3A+ideophones+and+product+naming&amp;rft.aulast=Dingemanse&amp;rft.aufirst=Mark&amp;rft.subject=Ideophones&amp;rft.subject=Software&amp;rft.subject=Sound+symbolism&amp;rft.source=The+Ideophone&amp;rft.date=2011-12-22&amp;rft.type=blogPost&amp;rft.format=text&amp;rft.identifier=http://ideophone.org/ideophones-around-the-web-ideophones-and-product-naming/&amp;rft.language=English"></span>
<abbr class="unapi-id" title="http://ideophone.org/?p=2731"><!-- &nbsp; --></abbr>
<p>This long overdue instalment of <em>Ideophones around the web</em> features ideophones in the names of snappy new mobile apps from an Indian software startup. </p>
<p>I&#8217;d noticed long ago that the domain &#8220;ideophone.com&#8221; was registered by a domain name squatter, and I wondered whom they thought would be interested. A videophone company perhaps? Anyway that particular domain has been lying dormant for years now with one of those useless &#8220;what you need when you need it&#8221; templates on it. </p>
<p>Recently however a <em>real</em> company called &#8220;ideophone&#8221; has entered the scene: <a href="http://ideophone.in" target="_blank">Ideophone.in</a>. The people at Ideophone.in make mobile apps for commuting people &mdash; &#8220;redefining commute&#8221;, as they say themselves, with mobile apps that are journey- and location-aware. Some cool things about this company are the multilingual people behind it &mdash; they speak Tamil, Telugu, Malayalam, Kannada, English and Hindi &mdash; and the fact that their product names are inspired by ideophones. </p>
<h2>Ideophonic apps</h2>
<p>One of the products of this company is a digital metering app which shows time and distance travelled during rikshaw and taxi rides. Here&#8217;s what Sundar <a target="_blank" href="http://www.ideophone.in/blog/whats-in-a-name/">writes</a> about the name of this app:</p>
<blockquote><p>
It sounded like a neat idea to name the app with an ideophone. It’ll evoke the same impression in people speaking different languages, right?</p>
<p>Given that the bulk of the Bangalore population speaks some Dravidian language or other, the choice fell on Suruk, which connoted diligence, speed, sharpness etc. signifying what Suruk does. And, it helped that www.suruk.com was available.</p></blockquote>
<p>Product naming isn&#8217;t exactly my expertise (for that, I look to <a href="http://nancyfriedman.typepad.com/" target="_blank">Fritinancy</a>), but it is certainly not a bad idea to use ideophones to name your products. In fact the use of sound-symbolism in product names is quite a thing nowadays, with researchers from marketing and (psycho)linguistics weighing in on the issue (Klink 2001, Lowrey et al. 2007, Yorkston &#038; Menon 2004). And with the linguistic sophistication displayed by the people behind Suruk, Pyka, and other apps, <em>Ideophone</em> is certainly a nice name for the company itself.</p>
<p>The good people at Ideophone.in credit this blog for inspiration. Folks, I&#8217;m surely happy to be of help, and I salute you! I&#8217;m looking forward to your new products. Meanwhile, if you want some ideophones, <a href="http://thesis.ideophone.org/">check out my thesis</a>!</p>
<h3>References</h3>
<ol class="references">
<li>Klink, R.R. 2001. “Creating meaningful new brand names: A study of semantics and sound symbolism.”</li>
<li>Lowrey, T.M., and LJ Shrum. 2007. “Phonetic symbolism and brand name preference.” Journal of Consumer Research 34 (3): 406.</li>
<li>Yorkston, E., and G. Menon. 2004. “A sound idea: Phonetic effects of brand names on consumer judgments.” Journal of Consumer Research: 43–51.</li>
</ol>
<div class="feedflare">
<a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/ideophone?a=xYDn4Ofe_Fg:D5XHCCmkUQU:YwkR-u9nhCs"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/ideophone?d=YwkR-u9nhCs" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/ideophone?a=xYDn4Ofe_Fg:D5XHCCmkUQU:yIl2AUoC8zA"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/ideophone?d=yIl2AUoC8zA" border="0"></img></a>
</div><img src="http://feeds.feedburner.com/~r/ideophone/~4/xYDn4Ofe_Fg" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://ideophone.org/ideophones-around-the-web-ideophones-and-product-naming/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>6</slash:comments>
		<feedburner:origLink>http://ideophone.org/ideophones-around-the-web-ideophones-and-product-naming/</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>Robertson’s Report on the geology of Western Togoland (1921)</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/ideophone/~3/1wKPVAmu1og/</link>
		<comments>http://ideophone.org/robertson-1921-geology-togoland/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 17 Dec 2011 17:15:07 +0000</pubDate>
		<dc:creator>mark</dc:creator>
				<category><![CDATA[Early sources]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://ideophone.org/?p=2765</guid>
		<description><![CDATA[	
	<span class="Z3988" title="ctx_ver=Z39.88-2004&amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Adc&amp;rfr_id=info%3Asid%2Focoins.info%3Agenerator&amp;rft.title=Robertson%26%238217%3Bs+Report+on+the+geology+of+Western+Togoland+%281921%29&amp;rft.aulast=Dingemanse&amp;rft.aufirst=Mark&amp;rft.subject=Early+sources&amp;rft.source=The+Ideophone&amp;rft.date=2011-12-17&amp;rft.type=blogPost&amp;rft.format=text&amp;rft.identifier=http://ideophone.org/robertson-1921-geology-togoland/&amp;rft.language=English"></span>
One of the earliest English sources on the geology of what is today the Volta Region in eastern Ghana is a survey report by Thomas Robertson. It was published in 1921 by the Gold Coast Geological Survey in Accra. The &#8230; <a href="http://ideophone.org/robertson-1921-geology-togoland/">Continue reading <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[	
	<span class="Z3988" title="ctx_ver=Z39.88-2004&amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Adc&amp;rfr_id=info%3Asid%2Focoins.info%3Agenerator&amp;rft.title=Robertson%26%238217%3Bs+Report+on+the+geology+of+Western+Togoland+%281921%29&amp;rft.aulast=Dingemanse&amp;rft.aufirst=Mark&amp;rft.subject=Early+sources&amp;rft.source=The+Ideophone&amp;rft.date=2011-12-17&amp;rft.type=blogPost&amp;rft.format=text&amp;rft.identifier=http://ideophone.org/robertson-1921-geology-togoland/&amp;rft.language=English"></span>
<abbr class="unapi-id" title="http://ideophone.org/?p=2765"><!-- &nbsp; --></abbr>
<p>One of the earliest English sources on the geology of what is today the Volta Region in eastern Ghana is a survey report by Thomas Robertson. It was published in 1921 by the Gold Coast Geological Survey in Accra. The economical goals of the survey are clear from Robertson&#8217;s repeated examination of rivers for gold (&#8220;River X gave black sand but no gold on panning&#8221;). <a href="http://ideophone.org/download/Robertson+-+1921+-+Report+on+the+geology+of+Western+Togoland.pdf">Download the report here (20Mb)</a>. </p>
<p>For anyone interested in early sources on Akpafu and Santrokofi, the document contains some interesting notes. The early 1900s was the time when several of the mountain-dwelling peoples in the central Volta Region started building villages in the valleys, and Robertson has the following to say about this:</p>
<blockquote><p>In the Akpafu hills, however, there seems to be something similar to what we have in the Avatime highlands, a small group which has kept fairly distinct from the peoples of the low country round about. It is noteworthy, however, that in both districts there is of recent years a very strong tendency for the hill-peoples to desert their old villages and make new ones in the valleys below. Borada and Santrokofi are examples of this in the Buem country, and Akpafu threatens to do likewise.</p></blockquote>
<p>Historical note: the people of Akpafu indeed made new villages in the valley &mdash; Akpafu-Mempeasem, established in the 1920s, and later Adɔkɔ in the east valley &mdash; but they did not desert their old village and Akpafu-Todzi is still inhabited.</p>
<p>There is also a description of three iron ore mines in Akpafu on pages 41-43. The fairly specific description of their location enables us to identify at least two of Robertson&#8217;s sites as still extant today (one of them can be visited under the guidance of the Akpafu Tourist Council). Sadly, the iron industry of Akpafu was already a thing of the past at the time of Robertson&#8217;s survey, as witnessed in the following quote: </p>
<blockquote><p>Very near the second occurrence [of an iron mine, MD] is an old bank of furnaces which have been used at some time for smelting the ore. They were built of earth from ant-hills, according to the guide, who was an old man, and said he remembered their being used when he was young. There is very little left of them now. Six furnaces are to be seen in a row, and a good deal of slag is lying about, but no ore.</p></blockquote>
<p>I have highlighted here only some things related to the area where I do field research myself, but the survey covers a wide area and should be of interest to anyone from the Volta Region interested in geology and recent history. This is is why I make it available for download here:</p>
<p>Robertson (1921) Report on the Geology of Western Togoland</a>.</p>
<ol class='references'>
<li>Robertson, Thomas. 1921. Report on the geology of Western Togoland. Accra: Gold Coast Geological Survey. &mdash; <a href="http://ideophone.org/download/Robertson+-+1921+-+Report+on+the+geology+of+Western+Togoland.pdf">download the report (20Mb)</a></li>
</ol>
<div class="feedflare">
<a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/ideophone?a=1wKPVAmu1og:XxzOyZLHSHE:YwkR-u9nhCs"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/ideophone?d=YwkR-u9nhCs" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/ideophone?a=1wKPVAmu1og:XxzOyZLHSHE:yIl2AUoC8zA"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/ideophone?d=yIl2AUoC8zA" border="0"></img></a>
</div><img src="http://feeds.feedburner.com/~r/ideophone/~4/1wKPVAmu1og" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://ideophone.org/robertson-1921-geology-togoland/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		<feedburner:origLink>http://ideophone.org/robertson-1921-geology-togoland/</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>A visit to Akpafu by Nicolas Clerk, 1889</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/ideophone/~3/iTGE07aK29s/</link>
		<comments>http://ideophone.org/akpafu-clerk-1889/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 12 Dec 2011 10:29:47 +0000</pubDate>
		<dc:creator>mark</dc:creator>
				<category><![CDATA[Early sources]]></category>
		<category><![CDATA[Kawu]]></category>
		<category><![CDATA[Mission]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://ideophone.org/?p=2754</guid>
		<description><![CDATA[	
	<span class="Z3988" title="ctx_ver=Z39.88-2004&amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Adc&amp;rfr_id=info%3Asid%2Focoins.info%3Agenerator&amp;rft.title=A+visit+to+Akpafu+by+Nicolas+Clerk%2C+1889&amp;rft.aulast=Dingemanse&amp;rft.aufirst=Mark&amp;rft.subject=Early+sources&amp;rft.subject=Kawu&amp;rft.subject=Mission&amp;rft.source=The+Ideophone&amp;rft.date=2011-12-12&amp;rft.type=blogPost&amp;rft.format=text&amp;rft.identifier=http://ideophone.org/akpafu-clerk-1889/&amp;rft.language=English"></span>
Travel journals provide some of the first written sources on Akpafu. I have previously posted an excerpt from a 1887 journal by David Asante. This here is an excerpt from a similar journey two years later. The whole journey took &#8230; <a href="http://ideophone.org/akpafu-clerk-1889/">Continue reading <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[	
	<span class="Z3988" title="ctx_ver=Z39.88-2004&amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Adc&amp;rfr_id=info%3Asid%2Focoins.info%3Agenerator&amp;rft.title=A+visit+to+Akpafu+by+Nicolas+Clerk%2C+1889&amp;rft.aulast=Dingemanse&amp;rft.aufirst=Mark&amp;rft.subject=Early+sources&amp;rft.subject=Kawu&amp;rft.subject=Mission&amp;rft.source=The+Ideophone&amp;rft.date=2011-12-12&amp;rft.type=blogPost&amp;rft.format=text&amp;rft.identifier=http://ideophone.org/akpafu-clerk-1889/&amp;rft.language=English"></span>
<abbr class="unapi-id" title="http://ideophone.org/?p=2754"><!-- &nbsp; --></abbr>
<p>Travel journals provide some of the first written sources on Akpafu. I have <a href="http://ideophone.org/akpafu-david-asante-1887/">previously</a> posted an excerpt from a 1887 journal by David Asante. This here is an excerpt from a similar journey two years later. The whole journey took three months, but this excerpt relates only a trip to two Akpafu towns on 17-18 December 1889. Nicolas Clerk, an indigenous missionary born in Aburi, was alone during the first part of the journey and accompanied by his colleague Hall from Dec. 30 onwards. </p>
<p>The account was originally written and published in German. This excerpt was translated by Mark Dingemanse in 2011.</p>
<hr />
<p>Out of Bowiri I went 2 hours southwards to visited the town Odome with about 300 inhabitants. The town is beautifully situated on a hill and has a street in the middle. The whole town was startled when we got there, so during my sermon I had to call out several times, &#8220;Do not be afraid, I bring no evil tidings.&#8221; I asked them after my sermon whether they would accept the doctrine, to which they replied that their head chief was in another town which we were planning to visit. If he told them to accept it [the doctrine] they would do it.</p>
<p>Since it was already quite late, we slept there [in Odome] and we arrived the next day (18 December) after a one and half hour hike in the town of Apafo (Akpafu). This town has a charmingly beautiful location on a high mountain. The view is very beautiful. The town has well over 500 residents and is built in terraces on the slopes of two mountains, with a road in the middle where the mountains collide. So one who stands on the street can see all corners of the town.</p>
<p>After we had rested a little, we went to the house of the chief to greet him and to report the reason for our visit. To our surprise, he offered us Schnaps, which we of course rejected. We invited him to come out on the street with his people. (It is unfortunate that so much Schnaps and gunpowder is being imported from Bagida, so that one can get these goods cheaper in the interior than in Accra. Far inland, where we were, people often asked for Schnaps and they did not want to believe that we do not drink liquor. In fact many probably never knew of the drink before, much less tasted it, but they have an unquenchable thirst for it.)</p>
<p>Our hand bell summoned the people and in a moment we had a large number of listeners before us, whom I told of their God and Saviour. Then I asked them if they would accept it if we would come live with them. There was a consultantion, and immediately they declared themselves willing to accept us. I put before them the other points as I had done in Bowiri, and they promised to build a house for the teacher, to provide students for the school, and to give Christians all rights. When asked how many students they would give for a start, they said, &#8220;As many as there are; we all want to worship the true God&#8221;. I was received very friendly here, and they also wanted us to go to another nearby town to bring the good news, but because I was a little feverish, I found it advisable to return to Bowiri.</p>
<p>The main business of the Apafo people is that they melt iron. The blocks of iron ore are dug in the mountain and melted in large furnaces made for this purpose. The Apafo&#8217;s have the bad habit to boil tobacco and to take the water drawn from it in the mouth after getting up in the morning; whether they swallow it I do not know. They keep it in their mouth for a while, during which they express themselves only with signs and with unclear sounds if they want to speak. Before they go to sleep they take this poison in their mouths again. Cleanliness of the teeth is not practised here as elsewhere.</p>
<ol class='references'>
<li>Clerk, Rev. N. J. 1892. “Neue reise in den Hinterlandern von Togo nach Nkonya, Buem, Obooso, Slaga, Krakye von 2 Dec. 1889 bis 5 Feb. 1890” Mitteilungen aus den Geographische Gesellschaft zu Jena 9: 77-98.</li>
</ol>
<div class="feedflare">
<a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/ideophone?a=iTGE07aK29s:_HDYHXUDS2s:YwkR-u9nhCs"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/ideophone?d=YwkR-u9nhCs" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/ideophone?a=iTGE07aK29s:_HDYHXUDS2s:yIl2AUoC8zA"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/ideophone?d=yIl2AUoC8zA" border="0"></img></a>
</div><img src="http://feeds.feedburner.com/~r/ideophone/~4/iTGE07aK29s" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://ideophone.org/akpafu-clerk-1889/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		<feedburner:origLink>http://ideophone.org/akpafu-clerk-1889/</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>Now available: The Meaning and Use of Ideophones in Siwu</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/ideophone/~3/CVhaq8abgqA/</link>
		<comments>http://ideophone.org/thesis-defended/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 25 Oct 2011 06:23:26 +0000</pubDate>
		<dc:creator>mark</dc:creator>
				<category><![CDATA[Ideophones]]></category>
		<category><![CDATA[Linguistics]]></category>
		<category><![CDATA[Siwu]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://ideophone.org/?p=2716</guid>
		<description><![CDATA[	
	<span class="Z3988" title="ctx_ver=Z39.88-2004&amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Adc&amp;rfr_id=info%3Asid%2Focoins.info%3Agenerator&amp;rft.title=Now+available%3A+The+Meaning+and+Use+of+Ideophones+in+Siwu&amp;rft.aulast=Dingemanse&amp;rft.aufirst=Mark&amp;rft.subject=Ideophones&amp;rft.subject=Linguistics&amp;rft.subject=Siwu&amp;rft.source=The+Ideophone&amp;rft.date=2011-10-25&amp;rft.type=blogPost&amp;rft.format=text&amp;rft.identifier=http://ideophone.org/thesis-defended/&amp;rft.language=English"></span>
Yesterday I successfully defended my PhD thesis at the Radboud University Nijmegen. I was promoted to doctor cum laude. This means that I can now make the thesis officially available to anyone interested. You can find it at thesis.ideophone.org, where &#8230; <a href="http://ideophone.org/thesis-defended/">Continue reading <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[	
	<span class="Z3988" title="ctx_ver=Z39.88-2004&amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Adc&amp;rfr_id=info%3Asid%2Focoins.info%3Agenerator&amp;rft.title=Now+available%3A+The+Meaning+and+Use+of+Ideophones+in+Siwu&amp;rft.aulast=Dingemanse&amp;rft.aufirst=Mark&amp;rft.subject=Ideophones&amp;rft.subject=Linguistics&amp;rft.subject=Siwu&amp;rft.source=The+Ideophone&amp;rft.date=2011-10-25&amp;rft.type=blogPost&amp;rft.format=text&amp;rft.identifier=http://ideophone.org/thesis-defended/&amp;rft.language=English"></span>
<abbr class="unapi-id" title="http://ideophone.org/?p=2716"><!-- &nbsp; --></abbr>
<p>Yesterday I successfully <a href="http://www.ru.nl/promovendi/facultaire/vm-agenda/promoties/@823667/tadaa!-ideofonen/">defended</a> my PhD thesis at the Radboud University Nijmegen. I was promoted to doctor cum laude.</p>
<p>This means that I can now make the thesis officially available to anyone interested. You can find it at <a href="http://thesis.ideophone.org/">thesis.ideophone.org</a>, where you can also inspect the online supplementary materials, listen to audio clips, and check out photos. Or just download <a href="http://thesis.ideophone.org/download/dingemanse-2011-thesis.pdf" title="Dingemanse. 2011. The Meaning and Use of Ideophones. PhD dissertation, Radboud University Nijmegen.">the PDF directly</a>. Enjoy!</p>
<p>Also check out these press releases related to the thesis and the defense:</p>
<ul>
<li><a href="http://www.mpi.nl/news/phd-defence-mark-dingemanse-on-october-24">MPI for Psycholinguistics news item</a></li>
<li><a href="http://runieuws.nl/2011/10/24/schilderen-met-woorden-in-het-siwu-kan-het-wl/">Runieuws.nl: Schilderen met woorden: in het Siwu kan het wél</a></li>
<li><a href="http://www.kennislink.nl/publicaties/ideofonen-openen-je-ogen-voor-compleet-andere-taal">RU/Kennislink: Ideofonen openen je ogen voor compleet andere taal</a></li>
</ul>
<div class="feedflare">
<a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/ideophone?a=CVhaq8abgqA:FMwg8g3g7Oo:YwkR-u9nhCs"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/ideophone?d=YwkR-u9nhCs" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/ideophone?a=CVhaq8abgqA:FMwg8g3g7Oo:yIl2AUoC8zA"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/ideophone?d=yIl2AUoC8zA" border="0"></img></a>
</div><img src="http://feeds.feedburner.com/~r/ideophone/~4/CVhaq8abgqA" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://ideophone.org/thesis-defended/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>3</slash:comments>
		<feedburner:origLink>http://ideophone.org/thesis-defended/</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>Daniel Tammet invents his own Siwu ideophone</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/ideophone/~3/9sXCCKs5qIs/</link>
		<comments>http://ideophone.org/daniel-tammet-siwu-pambalaa/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 28 Jul 2011 16:15:35 +0000</pubDate>
		<dc:creator>mark</dc:creator>
				<category><![CDATA[Ideophones]]></category>
		<category><![CDATA[Sound symbolism]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://ideophone.org/?p=2607</guid>
		<description><![CDATA[	
	<span class="Z3988" title="ctx_ver=Z39.88-2004&amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Adc&amp;rfr_id=info%3Asid%2Focoins.info%3Agenerator&amp;rft.title=Daniel+Tammet+invents+his+own+Siwu+ideophone&amp;rft.aulast=Dingemanse&amp;rft.aufirst=Mark&amp;rft.subject=Ideophones&amp;rft.subject=Sound+symbolism&amp;rft.source=The+Ideophone&amp;rft.date=2011-07-28&amp;rft.type=blogPost&amp;rft.format=text&amp;rft.identifier=http://ideophone.org/daniel-tammet-siwu-pambalaa/&amp;rft.language=English"></span>
I loved Daniel Tammet&#8217;s second book Embracing The Wide Sky (2009). In his own words, Embracing The Wide Sky is &#8220;a personal and scientific exploration of how the brain works and the differences and similarities between savant and non-savant minds&#8221;. It &#8230; <a href="http://ideophone.org/daniel-tammet-siwu-pambalaa/">Continue reading <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[	
	<span class="Z3988" title="ctx_ver=Z39.88-2004&amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Adc&amp;rfr_id=info%3Asid%2Focoins.info%3Agenerator&amp;rft.title=Daniel+Tammet+invents+his+own+Siwu+ideophone&amp;rft.aulast=Dingemanse&amp;rft.aufirst=Mark&amp;rft.subject=Ideophones&amp;rft.subject=Sound+symbolism&amp;rft.source=The+Ideophone&amp;rft.date=2011-07-28&amp;rft.type=blogPost&amp;rft.format=text&amp;rft.identifier=http://ideophone.org/daniel-tammet-siwu-pambalaa/&amp;rft.language=English"></span>
<abbr class="unapi-id" title="http://ideophone.org/?p=2607"><!-- &nbsp; --></abbr>
<p><img class="alignright size-full wp-image-2616" title="1001004006099989" src="http://ideophone.org/files/1001004006099989.jpg" alt="" width="131" height="210" /></p>
<p>I loved Daniel Tammet&#8217;s second book <em>Embracing The Wide Sky</em> (2009). In his <a href="http://www.optimnem.co.uk/about.php" target="_blank">own words</a>, Embracing The Wide Sky is &#8220;a personal and scientific exploration of how the brain works and the differences and similarities between savant and non-savant minds&#8221;. It surveys work from psychology and linguistics and even indirectly (okay, very indirectly) features my work on Siwu ideophones. </p>
<p>One of the chapters of the book is on language, covering topics from Greenberg&#8217;s universals to psycholinguistic research on language acquisition and from aphasia to sound symbolism. The section on sound symbolism, onomatopoeia and phonestesia contains a survey &#8220;to test your own intuitive sense for word meanings&#8221;. That little survey is proving quite popular online: copies have appeared on dozens of websites (just search for <a href="http://www.google.com/search?&amp;hl=en&amp;q=siwu+pambalaa" target="_blank">siwu pambalaa</a> and you&#8217;ll see what I mean). Here&#8217;s how it starts:</p>
<blockquote><p>Test your own intuitive sense for word meanings from a range of languages with the following multiple-choice questions:</p>
<p><em class="highlight">1. Does the adjective &#8216;pambalaa&#8217; in the Siwu language of Africa describe (a) a round, fat person or (b) an angular, thin person?</em></p></blockquote>
<p>That&#8217;s right! The first question features &#8220;the Siwu language of Africa&#8221; — the Ghanaian language that I have been studying —and writing about— as a field linguist since 2007. The question was probably inspired by my online writings, since very little has been published on Siwu apart from my own work. (<a href="http://ideophone.org/do-you-know-this-feeling/" target="_blank">This post</a> may be the source.)</p>
<h2>No <em>pambalaa</em> in Siwu&#8230;</h2>
<p>Now here&#8217;s the funny thing: there is no Siwu word <em>pambalaa</em>. The word just doesn&#8217;t exist. But rather than taking Daniel to task for spreading misinformation about Siwu, I want to argue that his &#8216;misremembering&#8217; illustrates exactly what is so interesting about this kind of words, known in linguistics as ideophones.</p>
<p>First things first though. How do I know that this word is not actually an existing word in Siwu? The answer is that I checked. I have a list of hundreds of ideophones in Siwu, and it isn&#8217;t on there. It&#8217;s also in none of my publications, on or offline. Additionally, I asked several speakers of Siwu, and they tell me that the word doesn&#8217;t exist, though there are some words that are like it (that were indeed on my list, and in my publications): <em>pimbilii</em>, <em>pɔmbɔlɔɔ</em>, and <em>pumbuluu</em>.</p>
<p>Now <em>pimbilii</em>, <em>pɔmbɔlɔɔ</em>, and <em>pumbuluu</em> all have to do with something round and protruding, though varying in magnitude. This kind of pattern is familiar to ideophone aficionado&#8217;s. In my <a href="http://thesis.ideophone.org/" target="_blank">thesis</a>, I have called it &#8220;relative iconicity&#8221;; it has also been referred to as &#8220;vowel symbolism&#8221; or &#8220;magnitude symbolism&#8221;.</p>
<p>What about the non-existent <em>pambalaa</em>? Daniel Tammett proposes the meaning &#8220;someone round and fat&#8221; (as opposed to someone angular and thin). His form is clearly a variation on a theme. And it is a sensible one. I&#8217;m pretty sure almost anyone would answer (a) to the quiz question above. Heck, even Siwu speakers say it&#8217;s (a) and not (b). That is, they can make sense of the word even though it doesn&#8217;t exist — just like us.</p>
<h2>&#8230;whereby Tammet proves his own point</h2>
<p>Daniel&#8217;s point in the section on sound-symbolism is that we have an intuitive sense for the meaning of some words. By misremembering this Siwu word, he inadvertently proves his point in a powerful way. For he got the sound-symbolic pattern right. Many of the world&#8217;s languages feature words like these, in which the vowel quality is used in a meaningful way (more on that <a href="http://ideophone.org/lekeree-lukuruu/" target="_blank">in this recent post on lɛkɛrɛɛ and lukuruu</a>, and an old post on some <a href="http://ideophone.org/do-you-know-this-feeling/" target="_blank">Japanese ideophones</a>). Cross-linguistically, the vowel <em>a</em> tends to be used for things of greater magnitude; or more precisely, the <em>relation</em> between that vowel and other vowels is often used iconically to map onto a <em>relation</em> between bigger and smaller things. This is why we go for choice (a) in Daniel&#8217;s quiz.</p>
<p>Tammet thus has unwittingly demonstrated that sound-symbolism makes sense, and that memory is not just about storing hard and dry facts, but also (perhaps even moreso) about storing relational structures that allow us to creatively reconstruct stuff when needed. To me, this is one of the things that make human language and the human mind so endlessly fascinating.</p>
<h2>Rembrandt and Van Gogh</h2>
<p>Some interesting features of ideophone systems can be illustrated using this case. For one thing, we can often at least partly make sense of ideophones even if they&#8217;re not our own language. This is because they often tap into the general depictive potential of speech sounds and articulatory gestures. But that is not the whole story. Notice how Daniel&#8217;s quiz focuses on only one dimension of the ideophone&#8217;s meaning: size. Notice, too, that we use only one cue to decide on our answer: vowel quality. But <em>pambalaa</em> and more precisely the existing forms <em>pimbilii</em> and <em>pumbuluu</em> are not just about magnitude; they depict something quite specific, namely the bulging roundness of a belly. I&#8217;m pretty sure you couldn&#8217;t have predicted <em>that</em> part. Here we are moving beyond generic, possibly universal cues; we are getting into the realm of convention.</p>
<p>Ideophone systems always show this interesting combination of iconicity and convention. This is why they don&#8217;t always look the same across languages. We can tell Siwu ideophones from Semai ideophones just like we can tell a Rembrandt from a Van Gogh. Different languages represent slightly different depictive traditions, and this is what gives ideophone systems their language-specific signature.</p>
<p>Siwu speakers can tell whether some form is an existing word or not. <em>Pimbilii</em> is, <em>pambalaa</em> is not. Ideophones tend to be actual words — existing items in a language, not just expressive outcries or spontaneous sound-paintings. But <em>pambalaa</em> illustrates a good way to make new ideophones: use widely shared iconic principles and build on existing words. This is, incidentally, exactly what I occasionally see happening in my video-recordings of every conversation in Siwu: people sometimes <a href="http://thesis.ideophone.org/part-4/ideophone-creation/" target="_blank">create new ideophones</a>, and when they do so, they use the toolkit for depiction provided by existing ideophones. Like Daniel Tammet&#8217;s <em>pambalaa</em>, the cases of ideophone creation I recorded in the video corpus show that creative depictions never occur in a vacuum, but always in the context of a broader linguistic system, using existing depictive practices.</p>
<p>That&#8217;s it for today — I&#8217;m off to get something to eat. If I tell you that my belly is <em>pimbilii</em> now, you can tell what it should be like in a couple of hours!</p>
<h2>References</h2>
<ol class="references">
<li>Tammet, Daniel. 2007. Born on a Blue Day: Inside the Extraordinary Mind of an Autistic Savant: A Memoir. New York: Free Press.</li>
<li><span class="Z3988" title="ctx_ver=Z39.88-2004&amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Ajournal&amp;rft.jtitle=New+York%3A+Free+Press&amp;rft_id=info%3A%2F&amp;rfr_id=info%3Asid%2Fresearchblogging.org&amp;rft.atitle=Embracing+the+Wide+Sky%3A+A+Tour+Across+the+Horizons+of+the+Mind&amp;rft.issn=&amp;rft.date=2009&amp;rft.volume=&amp;rft.issue=&amp;rft.spage=&amp;rft.epage=&amp;rft.artnum=&amp;rft.au=Tammet%2C+Daniel&amp;rfe_dat=bpr3.included=1;bpr3.tags=Anthropology%2CPsychology%2CLinguistics">Tammet, Daniel. 2009. Embracing the Wide Sky: A Tour Across the Horizons of the Mind. New York: Free Press.</span></li>
</ol>
<div class="feedflare">
<a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/ideophone?a=9sXCCKs5qIs:_TNlQGtdXuU:YwkR-u9nhCs"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/ideophone?d=YwkR-u9nhCs" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/ideophone?a=9sXCCKs5qIs:_TNlQGtdXuU:yIl2AUoC8zA"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/ideophone?d=yIl2AUoC8zA" border="0"></img></a>
</div><img src="http://feeds.feedburner.com/~r/ideophone/~4/9sXCCKs5qIs" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://ideophone.org/daniel-tammet-siwu-pambalaa/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		<feedburner:origLink>http://ideophone.org/daniel-tammet-siwu-pambalaa/</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>Zotero for Chrome and Safari</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/ideophone/~3/oXHwsTXKPMo/</link>
		<comments>http://ideophone.org/zotero-for-chrome-and-safari/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 19 Jul 2011 15:16:04 +0000</pubDate>
		<dc:creator>mark</dc:creator>
				<category><![CDATA[Software]]></category>
		<category><![CDATA[Zotero]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://ideophone.org/?p=2658</guid>
		<description><![CDATA[	
	<span class="Z3988" title="ctx_ver=Z39.88-2004&amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Adc&amp;rfr_id=info%3Asid%2Focoins.info%3Agenerator&amp;rft.title=Zotero+for+Chrome+and+Safari&amp;rft.aulast=Dingemanse&amp;rft.aufirst=Mark&amp;rft.subject=Software&amp;rft.subject=Zotero&amp;rft.source=The+Ideophone&amp;rft.date=2011-07-19&amp;rft.type=blogPost&amp;rft.format=text&amp;rft.identifier=http://ideophone.org/zotero-for-chrome-and-safari/&amp;rft.language=English"></span>
Here&#8217;s a quick tip for Zotero users who like to do their browsing in Chrome or Safari: you can install &#8220;Zotero Connectors&#8221; that will make Zotero recognize references in Chrome and Safari just like in Firefox. The Zotero developers are &#8230; <a href="http://ideophone.org/zotero-for-chrome-and-safari/">Continue reading <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[	
	<span class="Z3988" title="ctx_ver=Z39.88-2004&amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Adc&amp;rfr_id=info%3Asid%2Focoins.info%3Agenerator&amp;rft.title=Zotero+for+Chrome+and+Safari&amp;rft.aulast=Dingemanse&amp;rft.aufirst=Mark&amp;rft.subject=Software&amp;rft.subject=Zotero&amp;rft.source=The+Ideophone&amp;rft.date=2011-07-19&amp;rft.type=blogPost&amp;rft.format=text&amp;rft.identifier=http://ideophone.org/zotero-for-chrome-and-safari/&amp;rft.language=English"></span>
<abbr class="unapi-id" title="http://ideophone.org/?p=2658"><!-- &nbsp; --></abbr>
<p>Here&#8217;s a quick tip for Zotero users who like to do their browsing in Chrome or Safari: you can install &#8220;Zotero Connectors&#8221; that will make Zotero recognize references in Chrome and Safari just like in Firefox. The Zotero developers are working on a standalone version, but these connectors can already talk to your Zotero library in Firefox. So if you, say, find yourself going to Chrome for its speed and nice interface, you can simply connect it with Zotero and use Firefox to host your local Zotero library until Zotero Standalone comes along. </p>
<p>Follow these steps:</p>
<ol>
<li>Make sure you have the latest version of Zotero (3.0 Beta currently)</li>
<li>Install the Chrome or Safari <a href="http://www.zotero.org/support/standalone#zotero_connectors">connector for Zotero</a> in the browser of your choice.</li>
<li>Start Firefox and type <code>about:config</code> in the address bar. Within the options, search for &#8220;zotero&#8221;, locate the <code>extensions.zotero.httpServer.enabled</code> option and double-click to enable it. (<a href="http://www.zotero.org/support/kb/connector_enabled">See kb article here.</a>)</li>
<li>Restart Firefox as well as your other browser to get them linked up properly.</li>
<li>Enjoy the goods of Zotero translators in Chrome or Safari! (Remember that Firefox has to be open for Chrome to recognise and save the reference.)</li>
</ol>
<h2>Quick Q&#038;A</h2>
<dl>
<dt>Huh? When was this cool feature added?</dt>
<dd>Work on the Standalone version started about a year ago. The connectors have been developed for use with Standalone, but in a streak of insight, the developers also allowed communication with the Firefox version of Zotero. This was never announced, which is why I&#8217;m devoting a post to this well kept secret!</dd>
<dt>Can I now install Zotero in Chrome or Safari?</dt>
<dd>No, this post describes a way to get Zotero support in Chrome or Safari. You still need to have your main Zotero library in Firefox. If you are adventurous, you can try the <a href="http://www.zotero.org/support/standalone">Standalone Alpha or Beta version</a> and connect it in the same way.</dd>
<dt>What are Zotero translators?</dt>
<dd>Translators enable Zotero to sense when you&#8217;re on a site displaying bibliographic information that you can import into your library. <a href="http://www.zotero.org/translators/">Thousands of sites are supported.</a> Translators allow one-click saving of references in your library; if a PDF is available, they even download it for you and automatically attach it to the entry in your library!</dd>
<dt>What if it doesn&#8217;t work?</dt>
<dd>Be sure that Firefox is open, otherwise Chrome won&#8217;t be able to sense and save items. Try the <a href="http://www.zotero.org/support/troubleshooting_translator_issues">troubleshooting translator issues</a> page. If that doesn&#8217;t work, you can ask for help in the <a href="http://forums.zotero.org/">Zotero forums</a>, where a lot of helpful people hang out. </dd>
</dl>
<div class="feedflare">
<a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/ideophone?a=oXHwsTXKPMo:fpyNh1vb_Uo:YwkR-u9nhCs"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/ideophone?d=YwkR-u9nhCs" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/ideophone?a=oXHwsTXKPMo:fpyNh1vb_Uo:yIl2AUoC8zA"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/ideophone?d=yIl2AUoC8zA" border="0"></img></a>
</div><img src="http://feeds.feedburner.com/~r/ideophone/~4/oXHwsTXKPMo" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://ideophone.org/zotero-for-chrome-and-safari/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>3</slash:comments>
		<feedburner:origLink>http://ideophone.org/zotero-for-chrome-and-safari/</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>Can you tell the difference between lɛkɛrɛɛ and lukuruu?</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/ideophone/~3/T67jC5KUQes/</link>
		<comments>http://ideophone.org/lekeree-lukuruu/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 06 May 2011 08:24:38 +0000</pubDate>
		<dc:creator>mark</dc:creator>
				<category><![CDATA[Ideophones]]></category>
		<category><![CDATA[Siwu]]></category>
		<category><![CDATA[Sound symbolism]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://ideophone.org/?p=2525</guid>
		<description><![CDATA[	
	<span class="Z3988" title="ctx_ver=Z39.88-2004&amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Adc&amp;rfr_id=info%3Asid%2Focoins.info%3Agenerator&amp;rft.title=Can+you+tell+the+difference+between+%3Cem%3El%C9%9Bk%C9%9Br%C9%9B%C9%9B%3C%2Fem%3E+and+%3Cem%3Elukuruu%3C%2Fem%3E%3F&amp;rft.aulast=Dingemanse&amp;rft.aufirst=Mark&amp;rft.subject=Ideophones&amp;rft.subject=Siwu&amp;rft.subject=Sound+symbolism&amp;rft.source=The+Ideophone&amp;rft.date=2011-05-06&amp;rft.type=blogPost&amp;rft.format=text&amp;rft.identifier=http://ideophone.org/lekeree-lukuruu/&amp;rft.language=English"></span>
Lɛkɛrɛɛ and lukuruu are two Siwu ideophones depicting imagery of being well-rounded. But they differ in degree. One of them evokes an image of being seriously fat, the other depicts the state of being merely chubby. Can you guess which &#8230; <a href="http://ideophone.org/lekeree-lukuruu/">Continue reading <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[	
	<span class="Z3988" title="ctx_ver=Z39.88-2004&amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Adc&amp;rfr_id=info%3Asid%2Focoins.info%3Agenerator&amp;rft.title=Can+you+tell+the+difference+between+%3Cem%3El%C9%9Bk%C9%9Br%C9%9B%C9%9B%3C%2Fem%3E+and+%3Cem%3Elukuruu%3C%2Fem%3E%3F&amp;rft.aulast=Dingemanse&amp;rft.aufirst=Mark&amp;rft.subject=Ideophones&amp;rft.subject=Siwu&amp;rft.subject=Sound+symbolism&amp;rft.source=The+Ideophone&amp;rft.date=2011-05-06&amp;rft.type=blogPost&amp;rft.format=text&amp;rft.identifier=http://ideophone.org/lekeree-lukuruu/&amp;rft.language=English"></span>
<abbr class="unapi-id" title="http://ideophone.org/?p=2525"><!-- &nbsp; --></abbr>
<p><em>Lɛkɛrɛɛ</em> and <em>lukuruu</em> are two Siwu ideophones depicting imagery of being well-rounded. But they differ in degree. One of them evokes an image of being seriously fat, the other depicts the state of being merely chubby. Can you guess which is which? </p>
<p>Few people find this question difficult to answer. But I won&#8217;t reveal the right answer just yet. Instead, by way of celebrating the fact that <a href="http://thesis.ideophone.org">thesis.ideophone.org</a> is now fully up and running, I want to show you how my senior consultant Ruben explains these ideophones in Siwu. Pay particular attention to his gestures &mdash; you&#8217;ll see that it is fairly easy to get an idea of the meanings of these ideophones even if you don&#8217;t understand Siwu!</p>
<h3>Folk definition of <em>lɛkɛrɛɛ</em> by Ruben:</h3>
<p></p>
<h3>Folk definition of <em>lukuruu</em> by Ruben:</h3>
<p></p>
<p>(<em>Note.</em> I somehow can&#8217;t get the subtitles to display here on my blog. Another reason to check out the clips on <a href="http://thesis.ideophone.org/part-3/folk-definitions/">their own page</a>, where everything works smoothly!)</p>
<h2>Iconicity and depiction</h2>
<p>Now let me reveal what you already knew: <em>lɛkɛrɛɛ</em> depicts being somewhat chubby (the smaller end of the scale), while <em>lukuruu</em> depicts being seriously fat (the large end of the scale). You used two types of evidence to come to this conclusion. First, you used your own intuitions of magnitude sound symbolism to match the back vowel /u/ with the idea of large magnitude and the front vowel /ɛ/ with the idea of small magnitude. This type of magnitude symbolism is probably a universal feature of human embodied cognition, relying on cross-modal mappings that are common to us all. Ideophones, due to their depictive nature, often show it, but long ago Edward Sapir (1929) showed that English speakers have similar intuitions about nonce words like <em>mil</em> and <em>mal</em>.<sup><a href="http://ideophone.org/lekeree-lukuruu/#footnote_0_2525" id="identifier_0_2525" class="footnote-link footnote-identifier-link" title="A well-known hypothesis about the ethological basis underlying this effect is Ohala&amp;#8217;s (1983) frequency code.">1</a></sup> The second type of evidence you used (if you watched both video clips) was Ruben&#8217;s gestures. They relied on a perhaps even more transparent way of mapping form onto meaning: for <em>lɛkɛrɛɛ</em>, the gesture was relatively small and located mainly around the belly, while for <em>lukuruu</em>, the gesture occupied a much larger area of gesture space.</p>
<p>This example shows some ways of mapping form and meaning that make universal sense. Ideophones, marked words that depict sensory imagery, often tap into such form-meaning mappings: their form betrays something of their meaning. But we should not think of ideophones as simply imitative words. Consider the particular template in which these vowels do their sound-symbolic work: L-K-R. Is that suggestive of &#8220;fatness&#8221;? Probably not. What we have, then, is a combination of iconicity (the magnitude symbolism of the vowel) and conventionalized form (the L-K-R template). In my thesis, I argue that it is not simple resemblance that characterizes ideophones, but rather a depictive mode of representation. Ideophones are <em>depictions</em>: they enable you to experience what it is like to see the thing depicted, but just like line drawings or paintings, they require knowledge of representational conventions to be interpreted fully (Gombrich 1960).<sup><a href="http://ideophone.org/lekeree-lukuruu/#footnote_1_2525" id="identifier_1_2525" class="footnote-link footnote-identifier-link" title="You think illustrations communicate immediately? Try eliciting words using a 2D representation of a sphere like this in a non-literature community. You&amp;#8217;ll get things like &amp;#8220;black shape with a patch of white&amp;#8221; instead of &amp;#8220;ball&amp;#8221; or &amp;#8220;sphere&amp;#8221;, because people have not learnt to see that 2D representation as a sphere.">2</a></sup> As Edward Sapir wrote, &#8220;They do not directly grow out of nature, they are suggested by it and play with it&#8221; (1921:6). Much more on that in <a href="http://thesis.ideophone.org/part-3/iconicity/">chapter 7</a> of the thesis; and more about the gestures accompanying folk definitions of ideophones in <a href="http://thesis.ideophone.org/part-3/folk-definitions/">chapter 9</a>.</p>
<h2>Check out thesis.ideophone.org</h2>
<p>That&#8217;s right. My thesis, titled <em>The Meaning and Use of Ideophones in Siwu</em>, has been finished for a while now. I can&#8217;t distribute it yet, but most of the supplementary materials are online at <a href="http://thesis.ideophone.org">thesis.ideophone.org</a>. This means you can already enjoy video clips of <a href="http://thesis.ideophone.org/part-3/folk-definitions/">folk definitions of ideophones</a>, pictures and diagrams of a <a href="http://thesis.ideophone.org/part-3/pile-sort/">sorting task with ideophones</a>, and <a href="http://thesis.ideophone.org/part-2/mawu-kawu-siwu/">photos from Kawu</a>, among many other things. Oh, and there is the <a href="http://thesis.ideophone.org/bibliography/">bibliography</a>.</p>
<p>As soon as the thesis becomes available, I will announce it here. Meanwhile, enjoy this appetizer!</p>
<h3>References</h3>
<ol class="references">
<li>Dingemanse, Mark. 2011. <em>The Meaning and Use of Ideophones in Siwu.</em> PhD dissertation, Nijmegen: Radboud University/MPI for Psycholinguistics.</li>
<li>Gombrich, E. H. 1960. <em>Art &#038; Illusion: a study in the psychology of pictorial representation.</em> London/New York: Phaidon.</li>
<li>Ohala, John J. 1983. “Cross-language use of pitch: an ethological view.” <em>Phonetica</em> 40 (1): 1-18.</li>
<li>Sapir, Edward. 1929. “A study in phonetic symbolism.” <em>Journal of Experimental Psychology</em> 12 (3): 225-239.</li>
</ol>
<h3>Footnotes</h3><ol class="footnotes"><li id="footnote_0_2525" class="footnote">A well-known hypothesis about the ethological basis underlying this effect is Ohala&#8217;s (1983) frequency code.</li><li id="footnote_1_2525" class="footnote">You think illustrations communicate immediately? Try eliciting words using a 2D representation of a sphere <a href="http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Sphere_-_monochrome_simple.svg">like this</a> in a non-literature community. You&#8217;ll get things like &#8220;black shape with a patch of white&#8221; instead of &#8220;ball&#8221; or &#8220;sphere&#8221;, because people have not <em>learnt to see</em> that 2D representation as a sphere.</li></ol><div class="feedflare">
<a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/ideophone?a=T67jC5KUQes:VxNuRDTwJ-s:YwkR-u9nhCs"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/ideophone?d=YwkR-u9nhCs" border="0"></img></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/~ff/ideophone?a=T67jC5KUQes:VxNuRDTwJ-s:yIl2AUoC8zA"><img src="http://feeds.feedburner.com/~ff/ideophone?d=yIl2AUoC8zA" border="0"></img></a>
</div><img src="http://feeds.feedburner.com/~r/ideophone/~4/T67jC5KUQes" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://ideophone.org/lekeree-lukuruu/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>9</slash:comments>
		<feedburner:origLink>http://ideophone.org/lekeree-lukuruu/</feedburner:origLink></item>
	</channel>
</rss>

