<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" media="screen" href="/~d/styles/rss2full.xsl"?><?xml-stylesheet type="text/css" media="screen" href="http://feeds.feedburner.com/~d/styles/itemcontent.css"?><rss xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom" version="2.0">
<channel>

<title>Infosquares.com ESL Blog - Answering questions about English vocabulary and grammar usage</title>
<link>http://www.infosquares.com/eslblog/</link>
<description>A blog devoted to answering all kinds of questions relating to English vocabulary and  grammar usage</description>
<lastBuildDate>Sat, 14 Jun 2008 10:37:00 GMT</lastBuildDate>
<language>en-us</language>
<atom10:link xmlns:atom10="http://www.w3.org/2005/Atom" rel="self" href="http://feeds.feedburner.com/infosquaresblog" type="application/rss+xml" /><item>
<title>ESL Blog: Very + excellent, great</title>
<link>http://www.infosquares.com/eslblog/blog_02102009.html</link>
<guid>http://www.infosquares.com/eslblog/blog_02102009.html</guid>
<pubDate>Tue, 10 Feb 2009 00:55:00 GMT</pubDate>
<description>Very + excellent, great</description>
</item>
<item>
<title>ESL blog: Thank you very much, thank you so much</title>
<link>http://www.infosquares.com/eslblog/blog_02092009.html</link>
<guid>http://www.infosquares.com/eslblog/blog_02092009.html</guid>
<pubDate>Mon, 09 Feb 2009 00:50:00 GMT</pubDate>
<description>ESL blog: Thank you very much, thank you so much</description>
</item>
<item>
<title>ESL blog: To strike a chord, to strike out</title>
<link>http://www.infosquares.com/eslblog/blog_02072009.html</link>
<guid>http://www.infosquares.com/eslblog/blog_02072009.html</guid>
<pubDate>Sat, 07 Feb 2009 00:55:00 GMT</pubDate>
<description>ESL blog: To strike a chord, to strike out</description>
</item>
<item>
<title>ESL blog: Using "them" instead of "him/her"</title>
<link>http://www.infosquares.com/eslblog/blog_02062009.html</link>
<guid>http://www.infosquares.com/eslblog/blog_02062009.html</guid>
<pubDate>Fri, 06 Feb 2009 00:55:00 GMT</pubDate>
<description>ESL blog: Using "them" instead of "him/her"</description>
</item>
<item>
<title>ESL blog: To create, make, generate, write a report</title>
<link>http://www.infosquares.com/eslblog/blog_02052009.html</link>
<guid>http://www.infosquares.com/eslblog/blog_02052009.html</guid>
<pubDate>Thu, 05 Feb 2009 00:55:00 GMT</pubDate>
<description>ESL blog: To create, make, generate, write a report</description>
</item>
<item>
<title>ESL Questions and answers: I like it there, I like being there</title>
<link>http://www.infosquares.com/eslblog/blog_01142009.html</link>
<guid>http://www.infosquares.com/eslblog/blog_01142009.html</guid>
<pubDate>Wed, 14 Jan 2009 10:05:00 GMT</pubDate>
<description>A brief discussion of the difference between "I like it there" and "I like being there"</description>
</item>
<item>
<title>ESL Questions and answers: To be taken on, hired, brought on</title>
<link>http://www.infosquares.com/eslblog/blog_01132009.html</link>
<guid>http://www.infosquares.com/eslblog/blog_01132009.html</guid>
<pubDate>Tue, 13 Jan 2009 10:05:00 GMT</pubDate>
<description>A brief overview of how to use "to be taken on", "to be hired", and " to be brought on" properly</description>
</item>
<item>
<title>ESL Questions and answers: It's about time he came, he should come</title>
<link>http://www.infosquares.com/eslblog/blog_01122009.html</link>
<guid>http://www.infosquares.com/eslblog/blog_01122009.html</guid>
<pubDate>Mon, 12 Jan 2009 10:05:00 GMT</pubDate>
<description>A brief overview of how to use "It's about time he came", "It's about time he should come", etc.</description>
</item>
<item>
<title>ESL Questions and answers: Please find the enclosed brochure/Please find enclosed the brochure</title>
<link>http://www.infosquares.com/eslblog/blog_01112009.html</link>
<guid>http://www.infosquares.com/eslblog/blog_01112009.html</guid>
<pubDate>Sun, 11 Jan 2009 10:05:00 GMT</pubDate>
<description>ESL Questions and answers: Please find the enclosed brochure, Please find enclosed the brochure</description>
</item>
<item>
<title>ESL Blog: Idioms relating to campaigning and elections</title>
<link>http://www.infosquares.com/eslblog/blog_10162008.html</link>
<guid>http://www.infosquares.com/eslblog/blog_10162008.html</guid>
<pubDate>Thu, 16 Oct 2008 10:05:00 GMT</pubDate>
<description>A brief discussion of some common idiomatic expressions relating to politics, elections, and campaigning</description>
</item>
<item>
<title>ESL Blog: To stick it out, to stick to something, to stick around</title>
<link>http://www.infosquares.com/eslblog/blog_10152008.html</link>
<guid>http://www.infosquares.com/eslblog/blog_10152008.html</guid>
<pubDate>Wed, 15 Oct 2008 10:05:00 GMT</pubDate>
<description>A brief discussion of the the phrases "To stick it out", "to stick to something", and "to stick around"</description>
</item>
<item>
<title>ESL Blog: I wish I were there, I wish I would be there</title>
<link>http://www.infosquares.com/eslblog/blog_10142008.html</link>
<guid>http://www.infosquares.com/eslblog/blog_10142008.html</guid>
<pubDate>Tue, 14 Oct 2008 10:05:00 GMT</pubDate>
<description>An explanation of why "I wish I were there" is better than "I wish I would be there"</description>
</item>
<item>
<title>ESL Blog: Crank it up</title>
<link>http://www.infosquares.com/eslblog/blog_10132008.html</link>
<guid>http://www.infosquares.com/eslblog/blog_10132008.html</guid>
<pubDate>Mon, 13 Oct 2008 10:05:00 GMT</pubDate>
<description>An explanation of the idiomatic expression "crank it up"</description>
</item>


<item>
<title>ESL Blog: Talking about the weekend</title>
<link>http://www.infosquares.com/eslblog/blog_07252008.html</link>
<guid>http://www.infosquares.com/eslblog/blog_07252008.html</guid>
<pubDate>Fri, 25 Jul 2008 10:05:00 GMT</pubDate>
<description>An explanation of which preposition, etc. to use with the word "weekend"</description>
</item>
<item>
<title>ESL Blog: No worries, Don't worry (about it)</title>
<link>http://www.infosquares.com/eslblog/blog_07242008.html</link>
<guid>http://www.infosquares.com/eslblog/blog_07242008.html</guid>
<pubDate>Thu, 24 Jul 2008 15:55:00 GMT</pubDate>
<description>An explanation of the difference between "no worries", "don't worry", etc.</description>
</item>
<item>
<title>ESL Blog: Other uses of the word "dead"</title>
<link>http://www.infosquares.com/eslblog/blog_07232008.html</link>
<guid>http://www.infosquares.com/eslblog/blog_07232008.html</guid>
<pubDate>Wed, 23 Jul 2008 15:55:00 GMT</pubDate>
<description>An entry explaining some of the uses of the word "dead"</description>
</item>
<item>
<title>ESL Blog: Ever-changing idioms</title>
<link>http://www.infosquares.com/eslblog/blog_07222008.html</link>
<guid>http://www.infosquares.com/eslblog/blog_07222008.html</guid>
<pubDate>Tue, 22 Jul 2008 15:55:00 GMT</pubDate>
<description>A brief entry on how there are often slightly different variations of the same idiom</description>
</item>
<item>
<title>ESL Blog: To get carded</title>
<link>http://www.infosquares.com/eslblog/blog_06302008.html</link>
<guid>http://www.infosquares.com/eslblog/blog_06302008.html</guid>
<pubDate>Mon, 30 Jun 2008 10:00:00 GMT</pubDate>
<description>An explanation of the term "to get carded"</description>
</item>
<item>
<title>ESL Blog: Feeling good and feeling well</title>
<link>http://www.infosquares.com/eslblog/blog_06292008.html</link>
<guid>http://www.infosquares.com/eslblog/blog_06292008.html</guid>
<pubDate>Sun, 29 Jun 2008 23:30:00 GMT</pubDate>
<description>An explanation of the difference between feeling "good" and feeling "well"</description>
</item>

<item>
<title>ESL Blog: "I like" versus "I'm liking"</title>
<link>http://www.infosquares.com/eslblog/blog_06252008.html</link>
<guid>http://www.infosquares.com/eslblog/blog_06252008.html</guid>
<pubDate>Wed, 25 Jun 2008 13:00:00 GMT</pubDate>
<description>An example of how both "I like" and "I'm liking" can be used in a sentence</description>
</item>
<item>
<title>ESL Blog: "To follow your nose" and other idioms noone uses</title>
<link>http://www.infosquares.com/eslblog/blog_06242008.html</link>
<guid>http://www.infosquares.com/eslblog/blog_06242008.html</guid>
<pubDate>Tue, 24 Jun 2008 23:00:00 GMT</pubDate>
<description>A brief overview of some outdated, archaic English idioms</description>
</item>
<item>
<title>ESL Blog: "To freak out", "She freaked me out"</title>
<link>http://www.infosquares.com/eslblog/blog_06182008.html</link>
<guid>http://www.infosquares.com/eslblog/blog_06182008.html</guid>
<pubDate>Wed, 18 Jun 2008 14:00:00 GMT</pubDate>
<description>An explanation of the phrasal verb "To freak out"</description>
</item>
<item>
<title>ESL Blog: "To be beside oneself"</title>
<link>http://www.infosquares.com/eslblog/blog_06172008.html</link>
<guid>http://www.infosquares.com/eslblog/blog_06172008.html</guid>
<pubDate>Tue, 17 Jun 2008 23:30:00 GMT</pubDate>
<description>An explanation of the idiom "To be beside oneself"</description>
</item>
<item>
<title>ESL Blog: "That does it" and "That'll do"</title>
<link>http://www.infosquares.com/eslblog/blog_06142008.html</link>
<guid>http://www.infosquares.com/eslblog/blog_06142008.html</guid>
<pubDate>Sat, 14 Jun 2008 6:37:00 GMT</pubDate>
<description>An explanation of the terms "that does it" and "that'll do"</description>
</item>
<item>
<title>ESL Blog: To do an about face</title>
<link>http://www.infosquares.com/eslblog/blog_06112008.html</link>
<guid>http://www.infosquares.com/eslblog/blog_06112008.html</guid>
<pubDate>Wed, 11 Jun 2008 6:37:00 GMT</pubDate>
<description>An explanation of the idiom "to do an about face"</description>
</item>
<item>
<title>ESL Blog: Anyhow, anyway</title>
<link>http://www.infosquares.com/eslblog/blog_06102008.html</link>
<guid>http://www.infosquares.com/eslblog/blog_06102008.html</guid>
<pubDate>Tue, 10 Jun 2008 6:37:00 GMT</pubDate>
<description>An overview of the use of the adverbs "anyhow" and "anyway"</description>
</item>
<item>
<title>ESL Blog: Crazy, crazed, craze</title>
<link>http://www.infosquares.com/eslblog/blog_05072008.html</link>
<guid>http://www.infosquares.com/eslblog/blog_05072008.html</guid>
<pubDate>Thu, 07 May 2008 15:37:00 GMT</pubDate>
<description>An overview of the use of the words "crazy", "crazed", and  "craze"</description>
</item>
<item>
<title>ESL Blog: To be off</title>
<link>http://www.infosquares.com/eslblog/blog_05062008.html</link>
<guid>http://www.infosquares.com/eslblog/blog_05062008.html</guid>
<pubDate>Thu, 07 May 2008 14:37:00 GMT</pubDate>
<description>An explanation of the different uses of the phrase "to be off"</description>
</item>
<item>
<title>ESL Blog: Loaded</title>
<link>http://www.infosquares.com/eslblog/blog_04282008.html</link>
<guid>http://www.infosquares.com/eslblog/blog_04282008.html</guid>
<pubDate>Mon, 28 Apr 2008 7:37:00 GMT</pubDate>
<description>An explanation of the different meanings of the adjective "loaded"</description>
</item>
<item>
<title>ESL Blog: To meet, to encounter, to come across, to run into</title>
<link>http://www.infosquares.com/eslblog/blog_04182008.html</link>
<guid>http://www.infosquares.com/eslblog/blog_04182008.html</guid>
<pubDate>Fri, 18 Apr 2008 7:37:00 GMT</pubDate>
<description>An explanation of the differences between the verbs to meet, to encounter, to come across, and to run into</description>
</item>
<item>
<title>ESL Blog: I decided against going/I decided to go</title>
<link>http://www.infosquares.com/eslblog/blog_04142008.html</link>
<guid>http://www.infosquares.com/eslblog/blog_04142008.html</guid>
<pubDate>Mon, 14 Apr 2008 7:37:00 GMT</pubDate>
<description>A quick explanation of the English phrasal verb "to decide against" and its opposite</description>
</item>
<item>
<title>ESL Blog: I would rather you come/came: Subjunctive tenses in English</title>
<link>http://www.infosquares.com/eslblog/blog_04032008.html</link>
<guid>http://www.infosquares.com/eslblog/blog_04032008.html</guid>
<pubDate>Thu, 03 Apr 2008 7:37:00 GMT</pubDate>
<description>A quick explanation of the differences between using the PAST and PRESENT subjunctive form in English</description>
</item>
<item>
<title>ESL Blog: To beat someone to the punch</title>
<link>http://www.infosquares.com/eslblog/blog_03272008.html</link>
<guid>http://www.infosquares.com/eslblog/blog_03272008.html</guid>
<pubDate>Fri, 28 Mar 2008 7:37:00 GMT</pubDate>
<description>Definition and usage of the term "to beat someone to the punch"</description>
</item>
<item>
<title>ESL Blog: What's the difference between "different" and "another"?</title>
<link>http://www.infosquares.com/eslblog/blog_03252008.html</link>
<guid>http://www.infosquares.com/eslblog/blog_03252008.html</guid>
<pubDate>Tue, 25 Mar 2008 7:37:00 GMT</pubDate>
<description>Definition and usage of the words "different" and "another"</description>
</item>
<item>
<title>ESL Blog: Is "stand-up comic" the same as "stand-up guy"?</title>
<link>http://www.infosquares.com/eslblog/blog_03192008.html</link>
<guid>http://www.infosquares.com/eslblog/blog_03192008.html</guid>
<pubDate>Wed, 19 Mar 2008 7:37:00 GMT</pubDate>
<description>Definition and usage of the terms "stand-up comic" and "stand-up guy"</description>
</item>
<item>
<title>ESL Blog: To get it over with</title>
<link>http://www.infosquares.com/eslblog/blog_03172008.html</link>
<guid>http://www.infosquares.com/eslblog/blog_03172008.html</guid>
<pubDate>Mon, 17 Mar 2008 7:37:00 GMT</pubDate>
<description>Definition and usage of the term "to get it over with"</description>
</item>
<item>
<title>ESL Blog: What have you been smoking?</title>
<link>http://www.infosquares.com/eslblog/blog_03122008.html</link>
<guid>http://www.infosquares.com/eslblog/blog_03122008.html</guid>
<pubDate>Wed, 12 Mar 2008 7:37:00 GMT</pubDate>
<description>Definition and usage of the term "what have you been smoking?"</description>
</item>
<item>
<title>ESL Blog: Stove, oven, range... what's the difference?</title>
<link>http://www.infosquares.com/eslblog/blog_03102008.html</link>
<guid>http://www.infosquares.com/eslblog/blog_03102008.html</guid>
<pubDate>Mon, 10 Mar 2008 7:37:00 GMT</pubDate>
<description>Definition and usage of the terms "stove", "oven", and "range"</description>
</item>
<item>
<title>ESL Blog: What does "tacked-on" mean?</title>
<link>http://www.infosquares.com/eslblog/blog_03072008.html</link>
<guid>http://www.infosquares.com/eslblog/blog_03072008.html</guid>
<pubDate>Fri, 07 Mar 2008 7:37:00 GMT</pubDate>
<description>Definition and usage of the term "tacked-on"</description>
</item>
<item>
<title>ESL Blog: Fast or quickly?</title>
<link>http://www.infosquares.com/eslblog/blog_03062008.html</link>
<guid>http://www.infosquares.com/eslblog/blog_03062008.html</guid>
<pubDate>Thu, 06 Mar 2008 7:37:00 GMT</pubDate>
<description>Definition and usage of the terms "fast" and "quickly"</description>
</item>
<item>
<title>ESL Blog: Person, people, persons</title>
<link>http://www.infosquares.com/eslblog/blog_03042008.html</link>
<guid>http://www.infosquares.com/eslblog/blog_03042008.html</guid>
<pubDate>Tue, 04 Mar 2008 7:37:00 GMT</pubDate>
<description>Definition and usage of the terms "person", "people", and "persons"</description>
</item>
<item>
<title>ESL Blog: How not to use the word "credit"</title>
<link>http://www.infosquares.com/eslblog/blog_03032008.html</link>
<guid>http://www.infosquares.com/eslblog/blog_03032008.html</guid>
<pubDate>Mon, 03 Mar 2008 7:37:00 GMT</pubDate>
<description>How not to use the word "credit"</description>
</item>
</channel>
</rss>
