<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" media="screen" href="/~d/styles/rss2enclosuresfull.xsl"?><?xml-stylesheet type="text/css" media="screen" href="http://feeds.feedburner.com/~d/styles/itemcontent.css"?><rss version="2.0"><channel><title>Isaku Kageyama - Taiko Drummer ・ 和太鼓奏者「影山伊作」の公式ブログ</title><link>http://isakukageyama.jugem.jp/</link><atom10:link xmlns:atom10="http://www.w3.org/2005/Atom" rel="self" type="application/rss+xml" href="http://feeds.feedburner.com/IsakuKageyama" /><description>Isaku Kageyama is a taiko drummer based in Boston, MA.  He performed around the world as one of the principal drummers of taiko ensemble Amanojaku for 5 years before becoming the first taiko drummer accepted into Berklee College of Music in 2011.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ボストンで活躍する和太鼓奏者、影山伊作の公式ブログ。&lt;br /&gt;
太鼓集団天邪鬼の正メンバーとして5年間活躍、2011年にバークリー音楽院初の和太鼓奏者として入学。　現在ボストン在住。</description><language>ja</language><admin:generatorAgent xmlns:admin="http://webns.net/mvcb/" xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" rdf:resource="http://jugem.jp/?v=1.0" /><atom10:link xmlns:atom10="http://www.w3.org/2005/Atom" rel="self" type="application/rdf+xml" href="http://feeds.feedburner.com/IsakuKageyama" /><feedburner:info xmlns:feedburner="http://rssnamespace.org/feedburner/ext/1.0" uri="isakukageyama" /><atom10:link xmlns:atom10="http://www.w3.org/2005/Atom" rel="hub" href="http://pubsubhubbub.appspot.com/" /><item><title>Maybe I really like taiko</title><link>http://isakukageyama.jugem.jp/?eid=354</link><category>ENGLISH</category><dc:creator xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">isakukageyama</dc:creator><pubDate>Sun, 26 Feb 2012 17:40:00 PST</pubDate><guid isPermaLink="true">http://isakukageyama.jugem.jp/?eid=354</guid><content:encoded xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"><![CDATA[
<span style="color: rgb(51, 51, 51); font-family: 'lucida grande', tahoma, verdana, arial, sans-serif; font-size: 11px; line-height: 14px; "><div class="statusUnit" style="padding-top: 10px; padding-right: 0px; padding-bottom: 15px; padding-left: 0px; "><div class="tlTxFe" style="font-size: 13px; line-height: 18px; "><div id="id_4f498c984deae9688863647" class="text_exposed_root text_exposed" style="display: inline; ">For maybe the second time in my life, and for the first time in 15 years I had an experience that made me think "Maybe I really like taiko."<br><br>I was talking with a friend that plays traditional Japanese music yesterday, and a big difference between us is that my friend wants to be a jazz musician, while I want to be a successful taiko drummer.<br><br>It's interesting because we both began playing Japanes<span class="text_exposed_show" style="display: inline; ">e music at a young age, ended up at Berklee, and I think we both want to transcend genre.<br><br>It made me think, I'm always going to be a taiko drummer because that's who I am. Learning Latin percussion or composition at Berklee - or anything else for that matter - doesn't really change that.<br><br>For a split second, I stopped comparing myself to all the other taiko drummers out there and I realized something.<br><br>At the very base of my heart, I want to do the right thing as a taiko drummer. To me, that's the most sincere form of love I can show taiko, and I realized that love has always been there inside me.</span></div></div></div><div class="clearfix" style="zoom: 1; "><div class="fbTimelineUFI uiCommentContainer" style="margin-bottom: -12px; margin-top: -12px; position: relative; top: 12px; margin-left: -12px; padding-top: 3px; width: 403px; "><form rel="async" class="live_10150584916474531_131325686911214 commentable_item autoexpand_mode" method="post" action="http://www.facebook.com/ajax/ufi/modify1.php" data-live="&#123;&quot;seq&quot;:20918975&#125;" style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: 0px; padding-left: 0px; "><div class="fbTimelineFeedbackHeader"></div></form></div></div></span>
]]></content:encoded><description>For maybe the second time in my life, and for the first time in 15 years I had an experience that made me think "Maybe I really like taiko."I was talking with a friend that plays traditional Japanese music yesterday, and a big difference between us is ...</description><dc:publisher xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">JUGEM</dc:publisher><dc:rights xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">isakukageyama</dc:rights></item><item><title>自分は太鼓が好きなのかもしれない</title><link>http://isakukageyama.jugem.jp/?eid=353</link><category>日本語</category><dc:creator xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">isakukageyama</dc:creator><pubDate>Sat, 25 Feb 2012 17:36:00 PST</pubDate><guid isPermaLink="true">http://isakukageyama.jugem.jp/?eid=353</guid><content:encoded xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"><![CDATA[
<span style="color: rgb(51, 51, 51); font-family: 'lucida grande', tahoma, verdana, arial, sans-serif; font-size: 13px; line-height: 18px; ">太鼓をやっていて、15年振りくらいに「自分は太鼓が好きなのかもしれない」と思える出来事が。<br><br>昨日、邦楽関係の友達と食事。「ジャズミュージシャンになりたい」と言う友達と「和太鼓奏者として成功したい」自分との微妙に意見が食い違う会話はすごく刺激的だった。<br><br>とても尊敬するその友達は自分同様、幼い頃から邦楽を始め、バークリー音楽院へ留学し、色んなミュージシャンと演奏をし、ジャンルを越えた音楽家を目指している。<br><br>自分の場合、バークリーでパーカッションや作曲を勉強しても根底にあるのは和太鼓奏者としての自分。自分は和太鼓奏者なのであってそれは今後も変わらないと思う。<br><br>そう思った瞬間、今までずっと自分を他の太鼓奏者と比べてきた呪縛が解けた感じがした。<br><br>自分は心の底で和太鼓奏者として自分の思う正直で正当な道（do the right thing）を精一杯、歩みたいのだと思った。それが今の自分に取って音楽に対する最大の愛情表現。和太鼓に対するその愛情は昔から自分の一部だったのだと実感。</span>
]]></content:encoded><description>太鼓をやっていて、15年振りくらいに「自分は太鼓が好きなのかもしれない」と思える出来事が。昨日、邦楽関係の友達と食事。「ジャズミュージシャンになりたい」と言う友達と「和太鼓奏者として成功したい」自分との微妙に意見が食い違う会話はすごく刺激的だった。とても...</description><dc:publisher xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">JUGEM</dc:publisher><dc:rights xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">isakukageyama</dc:rights></item><item><title>留学するなら英語よりも日本文化</title><link>http://isakukageyama.jugem.jp/?eid=352</link><category>日本語</category><dc:creator xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">isakukageyama</dc:creator><pubDate>Thu, 23 Feb 2012 21:22:00 PST</pubDate><guid isPermaLink="true">http://isakukageyama.jugem.jp/?eid=352</guid><content:encoded xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"><![CDATA[
<div>留学を考えているなら目的にもよるが、出発前に日本の文化を勉強した方がいいと思う。日本人が海外へ出たら嫌でも「日本代表」になってしまう。その意識は重要だと思う。</div><div><br></div><div>自分もその一人だが、外国で日本文化について聞かれ、しっかり答えられないのが嫌になり、外国で日本文化を勉強する日本人はすごく多い。しかし、わざわざ海外に行って日本文化を勉強するのは非常に効率が悪い。</div><div><br></div><div>海外で体験した事を消化し、自分の財産にしていくためには自分の軸が必要であって、自国の文化が重要な役割を果たすのだと思う。軸を無くして意義のある文化交流はなかなか難しい。</div><div><br></div><div>「留学の準備として英語を勉強する」のも一つの選択だが、ついたら英語は嫌でも覚える。しかし、海外で文楽・能・歌舞伎を肌で実感する事はできない。トイレはどこですか？などのフレーズをたくさん覚えるよりも小学校の教科書を読み直した方が有意義な留学になると思う。</div>
]]></content:encoded><description>留学を考えているなら目的にもよるが、出発前に日本の文化を勉強した方がいいと思う。日本人が海外へ出たら嫌でも「日本代表」になってしまう。その意識は重要だと思う。自分もその一人だが、外国で日本文化について聞かれ、しっかり答えられないのが嫌になり、外国で日本...</description><dc:publisher xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">JUGEM</dc:publisher><dc:rights xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">isakukageyama</dc:rights></item><item><title>Material that lasts</title><link>http://isakukageyama.jugem.jp/?eid=351</link><category>ENGLISH</category><dc:creator xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">isakukageyama</dc:creator><pubDate>Wed, 22 Feb 2012 20:34:00 PST</pubDate><guid isPermaLink="true">http://isakukageyama.jugem.jp/?eid=351</guid><content:encoded xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"><![CDATA[
<span style="color: rgb(51, 51, 51); font-family: 'lucida grande', tahoma, verdana, arial, sans-serif; font-size: 13px; line-height: 18px; ">There's a lot in common with opera and traditional Japanese stage arts like Bunraku, Noh and Kabuki. For example, everything is dramatized, but it's still a reflection of our everyday lives.<br><br>Take this scene from "Bastien und Bastienne" by Wolfgang Amadeus Mozart:<br><br>Colas: Be satisfied! I will guarantee your butterfly. He will return, I promise you. But you must change your manner of treating h<span class="text_exposed_show" style="display: inline; ">im. You must be a little malicious, jesting and carefree. A lover is brought to heel through jests and teasing.<br><br>Bastienne: That will be very difficult. Whenever I see him, I lose my breath and speach. I only look to see if my sleeves are white, my curls arranged, my bodice laced, if my skirts are straight and my shoes and stockings are spotless.<br><br>Colas: That's useless my child. To bring a butterfly to heel, one must appear oneself a bit fluttery. You must pretend to flee from your lover, although you are really longing for him with all your heart. You see, that is the proper way; that is how the city ladies do it.<br><br>I'm sure you've been in this exact same situation sometime in your life. Kabuki plays also have this reality that makes you feel like you're one of the characters.<br><br>Material that lasts is able to transcend cultural boundaries and talk to us hundreds of years later in as vivid a voice as the day it was written.<br><br>Thanks for the music Wolfgang!</span></span>
]]></content:encoded><description>There's a lot in common with opera and traditional Japanese stage arts like Bunraku, Noh and Kabuki. For example, everything is dramatized, but it's still a reflection of our everyday lives.Take this scene from "Bastien und Bastienne" by Wolfgang Amade...</description><dc:publisher xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">JUGEM</dc:publisher><dc:rights xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">isakukageyama</dc:rights></item><item><title>なんだこのバス！？</title><link>http://isakukageyama.jugem.jp/?eid=349</link><category>日本語</category><dc:creator xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">isakukageyama</dc:creator><pubDate>Mon, 20 Feb 2012 21:40:00 PST</pubDate><guid isPermaLink="true">http://isakukageyama.jugem.jp/?eid=349</guid><content:encoded xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"><![CDATA[
<span style="color: rgb(51, 51, 51); font-family: 'lucida grande', tahoma, verdana, arial, sans-serif; font-size: 13px; line-height: 18px; ">ボストン郊外でバスに乗ったらかなりの冒険に。<br><br>まず、高校生くらいの男性3人がバスの中でマリファナを吸い始める。バス中が葉っぱのにおいで一杯に。<br><br>次に乗ってきたビジネスマン風の中年男性が「お！これは目が覚めるにおいだ！」そして高校生に話しかける「お前達だろ！お前達が降りる所で降りたら楽しそうだな。大変だ、もう吸いたくなってきちまった！」<br><br>次に乗ってきた主婦が電話越しに大声で旦那と喧嘩している。「なんでケブとシシーの間で何が起こったのか教えてくれないの！？なんで何も教えてくれないの！？なんで怒ってるの！？」<br><br>一瞬、バスの中が静まり返ったが数分後、主婦に対して他の客が突っ込みやヤジを入れ始め、バス中が大爆笑。「なんで怒ってるのか？それは鏡を良く見ればわかんだろ！w」<br><br><span class="text_exposed_show" style="display: inline; ">更に、大号泣する子供を連れた6−7人の大家族が入ってきた。母親が「ごめんねー、ドラマチックで」と言いながらバスの奥へ。数分後、家族の誰かがiPhoneで音楽を流し始め、家族全員でラップの大合唱。<br><br>何か一つの事件が収まってから次の事件が始まるのではなく、同時進行で重なっていくからどんどんバス内がヤバくなっていく。</span></span>
]]></content:encoded><description>ボストン郊外でバスに乗ったらかなりの冒険に。まず、高校生くらいの男性3人がバスの中でマリファナを吸い始める。バス中が葉っぱのにおいで一杯に。次に乗ってきたビジネスマン風の中年男性が「お！これは目が覚めるにおいだ！」そして高校生に話しかける「お前達だろ！...</description><dc:publisher xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">JUGEM</dc:publisher><dc:rights xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">isakukageyama</dc:rights></item><item><title>残る物はやっぱり理由がある</title><link>http://isakukageyama.jugem.jp/?eid=350</link><category>日本語</category><dc:creator xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">isakukageyama</dc:creator><pubDate>Mon, 20 Feb 2012 20:33:00 PST</pubDate><guid isPermaLink="true">http://isakukageyama.jugem.jp/?eid=350</guid><content:encoded xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"><![CDATA[
<span style="font-family: 'lucida grande', tahoma, verdana, arial, sans-serif; font-size: 13px; line-height: 16px; ">オペラのリハーサルに参加して、オペラは文楽・能・歌舞伎など日本の舞台芸と共通する所が結構あると思った。例えば、内容はドラマチックだがどこかに日常の香りがする所。<br><br>この一場面なんか：<br><br>コラ：安心して、あなたの蝶々は必ず戻ってくる。でも、あなたの態度を改めなければいけない。少し意地悪な遊び心を持ち、自由奔放になりなさい。浮気者を射止めるには少し意地悪になった方がよい。<br><br>バスティアンヌ：でもそれは難しいわ。彼を見ると息ができなくなり、喋れなくなるの。袖が汚れていないか、髪が整っているか、服が乱れていないか、気になってしまう。<br><br>コラ：そんな事を気にしても意味が無い。浮気者を射止めるには自分自身が浮気者を演じなければ。愛しくて仕方ない彼から逃げるフリをしなさい。これが正しい方法。都会の女はこうする。<br><br>モーツアルトのオペラ「バスティアンとバスティアンヌ」の一場面なのだがこれと似たようなシチュエーションを現代に生きる我々も人生で一度は体験した事があるのではないだろうか？<br><br>民族、そして時代の壁を飛び越え、我々に直接語りかける部分は日本の舞台芸でも同じだと思う。残る物はやっぱり理由があるのだと実感。</span>
]]></content:encoded><description>オペラのリハーサルに参加して、オペラは文楽・能・歌舞伎など日本の舞台芸と共通する所が結構あると思った。例えば、内容はドラマチックだがどこかに日常の香りがする所。この一場面なんか：コラ：安心して、あなたの蝶々は必ず戻ってくる。でも、あなたの態度を改めなけ...</description><dc:publisher xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">JUGEM</dc:publisher><dc:rights xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">isakukageyama</dc:rights></item><item><title>The Most Interesting Bus Ride</title><link>http://isakukageyama.jugem.jp/?eid=348</link><category>ENGLISH</category><dc:creator xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">isakukageyama</dc:creator><pubDate>Sun, 19 Feb 2012 21:39:00 PST</pubDate><guid isPermaLink="true">http://isakukageyama.jugem.jp/?eid=348</guid><content:encoded xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"><![CDATA[
<span style="color: rgb(51, 51, 51); font-family: 'lucida grande', tahoma, verdana, arial, sans-serif; font-size: 13px; line-height: 18px; ">The bus ride to Dorchester today was quite interesting.&nbsp;<br><br>First, some teenagers started smoking up inside the bus. Then a businessman came on the bus and started talking to the boys, "My nostrils are open now! I know it was you boys. I'm getting off wherever you're getting off. Damn, I'm getting the munchies already!"<br><br>Then, a woman started arguing at the top of her lungs with her husband on&nbsp;<span class="text_exposed_show" style="display: inline; ">the phone. "WHAT IS GOING ON WITH KEV AND CISSY!? WHY DON'T YOU LET ME IN ON WHAT IS GOING ON!? WHY ARE YOU MAD!?"<br><br>At first, everyone was silent, but after a few minutes all the other passengers started laughing and "answering" whatever the woman was asking her husband on the phone.<br><br>Then, a family came on the bus with a wailing kid. The mother was like "Sorry, we have a DRAMATIC coming through." But five minutes later, someone started playing a track on their iPhone and the whole family started rapping in the back of the bus.<br><br>It's not like one incident happens and then the next. All this shit was going on at the same time. By the third stop it was total chaos inside the bus.</span></span>
]]></content:encoded><description>The bus ride to Dorchester today was quite interesting.&amp;nbsp;First, some teenagers started smoking up inside the bus. Then a businessman came on the bus and started talking to the boys, "My nostrils are open now! I know it was you boys. I'm getting off...</description><dc:publisher xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">JUGEM</dc:publisher><dc:rights xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">isakukageyama</dc:rights></item><item><title>Diego Romero: Chongo Brothers</title><link>http://isakukageyama.jugem.jp/?eid=347</link><category>ENGLISH</category><dc:creator xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">isakukageyama</dc:creator><pubDate>Sat, 18 Feb 2012 21:06:00 PST</pubDate><guid isPermaLink="true">http://isakukageyama.jugem.jp/?eid=347</guid><content:encoded xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"><![CDATA[
&nbsp;<a href="http://isakukageyama.img.jugem.jp/20120219_2176983.jpg"><img src="http://isakukageyama.img.jugem.jp/20120219_2176983_t.jpg" width="100" height="75" alt="" class="pict"></a><div><br></div><div><span style="color: rgb(51, 51, 51); font-family: 'lucida grande', tahoma, verdana, arial, sans-serif; font-size: 13px; line-height: 18px; ">Diego Romero spent winters in Berkeley, CA with his European-American mother, and summers at the Cochiti Pueblo in New Mexico, his father's home. His art, a marriage of the two cultures, gave birth to the Chongo Brothers series.<br><br>Romero co<span class="text_exposed_show" style="display: inline; ">mbines with humor and biting social commentary as he paints pots narrating the exploits of the Chongo Brothers and Coyote ― documenting their interactions with traditional Native, historical Spanish and Anglo, and contemporary mainstream societies.</span></span></div>
]]></content:encoded><description>&amp;nbsp;Diego Romero spent winters in Berkeley, CA with his European-American mother, and summers at the Cochiti Pueblo in New Mexico, his father's home. His art, a marriage of the two cultures, gave birth to the Chongo Brothers series.Romero combines wi...</description><dc:publisher xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">JUGEM</dc:publisher><dc:rights xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">isakukageyama</dc:rights></item><item><title>ワシントンポスト紙による社会実験</title><link>http://isakukageyama.jugem.jp/?eid=346</link><category>日本語</category><dc:creator xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">isakukageyama</dc:creator><pubDate>Thu, 16 Feb 2012 22:53:00 PST</pubDate><guid isPermaLink="true">http://isakukageyama.jugem.jp/?eid=346</guid><content:encoded xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"><![CDATA[
<span style="color: rgb(51, 51, 51); font-family: 'lucida grande', tahoma, verdana, arial, sans-serif; font-size: 13px; line-height: 18px; ">ワシントンポスト紙による社会実験： 世界有数のバイオリニストとして知られるジョシュア・ベルがワシントンDCの地下鉄構内で350万ドルのバイオリンを演奏したらどうなるか？<br><br>答えはほとんど無視。千人以上の人が演奏するベルの前を素通りし、立ち止まって投げ銭をいれたのはわずか数名。<br><br>人が音楽に対して価値を感じるのは環境が大きな影響を与える事が分かりました。数日前は100ドル以上するコンサートチケットが完売するベルもこの日は1時間で得た金額は40ドル。<br><br><span class="text_exposed_show" style="display: inline; "><a href="http://youtu.be/hnOPu0_YWhw" target="_blank" rel="nofollow nofollow" style="cursor: pointer; color: rgb(59, 89, 152); text-decoration: none; ">http://youtu.be/hnOPu0_YWhw</a><br><br><a href="http://www.washingtonpost.com/wp-dyn/content/article/2007/04/04/AR2007040401721.html" target="_blank" rel="nofollow nofollow" style="cursor: pointer; color: rgb(59, 89, 152); text-decoration: none; ">http://www.washingtonpost.com/wp-dyn/content/article/2007/04/04/AR2007040401721.html</a></span></span>
]]></content:encoded><description>ワシントンポスト紙による社会実験： 世界有数のバイオリニストとして知られるジョシュア・ベルがワシントンDCの地下鉄構内で350万ドルのバイオリンを演奏したらどうなるか？答えはほとんど無視。千人以上の人が演奏するベルの前を素通りし、立ち止まって投げ銭をいれたの...</description><dc:publisher xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">JUGEM</dc:publisher><dc:rights xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">isakukageyama</dc:rights></item><item><title>Digital Music News:  Things Have Never Been Worse For Artists</title><link>http://isakukageyama.jugem.jp/?eid=345</link><category>ENGLISH</category><dc:creator xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">isakukageyama</dc:creator><pubDate>Thu, 16 Feb 2012 14:06:00 PST</pubDate><guid isPermaLink="true">http://isakukageyama.jugem.jp/?eid=345</guid><content:encoded xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"><![CDATA[
<div>Digital Music News article "I'm a Successful Artist. And Here's Why Things Have Never Been Worse..."</div><div><br></div><div><a href="http://bit.ly/xOX7vn ">http://bit.ly/xOX7vn </a><br></div><div><br></div><div>"Record labels and artists don't need to re-invent their business model to match the new reality. THEY ALREADY DID. That's what we've all been doing for the last ten years. AND WE NOW KNOW IT'S ACTUALLY WORSE FOR THE ARTIST."</div><div><br></div>The article argues that digital distributors such as Apple take a 30% of the artists' revenue "without adding value," which leaves the artist with roughly 60%. &nbsp;It's true that distributors do not share any of the production or promotional costs, nor do they share any of the tourning costs.<div><br></div><div>According to the article, artists received 25-30% from traditional labels that shared the costs. &nbsp;With Apple, it seems like artists are getting a better deal, but not when you take into account the cost sharing that labels used to do.</div><div><br></div><div>Well, is it true that Apple doesn't add any value? &nbsp;I don't think so. &nbsp;If the iTunes Music Store doesn't add any value, why are we all there? &nbsp;We're hoping to reach an audience, and for a lot of us without major label backing, it's the only way we can reach an audience.</div>
]]></content:encoded><description>Digital Music News article "I'm a Successful Artist. And Here's Why Things Have Never Been Worse..."http://bit.ly/xOX7vn "Record labels and artists don't need to re-invent their business model to match the new reality. THEY ALREADY DID. That's what we'...</description><dc:publisher xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">JUGEM</dc:publisher><dc:rights xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">isakukageyama</dc:rights></item><item><title>音楽業界はこうなる！？</title><link>http://isakukageyama.jugem.jp/?eid=344</link><category>日本語</category><dc:creator xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">isakukageyama</dc:creator><pubDate>Fri, 10 Feb 2012 15:22:00 PST</pubDate><guid isPermaLink="true">http://isakukageyama.jugem.jp/?eid=344</guid><content:encoded xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"><![CDATA[
<div class="jugem_theme"><a href="http://www.youtube.com/watch?v=NLy4cvRx7Vc">http://www.youtube.com/watch?v=NLy4cvRx7Vc</a><br></div><div class="jugem_theme"><br></div><div class="jugem_theme">恐らくこの先、アイドルやモデルが曲を出す時は必ず、曲を遠回しに何かしらの商品と関連付けると思います。　先日、きゃりーぱみゅぱみゅの楽曲「つけまつける」を見て思った事なんですが、曲と直接は関連していないものの「EYEMAZING」と言うつけまつげが発売されています。</div><div class="jugem_theme"><br></div><div class="jugem_theme"><div class="jugem_theme">きゃりーの曲は要約すると、女の子がつけまつげを着けたら自信がわいてきて、世界が違うように見えてきた、と言う内容。　普通につけまつげのCMを流すとしたら似たような内容になってもおかしくない。</div></div><div class="jugem_theme"><br></div><div class="jugem_theme">これは私の個人的な憶測でしかないのですが、商品と直接リンクしてしまうとテレビやラジオで放送されなくなってしまうのだと思います。　しかし、普通の楽曲としてリリースすればテレビやラジオで放送されるので直接ではありませんが無料で商品をPRする事ができます。</div><div class="jugem_theme"><br></div><div class="jugem_theme">このビジネスモデルが上手くいくためにはいくつか条件があります。　まず、歌う人がアーティストであってはいけない。　プロデューサー側が作った歌をロイヤリティーとか作曲料とかつべこべ言わずに歌う人が望ましいのでアーティストが本業では無い方が望ましい。</div><div class="jugem_theme"><br></div><div class="jugem_theme">次に、狭いターゲットに絶大な人気のある人が望ましい。　曲のミュージックビデオをYouTubeなどで流し、ネットで話題になって盛り上がる事が直接売り上げにつながるような人がキーポイントとなる。</div><div class="jugem_theme"><br></div><div class="jugem_theme">そして最後に新人である事が望ましい。　大物を起用してしまうとギャラが高い。　新人を売るためのPR料と相殺させ、ほぼ無料で使えるような新人でないとリスクが大きすぎる。</div><div class="jugem_theme"><br></div><div class="jugem_theme">このビジネスモデルを成功させるためには結構バランスが難しい事が分かると思いますが、2−3年に一回は必ずこう言ったチャンスがあるので狙うのも良いと思うんですよね。</div><div class="jugem_theme"><br></div><div class="jugem_theme">JUGEMテーマ：<a href="http://jugem.jp/theme/c74/10/" target="_blank">音楽</a></div>
]]></content:encoded><description>http://www.youtube.com/watch?v=NLy4cvRx7Vc恐らくこの先、アイドルやモデルが曲を出す時は必ず、曲を遠回しに何かしらの商品と関連付けると思います。　先日、きゃりーぱみゅぱみゅの楽曲「つけまつける」を見て思った事なんですが、曲と直接は関連していないものの「EY...</description><dc:publisher xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">JUGEM</dc:publisher><dc:rights xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">isakukageyama</dc:rights><taxo:topics xmlns:taxo="http://purl.org/rss/1.0/modules/taxonomy/">
<rdf:Bag xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#">
<rdf:li rdf:resource="http://jugem.jp/contents/theme.php?theme=10" />
</rdf:Bag>
</taxo:topics></item><item><title>Metamorphosis of Narcissus by Salvador Dali</title><link>http://isakukageyama.jugem.jp/?eid=343</link><category>ENGLISH</category><dc:creator xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">isakukageyama</dc:creator><pubDate>Thu, 09 Feb 2012 12:58:00 PST</pubDate><guid isPermaLink="true">http://isakukageyama.jugem.jp/?eid=343</guid><content:encoded xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"><![CDATA[
<div><a href="http://isakukageyama.img.jugem.jp/20120210_2171843.jpg"><img src="http://isakukageyama.img.jugem.jp/20120210_2171843_t.jpg" width="100" height="65" alt="" class="pict"></a></div><div><br></div><div>This is called Metamorphosis of Narcissus by Salvador Dali. &nbsp;In Greek mythology, Narcissus dies and is made into a flower by the gods because he falls in love with his own reflection in a pool and is unable to leave.</div><div><br></div><div>It took me a while to notice, but the image on the right is a hand holding a flower growing from an egg. &nbsp;The image on the left is a young man kneeling in a pool facing down.</div><div><br></div><div>Dali, among many other things, is known for developing the surrealist technice called "paranoiac-critical method." &nbsp;This uses the ability of the brain to link things that are rationally unrelated.</div><div><br></div><div>The interesting thing about these types of works is that the completed work is the one you see in your mind with all these rationally unrelated links that you created.</div><div><br></div><div>When I saw this, it reminded me of Bitches Brew by Miles Davis. &nbsp;Probably because of the colors are similar to the cover art (remember when we used to buy CDs that had covers?)</div><div><br></div><div><a href="http://isakukageyama.img.jugem.jp/20120210_2171844.jpg"><img src="http://isakukageyama.img.jugem.jp/20120210_2171844_t.jpg" width="100" height="50" alt="" class="pict"></a></div><div><br></div><div>You might even say, the use of space and lines in Bitches Brew allows the listener to hear melodies that are not actually played by the musicians.</div><div><br></div><div>Bitches Brew Live Performance:</div><div><a href="http://www.youtube.com/watch?v=fytOvlJ0MrY">http://www.youtube.com/watch?v=fytOvlJ0MrY</a><br></div>
]]></content:encoded><description>This is called Metamorphosis of Narcissus by Salvador Dali. &amp;nbsp;In Greek mythology, Narcissus dies and is made into a flower by the gods because he falls in love with his own reflection in a pool and is unable to leave.It took me a while to notice, b...</description><dc:publisher xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">JUGEM</dc:publisher><dc:rights xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">isakukageyama</dc:rights></item><item><title>Takashi Murakami, "Superflat," and the Commercialization of Art</title><link>http://isakukageyama.jugem.jp/?eid=341</link><category>ENGLISH</category><dc:creator xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">isakukageyama</dc:creator><pubDate>Mon, 06 Feb 2012 12:41:00 PST</pubDate><guid isPermaLink="true">http://isakukageyama.jugem.jp/?eid=341</guid><content:encoded xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"><![CDATA[
<span style="color: rgb(51, 51, 51); font-family: 'lucida grande', tahoma, verdana, arial, sans-serif; font-size: 13px; line-height: 18px; "><div><span style="color: rgb(51, 51, 51); font-family: 'lucida grande', tahoma, verdana, arial, sans-serif; font-size: 13px; line-height: 18px; "><a href="http://isakukageyama.img.jugem.jp/20120207_2170165.jpg"><img src="http://isakukageyama.img.jugem.jp/20120207_2170165_t.jpg" width="100" height="64" alt="" class="pict"></a></span></div><div><br></div>Takashi Murakami, is an extremely interesting case study for artists and musicians alike because of how he was able to commercialize his work. Don't we all want to learn how to do that?<br><br>One of the keywords to describe his work is "Superfl<span class="text_exposed_show" style="display: inline; ">at" which he says is the link between traditional Japanese painting and contemporary pop art such as manga and anime.<br><br>Some of the characteristics of "Superflat" are the use of empty space, objects drawn in 2D as opposed to 3D, and a lack of perspective (sense of distance within the work).<br><br>The word is also used to describe the shallow, emptiness of Japan's unique consumer culture as well as the flat (equal distribution of wealth) in Japanese society.<br><br>Create a word and link your work to all of society. Suddenly your work is relevent to a lot more people! Easier said than done, but at least we know it can be done.</span></span>
]]></content:encoded><description>Takashi Murakami, is an extremely interesting case study for artists and musicians alike because of how he was able to commercialize his work. Don't we all want to learn how to do that?One of the keywords to describe his work is "Superflat" which he sa...</description><dc:publisher xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">JUGEM</dc:publisher><dc:rights xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">isakukageyama</dc:rights></item><item><title>若者が海外留学をしたがらない原因</title><link>http://isakukageyama.jugem.jp/?eid=340</link><dc:creator xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">isakukageyama</dc:creator><pubDate>Wed, 01 Feb 2012 14:47:00 PST</pubDate><guid isPermaLink="true">http://isakukageyama.jugem.jp/?eid=340</guid><content:encoded xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"><![CDATA[
<span style="color: rgb(51, 51, 51); font-family: 'lucida grande', tahoma, verdana, arial, sans-serif; font-size: 13px; line-height: 18px; ">若者が海外留学をしたがらない原因とその影響。</span><div style="font-family: Verdana, 'qMmpS Pro W3', 'Hiragino Kaku Gothic Pro', CI, Meiryo, 'lr oSVbN', Osaka, Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: 12px; "><span style="color: rgb(51, 51, 51); font-family: 'lucida grande', tahoma, verdana, arial, sans-serif; font-size: 13px; line-height: 18px; "><a href="http://diamond.jp/articles/-/15920">http://diamond.jp/articles/-/15920</a><br><br>対策はあまり現実的ではないが留学する日本人が減ると国益に大きな影響があるのは正しいと思う。　しかし、原因は筆者が言うように若者が「留学したくない」のではなく、不景気で「留学できない」のだと思う。<br><br>2008年のリーマンショック以降、留学などの決断に対して慎重になるのはやむ終えないと思う。　実際、留学生の増えている国は中国、インド、韓国など、経済が元気な国。<br><br><span class="text_exposed_show" style="display: inline; ">これから日本でより重要になってくると思うのは、ちょっと横道にそれたような生き方が許される考え方。　企業で働く以外の道もたくさんあるが日本ではあまりそれが許されない。　</span></span><span style="color: rgb(51, 51, 51); font-family: 'lucida grande', tahoma, verdana, arial, sans-serif; font-size: 13px; line-height: 18px; ">多様な生き方が許されるようになれば新卒の青田買いや年齢制限などの考え方が一気に吹っ飛ぶ。</span></div><div style="font-family: Verdana, 'qMmpS Pro W3', 'Hiragino Kaku Gothic Pro', CI, Meiryo, 'lr oSVbN', Osaka, Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: 12px; "><span style="color: rgb(51, 51, 51); font-family: 'lucida grande', tahoma, verdana, arial, sans-serif; font-size: 13px; line-height: 18px; "><span class="text_exposed_show" style="display: inline; "><br>例えば、しっかり働く事が美徳とされる社会でフリーターは肩身が狭い。　信じない人は合コンやお見合いで自分がフリーターだと言ってみて下さい。<br><br>職業を聞かれて「音楽家」など、企業名以外の答えを出すと大体「それで食っていけるの？」と言う質問が返ってくる。　日本では自分が心配される立場だがアメリカでは「食っていけるのか？　大丈夫か！？」と逆に自分が心配になる人がたくさんいる。<br><br>そう言う人達は収入が少なくても家族を持って幸せに暮らしている。　日本で必死に働き、心配してくれる人達には悪いが、好きな事をやっている低所得者の方が全然幸せそうに生きている。<br><br>食っていけるかどうかだけでなく「大丈夫か！？　それで幸せに生きて行けるのか？」　今後、そう言う心配もできる日本社会になればいいと思う。</span></span></div>
]]></content:encoded><description>若者が海外留学をしたがらない原因とその影響。http://diamond.jp/articles/-/15920対策はあまり現実的ではないが留学する日本人が減ると国益に大きな影響があるのは正しいと思う。　しかし、原因は筆者が言うように若者が「留学したくない」のではなく、不景気で「留学で...</description><dc:publisher xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">JUGEM</dc:publisher><dc:rights xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">isakukageyama</dc:rights></item><item><title>日本の皆様、ありがとうございました</title><link>http://isakukageyama.jugem.jp/?eid=339</link><category>日本語</category><dc:creator xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">isakukageyama</dc:creator><pubDate>Sat, 28 Jan 2012 03:25:00 PST</pubDate><guid isPermaLink="true">http://isakukageyama.jugem.jp/?eid=339</guid><content:encoded xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"><![CDATA[
<div>年末年始は半年振りに日本へ戻りました。　滞在中に会えた人には時間を作ってくれてありがとうと言いたいし、会えなかったけど声を掛けてくれた人にも感謝です。　ライブに来てくれた人、ワークショップに来てくれた人、応援してくれてありがとうございます。</div><div><br></div>JUGEMテーマ：<a href="http://jugem.jp/theme/c33/10265/" target="_blank">海外留学</a>
]]></content:encoded><description>年末年始は半年振りに日本へ戻りました。　滞在中に会えた人には時間を作ってくれてありがとうと言いたいし、会えなかったけど声を掛けてくれた人にも感謝です。　ライブに来てくれた人、ワークショップに来てくれた人、応援してくれてありがとうございます。JUGEMテーマ...</description><dc:publisher xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">JUGEM</dc:publisher><dc:rights xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">isakukageyama</dc:rights><taxo:topics xmlns:taxo="http://purl.org/rss/1.0/modules/taxonomy/">
<rdf:Bag xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#">
<rdf:li rdf:resource="http://jugem.jp/contents/theme.php?theme=10265" />
</rdf:Bag>
</taxo:topics></item></channel></rss>

