<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?><rss xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom" xmlns:blogger="http://schemas.google.com/blogger/2008" xmlns:gd="http://schemas.google.com/g/2005" xmlns:georss="http://www.georss.org/georss" xmlns:itunes="http://www.itunes.com/dtds/podcast-1.0.dtd" xmlns:openSearch="http://a9.com/-/spec/opensearchrss/1.0/" xmlns:thr="http://purl.org/syndication/thread/1.0" version="2.0"><channel><atom:id>tag:blogger.com,1999:blog-7683151984513116466</atom:id><lastBuildDate>Wed, 28 Aug 2024 05:51:03 +0000</lastBuildDate><category>Japan living in Japan Learn Japanese にほんご 日本語 ならう</category><category>Japan living in Japan Learn Japanese</category><category>Japanese newsletter にほんご 日本語 学習</category><category>Arashiyama Kyoto</category><category>Growing use of bicycles.Just bad manners</category><category>Japan</category><category>Japanese newsletter</category><category>Kanji</category><category>Katakana</category><category>Today</category><category>Tokyo Japanese News Letter Japane</category><category>family</category><category>learn Hiragana</category><category>response</category><category>work in Japan</category><title>［omotenashi］Japanese News Letter</title><description>This blog is my thing and things in Japan and Japanese culture and history, and I would like to share a business in Japan.</description><link>http://omotenashi1.blogspot.com/</link><managingEditor>noreply@blogger.com (sho.)</managingEditor><generator>Blogger</generator><openSearch:totalResults>12</openSearch:totalResults><openSearch:startIndex>1</openSearch:startIndex><openSearch:itemsPerPage>25</openSearch:itemsPerPage><language>en-us</language><itunes:explicit>no</itunes:explicit><itunes:subtitle>This blog is my thing and things in Japan and Japanese culture and history, and I would like to share a business in Japan.</itunes:subtitle><itunes:owner><itunes:email>noreply@blogger.com</itunes:email></itunes:owner><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-7683151984513116466.post-3912708472446605434</guid><pubDate>Thu, 10 Dec 2009 13:27:00 +0000</pubDate><atom:updated>2009-12-13T09:26:37.359+09:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Japan living in Japan Learn Japanese</category><title>Mad if you have time, his take on the marketing!</title><description>Term [Food writer], was complaining. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I hope in time! I eat a lot or they are happy! &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I will say or, in fact, an overcrowded schedule &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;If you ask from a doctor, it is said to be quite unhealthy. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Busy from day one must visit many stores, &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I have to eat many things and to that extent. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Today, [anger] the show was broadcast on television. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;You hear the anger of the people of the town, hear the anger of celebrities, &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;You talk about it,,, &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Such a thing to watch, hear, or just think &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I think people would have sympathy and anger. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;So frustrating if you have time, &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;'Lee Milteer' in the coaching program &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I think the better course to become 1000 times. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Why is not that people will spend a happy feeling. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;If you are not happy, but others can not be happy thing Nante. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Times are tough! People are coming! Already, but this remains out of business! &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Were you, Get your marketing properly if you are complaining! &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;What is it, it is the cry. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Japan was a period of high growth is just what you need, &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Had to stay in business without the most strategic thing. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Even then, it might be a part of the strategy. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;And people still Takashi reduced demand from &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Yet, you are trying to do business in the same manner. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;And the worst thing, now take just because of money, &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Or closing the shop early, or negligent services, &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Demand even without knowing the only thing there, &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Have a self-centered business. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Why, what many people in so silly,,, &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Japan's economy, what's been on automatic pilot so far,,, &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Anger talking on TV, the bathhouse run their &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I would like to say before the bustle back? &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sure, its neighbors will think that way. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Oh, her owner, disgusted and bad, filthy bathroom and that,,, &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;So even though I do not want to! &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;But it can also have people who want this. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;One person's life, get lost and worried the public bath,,, &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I'm always tired healing a big bath,,, &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;So, it should drive more customers to the point of view. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;More, to hear the voices of many. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;And I should Even surveys of potential customers just will not cut. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hurting you should go to the bathhouse. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Would still have things to do. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;So do I, you'll be missing a familiar shop, you do not want. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;But in the old-fashioned shops, &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I just have very few marketing. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;And will also resist the word, &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A business yourself, it's a difference I guess people just came to make the industry Tteiu,,, &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Rather than not you come to make a trade, &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I have come to make the customer! &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Much sympathy if you are watching TV to report anger &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Let's hear the voice of the customer more! &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;What, you'd think so Naa many a tradesman. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I think I always did.</description><link>http://omotenashi1.blogspot.com/2009/12/mad-if-you-have-time-his-take-on.html</link><author>noreply@blogger.com (sho.)</author><thr:total>0</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-7683151984513116466.post-2378713802246936295</guid><pubDate>Wed, 09 Dec 2009 09:12:00 +0000</pubDate><atom:updated>2009-12-09T18:13:30.099+09:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Growing use of bicycles.Just bad manners</category><title>The streets of Japan, [him] to terrorize!</title><description>In Japan, the effects of environmental and economic conditions, &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Growing use of bicycles. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The environment might be better, &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Just bad manners,,, &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;There are not any rules like traffic. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;In Japan, the bicycle is [car light] they have been positioned, &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Originally it should run the left side of the road. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;However, many drivers are reckless, &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;And driving on the sidewalk in a lordly manner, and inflicted injuries to pedestrians, &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Also ran in the street You can also run between the car's way, &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;And run parallel to the vehicle or a central line, &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;They have a very dangerous practice. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I recently covered the car in the middle of the road driving a big slash, &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Things that a bicycle was approached from behind. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I threatened to step on the brake, &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;When stopped at a light, &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Was built at the middle finger. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The guy many have the courage to run cars on the roads, &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Nante can not afford to fight the talk was sold sorry. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Too many people think of my poor life. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;It involving someone &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I think it's things that are not recognized as a cause inconvenience to others. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The Japanese people have to hate you because even such a large Japanese? &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;If I was the one who is so. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;So when you ride a bike in Japan and take care! &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;You, just do not know the rules, because it is the bad guy trouble! &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;We also welcome comments on this article!</description><link>http://omotenashi1.blogspot.com/2009/12/streets-of-japan-him-to-terrorize.html</link><author>noreply@blogger.com (sho.)</author><thr:total>0</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-7683151984513116466.post-1632904042601797928</guid><pubDate>Wed, 09 Dec 2009 08:33:00 +0000</pubDate><atom:updated>2009-12-09T17:35:27.535+09:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Japan</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">response</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Today</category><title>The trouble is, all together.</title><description>Hello. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I've been a long time. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The reason is, [care] is so,,,. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;There's no access, no response,,,. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sure, you read from this article, &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The article so bored, that will stop reading. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;No, you know So much things dud. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The access is there, and things started this blog without research, &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;And keywords in English, to say why I think there is no English-speaking people and keywords. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;However, I think it's annoying with anyone. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;What exists there? Is one of motivation and good to say. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;[If someone would react if someone] &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;That is not supposed to say things like that. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Yes, the market reacts, and research people, &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;And things that they need, &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Pump demand. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;So much of the reaction products and services to sell can not be achieved unilaterally. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Customers and there, the prospect of the things I do not know anything, &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Things they can not get any response. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Therefore, it is no use talking about feelings and the history of Japan, &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Today we have with this article. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;So, I hear you, and you want to know any thing about Japan?</description><link>http://omotenashi1.blogspot.com/2009/12/trouble-is-all-together.html</link><author>noreply@blogger.com (sho.)</author><thr:total>0</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-7683151984513116466.post-4997188237419909982</guid><pubDate>Fri, 30 Oct 2009 12:59:00 +0000</pubDate><atom:updated>2009-10-30T23:48:32.905+09:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Japan living in Japan Learn Japanese にほんご 日本語 ならう</category><title>Japanese is a mysterious people!～日本人は不思議な人間です！～</title><description>タイトル：日本人は不思議な人間です！
&lt;br /&gt;Japanese is a mysterious people!
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;こんにちは。
&lt;br /&gt;Hello.
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;あなたは日本人の不思議を幾つ知っているだろうか？
&lt;br /&gt;How many Japanese mysteries do you know?
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;不思議？
&lt;br /&gt;Mysteries?
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;・・・。
&lt;br /&gt;…….
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;きっと、あなたからすればどんな事も不思議で仕方ないだろう・・・。
&lt;br /&gt;Maybe, for you, everything going to be mysterious.
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;お店で商品についてたずねれば、余計なことまで親切に教えてくれる。
&lt;br /&gt;You ask clerk about goods at the shop, they teach you extra information.
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;街で道順を尋ねればご丁寧に教えてくれる・・・。
&lt;br /&gt;You ask somebody the way on the street, they teach you very kindly.
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;まぁ、中にはそうではない人もいるけれど。
&lt;br /&gt;Of course, some people don’t.
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;それはね、そもそも日本人特有に習慣で『おもてなし』という習慣が影響している。
&lt;br /&gt;Because of that they are very kind, it relate the custom “Omotenashi” which is peculiar to the Japanese people.
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;感謝の意味を込めて、あなたを大切に扱い、言葉だけでなく全てで感謝する。
&lt;br /&gt;To give you meaning thanks, they treat you preciously; they give you thanks with not only the words, but also the all of their bodies.
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;そう言う気持ちの表れだ。
&lt;br /&gt;That feeling shows to the “Omotenashi”.
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;それを与えられると本当にありがとうと感謝をしたくなる。
&lt;br /&gt;To get these things; you want to be thanks really.
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;そんなことされたらまた会いに行きたくなる。
&lt;br /&gt;You are treated preciously. That is why you want to go again and again.
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;『人に感謝を与える事で、自らの喜びを得る』
&lt;br /&gt;“To give somebody to thanks, get the pleasure by their selves.”
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;だからあなたも誰かに感謝を与えてみよう。
&lt;br /&gt;So let you give somebody thanks.
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;受け売りじゃなく、いやいやじゃなく。
&lt;br /&gt;Not a parrot, not an unwilling.
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;それこそが、日本人の心粋、
&lt;br /&gt;That is the spirit, ”Kokoroiki”, of Japanese,
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;『おもてなし』なのである。
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;おもてなし, “Omotenashii”
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;私も忘れていたよ、あなたに教える事で思い出すことができた。
&lt;br /&gt;I forgot the spirit until I taught you.
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;ありがとう。
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;ありがとう, “Arigatou”
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;【ありがとう】は道を教えてもらったり、困っていて助かったり・・・。
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;“Arigatou” is the word when you are taught the way, helped in your hard time.
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;まぁとにかく感謝の言葉だね。
&lt;br /&gt;It is the word meaning to thanks.
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;ここまで読んでくれてありがとう。
&lt;br /&gt;Thank you to read till here.
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;次回は、日本の歴史について紹介するよ。
&lt;br /&gt;Next time, I will introduce about Japanese history.
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;楽しみにしていてね。
&lt;br /&gt;See you soon!</description><link>http://omotenashi1.blogspot.com/2009/10/japanese-is-mysterious-people.html</link><author>noreply@blogger.com (sho.)</author><thr:total>1</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-7683151984513116466.post-2183228541858137635</guid><pubDate>Thu, 29 Oct 2009 10:59:00 +0000</pubDate><atom:updated>2009-12-13T09:28:45.863+09:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Japanese newsletter</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Kanji</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Katakana</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">learn Hiragana</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">work in Japan</category><title>Is it practice to use father’s gag?~親父ギャグが日本語の練習になる？~</title><description>タイトル：親父ギャグが日本語の練習になる？&lt;br /&gt;Is it practice to use father’s gag?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;テレビを見ていたらそんな事を言っている外国人がいました。&lt;br /&gt;When I watch the T.V. program, some oversea parson said so.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;彼は日本で建築の仕事をしているそうです。&lt;br /&gt;He works at construction in Japan.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;お気に入りのギャグは、『ソーリー、総理、阿部総理』だそうです。&lt;br /&gt;His favorite gag is “sorry, president, Abe president”, “sori, sori, Abe sori”&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;同じ言い方で、意味が違うことが新しい言葉や、&lt;br /&gt;Same pronunciation have different meaning, it bring new words and &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;新しい文化を知れるので日本語の勉強になると言っていました。&lt;br /&gt;New culture, and it become study of Japanese.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;今では、『親父ギャグ』ばかり言っているので、&lt;br /&gt;Now he talk “father’s gag” always,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;『もう、わかったよ・・・。』&lt;br /&gt;“Ok, I see..”&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;と、呆れられているそうです。&lt;br /&gt;He can be amazed.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;訳すのが難しいので、あまり上手くは伝える事はできないかも知れないが、&lt;br /&gt;It is difficult to translate; I can’t tell you smoothly,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;『親父ギャグ』という呆れの対象となる風習でも、&lt;br /&gt;“father’s gag” is custom of becoming object of amaze,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;『お見事！素晴らしいよ！』&lt;br /&gt;But, “amazing! It is wonderful.”&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;と言ってしまうほどの親父ギャグを言う人もいます。&lt;br /&gt;Some people’s father’s gag is amazing.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あなたがもし、早く仕事に役に立てたいからと、&lt;br /&gt;If you use the difficult Japanese&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;難しい日本語を使っているのなら、&lt;br /&gt;for helping for your job,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;先ずは基本的な事から実践してほしい。&lt;br /&gt;First, please do the basic things.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;・例えば、何故日本語を話さなければならないのか？&lt;br /&gt;（マインドセット）&lt;br /&gt;For example, why do you need to speak Japanese? , mind set, &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;・基本的なひらがな・カタカナからきちんと学ぶ。&lt;br /&gt;Learn from Hiragana, Katakana in basic.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;・意味を理解して言葉を使う。&lt;br /&gt;To use the word with understand.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;などなど。&lt;br /&gt;Etc.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そうしないと、せっかく覚えた親父ギャグも笑ってもらえないからね（笑）&lt;br /&gt;If you don’t do so, your father’s gag which remembered with great pains can’t gain laughter.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;何事にも基本からやらないと、&lt;br /&gt;Every thing have to do from the basic, &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;何時になっても応用は利かないって事 &lt;br /&gt;Whenever you become it, the application is not effective.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;だから、日本語を話せれば良いって思わないで、&lt;br /&gt;So, please do not think it is ok to speak Japanese,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;是非、ひらがなやカタカナ、漢字を習得して欲しい。&lt;br /&gt;By all means, I want you to learn Hiragana, Katakana, Kanji.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そうすれば、きっと心から笑えるギャグを&lt;br /&gt;If you do so, maybe you could say father’s gag&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;言うことができるようになりますよ。&lt;br /&gt;With laugh from the bottom of your hearts.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;PS、&lt;br /&gt;もし、あなたが日本語を習うとしてどんな事を学びたい？&lt;br /&gt;P.S.  If you learn Japanese, what kind of things do you want to learn?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;それは何故？&lt;br /&gt;Why do you think so?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;それと、日本についての素朴な疑問も受け付けています。&lt;br /&gt;And I am waiting for simple doubt about Japan.</description><link>http://omotenashi1.blogspot.com/2009/10/is-it-practice-to-use-fathers-gag.html</link><author>noreply@blogger.com (sho.)</author><thr:total>0</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-7683151984513116466.post-2936212310750732997</guid><pubDate>Wed, 28 Oct 2009 08:37:00 +0000</pubDate><atom:updated>2009-12-13T09:29:19.205+09:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Japan living in Japan Learn Japanese</category><title>When I was watching take of girl’s shower, I became serious and until end...</title><description>タイトル『少女のシャワーシーンを見ていたら、つい本気になって最後まで』&lt;br /&gt;When I was watching take of girl’s shower, I became serious and until end...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;私は先日、テレビを見ようと電源を入れました。&lt;br /&gt;The other day, I turn the T.V. on.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;するといきなり、少女のシャワーシーンが写ったのです！&lt;br /&gt;Then suddenly, it showed girl’ shower take.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;もちろん（？）アニメーションですが、&lt;br /&gt;Of course, it was animation, &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;休日の朝には刺激が強いのでは？&lt;br /&gt;“Was it too much for the holiday morning?”&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;と思いつつも真剣に見入ってしまいました。（笑）&lt;br /&gt;As I thinking, I watched it seriously. :)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;このアニメーションの原作はコミックとして連載されています。&lt;br /&gt;This animation’s original serialize as comic.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;この内容は詳しくは知らないが、他の作品は知っている。&lt;br /&gt;I don’t know this story full, but I know another comics.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;この作者の作品には少しエッチな内容が盛り込まれているのです。&lt;br /&gt;This author’s comics have kind of erotic story.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;なんと言うか、美しいと言うか儚いというか・・・。&lt;br /&gt;How can I say, I should say beautiful, or fragile or….&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;（とにかく、女性を描くのが上手い漫画家だと思っています。）&lt;br /&gt;Anyway, he/she is very nice women drawer I think.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;その作者の描く作品は基本的に、青春ストーリーなので決して汚い物ではないのですが、&lt;br /&gt;This author’s story is normally draw youth age, it isn’t dirty,&lt;br /&gt;同世代として見ていた頃は、作品の内容にはさほど集中していなかったと思う。&lt;br /&gt;But when I saw it as same age, I didn’t concentration with the story.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;いたって健康な男子だったし。&lt;br /&gt;Extremely I was a normal boy.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;作品は当時の物とは違うけど、やはり野球漫画で淡い青春を描いている。&lt;br /&gt;The story isn’t same as then, also he/she draw baseball comic of youth.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;（作品も現実と似ていて、この言葉で片付けられるほど簡単な物ではないが。）&lt;br /&gt;,the story looks like real, so it isn’t easy things as settle with this word,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;休日の朝に見る番組は、クラシックの番組と決まっていたが、&lt;br /&gt;the holiday morning I watch classic show every time,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;その日は、何故かそうではなかった！？（時間がいつもよか早いのもあるが。）&lt;br /&gt;But that day, I don’t know why, it wasn’t happen.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;なかなかのヘッドラインで、まんまと新規の顧客になってしまったのだ。(笑)&lt;br /&gt;I became new customer with pretty good headline. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;でも、そんなヘッドラインで誘われたけど、&lt;br /&gt;But I caught that headline,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;果たして、俺は何を得たのか？正直下心しかなかったのに、&lt;br /&gt;What I really gain? To tell the truth, I just have secret intention,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;最後には感動して泣かされてしまった・・・。&lt;br /&gt;Finally I was cried with emotion.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;少年・少女向けのアニメであって、&lt;br /&gt;It is for boy and girl’s animation,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;決して我々をリピーターにしたい訳では無いはず。&lt;br /&gt;Never want to be repeater as us.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;コマーシャルだって、子供向けのおもちゃだの、&lt;br /&gt;Because commercial message is also goods for kids,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;幼児教育ものばかり・・・。&lt;br /&gt;Infancy education etc.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;番組の最後の景品が当たるクイズも簡単だし、&lt;br /&gt;It is easy quiz and answer to get free gift,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;決して欲しいとは思わない・・・。&lt;br /&gt;Never want to get.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;でも、何故シャワーシーンから始まったのかわからない。&lt;br /&gt;However, why it is start from the take of shower, I don’t know.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;子供向けなら、番組を変えてしまう家だってあると思うし。&lt;br /&gt;For kid’s program, some house change to another program I think.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;それとも、今の子供はそんなに・・・。&lt;br /&gt;Or recently children is so……&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;視聴率とやらを上げるには、何でも良いのか？&lt;br /&gt;For the audience rating, every thing is ok?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;沢山の大人を導引して、そして子供の向けの商品を売りつける。&lt;br /&gt;To mobilize many adult people, and sell the kid’s goods.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ニッチな戦略なのであろうか？&lt;br /&gt;Is it a strategy of niche?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;いまひとつテレビ番組の戦略はわからないね。&lt;br /&gt;We can’t understand the strategy of T.V. enough.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;誰か詳しい人がいたら教えて貰いたいよ。&lt;br /&gt;Somebody who know that, I want to learn it.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そして、今日の記事のヘッドラインを見て、&lt;br /&gt;And look the today’s headline,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;最後まできちんと読んでくれている人は何人いるだろうか・・・。&lt;br /&gt;How many people read full of this issue?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;何人の人が見て、何人の人が最後まで読んだだろうか・・・。&lt;br /&gt;How many people see it, how many people read it until here.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;（大量のアクセスより、濃いリストって事だよね。）&lt;br /&gt;More many access than deep list.</description><link>http://omotenashi1.blogspot.com/2009/10/when-i-was-watching-take-of-girls.html</link><author>noreply@blogger.com (sho.)</author><thr:total>0</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-7683151984513116466.post-4708624290607633170</guid><pubDate>Wed, 28 Oct 2009 00:48:00 +0000</pubDate><atom:updated>2009-10-28T09:56:02.911+09:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Japan living in Japan Learn Japanese にほんご 日本語 ならう</category><title>Must see! To going out with Japanese people, you lose on if you don’t know.</title><description>タイトル：『必見！知らなきゃ損する、日本人と上手く付き合う方法！？』&lt;br /&gt;Must see! To going out with Japanese people, you lose on if you don’t know.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;こんにちは。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hello,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;今日はとても重要な事を話したいと思う。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Today, I want to talk very serious story.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;それは何かと言うと、&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;About what,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;日本に住む上でとても重要な事です。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Very important things to live in Japan.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;それは・・・、&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;That is…….&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;●近隣の住民に嫌われない方法！&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Way to be loved by neighborhood!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;●そして、日本人に嫌われない方法！&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;And way to be loved by Japanese people!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;・・・。&lt;br /&gt;……..&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ウソです！（笑）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;It is lie! :)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;今日のタイトルを見た瞬間、&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;When you see the today’s title, &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;コレはと思い記事を読んだあなたは、&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;If you think “it is important“, and read this,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;残念ながら、大切な事を忘れている方ですね。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I’m afraid you forgot very important things.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;だって、そもそもあなたは何をする為に日本に住んでいるのですか？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Because, at first, why do you live in Japan?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;・日本人の奥さんとして、家庭を支える為？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;・To support your husband as Japanese husband’s wife&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;・立派なビジネスを成功させる為？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;・To success for the big job?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;・将来の為に留学中？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;・Studying abroad for the future?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;きっと色々な理由があると思います。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Maybe many reasons are there.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;しかし、あなたを取り巻くあらゆる問題が、&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;But, every problems around you&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あなたにストレスを与えている事でしょう。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;made you stressful.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;でも、あなたにとってそれは重要なことでしょうか？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;However, for you, is it important?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あなたは、もっと重要な事を重要と認識する事が必要です。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;You need to recognize to be more important things than that.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;・例えば、隣の奥さんとの付き合い？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;・For example, contact with the wife next door?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;・友人の誘い？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;・Invitation from your friends?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;・付いてるだけのテレビ番組？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;・The T.V. show which is just turn on?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;重要ですか？あなたの目標や目的に加担してくれますか？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Is it possible? Is it helping your dream and purpose?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;これは、きっと人間誰もが抱えるフラストレーションだと言える事でしょう。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;This is a frustration that every human has.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;要らないことは、きっぱり排除すべきです。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;You should exclude extra thing from all things.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;本当に必要な事は何か？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;What is most important things?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;それに集中していれば、［日本人と上手く付き合う方法］&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;If you concentration on it, you do not concern&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;なんて気にも留める事はなくなるでしょう。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;“To going out with Japanese people”&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;だから、くだらない事は考えずに、&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;So, you have to do the things you should do now,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;今すべき事に集中して、行動に移してください。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Instead of thinking about trashy things.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;え？日本に住む上で日本語も大して必要ない？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;What? You think you do not need to speak Japanese when live in Japan.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;確かに、日本では誰もが英語で話しかけてくれる。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Certainly, in Japan, everybody speak with English.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;親切というか、能力を伸ばす事をしないというか・・・。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;It is like kindness, not for expand the talent.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;でも、もしあなたが日本語を話す（知る）事が重要だと思ってくれているのなら、&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;But, if you think it is important to speak, know, the Japanese,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;とても嬉しい事です。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I’m very happy.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;私はあなたと日本語を話せる日が来る事を願っているからね。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I wish you and I can speak in Japanese.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;日本の良さをもっと伝えたいしね。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I want to tell you good things of Japan.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;私にとってはその思いを伝える事が重要な事です。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;For me, it is important that to tell you that feeling.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そう、［日本語を覚えた方が良い］と言う事を教えることより、&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;So, I have better to teach you more “you have better to learn Japanese”,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;楽しい日本を知る為に重要な事だよと伝えたいのです。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Than “you have better to know fun Japan“.</description><link>http://omotenashi1.blogspot.com/2009/10/must-see-to-going-out-with-japanese.html</link><author>noreply@blogger.com (sho.)</author><thr:total>0</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-7683151984513116466.post-1185513664768455947</guid><pubDate>Mon, 26 Oct 2009 02:07:00 +0000</pubDate><atom:updated>2009-10-26T12:05:17.674+09:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">family</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Japan living in Japan Learn Japanese にほんご 日本語 ならう</category><title>［Ohana］ is family?</title><description>Today, a little, I thought about my family. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Cartoon hero in the words of the phrase,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;［Ohana is family］a line that says.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Would many of you know. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;In terms of Hawaii [Ohana] and say, &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Family things.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;For more information, you do not know, I'm not talk about it.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;He told me things about the hero of the animated family ties is certainly. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;My family [nose(Ohana in Japanese)] is.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Honestly, the family did not go well.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;There's no conversation, the credit may not be sure.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I feel like I might be a lonely guy.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;But I love it. Be loved.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;In particular, his father has gone to talk even things. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Words said to his father in adolescence,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;That inexcusable.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;It may seem silly.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Passing each other enough to show the frustration relationships.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Use it with care, they have extra things to each other.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The most important thing is,［Other things you need to give things］.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;And things do it voluntarily. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Not because I want a return. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;To help you without thinking like a kid. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I wanted to ［thank you］. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Rather, Liked to see someone happy father and mother. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;And has to be good,Niseru father sat me on his lap.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;And let me touch the mole on his nose had been set. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;[Ding-dong], saying that the imitation of the intercom. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Family for me,[Intercom nose(ohana)] is.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The months of pandemonium that had a mole on his mind are gone, &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;[Intercom nose(ohana)] had forgotten things,Maybe they thought so. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The animation for children, was the most important thing to remember the exhibition. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;［Ohana is family］ &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Father [nose(ohana)] I try to look at again.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Surely, that 『intercom buttons』, &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Can you pick me to do things at that time and unchanged. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;What's your ［Ohana］?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Come and we want it. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Please try it and then act.</description><link>http://omotenashi1.blogspot.com/2009/10/ohana-is-family.html</link><author>noreply@blogger.com (sho.)</author><thr:total>0</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-7683151984513116466.post-7810265041418652198</guid><pubDate>Sat, 24 Oct 2009 10:14:00 +0000</pubDate><atom:updated>2009-10-24T19:55:19.699+09:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Tokyo Japanese News Letter Japane</category><title>秋雨の空、それが似合う東京。</title><description>Empty autumnal rain, it suited Tokyo. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Rain in Tokyo today, I'd need some people to feel a little lonely. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;You should have and I think people are sick. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;But such is the Sun, but I like. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Like the Japanese『風情』&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Even a little cold, rainy day, spend the day with someone I feel like kind. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Many people in word, but rain is sad, I will not. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Yes,is the『恵の雨』. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Moisten the earth, the rain is Mercy. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Japan's rainy climate 『梅雨』 have you know that?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Before the summer rainy season of the year. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Then again with the season of autumnal rain 『秋雨』 now it's the rather large amount of rainfall. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;So, the humidity control is better but I turned on the air. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Once in the mold and the room is very careless. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The season of autumn leaves『紅葉』, I want sunny days followed by.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;when they have such a rain. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Also feel like they have a copy of the Japanese character &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;But surprisingly positive Japanese, &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I think the best that luxury 『雨の中の紅葉』.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Yes,『風情がある・・・。』&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;If you look at a nearby park to walk off if you have an umbrella tomorrow? &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Certainly unusual,  You can feel the might 『日本人の心』. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;So, a good weekend! &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;See you.</description><link>http://omotenashi1.blogspot.com/2009/10/blog-post.html</link><author>noreply@blogger.com (sho.)</author><thr:total>0</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-7683151984513116466.post-1076946116707815125</guid><pubDate>Fri, 23 Oct 2009 09:58:00 +0000</pubDate><atom:updated>2009-10-23T19:28:09.243+09:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Arashiyama Kyoto</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Japanese newsletter にほんご 日本語 学習</category><title>You know the Arashiyama in Kyoto?</title><description>You know if you are interested in Japan?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Maiko?［舞妓さん］&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Yeah, it is famous, too.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I've got something even more famous.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Come and experience the things you want to you.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;It is, In Japanese,［紅葉を味わう］&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Shortly before the fall season of colder weather in Japan,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Change the color of the mountains.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Want to see it!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Do you know is a such thing? &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;But from the train you want to see.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;And surely always will be different I think the Nippon Travel Agency.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;【京福電鉄／嵐電】&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;object width="425" height="344"&gt;&lt;param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/MTmLtyE9th0&amp;hl=ja&amp;fs=1&amp;"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="allowFullScreen" value="true"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="allowscriptaccess" value="always"&gt;&lt;/param&gt;&lt;embed src="http://www.youtube.com/v/MTmLtyE9th0&amp;hl=ja&amp;fs=1&amp;" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="425" height="344"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;This is good,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;object width="425" height="344"&gt;&lt;param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/cBe8jIJQgaU&amp;hl=ja&amp;fs=1&amp;"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="allowFullScreen" value="true"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="allowscriptaccess" value="always"&gt;&lt;/param&gt;&lt;embed src="http://www.youtube.com/v/cBe8jIJQgaU&amp;hl=ja&amp;fs=1&amp;" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="425" height="344"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;</description><link>http://omotenashi1.blogspot.com/2009/10/you-know-arashiyama-in-kyoto.html</link><author>noreply@blogger.com (sho.)</author><thr:total>0</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-7683151984513116466.post-6946535773019698059</guid><pubDate>Thu, 22 Oct 2009 06:47:00 +0000</pubDate><atom:updated>2009-10-22T15:51:51.446+09:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Japan living in Japan Learn Japanese にほんご 日本語 ならう</category><title>I started a newsletter in Japan for free! 　Are you interested?</title><description>You can subscribe to the free newsletter as Japan,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Do you want something about Japan?  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Are you not living in Japan What a strange thing? &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Distribute a newsletter to answer questions like that! &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I think it's poor English・・・. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;But if you say if you want to know about Japan, &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I'll answer for you. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;You know I want more good in Japan! &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;So, please let me know if anything goes and I feel like I wondered if you live in Japan, &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;If you are interested in Japan,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;What things can I say!</description><link>http://omotenashi1.blogspot.com/2009/10/i-started-newsletter-in-japan-for-free.html</link><author>noreply@blogger.com (sho.)</author><thr:total>0</thr:total></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-7683151984513116466.post-7995712402883130666</guid><pubDate>Wed, 21 Oct 2009 02:40:00 +0000</pubDate><atom:updated>2009-10-21T17:17:26.206+09:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Japanese newsletter にほんご 日本語 学習</category><title>Teaches Japanese for free!</title><description>Hi, I sho.. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I'm thinking about starting a newsletter for free to teach Japanese.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;You are free to learn Japanese, &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;What a good lesson? &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;What is good or what? &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tell me that!</description><link>http://omotenashi1.blogspot.com/2009/10/teaches-japanese-for-free.html</link><author>noreply@blogger.com (sho.)</author><thr:total>0</thr:total></item></channel></rss>