<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" media="screen" href="/~d/styles/rss2full.xsl"?><?xml-stylesheet type="text/css" media="screen" href="http://feeds.feedburner.com/~d/styles/itemcontent.css"?><rss xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" xmlns:itunes="http://www.itunes.com/dtds/podcast-1.0.dtd" xmlns:feedburner="http://rssnamespace.org/feedburner/ext/1.0" version="2.0"><channel><title>Кіно-Переклад</title><link>http://kino-pereklad.org.ua</link><description>Ходи ТІЛЬКИ на україномовні фільми!</description><language>en</language><generator>http://wordpress.org/?v=2.0</generator><itunes:explicit>no</itunes:explicit><itunes:subtitle>Ходи ТІЛЬКИ на україномовні фільми!</itunes:subtitle><atom10:link xmlns:atom10="http://www.w3.org/2005/Atom" rel="self" href="http://feeds.feedburner.com/kino-pereklad" type="application/rss+xml" /><item><title>Льодовиковий період 3: Ера динозаврів / Ice Age: Dawn of the Dinosaurs</title><link>http://feedproxy.google.com/~r/kino-pereklad/~3/5DwiWj6CQzU/</link><category>Кінотеатри</category><category>Статистика кінопрокату</category><category>Анімація</category><category>Дублювання</category><category>Dolby 3D Digital Cinema</category><dc:creator xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Андрій</dc:creator><pubDate>Wed, 01 Jul 2009 03:28:58 PDT</pubDate><guid isPermaLink="false">http://kino-pereklad.org.ua/?p=837</guid><content:encoded xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"><![CDATA[<p><img align="left" alt="Льодовиковий період 3: Ера динозаврів" title="Льодовиковий період 3: Ера динозаврів" src="http://kino-pereklad.org.ua/wp-content/uploads/2009/07/ice_age_3.jpg" /></p>
<table>
<tr>
<th>Режисери:</th>
<td>Карлос Салдана, Майк Турмеєр.</td>
</tr>
<tr>
<th>Ролі озвучували<br />
(в оригіналі):</th>
<td>Карен Дішер, Квін Латіфа, Деніс Лірі, Джон Легуїзамо, Саймон Пегг, Шон Вільям Скот.</td>
</tr>
<tr>
<th>Країна-виробник:</th>
<td>США</td>
</tr>
<tr>
<th>Кіностудії:</th>
<td>Blue Sky Studios; мейджор - Twentieth Century Fox C.I.S.</td>
</tr>
<tr>
<th>Рік:</th>
<td>2009</td>
</tr>
<tr>
<th>Тривалість:</th>
<td>94 хв.</td>
</tr>
<tr>
<th>Жанр:</th>
<td>анімація, екшн, пригодницький, комедія, сімейний, романтичний.</td>
</tr>
<tr>
<th>Дистриб’ютор в Україні:</th>
<td>&#8220;Геміні&#8221;</td>
</tr>
<tr>
<th>Прем’єра в Україні:</th>
<td>01 липня 2009 р.</td>
</tr>
<tr>
<th>У прокаті:</th>
<td><strong>105 фільмокопій, усі з дубляжем українською мовою.</strong></td>
</tr>
</table>
]]></content:encoded><description>Режисери:
Карлос Салдана, Майк Турмеєр.


Ролі озвучували
(в оригіналі):
Карен Дішер, Квін Латіфа, Деніс Лірі, Джон Легуїзамо, Саймон Пегг, Шон Вільям Скот.


Країна-виробник:
США


Кіностудії:
Blue Sky Studios; мейджор - Twentieth Century Fox C.I.S.


Рік:
2009


Тривалість:
94 хв.


Жанр:
анімація, екшн, пригодницький, комедія, сімейний, романтичний.


Дистриб’ютор в Україні:
&amp;#8220;Геміні&amp;#8221;


Прем’єра в Україні:
01 липня 2009 р.


У прокаті:
105 фільмокопій, усі з дубляжем українською мовою.</description><wfw:commentRSS xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/">http://kino-pereklad.org.ua/?feed=rss2&amp;p=837</wfw:commentRSS><feedburner:origLink>http://kino-pereklad.org.ua/?p=837</feedburner:origLink></item><item><title>Трансформери: помста полеглих / Transformers: Revenge of the Fallen</title><link>http://feedproxy.google.com/~r/kino-pereklad/~3/N8PLzKyjAII/</link><category>Кінотеатри</category><category>Статистика кінопрокату</category><category>Дублювання</category><dc:creator xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Андрій</dc:creator><pubDate>Tue, 23 Jun 2009 07:53:39 PDT</pubDate><guid isPermaLink="false">http://kino-pereklad.org.ua/?p=835</guid><content:encoded xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"><![CDATA[<p><img align="left" alt="Трансформери: помста полеглих" title="Трансформери: помста полеглих" src="http://kino-pereklad.org.ua/wp-content/uploads/2009/06/transformers_2.jpg" /></p>
<table>
<tr>
<th>Режисер:</th>
<td>Майкл Бей.</td>
</tr>
<tr>
<th>Актори:</th>
<td>Меган Фокс, Шиа ЛаБеуф, Ізабель Лукас, Джош Дюамель, Джон Туртурро.</td>
</tr>
<tr>
<th>Країни-виробники:</th>
<td>США</td>
</tr>
<tr>
<th>Кіностудії:</th>
<td>DreamWorks SKG, Paramount Pictures, Hasbro, Di Bonaventura Pictures; мейджор - Universal Pictures International.</td>
</tr>
<tr>
<th>Рік:</th>
<td>2009</td>
</tr>
<tr>
<th>Тривалість:</th>
<td>150 хв.</td>
</tr>
<tr>
<th>Жанр:</th>
<td>екшн, пригодницький, фантастика.</td>
</tr>
<tr>
<th>Дистриб’ютор в Україні:</th>
<td>B&#038;H</td>
</tr>
<tr>
<th>Прем’єра в Україні:</th>
<td>23 червня 2009 р.</td>
</tr>
<tr>
<th>У прокаті:</th>
<td><strong>98 фільмокопій, усі з дубляжем українською мовою.</strong></td>
</tr>
</table>
]]></content:encoded><description>Режисер:
Майкл Бей.


Актори:
Меган Фокс, Шиа ЛаБеуф, Ізабель Лукас, Джош Дюамель, Джон Туртурро.


Країни-виробники:
США


Кіностудії:
DreamWorks SKG, Paramount Pictures, Hasbro, Di Bonaventura Pictures; мейджор - Universal Pictures International.


Рік:
2009


Тривалість:
150 хв.


Жанр:
екшн, пригодницький, фантастика.


Дистриб’ютор в Україні:
B&amp;#038;H


Прем’єра в Україні:
23 червня 2009 р.


У прокаті:
98 фільмокопій, усі з дубляжем українською мовою.</description><wfw:commentRSS xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/">http://kino-pereklad.org.ua/?feed=rss2&amp;p=835</wfw:commentRSS><feedburner:origLink>http://kino-pereklad.org.ua/?p=835</feedburner:origLink></item><item><title>Вперед і вгору / Up</title><link>http://feedproxy.google.com/~r/kino-pereklad/~3/lmAWfryqtYg/</link><category>Кінотеатри</category><category>Статистика кінопрокату</category><category>Анімація</category><category>Дублювання</category><category>Dolby 3D Digital Cinema</category><dc:creator xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Андрій</dc:creator><pubDate>Thu, 18 Jun 2009 00:48:39 PDT</pubDate><guid isPermaLink="false">http://kino-pereklad.org.ua/?p=833</guid><content:encoded xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"><![CDATA[<p><img align="left" alt="Вперед і вгору" title="Вперед і вгору" src="http://kino-pereklad.org.ua/wp-content/uploads/2009/06/up.jpg" /></p>
<table>
<tr>
<th>Режисери:</th>
<td>Піт Доктер, Боб Петерсон.</td>
</tr>
<tr>
<th>Ролі озвучували<br />
(в оригіналі):</th>
<td>Едвард Аснер, Крістофер Пламмер, Джордан Наґаї, Боб Петерсон, Делрой Ліндо.</td>
</tr>
<tr>
<th>Країна-виробник:</th>
<td>США</td>
</tr>
<tr>
<th>Кіностудії:</th>
<td>Walt Disney Pictures, Pixar Animation Studios; мейджор - Buena Vista Sony Pictures Releasing (BVSPR).</td>
</tr>
<tr>
<th>Рік:</th>
<td>2009</td>
</tr>
<tr>
<th>Тривалість:</th>
<td>96 хв.</td>
</tr>
<tr>
<th>Жанр:</th>
<td>анімація, екшн, пригодницький, комедія, сімейний.</td>
</tr>
<tr>
<th>Дистриб’ютор в Україні:</th>
<td>B&#038;H</td>
</tr>
<tr>
<th>Прем’єра в Україні:</th>
<td>18 червня 2009 р.</td>
</tr>
<tr>
<th>У прокаті:</th>
<td><strong>76 фільмокопій, усі з дубляжем українською мовою.</strong></td>
</tr>
</table>
]]></content:encoded><description>Режисери:
Піт Доктер, Боб Петерсон.


Ролі озвучували
(в оригіналі):
Едвард Аснер, Крістофер Пламмер, Джордан Наґаї, Боб Петерсон, Делрой Ліндо.


Країна-виробник:
США


Кіностудії:
Walt Disney Pictures, Pixar Animation Studios; мейджор - Buena Vista Sony Pictures Releasing (BVSPR).


Рік:
2009


Тривалість:
96 хв.


Жанр:
анімація, екшн, пригодницький, комедія, сімейний.


Дистриб’ютор в Україні:
B&amp;#038;H


Прем’єра в Україні:
18 червня 2009 р.


У прокаті:
76 фільмокопій, усі з дубляжем українською мовою.</description><wfw:commentRSS xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/">http://kino-pereklad.org.ua/?feed=rss2&amp;p=833</wfw:commentRSS><category domain="http://rss.financialcontent.com/stocksymbol">BVSPR</category><feedburner:origLink>http://kino-pereklad.org.ua/?p=833</feedburner:origLink></item><item><title>Похмілля у Вегасі / The Hangover</title><link>http://feedproxy.google.com/~r/kino-pereklad/~3/5FNZ3EJLQ4w/</link><category>Кінотеатри</category><category>Статистика кінопрокату</category><category>Дублювання</category><dc:creator xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Андрій</dc:creator><pubDate>Thu, 11 Jun 2009 04:45:17 PDT</pubDate><guid isPermaLink="false">http://kino-pereklad.org.ua/?p=831</guid><content:encoded xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"><![CDATA[<p><img align="left" title="Похмілля у Вегасі" alt="Похмілля у Вегасі" src="http://kino-pereklad.org.ua/wp-content/uploads/2009/06/the_hangover.jpg" /></p>
<table>
<tr>
<th>Режисер:</th>
<td>Тодд Філліпс.</td>
</tr>
<tr>
<th>Актори:</th>
<td>Бредлі Купер, Ед Хелмс, Зек Галіфіанакіс, Джастін Барта, Хізер Ґрем, Майк Тайсон.</td>
</tr>
<tr>
<th>Країна-виробник:</th>
<td>США</td>
</tr>
<tr>
<th>Кіностудії:</th>
<td>BenderSpink, Green Hat Films, Legendary Pictures; мейджор - Warner Bros.</td>
</tr>
<tr>
<th>Рік:</th>
<td>2009</td>
</tr>
<tr>
<th>Тривалість:</th>
<td>100 хв.</td>
</tr>
<tr>
<th>Жанр:</th>
<td>комедія.</td>
</tr>
<tr>
<th>Дистриб’ютор в Україні:</th>
<td>&#8220;Кіноманія&#8221;</td>
</tr>
<tr>
<th>Прем’єра в Україні:</th>
<td>11 червня 2009 р.</td>
</tr>
<tr>
<th>У прокаті:</th>
<td><strong>44 фільмокопії з дубляжем українською мовою та одна - з оригінальною звуковою доріжкою.</strong></td>
</tr>
</table>
]]></content:encoded><description>Режисер:
Тодд Філліпс.


Актори:
Бредлі Купер, Ед Хелмс, Зек Галіфіанакіс, Джастін Барта, Хізер Ґрем, Майк Тайсон.


Країна-виробник:
США


Кіностудії:
BenderSpink, Green Hat Films, Legendary Pictures; мейджор - Warner Bros.


Рік:
2009


Тривалість:
100 хв.


Жанр:
комедія.


Дистриб’ютор в Україні:
&amp;#8220;Кіноманія&amp;#8221;


Прем’єра в Україні:
11 червня 2009 р.


У прокаті:
44 фільмокопії з дубляжем українською мовою та одна - з оригінальною звуковою доріжкою.</description><wfw:commentRSS xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/">http://kino-pereklad.org.ua/?feed=rss2&amp;p=831</wfw:commentRSS><feedburner:origLink>http://kino-pereklad.org.ua/?p=831</feedburner:origLink></item><item><title>Ігри влади / State of Play</title><link>http://feedproxy.google.com/~r/kino-pereklad/~3/nwoBF4HMpVY/</link><category>Кінотеатри</category><category>Статистика кінопрокату</category><category>Дублювання</category><dc:creator xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Андрій</dc:creator><pubDate>Thu, 11 Jun 2009 04:45:04 PDT</pubDate><guid isPermaLink="false">http://kino-pereklad.org.ua/?p=829</guid><content:encoded xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"><![CDATA[<p><img align="left" title="Ігри влади" alt="Ігри влади" src="http://kino-pereklad.org.ua/wp-content/uploads/2009/06/state_of_play.jpg" /></p>
<table>
<tr>
<th>Режисер:</th>
<td>Кевін МакДональд.</td>
</tr>
<tr>
<th>Актори:</th>
<td>Рассел Кроу, Бен Аффлек, Рейчел МакАдамс, Хелен Міррен.</td>
</tr>
<tr>
<th>Країни-виробники:</th>
<td>США, Велика Британія, Франція.</td>
</tr>
<tr>
<th>Кіностудії:</th>
<td>Andell Entertainment, Bevan-Fellner, Relativity Media, Studio Canal, Universal Pictures, Working Title Films; мейджор - Universal Pictures International (UPI).</td>
</tr>
<tr>
<th>Рік:</th>
<td>2009</td>
</tr>
<tr>
<th>Тривалість:</th>
<td>127 хв.</td>
</tr>
<tr>
<th>Жанр:</th>
<td>драма, містика, триллер.</td>
</tr>
<tr>
<th>Дистриб’ютор в Україні:</th>
<td>B&#038;H</td>
</tr>
<tr>
<th>Прем’єра в Україні:</th>
<td>11 червня 2009 р.</td>
</tr>
<tr>
<th>У прокаті:</th>
<td><strong>35 фільмокопій, усі з дубляжем українською мовою.</strong></td>
</tr>
</table>
]]></content:encoded><description>Режисер:
Кевін МакДональд.


Актори:
Рассел Кроу, Бен Аффлек, Рейчел МакАдамс, Хелен Міррен.


Країни-виробники:
США, Велика Британія, Франція.


Кіностудії:
Andell Entertainment, Bevan-Fellner, Relativity Media, Studio Canal, Universal Pictures, Working Title Films; мейджор - Universal Pictures International (UPI).


Рік:
2009


Тривалість:
127 хв.


Жанр:
драма, містика, триллер.


Дистриб’ютор в Україні:
B&amp;#038;H


Прем’єра в Україні:
11 червня 2009 р.


У прокаті:
35 фільмокопій, усі з дубляжем українською мовою.</description><wfw:commentRSS xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/">http://kino-pereklad.org.ua/?feed=rss2&amp;p=829</wfw:commentRSS><category domain="http://rss.financialcontent.com/stocksymbol">UPI</category><feedburner:origLink>http://kino-pereklad.org.ua/?p=829</feedburner:origLink></item><item><title>Термінатор: спасіння прийде / Terminator Salvation</title><link>http://feedproxy.google.com/~r/kino-pereklad/~3/hEW0ZjAn3II/</link><category>Кінотеатри</category><category>Статистика кінопрокату</category><category>Дублювання</category><dc:creator xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Андрій</dc:creator><pubDate>Thu, 04 Jun 2009 02:56:05 PDT</pubDate><guid isPermaLink="false">http://kino-pereklad.org.ua/?p=827</guid><content:encoded xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"><![CDATA[<p><img align="left" title="Термінатор: спасіння прийде" alt="Термінатор: спасіння прийде" src="http://kino-pereklad.org.ua/wp-content/uploads/2009/06/terminator_salvation.jpg" /></p>
<table>
<tr>
<th>Режисер:</th>
<td>МакДжи.</td>
</tr>
<tr>
<th>Актори:</th>
<td>Крістіан Бейл, Сем Вортінґтон, Мун Бладґуд, Хелена Бонам Картер, Джейн Александер.</td>
</tr>
<tr>
<th>Країни-виробники:</th>
<td>США, Німеччина, Велика Британія.</td>
</tr>
<tr>
<th>Кіностудії:</th>
<td>Halcyon Company, Wonderland Sound and Vision; мейджор - Buena Vista Sony Pictures Releasing (BVSPR).</td>
</tr>
<tr>
<th>Рік:</th>
<td>2009</td>
</tr>
<tr>
<th>Тривалість:</th>
<td>115 хв.</td>
</tr>
<tr>
<th>Жанр:</th>
<td>екшн, пригодницький, фантастика, триллер.</td>
</tr>
<tr>
<th>Дистриб’ютор в Україні:</th>
<td>B&#038;H</td>
</tr>
<tr>
<th>Прем’єра в Україні:</th>
<td>04 червня 2009 р.</td>
</tr>
<tr>
<th>У прокаті:</th>
<td><strong>110 фільмокопій, усі з дубляжем українською мовою.</strong></td>
</tr>
</table>
]]></content:encoded><description>Режисер:
МакДжи.


Актори:
Крістіан Бейл, Сем Вортінґтон, Мун Бладґуд, Хелена Бонам Картер, Джейн Александер.


Країни-виробники:
США, Німеччина, Велика Британія.


Кіностудії:
Halcyon Company, Wonderland Sound and Vision; мейджор - Buena Vista Sony Pictures Releasing (BVSPR).


Рік:
2009


Тривалість:
115 хв.


Жанр:
екшн, пригодницький, фантастика, триллер.


Дистриб’ютор в Україні:
B&amp;#038;H


Прем’єра в Україні:
04 червня 2009 р.


У прокаті:
110 фільмокопій, усі з дубляжем українською мовою.</description><wfw:commentRSS xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/">http://kino-pereklad.org.ua/?feed=rss2&amp;p=827</wfw:commentRSS><category domain="http://rss.financialcontent.com/stocksymbol">BVSPR</category><feedburner:origLink>http://kino-pereklad.org.ua/?p=827</feedburner:origLink></item><item><title>Відвідуваність кінотеатрів в Україні продовжує зростати</title><link>http://feedproxy.google.com/~r/kino-pereklad/~3/jtKPbB-TVFs/</link><category>Статистика кінопрокату</category><dc:creator xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Сергій</dc:creator><pubDate>Fri, 29 May 2009 08:14:35 PDT</pubDate><guid isPermaLink="false">http://kino-pereklad.org.ua/?p=825</guid><content:encoded xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"><![CDATA[<blockquote><p><img src="http://novynar.img.com.ua/img/forall/a/694/20.jpg" align="left"> За січень-травень 2009 року кінотеатри в Україні відвідали <strong>6 276 млн</strong> глядачів, що <strong>на 32% більше</strong>, ніж за відповідний період минулого року.</p></blockquote>
<p><a id="more-825"></a><br />
<blockquote>Про це свідчать дані Міжнародної асоціації виробників і дистриб&#8217;юторів фільмів Motion Picture Association (Брюссель, Бельгія) і BORIS collection system (Москва, Росія).</p>
<p>За п&#8217;ять місяців цього року прибуток від кінопрокату <strong>зріс на 61%</strong> у порівнянні з відповідним періодом минулого року.</p>
<p>Максимальна кількість відвідувань припала на січень, березень, квітень і травень. Експерти пояснюють це виходом в цей час таких кінохітів, як „Залюднений острів”, „Любов у великому місті”, „<a href="http://kino-pereklad.org.ua/?p=796">Форсаж 4</a>”, „<a href="http://kino-pereklad.org.ua/?p=819">Ангели і Демони</a>” та ін.</p>
<p>На думку представників кінопрокатних компаній, оприлюднені дані свідчать про те, що ринок кінопрокату в Україні сьогодні продовжує стабільно зростати.</p>
<p>За матерiалами <a href="http://unian.net/">УНІАН</a>.</p></blockquote>
<address>http://ua.korrespondent.net/showbiz/852731</address>
]]></content:encoded><description>За січень-травень 2009 року кінотеатри в Україні відвідали 6 276 млн глядачів, що на 32% більше, ніж за відповідний період минулого року.

Про це свідчать дані Міжнародної асоціації виробників і дистриб&amp;#8217;юторів фільмів Motion Picture Association (Брюссель, Бельгія) і BORIS collection system (Москва, Росія).
За п&amp;#8217;ять місяців цього року прибуток від кінопрокату зріс на 61% у порівнянні [...]</description><wfw:commentRSS xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/">http://kino-pereklad.org.ua/?feed=rss2&amp;p=825</wfw:commentRSS><feedburner:origLink>http://kino-pereklad.org.ua/?p=825</feedburner:origLink></item><item><title>Богдан БАТРУХ: „Збори в кінотеатрах були на 70 відсотків вищими від зборів минулого року”</title><link>http://feedproxy.google.com/~r/kino-pereklad/~3/nyUHGjiEt0I/</link><category>ЗМІ</category><category>Кінотеатри</category><category>Статистика кінопрокату</category><category>Дублювання</category><dc:creator xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Сергій</dc:creator><pubDate>Wed, 27 May 2009 03:18:55 PDT</pubDate><guid isPermaLink="false">http://kino-pereklad.org.ua/?p=824</guid><content:encoded xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"><![CDATA[<blockquote><p><img src="http://www.kreschatic.kiev.ua/img/28384.jpg" align="left"> <strong>Генеральний директор дистриб’юторської компанії „B&#038;H Film Distribution” про ситуацію на ринку кіноіндустрії України.</strong></p>
<p>Попри спад в економіці, динаміка ринку кіноіндустрії вселяє оптимізм. Прибутки від прокату стрічок у цьому році переважають минулорічні. Цьому не завадило і обов&#8217;язкове дублювання стрічок українською мовою. Про динаміку ринку та прогнози щодо його розвитку „Хрещатику” розповів керівник однієї з найбільших в Україні демонстраторських мереж „Кінопалац” і генеральний директор дистриб’юторської компанії „B&#038;H Film Distribution”.</p>
<p><strong>— Як наслідки економічної кризи впливають на кіноіндустрію та які тенденції українського кіноринку?</strong></p>
<p>— Це, можливо, неправильно говорити, що криза впливає позитивно, але, судячи з цифр, маємо саме те, що криза не дуже заважає. Статистика показує нам, що за перші два з половиною місяці 2009 року збори в кінотеатрах були <strong>на 70 відсотків вищими</strong> від зборів минулого року. А кількість глядачів <strong>збільшилася на<br />
40 відсотків</strong>. Це є надзвичайно позитивні цифри.</p></blockquote>
<p><a id="more-824"></a><br />
<blockquote><strong>— Як вплинуло обов’язкове дублювання стрічок українською мовою на перегляд, а відтак і на касові збори?</strong></p>
<p>— Це дивує власне багатьох, що дублювання українською мовою впливає позитивно на відвідуваність кінотеатрів. А також позитивно впливає і на російськомовні фільми, бо є частина глядачів, яка дифінітивно хоче дивитися російськомовні фільми, і тоді ажіотаж на ці фільми є більшим. Однак і попит на україномовні фільми на Східній Україні є надзвичайно великим, а результат досліджень щодо відвідуваності кінотеатрів на україномовні фільми в південно-східних регіонах України є надзвичайно високим.</p>
<p><strong>— Який загалом був обсяг ринку кіноіндустрії в минулому році та на який обсяг можна розраховувати в цьому році?</strong></p>
<p>— Перша половина 2008 року була на рівні першої половини 2007-го. Ринок показав зростання в другій половині 2008 року і загалом обсяг ринку в минулому році був на 22 відсотки більшим за показники 2007 року. Але те, що відбувається в 2009 році, це надзвичайно позитивне явище, адже ринок у грошовому еквіваленті зріс на 70 відсотків, навіть враховуючи курсові коливання, адже в доларовому обсязі при спаді вартості гривні він зріс приблизно на 12 відсотків. Відвідуваність зросла на 40 відсотків.</p>
<p><strong>— Яким був обсяг ринку в 2008 році в доларовому еквіваленті?</strong></p>
<p>— Обсяг ринку в 2008 році був приблизно 380 мільйонів доларів.</p>
<p><strong>— Як економічна криза може розподілити межі впливу кінодистриб’юторів на внутрішньому ринку України?</strong></p>
<p>— Негативні тенденції можуть вплинути лише на маленьку кількість дистриб’юторів, такі як West Piramida, Paradis чи Central Partnership. Це російські дистриб’ютори, які купують фільми на незалежному ринку за долари. Частка ринку, який вони контролювали, вже зменшилася в минулому році до 9 відсотків. Так що проблеми можуть виникнути у компаній, що належать до 9 відсотків ринку.</p>
<p><strong>— Якщо виокремити столичний кіноринок, то яку частку він займає від загальнонаціонального?</strong></p>
<p>— Столиця — це від 44 до 55 відсотків ринку.</p>
<p><strong>— Та кількість мереж кінотеатрів, що функціонують у Києві, чи дають підстави казати, що столичний кіноринок є насиченим?</strong></p>
<p>— Дефінітивно. Якщо фільм добре йде в прокаті в Києві, то він добре буде демонструватися і в інших регіонах України. Київ є мультикультурним та відкритим для різних явищ, і тут демонструють фільми як українською мовою, так і російською.</p>
<p><strong>— Яка доля першої української студії дубляжу та чи загружена вона з огляду на кризу та тотальну „оптимізацію витрат” підприємцями?</strong></p>
<p>— Перша студія дубляжу наразі функціонує. Вона працює на повну котушку і буде розвиватися. Адже у нас є проекти і навіть не вистачає вільних приміщень. Відбувається дубляж іноземних стрічок. Також є замовлення для дубляжу від російських компаній, які продукують фільми на території України та які хочуть робити звук в Україні, що є надзвичайно важливим.</p>
<p><strong>— Яку суму інвестували в цю студію та через скільки років вона приноситиме прибутки?</strong></p>
<p>— Сума інвестицій була приблизно в розмірі 4 мільйонів доларів. Коли вона окупиться? Важко сказати, адже через втрату коштів від знецінення гривні, розрахунки за кредитними зобов’язаннями, звичайно, збільшилися. Тому цей час може настати і через п’ять років, а може, й більше.</p>
<p><strong>— Які стрічки користувалися найбільшим попитом та мали найбільші касові збори?</strong></p>
<p>— Російський фільм, який надзвичайно успішно пішов в українських кінотеатрах — „Кохання у великому місті”. Він зібрав майже 7 мільйонів гривень лише тільки за перший уїкенд. Серед фільмів західного виробництва успішною була стрічка „<a href="http://kino-pereklad.org.ua/?p=781">Монстри проти чужих</a>”, який зібрав приблизно 3 мільйони гривень за перший вікенд прокату.</p>
<p><strong>— Тож можна сказати, що український дубляж ніяким чином не впливає на ринок та на вподобання споживачів й на касові збори?</strong></p>
<p>— Думаю, впливає, адже якщо подивитися на україномовний дубляж таких фільмів як „<a href="http://kino-pereklad.org.ua/?p=781">Монстри проти чужих</a>” та порівняти статистику — скільки цей фільм заробив у Росії та Україні, то побачите, що в Україні він заробив більше. Тобто додатковий ажіотаж засвідчив перевагу українського дубляжу.</p>
<p><strong>— Отже, питання українського дубляжу  заполітизоване, а ніяк не комерційне?</strong></p>
<p>— Я думаю, воно вже неактуальне і було заполітизоване рік тому, а глядачі вирішили це питання на користь української мови. Для багатьох може це й було несподіванкою, але для нас — ні. Результати є надзвичайно обнадійливими і в південно-східних регіонах, де є велика потреба у високоякісному україномовному продукті.</p>
<p>Розмовляв Дмитро ДУБЕНСЬКИЙ, спеціально для „Хрещатика”. Фото з архіву “Хрещатика”</p></blockquote>
<address>http://www.kreschatic.kiev.ua/ua/3513/art/1243364131.html</address>
]]></content:encoded><description>Генеральний директор дистриб’юторської компанії „B&amp;#038;H Film Distribution” про ситуацію на ринку кіноіндустрії України.
Попри спад в економіці, динаміка ринку кіноіндустрії вселяє оптимізм. Прибутки від прокату стрічок у цьому році переважають минулорічні. Цьому не завадило і обов&amp;#8217;язкове дублювання стрічок українською мовою. Про динаміку ринку та прогнози щодо його розвитку „Хрещатику” розповів керівник однієї з найбільших в [...]</description><wfw:commentRSS xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/">http://kino-pereklad.org.ua/?feed=rss2&amp;p=824</wfw:commentRSS><feedburner:origLink>http://kino-pereklad.org.ua/?p=824</feedburner:origLink></item><item><title>Ніч у музеї 2 / Night at the Museum: Battle of the Smithsonian</title><link>http://feedproxy.google.com/~r/kino-pereklad/~3/mzXSYzl520c/</link><category>Кінотеатри</category><category>Статистика кінопрокату</category><category>Дублювання</category><dc:creator xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Андрій</dc:creator><pubDate>Tue, 19 May 2009 14:48:09 PDT</pubDate><guid isPermaLink="false">http://kino-pereklad.org.ua/?p=823</guid><content:encoded xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"><![CDATA[<p><img align="left" title="Ніч у музеї 2" alt="Ніч у музеї 2" src="http://kino-pereklad.org.ua/wp-content/uploads/2009/05/natm2.jpg" /></p>
<table>
<tr>
<th>Режисер:</th>
<td>Шон Леві.</td>
</tr>
<tr>
<th>Актори:</th>
<td>Бен Стіллер, Емі Адамс, Оуен Вілсон, Хенк Азарія, Робін Вільямс.</td>
</tr>
<tr>
<th>Країни-виробники:</th>
<td>США, Канада.</td>
</tr>
<tr>
<th>Кіностудії:</th>
<td>21 Laps Entertainment, 1492 Pictures, 20th Century Fox Film Corporation, Museum Canada Productions, Twentieth Century-Fox Film Corporation; мейджор - Twentieth Century Fox C.I.S.</td>
</tr>
<tr>
<th>Рік:</th>
<td>2009</td>
</tr>
<tr>
<th>Тривалість:</th>
<td>105 хв.</td>
</tr>
<tr>
<th>Жанр:</th>
<td>екшн, комедія.</td>
</tr>
<tr>
<th>Дистриб’ютор в Україні:</th>
<td>&#8220;Геміні&#8221;</td>
</tr>
<tr>
<th>Прем’єра в Україні:</th>
<td>20 травня 2009 р.</td>
</tr>
<tr>
<th>У прокаті:</th>
<td><strong>94 фільмокопії, усі з дубляжем українською мовою.</strong></td>
</tr>
</table>
]]></content:encoded><description>Режисер:
Шон Леві.


Актори:
Бен Стіллер, Емі Адамс, Оуен Вілсон, Хенк Азарія, Робін Вільямс.


Країни-виробники:
США, Канада.


Кіностудії:
21 Laps Entertainment, 1492 Pictures, 20th Century Fox Film Corporation, Museum Canada Productions, Twentieth Century-Fox Film Corporation; мейджор - Twentieth Century Fox C.I.S.


Рік:
2009


Тривалість:
105 хв.


Жанр:
екшн, комедія.


Дистриб’ютор в Україні:
&amp;#8220;Геміні&amp;#8221;


Прем’єра в Україні:
20 травня 2009 р.


У прокаті:
94 фільмокопії, усі з дубляжем українською мовою.</description><wfw:commentRSS xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/">http://kino-pereklad.org.ua/?feed=rss2&amp;p=823</wfw:commentRSS><feedburner:origLink>http://kino-pereklad.org.ua/?p=823</feedburner:origLink></item><item><title>Типу крутий охоронець / Observe and Report</title><link>http://feedproxy.google.com/~r/kino-pereklad/~3/cV7C-qfCvK0/</link><category>Кінотеатри</category><category>Статистика кінопрокату</category><category>Дублювання</category><dc:creator xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Андрій</dc:creator><pubDate>Thu, 14 May 2009 00:25:57 PDT</pubDate><guid isPermaLink="false">http://kino-pereklad.org.ua/?p=821</guid><content:encoded xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"><![CDATA[<p><img align="left" title="Типу крутий охоронець" alt="Типу крутий охоронець" src="http://kino-pereklad.org.ua/wp-content/uploads/2009/05/observe_and_report.jpg" /></p>
<table>
<tr>
<th>Режисер:</th>
<td>Джоді Гілл.</td>
</tr>
<tr>
<th>Актори:</th>
<td>Сет Роґен, Анна Фаріс, Рей Ліотта, Майкл Пен&#8217;я, Джессі Племонс.</td>
</tr>
<tr>
<th>Країна-виробник:</th>
<td>США</td>
</tr>
<tr>
<th>Кіностудії:</th>
<td>De Line Pictures, Legendary Pictures; мейджор - Warner Bros.</td>
</tr>
<tr>
<th>Рік:</th>
<td>2009</td>
</tr>
<tr>
<th>Тривалість:</th>
<td>86 хв.</td>
</tr>
<tr>
<th>Жанр:</th>
<td>екшн, комедія, кримінальний, драма.</td>
</tr>
<tr>
<th>Дистриб’ютор в Україні:</th>
<td>&#8220;Кіноманія&#8221;</td>
</tr>
<tr>
<th>Прем’єра в Україні:</th>
<td>14 травня 2009 р.</td>
</tr>
<tr>
<th>У прокаті:</th>
<td><strong>29 фільмокопій з дубляжем українською мовою та одна - з оригінальною звуковою доріжкою.</strong></td>
</tr>
</table>
]]></content:encoded><description>Режисер:
Джоді Гілл.


Актори:
Сет Роґен, Анна Фаріс, Рей Ліотта, Майкл Пен&amp;#8217;я, Джессі Племонс.


Країна-виробник:
США


Кіностудії:
De Line Pictures, Legendary Pictures; мейджор - Warner Bros.


Рік:
2009


Тривалість:
86 хв.


Жанр:
екшн, комедія, кримінальний, драма.


Дистриб’ютор в Україні:
&amp;#8220;Кіноманія&amp;#8221;


Прем’єра в Україні:
14 травня 2009 р.


У прокаті:
29 фільмокопій з дубляжем українською мовою та одна - з оригінальною звуковою доріжкою.</description><wfw:commentRSS xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/">http://kino-pereklad.org.ua/?feed=rss2&amp;p=821</wfw:commentRSS><feedburner:origLink>http://kino-pereklad.org.ua/?p=821</feedburner:origLink></item><media:rating>nonadult</media:rating></channel></rss>
