<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" media="screen" href="/~d/styles/rss2full.xsl"?><?xml-stylesheet type="text/css" media="screen" href="http://feeds.feedburner.com/~d/styles/itemcontent.css"?><rss xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom" xmlns:openSearch="http://a9.com/-/spec/opensearch/1.1/" xmlns:georss="http://www.georss.org/georss" xmlns:gd="http://schemas.google.com/g/2005" xmlns:thr="http://purl.org/syndication/thread/1.0" xmlns:feedburner="http://rssnamespace.org/feedburner/ext/1.0" version="2.0"><channel><atom:id>tag:blogger.com,1999:blog-4542377384229264378</atom:id><lastBuildDate>Sat, 28 Jan 2012 03:18:49 +0000</lastBuildDate><category>Györe Balázs</category><category>nyelv</category><category>Makine Andrei</category><category>hónap olvasója</category><category>Hornby Nick</category><category>majomország</category><category>Evaristo Bernardine</category><category>Máté Angi</category><category>Vernet Daniel</category><category>Bukowski Charles</category><category>Sándor Iván</category><category>Berlin</category><category>Budapest</category><category>Riggs Ransom</category><category>Jackson John</category><category>Ráth-Végh István</category><category>Hein Chritoph</category><category>Varga Krzystof</category><category>Kinsky Esther</category><category>Szávai Géza</category><category>Esze Dóra</category><category>Takeshi Kitano</category><category>Östergren Klas</category><category>long tail</category><category>Henno Sass</category><category>Martins Rui Cardoso</category><category>művészet</category><category>Jonasson Jonas</category><category>nácizmus</category><category>Csiki László</category><category>Sárosdi Bence</category><category>Reichs Kathy</category><category>bolgár</category><category>Gaiman Neil</category><category>Bartis Attila</category><category>Indridason Arnaldur</category><category>cucc</category><category>Krasznahorkai László</category><category>sport</category><category>Radványi Orsolya</category><category>Kara János</category><category>Buzzati Dino</category><category>Szlavnyikova Olga</category><category>Willeford Charles</category><category>Lem Tomasz</category><category>Ablonczy Balázs</category><category>sci-fi</category><category>Ágh István</category><category>Prága</category><category>Melocco János</category><category>spanyol chilei</category><category>Szita György</category><category>Faust</category><category>Allen Woody</category><category>Dahl Nils Fredrik</category><category>nem CSI</category><category>Rejtő Jenő</category><category>Dogossy Katalin</category><category>Savičević Ivančević Olja</category><category>német román</category><category>halál</category><category>szerelem</category><category>részlet/idézet</category><category>Jones Marie</category><category>Nesbo Jo</category><category>Barbery Muriel</category><category>agy</category><category>Woolf Virginia</category><category>Miller Arthur</category><category>Szicilia</category><category>cseh</category><category>Lackfi János</category><category>György Péter</category><category>Hessel Stéphane</category><category>Itoyama Akiko</category><category>focirodalom</category><category>atomerőmű</category><category>Esterházy Péter</category><category>krimi</category><category>Fournel Paul</category><category>Czigány Zoltán</category><category>Carriére Jean-Claude</category><category>Csordás Dániel</category><category>Kivirähk Andrus</category><category>Dunmore Helen</category><category>Karátson Gábor</category><category>Baggini Julian</category><category>francia belga</category><category>spanyol</category><category>Darvasi László</category><category>Teller Janne</category><category>Romer Knud</category><category>Irán</category><category>Ellroy James</category><category>Hamvai Kornél</category><category>Eco Umberto</category><category>álom</category><category>Zoltán Gábor</category><category>Szebeni András</category><category>Bodor Ádám</category><category>izlandi</category><category>Spiró György</category><category>tárcák</category><category>Tóth Olga</category><category>utazik</category><category>Buber Martin</category><category>Bárdos András</category><category>Erian Alicia</category><category>Müller Herta</category><category>szerb</category><category>lengyel</category><category>Nemes Nagy Ágnes</category><category>Keret Etgar</category><category>Fry Stephen</category><category>Oksanen Sofi</category><category>Gavalda Anna</category><category>olasz</category><category>spanyol argentín</category><category>Roach Mary</category><category>Hirvonen Elina</category><category>Latouche Serge</category><category>török</category><category>Velence</category><category>Mattern Jean</category><category>Czapinska Wieslawa</category><category>Schein Gábor</category><category>Hjortsberg William</category><category>Khemiri Jonas</category><category>észt</category><category>Wolniewicz Claire</category><category>Dell Christopher</category><category>Yamada Taichi</category><category>angol</category><category>félelem</category><category>riport</category><category>Camilleri Andrea</category><category>Resnick Jane</category><category>környezetvédelem</category><category>Wagner Richard</category><category>Marín Rafael</category><category>Block Lawrence</category><category>Kornis Mihály</category><category>aprónyomtatvány</category><category>Emmanuel Francois</category><category>Beregi Tamás</category><category>Balaton</category><category>András László</category><category>Lindsay Jeff</category><category>Cela Camilo José</category><category>Garaczi László</category><category>Pamuk Orhan</category><category>Kicune</category><category>Hämäläinen Helvi</category><category>Abdolah Kader</category><category>Mignola Mike</category><category>Nye Robert</category><category>Banier François-Marie</category><category>Thompson Jim</category><category>film</category><category>finn</category><category>regény</category><category>Brusselmans Herman</category><category>videó</category><category>Lessing Doris</category><category>dráma</category><category>tangó</category><category>Lovas Lajos</category><category>japán</category><category>Belgrád</category><category>Morrison Grant</category><category>Isomäki Risto</category><category>Martínez Guillermo</category><category>Háy János</category><category>Leon Donna</category><category>Möring Marcel</category><category>Valuch Tibor</category><category>betegség</category><category>Erdős Virág</category><category>Szöőr Anna</category><category>tudomány</category><category>képregény</category><category>Stolmár Aladár</category><category>tanulmány</category><category>holland</category><category>Fossum Karin</category><category>Glattauer Daniel</category><category>Sharpe Tom</category><category>Banks Iain</category><category>Crawshaw Steve</category><category>svéd</category><category>Vroon Piet</category><category>novellák</category><category>Toussaint Jean-Philippe</category><category>Geiger Arno</category><category>Bolaňo Roberto</category><category>Burton Tim</category><category>Tar Sándor</category><category>emlékezet</category><category>Littel Jonathan</category><category>Cserna-Szabó András</category><category>Carr John Dickinson</category><category>humor</category><category>Grass Günther</category><category>magyar</category><category>Dragomán György</category><category>Bernhard Thomas</category><category>filozófia</category><category>Csernobil</category><category>Satrapi Marjane</category><category>francia</category><category>Nothomb Amélie</category><category>Bennett Alan</category><category>Ullmann Linn</category><category>Rosenboom Thomas</category><category>Brown Dan</category><category>kentaur</category><category>Menasse Robert</category><category>Ménes Attila</category><category>Fehér Béla</category><category>dizájn</category><category>Menasse Eva</category><category>Sigmund Anna Maria</category><category>Békés Pál</category><category>Parti Nagy Lajos</category><category>Kemény István</category><category>Steinbeck John</category><category>Burgess Anthony</category><category>Hrabal Bohumil</category><category>Petterson Per</category><category>Szilasi László</category><category>politika</category><category>Onfray Michel</category><category>Gyáni Gábor</category><category>Drndic Dasa</category><category>Carroll Lewis</category><category>Teslár Ákos</category><category>Petőcz András</category><category>Fournier Jean-Louis</category><category>Stasiuk Andrzej</category><category>versek</category><category>Süskind Patrick</category><category>Kasza Peter</category><category>Szentesi Zöldi László</category><category>angol amerikai</category><category>német</category><category>Schätzing Frank</category><category>portugál</category><category>Karátson Endre</category><category>Bächer Iván</category><category>szemét</category><category>történelem</category><category>Christie Agatha</category><category>dán</category><category>Brodsky Joseph</category><category>Elsshot Willem</category><category>pénisz</category><category>reklám</category><category>Isten</category><category>életrajz</category><category>Majoros Sándor</category><category>kedvencek</category><category>Rönkä Matti</category><category>zene</category><category>Lange Henrik</category><category>Svidercoschi Gian Franco</category><category>flamand</category><category>Palahniuk Chuck</category><category>háború</category><category>Simenon Georges</category><category>Rubin Szilárd</category><category>Nádasdy Ádám</category><category>Horváth Ödön von</category><category>Blaedel Sara</category><category>Moore Alan</category><category>Lenz Siegfried</category><category>Kepler Lars</category><category>Gárdos Péter</category><category>Peeters Koen</category><category>Daeninckx Didier</category><category>emlékirat</category><category>McCarthy Cormac</category><category>Todorovic Dragan</category><category>Szécsi Noémi</category><category>József Attila</category><category>Haas Wolf</category><category>esszé</category><category>Claus Hugo</category><category>Fante John</category><category>zsidóság</category><category>román</category><category>Winter Leon de</category><category>dél-amerikai</category><category>Geronimo</category><category>Tóth Krisztina</category><category>Verhulst Dimitri</category><category>Ammaniti Niccoló</category><category>homoszexualitás</category><category>német osztrák</category><category>Coolsaet Bo</category><category>Janson Tore</category><category>Farkas Péter</category><category>Bernlef</category><category>Zograf Aleksandar</category><category>Borbély László</category><category>Salamon Pál</category><category>Loe Erlend</category><category>Le Clézio JMG</category><category>Binet Laurent</category><category>Fosse Jon</category><category>orosz</category><category>Egressy Zoltán</category><category>Parrella Valeria</category><category>horvát</category><category>kommunizmus</category><category>Flagg Fannie</category><category>Péterfy Gergely</category><category>szex</category><category>Perutz Leo</category><category>Kőrösi Zoltán</category><category>Akunyin Borisz</category><category>NDiaye Marie</category><category>vallás - egyház</category><category>Csányi Vilmos</category><category>izraeli</category><category>anya és/vagy apa</category><category>Alvtegen Karin</category><category>hónap könyvtárosa</category><category>non-fiction</category><category>norvég</category><category>Isztambul</category><category>könyvtár</category><category>Grill Evelyn</category><category>Anderson Chris</category><category>beszélgetés</category><category>pia</category><category>képeskönyv</category><category>Grimbert Philippe</category><category>gasztronómia</category><category>Vonnegut Kurt</category><category>Lazarescu Florin</category><category>Bíró Szabolcs</category><category>Obermannová Irena</category><category>Nabokov Vladimir</category><category>Aczél Géza</category><category>Schreiber László</category><category>Carrell Jennifer Lee</category><title>Egy bibliofita táplálékai</title><description>Nem vagyok kritikus - sem tömeg</description><link>http://konyvekplusz.blogspot.com/</link><managingEditor>noreply@blogger.com (egy ember)</managingEditor><generator>Blogger</generator><openSearch:totalResults>318</openSearch:totalResults><openSearch:startIndex>1</openSearch:startIndex><openSearch:itemsPerPage>25</openSearch:itemsPerPage><atom10:link xmlns:atom10="http://www.w3.org/2005/Atom" rel="self" type="application/rss+xml" href="http://feeds.feedburner.com/konyvek" /><feedburner:info uri="konyvek" /><atom10:link xmlns:atom10="http://www.w3.org/2005/Atom" rel="hub" href="http://pubsubhubbub.appspot.com/" /><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-4542377384229264378.post-3270428005386470282</guid><pubDate>Fri, 27 Jan 2012 13:39:00 +0000</pubDate><atom:updated>2012-01-27T14:39:24.693+01:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">regény</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">német osztrák</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">emlékezet</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Perutz Leo</category><title>Az Utolsó Ítélet mestere</title><description>&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;
&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-8AFRTnBH460/TyKo4JmifyI/AAAAAAAAGj4/R7V2F7-g7n4/s1600/perutz.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" src="http://1.bp.blogspot.com/-8AFRTnBH460/TyKo4JmifyI/AAAAAAAAGj4/R7V2F7-g7n4/s1600/perutz.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;
Leo Perutz: Az Utolsó Ítélet mestere (Jelenkor, 2011. Fordította: Tatár Sándor)&lt;br /&gt;
[4 látomásos magánapokalipszis]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
Ez egy bűnös kíváncsiságból elkövetett olvasás volt. Mert hát, kezet föl, ki hallott már Leo Perutzról? Hát ez az. Ráadásul a kiadó is megtett mindent, nehogy eladja ezt a könyvet. Nekem ugyan bejön ez nagyon minimál borító, de figyelemfelkeltőnek nem nevezném, és a fülszöveg is csak néhány életrajzi adatra korlátozódik, és semmit nem ír az izgalmas cselekményről.&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
Na de épp az egyik életrajzi adat miatt tettem a polcomra: született 1882 Prága. Hoppá, mondom, ez Kafka. Egy évet tévedtem ugyan, mert Kafka 1883-as, de egyébként ugyanaz a kör. Nem igazán vallásos, németül beszélő, prágai, kereskedő zsidó család. Perutz Kafka cimbijével Max Broddal járt iskolába, amíg ki nem rúgták rossz magaviselete miatt. Krumlovban és – a család költözése után – Bécsben folytatta az iskoláit, de ott sem fejezte be. Ez egyébként úgy tűnik, a dilije volt: semmit sem befejezni. Diplomát nem szerzett, ennek ellenére sikeres biztosításmatematikus volt, széles körben használt táblázatokat tervezett, szakfolyóiratokban publikált.&amp;nbsp;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
Első regénye 1915-ben jelent meg, és rögtön a sikeres és keresett szerzők közé repítette. Már a következő évben új könyvvel jelentkezett és forgatókönyveket is írt. Legsikeresebb regénye az 1923-as Az Utolsó Ítélet mestere, amiről Adorno, Walter Benjamin és Borges is elismerően nyilatkozott.&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
Felesége halála után okkultista körökbe keveredett, az anschluss után emigrált, és bár szívesebben maradt volna Európában, vagy ment volna Amerikába, végül Palesztinában kötött ki, ahonnan csak 1952-ben tért haza Ausztriába. Ott is halt meg, 1957-ben.&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
Az Utolsó Ítélet mestere úgy kezdődik, hogy egy baráti társaság érkezik a neves színészhez, Bischoffhoz, aki éppen tönkre ment, de a többiek ezt igyekszenek eltitkolni előle. A társaság tagjai: báró Yosch kapitány, Solgrub mérnök, Gorski doktor, Dina, a színész felesége és annak öccse Felix. Zajlik a művelt társalgás, közös zenélés, de a felszín alatt érezhető a feszültség. Bischoff elmesél egy bizarr története egy öngyilkos festőről, akinek bátyja – hogy kiderítse az öngyilkosság körülményeit – felveszi a személyiségét, és pár nappal később ő is öngyilkosságot követ el. Aztán a többiek ráveszik Bischoffot, hogy adjon elő egy részt az éppen próbált darabból. A színész, hogy felkészüljön, kimegy a kerti a lakba, és nemsokára lövések dördülnek. Öngyilkosság. Felix &amp;nbsp;megvádolja Yosch kapitányt, hogy valami köze van az ügyhöz, mert régebben viszonya volt Dinával. Yoschnak furcsa misztikus látomásai vannak, mintha valóban ott lett volna az öngyilkosságnál. Ő maga is elhiszi, hogy bűnös, legalábbis meggyőzi magát erről, és vállalja a következményeket, ami csak egy megoldást jelenthet egy tisztnek. Csakhogy Solgrub mérnök közbelép. Az urak nyomozni kezdenek, újabb öngyilkosság történik, és a helyzet egyre bonyolódik. A nyomok Giovani Simone Chigi festményéhez Az Utolsó Ítélethez illetve egy régi atlaszhoz vezetnek, amiben egy bizonyos Pompeo di Bene feljegyzéseit találják a térképek hátoldalán. Na de elég ennyi…&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
Perutz regénye a tízes-húszas évek divatos irányvonalát követi egyszerre művészregény, krimi, lélektani és misztikus regény. A regényvégi „elmagyarázom, hogy mit kellene értened” rész egy kicsit zavaró volt, fölösleges. Ennek ellenére jó könyv. Izgalmas, de a vampire generation-nek talán már kicsit avítt. Bár a végére Perutz még bedob egy posztmodern viccet és elhitelteleníti addigi elbeszélőjét Yosch bárót.&amp;nbsp;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
Csak azért, hogy legyen min töprengeni.&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4542377384229264378-3270428005386470282?l=konyvekplusz.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</description><link>http://feedproxy.google.com/~r/konyvek/~3/phyLGCc-ffM/leo-perutz-az-utolso-itelet-mestere.html</link><author>noreply@blogger.com (egy ember)</author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="http://1.bp.blogspot.com/-8AFRTnBH460/TyKo4JmifyI/AAAAAAAAGj4/R7V2F7-g7n4/s72-c/perutz.jpg" height="72" width="72" /><thr:total>1</thr:total><feedburner:origLink>http://konyvekplusz.blogspot.com/2012/01/leo-perutz-az-utolso-itelet-mestere.html</feedburner:origLink></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-4542377384229264378.post-2990389940247114145</guid><pubDate>Mon, 23 Jan 2012 15:24:00 +0000</pubDate><atom:updated>2012-01-23T16:25:32.628+01:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Christie Agatha</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">angol</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">krimi</category><title>Hercule Poirot naplóiból III.</title><description>&lt;span style="text-align: justify;"&gt;1926. szept. 17. King’s Abbot&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
Már hónapok óta nem írtam naplót, tulajdonképpen azóta, hogy ideköltöztem, és elkezdtem úritököt termeszteni. Akkor jó ötletnek tűnt, úgy éreztem elfáradtam, elegem volt a nagyvárosból, a bűnügyekből, de az utóbbi napokban elkezdett mindez hiányozni. És Hastings is. Ki tudja, mit művel Argentínában! Itt nagyon visszavonult életet élek, az egyetlen kapcsolatom a külvilággal a sajtó – már hónapok óta csak a bányászsztrájkról írnak –, és a házvezetőnőm. Tőle tudok arról is, hogy a falu egyik gazdag özvegye tegnap éjjel meghalt. Öngyilkosságról pletykálnak. Mrs. Ferrars Roger Ackroyd barátja volt, Roger A. pedig az egyetlen ember King’s Abbotban, aki tudja, hogy ki vagyok.&amp;nbsp;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
Fölzaklatott ez az ügy, kíváncsi vagyok, mi lesz belőle.&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
1926. szept. 27. King’s Abbot&amp;nbsp;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
Gyilkosság lett belőle! Megölték Roger Ackroydot. Szegény ember! Tegnap éjjel történt. Ma reggel felkeresett Flora Ackroyd, dr. Sheppard társaságában, és megkért, hogy nyomozzak az ügyben. Úgy látszik Roger kifecsegte a titkunkat. Kicsit kérettem magam, de csak a forma kedvéért. Unatkoztam, az az igazság.&amp;nbsp;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
A nyomozást egy bizonyos Raglan felügyelő vezeti. Buta. Egyelőre mindenki a Roger A. nevelt fiát gyanúsítja, de ez nevetséges. Nem veszik figyelembe a telefonhívást.&amp;nbsp;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
És kételkednek bennem, látom én, de majd megmutatom nekik, hogy kicsoda Hercule Poirot! A doktort, aki egyébként a szomszédom, segédemmé fogadom ebben az ügyben. Kicsit emlékeztet Hastingsre, bár kétségtelenül racionálisabb elme. Azért az furcsa, hogy Hastings-pótlékra van szükségem…&amp;nbsp;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
Megkértem a doktort, hogy utazzon el Marbyba, és nézzen utána annak a szobalánynak Gyanús, de nem a 40 font miatt.&amp;nbsp;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
Jól felforgatta King’s Abbot életét ez a gyilkosság, ha nem lenne a Balfour-formula, másról nem is beszélnének.&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
1926. szept. 28.&amp;nbsp;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
Míg a jó doktor Marbyban időzött, meglátogattam a nővérét. Idegesítő pletykafészek, de mint ilyen nélkülözhetetlen hírforrás.&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
1926. okt. 1. King’s Abbot&amp;nbsp;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
Lezajlott a halottkémi eljárás. Mindenki titkolózik, pedig minden apróság fontos lehet. Bevallom feldühítettek. Lehet, hogy tényleg öreg vagyok már ehhez. Eh!&amp;nbsp;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
Tegnap fogorvos Cranchesterben.&amp;nbsp;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
Ma pedig Liverpoolba utaztunk, Charles Kent miatt (a titokzatos idegen, akit a doktor látott a gyilkosság estéjén). Az ő felbukkanásával minden bábu a helyére került. Szegény Raglan eldobhatja az elméletét. Pedig én próbáltam segíteni neki.&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
1926. okt. 4. King’s Abbot&amp;nbsp;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
Nos, én megadtam az esélyt, és ő élt vele. Minden bevégeztetett. Bravúros nyomozás volt, de biztos, hogy innen el kell költöznöm. Annyi baj legyen, már úgyis untam a tököket!&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;
&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/--OxkP_t-GZo/Tx16_ytA3sI/AAAAAAAAGjw/-8KNEtoNzFQ/s1600/ny%25C3%25A1rilak.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="243" src="http://4.bp.blogspot.com/--OxkP_t-GZo/Tx16_ytA3sI/AAAAAAAAGjw/-8KNEtoNzFQ/s320/ny%25C3%25A1rilak.jpg" width="320" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
Agatha Christie: Az Ackroyd-gyilkosság (Európa, 2000. Fordította: Szilágyi Tibor)&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
[5 gramm kokain receptre]&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4542377384229264378-2990389940247114145?l=konyvekplusz.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</description><link>http://feedproxy.google.com/~r/konyvek/~3/iDw9XoPJtPA/reszlet-hercule-poirot-naplojabol-iii.html</link><author>noreply@blogger.com (egy ember)</author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="http://4.bp.blogspot.com/--OxkP_t-GZo/Tx16_ytA3sI/AAAAAAAAGjw/-8KNEtoNzFQ/s72-c/ny%25C3%25A1rilak.jpg" height="72" width="72" /><thr:total>2</thr:total><feedburner:origLink>http://konyvekplusz.blogspot.com/2012/01/reszlet-hercule-poirot-naplojabol-iii.html</feedburner:origLink></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-4542377384229264378.post-3810782102240290872</guid><pubDate>Thu, 19 Jan 2012 14:31:00 +0000</pubDate><atom:updated>2012-01-19T15:32:23.957+01:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">regény</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">kommunizmus</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">háború</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">svéd</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">krimi</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Jonasson Jonas</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">humor</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">politika</category><title>A százéves ember, aki lenyomta a 20. századot</title><description>&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;
&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-XnRA49Hgirw/TxgpNWPcEbI/AAAAAAAAGjo/d92sIShF-zs/s1600/jonasson.jpg" imageanchor="1" style="clear: right; float: right; margin-bottom: 1em; margin-left: 1em;"&gt;&lt;img border="0" src="http://1.bp.blogspot.com/-XnRA49Hgirw/TxgpNWPcEbI/AAAAAAAAGjo/d92sIShF-zs/s1600/jonasson.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;
Jonas Jonasson: A százéves ember, aki kimászott az ablakon és eltűnt (Athenaeum, 2011. Fordította: Kúnos László)&lt;br /&gt;
[4 és fél már elhalálozott történelmi személyiség]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
Egy ötvenéves ember, aki kimondottan jól használ, és tartalommal tölt meg egy sablont.&amp;nbsp;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
Méghozzá a „kisember a történelem viharában” feliratút. Nem légből kapott a fülszöveg utalása Hasekre és Rejtőre. A százéves ember ugyanolyan „reménytelenül civil”, mint Svejk és Vanek úr. Véletlenül mindig éppen ott van, hol történik valami, így aztán egy halom történelmi személlyel kerül az egészségesnél sokkal közelebbi kapcsolatba. (Franco, Truman, Mao, Sztálin, Nixon, Brezsnyev, és még korántsem teljes a névsor.)&amp;nbsp;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
Kicsit olyan, mint Forrest Gump, csak nem olyan butácska. De nem is olyan kifinomult szarházi, mint Toomey, a Földi hatalmak főhőse.&amp;nbsp;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
Olvasható úgy a könyv, mint a 20. század agymenésének egyetlen ember életében visszatükröződő-torzuló krónikája.&amp;nbsp;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
A másik történetszál is rendben van. Százévesünk véletlenül elcsaliz egy rakás pénz, és egy banda, meg egy túlbuzgó ügyész céltáblájává válik. A krimi elemek jól működnek, bár van egy kis paródia jellege.&amp;nbsp;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
Izgalmas, vicces és tanulságos. A maga műfajában majdnem hibátlan, na.&amp;nbsp;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
(Azért a mínusz fél, mert az eleje kicsit erőltetetten akart humoros lenni.)&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4542377384229264378-3810782102240290872?l=konyvekplusz.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</description><link>http://feedproxy.google.com/~r/konyvek/~3/Ro_acESebws/jonas-jonasson-szazeves-ember-aki.html</link><author>noreply@blogger.com (egy ember)</author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="http://1.bp.blogspot.com/-XnRA49Hgirw/TxgpNWPcEbI/AAAAAAAAGjo/d92sIShF-zs/s72-c/jonasson.jpg" height="72" width="72" /><thr:total>2</thr:total><feedburner:origLink>http://konyvekplusz.blogspot.com/2012/01/jonas-jonasson-szazeves-ember-aki.html</feedburner:origLink></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-4542377384229264378.post-7739446043130639436</guid><pubDate>Wed, 18 Jan 2012 17:15:00 +0000</pubDate><atom:updated>2012-01-19T14:47:44.910+01:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">regény</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">halál</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">magyar</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Bodor Ádám</category><title>Verhovina madarai</title><description>&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;
&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-g29aIupj3nQ/Txb9rg85_tI/AAAAAAAAGjg/y7sb4P_Ehds/s1600/bodor.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="295" src="http://4.bp.blogspot.com/-g29aIupj3nQ/Txb9rg85_tI/AAAAAAAAGjg/y7sb4P_Ehds/s320/bodor.jpg" width="320" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;
Bodor Ádám: Verhovina madarai (Magvető, 2011)&lt;br /&gt;
[5 kék kristállyal benőtt levágott hajszál]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
Nem mondom, hogy megértettem ezt a regényt, de élveztem.&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
Verhovina határhely, határhelyzetekkel. Olyan hely, ahol napok egyformák és meglehetősen egyhangúak. Nem történik semmi, az emberek mégis állandóan készenlétben állnak. Mint egy laktanya. Vagy láger. Mint a dzsungelben felejtett japán katonák. Vannak, várnak. Halnak. De az itt nem esemény. A kis mocskos csodákat is közönyösen veszik tudomásul.&amp;nbsp;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
Elkényelmesedett agyam folyamatosan tiltakozik az egyértelmű információk hiánya miatt. Kik ezek az emberek? Honnan jöttek? Mit akarnak? Mit cselekszenek?&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
Valami megmagyarázhatatlan rossz érzés lengi be az egész tájat, mint a kénes források gőzei. Okok és válaszok nélküli vidék. Csak következmények és kérdések vannak. Miért tűntek el a madarak? Miért akarják letartóztatni a brigadérost? Kik a titokzatos kámzsás alakok? Egyáltalán léteznek? Egy dolog biztos: valami a végéhez közeledik. Mindenhol baljós jelek tűnnek fel. És Eronim Mox szentkönyvként kezelt szakácskönyve sem ad válaszokat.&amp;nbsp;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
Olyan ez a könyv, mint egy hatalmas tabló, aminek egyszerre csak kis darabjait tudja befogadni az ember. Mint a Magyarok bejövetele, de itt nem jönnek a magyarok, csak egy, egy összefagyott tiszt, akire évekig hiába várt valaki. És amikor megjön, őt is csak baljós hírnöknek tekintik, mint a lóarcút. És baljós hírnök lesz Nikita is, az egyetlen gyerek, akinek születéséről az évek során hírt kapunk. Baljós jel, mert a Nikita név itt a halált jelenti. Megszületett a halál. De Nikitának állítólag három lába van, mint a vidék védőszentjének. Megszületett a megváltó.&amp;nbsp;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
De nincs se végső pusztulás, se megváltás. Csak ez a múlás van.&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4542377384229264378-7739446043130639436?l=konyvekplusz.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</description><link>http://feedproxy.google.com/~r/konyvek/~3/zWvzqZsAVBo/bodor-adam-verhovina-madarai.html</link><author>noreply@blogger.com (egy ember)</author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="http://4.bp.blogspot.com/-g29aIupj3nQ/Txb9rg85_tI/AAAAAAAAGjg/y7sb4P_Ehds/s72-c/bodor.jpg" height="72" width="72" /><thr:total>2</thr:total><feedburner:origLink>http://konyvekplusz.blogspot.com/2012/01/bodor-adam-verhovina-madarai.html</feedburner:origLink></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-4542377384229264378.post-5241505466520922214</guid><pubDate>Thu, 12 Jan 2012 10:18:00 +0000</pubDate><atom:updated>2012-01-12T11:19:12.355+01:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">képeskönyv</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">regény</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Riggs Ransom</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">angol amerikai</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">anya és/vagy apa</category><title>Ransom Riggs esete a szederbokorral</title><description>&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;
&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-LDDWUG6IIh8/Tw6y8x6qsqI/AAAAAAAAGjQ/gPruQWEbsHQ/s1600/riggs_ransom-300x290.jpg" imageanchor="1" style="clear: right; float: right; margin-bottom: 1em; margin-left: 1em;"&gt;&lt;img border="0" src="http://2.bp.blogspot.com/-LDDWUG6IIh8/Tw6y8x6qsqI/AAAAAAAAGjQ/gPruQWEbsHQ/s1600/riggs_ransom-300x290.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;
Ransom Riggs: Vándorsólyom kisasszony különleges gyermekei (Kossuth, 2011. Fordította: Gálvölgyi Judit)&lt;br /&gt;
[3 és fél kiló delikát]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
– Mi a francért ugrottál be a szederbokorba?&amp;nbsp;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
– Akkor éppen jó ötletnek tűnt…&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
Valahogy így lehetett ez a Ransom gyerek is a fényképes regényével. Akkor éppen jó ötletnek tűnt egy halom fénykép köré írni egy regényt, de szerintem nem volt jó ötlet. Többnyire eléggé erőltetetten kapcsolódik össze a szöveg képekkel. Pedig nem lenne rossz történet – semmivel sem rosszabb azoknál a Gaimaneknél, amiket olvastam – főleg ha szabadabban mozoghatna. Úgy érzem, csak fölöslegesen megkötötte a kezét a fotókkal. Én inkább két külön könyvet csináltam volna belőle, egy regényt, meg egy fotóalbumot, kétszer, háromszor ennyi képpel és képaláírásokkal.&amp;nbsp;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
Egyébként meg van benne minden, ami divatos: különleges gyerekek, boszorkányok, alakváltók, kis népszerű etnográfia, kis kelta homály, stb. (Mellesleg értem én, hogy ez a trend, de azért már kissé unalmas, hogy az összes valaha élt dilinyós vénasszonyban és meghibbant fasziban valamiféle különleges kiválasztottat kellene látnom, de tudom, az én szkeptikus édesanyámat.)&amp;nbsp;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
És még valami. Én ugyan nem vagyok az időhurkok szakértője, de azért szerintem van itt némi gubanc. Először is nem értem, hogy (SPOILER) miért épp a bombázás napját választják időhuroknak. Aztán, ha a hurokban a falusiak mindig ugyanazt a napot élik – ahogy erre a láthatatlan fiú feljegyzései utalnak, aki aprólékosan leírja a falu minden egyes lakójának aznapi tevékenységét, beszélgetéseiket – akkor hogy lehet, hogy az egyik huroknapon üldözőbe veszik a Jakabot? Ha meg nem mindig ugyanazt a napot élik, akkor hogy lehet, hogy a következő huroknapon nem emlékeznek az üldözésre? Na?&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4542377384229264378-5241505466520922214?l=konyvekplusz.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</description><link>http://feedproxy.google.com/~r/konyvek/~3/ryeEomm2XGs/ransom-riggs-vandorsolyom-kisasszony.html</link><author>noreply@blogger.com (egy ember)</author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="http://2.bp.blogspot.com/-LDDWUG6IIh8/Tw6y8x6qsqI/AAAAAAAAGjQ/gPruQWEbsHQ/s72-c/riggs_ransom-300x290.jpg" height="72" width="72" /><thr:total>0</thr:total><feedburner:origLink>http://konyvekplusz.blogspot.com/2012/01/ransom-riggs-vandorsolyom-kisasszony.html</feedburner:origLink></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-4542377384229264378.post-1343767553612616082</guid><pubDate>Tue, 10 Jan 2012 10:50:00 +0000</pubDate><atom:updated>2012-01-10T12:29:53.349+01:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">regény</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">magyar</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Parti Nagy Lajos</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">esszé</category><title>Parti Nagy gyorsolvasó</title><description>&lt;br /&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
&lt;i&gt;Sárbogárdi Jolán – A test angyala&lt;/i&gt; (4)&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
Olyan mintha egy múlt század eleji romantikus regényt (már ahogy én azt elképzelem, hogy mindenki doktor úr meg mérnök úr, az emberek operába mászkálnak és kávéházak teraszán múlatják a lassan pergő időt, míg otthon a cseléd kitakarít, vagy összegyűlnek a szálonban egy teára, decensen szerelmesek lesznek, és akinek kell, az megöngyilkolja magát vagy párbajozik) összeeresztettek volna egy Besenyő család epizóddal.&amp;nbsp;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
Egy darabig nagyon szórakosgató, de egy idő után legszívesebben elküldenéd a szereplőket az Ősük terére, hogy nézzek meg, ott van-e a fagyott kutya lába.&amp;nbsp;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
Ráadásul egy olyan példányt olvastam, amiben valaki elkezdte kijavítani a nyelvi hibákat – vicces, ha valakinek ennyire nincs humorérzéke.&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
&lt;i&gt;A pecsenyehattyú és más mesék&lt;/i&gt; (5)&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
Nem tudom, hogy alszanak el a kis Parti Nagy gyerekek, ha a papa mondja az estimesét. Én biztos nem tudnék a röhögéstől.&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
&lt;i&gt;A vak murmutér &lt;/i&gt;(5)&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
Mit is mondgyak errűl a környvrűl, amice?&amp;nbsp;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
Négy elemi szóczik az négy ős-elemrűl, ahogyan azt Aristoteles mester leírta vagyon. Úgymint: az földrűl, az tűzrűl, az vízrűl es az levegőrűl. Horribile dictu: a mindenségrűl.&amp;nbsp;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
A miben Parti Nagy Lajos mester vélelmeknek, ösmöreteknek, tsudáknak es szavaknak olly bűverejű öszve-hordását végezte el, hogy még estélli aléltamból is mindig megébresztett, es még az földbűl, vízbűl es tűzbűl (es az utóbbi dekádokban egyes sűtödékben leginkább az levegőbűl) vett kenyír is megakadt a torkomon az röhögéstűl, mikor estebédem alatt olvastam.&lt;/div&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;
&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-_Qw3myYjd2I/TwwX6C_-IXI/AAAAAAAAGjI/2580dZJh1Qo/s1600/pnlnp.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="234" src="http://2.bp.blogspot.com/-_Qw3myYjd2I/TwwX6C_-IXI/AAAAAAAAGjI/2580dZJh1Qo/s320/pnlnp.jpg" width="320" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;
&lt;br /&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4542377384229264378-1343767553612616082?l=konyvekplusz.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</description><link>http://feedproxy.google.com/~r/konyvek/~3/qtk6v75YEXk/parti-nagy-gyorsolvaso.html</link><author>noreply@blogger.com (egy ember)</author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="http://2.bp.blogspot.com/-_Qw3myYjd2I/TwwX6C_-IXI/AAAAAAAAGjI/2580dZJh1Qo/s72-c/pnlnp.jpg" height="72" width="72" /><thr:total>1</thr:total><feedburner:origLink>http://konyvekplusz.blogspot.com/2012/01/parti-nagy-gyorsolvaso.html</feedburner:origLink></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-4542377384229264378.post-3737241464809252155</guid><pubDate>Fri, 06 Jan 2012 13:56:00 +0000</pubDate><atom:updated>2012-01-06T22:05:53.842+01:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">angol</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Woolf Virginia</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">esszé</category><title>Saját szoba, igen, de előbb egy saját ágy</title><description>&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;
&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-D2r9s3cO3lc/Twb9lywiMNI/AAAAAAAAGiM/8f7gsF5cEHI/s1600/Virginia-Woolf-007.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="192" src="http://1.bp.blogspot.com/-D2r9s3cO3lc/Twb9lywiMNI/AAAAAAAAGiM/8f7gsF5cEHI/s320/Virginia-Woolf-007.jpg" width="320" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;
Virginia Woolf: Saját szoba (Európa, 1986. Fordította: Bécsy Ágnes)&lt;br /&gt;
[3 és fél szoba]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
A &lt;i&gt;Saját szoba&lt;/i&gt; Virginia Wooolf két 1928-as egyetemi előadásnak (&lt;i&gt;A nők és a regény&lt;/i&gt;) kibővített változata. A kortársak mérsékelt érdeklődéssel fogadták, feminista kisiklásnak tartották, pedig érdekes könyv.&amp;nbsp;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
A feminizmusa tagadhatatlan, és nyilván még időszerű is volt, mert annak ellenére, hogy az első világháború nagy lökést adott a női egyenjogúságnak, Virginia Woolf még aligha gondolhatta, hogy Nagy-Britannia egyik legfontosabb XX. századi politikusa egy nő lesz.&amp;nbsp;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
A kortársak nagyra tartották Mrs. Woolf kritikusi, esszéírói teljesítményét, és nem véletlenül. A gondolati ív szép, a stílus kiforrott, de Mrs. Woolf, talán épp azért, hogy ne kelljen megtörnie a szép gondolati ívet, hajlamos megfeledkezni néhány apróságról.&amp;nbsp;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
Azt írja, hogy a könyvtárak tele vannak férfiak tollából származó, férfiakról szóló könyvekkel. Azt a néhány nőkről szóló könyvet, amit talált, szintén férfiak írták, és gyakorlatilag megismerhetetlen a köznapi nők történelme. Csakhogy a köznapi férfiak történelme is megismerhetetlen volt még a 20-as években. A történetírás a „nagysággal” foglalkozott. A mikrotörténelem, a történeti antropológia csak az 50-es, 60-as években vált „divatos” irányzattá az Annales-iskola jóvoltából. 1928-ban a földműveseknek, munkásoknak, hivatalnokoknak még ugyanúgy nem volt (kutatható) életrajza, mint a feleségeiknek.&amp;nbsp;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
Arról is hosszan ír, hogy a nőknek évszázadokon keresztül nem volt esélye tanulni, és alkotni, ami kétségtelenül igaz, de azért ez is némi kiegészítésre szorul.&amp;nbsp;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
A tanulásra, a szellemi önállóságra, az alkotásra ugyan mennyi esélye volt annak, aki napi tizenkét órában túrta a földet, dolgozott gyárban, vagy bányában? Ugyanannyi, mint annak, aki a háztartását vezette és nevelte számtalan gyerekét. Semennyi. Egy, a kiváltságos osztályok valamelyikéhez tartozó nőnek összehasonlíthatatlanul nagyobb esélye volt művelődni, vagy akár írni, mint egy parasztnak, vagy munkásnak. Azt hiszem belátható, hogy a szellemi függetlenségnek, és az alkotó életnek nem annyira a nemhez volt (van) köze, mint inkább az anyagi biztonsághoz.&amp;nbsp;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
A könyv legérdekesebb része az angol női irodalom megszületéséről és kibontakozásról szóló fejezet. Itt háttérbe szorul a feminista, előtérbe kerül az irodalmár, és remekül bemutatja azt az anyagi, tárgyi, társadalmi, szellemi és lélektani hátteret, ami Jane Austen és a Brontëk felbukkanásához vezetett.&amp;nbsp;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
Az irodalomszociológia, az alkotáslélektan iránt érdeklődőknek feltétlenül ajánlott. :)&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4542377384229264378-3737241464809252155?l=konyvekplusz.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</description><link>http://feedproxy.google.com/~r/konyvek/~3/Y9YEoc_0oIM/virginia-woolf-sajat-szoba.html</link><author>noreply@blogger.com (egy ember)</author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="http://1.bp.blogspot.com/-D2r9s3cO3lc/Twb9lywiMNI/AAAAAAAAGiM/8f7gsF5cEHI/s72-c/Virginia-Woolf-007.jpg" height="72" width="72" /><thr:total>2</thr:total><feedburner:origLink>http://konyvekplusz.blogspot.com/2012/01/virginia-woolf-sajat-szoba.html</feedburner:origLink></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-4542377384229264378.post-738860001199902701</guid><pubDate>Tue, 03 Jan 2012 09:33:00 +0000</pubDate><atom:updated>2012-01-03T10:33:44.656+01:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">háború</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">novellák</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Vonnegut Kurt</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">angol amerikai</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">környezetvédelem</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">esszé</category><title>Vámpéterek, foma és nagybömbök</title><description>&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;
&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-eNtvKjfKF6Y/TwLLRDoSR6I/AAAAAAAAGiA/n-oY3rfND20/s1600/kurt_4014t.jpg" imageanchor="1" style="clear: right; float: right; margin-bottom: 1em; margin-left: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="320" src="http://4.bp.blogspot.com/-eNtvKjfKF6Y/TwLLRDoSR6I/AAAAAAAAGiA/n-oY3rfND20/s320/kurt_4014t.jpg" width="243" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;
Kurt Vonnegut: Vámpéterek, foma és nagybömbök (Maecenas, 2011. Fordította: Révbíró Tamás)&lt;br /&gt;
[5 nagy bömb]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
Ez nem egy hagyatékból összeturkált kötet, mint a Repülő macska – &lt;a href="http://konyvekplusz.blogspot.com/2010/11/vonnegut-repulo-macska.html" target="_blank"&gt;bár én azt is szerettem&lt;/a&gt; –, hanem egy 1974-es gyűjtemény (Wampeters, Foma, and Granfallons. Opinions) némileg megkésett fordítása, a csúcsformában levő Vonnegut.&amp;nbsp;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
Vannak ebben cikkek, esszék, beszédek, interjúk, miegymások. Szóba kerül a sci-fi írók megítélése, egy hajóút, az űrkutatás, Carl Sagan, Hesse, Hunter S. Thompson, Maharisi. A nyári írótáborok, a mesterségesen meghosszabbított élet, a drogok, a humanista tudomány. Madame Blavatsky, Biafra, a pesszimizmus, Vietnam, Nixon, a népi társadalmak, és persze Amerika, Amerika, Amerika.&amp;nbsp;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
Nagyon vegyes írások ezek, mégis azonosak. Mindegyiken átsüt az a mély humanizmus, együttérzés, humor, óvatosan optimista pesszimizmus, szarkazmus, igazságkeresés, amiért annyira lehet szeretni Vonnegutot.&amp;nbsp;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
Drága öreg barátom, mesterem! Hiányzol.&amp;nbsp;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
Így megy ez…&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4542377384229264378-738860001199902701?l=konyvekplusz.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</description><link>http://feedproxy.google.com/~r/konyvek/~3/xLc50fp-WkQ/kurt-vonnegut-vampeterek-foma-es.html</link><author>noreply@blogger.com (egy ember)</author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="http://4.bp.blogspot.com/-eNtvKjfKF6Y/TwLLRDoSR6I/AAAAAAAAGiA/n-oY3rfND20/s72-c/kurt_4014t.jpg" height="72" width="72" /><thr:total>5</thr:total><feedburner:origLink>http://konyvekplusz.blogspot.com/2012/01/kurt-vonnegut-vampeterek-foma-es.html</feedburner:origLink></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-4542377384229264378.post-5883724376393073441</guid><pubDate>Wed, 21 Dec 2011 16:41:00 +0000</pubDate><atom:updated>2011-12-22T08:31:46.659+01:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">gasztronómia</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Cserna-Szabó András</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">magyar</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Fehér Béla</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">történelem</category><title>Ede a levesben</title><description>&lt;table cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="float: left; margin-right: 1em; text-align: left;"&gt;&lt;tbody&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td style="text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-tOUmCNBp8LM/TvIMCc13-MI/AAAAAAAAGh0/XQb3kGYmlhM/s1600/kaja.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; margin-bottom: 1em; margin-left: auto; margin-right: auto;"&gt;&lt;img border="0" height="187" src="http://4.bp.blogspot.com/-tOUmCNBp8LM/TvIMCc13-MI/AAAAAAAAGh0/XQb3kGYmlhM/s320/kaja.jpg" width="320" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class="tr-caption" style="text-align: center;"&gt;(Juhász Antal felvétele)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;
Cserna-Szabó András - Fehér Béla: Ede a levesben: &amp;nbsp;Gasztrokrimik (Magvető, 2011)&lt;br /&gt;
[5 konyhai alapvetés]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
Mikszáth Kálmán előszavát és a szerzők mentegetőzését (nyugi fiúk senki nem várt rendszeres gasztronómiatörténetet) a következő témák követik. (In order of appearance)&amp;nbsp;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
– A gasztrotörténet kutatásainak nehézségei, a fennmarad nemesi-polgári és az elenyészett népi história különbségei, a magyar konyha fő fejlődési irányai.&amp;nbsp;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
– A burgonya. Apja nem ette, nagyapja nem is hallott róla.&amp;nbsp;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
– A pacalpörköltről. (Kedvenc, de csak ha én pucolom – étteremben soha.)&amp;nbsp;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
– A magyarság paprikafogyasztásáról.&amp;nbsp;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
– A kocsonyáról. (Én körömmel, [ha van, füllel, farokkal] sok hússal és zöldséggel, főtt tojással.)&amp;nbsp;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
– A „Czifray” kapcsán a szakácskönyvek családfájáról.&amp;nbsp;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
– A német befolyásról szakácskönyv-irodalmunk kezdeteinél.&amp;nbsp;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
– A magyar konyha külhoni megítéléséről a 17-19. században.&amp;nbsp;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
– Az összepancsolt és konzervált „nemzetközi” konyháról.&amp;nbsp;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
– A hazánkban dívó milánói kultuszról.&amp;nbsp;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
– Az Újházy levesről, ami öreg kakasból készítve életelixír.&amp;nbsp;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
– Móráné Walleshausen Ilona szakácskönyvéről, aki kifőzte az írót a vagyonából.&amp;nbsp;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
– A lecsóról. (A hagymát szigorúan karikára, hogy szottyos legyen és ne szaftos!)&amp;nbsp;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
– A halászléről. (Nem passzírozok, az úri huncutság.)&amp;nbsp;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
– A csík tündökléséről és bukásáról – és ennek kapcsán a lápi életforma eltűnéséről.&amp;nbsp;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
– Ínyesmester „szakácskönyvéről” – amiről Babits rajongó kritikát írt a Nyugatba. Valamint Ignotus Emma asszony álnéven kifejtett szakácskönyv-szerkesztői tevékenységéről.&amp;nbsp;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
– Dobos C. József (a tortás) feldolgozatlan életművéről.&amp;nbsp;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
– A tokány színeváltozásairól – 1 név, 100 féle étel.&amp;nbsp;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
– Hamvas Béláról és a bor filozófiájáról.&amp;nbsp;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
– Körner András gasztroszociológiájáról, amit a vidéki zsidóság életmódjáról írt, miután rátalált dédanyja Baruch Riza receptjeire.&amp;nbsp;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
– Krúdyról és az Esterházy (Puskin) rostélyos körül dúló értelmezési zavarokról.&amp;nbsp;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
– Mikszáth hasáról és Mauks Ilona csuszáinak felelősségéről az író korai halálában.&amp;nbsp;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
– A barabolyról. (Ugye? Hát ez az!)&amp;nbsp;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
+ Rengeteg recept, jó része ma már megfőzhetetlen, de azért…&amp;nbsp;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
Remek könyv, kell egy saját.&lt;/div&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4542377384229264378-5883724376393073441?l=konyvekplusz.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</description><link>http://feedproxy.google.com/~r/konyvek/~3/-fzOpYZ6PvE/cserna-szabo-andras-feher-bela-ede.html</link><author>noreply@blogger.com (egy ember)</author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="http://4.bp.blogspot.com/-tOUmCNBp8LM/TvIMCc13-MI/AAAAAAAAGh0/XQb3kGYmlhM/s72-c/kaja.jpg" height="72" width="72" /><thr:total>0</thr:total><feedburner:origLink>http://konyvekplusz.blogspot.com/2011/12/cserna-szabo-andras-feher-bela-ede.html</feedburner:origLink></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-4542377384229264378.post-8414588854673005235</guid><pubDate>Fri, 16 Dec 2011 14:34:00 +0000</pubDate><atom:updated>2011-12-16T15:34:29.877+01:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Christie Agatha</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">angol</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">krimi</category><title>Hercule Poirot naplóiból II.</title><description>&lt;br /&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
Részlet Hercule Poirot naplójából. [Zárójelben a közreadó megjegyzései.]&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
1920. június 7. London&amp;nbsp;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
Hastings üzleti ügyben Párizsba ment, mielőtt elindult megint meg kellett igazítanom a nyakkendőjét. Képtelen szimmetrikusan megkötni. Fel nem foghatom, miért olyan nehéz ez.&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
Unatkozom. [M. Poirot és Mr. Hastings ebben az időben közösen béreltek lakást Londonban.]&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
1920. június 8. London, Merlinville&amp;nbsp;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
Végre valami! Hosszú hetek semmittevése után úgy néz ki egy komoly ügybe botlottunk, és ráadásul Franciaországban. De haladjunk sorjában!&amp;nbsp;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
Reggel levelet kaptam egy bizonyos M. Renauld-tól, amiben a segítségemet kéri, mert úgy érzi veszélyben van. Nagyon felvillanyozott a hír, H.-el már 11-kor a doveri gyorson ültünk. (Útközben márt megint a nyomok fontosságáról győzködött. Képtelen felfogni, hogy a nyomozás az agyban dől el. Persze a nyomok nagyon is fontosak, de jól esett egy kicsit bosszantani H-t. Annyira izgatott voltam!) A tenger szerencsére nyugodt volt, de a beígért autó nem várt ránk Calais-ban. Ettől rossz előérzetem lett, és természetesen igazam volt: amikor reggel a levelet elolvastam M. R. már halott volt!&amp;nbsp;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
Ezt persze már csak a kastélyban tudtuk meg, miután találkoztunk Bex rendőrkapitánnyal, akivel vagy tíz éve már dolgoztam együtt. (Jó megint sokat beszélni franciául.)&amp;nbsp;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
Az első kihallgatások, amiket egy Hautet nevű vizsgálóbíró vezetett, arra mutatnak, hogy egy szerelmi három- vagy négyszöggel van dolgunk. Madame R. vallomása viszont arra utal, hogy a rejtély kulcsát M. R. dél-amerikai múltjában kell keresni, de én ezt nem hiszem.&amp;nbsp;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
A tetthelyen találkoztunk a Sûreté felügyelőjével, a magát nagyra tartó M. Giraud-val. Nos, azt hiszem kölcsönösen nem kedveljük egymást… De nekem legalább van rá okom!&amp;nbsp;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
Kérdések a nap végén:&amp;nbsp;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
M. R. szándékosan távolította el a fiát a birtokról egy nappal a halála előtt? (Ha ugyan tényleg elutazott!)&amp;nbsp;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
A nyomok a muskátlik közt – fontos ez?&amp;nbsp;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
Honnan ismerem Madame Daubreuil-t? Mert valahol már láttam, az biztos.&amp;nbsp;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
H. szerelmes. Good Lord! Már megint… A szálloda elfogadható.&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
1920. június 9. Merlinville, Párizs&amp;nbsp;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
Délelőtt: toporgás. Beszéltünk Stonorral M. R. titkárával, én jobbára csak hallgattam. Szerinte M. R.-t zsarolták. Mme. R. kis színielőadása.&amp;nbsp;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
Aztán valósággal berobogott Jack R. Szegény fiú! G. megpróbált egy kicsit fölényeskedni, de én természetesen számítottam a kis Rómeó és Júlia történetre, amit Jack előadott.&amp;nbsp;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
A reménytelenül szentimentális H. miatt eltűnt a gyilkos fegyver – bár ez még jól is „elsülhet”. Mondtam én, hogy nagy rá az a felöltő!&amp;nbsp;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
Ebéd közben felvilágosítottam a láthatóan megint semmit sem értő H.-t néhány nyomról és a formálódó elméletemről, és most ülök a Párizsba tartó vonaton. Oh, Párizs! Kár hogy sietnem kell, de végre tudni fogom, hogy kicsoda Mme. D.&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
1920. június 10. Merlinville, London&amp;nbsp;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
Bevallom H. alaposan meglepett az újabb gyilkosság hírével. De a kis szürke agysejtjeim most sem hagytak cserben. [Itt két sor olvashatatlan valamilyen szennyeződés – talán kávé, vagy tea miatt.]&amp;nbsp;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
Ebéd közben beavattam H.-t a Beroldy ügybe.&amp;nbsp;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
Délután két nyomozati lecke, először G.-nak, majd H.-nek. M.R. története első pillantásra hihetetlenül bonyolult, de a tényeknek csak ebben az elrendezésben van értelmük.&amp;nbsp;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
Amikor megmutattam H.-nek a fotót, ami miatt sürgősen Londonba kellett jönnünk, úgy tett, mintha nem tudna semmit. Rendkívül mulatságos próbálkozás volt!&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
1920. június 11. Coventry&amp;nbsp;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
H. továbbra is nagyon mulatságos, mint hősszerelmes.&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
1920. június 12. Coventry&amp;nbsp;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
H. ellenségnek talán még szórakoztatóbb, mint hősszerelmesnek. Egyre jobban mulatok! A lány eltűnt, de annyi baj legyen.&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
1920. június 13. St. Omer, Merliville [Úgy tűnik, ebben az ügyben M. Poirot-nak, aki nem szerette a hajózást, többször is át kellett kelnie a Csatornán.]&amp;nbsp;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
G. hibbantnak nevezett! Na de majd én megmutatom neki! Hercule Poirot-val nem lehet így beszélni! A vacak kis kopó!&amp;nbsp;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
Este beavattam Marthe-ot a „tervembe”.&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
1920. június 14. St. Omer, Merliville&amp;nbsp;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
Nos, tudtam én, hogy a lány időben fel fog bukkanni, hogy megmentse Jack R.-t – nem mintha az a gyáva alak megérdemelné!&amp;nbsp;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
A kis meglepetés, amit H.-nek készítettem remekül sikerült, de kis híján engem is megleptek, ha nincs velünk Dulcie, nem tudtuk volna megakadályozni a tragédiát.&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
1920. június 21. London&amp;nbsp;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
Napok óta ki sem mozdulok. Kifárasztott ez az ügy, jól esik a pihenés. Megleptem magam egy vadászkopó-szoborral. Giraud-nak nevezem.&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;
&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-hR7znappNjI/TutWFcK1m0I/AAAAAAAAGhs/IyVNfFqn_Go/s1600/golf.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="320" src="http://4.bp.blogspot.com/-hR7znappNjI/TutWFcK1m0I/AAAAAAAAGhs/IyVNfFqn_Go/s320/golf.jpg" width="232" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
Agatha Christie: Gyilkosság a golfpályán (1923) (Európa, 2010. Fordította: Palkó Katalin.)&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
[4 lyuk után a bunkerbe esett a labda]&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4542377384229264378-8414588854673005235?l=konyvekplusz.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</description><link>http://feedproxy.google.com/~r/konyvek/~3/Xsj60D0G-E0/hercule-poirot-naploibol-ii.html</link><author>noreply@blogger.com (egy ember)</author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="http://4.bp.blogspot.com/-hR7znappNjI/TutWFcK1m0I/AAAAAAAAGhs/IyVNfFqn_Go/s72-c/golf.jpg" height="72" width="72" /><thr:total>0</thr:total><feedburner:origLink>http://konyvekplusz.blogspot.com/2011/12/hercule-poirot-naploibol-ii.html</feedburner:origLink></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-4542377384229264378.post-3659146149442109265</guid><pubDate>Thu, 15 Dec 2011 09:14:00 +0000</pubDate><atom:updated>2011-12-15T10:14:50.802+01:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Ullmann Linn</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">regény</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">halál</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">norvég</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">anya és/vagy apa</category><title>Stella zuhan</title><description>&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;
&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-HHr53DTDjtI/Tum6aHb1RjI/AAAAAAAAGhg/wFVUYih4J2k/s1600/linn-ullmann-interview.jpg" imageanchor="1" style="clear: right; float: right; margin-bottom: 1em; margin-left: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="191" src="http://1.bp.blogspot.com/-HHr53DTDjtI/Tum6aHb1RjI/AAAAAAAAGhg/wFVUYih4J2k/s320/linn-ullmann-interview.jpg" width="320" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;
Linn Ullmann: Stella zuhan (Scolar, 2011. Fordította: Földényi Júlia)&lt;br /&gt;
[4 és fél másodperc zuhanás]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
Az a helyzet, hogy én elkötelezett híve vagyok Linn Ullmannak, de az tuti, hogy nem ülnék le vele vacsorázni, mert a végén biztosan kiugranék az ablakon.&amp;nbsp;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
Ez a szegény Stella egyre csak zuhan. Ez az Ullmann-féle zuhanás az én értelmezésemben az egész élet. Születésünkkor vagyunk a topon, és onnantól csak zuhanunk, zuhanunk, zuhanunk. (Szerintem szerinte.)&amp;nbsp;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
És ez a szegény Stella egyre csak zuhan, nem csak a tetőről le, nem csak az életéből ki, hanem még a felejtésbe is be. Mert akárhányan beszélnek róla a regényben, mind csak önmagukról beszélnek. Stelláról akarnak beszélni, de mégis újra és újra önmagukról beszélnek.&amp;nbsp;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
Úgy látszik, nem is tudunk másról beszélni csak magunkról. Akarva, akaratlanul mindig az előtérbe tolakszunk. Mindig fontosabbak akarunk lenni, mint a másik.&amp;nbsp;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
Szóval ebben a regényben mindenki magáról beszél, mindenki zuhan, sőt van, aki eltűnik, vagy új életet kezd. És ezeket a szálakat Ullmann remek stílusérzékkel, visszatérő motívumuk egész halójával, magabiztosan tartja a kézben.&amp;nbsp;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
Csak az a nyitott ablak ne lenne annyira közel!&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4542377384229264378-3659146149442109265?l=konyvekplusz.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</description><link>http://feedproxy.google.com/~r/konyvek/~3/U9LpoSoTzNU/linn-ullmann-stella-zuhan.html</link><author>noreply@blogger.com (egy ember)</author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="http://1.bp.blogspot.com/-HHr53DTDjtI/Tum6aHb1RjI/AAAAAAAAGhg/wFVUYih4J2k/s72-c/linn-ullmann-interview.jpg" height="72" width="72" /><thr:total>0</thr:total><feedburner:origLink>http://konyvekplusz.blogspot.com/2011/12/linn-ullmann-stella-zuhan.html</feedburner:origLink></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-4542377384229264378.post-6585713248285298271</guid><pubDate>Tue, 13 Dec 2011 10:04:00 +0000</pubDate><atom:updated>2011-12-13T11:06:00.423+01:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">kommunizmus</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">háború</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Jackson John</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">vallás - egyház</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Crawshaw Steve</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">politika</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">non-fiction</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">félelem</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">nácizmus</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">esszé</category><title>A hatalom nélküliek hatalma</title><description>&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;
&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-bZI4ysgP_Vo/TucjMsWpGsI/AAAAAAAAGhQ/5JmFPhKX93U/s1600/aminter.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="320" src="http://1.bp.blogspot.com/-bZI4ysgP_Vo/TucjMsWpGsI/AAAAAAAAGhQ/5JmFPhKX93U/s320/aminter.jpg" width="214" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;
Steve Crawshaw - John Jackson: Civil bátorság - A hatalom nélküliek hatalma (HVG, 2011. Fordította: Igaz Katalin.&lt;br /&gt;
[4 és fél kiló civil kurázsit kérek!]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
Lehet, hogy ez a könyv csapongó, még az is lehet, hogy felületes, és az biztos, hogy kicsit patetikus. Viszont fontos.&amp;nbsp;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
Fontos, hogy az emberekben időnként tudatosítsák, hogy rajtuk is múlnak dolgok. Hogy a hatalom nélkülieknek igenis van beleszólásuk a világ folyásába, és ehhez még csak hősnek sem kell lenni mindig. De van, amikor igen.&amp;nbsp;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
Fontos azért is, mert nem csak a dél-amerikai, afrikai és ázsiai elnyomó rezsimek, a náci és kommunista diktatúrák ellen emel szót, hanem azokat a demokratikus államokat is kritizálja, amik alkalmanként elfelejtik, hogy ők demokráciák.&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
Fontos, hogy időnként megismerjük a civil kurázsi olyan megnyilvánulásait, mint az uruguayi focidrukkerekét, akik a katonai junta idején a válogatott meccseken a himnusznak csak egy sorát énekelték, azt viszont teli torokból: Tiranos temblad! – Reszkessetek zsarnokok! Tízezer embert mégsem lehet letartóztatni, és a himnusz szövegét átírni is meglehetősen kínos.&amp;nbsp;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
Mint azokét a perui ellenzékiekét, akik 2000 májusában minden pénteken összegyűltek Lima főterén, hogy kimossák a perui zászlót, amihez hamarosan országszerte százezrek csatlakoztak, és öt hónap alatt elérték Fujimori elnök távozását.&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
Mint azokét a brit aktivistákét, akik az apartheid rendszert támogató Barclays Bank pénzfelvevő automatái fölé CSAK FEHÉREKNEK és CSAK FEKETÉKNEK feliratokat festettek, akciójukkal elérték, hogy egyre kevesebb brit pályakezdő jelentkezett a banknál, piaci részesedése 12%-ot esett, és a Barclays 1986-ban kivonult Dél-Afrikából, ami súlyos gazdasági csapást jelentett az apartheidnek.&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
Mint azokét a fiatalokét, akik Myanmarban úgy játszották ki a gyülekezési tilalmat, hogy a burmai kultúrában alantas lényeknek számító kutyákra aggatták a gyűlölt a katonai vezetők képeit.&amp;nbsp;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
Mint azokét a német nőkét, akiknek zsidó férjeiket a nácik kénytelenek voltak szabadon engedni, mert nem engedhettek meg maguknak egy több száz „német anyából” álló tiktakozó menetet Berlinben.&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
Mint azét a fekete varrónőét, aki nem engedte át a helyét egy fehér férfinak a színeseknek kijelölt részen, és ezzel kirobbantotta a montgomeryi buszblokádot, és közvetve még számtalan más tiltakozó akciót a szegregált Délen.&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
Mint azét a 25 éves afgán nőét, aki nyilvánosan felszólította a hadurakat, hogy fejezzék be az ország tönkretételét.&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
Mint azét a brit jogászét, aki 1960-ban egy újságcikket olvasva eltöprengett azon, hogy Portugáliában miért zártak be két embert, akik egy kocsmában Salazar eljövendő bukására koccintottak, és ebből a töprengésből egy év alatt megszületett az Amnesty Intenational.&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
Mint azokét az amerikai katonai ügyészekét és tisztekét, akiket felháborított, ahogyan a hazájuk bánt a guantánamói foglyokkal, és tikos anyagokat hoztak nyilvánosságra, vállalva ezzel a meghurcoltatást.&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
Mint azokét a…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Van, amit Te is megtehetsz.&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4542377384229264378-6585713248285298271?l=konyvekplusz.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</description><link>http://feedproxy.google.com/~r/konyvek/~3/tdEqie4dgM8/steve-crawshaw-john-jackson-civil.html</link><author>noreply@blogger.com (egy ember)</author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="http://1.bp.blogspot.com/-bZI4ysgP_Vo/TucjMsWpGsI/AAAAAAAAGhQ/5JmFPhKX93U/s72-c/aminter.jpg" height="72" width="72" /><thr:total>4</thr:total><feedburner:origLink>http://konyvekplusz.blogspot.com/2011/12/steve-crawshaw-john-jackson-civil.html</feedburner:origLink></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-4542377384229264378.post-1908324018347967943</guid><pubDate>Tue, 06 Dec 2011 14:51:00 +0000</pubDate><atom:updated>2011-12-06T15:51:27.239+01:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">regény</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Háy János</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">magyar</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Nádasdy Ádám</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">versek</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Gavalda Anna</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">művészet</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">francia</category><title>Ezzel a</title><description>&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
&lt;b&gt;Háy János: Háyland&lt;/b&gt; (Palatinus, 2011) [5 szomorúmanó]&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
Ezzel a Jánossal én olyan szívesen leülnék egyszer sörözni. Beszélgethetnénk indiánokról meg szomorúmanókrók, és hogy milyen egy magyar író, amikor síel. Szerintem jól kijönnénk egymással.&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
&lt;b&gt;Anna Gavalda: 35 kiló remény&lt;/b&gt; (Magvető, 2009. Fordította: N. Kiss Zsuzsa) [3 kiló csalódás]&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
Ezzel az Annával úgy elmennék egyszer vacsorázni. Mesélnék neki a nagyapámról meg a fiamról. Elmondanám neki, hogy azért nem ilyen egyszerű ez. Meg azt is elmondanám neki, hogy egyetlen jó mondatra nem lehet egy egész könyvet alapozni, még egy novellát sem. Azt meg megüzenném vele a kiadójának, hogy több művet is ki lehet adni egy kötetben. Nem eretnekség az.&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
&lt;b&gt;Nádasdy Ádám: Soványnak kéne lenni&lt;/b&gt; (Magvető, 2005) [4 fonos tárgy]&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
Ezzel az Ádámmal én úgy le&amp;nbsp;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
Na nem, azt azért mégsem. De azt elmondanám neki, hogy nagyon szeretem, ahogy a tárgyakról ír. És ez nem kevés.&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;
&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-K8vhl9dWgL8/Tt4r3_6sYuI/AAAAAAAAGgY/r9qPF5LSi2c/s1600/hay.JPG" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="320" src="http://3.bp.blogspot.com/-K8vhl9dWgL8/Tt4r3_6sYuI/AAAAAAAAGgY/r9qPF5LSi2c/s320/hay.JPG" width="172" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4542377384229264378-1908324018347967943?l=konyvekplusz.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</description><link>http://feedproxy.google.com/~r/konyvek/~3/SzZr5bCv4ck/ezzel.html</link><author>noreply@blogger.com (egy ember)</author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="http://3.bp.blogspot.com/-K8vhl9dWgL8/Tt4r3_6sYuI/AAAAAAAAGgY/r9qPF5LSi2c/s72-c/hay.JPG" height="72" width="72" /><thr:total>0</thr:total><feedburner:origLink>http://konyvekplusz.blogspot.com/2011/12/ezzel.html</feedburner:origLink></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-4542377384229264378.post-3904664628525906445</guid><pubDate>Mon, 05 Dec 2011 16:24:00 +0000</pubDate><atom:updated>2011-12-05T17:25:14.618+01:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">dán</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">regény</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">halál</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Isten</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Teller Janne</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">félelem</category><title>Semmi</title><description>&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;
&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-oXh3bMX6Pys/TtzwOSie97I/AAAAAAAAGgM/5bZfX0J-7ME/s1600/janneteller.jpg" imageanchor="1" style="clear: right; float: right; margin-bottom: 1em; margin-left: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="130" src="http://3.bp.blogspot.com/-oXh3bMX6Pys/TtzwOSie97I/AAAAAAAAGgM/5bZfX0J-7ME/s320/janneteller.jpg" width="320" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;
Janne Teller: Semmi (Scolar, 2011. Fordította: Weyer Szilvia)&lt;br /&gt;
[1 elvesztett szüzesség, 1 levágott új, 1 kutyafej, 1 kiásott koporsó, az összesen 4]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
Gyerekként még egyszerű megmondani, mi számít értéknek az életben, mi fontos. A szüleink figyelme, a barbik, a barátnők, a kisautó gyűjtemény, a bajnokok ligája…&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
Felnőttként megint viszonylag egyszerű a dolog. Ha már van gyerek, akkor az. De lehet a karrier, vagy a hivatás is…&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
De e között a kettő között van néhány év, amikor elég nehéz meghatározni, mi az értékes az életünkben. A gyerekdolgok már nem működnek, a felnőtt világ elvárásai hülyeségnek tűnnek. Sokszor úgy érezzük, az életnek semmi értelme.&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
És akkor jön valaki, aki ezt kimondja, és akkor őt nem szeretjük. Tán csodáljuk, ám nem szeretjük. Magunkban azért belátjuk, hogy igaza van, hogy a nagy egészhez képest az egyes ember élete semmi, de ha ezt elfogadjuk, eldobjuk az identitásunkat. És a nélkül nem lehet élni.&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
Így járnak ezek a tizenéves dán iskolások is. Kezdetben megható, ahogy elkezdik halomba hordani a számukra fontos dolgokat. Kezdetben úgy látszik, hogy fontosabb a hit abban, hogy valami Fontos, mint maguk a dolgok. De aztán elkezdenek egyre nagyobbakat kérni a társaiktól, eldurvul a „játék”, az összefogás és a szolidaritás helyére a gonoszkodás és a bosszú lép. A felnőtt világ elvárásaiból fakadó, a közösség által rájuk kényszeríttet norma erősebb lesz, mint az egyéni identitásuk, személyiségük integritása.&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
A kezdeti összefogás jelentősége is megkérdőjeleződik, hiszen csak valami ellen fogtak össze. Egészen pontosan egy kívülálló ellen. Mert a kívülállást nem tűrjük.&amp;nbsp;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
Látszólag győznek, megtalálják az élet értelmét – megkapják a tizenöt perc hírnevüket, de csak azon az áron, hogy a lázadó Lucifer Pierre-ből, áldozat Jézus Pierre-t csinálnak.&amp;nbsp;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
Érdekes könyv volt, két dolog miatt van egy kis hiányérzetem. Először: egy kertvárosi nyolcadik osztály nem ennyire izolált közösség. Ha az iskolából valaki demonstratíve kivonul, akkor ahhoz a szülőknek és tanároknak is van egy-két szava alighanem. Ez nekem hiányzott. Hacsak nem éppen a hiánya volt a cél. Másodszor: engem kicsit zavart a már-már primitívre egyszerűsített narráció, a sok ismétlés, visszatérő motívum. Igaz, nem én vagyok a célközönség. Mindenestre soha rosszabb „tinikönyvet”.&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4542377384229264378-3904664628525906445?l=konyvekplusz.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</description><link>http://feedproxy.google.com/~r/konyvek/~3/sCJSLcG09YY/janne-teller-semmi.html</link><author>noreply@blogger.com (egy ember)</author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="http://3.bp.blogspot.com/-oXh3bMX6Pys/TtzwOSie97I/AAAAAAAAGgM/5bZfX0J-7ME/s72-c/janneteller.jpg" height="72" width="72" /><thr:total>4</thr:total><feedburner:origLink>http://konyvekplusz.blogspot.com/2011/12/janne-teller-semmi.html</feedburner:origLink></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-4542377384229264378.post-8587846423383913284</guid><pubDate>Fri, 02 Dec 2011 15:27:00 +0000</pubDate><atom:updated>2011-12-02T16:27:03.800+01:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">regény</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">lengyel</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Buber Martin</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">német osztrák</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">novellák</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">zsidóság</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Bernhard Thomas</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">versek</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Wagner Richard</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">életrajz</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">német román</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Lem Tomasz</category><title>Külföldiek futtában</title><description>&lt;br /&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
&lt;b&gt;Richard Wagner: Kőomlás Bécsben&lt;/b&gt; (4) (Pont, 1999. Fordította: Zsidó Ferenc)&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
Richard Wagner Herta Müller férje. Együtt jártak a temesvári egyetemre, Wagner utána némettanárként és újságíróként dolgozott. Aztán együtt emigráltak, miután a Securitate feloszlatta az Aktionsgruppe Banat írócsoportot.&amp;nbsp;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
Ez a regény Wagner alteregójának Benda mérnöknek a története. Egy szaggatott visszaemlékezés.&amp;nbsp;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
A sóvárgás és a menekülés regénye. Sóvárgás az egykor volt teljesség után. A szülőföld, a szerelem, egy elmondható és megérthető múlt után. És menekülés, az egyébként nagyon is vágyott, valahová tartozás elől.&amp;nbsp;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
Félelem a véglegességtől.&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
&lt;b&gt;Tomasz Lem: Földközeli kalandok&lt;/b&gt; (5) (Typotex, 2010. Fordította: Jakab Valéria)&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
Tomek és Staszek könyve.&amp;nbsp;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
Önéletrajz – életrajz kombó.&amp;nbsp;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
Tomasz Lem arról ír, hogy milyen híres ember gyerekeként felnőni. Nincs a szövegében sem túlzott heroizálás, sem sárbadöngölés. Humoros és megértő.&amp;nbsp;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
Ír a saját iskoláiról, barkácsolásairól, a hadiállapot bevezetéséről, az emigrációról, az anyjáról.&amp;nbsp;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
De legtöbbet mégiscsak az apjáról, aki édességmániás, autóbuzi, slendrián, szórakozott, kötekedő, okoskodó, önfejű és türelmetlen. De szerethető, és – a túlzott elvárások mellett – szerető és gondoskodó is.&amp;nbsp;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
Ja és milliók szemében az egyik legjobb sci-fi szerző.&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
&lt;b&gt;Martin Buber: Angyal- szellem- és démontörténetek&lt;/b&gt; (3) (Atlantisz, 2002. Fordította: Miklós Tamás)&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
Hát, nem tudom.&amp;nbsp;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
Nem mondom, hogy nem voltak érdekesek Buber angyalai, démonai és szellemei, ezek a szomorú lények, akik maguk is segítségre szorulnak, az igaz emberek segítségére, de ezek a zsidó tanmesék nekem valahogy túl körülményesek, homályosak, és az összesnek az a vége, hogy Slomónak több gersli jutott, mint nekem.&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
&lt;b&gt;Thomas Bernhard: In hora mortis&lt;/b&gt; (5) (Jelenkor, 1997. Fordította: Kukorelly Endre)&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
HA ez lehetséges még búvalbaszottabb, még pusztulatosabb, mint a prózája. Imádom.&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;
&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-XYf3tX6iDqo/TtjrFxMOWcI/AAAAAAAAGgE/ROexyxr5hVU/s1600/in+hora+mortis.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="320" src="http://3.bp.blogspot.com/-XYf3tX6iDqo/TtjrFxMOWcI/AAAAAAAAGgE/ROexyxr5hVU/s320/in+hora+mortis.jpg" width="258" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4542377384229264378-8587846423383913284?l=konyvekplusz.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</description><link>http://feedproxy.google.com/~r/konyvek/~3/3DjHlW050M8/kulfoldiek-futtaban.html</link><author>noreply@blogger.com (egy ember)</author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="http://3.bp.blogspot.com/-XYf3tX6iDqo/TtjrFxMOWcI/AAAAAAAAGgE/ROexyxr5hVU/s72-c/in+hora+mortis.jpg" height="72" width="72" /><thr:total>0</thr:total><feedburner:origLink>http://konyvekplusz.blogspot.com/2011/12/kulfoldiek-futtaban.html</feedburner:origLink></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-4542377384229264378.post-6180873329539245860</guid><pubDate>Thu, 01 Dec 2011 13:12:00 +0000</pubDate><atom:updated>2011-12-01T14:13:03.360+01:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">regény</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">tanulmány</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">magyar</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Melocco János</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Ráth-Végh István</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Sárosdi Bence</category><title>Magyarok futtában</title><description>&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
&lt;b&gt;Ráth-Végh István: Az erényöv &lt;/b&gt;(Magvető, 1980)&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
[3-ra fordított kulcs]&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
A karcsú kis kötet közel felét egy 1750-es francia erényöv-per vádbeszédének fordítása teszi ki. Ebből inkább az ügyvédi rabulisztika ismerhető meg, semmint az erényöv története.&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
Ezt követi két kis írás, az első a „biztonsági öv” történetéről, a második a szépirodalmi vonatkozásairól.&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
Rövid, vázlatos kis szövegek.&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
Egy ilyen nagy tekintélyű szerző esetében le nem merném írni, hogy összecsapottak.&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
&lt;b&gt;Sárosdi Bence: Az áruló&lt;/b&gt; (Dekameron, 2011)&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
[3 és fél államvédelmi ezredes]&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
Nem rossz ez. Minden megvan benne, amitől mondjuk egy Kondor Vilmos sikeres. Kaland, retró korrajz, érdekes szereplők. De valahogy mégsem áll össze. Egy szerkesztő sokat lendíthetett volna rajta.&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
Igazából soha nem értettem, hogy miért spórolják meg a szerkesztői munkát. A nagy, profi kiadóknak már csak a presztizs miatt sem volna szabad lemondaniuk róla. Az ilyen hobbikiadóknál meg egyenesen létszükséglet, hogy amit kiadnak a kezükből az rendben legyen. Nem hiszem, hogy Sárosdi Bence nem kérhette volna meg egyik &lt;strike&gt;szabadkőműves testvérét&lt;/strike&gt; barátját, hogy nézze már át a szöveget. A sok elírás, néhány logikátlanság, és a kényszeresen ismételt információk nélkül sokkal jobb lett volna ez a könyv.&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
&lt;b&gt;Melocco János: Pásztorok&lt;/b&gt; (Stádium, 1998)&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
[2 szittyantás a pofocincliből]&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
Nem tudtam kideríteni, hogy ki ez a Melocco János – annyira azért nem is akartam –, de az biztos, hogy nem a Miklós papája.&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
Az első néhány oldal három név kezdett motoszkálni bennem: András László, Balázs Attila és Juhász Ferenc. A végére csak az utolsó maradt. Furcsa könyv ez. Megváltástörténet. Felszívódásregény. Eltűnéspróza.&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
Három megfejtésem van:&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
a. A szerző olthatatlan vágyat érez egy jobb, archaikus világ iránt, és ezt írja ki magából ebben a történetben. Balladás fennsíkokkal és mesepásztorokkal.&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
b. A szerző nem elhanyagolható mennyiségű gombát / meskált fogyasztott, vagy túlságosan sokat eszegetett a pofocincli bokor leveleiből.&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
c. Elrabolták az ufók.&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
Hogy az a szívcsakrába hatoló söndördő kettősspirál!&lt;/div&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;
&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-_uWdxyOQ19Q/Ttd9ImpYlMI/AAAAAAAAGf8/ovZdlr7GqpI/s1600/sz%25C3%25BCrke.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="317" src="http://3.bp.blogspot.com/-_uWdxyOQ19Q/Ttd9ImpYlMI/AAAAAAAAGf8/ovZdlr7GqpI/s320/sz%25C3%25BCrke.jpg" width="320" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;
&lt;br /&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4542377384229264378-6180873329539245860?l=konyvekplusz.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</description><link>http://feedproxy.google.com/~r/konyvek/~3/u1Vx7QgCu5c/magyarok-futtaban.html</link><author>noreply@blogger.com (egy ember)</author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="http://3.bp.blogspot.com/-_uWdxyOQ19Q/Ttd9ImpYlMI/AAAAAAAAGf8/ovZdlr7GqpI/s72-c/sz%25C3%25BCrke.jpg" height="72" width="72" /><thr:total>0</thr:total><feedburner:origLink>http://konyvekplusz.blogspot.com/2011/12/magyarok-futtaban.html</feedburner:origLink></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-4542377384229264378.post-3916927563403711555</guid><pubDate>Tue, 29 Nov 2011 12:38:00 +0000</pubDate><atom:updated>2011-11-29T13:39:04.666+01:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">filozófia</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Latouche Serge</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">politika</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">francia</category><title>A nemnövekedés diszkrét bája</title><description>&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;
&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-3CNiQOPh01g/TtTST0KIBQI/AAAAAAAAGfs/xityFDYXuTE/s1600/serge-latouche.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="192" src="http://1.bp.blogspot.com/-3CNiQOPh01g/TtTST0KIBQI/AAAAAAAAGfs/xityFDYXuTE/s320/serge-latouche.jpg" width="320" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;
Serge Latouche: A nemnövekedés diszkrét bája (Savaria U.P., 2011. Fordította: Balogh-Sárközy Zsuzsanna)&lt;br /&gt;
[4 kivitelezhetetlen terv]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
Bevallom, nem vagyok jó fogyasztó. Hosszú évek óta élek ugyanabban a lakásban, használom (ritkán) ugyanazt az autót, és még sokáig nem lesz ebben változás. Nem cserélek pár évente tévét, mosógépet, telefont, számítógépet. Többnyire otthon eszem, és vezetékes vizet iszom.&amp;nbsp;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
Bevallom, olyan is van, hogy egyszerűen nincs pénzem a fogyasztani/birtokolni kívánt termékre, de igyekszem tudatosan is korlátozni a fogyasztásomat. És ehhez most már ideológiám is van, a nemnövekedés diszkrét ideológiája, és nem csak az otthonról hozott hagyomány. (Ami nem romlott el végleg, azt nem cseréljük le. Ami még használható valamire, azt nem dobjuk ki.)&amp;nbsp;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
Azért teljesen nem vagyok meggyőzve. Latouche nem tudott megnyugtatóan tisztázni egy-két dolgot. (Pl. hogy mi lesz a visszafogott fogyasztás esetén a munkanélküliséggel, vagy mi lesz az olyan országokkal, ahol most kezdenek csak igazán fogyasztani – Kína, India, Brazília). És persze utópia az egész, mert olyan szemléletváltásra, társadalmi átalakulásra lenne szükség hozzá, amire szerintem a nyugati civilizáció komoly kényszerítés nélkül már képtelen.&amp;nbsp;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
Volt egy olyan érzésem olvasás közben, hogy úgy akar kivezető utat mutatni a szerinte mindenképpen bekövetkező összeomlásból, hogy akaratlanul lefesti egy összeomlás utáni világ képét. (önkorlátozás, helyi termelés – fogyasztás, közösségi elosztás)&amp;nbsp;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
Mindenesetre szép terv. Ajánlanám a tankönyvjegyzékre.&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4542377384229264378-3916927563403711555?l=konyvekplusz.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</description><link>http://feedproxy.google.com/~r/konyvek/~3/FJakyRYhDDU/latouche-serge-nemnovekedes-diszkret.html</link><author>noreply@blogger.com (egy ember)</author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="http://1.bp.blogspot.com/-3CNiQOPh01g/TtTST0KIBQI/AAAAAAAAGfs/xityFDYXuTE/s72-c/serge-latouche.jpg" height="72" width="72" /><thr:total>5</thr:total><feedburner:origLink>http://konyvekplusz.blogspot.com/2011/11/latouche-serge-nemnovekedes-diszkret.html</feedburner:origLink></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-4542377384229264378.post-8219730784725601039</guid><pubDate>Fri, 25 Nov 2011 11:08:00 +0000</pubDate><atom:updated>2011-11-25T12:08:33.154+01:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">szerelem</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">olasz</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">halál</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">képregény</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">versek</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Isten</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">szex</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Buzzati Dino</category><title>A város és az ajtók</title><description>&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;
&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/--tabx9StGNU/Ts93DgrVszI/AAAAAAAAGfk/KS_N5hF7ugQ/s1600/dino_buzzati.jpg" imageanchor="1" style="clear: right; float: right; margin-bottom: 1em; margin-left: 1em;"&gt;&lt;img border="0" src="http://3.bp.blogspot.com/--tabx9StGNU/Ts93DgrVszI/AAAAAAAAGfk/KS_N5hF7ugQ/s1600/dino_buzzati.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;
Dino Buzzati: Képes poéma (Magvető, 1981. Fordította: Telegdi Polgár István)&lt;br /&gt;
[5 éjszaka a város bugyraiban]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
„Miért beszélsz a magányról?&amp;nbsp;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
Hogy rámutassak, milyen végtelenül sok életforma létezik, hogy míg az egyik ház színültig tele emberekkel, addig a másik, ki tudja milyen titokzatos okból, düledezik, elhagyatott, üres… A Képes poémában azt iparkodtam elmondani, hogy a másvilágon a legszebb dolog a halál. Amitől a leginkább félünk itt, azt a legjobban kívánjuk ott. Onnan megértjük, hogy a halál megédesíti az élet dolgait. Különben az élet a legfélelmetesebb és legostobább ügy lenne, ami csak létezik a földön. Amikor az ember a halhatatlanságról ábrándozik, a saját kizárólagos és bárgyú boldogtalanságát álmodja.”&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
Dino Buzzati képes poémája, ha úgy tetszik képregénye, egy Orfeusz történet.&amp;nbsp;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
Csodálatos és borzongató látomásában alászállunk a másvilágra, ami nála az itteni világ mása, csak sokkal unalmasabb és szomorúbb, mert nincs halál, ami megédesíthetné. Egy szerelem, fajdalom és félelem nélküli világ. Buzzati pokla nem Dante pokla, és nem is Sartre-é. Buzzati pokla a tétnélküliség.&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
A városok tele vannak odaátra vezető ajtókkal. Jól nézzétek meg, hova nyittok be!&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4542377384229264378-8219730784725601039?l=konyvekplusz.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</description><link>http://feedproxy.google.com/~r/konyvek/~3/hhRD5_giwzo/buzzati-dino-kepes-poema.html</link><author>noreply@blogger.com (egy ember)</author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="http://3.bp.blogspot.com/--tabx9StGNU/Ts93DgrVszI/AAAAAAAAGfk/KS_N5hF7ugQ/s72-c/dino_buzzati.jpg" height="72" width="72" /><thr:total>0</thr:total><feedburner:origLink>http://konyvekplusz.blogspot.com/2011/11/buzzati-dino-kepes-poema.html</feedburner:origLink></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-4542377384229264378.post-2117627280152844760</guid><pubDate>Wed, 16 Nov 2011 17:18:00 +0000</pubDate><atom:updated>2011-11-16T18:26:15.504+01:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Christie Agatha</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">angol</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">krimi</category><title>Hercule Poirot naplóiból I.</title><description>&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
[Zárójelben a közreadó megjegyzései.]&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
1916. október 1. London [Az első bejegyzés.]&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
&lt;strike&gt;Kedves angliai naplóm.&lt;/strike&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
Nem hittem volna, hogy Angliában nyomozni fogok!&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
Hét honfitársammal élveztük az angol vidék nyugalmát Stylesban, amikor váratlanul összetalálkoztam Hastings barátommal. [Poirot, a belga rendőrség nagyhírű detektívje, háborús menekültként érkezett Belgiumból.]&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
Hastings megnyerő fiatalember, de időnként az ostobaságig &lt;strike&gt;angol&lt;/strike&gt; becsületes. Szerinte nagyjából minden nő szemrevaló, aki még nem múlt el ötven, és minden testrésze a helyén van, mindazonáltal meg kell hagyni, Mary Cavendish valóban „szemrevaló”.&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
De a lényegre Hercule! Hastings régi ismerőse a Cavendish / Inglethorp családnak, és éppen náluk vendégeskedett, amikor Mrs. Inglethorpot megmérgezték. Gondolom ezért is örült olyan rendkívüli módon a találkozásunknak, mert így kihasználhatta zsenialitásomat az ügy megoldásában.&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
Nem volt bonyolult eset, bár beismerem, az utolsó láncszem megtalálása még nekem is okozott némi nehézséget, de szinte a legelső pillanattól biztos voltam benne, hogy [olvashatatlan név] a gyilkos. Jó szokásomhoz híven módszeresen, és a háttérbe húzódva dolgoztam, és a nyilvánosság előtt minden dicsőséget átengedtem a Scotland Yardnak, szintén régi ismerősömnek Japp felügyelőnek. A felügyelő ez esetben rendkívül találó kifejezés. Felügyelni egész biztosan remekül tud, de kinyomozni valamit…&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
Az eset végére mára, több mint két hónappal a bűntett után, megnyugtató pont került, sőt még egy tönkrement házasságot is sikerült helyreráznom. Elégedett vagyok magammal.&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
Elfogyott az orosz cigarettám, ki kell derítenem, hol lehet hozzájutni Londonban.&lt;/div&gt;
&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;
&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-d2HPwx9_nbI/TsPyJDkPMNI/AAAAAAAAGfY/xU09GQEvjeI/s1600/teadrinkers.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" src="http://3.bp.blogspot.com/-d2HPwx9_nbI/TsPyJDkPMNI/AAAAAAAAGfY/xU09GQEvjeI/s1600/teadrinkers.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;
&lt;br /&gt;
Agatha Christie: A titokzatos stylesi eset (1920) (Európa, 2011. Fordította: Dezsényi Katalin)&lt;br /&gt;
[4 csésze ciános kávé]&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4542377384229264378-2117627280152844760?l=konyvekplusz.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</description><link>http://feedproxy.google.com/~r/konyvek/~3/3Qy4SiI8Oj0/christie-agatha-titokzatos-stylesi-eset.html</link><author>noreply@blogger.com (egy ember)</author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="http://3.bp.blogspot.com/-d2HPwx9_nbI/TsPyJDkPMNI/AAAAAAAAGfY/xU09GQEvjeI/s72-c/teadrinkers.jpg" height="72" width="72" /><thr:total>0</thr:total><feedburner:origLink>http://konyvekplusz.blogspot.com/2011/11/christie-agatha-titokzatos-stylesi-eset.html</feedburner:origLink></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-4542377384229264378.post-1284468469378601921</guid><pubDate>Mon, 14 Nov 2011 16:50:00 +0000</pubDate><atom:updated>2011-11-14T17:51:07.417+01:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">észt</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Jones Marie</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">dráma</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Kivirähk Andrus</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">francia</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Banier François-Marie</category><title>Drámázok</title><description>&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;
&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-vNBeS20cegk/TsFGJVvM2sI/AAAAAAAAGfM/Jmi-2DAYO6Y/s1600/drama.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="254" src="http://4.bp.blogspot.com/-vNBeS20cegk/TsFGJVvM2sI/AAAAAAAAGfM/Jmi-2DAYO6Y/s320/drama.jpg" width="320" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
Nem nagyon szoktam drámát olvasni, olyan furcsa érzésem van közben, mintha valami hiányozna a szövegből, de volt mostanában a &lt;a href="http://moly.hu/" target="_blank"&gt;molyon&lt;/a&gt; egy drámaolvasós kihívás, és ennek kapcsán három rövidet legyűrtem.&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
Nem bántam meg.&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
&lt;b&gt;François-Marie Banier: Soha nem szerettelek (5)&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
Egy fiú (már negyven körül, épp készül elvenni a gyereke anyját, és ezzel kiszakadni a sajátja ellenőrzése aló) és az anyja (kicsit zavart, elvárásaival és önelégültségével megkeserítette a gyerekei életét, kiszipolyozta a szeretetüket) párbeszéde.&amp;nbsp;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
Hosszú évek alatt összecsiszolt, tökéletesen bejáratott basztatás.&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
&lt;b&gt;Andrus Kivirähk: Kék vagon (5)&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
A negyven körüli észt generáció szocializmusélményét próbálja megragadni Kivirähk ebben a drámában. Azaz az enyémet is, csak észt nélkül. (És jóval kevesebb szovjet-orosz kulturális hatással.)&amp;nbsp;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
Sokan vádolták kommunista nosztalgiával ezt a fiút, de ha ez nosztalgia, akkor a nosztalgia valami kurva keserű dolog. Ez inkább valami furcsa vágyakozás egy meglehetősen korlátok közé szorított gyerekkor után, ami a maga módján mégis szép volt. Az utolsó olyan generáció önvallomása, amelyik még felnőtt fejjel tapasztalta meg a megvalósult szocializmust és már felnőtt fejjel kellet beilleszkednie a megvalósuló fogyasztói társadalomba. Európa másik felén senkinek nincs ilyen tapasztalata.&amp;nbsp;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
A négy férfi egyikük születésnapján jön össze, bepiálnak, ökörködni kezdenek, felidézik a gyerekkorukat. Ez komcsi nosztalgia? Ugyan már! Ezek a régi válaszok, régi reflexek, amiket az ital előhozott. A beivódott, vérré vált múlt.&amp;nbsp;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
A generációk között alig van kommunikáció. Nem értik egymást. Az idősebbekben még benne van a mi van, ha visszajönnek félelme. A harminc alattiak már nem értik, miről beszélnek a negyvenesek, a húsz alattiaknak meg már olyanok ök, mint az atlantisziak – egy rég letűnt civilizáció hírnökei.&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
&lt;b&gt;Marie Jones: Kövek a zsebben (3,5)&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
Két egyszerű ír fickó statisztál egy amerikai filmeben. Közben bepillantunk – talán túlságosan direktben is – a változó ír világba, a globalizálódó, amerikanizálódó kisváros életébe. Tragikomikus történet, ami így olvasva nem ütött igazán. Előadva azonban biztosan kimondott bravúrdarab, mert az összes szerepet a statiszta játssza.&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4542377384229264378-1284468469378601921?l=konyvekplusz.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</description><link>http://feedproxy.google.com/~r/konyvek/~3/BinOgOnijjE/dramazok.html</link><author>noreply@blogger.com (egy ember)</author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="http://4.bp.blogspot.com/-vNBeS20cegk/TsFGJVvM2sI/AAAAAAAAGfM/Jmi-2DAYO6Y/s72-c/drama.jpg" height="72" width="72" /><thr:total>0</thr:total><feedburner:origLink>http://konyvekplusz.blogspot.com/2011/11/dramazok.html</feedburner:origLink></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-4542377384229264378.post-6623820909537545833</guid><pubDate>Wed, 09 Nov 2011 17:48:00 +0000</pubDate><atom:updated>2011-11-09T18:48:59.397+01:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">regény</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">szerelem</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Hämäläinen Helvi</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">finn</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">anya és/vagy apa</category><title>A morális megmondók</title><description>&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;
&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-tsMBjZ73G8I/Trq7ix4Ot3I/AAAAAAAAGe4/WacM3LPYbzU/s1600/hamalainen_helvi.jpg" imageanchor="1" style="clear: right; float: right; margin-bottom: 1em; margin-left: 1em;"&gt;&lt;img border="0" src="http://2.bp.blogspot.com/-tsMBjZ73G8I/Trq7ix4Ot3I/AAAAAAAAGe4/WacM3LPYbzU/s1600/hamalainen_helvi.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;
Helvi Hämäläinen: Az új Ádám (Polar Könyvek, 2004. Fordította: Pap Éva)&lt;br /&gt;
[2 perc morális válság]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
Attól tartok, ez az ismertető félig olyan lesz, mint egy brazil szappanopera, félig meg olyan, mint egy Knut Hamsun elemzés. Nem tehetek róla, ilyen a könyv.&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
Hannes és Linnea két öregedő tanár. Testvérek. Van egy örökbe fogadott fiuk, a háborús árva Esa. Nem ridegek vele, csak merevek, távolságtartóak. Nem szeretik, csak nevelik. Igazából azt sem értem, miért fogadták örökbe. Rosszul értelmezett kötelességtudatból, vagy mert Linneának nem lehetett gyereke?&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
Ahogy a gyerek felserdül, kiderül, hogy nem olyan lett, mint amilyennek szerették volna. Az ő szofisztikált szemükben primitív, vad, állati. Nem véletlen. Karjalai, és ha jól tudom a finneknél ez kb. egyenlő a barbárral. Zavarban vannak vele szemben, és ez csak fokozza amúgy is meglévő szorongásukat.&amp;nbsp;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
Esa viszonyba keveredik egy idősebb nővel, Toinival, és ez végképp betesz a két öregnek. Amikor megtudják, Hannes elindul a fiú közeli munkahelyére, hogy beszéljen a fejével, de nincs felkészülve erre a találkozásra. Először is: zavarja, hogy hajlandó lenne ítélkezni neveltje felett, másodszor: lelke mélyé rettenetesen irigyli, harmadszor: zavarba ejti a rengeteg érzéki benyomás, ami a rövid út során éri, a szinte erotikus táj. Viszolyog a számára szinte ismeretlen szexualitástól, de vonzódik is hozzá. Úgy érzi, Esa az ő önérzetükön ejtett csorbát, és a fiúban egy új generáció jelképét látja. Egy generációét, amely az ösztönök nevében átlép a szülők generációjának morális gondolkodásán. (Kérdés persze, hogy az valóban morál-e, vagy inkább csak pedantéria.)&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
Már csak azért is kérdés, mert a nagy moralizálást végül maga alá temeti a „csak botrány ne legyen” racionalitása. Ez viszont már Esa érzékenységét sérti, és ő, aki eddig nem foglakozott az egésszel, elkezd belőle morális kérdést csinálni. (Nem véletlen, hogy ennyiszer használom a morál kifejezést. Kb. 300-szor fordul elő a 160 oldalon.) Mikor már az összes érdelelt fél afelé hajlik, hogy egy kegyes hazugsággal, jogos csalással sikálják el az egészet, akkor Esa megmakacsolja magát, ami persze kivédhetetlenül vezet a tragikus véghez.&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
De azért arra még van ideje a fiúnak, aki amoralitásában is remekül látja a többiek morális válságát, és kedvére el is játszik vele, hogy feltegye a kérdést: akkor szerintetek, ti talpig morális lények, létezik olyan, hogy jogos csalás? Ha igen, akkor ez mindent megkérdőjelez, és a büszkén hirdetett morálból csak a mindennapok rendjének fenntartásához szükséges, szabadon aprópénzre váltható eszköz lesz.&amp;nbsp;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
Nem igazán tudom, mi volt Hämäläinen szándéka. Ha az, hogy piedesztálra emelje a polgári társadalom morális gondolkodását, akkor nálam nagyon célt tévesztett, mert a morált a maguk érdekei szerint forgató szereplők közül egyedül Esa lett szimpatikus (ha nem is túlzottan.) Egyedül ő cselekszik a saját erkölcsi normái szerint következetesen. Ha meg épp ezt akarta kidomborítani, akkor tehette volna egyértelműbben.&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
Ráadásul a stílusa is idegesített. Egyrészt nem engedett közel magához a szöveg, persze ez lehet szándékos is. Másrészt a sok ismétlés, a minden lapon túlburjánzó természeti képek, és a direkt erkölcsi megmondás engem rettenetesen taszított.&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
Sajnálom Helvi néni, de ez egy rossz regény.&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4542377384229264378-6623820909537545833?l=konyvekplusz.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</description><link>http://feedproxy.google.com/~r/konyvek/~3/R6LBt8VWuOk/helvi-hamalainen-az-uj-adam.html</link><author>noreply@blogger.com (egy ember)</author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="http://2.bp.blogspot.com/-tsMBjZ73G8I/Trq7ix4Ot3I/AAAAAAAAGe4/WacM3LPYbzU/s72-c/hamalainen_helvi.jpg" height="72" width="72" /><thr:total>2</thr:total><feedburner:origLink>http://konyvekplusz.blogspot.com/2011/11/helvi-hamalainen-az-uj-adam.html</feedburner:origLink></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-4542377384229264378.post-7956705336158783968</guid><pubDate>Wed, 09 Nov 2011 14:09:00 +0000</pubDate><atom:updated>2011-11-09T15:14:37.740+01:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">regény</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">tanulmány</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">novellák</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">magyar</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Rejtő Jenő</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Radványi Orsolya</category><title>Három távmondat</title><description>&lt;b&gt;Rejtő Jenő: Ezen egy éjszaka&lt;/b&gt; (Szukits, 1993)&lt;br /&gt;
[3 nyögvenyelős kabarétréfa]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
Egy banktisztviselő kalandja a kábaréval. (Amiről Rejtő úrnak bizonnyal megfelelő mennyiségű inner információi vannak.)&amp;nbsp;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
Olyan régimagyarfilmes. Szerepelhetne benne a Jávor Pál, a Kabos Gyula, az Erdélyi Mici, meg az összes ember, aki ezekben a filmekben szokott. Na, tudjátok. Nem gondoltam, hogy Rejtő-könyv kapcsán ezt leírom majd, de néhol kifejezetten untam.&amp;nbsp;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
Azért volt benne néhány vicz, poen, &lt;strike&gt;dalbetét&lt;/strike&gt; , ami megmentette.&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
&lt;b&gt;Duna-legendárium&lt;/b&gt;: Kortárs magyar irodalmi antológia (Litera, 2011)&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
[3 kitartó horgász a Erzsébet híd lábánál]&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
&lt;/div&gt;
Itt a pesti belvárosban az ember könnyen megfeledkezik róla, hogy a Duna nem azért van, hogy szép hidakat építsünk fölé. Elég azonban néhány kilométert megtenni északi vagy déli irányba, oda ahol már nem lépcső vezet le a folyópartra, hanem kavics és homok, ahol bele lehet gázolni vízbe, ahol el lehet merülni benne. És akkor gyorsan rájön az ember, hogy ez a roppant víztömeg nem városdísz, hanem élőlény.&lt;br /&gt;
Kitárulkozó és titokzatos. Megnyugtató és veszélyes. Életadó.&lt;br /&gt;
Halálosztó.&lt;br /&gt;
(A novelláknak kb. a fele tetszett.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;Radványi Orsolya: Aranykedélyű bohémek tanyája&lt;/b&gt;. Az Epreskert története (Auktor, 2011)&lt;br /&gt;
[3 historizáló tabló]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gondoltam, hogy nem lesz benne az Epreskert részletes története, ahhoz túl rövid. Az 1882–1914 közötti időszakra szorítkozik, és abból is csak a képzőművészeti mesteriskolák történetére. Tulajdonképpen a Benczúr és a Stróbl műhelyek története.&lt;br /&gt;
Szakdolgozat A5-ös méretre bekötve.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;
&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-O5MT2o3rH1I/TrqJUZPXNMI/AAAAAAAAGes/Tuxrjv5JB7Y/s1600/epreskert4-m.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="252" src="http://4.bp.blogspot.com/-O5MT2o3rH1I/TrqJUZPXNMI/AAAAAAAAGes/Tuxrjv5JB7Y/s400/epreskert4-m.jpg" width="400" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;
&lt;br /&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4542377384229264378-7956705336158783968?l=konyvekplusz.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</description><link>http://feedproxy.google.com/~r/konyvek/~3/7mxUbz0dpJI/harom-tavmondat.html</link><author>noreply@blogger.com (egy ember)</author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="http://4.bp.blogspot.com/-O5MT2o3rH1I/TrqJUZPXNMI/AAAAAAAAGes/Tuxrjv5JB7Y/s72-c/epreskert4-m.jpg" height="72" width="72" /><thr:total>0</thr:total><feedburner:origLink>http://konyvekplusz.blogspot.com/2011/11/harom-tavmondat.html</feedburner:origLink></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-4542377384229264378.post-3559032829468139896</guid><pubDate>Tue, 08 Nov 2011 14:48:00 +0000</pubDate><atom:updated>2011-11-08T15:49:55.375+01:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">regény</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">szerelem</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">német osztrák</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Glattauer Daniel</category><title>Kiment a kraft</title><description>Daniel Glattauer: A hetedik hullám (Park, 2010. Fordította: Kajtár Mária)&lt;br /&gt;
[3 hónap várakozás egyetlen mailre]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
Címzett: danglatt@gmail.com&amp;nbsp;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
Tárgy: folytatás&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
Tisztelt Glattauer úr! Kedves Daniel!&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
Bocsásson meg, hogy ismeretlenül zavarom. Az az érzésem, hogy nem haragszik a kéretlen levelek miatt.&amp;nbsp;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
Most fejeztem be a „gyógyír” második részét, és szeretném megosztani önnel az érzéseimet.&amp;nbsp;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
Kedves Daniel! (Maradjunk akkor ennél.) Én is úgy éreztem, hogy van ebben még lehetőség, hogy a történet érdemes a folytatásra, sőt szinte kiált utána. A sztorival nem is volt semmi bajom, bár a vége borítékolható volt, de ez nem zavart. Volt benne „svung”. Azt is mondhatnám: faltam.&amp;nbsp;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
DE! Mi történt a szereplőivel, Daniel? Mi történt Emmivel és Leoval? Úgy elszállt belőlük a „kraft”, mint elfüstölt szerverből az elektronikus levelezés!&amp;nbsp;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
Magyarázatot kérek!&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
Minden jót kívánva:&amp;nbsp;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
egy_ember, akinek az első rész sokkal jobban tetszett&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;
&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-nIZlLrWwNgU/TrlBI_fs70I/AAAAAAAAGek/x_dj3oP74EA/s1600/daniel+glattauer.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="179" src="http://3.bp.blogspot.com/-nIZlLrWwNgU/TrlBI_fs70I/AAAAAAAAGek/x_dj3oP74EA/s320/daniel+glattauer.jpg" width="320" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4542377384229264378-3559032829468139896?l=konyvekplusz.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</description><link>http://feedproxy.google.com/~r/konyvek/~3/nj8nyfoTObQ/daniel-glattauer-hetedik-hullam.html</link><author>noreply@blogger.com (egy ember)</author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="http://3.bp.blogspot.com/-nIZlLrWwNgU/TrlBI_fs70I/AAAAAAAAGek/x_dj3oP74EA/s72-c/daniel+glattauer.jpg" height="72" width="72" /><thr:total>0</thr:total><feedburner:origLink>http://konyvekplusz.blogspot.com/2011/11/daniel-glattauer-hetedik-hullam.html</feedburner:origLink></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-4542377384229264378.post-8309148313230713085</guid><pubDate>Mon, 07 Nov 2011 14:16:00 +0000</pubDate><atom:updated>2011-11-07T15:17:02.360+01:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">regény</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">filozófia</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">spanyol</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">zsidóság</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">krimi</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">vallás - egyház</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">humor</category><title>Pomponius Flatus különös utazása</title><description>&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;
&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-UNac9NADV9g/TrfoMmqi4eI/AAAAAAAAGeU/tiCBt0nDjv4/s1600/eduardo_mendoza__crdit.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="274" src="http://2.bp.blogspot.com/-UNac9NADV9g/TrfoMmqi4eI/AAAAAAAAGeU/tiCBt0nDjv4/s320/eduardo_mendoza__crdit.jpg" width="320" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;
Eduardo Mendoza: Pomponius Flatus különös utazása (Európa, 2011. Fordította: Pál Ferenc)&lt;br /&gt;
[4 visszadobott kereszt]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;
Barátaim! Rómaiak!&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;
Azt mondja &lt;strike&gt;itt ez a centurió&lt;/strike&gt; a fülszöveg, hogy ez Eduardo
Mendoza legsikeresebb könyve. Ez egy dolgot bizonyít polgártársak, hogy a cézár
is tévedhet, még ha ezerfejű is. Merthogy olvastam én már sokkal jobb Mendoza
könyvet, az egészen varázslatos &lt;i&gt;Csodák városá&lt;/i&gt;t.&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;
Ebben a regényben Pomponius Flatus, római polgár a lovagok
rendjéből, elhivatott természettudós és botcsinálta filozófus végigfossa a
birodalmat, hogy megtalálja a bölcsesség forrását. A mindféle szennyezet vizek
kortyolgatása közben lerongyolódva és felpuffadva eljut Názáretbe, ahol a
véletlen és pénztelenség rábírja, hogy elfogadja a gyermek Jézus megbízását:
derítse ki, ki ölte meg a gazdag Epulón, akinek meggyilkolásával Józsefet az
ácsot, Jézus apját vádolják. &lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;
Pomponius Flatusnak kis szerencse és sok hízelgés árán
kétszer is sikerül elérnie a keresztre feszítés elhalasztását, és végül, mint
egy ókori Herkules Poirot fényt derít a rejtélyes ügyre.&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;
Ha úgy tetszik, Mendoza regénye történelmi krimi, ha úgy
tetszik épp ezek paródiája. Egy ügyesen összerakott, szórakoztató regény. Nem több.
De nem is kevesebb.&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;
(Persze, ha úgy döntök, hogy mélyebbre ások, akkor én ebben
a kereszténység, ill. az egyistenhívő vallások kritikáját is láthatom.
Pontosabban azt a nézetet, hogy az ember és az istenek együttélése sokkal
harmonikusabb a politeista vallásokban. Mennyivel egyszerűbb az életünk, ha nem
mindig ugyanazt az egy istent kell káromolni vagy éltetni!&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;
De azt is megértem, ha valaki úgy gondolja, nem cél
harmonikus viszonyt kialakítani az istennel/istenekkel.)&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4542377384229264378-8309148313230713085?l=konyvekplusz.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</description><link>http://feedproxy.google.com/~r/konyvek/~3/nFmfwyXBvbM/eduardo-mendoza-pomponius-flatus.html</link><author>noreply@blogger.com (egy ember)</author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="http://2.bp.blogspot.com/-UNac9NADV9g/TrfoMmqi4eI/AAAAAAAAGeU/tiCBt0nDjv4/s72-c/eduardo_mendoza__crdit.jpg" height="72" width="72" /><thr:total>0</thr:total><feedburner:origLink>http://konyvekplusz.blogspot.com/2011/11/eduardo-mendoza-pomponius-flatus.html</feedburner:origLink></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-4542377384229264378.post-314256740600758107</guid><pubDate>Thu, 03 Nov 2011 13:09:00 +0000</pubDate><atom:updated>2011-11-03T14:49:45.515+01:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Hessel Stéphane</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">politika</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">francia</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">esszé</category><title>Háborodjatok fel!</title><description>&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;
&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-CcMq3eX9NdU/TrKSAZ4nEJI/AAAAAAAAGeM/agvL2xe-aDE/s1600/hessel.jpg" imageanchor="1" style="clear: right; float: right; margin-bottom: 1em; margin-left: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="277" src="http://1.bp.blogspot.com/-CcMq3eX9NdU/TrKSAZ4nEJI/AAAAAAAAGeM/agvL2xe-aDE/s320/hessel.jpg" width="320" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;
Stéphane Hessel: Háborodjatok fel! (Scolar, 2011. Fordította: Burján Mónika)&lt;br /&gt;
[4 év az ellenállásban]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
Ezaz bazdmeg! Csak keményen tata! Ahogy egy egykori ellenállóhoz illik! Háborodj föl és rúgd szét a seggüket!&amp;nbsp;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
Nem értek egyet vele mindenben, de abban maradéktalanul igaza van, hogy nem erről volt szó. Sem akkor, amikor meghirdették a szabadság-egyenlőség-testvériséget, sem akkor, amikor legyőzték a nácikat, sem akkor, amikor megszövegezték az Emberi jogok egyetemes nyilatkozatát.&amp;nbsp;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
Nem erről volt szó!&amp;nbsp;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
Háborodjatok fel!&amp;nbsp;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
Én felháborodok&amp;nbsp;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
a mérhetetlen szegénységen és a mérhetetlen gazdagságon.,&amp;nbsp;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
a törvény előtti egyenlőtlenségen és a kirekesztésen.&amp;nbsp;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
a környezetszennyezésen és a túltermelésen.&amp;nbsp;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
a korrupt és képmutató politikai eliten.&amp;nbsp;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
a reklámon és a manipuláló médián.&amp;nbsp;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
a hatalmasok arrogancián.&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
Háborodjatok fel!&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
[Stéphane Hessel&amp;nbsp;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
Berlinben született 1917-ben vegyes házasságból. Apja zsidó író, fordító (Proustot fordít németre Walter Benjaminnal) Franz Hessel, anyja író, festő Helen Grund.&amp;nbsp;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
1924-ben a család Párizsba költözik. Stéphane gyerekként gyakran találkozik a avantgárd hírességeivel. Szülei ihlették Henri-Pierre Roché Jules és Jim című regényét, amiből Francois Truffaut forgatott filmet.&amp;nbsp;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
1940-ben zsidó származása miatt letartóztatják, de megszökik a börtönből.&amp;nbsp;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
1941-ben Londonban csatlakozik a De Gaulle vezette Szabad Franciaországhoz. A kémelhárítási és felderítési irodára kerül.&amp;nbsp;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
1944 márciusában titkos szervezési feladattal Párizsba küldik. Júliusban letartóztatja a Gestapo.&amp;nbsp;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
Buchenwaldba deportálják, de mielőtt felakasztanák, valahogy sikerül kicserélni személyazonosságát és halottéval. Mint Michel Boitel francia marómunkást átszállítják egy hadiipari üzembe, ahonnan sikerül megszöknie.&amp;nbsp;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
1946-ban a Külügyminisztériumhoz kerül. Az ENSZ-hez helyezik ahol hamarosan Emberi Jogi Bizottság titkára lesz. René Cassin munkatársaként részt vesz az Emberi jogok egyetemes nyilatkozatának megszövegezésben.&amp;nbsp;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: justify;"&gt;
Szinte egész életében diplomataként dolgozik, nemzetközi kapcsolatokkal foglalkozik, de egyre inkább kiábrándul a politikából, mert úgy látja, hogy a többség csak egy jól fizetett és kényelmes állást lát benne.]&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4542377384229264378-314256740600758107?l=konyvekplusz.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</description><link>http://feedproxy.google.com/~r/konyvek/~3/rVtI9xqbhUk/stephane-hessel-haborodjatok-fel.html</link><author>noreply@blogger.com (egy ember)</author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="http://1.bp.blogspot.com/-CcMq3eX9NdU/TrKSAZ4nEJI/AAAAAAAAGeM/agvL2xe-aDE/s72-c/hessel.jpg" height="72" width="72" /><thr:total>0</thr:total><feedburner:origLink>http://konyvekplusz.blogspot.com/2011/11/stephane-hessel-haborodjatok-fel.html</feedburner:origLink></item></channel></rss>

