<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" media="screen" href="/~d/styles/rss2full.xsl"?><?xml-stylesheet type="text/css" media="screen" href="http://feeds.feedburner.com/~d/styles/itemcontent.css"?><rss xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom" xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/" xmlns:creativeCommons="http://backend.userland.com/creativeCommonsRssModule" xmlns:feedburner="http://rssnamespace.org/feedburner/ext/1.0" version="2.0">

<channel>
	<title>卧思堂</title>
	
	<link>http://www.worthit.com.cn</link>
	<description>Deutsch lernen macht Spaß</description>
	<pubDate>Tue, 08 Dec 2009 02:24:07 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.7.1</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<creativeCommons:license>http://creativecommons.org/licenses/by/2.0/</creativeCommons:license><atom10:link xmlns:atom10="http://www.w3.org/2005/Atom" rel="self" href="http://feeds.feedburner.com/kopy" type="application/rss+xml" /><atom10:link xmlns:atom10="http://www.w3.org/2005/Atom" rel="hub" href="http://pubsubhubbub.appspot.com" /><item>
		<title>枕边禁书…Zwig是谁…</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/kopy/~3/2jMYFBO2XDM/1748</link>
		<comments>http://www.worthit.com.cn/archives/1748#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 08 Dec 2009 02:17:21 +0000</pubDate>
		<dc:creator>kopykawai</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[K's 杂七杂八]]></category>

		<category><![CDATA[deutsch]]></category>

		<category><![CDATA[Stefan Zweig]]></category>

		<category><![CDATA[德语]]></category>

		<category><![CDATA[茨威格]]></category>

		<category><![CDATA[论文]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.worthit.com.cn/?p=1748</guid>
		<description><![CDATA[早上起床时顺手照的，当然茨威格的书现在绝对可以随便读，不过貌似以前在国内真的被禁过…这么写倒也不算文不对题…

窃以为高中甫老师主编的这套《茨威格文集》是很不错的版本…至少很便宜…
言归正传：老K自认为勉强算一个中度茨威格爱好者，但偶对大师的认识和研究基本集中在他的作品本身(当然那些书的前言和编者按什么的我也看了不少)，因此我决定找点专业论文来看看，稍微充实一下理论知识…

说干就干，好在图书馆员做别的不行，找论文算是专业人士…“自我对话的悖论——茨威格《象棋的故事》的一种解析”，“再谈精神分析视角的启发意义——以茨威格和黑塞的小说为例”，“斯·茨威格作品在中国内地的译介”之类的文章我下了一大堆。仔细一一阅读后得出的结论是有用的东西不少，不过没用的废话更多…
在研究论文的过程中我发现了一个很有意思的现象，那就是大师经常会改名字…主要是在论文的英语摘要里面，有时叫“CiWeiGe”(这个我看了半天才反应过来到底是哪位)，有时又改成“Zwig”，当然绝大多数的情况下大家还是会写他的本名“Zweig”的…
下面就是老K的一些胡话了，大家请不要对号入座：从上面这几个不知所云的译名来看确实有些论文作者是压根不懂德语，也完全没读过原文…作为普通文学爱好者当然可以通过中文版或者英文版来欣赏大师的文字，但上升到写论文的理论高度后还是靠翻译版来干活就实在有点说不过去了…
老K的话：偶这里写的都是八卦，不是专业论文…希望在大师身上不会出现类似“饿死一个曹雪芹，肥了一帮红学家”的悲惨局面&#8230;
要不您再点点这些&#8230;

几句醉话&#8230;
什么才值得你去拼搏…
茨威格谈里尔克&#8230;
Sternstunden der Menschheit放出第七章完整版&#8230;Die Entdeckung Eldorados&#8230;
茨威格大师的作品要到2013年才能随便贴&#8230;先上点片段吧&#8230;
Sternstunden der Menschheit(人类的群星闪耀时)SCAN计划继续进行&#8230;第八章德语完整版放出&#8230;
Sternstunden der Menschheit(人类的群星闪耀时)SCAN计划继续进行&#8230;第五章德语完整版放出&#8230;
Sternstunden der Menschheit(人类的群星闪耀时)&#8230;第二章德语完整版放出&#8230;
茨威格(Stefan Zweig)的绝命书德汉对照版&#8230;文字优美如昔&#8230;
茨威格(Stefan Zweig)痛彻人心的作品&#8230;Die Gouvernante(家庭女教师)&#8230;
Sternstunden der Menschheit(人类的群星闪耀时)SCAN计划继续进行&#8230;第一章德语完整版放出&#8230;
老K读的第一部茨威格作品&#8230;Schachnovelle&#8230;
Die weltweit sch&#246;nsten Grab&#8230;世间最美的坟墓&#8230;
Sternstunden der Menschheit(人类的群星闪耀时)&#8230;第十一章德语完整版放出&#8230;
《日耳曼学研究》序言德汉对照版&#8230;很漂亮的文字&#8230;
张威廉先生简历和主要作品&#8230;一代大师的人生轨迹&#8230;
卧思堂德语播客视频索引帖…20091208更新…
Schlange…wie lange…
适当翻墙有益身心健康&#8230;
周记&#8230;顺便发几部片子&#8230;


© kopykawai for 卧思堂, 2009
Source: 枕边禁书…Zwig是谁…
2 comments
Post tags: deutsch, Stefan Zweig, 德语, 茨威格, 论文

Feed enhanced by Better Feed from  Ozh
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[
<p><a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/s3DPlLO0RcIOZzdBxJhKFs4--aw/0/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/s3DPlLO0RcIOZzdBxJhKFs4--aw/0/di" border="0" ismap="true"></img></a><br/>
<a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/s3DPlLO0RcIOZzdBxJhKFs4--aw/1/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/s3DPlLO0RcIOZzdBxJhKFs4--aw/1/di" border="0" ismap="true"></img></a></p><p>早上起床时顺手照的，当然茨威格的书现在绝对可以随便读，不过貌似以前在国内真的被禁过…这么写倒也不算文不对题…</p>
<p><img src="http://i1017.photobucket.com/albums/af293/kopykawai/worthit/stefan-Zweig-001.jpg" alt="" width="480" height="320" /></p>
<p>窃以为高中甫老师主编的这套《茨威格文集》是很不错的版本…至少很便宜…</p>
<p>言归正传：老K自认为勉强算一个中度茨威格爱好者，但偶对大师的认识和研究基本集中在他的作品本身(当然那些书的前言和编者按什么的我也看了不少)，因此我决定找点专业论文来看看，稍微充实一下理论知识…</p>
<p><span id="more-1748"></span></p>
<p>说干就干，好在图书馆员做别的不行，找论文算是专业人士…“自我对话的悖论——茨威格《象棋的故事》的一种解析”，“再谈精神分析视角的启发意义——以茨威格和黑塞的小说为例”，“斯·茨威格作品在中国内地的译介”之类的文章我下了一大堆。仔细一一阅读后得出的结论是有用的东西不少，不过没用的废话更多…</p>
<p>在研究论文的过程中我发现了一个很有意思的现象，那就是大师经常会改名字…主要是在论文的英语摘要里面，有时叫“CiWeiGe”(这个我看了半天才反应过来到底是哪位)，有时又改成“Zwig”，当然绝大多数的情况下大家还是会写他的本名“Zweig”的…</p>
<p>下面就是老K的一些胡话了，大家请不要对号入座：从上面这几个不知所云的译名来看确实有些论文作者是压根不懂德语，也完全没读过原文…作为普通文学爱好者当然可以通过中文版或者英文版来欣赏大师的文字，但上升到写论文的理论高度后还是靠翻译版来干活就实在有点说不过去了…</p>
<p>老K的话：偶这里写的都是八卦，不是专业论文…希望在大师身上不会出现类似“饿死一个曹雪芹，肥了一帮红学家”的悲惨局面&#8230;<br />
<h3>要不您再点点这些&#8230;</h3>
<ul class="related_post">
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1616" title="几句醉话&#8230;">几句醉话&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1468" title="什么才值得你去拼搏…">什么才值得你去拼搏…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1362" title="茨威格谈里尔克&#8230;">茨威格谈里尔克&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1347" title="Sternstunden der Menschheit放出第七章完整版&#8230;Die Entdeckung Eldorados&#8230;">Sternstunden der Menschheit放出第七章完整版&#8230;Die Entdeckung Eldorados&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1318" title="茨威格大师的作品要到2013年才能随便贴&#8230;先上点片段吧&#8230;">茨威格大师的作品要到2013年才能随便贴&#8230;先上点片段吧&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/533" title="Sternstunden der Menschheit(人类的群星闪耀时)SCAN计划继续进行&hellip;第八章德语完整版放出&hellip;">Sternstunden der Menschheit(人类的群星闪耀时)SCAN计划继续进行&hellip;第八章德语完整版放出&hellip;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/529" title="Sternstunden der Menschheit(人类的群星闪耀时)SCAN计划继续进行&#8230;第五章德语完整版放出&#8230;">Sternstunden der Menschheit(人类的群星闪耀时)SCAN计划继续进行&#8230;第五章德语完整版放出&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/400" title="Sternstunden der Menschheit(人类的群星闪耀时)&#8230;第二章德语完整版放出&#8230;">Sternstunden der Menschheit(人类的群星闪耀时)&#8230;第二章德语完整版放出&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/336" title="茨威格(Stefan Zweig)的绝命书德汉对照版&#8230;文字优美如昔&#8230;">茨威格(Stefan Zweig)的绝命书德汉对照版&#8230;文字优美如昔&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/301" title="茨威格(Stefan Zweig)痛彻人心的作品&#8230;Die Gouvernante(家庭女教师)&#8230;">茨威格(Stefan Zweig)痛彻人心的作品&#8230;Die Gouvernante(家庭女教师)&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/247" title="Sternstunden der Menschheit(人类的群星闪耀时)SCAN计划继续进行&hellip;第一章德语完整版放出&hellip;">Sternstunden der Menschheit(人类的群星闪耀时)SCAN计划继续进行&hellip;第一章德语完整版放出&hellip;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/774" title="老K读的第一部茨威格作品&#8230;Schachnovelle&#8230;">老K读的第一部茨威格作品&#8230;Schachnovelle&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/664" title="Die weltweit sch&ouml;nsten Grab&#8230;世间最美的坟墓&#8230;">Die weltweit sch&ouml;nsten Grab&#8230;世间最美的坟墓&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/641" title="Sternstunden der Menschheit(人类的群星闪耀时)&hellip;第十一章德语完整版放出&hellip;">Sternstunden der Menschheit(人类的群星闪耀时)&hellip;第十一章德语完整版放出&hellip;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/302" title="《日耳曼学研究》序言德汉对照版&#8230;很漂亮的文字&#8230;">《日耳曼学研究》序言德汉对照版&#8230;很漂亮的文字&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/295" title="张威廉先生简历和主要作品&#8230;一代大师的人生轨迹&#8230;">张威廉先生简历和主要作品&#8230;一代大师的人生轨迹&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1736" title="卧思堂德语播客视频索引帖…20091208更新…">卧思堂德语播客视频索引帖…20091208更新…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1734" title="Schlange…wie lange…">Schlange…wie lange…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1730" title="适当翻墙有益身心健康&#8230;">适当翻墙有益身心健康&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1726" title="周记&#8230;顺便发几部片子&#8230;">周记&#8230;顺便发几部片子&#8230;</a></li>
</ul>
<a href="http://17fav.com/" rel="1748" class="btn-17fav" title="用 17fav 收藏和分享本文"><img src="http://www.worthit.com.cn/wp-content/plugins/bookmark-share/bookmark.gif" alt="17fav 收藏本文" /></a><form id="fav-post-1748" style="display:none" method="post" action="" target="bs_popwin"><input type="hidden" name="blog_hash" value="fee1f3648852ecb490a77690f1913a4b" /><input type="hidden" name="url" value="http://www.worthit.com.cn/archives/1748" /><input type="hidden" name="title" value="枕边禁书…Zwig是谁…" /><input type="hidden" name="description" value="早上起床时顺手照的，当然茨威格的书现在绝对可以随便读，不过貌似以前在国内真的被禁过…这么写倒也不算文不对题…



窃以为高中甫老师主编的这套《茨威格文集》是很不错的版本…至少很便宜…

..." /><input type="hidden" name="tags" value="deutsch,Stefan Zweig,德语,茨威格,论文" /><input type="hidden" name="server" value="" /></form><hr />
<p><small>© kopykawai for <a href="http://www.worthit.com.cn">卧思堂</a>, 2009<br />
Source: <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1748">枕边禁书…Zwig是谁…</a><br />
<a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1748#comments">2 comments</a><br />
Post tags: <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/deutsch" rel="tag">deutsch</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/stefan-zweig" rel="tag">Stefan Zweig</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/%e5%be%b7%e8%af%ad" rel="tag">德语</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/%e8%8c%a8%e5%a8%81%e6%a0%bc" rel="tag">茨威格</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/%e8%ae%ba%e6%96%87" rel="tag">论文</a><br/>
</small></p>
<p><small>Feed enhanced by <a href='http://planetozh.com/blog/my-projects/wordpress-plugin-better-feed-rss/'>Better Feed</a> from  <a href='http://planetozh.com/blog/'>Ozh</a></small></p>
<img src="http://feeds.feedburner.com/~r/kopy/~4/2jMYFBO2XDM" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.worthit.com.cn/archives/1748/feed</wfw:commentRss>
		<feedburner:origLink>http://www.worthit.com.cn/archives/1748</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>又结婚了…我为什么要说又…</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/kopy/~3/H-D3YJVJHJQ/1740</link>
		<comments>http://www.worthit.com.cn/archives/1740#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 02 Dec 2009 04:34:41 +0000</pubDate>
		<dc:creator>kopykawai</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[K's 德语]]></category>

		<category><![CDATA[婚礼]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.worthit.com.cn/?p=1740</guid>
		<description><![CDATA[上周末自动化部门胡总结婚，随便拍了几张…下个月还有一场，我的银子啊…

老胡艳福不浅…羡慕ing…


男方酷哥三人组…

某人在向我展示她的掌纹…爱情线还不错…

粉可爱的小丫头…让叔叔捏一把…

正在紧张等待新郎的新娘子…流口水(当然是我流)…

胡大帅哥引吭高歌…

跪地祈求女神赐福…

女神现身了！

新人准备走上前台…

相望无语…

机位再向右下方移动一点就完美了…

来个全景…

高潮高潮…

最后再偷拍一张胡嫂子，完工！
老K的话：想不出来什么别致的祝福语，就算了吧…话说哪个混蛋吧我盘子里的肉全吃了&#8230;
要不您再点点这些&#8230;

婚礼,烟花&#8230;还有交杯酒&#8230;
自制PSP壁纸系列027 - 世界著名婚礼摄影师第6 Christian Oth
自制PSP壁纸系列026 - 世界著名婚礼摄影师第7 Stephen
自制PSP壁纸系列025 - 世界著名婚礼摄影师第8 Jerry Ghionis
自制PSP壁纸系列024 - 世界著名婚礼摄影师第9 David Beckstead
自制PSP壁纸系列023 - 世界著名婚礼摄影师第10 kevin kubota


© kopykawai for 卧思堂, 2009
Source: 又结婚了…我为什么要说又…
4 comments
Post tags: 婚礼

Feed enhanced by Better Feed from  Ozh
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[
<p><a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/B0PWkd-1nMMnmgMGq0mW1vmFvbw/0/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/B0PWkd-1nMMnmgMGq0mW1vmFvbw/0/di" border="0" ismap="true"></img></a><br/>
<a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/B0PWkd-1nMMnmgMGq0mW1vmFvbw/1/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/B0PWkd-1nMMnmgMGq0mW1vmFvbw/1/di" border="0" ismap="true"></img></a></p><p>上周末自动化部门胡总结婚，随便拍了几张…下个月还有一场，我的银子啊…</p>
<p><img src="http://i1017.photobucket.com/albums/af293/kopykawai/20091128wedding/IMGP6739.jpg" alt="" width="480" height="320" /></p>
<p>老胡艳福不浅…羡慕ing…</p>
<p><span id="more-1740"></span></p>
<p><img src="http://i1017.photobucket.com/albums/af293/kopykawai/20091128wedding/IMGP6740.jpg" alt="" width="480" height="319" /></p>
<p>男方酷哥三人组…</p>
<p><img src="http://i1017.photobucket.com/albums/af293/kopykawai/20091128wedding/IMGP6744.jpg" alt="" width="480" height="319" /></p>
<p>某人在向我展示她的掌纹…爱情线还不错…</p>
<p><img src="http://i1017.photobucket.com/albums/af293/kopykawai/20091128wedding/IMGP6750.jpg" alt="" width="480" height="720" /></p>
<p>粉可爱的小丫头…让叔叔捏一把…</p>
<p><img src="http://i1017.photobucket.com/albums/af293/kopykawai/20091128wedding/IMGP6751.jpg" alt="" width="480" height="720" /></p>
<p>正在紧张等待新郎的新娘子…流口水(当然是我流)…</p>
<p><img src="http://i1017.photobucket.com/albums/af293/kopykawai/20091128wedding/IMGP6760.jpg" alt="" width="480" height="320" /></p>
<p>胡大帅哥引吭高歌…</p>
<p><img src="http://i1017.photobucket.com/albums/af293/kopykawai/20091128wedding/IMGP6764.jpg" alt="" width="480" height="320" /></p>
<p>跪地祈求女神赐福…</p>
<p><img src="http://i1017.photobucket.com/albums/af293/kopykawai/20091128wedding/IMGP6765.jpg" alt="" width="480" height="320" /></p>
<p>女神现身了！</p>
<p><img src="http://i1017.photobucket.com/albums/af293/kopykawai/20091128wedding/IMGP6770.jpg" alt="" width="480" height="320" /></p>
<p>新人准备走上前台…</p>
<p><img src="http://i1017.photobucket.com/albums/af293/kopykawai/20091128wedding/IMGP6772.jpg" alt="" width="480" height="320" /></p>
<p>相望无语…</p>
<p><img src="http://i1017.photobucket.com/albums/af293/kopykawai/20091128wedding/IMGP6776.jpg" alt="" width="480" height="320" /></p>
<p>机位再向右下方移动一点就完美了…</p>
<p><img src="http://i1017.photobucket.com/albums/af293/kopykawai/20091128wedding/IMGP6779.jpg" alt="" width="480" height="320" /></p>
<p>来个全景…</p>
<p><img src="http://i1017.photobucket.com/albums/af293/kopykawai/20091128wedding/IMGP6783.jpg" alt="" width="480" height="320" /></p>
<p>高潮高潮…</p>
<p><img src="http://i1017.photobucket.com/albums/af293/kopykawai/20091128wedding/IMGP6789.jpg" alt="" width="480" height="720" /></p>
<p>最后再偷拍一张胡嫂子，完工！</p>
<p>老K的话：想不出来什么别致的祝福语，就算了吧…话说哪个混蛋吧我盘子里的肉全吃了&#8230;<br />
<h3>要不您再点点这些&#8230;</h3>
<ul class="related_post">
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/787" title="婚礼,烟花&#8230;还有交杯酒&#8230;">婚礼,烟花&#8230;还有交杯酒&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/248" title="自制PSP壁纸系列027 - 世界著名婚礼摄影师第6 Christian Oth">自制PSP壁纸系列027 - 世界著名婚礼摄影师第6 Christian Oth</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/243" title="自制PSP壁纸系列026 - 世界著名婚礼摄影师第7 Stephen">自制PSP壁纸系列026 - 世界著名婚礼摄影师第7 Stephen</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/239" title="自制PSP壁纸系列025 - 世界著名婚礼摄影师第8 Jerry Ghionis">自制PSP壁纸系列025 - 世界著名婚礼摄影师第8 Jerry Ghionis</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/237" title="自制PSP壁纸系列024 - 世界著名婚礼摄影师第9 David Beckstead">自制PSP壁纸系列024 - 世界著名婚礼摄影师第9 David Beckstead</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/231" title="自制PSP壁纸系列023 - 世界著名婚礼摄影师第10 kevin kubota">自制PSP壁纸系列023 - 世界著名婚礼摄影师第10 kevin kubota</a></li>
</ul>
<a href="http://17fav.com/" rel="1740" class="btn-17fav" title="用 17fav 收藏和分享本文"><img src="http://www.worthit.com.cn/wp-content/plugins/bookmark-share/bookmark.gif" alt="17fav 收藏本文" /></a><form id="fav-post-1740" style="display:none" method="post" action="" target="bs_popwin"><input type="hidden" name="blog_hash" value="fee1f3648852ecb490a77690f1913a4b" /><input type="hidden" name="url" value="http://www.worthit.com.cn/archives/1740" /><input type="hidden" name="title" value="又结婚了…我为什么要说又…" /><input type="hidden" name="description" value="上周末自动化部门胡总结婚，随便拍了几张…下个月还有一场，我的银子啊…



老胡艳福不浅…羡慕ing…





男方酷哥三人组…



某人在向我展示她的掌纹…爱情线还不..." /><input type="hidden" name="tags" value="婚礼" /><input type="hidden" name="server" value="" /></form><hr />
<p><small>© kopykawai for <a href="http://www.worthit.com.cn">卧思堂</a>, 2009<br />
Source: <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1740">又结婚了…我为什么要说又…</a><br />
<a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1740#comments">4 comments</a><br />
Post tags: <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/%e5%a9%9a%e7%a4%bc" rel="tag">婚礼</a><br/>
</small></p>
<p><small>Feed enhanced by <a href='http://planetozh.com/blog/my-projects/wordpress-plugin-better-feed-rss/'>Better Feed</a> from  <a href='http://planetozh.com/blog/'>Ozh</a></small></p>
<img src="http://feeds.feedburner.com/~r/kopy/~4/H-D3YJVJHJQ" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.worthit.com.cn/archives/1740/feed</wfw:commentRss>
		<feedburner:origLink>http://www.worthit.com.cn/archives/1740</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>卧思堂德语播客视频索引帖…20091208更新…</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/kopy/~3/KhZLYtgjjqE/1736</link>
		<comments>http://www.worthit.com.cn/archives/1736#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 28 Nov 2009 04:00:59 +0000</pubDate>
		<dc:creator>kopykawai</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[K's 德语]]></category>

		<category><![CDATA[deutsch]]></category>

		<category><![CDATA[Podcast]]></category>

		<category><![CDATA[Video]]></category>

		<category><![CDATA[德语]]></category>

		<category><![CDATA[视频]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.worthit.com.cn/?p=1736</guid>
		<description><![CDATA[一直很懒得写这种列目录的文章，但随着Video越发越多，有时候连我也有点糊涂，所以感觉写一篇索引还是很有必要的…偶会给每部片子打个分，暂且以5分为最高吧…

德语动作片：甲贺忍法帖 (2009-12-06 随便发的，大家随便看&#8230;我曾经是小香的Fans&#8230;4.5分)
德语纪录片：卡拉扬之美如所见 (2009-12-06 收了不少他指挥柏林爱乐的作品，当然没一张是正版的&#8230;5分)
德语动作片：终结者3 (2009-12-04 不知道德语配音是不是州长自己操刀的&#8230;4.5分)
德语故事片：肖申克的救赎 (2009-12-02 牛片不管翻成什么语都还是牛片&#8230;5分)
德语动画片：钟楼怪人 (2009-12-01 蜘蛛侠版的卡西莫多…4.5分)
德语故事片：三分钱歌剧 (2009-11-30 这个从Youtube下载的居然是720P&#8230;4.5分)

德语纪录片：骑士 (2009-11-28 推荐大家玩玩中世纪2-全面战争，虽然我比较爱用伊斯兰势力 5分)
德语纪录片：琥珀-波罗的海之宝 (2009-11-28 对于珠宝完全没兴趣，4.5分)
德语纪录片：爱因斯坦 (2009-11-27 基本上就是一部相对论入门，对物理有兴趣的兄弟们可以看看，4.5分)
德语纪录片：威廉二世之末代德皇 (2009-11-26 忘了修正语音和画面的不同步就上传了，在这里向大家说声抱歉，4.5分)
德语童话片：灰姑娘 (2009-11-25 偶是超级萝莉控！5分)
德语纪录片：人生几何 (2009-11-24 很有趣的纪录片，5分)
德语动画片：人猿泰山 (2009-11-24 感觉画面虽好，但音乐不如“Die Schöne und das Biest”，4.5分)
德语动画片：美女与野兽 (2009-11-23 个人认为单就音乐来说这是迪斯尼片子中最优秀的一部，5分)
德语纪录片：康德入门 (209-11-22 看来以后所有讲哲学的片片女一号都要叫Sophie了，5分)
德语动画片：阿拉丁 (2009-11-22 为什么看见阿拉丁我老想起图拉丁呢？4.5分)
德语纪录片：联邦总统们 (2009-11-19 大家对于德国总统好像都缺乏认识，5分)
德语动画片：花木兰 (2009-11-14 好像土豆上还有另外一个更好的版本，偶就算抛砖引玉了，4.5分)
德语音乐剧：吸血鬼之舞 (2009-11-14 虽然有烦人的英语字幕，但还是很不错的版本，5分)
德语音乐剧：伊丽莎白 (2009-11-19 Sisi！茜茜！5分)
德语故事片：暮光之城 (2009-11-14 被土豆清了，很无语，5分)
德语纪录片：南京好人 (2009-11-13 这个不看的话枉为中国人！5分)
德语纪录片：德国人 (2009-11-04 看在偶辛苦上传50段视频的份上大家也要赏脸啊，5分)
德语纪录片:三十年战争 (2009-11-09 这个比大学德语课本上讲的有意思多了，强顶！4.5分)
德语纪录片：骑士团国 - [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[
<p><a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/VOEvFF5nmy7-OzkKW85YYKYElyc/0/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/VOEvFF5nmy7-OzkKW85YYKYElyc/0/di" border="0" ismap="true"></img></a><br/>
<a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/VOEvFF5nmy7-OzkKW85YYKYElyc/1/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/VOEvFF5nmy7-OzkKW85YYKYElyc/1/di" border="0" ismap="true"></img></a></p><p>一直很懒得写这种列目录的文章，但随着Video越发越多，有时候连我也有点糊涂，所以感觉写一篇索引还是很有必要的…偶会给每部片子打个分，暂且以5分为最高吧…</p>
<p><img src="http://i1017.photobucket.com/albums/af293/kopykawai/worthit/podcast-logo.jpg" alt="" width="480" height="361" /></p>
<p><a href="http://www.tudou.com/playlist/Shinobiger/">德语动作片：甲贺忍法帖</a> (2009-12-06 随便发的，大家随便看&#8230;我曾经是小香的Fans&#8230;4.5分)</p>
<p><a href="http://www.tudou.com/playlist/Karajandok/">德语纪录片：卡拉扬之美如所见</a> (2009-12-06 收了不少他指挥柏林爱乐的作品，当然没一张是正版的&#8230;5分)</p>
<p><a href="http://www.tudou.com/playlist/Terminato3/">德语动作片：终结者3</a> (2009-12-04 不知道德语配音是不是州长自己操刀的&#8230;4.5分)</p>
<p><a href="http://www.tudou.com/playlist/Verurteilt/">德语故事片：肖申克的救赎</a> (2009-12-02 牛片不管翻成什么语都还是牛片&#8230;5分)</p>
<p><a href="http://www.tudou.com/playlist/Gloeckner/">德语动画片：钟楼怪人</a> (2009-12-01 蜘蛛侠版的卡西莫多…4.5分)</p>
<p><a href="http://www.tudou.com/playlist/groschenop/">德语故事片：三分钱歌剧</a> (2009-11-30 这个从Youtube下载的居然是720P&#8230;4.5分)</p>
<p><span id="more-1736"></span></p>
<p><a href="http://www.tudou.com/playlist/dieritter/">德语纪录片：骑士</a> (2009-11-28 推荐大家玩玩中世纪2-全面战争，虽然我比较爱用伊斯兰势力 5分)</p>
<p><a href="http://www.tudou.com/playlist/Bernstein/">德语纪录片：琥珀-波罗的海之宝</a> (2009-11-28 对于珠宝完全没兴趣，4.5分)</p>
<p><a href="http://www.tudou.com/playlist/einstein/">德语纪录片：爱因斯坦</a> (2009-11-27 基本上就是一部相对论入门，对物理有兴趣的兄弟们可以看看，4.5分)</p>
<p><a href="http://www.tudou.com/playlist/WilhelmII/">德语纪录片：威廉二世之末代德皇</a> (2009-11-26 忘了修正语音和画面的不同步就上传了，在这里向大家说声抱歉，4.5分)</p>
<p><a href="http://www.tudou.com/playlist/Aschenputt/">德语童话片：灰姑娘</a> (2009-11-25 偶是超级萝莉控！5分)</p>
<p><a href="http://www.tudou.com/playlist/sovieldu/">德语纪录片：人生几何</a> (2009-11-24 很有趣的纪录片，5分)</p>
<p><a href="http://www.tudou.com/playlist/tarzande/">德语动画片：人猿泰山</a> (2009-11-24 感觉画面虽好，但音乐不如“Die Schöne und das Biest”，4.5分)</p>
<p><a href="http://www.tudou.com/playlist/Schonbiest/">德语动画片：美女与野兽</a> (2009-11-23 个人认为单就音乐来说这是迪斯尼片子中最优秀的一部，5分)</p>
<p><a href="http://www.tudou.com/playlist/sophiekant/">德语纪录片：康德入门</a> (209-11-22 看来以后所有讲哲学的片片女一号都要叫Sophie了，5分)</p>
<p><a href="http://www.tudou.com/playlist/aladdinger/">德语动画片：阿拉丁</a> (2009-11-22 为什么看见阿拉丁我老想起图拉丁呢？4.5分)</p>
<p><a href="http://www.tudou.com/playlist/praesident/">德语纪录片：联邦总统们</a> (2009-11-19 大家对于德国总统好像都缺乏认识，5分)</p>
<p><a href="http://www.tudou.com/playlist/huamulande/">德语动画片：花木兰</a> (2009-11-14 好像土豆上还有另外一个更好的版本，偶就算抛砖引玉了，4.5分)</p>
<p><a href="http://www.tudou.com/playlist/vampirede/">德语音乐剧：吸血鬼之舞</a> (2009-11-14 虽然有烦人的英语字幕，但还是很不错的版本，5分)</p>
<p><a href="http://www.tudou.com/playlist/sissimusik/">德语音乐剧：伊丽莎白</a> (2009-11-19 Sisi！茜茜！5分)</p>
<p><a href="http://www.tudou.com/playlist/Twilightde/">德语故事片：暮光之城</a> (2009-11-14 被土豆清了，很无语，5分)</p>
<p><a href="http://www.tudou.com/playlist/JohnRabede/">德语纪录片：南京好人</a> (2009-11-13 这个不看的话枉为中国人！5分)</p>
<p><a href="http://www.tudou.com/playlist/Deutschen/">德语纪录片：德国人</a> (2009-11-04 看在偶辛苦上传50段视频的份上大家也要赏脸啊，5分)</p>
<p><a href="http://www.tudou.com/playlist/30jahkrieg/">德语纪录片:三十年战争</a> (2009-11-09 这个比大学德语课本上讲的有意思多了，强顶！4.5分)</p>
<p><a href="http://www.tudou.com/playlist/Ordenstaat/">德语纪录片：骑士团国 - 波罗的海之秘</a> (2009-11-09 对条顿骑士团有爱的兄弟不可错过，4分)</p>
<p><a href="http://www.tudou.com/playlist/schlachten/">德语纪录片：大战争</a> (2009-11-07 很不错的纪录片，4.5分)</p>
<p><a href="http://www.tudou.com/playlist/Faustszene/">德语话剧：浮士德</a> (2009-11-05 可惜只有上半部，5分)</p>
<p><a href="http://www.tudou.com/playlist/Lyrikalle/">德语抒情诗朗诵</a> (2009-11-01 超级经典，5分)</p>
<p>老K的话：总体来说发的片子还是不少的，不知道大家还有什么意见和建议，欢迎在本帖下面留言…发现偶打的不是5分就是4.5分，真实诚啊！<br />
<h3>要不您再点点这些&#8230;</h3>
<ul class="related_post">
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1726" title="周记&#8230;顺便发几部片子&#8230;">周记&#8230;顺便发几部片子&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1708" title="Das Echte bleibt der Nachwelt unverloren…发布修正版&#8230;">Das Echte bleibt der Nachwelt unverloren…发布修正版&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1665" title="诗情荡漾(Lyrik für Alle)…更新至第115集&#8230;">诗情荡漾(Lyrik für Alle)…更新至第115集&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1646" title="湖边小屋…Haus am See…">湖边小屋…Haus am See…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1587" title="Festspiels der Deutschen Sprache…德语盛会&#8230;">Festspiels der Deutschen Sprache…德语盛会&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1568" title="安妮·弗兰克之殇 &#8230;Der Fall Anne Frank&#8230;">安妮·弗兰克之殇 &#8230;Der Fall Anne Frank&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1538" title="殡葬博物馆…Bestattungsmuseum…">殡葬博物馆…Bestattungsmuseum…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1466" title="Verschwörungstheorie&#8230;阴谋论&#8230;">Verschwörungstheorie&#8230;阴谋论&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1701" title="介绍一个免费德语Hoerbuch下载站…">介绍一个免费德语Hoerbuch下载站…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1612" title="上两段《新月》的德语版预告片&#8230;">上两段《新月》的德语版预告片&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1572" title="原来土豆是支持AAC编码的音频上传的…">原来土豆是支持AAC编码的音频上传的…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1512" title="美丽新世界&#8230;">美丽新世界&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1493" title="开设德语播客的一些心得体会…">开设德语播客的一些心得体会…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1422" title="Unser lautes Heim&#8230;成长的烦恼德文版&#8230;">Unser lautes Heim&#8230;成长的烦恼德文版&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1397" title="《面包》话剧&#8230;Das Brot&#8230;">《面包》话剧&#8230;Das Brot&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1350" title="卧思堂德语播客正式开播…大家快去挖啊…">卧思堂德语播客正式开播…大家快去挖啊…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1304" title="维也纳，我的梦中之都…Wien, du Stadt meiner Träume…">维也纳，我的梦中之都…Wien, du Stadt meiner Träume…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/211" title="看看在新浪互联星空播客中搜索&quot;德语&quot;排名第一的是什么&#8230;">看看在新浪互联星空播客中搜索&quot;德语&quot;排名第一的是什么&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1748" title="枕边禁书…Zwig是谁…">枕边禁书…Zwig是谁…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1734" title="Schlange…wie lange…">Schlange…wie lange…</a></li>
</ul>
<a href="http://17fav.com/" rel="1736" class="btn-17fav" title="用 17fav 收藏和分享本文"><img src="http://www.worthit.com.cn/wp-content/plugins/bookmark-share/bookmark.gif" alt="17fav 收藏本文" /></a><form id="fav-post-1736" style="display:none" method="post" action="" target="bs_popwin"><input type="hidden" name="blog_hash" value="fee1f3648852ecb490a77690f1913a4b" /><input type="hidden" name="url" value="http://www.worthit.com.cn/archives/1736" /><input type="hidden" name="title" value="卧思堂德语播客视频索引帖…20091208更新…" /><input type="hidden" name="description" value="一直很懒得写这种列目录的文章，但随着Video越发越多，有时候连我也有点糊涂，所以感觉写一篇索引还是很有必要的…偶会给每部片子打个分，暂且以5分为最高吧…



德语动作片：甲贺忍法帖 (20..." /><input type="hidden" name="tags" value="deutsch,Podcast,Video,德语,视频" /><input type="hidden" name="server" value="" /></form><hr />
<p><small>© kopykawai for <a href="http://www.worthit.com.cn">卧思堂</a>, 2009<br />
Source: <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1736">卧思堂德语播客视频索引帖…20091208更新…</a><br />
<a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1736#comments">9 comments</a><br />
Post tags: <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/deutsch" rel="tag">deutsch</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/podcast" rel="tag">Podcast</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/video" rel="tag">Video</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/%e5%be%b7%e8%af%ad" rel="tag">德语</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/%e8%a7%86%e9%a2%91" rel="tag">视频</a><br/>
</small></p>
<p><small>Feed enhanced by <a href='http://planetozh.com/blog/my-projects/wordpress-plugin-better-feed-rss/'>Better Feed</a> from  <a href='http://planetozh.com/blog/'>Ozh</a></small></p>
<img src="http://feeds.feedburner.com/~r/kopy/~4/KhZLYtgjjqE" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.worthit.com.cn/archives/1736/feed</wfw:commentRss>
		<feedburner:origLink>http://www.worthit.com.cn/archives/1736</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>Schlange…wie lange…</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/kopy/~3/EccTPcZu9Co/1734</link>
		<comments>http://www.worthit.com.cn/archives/1734#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 22 Nov 2009 02:59:11 +0000</pubDate>
		<dc:creator>kopykawai</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[K's 德语]]></category>

		<category><![CDATA[deutsch]]></category>

		<category><![CDATA[Schlange]]></category>

		<category><![CDATA[单词]]></category>

		<category><![CDATA[德语]]></category>

		<category><![CDATA[蛇]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.worthit.com.cn/?p=1734</guid>
		<description><![CDATA[这段时间武汉到处都在修路架桥，老K每天上下班时都要郁闷的堵着…看着车窗外那漫漫无际的Autoschlange，突然想起来德语中的Schlange这个词也是很可以八卦一下的，于是便有了下文…

9月初的一次大堵车，还好我走得早，要不然就困在二桥上了…
八卦01:“Schlange”和“lang”没什么关系，虽然他们看上去确实很像一家人…按照时间顺序其变化为: slango(althochdeutsch)&#8212;slange(mittelhochdeutsch)&#8212;Schlange。其真正的户籍是在动词“schlingen”(围绕、缠绕)那里，换句话说“Schlange”和“Schlinge”(绳套、圈套)倒是表兄弟…

八卦02: 德语中绝大部分蛇的名称都是阴性的，比如die Anakonda(巨蟒), die Kobra(眼镜蛇), die Mamba(曼巴蛇), die Natter(游蛇), die Otter(蝰蛇), die Viper(好像还是蝰蛇)。不过也有例外，Python(蟒蛇)就是阳性名词，因为在希腊神话中阿波罗曾经在德尔斐(Delphi)杀死过一条名叫皮团的巨蟒(不知道谁翻译的这个名字，超雷人)，而在希腊语中“Python”是阳性名词，后来在德语里面也没做什么改动…
为什么Apollo要杀蛇呢？当然不是为了泡酒或者吃蛇羹这么低俗的事情…人家是去抢地盘的(貌似也不是什么好事)…
PS: 据说很多德国人图省事在口语中也经常说“die Python”，这也不算什么大不了的语法错误…注意德语中还有一个der Otter是水獭的意思，千万不要和die Otter搞混了…
老K的话：很久没八卦德语单词了，手有点生…家里的宽带上传与下载速度比接近1比10，发视频真的很痛苦…
要不您再点点这些&#8230;

大家来找词&#8230;
最美的德语单词&#8230;结果很诡异&#8230;
枕边禁书…Zwig是谁…
卧思堂德语播客视频索引帖…20091208更新…
适当翻墙有益身心健康&#8230;
周记&#8230;顺便发几部片子&#8230;
发几部德国历史纪录片…推倒这堵墙！
德国=Deutschland&#8230;还有呢&#8230;
基于Firefox的德语拼写检查插件…
Das Echte bleibt der Nachwelt unverloren…发布修正版&#8230;
介绍一个免费德语Hoerbuch下载站…
Sei das Beste, was immer du bist…转帖…
德中同行，一起克唦…002…
诗情荡漾(Lyrik für Alle)…更新至第115集&#8230;
德中同行，一起克唦…001…
德语在线听写练习…
皇帝与第二格…
上帝的话很值钱…
湖边小屋…Haus am See…
橙色女孩…Das Orangenmädchen…


© kopykawai for 卧思堂, 2009
Source: Schlange…wie lange…
No comment
Post tags: deutsch, Schlange, 单词, 德语, 蛇

Feed enhanced by Better Feed from  Ozh
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[
<p><a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/Hh4v8Ln0fDoDTUcBY0l0P26zPj0/0/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/Hh4v8Ln0fDoDTUcBY0l0P26zPj0/0/di" border="0" ismap="true"></img></a><br/>
<a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/Hh4v8Ln0fDoDTUcBY0l0P26zPj0/1/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/Hh4v8Ln0fDoDTUcBY0l0P26zPj0/1/di" border="0" ismap="true"></img></a></p><p>这段时间武汉到处都在修路架桥，老K每天上下班时都要郁闷的堵着…看着车窗外那漫漫无际的Autoschlange，突然想起来德语中的Schlange这个词也是很可以八卦一下的，于是便有了下文…</p>
<p><img src="http://i1017.photobucket.com/albums/af293/kopykawai/worthit/WuhanAutoschlange.jpg" alt="" width="480" height="286" /></p>
<p>9月初的一次大堵车，还好我走得早，要不然就困在二桥上了…</p>
<p>八卦01:“Schlange”和“lang”没什么关系，虽然他们看上去确实很像一家人…按照时间顺序其变化为: slango(althochdeutsch)&#8212;slange(mittelhochdeutsch)&#8212;Schlange。其真正的户籍是在动词“schlingen”(围绕、缠绕)那里，换句话说“Schlange”和“Schlinge”(绳套、圈套)倒是表兄弟…</p>
<p><span id="more-1734"></span></p>
<p>八卦02: 德语中绝大部分蛇的名称都是阴性的，比如die Anakonda(巨蟒), die Kobra(眼镜蛇), die Mamba(曼巴蛇), die Natter(游蛇), die Otter(蝰蛇), die Viper(好像还是蝰蛇)。不过也有例外，Python(蟒蛇)就是阳性名词，因为在希腊神话中阿波罗曾经在德尔斐(Delphi)杀死过一条名叫皮团的巨蟒(不知道谁翻译的这个名字，超雷人)，而在希腊语中“Python”是阳性名词，后来在德语里面也没做什么改动…</p>
<p>为什么Apollo要杀蛇呢？当然不是为了泡酒或者吃蛇羹这么低俗的事情…人家是去抢地盘的(貌似也不是什么好事)…</p>
<p>PS: 据说很多德国人图省事在口语中也经常说“die Python”，这也不算什么大不了的语法错误…注意德语中还有一个der Otter是水獭的意思，千万不要和die Otter搞混了…</p>
<p>老K的话：很久没八卦德语单词了，手有点生…家里的宽带上传与下载速度比接近1比10，发视频真的很痛苦…<br />
<h3>要不您再点点这些&#8230;</h3>
<ul class="related_post">
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1506" title="大家来找词&#8230;">大家来找词&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/438" title="最美的德语单词&#8230;结果很诡异&#8230;">最美的德语单词&#8230;结果很诡异&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1748" title="枕边禁书…Zwig是谁…">枕边禁书…Zwig是谁…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1736" title="卧思堂德语播客视频索引帖…20091208更新…">卧思堂德语播客视频索引帖…20091208更新…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1730" title="适当翻墙有益身心健康&#8230;">适当翻墙有益身心健康&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1726" title="周记&#8230;顺便发几部片子&#8230;">周记&#8230;顺便发几部片子&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1722" title="发几部德国历史纪录片…推倒这堵墙！">发几部德国历史纪录片…推倒这堵墙！</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1716" title="德国=Deutschland&#8230;还有呢&#8230;">德国=Deutschland&#8230;还有呢&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1711" title="基于Firefox的德语拼写检查插件…">基于Firefox的德语拼写检查插件…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1708" title="Das Echte bleibt der Nachwelt unverloren…发布修正版&#8230;">Das Echte bleibt der Nachwelt unverloren…发布修正版&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1701" title="介绍一个免费德语Hoerbuch下载站…">介绍一个免费德语Hoerbuch下载站…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1694" title="Sei das Beste, was immer du bist…转帖…">Sei das Beste, was immer du bist…转帖…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1677" title="德中同行，一起克唦…002…">德中同行，一起克唦…002…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1665" title="诗情荡漾(Lyrik für Alle)…更新至第115集&#8230;">诗情荡漾(Lyrik für Alle)…更新至第115集&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1661" title="德中同行，一起克唦…001…">德中同行，一起克唦…001…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1657" title="德语在线听写练习…">德语在线听写练习…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1653" title="皇帝与第二格…">皇帝与第二格…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1649" title="上帝的话很值钱…">上帝的话很值钱…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1646" title="湖边小屋…Haus am See…">湖边小屋…Haus am See…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1639" title="橙色女孩…Das Orangenmädchen…">橙色女孩…Das Orangenmädchen…</a></li>
</ul>
<a href="http://17fav.com/" rel="1734" class="btn-17fav" title="用 17fav 收藏和分享本文"><img src="http://www.worthit.com.cn/wp-content/plugins/bookmark-share/bookmark.gif" alt="17fav 收藏本文" /></a><form id="fav-post-1734" style="display:none" method="post" action="" target="bs_popwin"><input type="hidden" name="blog_hash" value="fee1f3648852ecb490a77690f1913a4b" /><input type="hidden" name="url" value="http://www.worthit.com.cn/archives/1734" /><input type="hidden" name="title" value="Schlange…wie lange…" /><input type="hidden" name="description" value="这段时间武汉到处都在修路架桥，老K每天上下班时都要郁闷的堵着…看着车窗外那漫漫无际的Autoschlange，突然想起来德语中的Schlange这个词也是很可以八卦一下的，于是便有了下文…


..." /><input type="hidden" name="tags" value="deutsch,Schlange,单词,德语,蛇" /><input type="hidden" name="server" value="" /></form><hr />
<p><small>© kopykawai for <a href="http://www.worthit.com.cn">卧思堂</a>, 2009<br />
Source: <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1734">Schlange…wie lange…</a><br />
<a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1734#comments">No comment</a><br />
Post tags: <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/deutsch" rel="tag">deutsch</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/schlange" rel="tag">Schlange</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/%e5%8d%95%e8%af%8d" rel="tag">单词</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/%e5%be%b7%e8%af%ad" rel="tag">德语</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/%e8%9b%87" rel="tag">蛇</a><br/>
</small></p>
<p><small>Feed enhanced by <a href='http://planetozh.com/blog/my-projects/wordpress-plugin-better-feed-rss/'>Better Feed</a> from  <a href='http://planetozh.com/blog/'>Ozh</a></small></p>
<img src="http://feeds.feedburner.com/~r/kopy/~4/EccTPcZu9Co" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.worthit.com.cn/archives/1734/feed</wfw:commentRss>
		<feedburner:origLink>http://www.worthit.com.cn/archives/1734</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>适当翻墙有益身心健康…</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/kopy/~3/0S_UcvUEAu4/1730</link>
		<comments>http://www.worthit.com.cn/archives/1730#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 19 Nov 2009 02:18:10 +0000</pubDate>
		<dc:creator>kopykawai</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[K's 德语]]></category>

		<category><![CDATA[deutsch]]></category>

		<category><![CDATA[GFW]]></category>

		<category><![CDATA[Youtube]]></category>

		<category><![CDATA[德语]]></category>

		<category><![CDATA[朱丽叶]]></category>

		<category><![CDATA[第三帝国]]></category>

		<category><![CDATA[纳粹]]></category>

		<category><![CDATA[罗密欧]]></category>

		<category><![CDATA[音乐剧]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.worthit.com.cn/?p=1730</guid>
		<description><![CDATA[其实标题还有后半句没写，那就是过度翻墙真的很容易上瘾&#8230;感谢伟大的GFW，它极大的提高了我们中国网民的网络技术&#8230;

罗密欧与朱丽叶的音乐剧，可惜这个唯一的版本质量实在不咋地&#8230;
正在用学校的电脑偷偷的下载一部叫“Schwarze Sonne - Kultorte und Esoterik des III Reichs”的纪录片，看上去蛮好看的样子&#8230;
老K的话：发现下的资料很多都与纳粹和第三帝国有关系&#8230;真堕落啊&#8230;
要不您再点点这些&#8230;

德国=Deutschland&#8230;还有呢&#8230;
罗蕾莱(Loreley)…Ich weiß nicht was soll es bedeuten…
Avril说德语很难…German was really hard…
枕边禁书…Zwig是谁…
卧思堂德语播客视频索引帖…20091208更新…
Schlange…wie lange…
周记&#8230;顺便发几部片子&#8230;
发几部德国历史纪录片…推倒这堵墙！
基于Firefox的德语拼写检查插件…
Das Echte bleibt der Nachwelt unverloren…发布修正版&#8230;
介绍一个免费德语Hoerbuch下载站…
Sei das Beste, was immer du bist…转帖…
德中同行，一起克唦…002…
诗情荡漾(Lyrik für Alle)…更新至第115集&#8230;
德中同行，一起克唦…001…
德语在线听写练习…
皇帝与第二格…
上帝的话很值钱…
湖边小屋…Haus am See…
橙色女孩…Das Orangenmädchen…


© kopykawai for 卧思堂, 2009
Source: 适当翻墙有益身心健康&#8230;
10 comments
Post tags: deutsch, GFW, Youtube, 德语, 朱丽叶, 第三帝国, 纳粹, 罗密欧, 音乐剧

Feed enhanced by Better Feed [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[
<p><a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/48fqin-Mv0EX_ksxBprtceUpseo/0/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/48fqin-Mv0EX_ksxBprtceUpseo/0/di" border="0" ismap="true"></img></a><br/>
<a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/48fqin-Mv0EX_ksxBprtceUpseo/1/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/48fqin-Mv0EX_ksxBprtceUpseo/1/di" border="0" ismap="true"></img></a></p><p>其实标题还有后半句没写，那就是过度翻墙真的很容易上瘾&#8230;感谢伟大的GFW，它极大的提高了我们中国网民的网络技术&#8230;</p>
<p><img class="alignnone" title="youtubedownload" src="http://i1017.photobucket.com/albums/af293/kopykawai/worthit/youtubedownload-004.jpg" alt="" width="480" height="247" /></p>
<p>罗密欧与朱丽叶的音乐剧，可惜这个唯一的版本质量实在不咋地&#8230;</p>
<p>正在用学校的电脑偷偷的下载一部叫“Schwarze Sonne - Kultorte und Esoterik des III Reichs”的纪录片，看上去蛮好看的样子&#8230;</p>
<p>老K的话：发现下的资料很多都与纳粹和第三帝国有关系&#8230;真堕落啊&#8230;<br />
<h3>要不您再点点这些&#8230;</h3>
<ul class="related_post">
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1716" title="德国=Deutschland&#8230;还有呢&#8230;">德国=Deutschland&#8230;还有呢&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1257" title="罗蕾莱(Loreley)…Ich weiß nicht was soll es bedeuten…">罗蕾莱(Loreley)…Ich weiß nicht was soll es bedeuten…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1057" title="Avril说德语很难…German was really hard…">Avril说德语很难…German was really hard…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1748" title="枕边禁书…Zwig是谁…">枕边禁书…Zwig是谁…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1736" title="卧思堂德语播客视频索引帖…20091208更新…">卧思堂德语播客视频索引帖…20091208更新…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1734" title="Schlange…wie lange…">Schlange…wie lange…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1726" title="周记&#8230;顺便发几部片子&#8230;">周记&#8230;顺便发几部片子&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1722" title="发几部德国历史纪录片…推倒这堵墙！">发几部德国历史纪录片…推倒这堵墙！</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1711" title="基于Firefox的德语拼写检查插件…">基于Firefox的德语拼写检查插件…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1708" title="Das Echte bleibt der Nachwelt unverloren…发布修正版&#8230;">Das Echte bleibt der Nachwelt unverloren…发布修正版&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1701" title="介绍一个免费德语Hoerbuch下载站…">介绍一个免费德语Hoerbuch下载站…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1694" title="Sei das Beste, was immer du bist…转帖…">Sei das Beste, was immer du bist…转帖…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1677" title="德中同行，一起克唦…002…">德中同行，一起克唦…002…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1665" title="诗情荡漾(Lyrik für Alle)…更新至第115集&#8230;">诗情荡漾(Lyrik für Alle)…更新至第115集&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1661" title="德中同行，一起克唦…001…">德中同行，一起克唦…001…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1657" title="德语在线听写练习…">德语在线听写练习…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1653" title="皇帝与第二格…">皇帝与第二格…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1649" title="上帝的话很值钱…">上帝的话很值钱…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1646" title="湖边小屋…Haus am See…">湖边小屋…Haus am See…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1639" title="橙色女孩…Das Orangenmädchen…">橙色女孩…Das Orangenmädchen…</a></li>
</ul>
<a href="http://17fav.com/" rel="1730" class="btn-17fav" title="用 17fav 收藏和分享本文"><img src="http://www.worthit.com.cn/wp-content/plugins/bookmark-share/bookmark.gif" alt="17fav 收藏本文" /></a><form id="fav-post-1730" style="display:none" method="post" action="" target="bs_popwin"><input type="hidden" name="blog_hash" value="fee1f3648852ecb490a77690f1913a4b" /><input type="hidden" name="url" value="http://www.worthit.com.cn/archives/1730" /><input type="hidden" name="title" value="适当翻墙有益身心健康&#8230;" /><input type="hidden" name="description" value="其实标题还有后半句没写，那就是过度翻墙真的很容易上瘾...感谢伟大的GFW，它极大的提高了我们中国网民的网络技术...



罗密欧与朱丽叶的音乐剧，可惜这个唯一的版本质量实在不咋地...
..." /><input type="hidden" name="tags" value="deutsch,GFW,Youtube,德语,朱丽叶,第三帝国,纳粹,罗密欧,音乐剧" /><input type="hidden" name="server" value="" /></form><hr />
<p><small>© kopykawai for <a href="http://www.worthit.com.cn">卧思堂</a>, 2009<br />
Source: <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1730">适当翻墙有益身心健康&#8230;</a><br />
<a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1730#comments">10 comments</a><br />
Post tags: <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/deutsch" rel="tag">deutsch</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/gfw" rel="tag">GFW</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/youtube" rel="tag">Youtube</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/%e5%be%b7%e8%af%ad" rel="tag">德语</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/%e6%9c%b1%e4%b8%bd%e5%8f%b6" rel="tag">朱丽叶</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/%e7%ac%ac%e4%b8%89%e5%b8%9d%e5%9b%bd" rel="tag">第三帝国</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/%e7%ba%b3%e7%b2%b9" rel="tag">纳粹</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/%e7%bd%97%e5%af%86%e6%ac%a7" rel="tag">罗密欧</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/%e9%9f%b3%e4%b9%90%e5%89%a7" rel="tag">音乐剧</a><br/>
</small></p>
<p><small>Feed enhanced by <a href='http://planetozh.com/blog/my-projects/wordpress-plugin-better-feed-rss/'>Better Feed</a> from  <a href='http://planetozh.com/blog/'>Ozh</a></small></p>
<img src="http://feeds.feedburner.com/~r/kopy/~4/0S_UcvUEAu4" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.worthit.com.cn/archives/1730/feed</wfw:commentRss>
		<feedburner:origLink>http://www.worthit.com.cn/archives/1730</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>周记…顺便发几部片子…</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/kopy/~3/E3MorO-GDgQ/1726</link>
		<comments>http://www.worthit.com.cn/archives/1726#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 16 Nov 2009 02:44:24 +0000</pubDate>
		<dc:creator>kopykawai</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[K's 杂七杂八]]></category>

		<category><![CDATA[deutsch]]></category>

		<category><![CDATA[Video]]></category>

		<category><![CDATA[吸血鬼]]></category>

		<category><![CDATA[德语]]></category>

		<category><![CDATA[视频]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.worthit.com.cn/?p=1726</guid>
		<description><![CDATA[发现有整整一个礼拜没发日志了，正好当周记写：总体来说老K上个礼拜过的非常之凄惨，右手手腕轻度扭伤了(图书馆员的职业病)，死馆长只批了一天的休息还必须改天用加班补回来&#8230;看着其他部门经常休息一个礼拜的家伙偶只能感叹：同样是在一个屋顶下工作的咋待遇就相差那么大嘞&#8230;

首先发布的是大家期待已久的暮光之城德语版&#8230;这下终于齐活了&#8230;


Elisabeth Das Musical(维也纳版)&#8230;这个死神可比墨菲斯托漂亮多了&#8230;

Tanz der Vampire(吸血鬼之舞)&#8230;手头只有这个英语字幕版的，大家将就一下吧&#8230;

花木兰里面几首歌曲的德语版都很不错，更难能可贵的是还有字幕&#8230;
老K的话：先发出了，回头有时间多写点注解什么的&#8230;
要不您再点点这些&#8230;

卧思堂德语播客视频索引帖…20091208更新…
Das Echte bleibt der Nachwelt unverloren…发布修正版&#8230;
诗情荡漾(Lyrik für Alle)…更新至第115集&#8230;
湖边小屋…Haus am See…
上两段《新月》的德语版预告片&#8230;
Festspiels der Deutschen Sprache…德语盛会&#8230;
安妮·弗兰克之殇 &#8230;Der Fall Anne Frank&#8230;
殡葬博物馆…Bestattungsmuseum…
Verschwörungstheorie&#8230;阴谋论&#8230;
美丽新世界&#8230;
Unser lautes Heim&#8230;成长的烦恼德文版&#8230;
《面包》话剧&#8230;Das Brot&#8230;
维也纳，我的梦中之都…Wien, du Stadt meiner Träume…
看看在新浪互联星空播客中搜索&#34;德语&#34;排名第一的是什么&#8230;
枕边禁书…Zwig是谁…
Schlange…wie lange…
适当翻墙有益身心健康&#8230;
发几部德国历史纪录片…推倒这堵墙！
德国=Deutschland&#8230;还有呢&#8230;
基于Firefox的德语拼写检查插件…


© kopykawai for 卧思堂, 2009
Source: 周记&#8230;顺便发几部片子&#8230;
3 comments
Post tags: deutsch, Video, 吸血鬼, 德语, 视频

Feed enhanced by Better Feed from  Ozh
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[
<p><a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/r10AzNAVNzrF-JRLBWYnIHUWkIg/0/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/r10AzNAVNzrF-JRLBWYnIHUWkIg/0/di" border="0" ismap="true"></img></a><br/>
<a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/r10AzNAVNzrF-JRLBWYnIHUWkIg/1/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/r10AzNAVNzrF-JRLBWYnIHUWkIg/1/di" border="0" ismap="true"></img></a></p><p>发现有整整一个礼拜没发日志了，正好当周记写：总体来说老K上个礼拜过的非常之凄惨，右手手腕轻度扭伤了(图书馆员的职业病)，死馆长只批了一天的休息还必须改天用加班补回来&#8230;看着其他部门经常休息一个礼拜的家伙偶只能感叹：同样是在一个屋顶下工作的咋待遇就相差那么大嘞&#8230;</p>
<p><object width="420" height="363" data="http://www.tudou.com/l/Uzj5O-wwLj8" type="application/x-shockwave-flash"><param name="allowFullScreen" value="true" /><param name="allowscriptaccess" value="always" /><param name="wmode" value="opaque" /><param name="src" value="http://www.tudou.com/l/Uzj5O-wwLj8" /><param name="allowfullscreen" value="true" /></object></p>
<p>首先发布的是大家期待已久的暮光之城德语版&#8230;这下终于齐活了&#8230;</p>
<p><span id="more-1726"></span></p>
<p><object width="420" height="363" data="http://www.tudou.com/l/bCR_sFE6C_Y" type="application/x-shockwave-flash"><param name="allowFullScreen" value="true" /><param name="allowscriptaccess" value="always" /><param name="wmode" value="opaque" /><param name="src" value="http://www.tudou.com/l/bCR_sFE6C_Y" /><param name="allowfullscreen" value="true" /></object></p>
<p>Elisabeth Das Musical(维也纳版)&#8230;这个死神可比墨菲斯托漂亮多了&#8230;</p>
<p><object width="420" height="363" data="http://www.tudou.com/l/r_DYJ3N0wzI" type="application/x-shockwave-flash"><param name="allowFullScreen" value="true" /><param name="allowscriptaccess" value="always" /><param name="wmode" value="opaque" /><param name="src" value="http://www.tudou.com/l/r_DYJ3N0wzI" /><param name="allowfullscreen" value="true" /></object></p>
<p>Tanz der Vampire(吸血鬼之舞)&#8230;手头只有这个英语字幕版的，大家将就一下吧&#8230;</p>
<p><object width="420" height="363" data="http://www.tudou.com/l/FGOivD3jneA" type="application/x-shockwave-flash"><param name="allowFullScreen" value="true" /><param name="allowscriptaccess" value="always" /><param name="wmode" value="opaque" /><param name="src" value="http://www.tudou.com/l/FGOivD3jneA" /><param name="allowfullscreen" value="true" /></object></p>
<p>花木兰里面几首歌曲的德语版都很不错，更难能可贵的是还有字幕&#8230;</p>
<p>老K的话：先发出了，回头有时间多写点注解什么的&#8230;<br />
<h3>要不您再点点这些&#8230;</h3>
<ul class="related_post">
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1736" title="卧思堂德语播客视频索引帖…20091208更新…">卧思堂德语播客视频索引帖…20091208更新…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1708" title="Das Echte bleibt der Nachwelt unverloren…发布修正版&#8230;">Das Echte bleibt der Nachwelt unverloren…发布修正版&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1665" title="诗情荡漾(Lyrik für Alle)…更新至第115集&#8230;">诗情荡漾(Lyrik für Alle)…更新至第115集&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1646" title="湖边小屋…Haus am See…">湖边小屋…Haus am See…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1612" title="上两段《新月》的德语版预告片&#8230;">上两段《新月》的德语版预告片&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1587" title="Festspiels der Deutschen Sprache…德语盛会&#8230;">Festspiels der Deutschen Sprache…德语盛会&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1568" title="安妮·弗兰克之殇 &#8230;Der Fall Anne Frank&#8230;">安妮·弗兰克之殇 &#8230;Der Fall Anne Frank&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1538" title="殡葬博物馆…Bestattungsmuseum…">殡葬博物馆…Bestattungsmuseum…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1466" title="Verschwörungstheorie&#8230;阴谋论&#8230;">Verschwörungstheorie&#8230;阴谋论&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1512" title="美丽新世界&#8230;">美丽新世界&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1422" title="Unser lautes Heim&#8230;成长的烦恼德文版&#8230;">Unser lautes Heim&#8230;成长的烦恼德文版&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1397" title="《面包》话剧&#8230;Das Brot&#8230;">《面包》话剧&#8230;Das Brot&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1304" title="维也纳，我的梦中之都…Wien, du Stadt meiner Träume…">维也纳，我的梦中之都…Wien, du Stadt meiner Träume…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/211" title="看看在新浪互联星空播客中搜索&quot;德语&quot;排名第一的是什么&#8230;">看看在新浪互联星空播客中搜索&quot;德语&quot;排名第一的是什么&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1748" title="枕边禁书…Zwig是谁…">枕边禁书…Zwig是谁…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1734" title="Schlange…wie lange…">Schlange…wie lange…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1730" title="适当翻墙有益身心健康&#8230;">适当翻墙有益身心健康&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1722" title="发几部德国历史纪录片…推倒这堵墙！">发几部德国历史纪录片…推倒这堵墙！</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1716" title="德国=Deutschland&#8230;还有呢&#8230;">德国=Deutschland&#8230;还有呢&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1711" title="基于Firefox的德语拼写检查插件…">基于Firefox的德语拼写检查插件…</a></li>
</ul>
<a href="http://17fav.com/" rel="1726" class="btn-17fav" title="用 17fav 收藏和分享本文"><img src="http://www.worthit.com.cn/wp-content/plugins/bookmark-share/bookmark.gif" alt="17fav 收藏本文" /></a><form id="fav-post-1726" style="display:none" method="post" action="" target="bs_popwin"><input type="hidden" name="blog_hash" value="fee1f3648852ecb490a77690f1913a4b" /><input type="hidden" name="url" value="http://www.worthit.com.cn/archives/1726" /><input type="hidden" name="title" value="周记&#8230;顺便发几部片子&#8230;" /><input type="hidden" name="description" value="发现有整整一个礼拜没发日志了，正好当周记写：总体来说老K上个礼拜过的非常之凄惨，右手手腕轻度扭伤了(图书馆员的职业病)，死馆长只批了一天的休息还必须改天用加班补回来...看着其他部门经常休息一个礼拜的..." /><input type="hidden" name="tags" value="deutsch,Video,吸血鬼,德语,视频" /><input type="hidden" name="server" value="" /></form><hr />
<p><small>© kopykawai for <a href="http://www.worthit.com.cn">卧思堂</a>, 2009<br />
Source: <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1726">周记&#8230;顺便发几部片子&#8230;</a><br />
<a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1726#comments">3 comments</a><br />
Post tags: <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/deutsch" rel="tag">deutsch</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/video" rel="tag">Video</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/%e5%90%b8%e8%a1%80%e9%ac%bc" rel="tag">吸血鬼</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/%e5%be%b7%e8%af%ad" rel="tag">德语</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/%e8%a7%86%e9%a2%91" rel="tag">视频</a><br/>
</small></p>
<p><small>Feed enhanced by <a href='http://planetozh.com/blog/my-projects/wordpress-plugin-better-feed-rss/'>Better Feed</a> from  <a href='http://planetozh.com/blog/'>Ozh</a></small></p>
<img src="http://feeds.feedburner.com/~r/kopy/~4/E3MorO-GDgQ" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.worthit.com.cn/archives/1726/feed</wfw:commentRss>
		<feedburner:origLink>http://www.worthit.com.cn/archives/1726</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>发几部德国历史纪录片…推倒这堵墙！</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/kopy/~3/cJuXrOSaGfU/1722</link>
		<comments>http://www.worthit.com.cn/archives/1722#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 09 Nov 2009 12:58:39 +0000</pubDate>
		<dc:creator>kopykawai</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[K's 德语]]></category>

		<category><![CDATA[deutsch]]></category>

		<category><![CDATA[Deutschland]]></category>

		<category><![CDATA[历史]]></category>

		<category><![CDATA[德国]]></category>

		<category><![CDATA[德语]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.worthit.com.cn/?p=1722</guid>
		<description><![CDATA[今天学德语的都知道是个历史性的日子，特别写篇日志应景，先扯点题外话：不知道大家上德国史的时候是否有认真听讲，反正老K当年大部分的时间都是在睡觉…还好考试前死擂了一个晚上才能勉强过关。如果当年有现在这么多的德国历史纪录片看偶发誓一定会认真听讲…

三流演员，一流总统里根高呼“推倒这堵墙！”(Tear down this wall!)
节目如下：
大战争(Die großen Schlachten)
骑士团国 - 波罗的海之秘(Der Ordensstaat - Geheimnisse des Baltischen Meeres)
三十年战争(Der 30jaehrige Krieg)
德国人(Die Deutschen)…未完成…
老K的话：柏林墙已经倒掉二十年了，希望我Tian朝的那堵墙也赶快推了吧…说来家里应该还有片Berliner Mauer的碎片，不知道塞哪里去了&#8230;
要不您再点点这些&#8230;

德国=Deutschland&#8230;还有呢&#8230;
德中同行，一起克唦…002…
德中同行，一起克唦…001…
瞅瞅1936年德国柏林奥运会是啥样…
很好很强大的德语电影…不推荐&#8230;
法国外长的德语竟然比法语溜…
DDF是什么…Die drei Fragezeichen!
《德国》杂志改版了…Deutschland 2.0…
德国居，大不易啊&#8230;
Lesebuch der deutschen Literatur…德国文学选读…
罗蕾莱(Loreley)…Ich weiß nicht was soll es bedeuten…
好大一堆书啊…Ein Haufen Bücher…
云达不来梅虽败犹荣…Werder是什么意思…
只有她总是提醒我:我是一个Germanist
发现一个很有意思的网站&#8230;学习德语的XDJM不可错过
在网上订阅的《德国》杂志终于到了&#8230;
德国小孩不过六一&#8230;丁科斯布尔到底是什么地方?
最近有点烦&#8230;感觉迷失了自己&#8230;
德国人如何过圣诞节&#8230;So feiern die Deutschen Weihnachten&#8230;
Google2008年度德语关键词排行榜&#8230;Deutschland sucht&#8230;


© kopykawai for 卧思堂, 2009
Source: 发几部德国历史纪录片…推倒这堵墙！
11 comments
Post tags: deutsch, Deutschland, 历史, 德国, 德语

Feed enhanced by Better Feed from  [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[
<p><a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/ljcLSt3Cx829fE2I7zbZ1F-Fpcc/0/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/ljcLSt3Cx829fE2I7zbZ1F-Fpcc/0/di" border="0" ismap="true"></img></a><br/>
<a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/ljcLSt3Cx829fE2I7zbZ1F-Fpcc/1/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/ljcLSt3Cx829fE2I7zbZ1F-Fpcc/1/di" border="0" ismap="true"></img></a></p><p>今天学德语的都知道是个历史性的日子，特别写篇日志应景，先扯点题外话：不知道大家上德国史的时候是否有认真听讲，反正老K当年大部分的时间都是在睡觉…还好考试前死擂了一个晚上才能勉强过关。如果当年有现在这么多的德国历史纪录片看偶发誓一定会认真听讲…</p>
<p><img src="http://i1017.photobucket.com/albums/af293/kopykawai/worthit/ReaganBerlinWall.jpg" alt="" width="480" height="396" /></p>
<p>三流演员，一流总统里根高呼“推倒这堵墙！”(Tear down this wall!)</p>
<p>节目如下：</p>
<p><a href="http://www.tudou.com/playlist/schlachten/" target="_blank">大战争</a>(Die großen Schlachten)</p>
<p><a href="http://www.tudou.com/playlist/Ordenstaat/" target="_blank">骑士团国 - 波罗的海之秘</a>(Der Ordensstaat - Geheimnisse des Baltischen Meeres)</p>
<p><a href="http://www.tudou.com/playlist/30jahkrieg/" target="_blank">三十年战争</a>(Der 30jaehrige Krieg)</p>
<p><a href="http://www.tudou.com/playlist/Deutschen/" target="_blank">德国人</a>(Die Deutschen)…未完成…</p>
<p>老K的话：柏林墙已经倒掉二十年了，希望我Tian朝的那堵墙也赶快推了吧…说来家里应该还有片Berliner Mauer的碎片，不知道塞哪里去了&#8230;<br />
<h3>要不您再点点这些&#8230;</h3>
<ul class="related_post">
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1716" title="德国=Deutschland&#8230;还有呢&#8230;">德国=Deutschland&#8230;还有呢&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1677" title="德中同行，一起克唦…002…">德中同行，一起克唦…002…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1661" title="德中同行，一起克唦…001…">德中同行，一起克唦…001…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1496" title="瞅瞅1936年德国柏林奥运会是啥样…">瞅瞅1936年德国柏林奥运会是啥样…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1454" title="很好很强大的德语电影…不推荐&#8230;">很好很强大的德语电影…不推荐&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1411" title="法国外长的德语竟然比法语溜…">法国外长的德语竟然比法语溜…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1364" title="DDF是什么…Die drei Fragezeichen!">DDF是什么…Die drei Fragezeichen!</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1327" title="《德国》杂志改版了…Deutschland 2.0…">《德国》杂志改版了…Deutschland 2.0…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1324" title="德国居，大不易啊&#8230;">德国居，大不易啊&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1269" title="Lesebuch der deutschen Literatur…德国文学选读…">Lesebuch der deutschen Literatur…德国文学选读…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1257" title="罗蕾莱(Loreley)…Ich weiß nicht was soll es bedeuten…">罗蕾莱(Loreley)…Ich weiß nicht was soll es bedeuten…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1151" title="好大一堆书啊…Ein Haufen Bücher…">好大一堆书啊…Ein Haufen Bücher…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1138" title="云达不来梅虽败犹荣…Werder是什么意思…">云达不来梅虽败犹荣…Werder是什么意思…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/183" title="只有她总是提醒我:我是一个Germanist">只有她总是提醒我:我是一个Germanist</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/182" title="发现一个很有意思的网站&#8230;学习德语的XDJM不可错过">发现一个很有意思的网站&#8230;学习德语的XDJM不可错过</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1005" title="在网上订阅的《德国》杂志终于到了&#8230;">在网上订阅的《德国》杂志终于到了&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/999" title="德国小孩不过六一&#8230;丁科斯布尔到底是什么地方?">德国小孩不过六一&#8230;丁科斯布尔到底是什么地方?</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/980" title="最近有点烦&#8230;感觉迷失了自己&#8230;">最近有点烦&#8230;感觉迷失了自己&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/741" title="德国人如何过圣诞节&#8230;So feiern die Deutschen Weihnachten&#8230;">德国人如何过圣诞节&#8230;So feiern die Deutschen Weihnachten&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/733" title="Google2008年度德语关键词排行榜&#8230;Deutschland sucht&#8230;">Google2008年度德语关键词排行榜&#8230;Deutschland sucht&#8230;</a></li>
</ul>
<a href="http://17fav.com/" rel="1722" class="btn-17fav" title="用 17fav 收藏和分享本文"><img src="http://www.worthit.com.cn/wp-content/plugins/bookmark-share/bookmark.gif" alt="17fav 收藏本文" /></a><form id="fav-post-1722" style="display:none" method="post" action="" target="bs_popwin"><input type="hidden" name="blog_hash" value="fee1f3648852ecb490a77690f1913a4b" /><input type="hidden" name="url" value="http://www.worthit.com.cn/archives/1722" /><input type="hidden" name="title" value="发几部德国历史纪录片…推倒这堵墙！" /><input type="hidden" name="description" value="今天学德语的都知道是个历史性的日子，特别写篇日志应景，先扯点题外话：不知道大家上德国史的时候是否有认真听讲，反正老K当年大部分的时间都是在睡觉…还好考试前死擂了一个晚上才能勉强过关。如果当年有现在这么..." /><input type="hidden" name="tags" value="deutsch,Deutschland,历史,德国,德语" /><input type="hidden" name="server" value="" /></form><hr />
<p><small>© kopykawai for <a href="http://www.worthit.com.cn">卧思堂</a>, 2009<br />
Source: <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1722">发几部德国历史纪录片…推倒这堵墙！</a><br />
<a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1722#comments">11 comments</a><br />
Post tags: <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/deutsch" rel="tag">deutsch</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/deutschland" rel="tag">Deutschland</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/%e5%8e%86%e5%8f%b2" rel="tag">历史</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/%e5%be%b7%e5%9b%bd" rel="tag">德国</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/%e5%be%b7%e8%af%ad" rel="tag">德语</a><br/>
</small></p>
<p><small>Feed enhanced by <a href='http://planetozh.com/blog/my-projects/wordpress-plugin-better-feed-rss/'>Better Feed</a> from  <a href='http://planetozh.com/blog/'>Ozh</a></small></p>
<img src="http://feeds.feedburner.com/~r/kopy/~4/cJuXrOSaGfU" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.worthit.com.cn/archives/1722/feed</wfw:commentRss>
		<feedburner:origLink>http://www.worthit.com.cn/archives/1722</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>德国=Deutschland…还有呢…</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/kopy/~3/tP7yBG2KJo4/1716</link>
		<comments>http://www.worthit.com.cn/archives/1716#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 07 Nov 2009 01:47:16 +0000</pubDate>
		<dc:creator>kopykawai</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[K's 德语]]></category>

		<category><![CDATA[deutsch]]></category>

		<category><![CDATA[Deutschland]]></category>

		<category><![CDATA[Youtube]]></category>

		<category><![CDATA[德国]]></category>

		<category><![CDATA[德语]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.worthit.com.cn/?p=1716</guid>
		<description><![CDATA[周末不想写很复杂的东西，就八卦一下算了…风修正小朋友找的山寨版Immensee我已经上传到播客上，特此广告…

这个可以算德国的标志之一吧…
本站的读者都知道德国=Deutschland，那么在其他语言中德国是怎么说的呢？估计知道的同学就没那么多了:
Dänisch:Tyskland
Niederländisch: Duitsland
Englisch:Germany

Finnisch: Saksa
Französisch: Allemagne
Griechsich: Γερμανία
Ungarisch: Németország
Italienisch: Germania
Portugiesisch: Alemanha
Spanisch: Alemania
Schwedisch: Tyskland
Polnisch: Niemcy
Russisch: Германия
Arabisch: ألمانيا
Japanese: ドイツ
值得注意的是芬兰和瑞典虽然地图上靠的很近，但瑞典语可以说是德语的表哥；相对的芬兰语和德语就不太靠边了…我到赫尔辛基去转过一圈，那的人说话可真难懂啊…
老K的话：正在玩命的翻Youtube下德国记录片中，大家敬请期待…
要不您再点点这些&#8230;

罗蕾莱(Loreley)…Ich weiß nicht was soll es bedeuten…
发几部德国历史纪录片…推倒这堵墙！
德中同行，一起克唦…002…
德中同行，一起克唦…001…
瞅瞅1936年德国柏林奥运会是啥样…
很好很强大的德语电影…不推荐&#8230;
法国外长的德语竟然比法语溜…
DDF是什么…Die drei Fragezeichen!
《德国》杂志改版了…Deutschland 2.0…
德国居，大不易啊&#8230;
Lesebuch der deutschen Literatur…德国文学选读…
好大一堆书啊…Ein Haufen Bücher…
云达不来梅虽败犹荣…Werder是什么意思…
只有她总是提醒我:我是一个Germanist
适当翻墙有益身心健康&#8230;
Avril说德语很难…German was really hard…
在网上订阅的《德国》杂志终于到了&#8230;
德国小孩不过六一&#8230;丁科斯布尔到底是什么地方?
最近有点烦&#8230;感觉迷失了自己&#8230;
德国人如何过圣诞节&#8230;So feiern die Deutschen Weihnachten&#8230;


© kopykawai for 卧思堂, 2009
Source: 德国=Deutschland&#8230;还有呢&#8230;
No comment
Post tags: deutsch, Deutschland, Youtube, 德国, 德语

Feed enhanced by Better Feed from  Ozh
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[
<p><a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/ifVWvtCj4mKMmrzAx2b0ZrEK-5c/0/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/ifVWvtCj4mKMmrzAx2b0ZrEK-5c/0/di" border="0" ismap="true"></img></a><br/>
<a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/ifVWvtCj4mKMmrzAx2b0ZrEK-5c/1/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/ifVWvtCj4mKMmrzAx2b0ZrEK-5c/1/di" border="0" ismap="true"></img></a></p><p>周末不想写很复杂的东西，就八卦一下算了…风修正小朋友找的山寨版<a href="http://www.tudou.com/playlist/Immensee/" target="_blank">Immensee</a>我已经上传到播客上，特此广告…</p>
<p><img src="http://i1017.photobucket.com/albums/af293/kopykawai/worthit/Germany_1001.jpg" alt="" width="480" height="360" /></p>
<p>这个可以算德国的标志之一吧…</p>
<p>本站的读者都知道德国=Deutschland，那么在其他语言中德国是怎么说的呢？估计知道的同学就没那么多了:</p>
<p>Dänisch:Tyskland</p>
<p>Niederländisch: Duitsland</p>
<p>Englisch:Germany</p>
<p><span id="more-1716"></span></p>
<p>Finnisch: Saksa</p>
<p>Französisch: Allemagne</p>
<p>Griechsich: Γερμανία</p>
<p>Ungarisch: Németország</p>
<p>Italienisch: Germania</p>
<p>Portugiesisch: Alemanha</p>
<p>Spanisch: Alemania</p>
<p>Schwedisch: Tyskland</p>
<p>Polnisch: Niemcy</p>
<p>Russisch: Германия</p>
<p>Arabisch: ألمانيا</p>
<p>Japanese: ドイツ</p>
<p>值得注意的是芬兰和瑞典虽然地图上靠的很近，但瑞典语可以说是德语的表哥；相对的芬兰语和德语就不太靠边了…我到赫尔辛基去转过一圈，那的人说话可真难懂啊…</p>
<p>老K的话：正在玩命的翻Youtube下德国记录片中，大家敬请期待…<br />
<h3>要不您再点点这些&#8230;</h3>
<ul class="related_post">
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1257" title="罗蕾莱(Loreley)…Ich weiß nicht was soll es bedeuten…">罗蕾莱(Loreley)…Ich weiß nicht was soll es bedeuten…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1722" title="发几部德国历史纪录片…推倒这堵墙！">发几部德国历史纪录片…推倒这堵墙！</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1677" title="德中同行，一起克唦…002…">德中同行，一起克唦…002…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1661" title="德中同行，一起克唦…001…">德中同行，一起克唦…001…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1496" title="瞅瞅1936年德国柏林奥运会是啥样…">瞅瞅1936年德国柏林奥运会是啥样…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1454" title="很好很强大的德语电影…不推荐&#8230;">很好很强大的德语电影…不推荐&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1411" title="法国外长的德语竟然比法语溜…">法国外长的德语竟然比法语溜…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1364" title="DDF是什么…Die drei Fragezeichen!">DDF是什么…Die drei Fragezeichen!</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1327" title="《德国》杂志改版了…Deutschland 2.0…">《德国》杂志改版了…Deutschland 2.0…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1324" title="德国居，大不易啊&#8230;">德国居，大不易啊&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1269" title="Lesebuch der deutschen Literatur…德国文学选读…">Lesebuch der deutschen Literatur…德国文学选读…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1151" title="好大一堆书啊…Ein Haufen Bücher…">好大一堆书啊…Ein Haufen Bücher…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1138" title="云达不来梅虽败犹荣…Werder是什么意思…">云达不来梅虽败犹荣…Werder是什么意思…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/183" title="只有她总是提醒我:我是一个Germanist">只有她总是提醒我:我是一个Germanist</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1730" title="适当翻墙有益身心健康&#8230;">适当翻墙有益身心健康&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1057" title="Avril说德语很难…German was really hard…">Avril说德语很难…German was really hard…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1005" title="在网上订阅的《德国》杂志终于到了&#8230;">在网上订阅的《德国》杂志终于到了&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/999" title="德国小孩不过六一&#8230;丁科斯布尔到底是什么地方?">德国小孩不过六一&#8230;丁科斯布尔到底是什么地方?</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/980" title="最近有点烦&#8230;感觉迷失了自己&#8230;">最近有点烦&#8230;感觉迷失了自己&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/741" title="德国人如何过圣诞节&#8230;So feiern die Deutschen Weihnachten&#8230;">德国人如何过圣诞节&#8230;So feiern die Deutschen Weihnachten&#8230;</a></li>
</ul>
<a href="http://17fav.com/" rel="1716" class="btn-17fav" title="用 17fav 收藏和分享本文"><img src="http://www.worthit.com.cn/wp-content/plugins/bookmark-share/bookmark.gif" alt="17fav 收藏本文" /></a><form id="fav-post-1716" style="display:none" method="post" action="" target="bs_popwin"><input type="hidden" name="blog_hash" value="fee1f3648852ecb490a77690f1913a4b" /><input type="hidden" name="url" value="http://www.worthit.com.cn/archives/1716" /><input type="hidden" name="title" value="德国=Deutschland&#8230;还有呢&#8230;" /><input type="hidden" name="description" value="周末不想写很复杂的东西，就八卦一下算了…风修正小朋友找的山寨版Immensee我已经上传到播客上，特此广告…



这个可以算德国的标志之一吧…

本站的读者都知道德国=Deutschla..." /><input type="hidden" name="tags" value="deutsch,Deutschland,Youtube,德国,德语" /><input type="hidden" name="server" value="" /></form><hr />
<p><small>© kopykawai for <a href="http://www.worthit.com.cn">卧思堂</a>, 2009<br />
Source: <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1716">德国=Deutschland&#8230;还有呢&#8230;</a><br />
<a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1716#comments">No comment</a><br />
Post tags: <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/deutsch" rel="tag">deutsch</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/deutschland" rel="tag">Deutschland</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/youtube" rel="tag">Youtube</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/%e5%be%b7%e5%9b%bd" rel="tag">德国</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/%e5%be%b7%e8%af%ad" rel="tag">德语</a><br/>
</small></p>
<p><small>Feed enhanced by <a href='http://planetozh.com/blog/my-projects/wordpress-plugin-better-feed-rss/'>Better Feed</a> from  <a href='http://planetozh.com/blog/'>Ozh</a></small></p>
<img src="http://feeds.feedburner.com/~r/kopy/~4/tP7yBG2KJo4" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.worthit.com.cn/archives/1716/feed</wfw:commentRss>
		<feedburner:origLink>http://www.worthit.com.cn/archives/1716</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>基于Firefox的德语拼写检查插件…</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/kopy/~3/QJt3lF-ieT0/1711</link>
		<comments>http://www.worthit.com.cn/archives/1711#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 03 Nov 2009 12:47:43 +0000</pubDate>
		<dc:creator>kopykawai</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[K's 德语]]></category>

		<category><![CDATA[deutsch]]></category>

		<category><![CDATA[Firefox]]></category>

		<category><![CDATA[Rechtschreibung]]></category>

		<category><![CDATA[德语]]></category>

		<category><![CDATA[正字法]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.worthit.com.cn/?p=1711</guid>
		<description><![CDATA[老K的主力浏览器是火狐(Firefox)，插件也七七八八的装了不少，有下载的，有截图的，有翻墙的…不过偶最喜欢的还是今天推荐给大家的德语拼写检查插件…

安装地址：https://addons.mozilla.org/de/firefox/addon/3077 (基于新正字法)
具体操作很简单：安装完成后对于Firefox里的任意网页文本输入框均有效，当系统发现拼写错误时会自动在下面打上虚线，在此处单击右键弹出的菜单顶部会有正确提示…不过该插件只能提醒拼写错误，对于语法错误基本没什么办法…
无法使用德语版Word的兄弟可以将该插件与Google Docs配合使用，效果应该也不比微软的工具差很多…
老K的话：说来我还真的装了不少浏览器，除了XP自带的IE6和主力的Firefox以外还有Safari, Opera, Chrome, The World, Maxthon, TT…虽然基本都没耍过…
要不您再点点这些&#8230;

老K不喜欢的德语参考书系列001&#8230;《现代德语实用语法》&#8230;
枕边禁书…Zwig是谁…
卧思堂德语播客视频索引帖…20091208更新…
Schlange…wie lange…
适当翻墙有益身心健康&#8230;
周记&#8230;顺便发几部片子&#8230;
发几部德国历史纪录片…推倒这堵墙！
德国=Deutschland&#8230;还有呢&#8230;
Das Echte bleibt der Nachwelt unverloren…发布修正版&#8230;
介绍一个免费德语Hoerbuch下载站…
Sei das Beste, was immer du bist…转帖…
德中同行，一起克唦…002…
诗情荡漾(Lyrik für Alle)…更新至第115集&#8230;
德中同行，一起克唦…001…
德语在线听写练习…
皇帝与第二格…
上帝的话很值钱…
湖边小屋…Haus am See…
橙色女孩…Das Orangenmädchen…
介绍一位美女…推荐一个博客…


© kopykawai for 卧思堂, 2009
Source: 基于Firefox的德语拼写检查插件…
No comment
Post tags: deutsch, Firefox, Rechtschreibung, 德语, 正字法

Feed enhanced by Better Feed from  Ozh
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[
<p><a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/1flOeAC7MZaMvKDWm3hssBTeehk/0/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/1flOeAC7MZaMvKDWm3hssBTeehk/0/di" border="0" ismap="true"></img></a><br/>
<a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/1flOeAC7MZaMvKDWm3hssBTeehk/1/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/1flOeAC7MZaMvKDWm3hssBTeehk/1/di" border="0" ismap="true"></img></a></p><p>老K的主力浏览器是火狐(Firefox)，插件也七七八八的装了不少，有下载的，有截图的，有翻墙的…不过偶最喜欢的还是今天推荐给大家的德语拼写检查插件…</p>
<p><a href="https://addons.mozilla.org/de/firefox/addon/3077" target="_blank"><img src="http://i1017.photobucket.com/albums/af293/kopykawai/worthit/RechtschreibpruefungimFirefox-001.jpg" alt="" /></a></p>
<p>安装地址：<a title="https://addons.mozilla.org/de/firefox/addon/3077" href="https://addons.mozilla.org/de/firefox/addon/3077">https://addons.mozilla.org/de/firefox/addon/3077</a> (基于新正字法)</p>
<p>具体操作很简单：安装完成后对于Firefox里的任意网页文本输入框均有效，当系统发现拼写错误时会自动在下面打上虚线，在此处单击右键弹出的菜单顶部会有正确提示…不过该插件只能提醒拼写错误，对于语法错误基本没什么办法…</p>
<p>无法使用德语版Word的兄弟可以将该插件与Google Docs配合使用，效果应该也不比微软的工具差很多…</p>
<p>老K的话：说来我还真的装了不少浏览器，除了XP自带的IE6和主力的Firefox以外还有Safari, Opera, Chrome, The World, Maxthon, TT…虽然基本都没耍过…<br />
<h3>要不您再点点这些&#8230;</h3>
<ul class="related_post">
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/311" title="老K不喜欢的德语参考书系列001&#8230;《现代德语实用语法》&#8230;">老K不喜欢的德语参考书系列001&#8230;《现代德语实用语法》&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1748" title="枕边禁书…Zwig是谁…">枕边禁书…Zwig是谁…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1736" title="卧思堂德语播客视频索引帖…20091208更新…">卧思堂德语播客视频索引帖…20091208更新…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1734" title="Schlange…wie lange…">Schlange…wie lange…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1730" title="适当翻墙有益身心健康&#8230;">适当翻墙有益身心健康&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1726" title="周记&#8230;顺便发几部片子&#8230;">周记&#8230;顺便发几部片子&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1722" title="发几部德国历史纪录片…推倒这堵墙！">发几部德国历史纪录片…推倒这堵墙！</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1716" title="德国=Deutschland&#8230;还有呢&#8230;">德国=Deutschland&#8230;还有呢&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1708" title="Das Echte bleibt der Nachwelt unverloren…发布修正版&#8230;">Das Echte bleibt der Nachwelt unverloren…发布修正版&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1701" title="介绍一个免费德语Hoerbuch下载站…">介绍一个免费德语Hoerbuch下载站…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1694" title="Sei das Beste, was immer du bist…转帖…">Sei das Beste, was immer du bist…转帖…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1677" title="德中同行，一起克唦…002…">德中同行，一起克唦…002…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1665" title="诗情荡漾(Lyrik für Alle)…更新至第115集&#8230;">诗情荡漾(Lyrik für Alle)…更新至第115集&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1661" title="德中同行，一起克唦…001…">德中同行，一起克唦…001…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1657" title="德语在线听写练习…">德语在线听写练习…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1653" title="皇帝与第二格…">皇帝与第二格…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1649" title="上帝的话很值钱…">上帝的话很值钱…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1646" title="湖边小屋…Haus am See…">湖边小屋…Haus am See…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1639" title="橙色女孩…Das Orangenmädchen…">橙色女孩…Das Orangenmädchen…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1623" title="介绍一位美女…推荐一个博客…">介绍一位美女…推荐一个博客…</a></li>
</ul>
<a href="http://17fav.com/" rel="1711" class="btn-17fav" title="用 17fav 收藏和分享本文"><img src="http://www.worthit.com.cn/wp-content/plugins/bookmark-share/bookmark.gif" alt="17fav 收藏本文" /></a><form id="fav-post-1711" style="display:none" method="post" action="" target="bs_popwin"><input type="hidden" name="blog_hash" value="fee1f3648852ecb490a77690f1913a4b" /><input type="hidden" name="url" value="http://www.worthit.com.cn/archives/1711" /><input type="hidden" name="title" value="基于Firefox的德语拼写检查插件…" /><input type="hidden" name="description" value="老K的主力浏览器是火狐(Firefox)，插件也七七八八的装了不少，有下载的，有截图的，有翻墙的…不过偶最喜欢的还是今天推荐给大家的德语拼写检查插件…



安装地址：https://addo..." /><input type="hidden" name="tags" value="deutsch,Firefox,Rechtschreibung,德语,正字法" /><input type="hidden" name="server" value="" /></form><hr />
<p><small>© kopykawai for <a href="http://www.worthit.com.cn">卧思堂</a>, 2009<br />
Source: <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1711">基于Firefox的德语拼写检查插件…</a><br />
<a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1711#comments">No comment</a><br />
Post tags: <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/deutsch" rel="tag">deutsch</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/firefox" rel="tag">Firefox</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/rechtschreibung" rel="tag">Rechtschreibung</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/%e5%be%b7%e8%af%ad" rel="tag">德语</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/%e6%ad%a3%e5%ad%97%e6%b3%95" rel="tag">正字法</a><br/>
</small></p>
<p><small>Feed enhanced by <a href='http://planetozh.com/blog/my-projects/wordpress-plugin-better-feed-rss/'>Better Feed</a> from  <a href='http://planetozh.com/blog/'>Ozh</a></small></p>
<img src="http://feeds.feedburner.com/~r/kopy/~4/QJt3lF-ieT0" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.worthit.com.cn/archives/1711/feed</wfw:commentRss>
		<feedburner:origLink>http://www.worthit.com.cn/archives/1711</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>Das Echte bleibt der Nachwelt unverloren…发布修正版…</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/kopy/~3/bfDmE7oacNc/1708</link>
		<comments>http://www.worthit.com.cn/archives/1708#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 02 Nov 2009 13:26:26 +0000</pubDate>
		<dc:creator>kopykawai</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[K's 德语]]></category>

		<category><![CDATA[deutsch]]></category>

		<category><![CDATA[Faust]]></category>

		<category><![CDATA[Goethe]]></category>

		<category><![CDATA[Video]]></category>

		<category><![CDATA[德语]]></category>

		<category><![CDATA[歌德]]></category>

		<category><![CDATA[浮士德]]></category>

		<category><![CDATA[视频]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.worthit.com.cn/?p=1708</guid>
		<description><![CDATA[昨天CCEWEI小朋友就歌德作品的一些问题在本博留言，我们进行了一些简单的交流…看到这些学弟学妹们如此认真上进，吾心甚慰啊(做老前辈状)。特别放出半部话剧版《浮士德》共享…

可惜只有Der Tragödie erster Teil…
这个版本无论是演员还是布景，灯光都十分的优秀，唯一美中不足的就是视频文件本身不怎么完美：16段中只有2段是声音和画面配上了的，另外14段统统有问题…估计是当时操作者使用的切割工具有Bug，大家暂且先这么看着，实在不行就闭上眼睛当听Hoerbuch算了…花了两个晚上的时间重新合成了音频和图像，不敢说十分完美，但至少可以凑活看下去了&#8230;

日志标题取自Faust里面我很喜欢的两句“Was glänzt, ist für den Augenblick geboren, Das Echte bleibt der Nachwelt unverloren.”(外表炫耀者只能擅美于一时，真正的作品不灭地永传后世)…
老K的话：武汉今天气温狂降，搞得偶很想睡觉…
要不您再点点这些&#8230;

Illustrierte Klassiker&#8230;Faust&#8230;
尝试背诵《浮士德》…好难…
卧思堂德语播客视频索引帖…20091208更新…
周记&#8230;顺便发几部片子&#8230;
诗情荡漾(Lyrik für Alle)…更新至第115集&#8230;
湖边小屋…Haus am See…
介绍一位美女…推荐一个博客…
Festspiels der Deutschen Sprache…德语盛会&#8230;
安妮·弗兰克之殇 &#8230;Der Fall Anne Frank&#8230;
殡葬博物馆…Bestattungsmuseum…
Verschwörungstheorie&#8230;阴谋论&#8230;
歌德与席勒的书信集…你准备跟帖到2020年吗…
好大一堆书啊…Ein Haufen Bücher…
Sei mir gegrüßt, du lieber Mai…祝福你，五月&#8230;
不存在百分百准确并忠于原著的翻译，如同不存在彻头彻尾的添油加醋
Kennen Sie Goethes Faust?
上两段《新月》的德语版预告片&#8230;
美丽新世界&#8230;
Unser lautes Heim&#8230;成长的烦恼德文版&#8230;
《面包》话剧&#8230;Das Brot&#8230;


© kopykawai for 卧思堂, 2009
Source: Das Echte bleibt der Nachwelt unverloren…发布修正版&#8230;
4 comments
Post tags: deutsch, Faust, [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[
<p><a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/DA5JO1mtWVF2kFSylzlWrG1qiJY/0/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/DA5JO1mtWVF2kFSylzlWrG1qiJY/0/di" border="0" ismap="true"></img></a><br/>
<a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/DA5JO1mtWVF2kFSylzlWrG1qiJY/1/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/DA5JO1mtWVF2kFSylzlWrG1qiJY/1/di" border="0" ismap="true"></img></a></p><p>昨天CCEWEI小朋友就歌德作品的一些问题在本博留言，我们进行了一些简单的交流…看到这些学弟学妹们如此认真上进，吾心甚慰啊(做老前辈状)。特别放出半部话剧版《浮士德》共享…</p>
<p><object width="420" height="363" data="http://www.tudou.com/l/aMOjEMqnopU" type="application/x-shockwave-flash"><param name="allowFullScreen" value="true" /><param name="allowscriptaccess" value="always" /><param name="wmode" value="opaque" /><param name="src" value="http://www.tudou.com/l/aMOjEMqnopU" /><param name="allowfullscreen" value="true" /></object></p>
<p>可惜只有Der Tragödie erster Teil…</p>
<p>这个版本无论是演员还是布景，灯光都十分的优秀，<del datetime="2009-11-05T14:19:57+00:00">唯一美中不足的就是视频文件本身不怎么完美：16段中只有2段是声音和画面配上了的，另外14段统统有问题…估计是当时操作者使用的切割工具有Bug，大家暂且先这么看着，实在不行就闭上眼睛当听Hoerbuch算了…</del>花了两个晚上的时间重新合成了音频和图像，不敢说十分完美，但至少可以凑活看下去了&#8230;</p>
<p><span id="more-1708"></span></p>
<p>日志标题取自Faust里面我很喜欢的两句“Was glänzt, ist für den Augenblick geboren, Das Echte bleibt der Nachwelt unverloren.”(外表炫耀者只能擅美于一时，真正的作品不灭地永传后世)…</p>
<p>老K的话：武汉今天气温狂降，搞得偶很想睡觉…<br />
<h3>要不您再点点这些&#8230;</h3>
<ul class="related_post">
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1447" title="Illustrierte Klassiker&#8230;Faust&#8230;">Illustrierte Klassiker&#8230;Faust&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1414" title="尝试背诵《浮士德》…好难…">尝试背诵《浮士德》…好难…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1736" title="卧思堂德语播客视频索引帖…20091208更新…">卧思堂德语播客视频索引帖…20091208更新…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1726" title="周记&#8230;顺便发几部片子&#8230;">周记&#8230;顺便发几部片子&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1665" title="诗情荡漾(Lyrik für Alle)…更新至第115集&#8230;">诗情荡漾(Lyrik für Alle)…更新至第115集&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1646" title="湖边小屋…Haus am See…">湖边小屋…Haus am See…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1623" title="介绍一位美女…推荐一个博客…">介绍一位美女…推荐一个博客…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1587" title="Festspiels der Deutschen Sprache…德语盛会&#8230;">Festspiels der Deutschen Sprache…德语盛会&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1568" title="安妮·弗兰克之殇 &#8230;Der Fall Anne Frank&#8230;">安妮·弗兰克之殇 &#8230;Der Fall Anne Frank&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1538" title="殡葬博物馆…Bestattungsmuseum…">殡葬博物馆…Bestattungsmuseum…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1466" title="Verschwörungstheorie&#8230;阴谋论&#8230;">Verschwörungstheorie&#8230;阴谋论&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1300" title="歌德与席勒的书信集…你准备跟帖到2020年吗…">歌德与席勒的书信集…你准备跟帖到2020年吗…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1151" title="好大一堆书啊…Ein Haufen Bücher…">好大一堆书啊…Ein Haufen Bücher…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1086" title="Sei mir gegrüßt, du lieber Mai…祝福你，五月&#8230;">Sei mir gegrüßt, du lieber Mai…祝福你，五月&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/947" title="不存在百分百准确并忠于原著的翻译，如同不存在彻头彻尾的添油加醋">不存在百分百准确并忠于原著的翻译，如同不存在彻头彻尾的添油加醋</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/914" title="Kennen Sie Goethes Faust?">Kennen Sie Goethes Faust?</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1612" title="上两段《新月》的德语版预告片&#8230;">上两段《新月》的德语版预告片&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1512" title="美丽新世界&#8230;">美丽新世界&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1422" title="Unser lautes Heim&#8230;成长的烦恼德文版&#8230;">Unser lautes Heim&#8230;成长的烦恼德文版&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1397" title="《面包》话剧&#8230;Das Brot&#8230;">《面包》话剧&#8230;Das Brot&#8230;</a></li>
</ul>
<a href="http://17fav.com/" rel="1708" class="btn-17fav" title="用 17fav 收藏和分享本文"><img src="http://www.worthit.com.cn/wp-content/plugins/bookmark-share/bookmark.gif" alt="17fav 收藏本文" /></a><form id="fav-post-1708" style="display:none" method="post" action="" target="bs_popwin"><input type="hidden" name="blog_hash" value="fee1f3648852ecb490a77690f1913a4b" /><input type="hidden" name="url" value="http://www.worthit.com.cn/archives/1708" /><input type="hidden" name="title" value="Das Echte bleibt der Nachwelt unverloren…发布修正版&#8230;" /><input type="hidden" name="description" value="昨天CCEWEI小朋友就歌德作品的一些问题在本博留言，我们进行了一些简单的交流…看到这些学弟学妹们如此认真上进，吾心甚慰啊(做老前辈状)。特别放出半部话剧版《浮士德》共享…



可惜只有De..." /><input type="hidden" name="tags" value="deutsch,Faust,Goethe,Video,德语,歌德,浮士德,视频" /><input type="hidden" name="server" value="" /></form><hr />
<p><small>© kopykawai for <a href="http://www.worthit.com.cn">卧思堂</a>, 2009<br />
Source: <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1708">Das Echte bleibt der Nachwelt unverloren…发布修正版&#8230;</a><br />
<a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1708#comments">4 comments</a><br />
Post tags: <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/deutsch" rel="tag">deutsch</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/faust" rel="tag">Faust</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/goethe" rel="tag">Goethe</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/video" rel="tag">Video</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/%e5%be%b7%e8%af%ad" rel="tag">德语</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/%e6%ad%8c%e5%be%b7" rel="tag">歌德</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/%e6%b5%ae%e5%a3%ab%e5%be%b7" rel="tag">浮士德</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/%e8%a7%86%e9%a2%91" rel="tag">视频</a><br/>
</small></p>
<p><small>Feed enhanced by <a href='http://planetozh.com/blog/my-projects/wordpress-plugin-better-feed-rss/'>Better Feed</a> from  <a href='http://planetozh.com/blog/'>Ozh</a></small></p>
<img src="http://feeds.feedburner.com/~r/kopy/~4/bfDmE7oacNc" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.worthit.com.cn/archives/1708/feed</wfw:commentRss>
		<feedburner:origLink>http://www.worthit.com.cn/archives/1708</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>发几段弦子的八卦视频…</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/kopy/~3/I6r9bKOrSXU/1705</link>
		<comments>http://www.worthit.com.cn/archives/1705#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 01 Nov 2009 02:41:34 +0000</pubDate>
		<dc:creator>kopykawai</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[K's 杂七杂八]]></category>

		<category><![CDATA[Video]]></category>

		<category><![CDATA[弦子]]></category>

		<category><![CDATA[自拍]]></category>

		<category><![CDATA[视频]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.worthit.com.cn/?p=1705</guid>
		<description><![CDATA[周末还是应该发轻松的东西…偶一吃感冒药就超级迷糊的说…

弦子讲长颈鹿与兔子的故事…再病两天我就知道“兔”的感觉了…


难怪小丫头的博客上这么多大头照，原来没事就玩自拍…

弦子的神秘男友首次曝光…
老K的话：弦子赶快出新专辑啊…
要不您再点点这些&#8230;

卧思堂德语播客视频索引帖…20091208更新…
周记&#8230;顺便发几部片子&#8230;
Das Echte bleibt der Nachwelt unverloren…发布修正版&#8230;
诗情荡漾(Lyrik für Alle)…更新至第115集&#8230;
湖边小屋…Haus am See…
Festspiels der Deutschen Sprache…德语盛会&#8230;
安妮·弗兰克之殇 &#8230;Der Fall Anne Frank&#8230;
殡葬博物馆…Bestattungsmuseum…
Verschwörungstheorie&#8230;阴谋论&#8230;
上两段《新月》的德语版预告片&#8230;
美丽新世界&#8230;
Unser lautes Heim&#8230;成长的烦恼德文版&#8230;
《面包》话剧&#8230;Das Brot&#8230;
维也纳，我的梦中之都…Wien, du Stadt meiner Träume…
《不睡觉》von 弦子是老K本月的Lieblingslied…
Das Phantom Der Oper…《歌剧院幽灵》&#8230;
弦子 - 我的音乐精灵&#8230;附上几张PSP上MP4的缩略图&#8230;
看看在新浪互联星空播客中搜索&#34;德语&#34;排名第一的是什么&#8230;


© kopykawai for 卧思堂, 2009
Source: 发几段弦子的八卦视频…
No comment
Post tags: Video, 弦子, 自拍, 视频

Feed enhanced by Better Feed from  Ozh
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[
<p><a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/oU11vZsqHa4CDDE8i8QErMJx_cU/0/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/oU11vZsqHa4CDDE8i8QErMJx_cU/0/di" border="0" ismap="true"></img></a><br/>
<a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/oU11vZsqHa4CDDE8i8QErMJx_cU/1/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/oU11vZsqHa4CDDE8i8QErMJx_cU/1/di" border="0" ismap="true"></img></a></p><p>周末还是应该发轻松的东西…偶一吃感冒药就超级迷糊的说…</p>
<p><object width="450" height="363" data="http://www.tudou.com/player/outside/beta_player.swf?iid=39202749" type="application/x-shockwave-flash"><param name="align" value="middle" /><param name="allowScriptAccess" value="always" /><param name="allowFullScreen" value="true" /><param name="quality" value="high" /><param name="wmode" value="transparent" /><param name="src" value="http://www.tudou.com/player/outside/beta_player.swf?iid=39202749" /><param name="allowfullscreen" value="true" /></object></p>
<p>弦子讲长颈鹿与兔子的故事…再病两天我就知道“兔”的感觉了…</p>
<p><span id="more-1705"></span><br />
<object width="450" height="363" data="http://www.tudou.com/player/outside/beta_player.swf?iid=39202889" type="application/x-shockwave-flash"><param name="align" value="middle" /><param name="allowScriptAccess" value="always" /><param name="allowFullScreen" value="true" /><param name="quality" value="high" /><param name="wmode" value="transparent" /><param name="src" value="http://www.tudou.com/player/outside/beta_player.swf?iid=39202889" /><param name="allowfullscreen" value="true" /></object></p>
<p>难怪小丫头的博客上这么多大头照，原来没事就玩自拍…</p>
<p><object width="450" height="363" data="http://www.tudou.com/player/outside/beta_player.swf?iid=39204141" type="application/x-shockwave-flash"><param name="align" value="middle" /><param name="allowScriptAccess" value="always" /><param name="allowFullScreen" value="true" /><param name="quality" value="high" /><param name="wmode" value="transparent" /><param name="src" value="http://www.tudou.com/player/outside/beta_player.swf?iid=39204141" /><param name="allowfullscreen" value="true" /></object></p>
<p>弦子的神秘男友首次曝光…</p>
<p>老K的话：弦子赶快出新专辑啊…<br />
<h3>要不您再点点这些&#8230;</h3>
<ul class="related_post">
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1736" title="卧思堂德语播客视频索引帖…20091208更新…">卧思堂德语播客视频索引帖…20091208更新…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1726" title="周记&#8230;顺便发几部片子&#8230;">周记&#8230;顺便发几部片子&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1708" title="Das Echte bleibt der Nachwelt unverloren…发布修正版&#8230;">Das Echte bleibt der Nachwelt unverloren…发布修正版&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1665" title="诗情荡漾(Lyrik für Alle)…更新至第115集&#8230;">诗情荡漾(Lyrik für Alle)…更新至第115集&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1646" title="湖边小屋…Haus am See…">湖边小屋…Haus am See…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1587" title="Festspiels der Deutschen Sprache…德语盛会&#8230;">Festspiels der Deutschen Sprache…德语盛会&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1568" title="安妮·弗兰克之殇 &#8230;Der Fall Anne Frank&#8230;">安妮·弗兰克之殇 &#8230;Der Fall Anne Frank&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1538" title="殡葬博物馆…Bestattungsmuseum…">殡葬博物馆…Bestattungsmuseum…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1466" title="Verschwörungstheorie&#8230;阴谋论&#8230;">Verschwörungstheorie&#8230;阴谋论&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1612" title="上两段《新月》的德语版预告片&#8230;">上两段《新月》的德语版预告片&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1512" title="美丽新世界&#8230;">美丽新世界&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1422" title="Unser lautes Heim&#8230;成长的烦恼德文版&#8230;">Unser lautes Heim&#8230;成长的烦恼德文版&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1397" title="《面包》话剧&#8230;Das Brot&#8230;">《面包》话剧&#8230;Das Brot&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1304" title="维也纳，我的梦中之都…Wien, du Stadt meiner Träume…">维也纳，我的梦中之都…Wien, du Stadt meiner Träume…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1119" title="《不睡觉》von 弦子是老K本月的Lieblingslied…">《不睡觉》von 弦子是老K本月的Lieblingslied…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1008" title="Das Phantom Der Oper…《歌剧院幽灵》&#8230;">Das Phantom Der Oper…《歌剧院幽灵》&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/244" title="弦子 - 我的音乐精灵&#8230;附上几张PSP上MP4的缩略图&#8230;">弦子 - 我的音乐精灵&#8230;附上几张PSP上MP4的缩略图&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/211" title="看看在新浪互联星空播客中搜索&quot;德语&quot;排名第一的是什么&#8230;">看看在新浪互联星空播客中搜索&quot;德语&quot;排名第一的是什么&#8230;</a></li>
</ul>
<a href="http://17fav.com/" rel="1705" class="btn-17fav" title="用 17fav 收藏和分享本文"><img src="http://www.worthit.com.cn/wp-content/plugins/bookmark-share/bookmark.gif" alt="17fav 收藏本文" /></a><form id="fav-post-1705" style="display:none" method="post" action="" target="bs_popwin"><input type="hidden" name="blog_hash" value="fee1f3648852ecb490a77690f1913a4b" /><input type="hidden" name="url" value="http://www.worthit.com.cn/archives/1705" /><input type="hidden" name="title" value="发几段弦子的八卦视频…" /><input type="hidden" name="description" value="周末还是应该发轻松的东西…偶一吃感冒药就超级迷糊的说…



弦子讲长颈鹿与兔子的故事…再病两天我就知道“兔”的感觉了…




难怪小丫头的博客上这么多大头照，原来没事就玩自拍…
..." /><input type="hidden" name="tags" value="Video,弦子,自拍,视频" /><input type="hidden" name="server" value="" /></form><hr />
<p><small>© kopykawai for <a href="http://www.worthit.com.cn">卧思堂</a>, 2009<br />
Source: <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1705">发几段弦子的八卦视频…</a><br />
<a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1705#comments">No comment</a><br />
Post tags: <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/video" rel="tag">Video</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/%e5%bc%a6%e5%ad%90" rel="tag">弦子</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/%e8%87%aa%e6%8b%8d" rel="tag">自拍</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/%e8%a7%86%e9%a2%91" rel="tag">视频</a><br/>
</small></p>
<p><small>Feed enhanced by <a href='http://planetozh.com/blog/my-projects/wordpress-plugin-better-feed-rss/'>Better Feed</a> from  <a href='http://planetozh.com/blog/'>Ozh</a></small></p>
<img src="http://feeds.feedburner.com/~r/kopy/~4/I6r9bKOrSXU" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.worthit.com.cn/archives/1705/feed</wfw:commentRss>
		<feedburner:origLink>http://www.worthit.com.cn/archives/1705</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>介绍一个免费德语Hoerbuch下载站…</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/kopy/~3/xntKl1KjFPI/1701</link>
		<comments>http://www.worthit.com.cn/archives/1701#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 01 Nov 2009 01:30:20 +0000</pubDate>
		<dc:creator>kopykawai</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[K's 德语]]></category>

		<category><![CDATA[deutsch]]></category>

		<category><![CDATA[MP3]]></category>

		<category><![CDATA[Podcast]]></category>

		<category><![CDATA[下载]]></category>

		<category><![CDATA[德语]]></category>

		<category><![CDATA[播客]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.worthit.com.cn/?p=1701</guid>
		<description><![CDATA[问君能有几多愁，恰似那两管鼻涕向下流…以前读这段话的时候只觉得很好笑，现在亲身体验就一点也不好玩了…

网站地址：http://www.riolomedia.de/
大概的看了一下，放出免费下载的基本都是老家伙的作品片段，反正他们都死了60年以上，也不会引起什么版权纠纷…至于会大发善心提供免费下载的目的无他：宣传尔…
老K的话：虽然就内容来说没有偶的播客这么嚣张，但人家那里很多的MP3都是128kbs的，至少音质还不错的说…
要不您再点点这些&#8230;

卧思堂德语播客正式开播…大家快去挖啊…
原来土豆是支持AAC编码的音频上传的…
开设德语播客的一些心得体会…
开个德语播客可真不容易啊…TNND的土豆…
Sei ein Mann…男人要坚强…
卧思堂德语播客视频索引帖…20091208更新…
简单的调查一下…
Der Graf von Monte Christo&#8230;YY文学&#8230;
Sie wurde Aschenputtel genannt&#8230;
最近诸事不顺…
最近在“读”德语版的暮光之城&#8230;Twilight&#8230;
翻出来的几盘德语磁带…怀旧…
哼着歌儿背介词…我喜欢…
免费的德语版《弗兰肯斯坦》(Frankenstein)MP3下载…不下白不下…
枕边禁书…Zwig是谁…
Schlange…wie lange…
适当翻墙有益身心健康&#8230;
周记&#8230;顺便发几部片子&#8230;
发几部德国历史纪录片…推倒这堵墙！
德国=Deutschland&#8230;还有呢&#8230;


© kopykawai for 卧思堂, 2009
Source: 介绍一个免费德语Hoerbuch下载站…
4 comments
Post tags: deutsch, MP3, Podcast, 下载, 德语, 播客

Feed enhanced by Better Feed from  Ozh
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[
<p><a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/ermkmzmA_rd63GFduU5I-_HAdHQ/0/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/ermkmzmA_rd63GFduU5I-_HAdHQ/0/di" border="0" ismap="true"></img></a><br/>
<a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/ermkmzmA_rd63GFduU5I-_HAdHQ/1/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/ermkmzmA_rd63GFduU5I-_HAdHQ/1/di" border="0" ismap="true"></img></a></p><p>问君能有几多愁，恰似那两管鼻涕向下流…以前读这段话的时候只觉得很好笑，现在亲身体验就一点也不好玩了…</p>
<p><a href="http://www.riolomedia.de/" target="_blank"><img src="http://i1017.photobucket.com/albums/af293/kopykawai/worthit/www_riolomedia_de.jpg" alt="" /></a></p>
<p>网站地址：<a title="http://www.riolomedia.de/" href="http://www.riolomedia.de/">http://www.riolomedia.de/</a></p>
<p>大概的看了一下，放出免费下载的基本都是老家伙的作品片段，反正他们都死了60年以上，也不会引起什么版权纠纷…至于会大发善心提供免费下载的目的无他：宣传尔…</p>
<p>老K的话：虽然就内容来说没有偶的播客这么嚣张，但人家那里很多的MP3都是128kbs的，至少音质还不错的说…<br />
<h3>要不您再点点这些&#8230;</h3>
<ul class="related_post">
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1350" title="卧思堂德语播客正式开播…大家快去挖啊…">卧思堂德语播客正式开播…大家快去挖啊…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1572" title="原来土豆是支持AAC编码的音频上传的…">原来土豆是支持AAC编码的音频上传的…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1493" title="开设德语播客的一些心得体会…">开设德语播客的一些心得体会…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1359" title="开个德语播客可真不容易啊…TNND的土豆…">开个德语播客可真不容易啊…TNND的土豆…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1125" title="Sei ein Mann…男人要坚强…">Sei ein Mann…男人要坚强…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1736" title="卧思堂德语播客视频索引帖…20091208更新…">卧思堂德语播客视频索引帖…20091208更新…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1521" title="简单的调查一下…">简单的调查一下…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1482" title="Der Graf von Monte Christo&#8230;YY文学&#8230;">Der Graf von Monte Christo&#8230;YY文学&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1459" title="Sie wurde Aschenputtel genannt&#8230;">Sie wurde Aschenputtel genannt&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1452" title="最近诸事不顺…">最近诸事不顺…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1426" title="最近在“读”德语版的暮光之城&#8230;Twilight&#8230;">最近在“读”德语版的暮光之城&#8230;Twilight&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1339" title="翻出来的几盘德语磁带…怀旧…">翻出来的几盘德语磁带…怀旧…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1200" title="哼着歌儿背介词…我喜欢…">哼着歌儿背介词…我喜欢…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1074" title="免费的德语版《弗兰肯斯坦》(Frankenstein)MP3下载…不下白不下…">免费的德语版《弗兰肯斯坦》(Frankenstein)MP3下载…不下白不下…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1748" title="枕边禁书…Zwig是谁…">枕边禁书…Zwig是谁…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1734" title="Schlange…wie lange…">Schlange…wie lange…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1730" title="适当翻墙有益身心健康&#8230;">适当翻墙有益身心健康&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1726" title="周记&#8230;顺便发几部片子&#8230;">周记&#8230;顺便发几部片子&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1722" title="发几部德国历史纪录片…推倒这堵墙！">发几部德国历史纪录片…推倒这堵墙！</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1716" title="德国=Deutschland&#8230;还有呢&#8230;">德国=Deutschland&#8230;还有呢&#8230;</a></li>
</ul>
<a href="http://17fav.com/" rel="1701" class="btn-17fav" title="用 17fav 收藏和分享本文"><img src="http://www.worthit.com.cn/wp-content/plugins/bookmark-share/bookmark.gif" alt="17fav 收藏本文" /></a><form id="fav-post-1701" style="display:none" method="post" action="" target="bs_popwin"><input type="hidden" name="blog_hash" value="fee1f3648852ecb490a77690f1913a4b" /><input type="hidden" name="url" value="http://www.worthit.com.cn/archives/1701" /><input type="hidden" name="title" value="介绍一个免费德语Hoerbuch下载站…" /><input type="hidden" name="description" value="问君能有几多愁，恰似那两管鼻涕向下流…以前读这段话的时候只觉得很好笑，现在亲身体验就一点也不好玩了…



网站地址：http://www.riolomedia.de/

大概的看了一下，..." /><input type="hidden" name="tags" value="deutsch,MP3,Podcast,下载,德语,播客" /><input type="hidden" name="server" value="" /></form><hr />
<p><small>© kopykawai for <a href="http://www.worthit.com.cn">卧思堂</a>, 2009<br />
Source: <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1701">介绍一个免费德语Hoerbuch下载站…</a><br />
<a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1701#comments">4 comments</a><br />
Post tags: <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/deutsch" rel="tag">deutsch</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/mp3" rel="tag">MP3</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/podcast" rel="tag">Podcast</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/%e4%b8%8b%e8%bd%bd" rel="tag">下载</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/%e5%be%b7%e8%af%ad" rel="tag">德语</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/%e6%92%ad%e5%ae%a2" rel="tag">播客</a><br/>
</small></p>
<p><small>Feed enhanced by <a href='http://planetozh.com/blog/my-projects/wordpress-plugin-better-feed-rss/'>Better Feed</a> from  <a href='http://planetozh.com/blog/'>Ozh</a></small></p>
<img src="http://feeds.feedburner.com/~r/kopy/~4/xntKl1KjFPI" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.worthit.com.cn/archives/1701/feed</wfw:commentRss>
		<feedburner:origLink>http://www.worthit.com.cn/archives/1701</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>Sei das Beste, was immer du bist…转帖…</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/kopy/~3/ZT9oCoVDpWE/1694</link>
		<comments>http://www.worthit.com.cn/archives/1694#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 31 Oct 2009 07:41:29 +0000</pubDate>
		<dc:creator>kopykawai</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[K's 德语]]></category>

		<category><![CDATA[deutsch]]></category>

		<category><![CDATA[Douglas Malloch]]></category>

		<category><![CDATA[德语]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.worthit.com.cn/?p=1694</guid>
		<description><![CDATA[还是有点头疼，先转个帖子顶着…乐乐小朋友经常翻译一些德语诗，水平都相当的不错，比如下面这首Douglas Malloch的作品…

原来道格拉斯·马罗奇是位美国诗人，我刚开始还纳闷上德国文学史的时候好像没听说过这家伙呢…
Wenn du nicht Kiefer sein kannst auf dem Hügel,
Sei ein Busch im Tal – aber sei
Der schönste kleine Busch am Ufer des Bachs.
Sei ein Busch, wenn du kein Baum sein kannst.
如果你无法成为山顶的松树，
那就作山间的灌木吧，
但要努力作溪边最美的灌木，
当你无法成为松树，
那就作一颗灌木

Wenn du kein Busch sein kannst,
Sei ein Büschel Gras
Und steh heiter am Straßenrand.
Wenn du kein Hecht sein kannst,
Sei einfach ein Barsch.
Aber der munterste Barsch [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[
<p><a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/BizcvD7OkuONEKeoX9tFOalOeqA/0/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/BizcvD7OkuONEKeoX9tFOalOeqA/0/di" border="0" ismap="true"></img></a><br/>
<a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/BizcvD7OkuONEKeoX9tFOalOeqA/1/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/BizcvD7OkuONEKeoX9tFOalOeqA/1/di" border="0" ismap="true"></img></a></p><p>还是有点头疼，先转个帖子顶着…<a href="http://aixuedeyu.wordpress.com/" target="_blank">乐乐</a>小朋友经常翻译一些德语诗，水平都相当的不错，比如下面这首Douglas Malloch的作品…</p>
<p><img src="http://i1017.photobucket.com/albums/af293/kopykawai/worthit/Ipomoeanil.jpg" alt="" width="480" height="319" /></p>
<p>原来道格拉斯·马罗奇是位美国诗人，我刚开始还纳闷上德国文学史的时候好像没听说过这家伙呢…</p>
<p>Wenn du nicht Kiefer sein kannst auf dem Hügel,</p>
<p>Sei ein Busch im Tal – aber sei</p>
<p>Der schönste kleine Busch am Ufer des Bachs.</p>
<p>Sei ein Busch, wenn du kein Baum sein kannst.</p>
<p>如果你无法成为山顶的松树，</p>
<p>那就作山间的灌木吧，</p>
<p>但要努力作溪边最美的灌木，</p>
<p>当你无法成为松树，</p>
<p>那就作一颗灌木</p>
<p><span id="more-1694"></span></p>
<p>Wenn du kein Busch sein kannst,</p>
<p>Sei ein Büschel Gras</p>
<p>Und steh heiter am Straßenrand.</p>
<p>Wenn du kein Hecht sein kannst,</p>
<p>Sei einfach ein Barsch.</p>
<p>Aber der munterste Barsch im See.</p>
<p>如果你无法成为灌木，</p>
<p>那就努力作一丛青草，</p>
<p>生机勃勃的站在路旁，</p>
<p>如果你无法成为金枪鱼，</p>
<p>那就努力作一只鲈鱼，</p>
<p>在湖里最活泼的鲈鱼。</p>
<p>Nicht nur Kapitän, auch Manschaft muß sein.</p>
<p>Für alle von uns ist Platz.</p>
<p>Viel Arbeit ist zu tun und wenig.</p>
<p>Doch die Pflichten, die wir haben, sind gleich.</p>
<p>如果你不无法成为船长，</p>
<p>但是船员中总有你的位置，</p>
<p>职务不同，工作有多有少，</p>
<p>然而大家职责相同。</p>
<p>Wenn du keine Straße sein kannst,</p>
<p>Sei nur ein Pfad.</p>
<p>Wenn du die Sonne nicht sein kannst, sei ein Stern.</p>
<p>Es ist nicht die Größe, nach der du siegst oder fällst.</p>
<p>Sei das Beste, was immer du bist.</p>
<p>如果你无法成为大路，</p>
<p>那就作一条小径，</p>
<p>如果你不能成为太阳，</p>
<p>那就作一颗星星，</p>
<p>成功失败与否并不取决于形式高低大小，</p>
<p>重要的是，始终作最好的自己。</p>
<p>原帖地址(要翻墙): <a title="http://aixuedeyu.wordpress.com/2009/08/11/sei-das-beste-was-immer-du-bist-%e4%bd%9c%e6%9c%80%e5%a5%bd%e7%9a%84%e8%87%aa%e5%b7%b1/" href="http://aixuedeyu.wordpress.com/2009/08/11/sei-das-beste-was-immer-du-bist-%e4%bd%9c%e6%9c%80%e5%a5%bd%e7%9a%84%e8%87%aa%e5%b7%b1/">http://aixuedeyu.wordpress.com/2009/08/11/sei-das-beste-was-immer-du-bist-%e4%bd%9c%e6%9c%80%e5%a5%bd%e7%9a%84%e8%87%aa%e5%b7%b1/</a></p>
<p>附上高手从英文原诗翻过来的译文:<br />
如果你不能成为山顶的一棵松<br />
就做一丛小树生长在山谷中<br />
但须是溪边最好的一小丛<br />
如果你不能成为一棵大树，就做灌木一丛<br />
如果你不能成为一丛灌木，就做一片绿草<br />
让公路也有几分欢娱<br />
如果你不能成为一只麝香鹿，就做一条鲈鱼<br />
但须做湖里最好的一条鱼<br />
我们不能都做船长，我们得做海员<br />
世上的事情，多得做不完<br />
工作有大的，也有小的<br />
我们该做的工作，就在你的手边<br />
如果你不能做一条公路，就做一条小径<br />
如果你不能做太阳，就做一颗星星<br />
不能凭大小来断定你的输赢<br />
不论你做什么都要做最好一名</p>
<p>老K的话：我也该自己翻译点作品玩了…话说乐乐把<a href="http://aixuedeyu.wordpress.com/" target="_blank">Sprachen Amateur</a>从Blogspot搬到了Wordpress.com后国内还是无法直接访问，杯具啊&#8230;<br />
<h3>要不您再点点这些&#8230;</h3>
<ul class="related_post">
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1748" title="枕边禁书…Zwig是谁…">枕边禁书…Zwig是谁…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1736" title="卧思堂德语播客视频索引帖…20091208更新…">卧思堂德语播客视频索引帖…20091208更新…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1734" title="Schlange…wie lange…">Schlange…wie lange…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1730" title="适当翻墙有益身心健康&#8230;">适当翻墙有益身心健康&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1726" title="周记&#8230;顺便发几部片子&#8230;">周记&#8230;顺便发几部片子&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1722" title="发几部德国历史纪录片…推倒这堵墙！">发几部德国历史纪录片…推倒这堵墙！</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1716" title="德国=Deutschland&#8230;还有呢&#8230;">德国=Deutschland&#8230;还有呢&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1711" title="基于Firefox的德语拼写检查插件…">基于Firefox的德语拼写检查插件…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1708" title="Das Echte bleibt der Nachwelt unverloren…发布修正版&#8230;">Das Echte bleibt der Nachwelt unverloren…发布修正版&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1701" title="介绍一个免费德语Hoerbuch下载站…">介绍一个免费德语Hoerbuch下载站…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1677" title="德中同行，一起克唦…002…">德中同行，一起克唦…002…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1665" title="诗情荡漾(Lyrik für Alle)…更新至第115集&#8230;">诗情荡漾(Lyrik für Alle)…更新至第115集&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1661" title="德中同行，一起克唦…001…">德中同行，一起克唦…001…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1657" title="德语在线听写练习…">德语在线听写练习…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1653" title="皇帝与第二格…">皇帝与第二格…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1649" title="上帝的话很值钱…">上帝的话很值钱…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1646" title="湖边小屋…Haus am See…">湖边小屋…Haus am See…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1639" title="橙色女孩…Das Orangenmädchen…">橙色女孩…Das Orangenmädchen…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1623" title="介绍一位美女…推荐一个博客…">介绍一位美女…推荐一个博客…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1616" title="几句醉话&#8230;">几句醉话&#8230;</a></li>
</ul>
<a href="http://17fav.com/" rel="1694" class="btn-17fav" title="用 17fav 收藏和分享本文"><img src="http://www.worthit.com.cn/wp-content/plugins/bookmark-share/bookmark.gif" alt="17fav 收藏本文" /></a><form id="fav-post-1694" style="display:none" method="post" action="" target="bs_popwin"><input type="hidden" name="blog_hash" value="fee1f3648852ecb490a77690f1913a4b" /><input type="hidden" name="url" value="http://www.worthit.com.cn/archives/1694" /><input type="hidden" name="title" value="Sei das Beste, was immer du bist…转帖…" /><input type="hidden" name="description" value="还是有点头疼，先转个帖子顶着…乐乐小朋友经常翻译一些德语诗，水平都相当的不错，比如下面这首Douglas Malloch的作品…



原来道格拉斯·马罗奇是位美国诗人，我刚开始还纳闷上德国文..." /><input type="hidden" name="tags" value="deutsch,Douglas Malloch,德语" /><input type="hidden" name="server" value="" /></form><hr />
<p><small>© kopykawai for <a href="http://www.worthit.com.cn">卧思堂</a>, 2009<br />
Source: <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1694">Sei das Beste, was immer du bist…转帖…</a><br />
<a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1694#comments">24 comments</a><br />
Post tags: <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/deutsch" rel="tag">deutsch</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/douglas-malloch" rel="tag">Douglas Malloch</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/%e5%be%b7%e8%af%ad" rel="tag">德语</a><br/>
</small></p>
<p><small>Feed enhanced by <a href='http://planetozh.com/blog/my-projects/wordpress-plugin-better-feed-rss/'>Better Feed</a> from  <a href='http://planetozh.com/blog/'>Ozh</a></small></p>
<img src="http://feeds.feedburner.com/~r/kopy/~4/ZT9oCoVDpWE" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.worthit.com.cn/archives/1694/feed</wfw:commentRss>
		<feedburner:origLink>http://www.worthit.com.cn/archives/1694</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>流鼻涕的假日…骂街吧…</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/kopy/~3/li2k5gL28Lw/1691</link>
		<comments>http://www.worthit.com.cn/archives/1691#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 31 Oct 2009 06:46:37 +0000</pubDate>
		<dc:creator>kopykawai</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[K's 杂七杂八]]></category>

		<category><![CDATA[Grippe]]></category>

		<category><![CDATA[psp]]></category>

		<category><![CDATA[Youtube]]></category>

		<category><![CDATA[口罩]]></category>

		<category><![CDATA[图书馆员]]></category>

		<category><![CDATA[骂街]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.worthit.com.cn/?p=1691</guid>
		<description><![CDATA[首先感谢各位看官的关心，老K正在积极服药治疗中，希望赶快把这该死的Grippe治好(强调一下偶得的只是一般感冒，不是最近大家谈虎色变的Schweinegrippe)…懒得写复杂的就干脆骂街…

经过我们部门几年的申请，上头终于答应给每位图书馆员发放一次性纸口罩作为劳保用品，数量为每学期每人两个(没错，就是两个)…见过小气的，还没见过这么小气的…
貌似校长大人这学期又换了辆新的“别摸我”…好像馆长Boss也考虑买私家车的干活…
老K的话：发现翻墙下的Lyrik für alle系列MP4不用转码就可以在PSP上直接播放，果然还是Youtube比较实诚…
要不您再点点这些&#8230;

适当翻墙有益身心健康&#8230;
德国=Deutschland&#8230;还有呢&#8230;
秋天是寂寞的季节…
早安雪雪第三季&#8230;清纯的赤雪MM&#8230;
陪伴我度过炎炎夏日的哼哈二将&#8230;
图书馆员四定律&#8230;无奈的真实&#8230;
罗蕾莱(Loreley)…Ich weiß nicht was soll es bedeuten…
260个小时终于下完了Tanz Der Vampire…
《不睡觉》von 弦子是老K本月的Lieblingslied…
Avril说德语很难…German was really hard…
2009年最佳职业:图书馆员&#8230;我怎么没感觉&#8230;
李孝利也老了&#8230;岁月无情&#8230;
找不到的武汉同济德语培训中心&#8230;我是路痴?&#8230;
艾薇儿(Avril)的The Roxy Theater现场绝赞&#8230;貌似小妮子要在大陆开个唱了&#8230;
自制PSP壁纸系列027 - 世界著名婚礼摄影师第6 Christian Oth
弦子 - 我的音乐精灵&#8230;附上几张PSP上MP4的缩略图&#8230;
自制PSP壁纸系列026 - 世界著名婚礼摄影师第7 Stephen
自制PSP壁纸系列025 - 世界著名婚礼摄影师第8 Jerry Ghionis
自制PSP壁纸系列024 - 世界著名婚礼摄影师第9 David Beckstead
自制PSP壁纸系列023 - 世界著名婚礼摄影师第10 kevin kubota


© kopykawai for 卧思堂, 2009
Source: 流鼻涕的假日…骂街吧…
2 comments
Post tags: Grippe, psp, Youtube, 口罩, 图书馆员, 骂街

Feed enhanced by Better Feed [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[
<p><a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/SgOx4mPsw2YDC6gzQUgZy4HGQEc/0/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/SgOx4mPsw2YDC6gzQUgZy4HGQEc/0/di" border="0" ismap="true"></img></a><br/>
<a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/SgOx4mPsw2YDC6gzQUgZy4HGQEc/1/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/SgOx4mPsw2YDC6gzQUgZy4HGQEc/1/di" border="0" ismap="true"></img></a></p><p>首先感谢各位看官的关心，老K正在积极服药治疗中，希望赶快把这该死的Grippe治好(强调一下偶得的只是一般感冒，不是最近大家谈虎色变的Schweinegrippe)…懒得写复杂的就干脆骂街…</p>
<p><img src="http://i1017.photobucket.com/albums/af293/kopykawai/aboutthemasksofthelibrary001.jpg" alt="" width="480" height="360" /></p>
<p>经过我们部门几年的申请，上头终于答应给每位图书馆员发放一次性纸口罩作为劳保用品，数量为每学期每人两个(没错，就是两个)…见过小气的，还没见过这么小气的…</p>
<p>貌似校长大人这学期又换了辆新的“别摸我”…好像馆长Boss也考虑买私家车的干活…</p>
<p>老K的话：发现翻墙下的Lyrik für alle系列MP4不用转码就可以在PSP上直接播放，果然还是Youtube比较实诚…<br />
<h3>要不您再点点这些&#8230;</h3>
<ul class="related_post">
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1730" title="适当翻墙有益身心健康&#8230;">适当翻墙有益身心健康&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1716" title="德国=Deutschland&#8230;还有呢&#8230;">德国=Deutschland&#8230;还有呢&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1620" title="秋天是寂寞的季节…">秋天是寂寞的季节…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1601" title="早安雪雪第三季&#8230;清纯的赤雪MM&#8230;">早安雪雪第三季&#8230;清纯的赤雪MM&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1417" title="陪伴我度过炎炎夏日的哼哈二将&#8230;">陪伴我度过炎炎夏日的哼哈二将&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1265" title="图书馆员四定律&#8230;无奈的真实&#8230;">图书馆员四定律&#8230;无奈的真实&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1257" title="罗蕾莱(Loreley)…Ich weiß nicht was soll es bedeuten…">罗蕾莱(Loreley)…Ich weiß nicht was soll es bedeuten…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1237" title="260个小时终于下完了Tanz Der Vampire…">260个小时终于下完了Tanz Der Vampire…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1119" title="《不睡觉》von 弦子是老K本月的Lieblingslied…">《不睡觉》von 弦子是老K本月的Lieblingslied…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1057" title="Avril说德语很难…German was really hard…">Avril说德语很难…German was really hard…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/873" title="2009年最佳职业:图书馆员&#8230;我怎么没感觉&#8230;">2009年最佳职业:图书馆员&#8230;我怎么没感觉&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/416" title="李孝利也老了&hellip;岁月无情&hellip;">李孝利也老了&hellip;岁月无情&hellip;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/322" title="找不到的武汉同济德语培训中心&#8230;我是路痴?&#8230;">找不到的武汉同济德语培训中心&#8230;我是路痴?&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/310" title="艾薇儿(Avril)的The Roxy Theater现场绝赞&#8230;貌似小妮子要在大陆开个唱了&#8230;">艾薇儿(Avril)的The Roxy Theater现场绝赞&#8230;貌似小妮子要在大陆开个唱了&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/248" title="自制PSP壁纸系列027 - 世界著名婚礼摄影师第6 Christian Oth">自制PSP壁纸系列027 - 世界著名婚礼摄影师第6 Christian Oth</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/244" title="弦子 - 我的音乐精灵&#8230;附上几张PSP上MP4的缩略图&#8230;">弦子 - 我的音乐精灵&#8230;附上几张PSP上MP4的缩略图&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/243" title="自制PSP壁纸系列026 - 世界著名婚礼摄影师第7 Stephen">自制PSP壁纸系列026 - 世界著名婚礼摄影师第7 Stephen</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/239" title="自制PSP壁纸系列025 - 世界著名婚礼摄影师第8 Jerry Ghionis">自制PSP壁纸系列025 - 世界著名婚礼摄影师第8 Jerry Ghionis</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/237" title="自制PSP壁纸系列024 - 世界著名婚礼摄影师第9 David Beckstead">自制PSP壁纸系列024 - 世界著名婚礼摄影师第9 David Beckstead</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/231" title="自制PSP壁纸系列023 - 世界著名婚礼摄影师第10 kevin kubota">自制PSP壁纸系列023 - 世界著名婚礼摄影师第10 kevin kubota</a></li>
</ul>
<a href="http://17fav.com/" rel="1691" class="btn-17fav" title="用 17fav 收藏和分享本文"><img src="http://www.worthit.com.cn/wp-content/plugins/bookmark-share/bookmark.gif" alt="17fav 收藏本文" /></a><form id="fav-post-1691" style="display:none" method="post" action="" target="bs_popwin"><input type="hidden" name="blog_hash" value="fee1f3648852ecb490a77690f1913a4b" /><input type="hidden" name="url" value="http://www.worthit.com.cn/archives/1691" /><input type="hidden" name="title" value="流鼻涕的假日…骂街吧…" /><input type="hidden" name="description" value="首先感谢各位看官的关心，老K正在积极服药治疗中，希望赶快把这该死的Grippe治好(强调一下偶得的只是一般感冒，不是最近大家谈虎色变的Schweinegrippe)…懒得写复杂的就干脆骂街…


..." /><input type="hidden" name="tags" value="Grippe,psp,Youtube,口罩,图书馆员,骂街" /><input type="hidden" name="server" value="" /></form><hr />
<p><small>© kopykawai for <a href="http://www.worthit.com.cn">卧思堂</a>, 2009<br />
Source: <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1691">流鼻涕的假日…骂街吧…</a><br />
<a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1691#comments">2 comments</a><br />
Post tags: <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/grippe" rel="tag">Grippe</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/psp" rel="tag">psp</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/youtube" rel="tag">Youtube</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/%e5%8f%a3%e7%bd%a9" rel="tag">口罩</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/%e5%9b%be%e4%b9%a6%e9%a6%86%e5%91%98" rel="tag">图书馆员</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/%e9%aa%82%e8%a1%97" rel="tag">骂街</a><br/>
</small></p>
<p><small>Feed enhanced by <a href='http://planetozh.com/blog/my-projects/wordpress-plugin-better-feed-rss/'>Better Feed</a> from  <a href='http://planetozh.com/blog/'>Ozh</a></small></p>
<img src="http://feeds.feedburner.com/~r/kopy/~4/li2k5gL28Lw" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.worthit.com.cn/archives/1691/feed</wfw:commentRss>
		<feedburner:origLink>http://www.worthit.com.cn/archives/1691</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>感冒了…</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/kopy/~3/WO4wucdZQu4/1684</link>
		<comments>http://www.worthit.com.cn/archives/1684#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 29 Oct 2009 06:20:36 +0000</pubDate>
		<dc:creator>kopykawai</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[K's 杂七杂八]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.worthit.com.cn/?p=1684</guid>
		<description><![CDATA[喉咙很疼，鼻涕不断…就这些…
Most Commented Posts

Sei das Beste, was immer du bist…转帖…
简单的调查一下…
最近几年的德语专业就业前景真的很差&#8230;
又换新主题了&#8230;还是简单型theme用起来舒服&#8230;
最近感觉自己生活的像一条狗…
发几部德国历史纪录片…推倒这堵墙！
适当翻墙有益身心健康&#8230;
本博客诚招链接&#8230;不限PageRank&#8230;
Paradies und Hölle…天堂与地狱…
Ich bin ein Germanist&#8230;我是一名日尔曼语文学者&#8230;
卧思堂德语播客视频索引帖…20091208更新…
我要一步一步往上爬&#8230;
德国小孩不过六一&#8230;丁科斯布尔到底是什么地方?
关于《德国》(《Deutschland》)杂志你所不知道的用途&#8230;
天黑黑 (Bew&#246;lkter Tag)德汉对照版&#8230;来自一个很酷的汉语学习博客&#8230;
尝试背诵《浮士德》…好难…
被Google博客搜索推荐了&#8230;
开设德语播客的一些心得体会…
一棵开花的树(席慕容)…转帖…
感冒了…


© kopykawai for 卧思堂, 2009
Source: 感冒了…
7 comments
Post tags: 

Feed enhanced by Better Feed from  Ozh
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[
<p><a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/QvK0fEOOBRvG3lT8CKYrfwRqkUA/0/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/QvK0fEOOBRvG3lT8CKYrfwRqkUA/0/di" border="0" ismap="true"></img></a><br/>
<a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/QvK0fEOOBRvG3lT8CKYrfwRqkUA/1/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/QvK0fEOOBRvG3lT8CKYrfwRqkUA/1/di" border="0" ismap="true"></img></a></p><p>喉咙很疼，鼻涕不断…就这些…<br />
<h3>Most Commented Posts</h3>
<ul class="related_post">
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1694" title="Sei das Beste, was immer du bist…转帖…">Sei das Beste, was immer du bist…转帖…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1521" title="简单的调查一下…">简单的调查一下…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/853" title="最近几年的德语专业就业前景真的很差&#8230;">最近几年的德语专业就业前景真的很差&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/547" title="又换新主题了&#8230;还是简单型theme用起来舒服&#8230;">又换新主题了&#8230;还是简单型theme用起来舒服&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1194" title="最近感觉自己生活的像一条狗…">最近感觉自己生活的像一条狗…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1722" title="发几部德国历史纪录片…推倒这堵墙！">发几部德国历史纪录片…推倒这堵墙！</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1730" title="适当翻墙有益身心健康&#8230;">适当翻墙有益身心健康&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/671" title="本博客诚招链接&#8230;不限PageRank&#8230;">本博客诚招链接&#8230;不限PageRank&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1014" title="Paradies und Hölle…天堂与地狱…">Paradies und Hölle…天堂与地狱…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1381" title="Ich bin ein Germanist&#8230;我是一名日尔曼语文学者&#8230;">Ich bin ein Germanist&#8230;我是一名日尔曼语文学者&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1736" title="卧思堂德语播客视频索引帖…20091208更新…">卧思堂德语播客视频索引帖…20091208更新…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/277" title="我要一步一步往上爬&#8230;">我要一步一步往上爬&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/999" title="德国小孩不过六一&#8230;丁科斯布尔到底是什么地方?">德国小孩不过六一&#8230;丁科斯布尔到底是什么地方?</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/184" title="关于《德国》(《Deutschland》)杂志你所不知道的用途&#8230;">关于《德国》(《Deutschland》)杂志你所不知道的用途&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/869" title="天黑黑 (Bew&ouml;lkter Tag)德汉对照版&#8230;来自一个很酷的汉语学习博客&#8230;">天黑黑 (Bew&ouml;lkter Tag)德汉对照版&#8230;来自一个很酷的汉语学习博客&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1414" title="尝试背诵《浮士德》…好难…">尝试背诵《浮士德》…好难…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1514" title="被Google博客搜索推荐了&#8230;">被Google博客搜索推荐了&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1493" title="开设德语播客的一些心得体会…">开设德语播客的一些心得体会…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1476" title="一棵开花的树(席慕容)…转帖…">一棵开花的树(席慕容)…转帖…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1684" title="感冒了…">感冒了…</a></li>
</ul>
<a href="http://17fav.com/" rel="1684" class="btn-17fav" title="用 17fav 收藏和分享本文"><img src="http://www.worthit.com.cn/wp-content/plugins/bookmark-share/bookmark.gif" alt="17fav 收藏本文" /></a><form id="fav-post-1684" style="display:none" method="post" action="" target="bs_popwin"><input type="hidden" name="blog_hash" value="fee1f3648852ecb490a77690f1913a4b" /><input type="hidden" name="url" value="http://www.worthit.com.cn/archives/1684" /><input type="hidden" name="title" value="感冒了…" /><input type="hidden" name="description" value="喉咙很疼，鼻涕不断…就这些…" /><input type="hidden" name="tags" value="" /><input type="hidden" name="server" value="" /></form><hr />
<p><small>© kopykawai for <a href="http://www.worthit.com.cn">卧思堂</a>, 2009<br />
Source: <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1684">感冒了…</a><br />
<a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1684#comments">7 comments</a><br />
Post tags: <br/>
</small></p>
<p><small>Feed enhanced by <a href='http://planetozh.com/blog/my-projects/wordpress-plugin-better-feed-rss/'>Better Feed</a> from  <a href='http://planetozh.com/blog/'>Ozh</a></small></p>
<img src="http://feeds.feedburner.com/~r/kopy/~4/WO4wucdZQu4" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.worthit.com.cn/archives/1684/feed</wfw:commentRss>
		<feedburner:origLink>http://www.worthit.com.cn/archives/1684</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>德中同行，一起克唦…002…</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/kopy/~3/kKZ1Fn4x9ng/1677</link>
		<comments>http://www.worthit.com.cn/archives/1677#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 26 Oct 2009 01:45:57 +0000</pubDate>
		<dc:creator>kopykawai</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[K's 德语]]></category>

		<category><![CDATA[deutsch]]></category>

		<category><![CDATA[Deutschland]]></category>

		<category><![CDATA[wuhan]]></category>

		<category><![CDATA[德中同行]]></category>

		<category><![CDATA[德国]]></category>

		<category><![CDATA[德语]]></category>

		<category><![CDATA[武汉]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.worthit.com.cn/?p=1677</guid>
		<description><![CDATA[个人感觉活动开始的时间稍微晚了点(10点20分)，稍微逛一下肚子就饿了…吃了饭以后又犯困…

图片上字母就看不清楚，大家点大了看吧…
下面贴点帅哥美女:


穿红色T恤衫的志愿者们…他们的主要职责是维护外围现场秩序…

白色T恤衫的MM们则负责各个展厅内的导游工作…有点脱焦了…

有位佳人，在水一方…

这位德国MM的中文相当不错…忘了留个电话什么的，嘻嘻…

这是哪个联邦州的民族服装来着…

两位来自Bremen的水利专家…说来和老K也算有点关系…

这为帅哥有点像Moritz Bleibtreu…
老K的话：考虑再去转一下，问题是偶们馆长绝对不会批假的…代表全国德语学习者鄙视他…
要不您再点点这些&#8230;

德中同行，一起克唦…001…
发几部德国历史纪录片…推倒这堵墙！
德国=Deutschland&#8230;还有呢&#8230;
武汉只有四家德语培训机构?
瞅瞅1936年德国柏林奥运会是啥样…
很好很强大的德语电影…不推荐&#8230;
法国外长的德语竟然比法语溜…
DDF是什么…Die drei Fragezeichen!
《德国》杂志改版了…Deutschland 2.0…
德国居，大不易啊&#8230;
Lesebuch der deutschen Literatur…德国文学选读…
罗蕾莱(Loreley)…Ich weiß nicht was soll es bedeuten…
好大一堆书啊…Ein Haufen Bücher…
云达不来梅虽败犹荣…Werder是什么意思…
只有她总是提醒我:我是一个Germanist
德语在线听写练习…
又发现一个德语学习博客…是老乡吗…
在网上订阅的《德国》杂志终于到了&#8230;
德国小孩不过六一&#8230;丁科斯布尔到底是什么地方?
最近有点烦&#8230;感觉迷失了自己&#8230;


© kopykawai for 卧思堂, 2009
Source: 德中同行，一起克唦…002…
No comment
Post tags: deutsch, Deutschland, wuhan, 德中同行, 德国, 德语, 武汉

Feed enhanced by Better Feed from  Ozh
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[
<p><a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/qkLy85soKvlAlpwvgXCWZ8zNPMo/0/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/qkLy85soKvlAlpwvgXCWZ8zNPMo/0/di" border="0" ismap="true"></img></a><br/>
<a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/qkLy85soKvlAlpwvgXCWZ8zNPMo/1/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/qkLy85soKvlAlpwvgXCWZ8zNPMo/1/di" border="0" ismap="true"></img></a></p><p>个人感觉活动开始的时间稍微晚了点(10点20分)，稍微逛一下肚子就饿了…吃了饭以后又犯困…</p>
<p><img src="http://i1017.photobucket.com/albums/af293/kopykawai/DeutschlandundChina/IMGP6218.jpg" alt="" width="480" height="270" /></p>
<p>图片上字母就看不清楚，大家点大了看吧…</p>
<p>下面贴点帅哥美女:</p>
<p><span id="more-1677"></span></p>
<p><img src="http://i1017.photobucket.com/albums/af293/kopykawai/DeutschlandundChina/IMGP6220.jpg" alt="" width="480" height="320" /></p>
<p>穿红色T恤衫的志愿者们…他们的主要职责是维护外围现场秩序…</p>
<p><img src="http://i1017.photobucket.com/albums/af293/kopykawai/DeutschlandundChina/IMGP6238.jpg" alt="" width="480" height="721" /></p>
<p>白色T恤衫的MM们则负责各个展厅内的导游工作…有点脱焦了…</p>
<p><img src="http://i1017.photobucket.com/albums/af293/kopykawai/DeutschlandundChina/IMGP6280.jpg" alt="" width="480" height="721" /></p>
<p>有位佳人，在水一方…</p>
<p><img src="http://i1017.photobucket.com/albums/af293/kopykawai/DeutschlandundChina/IMGP6296.jpg" alt="" width="480" height="319" /></p>
<p>这位德国MM的中文相当不错…忘了留个电话什么的，嘻嘻…</p>
<p><img src="http://i1017.photobucket.com/albums/af293/kopykawai/DeutschlandundChina/IMGP6303.jpg" alt="" width="480" height="320" /></p>
<p>这是哪个联邦州的民族服装来着…</p>
<p><img src="http://i1017.photobucket.com/albums/af293/kopykawai/DeutschlandundChina/IMGP6277.jpg" alt="" width="480" height="320" /></p>
<p>两位来自Bremen的水利专家…说来和老K也算有点关系…</p>
<p><img src="http://i1017.photobucket.com/albums/af293/kopykawai/DeutschlandundChina/IMGP6295.jpg" alt="" width="480" height="320" /></p>
<p>这为帅哥有点像Moritz Bleibtreu…</p>
<p>老K的话：考虑再去转一下，问题是偶们馆长绝对不会批假的…代表全国德语学习者鄙视他…<br />
<h3>要不您再点点这些&#8230;</h3>
<ul class="related_post">
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1661" title="德中同行，一起克唦…001…">德中同行，一起克唦…001…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1722" title="发几部德国历史纪录片…推倒这堵墙！">发几部德国历史纪录片…推倒这堵墙！</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1716" title="德国=Deutschland&#8230;还有呢&#8230;">德国=Deutschland&#8230;还有呢&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1541" title="武汉只有四家德语培训机构?">武汉只有四家德语培训机构?</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1496" title="瞅瞅1936年德国柏林奥运会是啥样…">瞅瞅1936年德国柏林奥运会是啥样…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1454" title="很好很强大的德语电影…不推荐&#8230;">很好很强大的德语电影…不推荐&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1411" title="法国外长的德语竟然比法语溜…">法国外长的德语竟然比法语溜…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1364" title="DDF是什么…Die drei Fragezeichen!">DDF是什么…Die drei Fragezeichen!</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1327" title="《德国》杂志改版了…Deutschland 2.0…">《德国》杂志改版了…Deutschland 2.0…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1324" title="德国居，大不易啊&#8230;">德国居，大不易啊&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1269" title="Lesebuch der deutschen Literatur…德国文学选读…">Lesebuch der deutschen Literatur…德国文学选读…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1257" title="罗蕾莱(Loreley)…Ich weiß nicht was soll es bedeuten…">罗蕾莱(Loreley)…Ich weiß nicht was soll es bedeuten…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1151" title="好大一堆书啊…Ein Haufen Bücher…">好大一堆书啊…Ein Haufen Bücher…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1138" title="云达不来梅虽败犹荣…Werder是什么意思…">云达不来梅虽败犹荣…Werder是什么意思…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/183" title="只有她总是提醒我:我是一个Germanist">只有她总是提醒我:我是一个Germanist</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1657" title="德语在线听写练习…">德语在线听写练习…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1042" title="又发现一个德语学习博客…是老乡吗…">又发现一个德语学习博客…是老乡吗…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1005" title="在网上订阅的《德国》杂志终于到了&#8230;">在网上订阅的《德国》杂志终于到了&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/999" title="德国小孩不过六一&#8230;丁科斯布尔到底是什么地方?">德国小孩不过六一&#8230;丁科斯布尔到底是什么地方?</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/980" title="最近有点烦&#8230;感觉迷失了自己&#8230;">最近有点烦&#8230;感觉迷失了自己&#8230;</a></li>
</ul>
<a href="http://17fav.com/" rel="1677" class="btn-17fav" title="用 17fav 收藏和分享本文"><img src="http://www.worthit.com.cn/wp-content/plugins/bookmark-share/bookmark.gif" alt="17fav 收藏本文" /></a><form id="fav-post-1677" style="display:none" method="post" action="" target="bs_popwin"><input type="hidden" name="blog_hash" value="fee1f3648852ecb490a77690f1913a4b" /><input type="hidden" name="url" value="http://www.worthit.com.cn/archives/1677" /><input type="hidden" name="title" value="德中同行，一起克唦…002…" /><input type="hidden" name="description" value="个人感觉活动开始的时间稍微晚了点(10点20分)，稍微逛一下肚子就饿了…吃了饭以后又犯困…



图片上字母就看不清楚，大家点大了看吧…

下面贴点帅哥美女:





穿红色..." /><input type="hidden" name="tags" value="deutsch,Deutschland,wuhan,德中同行,德国,德语,武汉" /><input type="hidden" name="server" value="" /></form><hr />
<p><small>© kopykawai for <a href="http://www.worthit.com.cn">卧思堂</a>, 2009<br />
Source: <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1677">德中同行，一起克唦…002…</a><br />
<a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1677#comments">No comment</a><br />
Post tags: <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/deutsch" rel="tag">deutsch</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/deutschland" rel="tag">Deutschland</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/wuhan" rel="tag">wuhan</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/%e5%be%b7%e4%b8%ad%e5%90%8c%e8%a1%8c" rel="tag">德中同行</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/%e5%be%b7%e5%9b%bd" rel="tag">德国</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/%e5%be%b7%e8%af%ad" rel="tag">德语</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/%e6%ad%a6%e6%b1%89" rel="tag">武汉</a><br/>
</small></p>
<p><small>Feed enhanced by <a href='http://planetozh.com/blog/my-projects/wordpress-plugin-better-feed-rss/'>Better Feed</a> from  <a href='http://planetozh.com/blog/'>Ozh</a></small></p>
<img src="http://feeds.feedburner.com/~r/kopy/~4/kKZ1Fn4x9ng" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.worthit.com.cn/archives/1677/feed</wfw:commentRss>
		<feedburner:origLink>http://www.worthit.com.cn/archives/1677</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>诗情荡漾(Lyrik für Alle)…更新至第115集…</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/kopy/~3/RCsOjMNp_VI/1665</link>
		<comments>http://www.worthit.com.cn/archives/1665#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 25 Oct 2009 00:58:50 +0000</pubDate>
		<dc:creator>kopykawai</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[K's 德语]]></category>

		<category><![CDATA[deutsch]]></category>

		<category><![CDATA[Lyrik]]></category>

		<category><![CDATA[Video]]></category>

		<category><![CDATA[德语]]></category>

		<category><![CDATA[视频]]></category>

		<category><![CDATA[诗歌]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.worthit.com.cn/?p=1665</guid>
		<description><![CDATA[最近更新：
2009年10月25日: 第30集.
2009年10月27日: 第60集(第43集上传过程中丢失)
2009年10月29日：留着鼻涕更新至第90集
2009年10月31日：更新至第100集&#8230;还在流鼻涕&#8230;
2009年11月1日：更新至115集

子曰 :&#8221;诗可以兴，可以观，可以群，可以怨&#8221; ; Eichendorff schrieb &#8220;Schläft ein Lied in allen Dingen, Die da träumen fort und fort. Und die Welt hebt an zu singen, Triffst du nur das Zauberwort.&#8221;…本帖长期更新…

翻墙很辛苦，大家多支持…欢迎转帖&#8230;
Lutz Görner(偶翻译成芦茨·格尔那)是一位优秀的德语朗诵家(Rezitator)，最早以朗诵海涅的诗歌而闻名，其作品(当然主要是录音)已经售出了超过300万份…上面的这部系列短片“Lyrik für alle”自1993年在3Sat开播以来广受好评，长播长红(还在接着放)…
好像国内有些高校德语系已经拿他的视频当教学材料了，不过网上真的不太好找…感兴趣的童鞋们也可以去看他官网上的Gedicht des Tages…
老K的话：Görner还有另外一部系列片“Lyrik der Welt”，偶有空的话搜一搜…看来本篇日志要在顶上一直霸着不下来了…
要不您再点点这些&#8230;

卧思堂德语播客视频索引帖…20091208更新…
周记&#8230;顺便发几部片子&#8230;
Das Echte bleibt der Nachwelt unverloren…发布修正版&#8230;
湖边小屋…Haus am See…
Festspiels der Deutschen Sprache…德语盛会&#8230;
安妮·弗兰克之殇 &#8230;Der Fall Anne Frank&#8230;
殡葬博物馆…Bestattungsmuseum…
Verschwörungstheorie&#8230;阴谋论&#8230;
上两段《新月》的德语版预告片&#8230;
优美的小令&#8230;Kalenderlied&#8230;
德语诗精选一百首&#8230;
美丽新世界&#8230;
Unser lautes Heim&#8230;成长的烦恼德文版&#8230;
《面包》话剧&#8230;Das Brot&#8230;
维也纳，我的梦中之都…Wien, [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[
<p><a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/LmQDK3mj2AVlF6-rajDioOSJMtg/0/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/LmQDK3mj2AVlF6-rajDioOSJMtg/0/di" border="0" ismap="true"></img></a><br/>
<a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/LmQDK3mj2AVlF6-rajDioOSJMtg/1/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/LmQDK3mj2AVlF6-rajDioOSJMtg/1/di" border="0" ismap="true"></img></a></p><p><strong>最近更新：</strong></p>
<p><strong>2009年10月25日: 第30集.</strong></p>
<p><strong>2009年10月27日: 第60集(第43集上传过程中丢失)</strong></p>
<p><strong>2009年10月29日：留着鼻涕更新至第90集</strong></p>
<p><strong>2009年10月31日：更新至第100集&#8230;还在流鼻涕&#8230;</strong></p>
<p><strong>2009年11月1日：更新至115集<br />
</strong></p>
<p>子曰 :&#8221;诗可以兴，可以观，可以群，可以怨&#8221; ; Eichendorff schrieb &#8220;Schläft ein Lied in allen Dingen, Die da träumen fort und fort. Und die Welt hebt an zu singen, Triffst du nur das Zauberwort.&#8221;…本帖长期更新…</p>
<p><object width="420" height="363" data="http://www.tudou.com/l/k_HmBQseInM" type="application/x-shockwave-flash"><param name="allowFullScreen" value="true" /><param name="allowscriptaccess" value="always" /><param name="wmode" value="opaque" /><param name="src" value="http://www.tudou.com/l/k_HmBQseInM" /><param name="allowfullscreen" value="true" /></object></p>
<p>翻墙很辛苦，大家多支持…欢迎转帖&#8230;</p>
<p>Lutz Görner(偶翻译成芦茨·格尔那)是一位优秀的德语朗诵家(Rezitator)，最早以朗诵海涅的诗歌而闻名，其作品(当然主要是录音)已经售出了超过300万份…上面的这部系列短片“Lyrik für alle”自1993年在3Sat开播以来广受好评，长播长红(还在接着放)…</p>
<p>好像国内有些高校德语系已经拿他的视频当教学材料了，不过网上真的不太好找…感兴趣的童鞋们也可以去看他官网上的<a href="http://www.rezitator.de/gdt/">Gedicht des Tages</a>…</p>
<p>老K的话：Görner还有另外一部系列片“Lyrik der Welt”，偶有空的话搜一搜…看来本篇日志要在顶上一直霸着不下来了…<br />
<h3>要不您再点点这些&#8230;</h3>
<ul class="related_post">
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1736" title="卧思堂德语播客视频索引帖…20091208更新…">卧思堂德语播客视频索引帖…20091208更新…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1726" title="周记&#8230;顺便发几部片子&#8230;">周记&#8230;顺便发几部片子&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1708" title="Das Echte bleibt der Nachwelt unverloren…发布修正版&#8230;">Das Echte bleibt der Nachwelt unverloren…发布修正版&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1646" title="湖边小屋…Haus am See…">湖边小屋…Haus am See…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1587" title="Festspiels der Deutschen Sprache…德语盛会&#8230;">Festspiels der Deutschen Sprache…德语盛会&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1568" title="安妮·弗兰克之殇 &#8230;Der Fall Anne Frank&#8230;">安妮·弗兰克之殇 &#8230;Der Fall Anne Frank&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1538" title="殡葬博物馆…Bestattungsmuseum…">殡葬博物馆…Bestattungsmuseum…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1466" title="Verschwörungstheorie&#8230;阴谋论&#8230;">Verschwörungstheorie&#8230;阴谋论&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1612" title="上两段《新月》的德语版预告片&#8230;">上两段《新月》的德语版预告片&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1528" title="优美的小令&#8230;Kalenderlied&#8230;">优美的小令&#8230;Kalenderlied&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1524" title="德语诗精选一百首&#8230;">德语诗精选一百首&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1512" title="美丽新世界&#8230;">美丽新世界&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1422" title="Unser lautes Heim&#8230;成长的烦恼德文版&#8230;">Unser lautes Heim&#8230;成长的烦恼德文版&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1397" title="《面包》话剧&#8230;Das Brot&#8230;">《面包》话剧&#8230;Das Brot&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1304" title="维也纳，我的梦中之都…Wien, du Stadt meiner Träume…">维也纳，我的梦中之都…Wien, du Stadt meiner Träume…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1033" title="Was es ist…很干净的一首小诗…">Was es ist…很干净的一首小诗…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/211" title="看看在新浪互联星空播客中搜索&quot;德语&quot;排名第一的是什么&#8230;">看看在新浪互联星空播客中搜索&quot;德语&quot;排名第一的是什么&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1748" title="枕边禁书…Zwig是谁…">枕边禁书…Zwig是谁…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1734" title="Schlange…wie lange…">Schlange…wie lange…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1730" title="适当翻墙有益身心健康&#8230;">适当翻墙有益身心健康&#8230;</a></li>
</ul>
<a href="http://17fav.com/" rel="1665" class="btn-17fav" title="用 17fav 收藏和分享本文"><img src="http://www.worthit.com.cn/wp-content/plugins/bookmark-share/bookmark.gif" alt="17fav 收藏本文" /></a><form id="fav-post-1665" style="display:none" method="post" action="" target="bs_popwin"><input type="hidden" name="blog_hash" value="fee1f3648852ecb490a77690f1913a4b" /><input type="hidden" name="url" value="http://www.worthit.com.cn/archives/1665" /><input type="hidden" name="title" value="诗情荡漾(Lyrik für Alle)…更新至第115集&#8230;" /><input type="hidden" name="description" value="最近更新：

2009年10月25日: 第30集.

2009年10月27日: 第60集(第43集上传过程中丢失)

2009年10月29日：留着鼻涕更新至第90集

2009年10月..." /><input type="hidden" name="tags" value="deutsch,Lyrik,Video,德语,视频,诗歌" /><input type="hidden" name="server" value="" /></form><hr />
<p><small>© kopykawai for <a href="http://www.worthit.com.cn">卧思堂</a>, 2009<br />
Source: <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1665">诗情荡漾(Lyrik für Alle)…更新至第115集&#8230;</a><br />
<a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1665#comments">5 comments</a><br />
Post tags: <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/deutsch" rel="tag">deutsch</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/lyrik" rel="tag">Lyrik</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/video" rel="tag">Video</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/%e5%be%b7%e8%af%ad" rel="tag">德语</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/%e8%a7%86%e9%a2%91" rel="tag">视频</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/%e8%af%97%e6%ad%8c" rel="tag">诗歌</a><br/>
</small></p>
<p><small>Feed enhanced by <a href='http://planetozh.com/blog/my-projects/wordpress-plugin-better-feed-rss/'>Better Feed</a> from  <a href='http://planetozh.com/blog/'>Ozh</a></small></p>
<img src="http://feeds.feedburner.com/~r/kopy/~4/RCsOjMNp_VI" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.worthit.com.cn/archives/1665/feed</wfw:commentRss>
		<feedburner:origLink>http://www.worthit.com.cn/archives/1665</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>德中同行，一起克唦…001…</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/kopy/~3/kbp-gq_yrzU/1661</link>
		<comments>http://www.worthit.com.cn/archives/1661#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 24 Oct 2009 07:14:46 +0000</pubDate>
		<dc:creator>kopykawai</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[K's 德语]]></category>

		<category><![CDATA[deutsch]]></category>

		<category><![CDATA[Deutschland]]></category>

		<category><![CDATA[wuhan]]></category>

		<category><![CDATA[德中同行]]></category>

		<category><![CDATA[德国]]></category>

		<category><![CDATA[德语]]></category>

		<category><![CDATA[武汉]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.worthit.com.cn/?p=1661</guid>
		<description><![CDATA[其实老K是个超懒的人，但这么重要又是在家门口举办的活动不去就实在太对不起观众了…大家多给点掌声先…

身在武汉的兄弟姐妹一定不要错过…
先发一些个人比较感兴趣的文化与民俗之类的PP：


有可爱且可恨的Duden(杜登)…

戴上耳机可以听到德国的八种方言…不过都很好懂…

几位获得诺贝尔文学奖的德国作家…人数不够啊…

估计主办方没料到今年的诺贝尔文学奖也会花落德国…所以还没把Herta Müller的作品塞进去…

这位MM对德国的印象就是一个单词…“Schön”…

介绍年轻人的一些材料，中间讲Sexualität的没中文翻译(被河蟹了？)…大部分德国人在15-16岁就已经“第一次”了，很好很强大…

这个历史滚滚蛮好玩的…可惜没办法取全景…

关于那边各路大仙教徒比例的简单说明…

嘉年华勋章和嘉年华帽子…Karnevalsorden und Karnevalsmütze…

娃娃不知道卖不卖…

超级可爱的迷你新天鹅堡…
老K的话：回家才发现CCD上粘了颗灰，只能将每张照片都用Photoshop处理一遍…还好皮老虎吹吹就干净了…
要不您再点点这些&#8230;

德中同行，一起克唦…002…
发几部德国历史纪录片…推倒这堵墙！
德国=Deutschland&#8230;还有呢&#8230;
武汉只有四家德语培训机构?
瞅瞅1936年德国柏林奥运会是啥样…
很好很强大的德语电影…不推荐&#8230;
法国外长的德语竟然比法语溜…
DDF是什么…Die drei Fragezeichen!
《德国》杂志改版了…Deutschland 2.0…
德国居，大不易啊&#8230;
Lesebuch der deutschen Literatur…德国文学选读…
罗蕾莱(Loreley)…Ich weiß nicht was soll es bedeuten…
好大一堆书啊…Ein Haufen Bücher…
云达不来梅虽败犹荣…Werder是什么意思…
只有她总是提醒我:我是一个Germanist
德语在线听写练习…
又发现一个德语学习博客…是老乡吗…
在网上订阅的《德国》杂志终于到了&#8230;
德国小孩不过六一&#8230;丁科斯布尔到底是什么地方?
最近有点烦&#8230;感觉迷失了自己&#8230;


© kopykawai for 卧思堂, 2009
Source: 德中同行，一起克唦…001…
5 comments
Post tags: deutsch, Deutschland, wuhan, 德中同行, 德国, 德语, 武汉

Feed enhanced by Better Feed from  Ozh
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[
<p><a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/jb58QTS-8BIQh6OVQcLN3QKqyRg/0/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/jb58QTS-8BIQh6OVQcLN3QKqyRg/0/di" border="0" ismap="true"></img></a><br/>
<a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/jb58QTS-8BIQh6OVQcLN3QKqyRg/1/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/jb58QTS-8BIQh6OVQcLN3QKqyRg/1/di" border="0" ismap="true"></img></a></p><p>其实老K是个超懒的人，但这么重要又是在家门口举办的活动不去就实在太对不起观众了…大家多给点掌声先…</p>
<p><img src="http://i1017.photobucket.com/albums/af293/kopykawai/DeutschlandundChina/IMGP6222.jpg" alt="" width="480" height="320" /></p>
<p>身在武汉的兄弟姐妹一定不要错过…</p>
<p>先发一些个人比较感兴趣的文化与民俗之类的PP：</p>
<p><span id="more-1661"></span></p>
<p><img src="http://i1017.photobucket.com/albums/af293/kopykawai/DeutschlandundChina/IMGP6228.jpg" alt="" width="480" height="320" /></p>
<p>有可爱且可恨的Duden(杜登)…</p>
<p><img src="http://i1017.photobucket.com/albums/af293/kopykawai/DeutschlandundChina/IMGP6227.jpg" alt="" width="480" height="320" /></p>
<p>戴上耳机可以听到德国的八种方言…不过都很好懂…</p>
<p><img src="http://i1017.photobucket.com/albums/af293/kopykawai/DeutschlandundChina/IMGP6208.jpg" alt="" width="480" height="320" /></p>
<p>几位获得诺贝尔文学奖的德国作家…人数不够啊…</p>
<p><img src="http://i1017.photobucket.com/albums/af293/kopykawai/DeutschlandundChina/IMGP6229.jpg" alt="" width="480" height="320" /></p>
<p>估计主办方没料到今年的诺贝尔文学奖也会花落德国…所以还没把Herta Müller的作品塞进去…</p>
<p><img src="http://i1017.photobucket.com/albums/af293/kopykawai/DeutschlandundChina/IMGP6237.jpg" alt="" width="480" height="320" /></p>
<p>这位MM对德国的印象就是一个单词…“Schön”…</p>
<p><img src="http://i1017.photobucket.com/albums/af293/kopykawai/DeutschlandundChina/IMGP6242.jpg" alt="" width="480" height="319" /></p>
<p>介绍年轻人的一些材料，中间讲Sexualität的没中文翻译(被河蟹了？)…大部分德国人在15-16岁就已经“第一次”了，很好很强大…</p>
<p><img src="http://i1017.photobucket.com/albums/af293/kopykawai/DeutschlandundChina/IMGP6234.jpg" alt="" width="480" height="721" /></p>
<p>这个历史滚滚蛮好玩的…可惜没办法取全景…</p>
<p><img src="http://i1017.photobucket.com/albums/af293/kopykawai/DeutschlandundChina/IMGP6241.jpg" alt="" width="480" height="320" /></p>
<p>关于那边各路大仙教徒比例的简单说明…</p>
<p><img src="http://i1017.photobucket.com/albums/af293/kopykawai/DeutschlandundChina/IMGP6254.jpg" alt="" width="480" height="320" /></p>
<p>嘉年华勋章和嘉年华帽子…Karnevalsorden und Karnevalsmütze…</p>
<p><img src="http://i1017.photobucket.com/albums/af293/kopykawai/DeutschlandundChina/IMGP6252.jpg" alt="" width="480" height="320" /></p>
<p>娃娃不知道卖不卖…</p>
<p><img src="http://i1017.photobucket.com/albums/af293/kopykawai/DeutschlandundChina/IMGP6233.jpg" alt="" width="480" height="320" /></p>
<p>超级可爱的迷你新天鹅堡…</p>
<p>老K的话：回家才发现CCD上粘了颗灰，只能将每张照片都用Photoshop处理一遍…还好皮老虎吹吹就干净了…<br />
<h3>要不您再点点这些&#8230;</h3>
<ul class="related_post">
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1677" title="德中同行，一起克唦…002…">德中同行，一起克唦…002…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1722" title="发几部德国历史纪录片…推倒这堵墙！">发几部德国历史纪录片…推倒这堵墙！</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1716" title="德国=Deutschland&#8230;还有呢&#8230;">德国=Deutschland&#8230;还有呢&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1541" title="武汉只有四家德语培训机构?">武汉只有四家德语培训机构?</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1496" title="瞅瞅1936年德国柏林奥运会是啥样…">瞅瞅1936年德国柏林奥运会是啥样…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1454" title="很好很强大的德语电影…不推荐&#8230;">很好很强大的德语电影…不推荐&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1411" title="法国外长的德语竟然比法语溜…">法国外长的德语竟然比法语溜…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1364" title="DDF是什么…Die drei Fragezeichen!">DDF是什么…Die drei Fragezeichen!</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1327" title="《德国》杂志改版了…Deutschland 2.0…">《德国》杂志改版了…Deutschland 2.0…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1324" title="德国居，大不易啊&#8230;">德国居，大不易啊&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1269" title="Lesebuch der deutschen Literatur…德国文学选读…">Lesebuch der deutschen Literatur…德国文学选读…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1257" title="罗蕾莱(Loreley)…Ich weiß nicht was soll es bedeuten…">罗蕾莱(Loreley)…Ich weiß nicht was soll es bedeuten…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1151" title="好大一堆书啊…Ein Haufen Bücher…">好大一堆书啊…Ein Haufen Bücher…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1138" title="云达不来梅虽败犹荣…Werder是什么意思…">云达不来梅虽败犹荣…Werder是什么意思…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/183" title="只有她总是提醒我:我是一个Germanist">只有她总是提醒我:我是一个Germanist</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1657" title="德语在线听写练习…">德语在线听写练习…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1042" title="又发现一个德语学习博客…是老乡吗…">又发现一个德语学习博客…是老乡吗…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1005" title="在网上订阅的《德国》杂志终于到了&#8230;">在网上订阅的《德国》杂志终于到了&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/999" title="德国小孩不过六一&#8230;丁科斯布尔到底是什么地方?">德国小孩不过六一&#8230;丁科斯布尔到底是什么地方?</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/980" title="最近有点烦&#8230;感觉迷失了自己&#8230;">最近有点烦&#8230;感觉迷失了自己&#8230;</a></li>
</ul>
<a href="http://17fav.com/" rel="1661" class="btn-17fav" title="用 17fav 收藏和分享本文"><img src="http://www.worthit.com.cn/wp-content/plugins/bookmark-share/bookmark.gif" alt="17fav 收藏本文" /></a><form id="fav-post-1661" style="display:none" method="post" action="" target="bs_popwin"><input type="hidden" name="blog_hash" value="fee1f3648852ecb490a77690f1913a4b" /><input type="hidden" name="url" value="http://www.worthit.com.cn/archives/1661" /><input type="hidden" name="title" value="德中同行，一起克唦…001…" /><input type="hidden" name="description" value="其实老K是个超懒的人，但这么重要又是在家门口举办的活动不去就实在太对不起观众了…大家多给点掌声先…



身在武汉的兄弟姐妹一定不要错过…

先发一些个人比较感兴趣的文化与民俗之类的PP：..." /><input type="hidden" name="tags" value="deutsch,Deutschland,wuhan,德中同行,德国,德语,武汉" /><input type="hidden" name="server" value="" /></form><hr />
<p><small>© kopykawai for <a href="http://www.worthit.com.cn">卧思堂</a>, 2009<br />
Source: <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1661">德中同行，一起克唦…001…</a><br />
<a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1661#comments">5 comments</a><br />
Post tags: <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/deutsch" rel="tag">deutsch</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/deutschland" rel="tag">Deutschland</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/wuhan" rel="tag">wuhan</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/%e5%be%b7%e4%b8%ad%e5%90%8c%e8%a1%8c" rel="tag">德中同行</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/%e5%be%b7%e5%9b%bd" rel="tag">德国</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/%e5%be%b7%e8%af%ad" rel="tag">德语</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/%e6%ad%a6%e6%b1%89" rel="tag">武汉</a><br/>
</small></p>
<p><small>Feed enhanced by <a href='http://planetozh.com/blog/my-projects/wordpress-plugin-better-feed-rss/'>Better Feed</a> from  <a href='http://planetozh.com/blog/'>Ozh</a></small></p>
<img src="http://feeds.feedburner.com/~r/kopy/~4/kbp-gq_yrzU" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.worthit.com.cn/archives/1661/feed</wfw:commentRss>
		<feedburner:origLink>http://www.worthit.com.cn/archives/1661</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>德语在线听写练习…</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/kopy/~3/wG67mq69ar0/1657</link>
		<comments>http://www.worthit.com.cn/archives/1657#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 22 Oct 2009 14:23:48 +0000</pubDate>
		<dc:creator>kopykawai</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[K's 德语]]></category>

		<category><![CDATA[deutsch]]></category>

		<category><![CDATA[Diktat]]></category>

		<category><![CDATA[听写]]></category>

		<category><![CDATA[字母]]></category>

		<category><![CDATA[德中同行]]></category>

		<category><![CDATA[德语]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.worthit.com.cn/?p=1657</guid>
		<description><![CDATA[Listen und Write虽然不是个德国网站(看名字就知道了)，但因为其支持网友自己diy听写练习，所以我们也可以拿来用…比如这段Sprachen in der Schweiz效果就很不错…

在瑞士有四种官方语言…
简单说明一下吧：打开网页后会自动缓冲要使用的音频文件，所以大家要稍微等一下。不过后来播放的时候就很流畅。上面的按钮是将整段听力材料整段播放，下面的自然就是分段播放了(可以在下拉菜单里面选择段落)…整段播放的时候下方文字输入框是不能写字的，这点大家请注意…

开始分段播放的同时也就是开始了听写。不知道是设计者故意为之还是软件Bug，输入错误字母时文本框什么都不会显示，只有当压下正确的按键时才会显示出东西…换句话说只要耐心的把键盘上所有的键多按几遍，半句德语不懂也可以过关…
老K的话：本来还想YY一下diy听写练习的具体操作，后来一想认识英语的电脑高手比认识德语的多的多，偶也就不用献丑了…周末要到江滩去参观“德中同行”武汉站的秀，我决定偷偷的拍照，引人注目的不要…
要不您再点点这些&#8230;

德中同行，一起克唦…002…
德中同行，一起克唦…001…
德语综合症…很搞笑…
一句话中集合所有的德语字母&#8230;文字游戏Pangramm(holoalphabetischer Satz)
德语中字母的出现频率(Buchstabenhäufigkeit)&#8230;从Wiki转的&#8230;
枕边禁书…Zwig是谁…
卧思堂德语播客视频索引帖…20091208更新…
Schlange…wie lange…
适当翻墙有益身心健康&#8230;
周记&#8230;顺便发几部片子&#8230;
发几部德国历史纪录片…推倒这堵墙！
德国=Deutschland&#8230;还有呢&#8230;
基于Firefox的德语拼写检查插件…
Das Echte bleibt der Nachwelt unverloren…发布修正版&#8230;
介绍一个免费德语Hoerbuch下载站…
Sei das Beste, was immer du bist…转帖…
诗情荡漾(Lyrik für Alle)…更新至第115集&#8230;
皇帝与第二格…
上帝的话很值钱…
湖边小屋…Haus am See…


© kopykawai for 卧思堂, 2009
Source: 德语在线听写练习…
6 comments
Post tags: deutsch, Diktat, 听写, 字母, 德中同行, 德语

Feed enhanced by Better Feed from  Ozh
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[
<p><a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/UQXDK6Zkg2RT5Mwy38f0ndFOUjQ/0/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/UQXDK6Zkg2RT5Mwy38f0ndFOUjQ/0/di" border="0" ismap="true"></img></a><br/>
<a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/UQXDK6Zkg2RT5Mwy38f0ndFOUjQ/1/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/UQXDK6Zkg2RT5Mwy38f0ndFOUjQ/1/di" border="0" ismap="true"></img></a></p><p><a href="http://www.listen-and-write.com/">Listen und Write</a>虽然不是个德国网站(看名字就知道了)，但因为其支持网友自己diy听写练习，所以我们也可以拿来用…比如这段<a href="http://www.listen-and-write.com/audio/show/681" target="_blank">Sprachen in der Schweiz</a>效果就很不错…</p>
<p><img src="http://i1017.photobucket.com/albums/af293/kopykawai/worthit/ListenandWrite.jpg" alt="" /></p>
<p>在瑞士有四种官方语言…</p>
<p>简单说明一下吧：打开网页后会自动缓冲要使用的音频文件，所以大家要稍微等一下。不过后来播放的时候就很流畅。上面的按钮是将整段听力材料整段播放，下面的自然就是分段播放了(可以在下拉菜单里面选择段落)…整段播放的时候下方文字输入框是不能写字的，这点大家请注意…</p>
<p><span id="more-1657"></span></p>
<p>开始分段播放的同时也就是开始了听写。不知道是设计者故意为之还是软件Bug，输入错误字母时文本框什么都不会显示，只有当压下正确的按键时才会显示出东西…换句话说只要耐心的把键盘上所有的键多按几遍，半句德语不懂也可以过关…</p>
<p>老K的话：本来还想YY一下diy听写练习的具体操作，后来一想认识英语的电脑高手比认识德语的多的多，偶也就不用献丑了…周末要到江滩去参观“德中同行”武汉站的秀，我决定偷偷的拍照，引人注目的不要…<br />
<h3>要不您再点点这些&#8230;</h3>
<ul class="related_post">
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1677" title="德中同行，一起克唦…002…">德中同行，一起克唦…002…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1661" title="德中同行，一起克唦…001…">德中同行，一起克唦…001…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1165" title="德语综合症…很搞笑…">德语综合症…很搞笑…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/279" title="一句话中集合所有的德语字母&hellip;文字游戏Pangramm(holoalphabetischer Satz)">一句话中集合所有的德语字母&hellip;文字游戏Pangramm(holoalphabetischer Satz)</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/278" title="德语中字母的出现频率(Buchstabenhäufigkeit)&#8230;从Wiki转的&#8230;">德语中字母的出现频率(Buchstabenhäufigkeit)&#8230;从Wiki转的&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1748" title="枕边禁书…Zwig是谁…">枕边禁书…Zwig是谁…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1736" title="卧思堂德语播客视频索引帖…20091208更新…">卧思堂德语播客视频索引帖…20091208更新…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1734" title="Schlange…wie lange…">Schlange…wie lange…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1730" title="适当翻墙有益身心健康&#8230;">适当翻墙有益身心健康&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1726" title="周记&#8230;顺便发几部片子&#8230;">周记&#8230;顺便发几部片子&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1722" title="发几部德国历史纪录片…推倒这堵墙！">发几部德国历史纪录片…推倒这堵墙！</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1716" title="德国=Deutschland&#8230;还有呢&#8230;">德国=Deutschland&#8230;还有呢&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1711" title="基于Firefox的德语拼写检查插件…">基于Firefox的德语拼写检查插件…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1708" title="Das Echte bleibt der Nachwelt unverloren…发布修正版&#8230;">Das Echte bleibt der Nachwelt unverloren…发布修正版&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1701" title="介绍一个免费德语Hoerbuch下载站…">介绍一个免费德语Hoerbuch下载站…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1694" title="Sei das Beste, was immer du bist…转帖…">Sei das Beste, was immer du bist…转帖…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1665" title="诗情荡漾(Lyrik für Alle)…更新至第115集&#8230;">诗情荡漾(Lyrik für Alle)…更新至第115集&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1653" title="皇帝与第二格…">皇帝与第二格…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1649" title="上帝的话很值钱…">上帝的话很值钱…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1646" title="湖边小屋…Haus am See…">湖边小屋…Haus am See…</a></li>
</ul>
<a href="http://17fav.com/" rel="1657" class="btn-17fav" title="用 17fav 收藏和分享本文"><img src="http://www.worthit.com.cn/wp-content/plugins/bookmark-share/bookmark.gif" alt="17fav 收藏本文" /></a><form id="fav-post-1657" style="display:none" method="post" action="" target="bs_popwin"><input type="hidden" name="blog_hash" value="fee1f3648852ecb490a77690f1913a4b" /><input type="hidden" name="url" value="http://www.worthit.com.cn/archives/1657" /><input type="hidden" name="title" value="德语在线听写练习…" /><input type="hidden" name="description" value="Listen und Write虽然不是个德国网站(看名字就知道了)，但因为其支持网友自己diy听写练习，所以我们也可以拿来用…比如这段Sprachen in der Schweiz效果就很不错…
..." /><input type="hidden" name="tags" value="deutsch,Diktat,听写,字母,德中同行,德语" /><input type="hidden" name="server" value="" /></form><hr />
<p><small>© kopykawai for <a href="http://www.worthit.com.cn">卧思堂</a>, 2009<br />
Source: <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1657">德语在线听写练习…</a><br />
<a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1657#comments">6 comments</a><br />
Post tags: <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/deutsch" rel="tag">deutsch</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/diktat" rel="tag">Diktat</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/%e5%90%ac%e5%86%99" rel="tag">听写</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/%e5%ad%97%e6%af%8d" rel="tag">字母</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/%e5%be%b7%e4%b8%ad%e5%90%8c%e8%a1%8c" rel="tag">德中同行</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/%e5%be%b7%e8%af%ad" rel="tag">德语</a><br/>
</small></p>
<p><small>Feed enhanced by <a href='http://planetozh.com/blog/my-projects/wordpress-plugin-better-feed-rss/'>Better Feed</a> from  <a href='http://planetozh.com/blog/'>Ozh</a></small></p>
<img src="http://feeds.feedburner.com/~r/kopy/~4/wG67mq69ar0" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.worthit.com.cn/archives/1657/feed</wfw:commentRss>
		<feedburner:origLink>http://www.worthit.com.cn/archives/1657</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>皇帝与第二格…</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/kopy/~3/X0J6YBzP3bQ/1653</link>
		<comments>http://www.worthit.com.cn/archives/1653#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 21 Oct 2009 01:42:47 +0000</pubDate>
		<dc:creator>kopykawai</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[K's 德语]]></category>

		<category><![CDATA[deutsch]]></category>

		<category><![CDATA[Genitiv]]></category>

		<category><![CDATA[Kaiser]]></category>

		<category><![CDATA[德语]]></category>

		<category><![CDATA[皇帝]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.worthit.com.cn/?p=1653</guid>
		<description><![CDATA[很无厘头的标题吧？其实偶是想讨论一个很严肃的语法现象，具体来说就是八卦一下德语中“某某大帝”(某某 der Große)的变格问题…就拿著名的神圣罗马帝国开国皇帝 Karl der Große 开刀吧…

本来是想拿Alexander der Große当例子的，无奈他虽然是老K的偶像，但终其一生也没有称帝…话说回来当年亚历山大叱咤风云之时凯撒的爷爷都还没从娘胎里爬出来，我总不能无耻的也给他加上个Kaiser衔头吧…

一般情况下(主要是一、三、四格时)君王后面的那个der Große按照前面的名字做变格，比如研究卡尔大帝(也就是查理曼大帝)的时候，das Thema ist Karl der Große und wir reden natürlich über Karl den Großen. 当然我们也可以说 Man beschäftigt sich mit Karl dem Großen，这三种变格都比较简单。比较麻烦的是Genitiv，在没有Kaiser衔头的情况下一般这么写: die Herrschaft Karls des Großen，加上衔头后还是差不多: die Herrschaft Kaiser Karls des Großen，但是如果再给衔头加上冠词后就稍微有点不同了: die Herrschaft des Kaisers Karl des Großen…该原则对 Herzog, Graf 等爵位应该也是一样的…
还有某些欧洲的君主名字很没有想象力的叫某某几世，变格起来依然是按以上方法。比如: die Herrschaft Karls [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[
<p><a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/ucRmK3okBxNUpiDdqbFDkUwzYoQ/0/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/ucRmK3okBxNUpiDdqbFDkUwzYoQ/0/di" border="0" ismap="true"></img></a><br/>
<a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/ucRmK3okBxNUpiDdqbFDkUwzYoQ/1/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/ucRmK3okBxNUpiDdqbFDkUwzYoQ/1/di" border="0" ismap="true"></img></a></p><p>很无厘头的标题吧？其实偶是想讨论一个很严肃的语法现象，具体来说就是八卦一下德语中“某某大帝”(某某 der Große)的变格问题…就拿著名的神圣罗马帝国开国皇帝 Karl der Große 开刀吧…</p>
<p><img src="http://i1017.photobucket.com/albums/af293/kopykawai/worthit/alexander_the_great10263842.jpg" alt="" width="480" height="360" /></p>
<p>本来是想拿Alexander der Große当例子的，无奈他虽然是老K的偶像，但终其一生也没有称帝…话说回来当年亚历山大叱咤风云之时凯撒的爷爷都还没从娘胎里爬出来，我总不能无耻的也给他加上个Kaiser衔头吧…</p>
<p><span id="more-1653"></span></p>
<p>一般情况下(主要是一、三、四格时)君王后面的那个der Große按照前面的名字做变格，比如研究卡尔大帝(也就是查理曼大帝)的时候，das Thema ist Karl der Große und wir reden natürlich über Karl den Großen. 当然我们也可以说 Man beschäftigt sich mit Karl dem Großen，这三种变格都比较简单。比较麻烦的是Genitiv，在没有Kaiser衔头的情况下一般这么写: die Herrschaft Karls des Großen，加上衔头后还是差不多: die Herrschaft Kaiser Karls des Großen，但是如果再给衔头加上冠词后就稍微有点不同了: die Herrschaft des Kaisers Karl des Großen…该原则对 Herzog, Graf 等爵位应该也是一样的…</p>
<p>还有某些欧洲的君主名字很没有想象力的叫某某几世，变格起来依然是按以上方法。比如: die Herrschaft Karls des Ersten…注意这里的卡尔一世是指的奥匈帝国的末代皇帝，不是上面那个开国的卡尔大帝…</p>
<p>最后一点很重要的是在写书面文字的时候Karl der Erste = Karl I.(注意在罗马数字后面一定要加个点)，但读出来的时候不管是哪种写法还是统一念成“Karl der Erste”…切记切记…</p>
<p>老K的话: 感觉上面写的稍微有点乱，有时间改改…欧洲君主们的名字根本就是一笔糊涂账，研究起来很痛苦…<br />
<h3>要不您再点点这些&#8230;</h3>
<ul class="related_post">
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1320" title="原来德国南方人说话都不用第二格的&#8230;拿第三格代替&#8230;">原来德国南方人说话都不用第二格的&#8230;拿第三格代替&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/201" title="如何快速记忆德语中四个格的缩写">如何快速记忆德语中四个格的缩写</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1748" title="枕边禁书…Zwig是谁…">枕边禁书…Zwig是谁…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1736" title="卧思堂德语播客视频索引帖…20091208更新…">卧思堂德语播客视频索引帖…20091208更新…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1734" title="Schlange…wie lange…">Schlange…wie lange…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1730" title="适当翻墙有益身心健康&#8230;">适当翻墙有益身心健康&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1726" title="周记&#8230;顺便发几部片子&#8230;">周记&#8230;顺便发几部片子&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1722" title="发几部德国历史纪录片…推倒这堵墙！">发几部德国历史纪录片…推倒这堵墙！</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1716" title="德国=Deutschland&#8230;还有呢&#8230;">德国=Deutschland&#8230;还有呢&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1711" title="基于Firefox的德语拼写检查插件…">基于Firefox的德语拼写检查插件…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1708" title="Das Echte bleibt der Nachwelt unverloren…发布修正版&#8230;">Das Echte bleibt der Nachwelt unverloren…发布修正版&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1701" title="介绍一个免费德语Hoerbuch下载站…">介绍一个免费德语Hoerbuch下载站…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1694" title="Sei das Beste, was immer du bist…转帖…">Sei das Beste, was immer du bist…转帖…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1677" title="德中同行，一起克唦…002…">德中同行，一起克唦…002…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1665" title="诗情荡漾(Lyrik für Alle)…更新至第115集&#8230;">诗情荡漾(Lyrik für Alle)…更新至第115集&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1661" title="德中同行，一起克唦…001…">德中同行，一起克唦…001…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1657" title="德语在线听写练习…">德语在线听写练习…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1649" title="上帝的话很值钱…">上帝的话很值钱…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1646" title="湖边小屋…Haus am See…">湖边小屋…Haus am See…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1639" title="橙色女孩…Das Orangenmädchen…">橙色女孩…Das Orangenmädchen…</a></li>
</ul>
<a href="http://17fav.com/" rel="1653" class="btn-17fav" title="用 17fav 收藏和分享本文"><img src="http://www.worthit.com.cn/wp-content/plugins/bookmark-share/bookmark.gif" alt="17fav 收藏本文" /></a><form id="fav-post-1653" style="display:none" method="post" action="" target="bs_popwin"><input type="hidden" name="blog_hash" value="fee1f3648852ecb490a77690f1913a4b" /><input type="hidden" name="url" value="http://www.worthit.com.cn/archives/1653" /><input type="hidden" name="title" value="皇帝与第二格…" /><input type="hidden" name="description" value="很无厘头的标题吧？其实偶是想讨论一个很严肃的语法现象，具体来说就是八卦一下德语中“某某大帝”(某某 der Große)的变格问题…就拿著名的神圣罗马帝国开国皇帝 Karl der Große 开刀吧..." /><input type="hidden" name="tags" value="deutsch,Genitiv,Kaiser,德语,皇帝" /><input type="hidden" name="server" value="" /></form><hr />
<p><small>© kopykawai for <a href="http://www.worthit.com.cn">卧思堂</a>, 2009<br />
Source: <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1653">皇帝与第二格…</a><br />
<a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1653#comments">3 comments</a><br />
Post tags: <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/deutsch" rel="tag">deutsch</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/genitiv" rel="tag">Genitiv</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/kaiser" rel="tag">Kaiser</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/%e5%be%b7%e8%af%ad" rel="tag">德语</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/%e7%9a%87%e5%b8%9d" rel="tag">皇帝</a><br/>
</small></p>
<p><small>Feed enhanced by <a href='http://planetozh.com/blog/my-projects/wordpress-plugin-better-feed-rss/'>Better Feed</a> from  <a href='http://planetozh.com/blog/'>Ozh</a></small></p>
<img src="http://feeds.feedburner.com/~r/kopy/~4/X0J6YBzP3bQ" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.worthit.com.cn/archives/1653/feed</wfw:commentRss>
		<feedburner:origLink>http://www.worthit.com.cn/archives/1653</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>上帝的话很值钱…</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/kopy/~3/tDhI22sbUMU/1649</link>
		<comments>http://www.worthit.com.cn/archives/1649#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 20 Oct 2009 13:54:35 +0000</pubDate>
		<dc:creator>kopykawai</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[K's 德语]]></category>

		<category><![CDATA[Bibel]]></category>

		<category><![CDATA[deutsch]]></category>

		<category><![CDATA[Hoerbuch]]></category>

		<category><![CDATA[圣经]]></category>

		<category><![CDATA[德语]]></category>

		<category><![CDATA[有声读物]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.worthit.com.cn/?p=1649</guid>
		<description><![CDATA[昨天老K在Tudou的站内短信里面向abt2007小朋友推荐了德语版的《圣经》(Die Bibel)作为德语入门者的听力材料，今天早上才想起来似乎忘了点什么，那就是到底该到哪里去听呢…在高校就读的同学们还比较好解决(偶估计全国所有的德语系资料室都会有这玩意儿)，难办的是自学或者在外面培训班进修的兄弟姐妹们，要知道上帝的话很值钱的说…

学德语的不认识这间房就该拉出去打…
在bibel-hoerbuch.de上有几篇免费的可以下载，不过想听更多的章节就必须用腰包里的银子来证明虔诚了：约翰启示录(Die Offenbarung des Johannes)要3.95欧，诗篇(Das Buch der Psalmen)足足值7.95欧…还好我们可以选择打包买全本的《新约》和《旧约》：加起来的价钱是19.95+24.90=44.85欧。换算过来也就相当于大概不到500块人民币，实在是真的很“便宜”啊…
好吧，前面的几百字都是铺垫(也就是废话)，为了让主的福音普照大地，小K(在上帝面前偶当然是“小”)在这里指点大家一条通往天堂的捷径吧：哈利路亚…
小K的话：全当下来的话大概有1192个独立的MP3文件(也可以选择下rm版)。偶还没仔细检查究竟是不是全本，不过估计也差不离…哪位有大恒心的施主能全部分章节上传到土豆就好了…
要不您再点点这些&#8230;

橙色女孩…Das Orangenmädchen…
子曰：食色性也…
Sprechen Sie Österreichisch&#8230;您说奥地利(德)语吗&#8230;
《古兰经》(Der Koran)德汉对照&#8230;节选节选&#8230;
简单的调查一下…
开设德语播客的一些心得体会…
Der Graf von Monte Christo&#8230;YY文学&#8230;
Sie wurde Aschenputtel genannt&#8230;
老K为什么爱听Hoerbuch&#8230;
最近在“读”德语版的暮光之城&#8230;Twilight&#8230;
克拉巴特的电影拍的不如原书好看&#8230;
这些…也算是德语吧…
枕边禁书…Zwig是谁…
卧思堂德语播客视频索引帖…20091208更新…
Schlange…wie lange…
适当翻墙有益身心健康&#8230;
周记&#8230;顺便发几部片子&#8230;
发几部德国历史纪录片…推倒这堵墙！
德国=Deutschland&#8230;还有呢&#8230;
基于Firefox的德语拼写检查插件…


© kopykawai for 卧思堂, 2009
Source: 上帝的话很值钱…
One comment
Post tags: Bibel, deutsch, Hoerbuch, 圣经, 德语, 有声读物

Feed enhanced by Better Feed from  Ozh
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[
<p><a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/7CXPvF4jpRwyjruO7ZBGlKX4-Ac/0/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/7CXPvF4jpRwyjruO7ZBGlKX4-Ac/0/di" border="0" ismap="true"></img></a><br/>
<a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/7CXPvF4jpRwyjruO7ZBGlKX4-Ac/1/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/7CXPvF4jpRwyjruO7ZBGlKX4-Ac/1/di" border="0" ismap="true"></img></a></p><p>昨天老K在Tudou的站内短信里面向abt2007小朋友推荐了德语版的《圣经》(Die Bibel)作为德语入门者的听力材料，今天早上才想起来似乎忘了点什么，那就是到底该到哪里去听呢…在高校就读的同学们还比较好解决(偶估计全国所有的德语系资料室都会有这玩意儿)，难办的是自学或者在外面培训班进修的兄弟姐妹们，要知道上帝的话很值钱的说…</p>
<p><img src="http://i1017.photobucket.com/albums/af293/kopykawai/translated-bible.jpg" alt="" width="480" height="384" /></p>
<p>学德语的不认识这间房就该拉出去打…</p>
<p>在<a href="http://www.bibel-hoerbuch.de/" target="_blank">bibel-hoerbuch.de</a>上有几篇免费的可以下载，不过想听更多的章节就必须用腰包里的银子来证明虔诚了：约翰启示录(Die Offenbarung des Johannes)要3.95欧，诗篇(Das Buch der Psalmen)足足值7.95欧…还好我们可以选择打包买全本的《新约》和《旧约》：加起来的价钱是19.95+24.90=44.85欧。换算过来也就相当于大概不到500块人民币，实在是真的很“便宜”啊…</p>
<p>好吧，前面的几百字都是铺垫(也就是废话)，为了让主的福音普照大地，小K(在上帝面前偶当然是“小”)在这里指点大家一条通往天堂的捷径吧：<a href="http://bitflow.dyndns.org/german/MartinLuther-NT-1956-AT-1964/" target="_blank">哈利路亚</a>…</p>
<p>小K的话：全当下来的话大概有1192个独立的MP3文件(也可以选择下rm版)。偶还没仔细检查究竟是不是全本，不过估计也差不离…哪位有大恒心的施主能全部分章节上传到土豆就好了…<br />
<h3>要不您再点点这些&#8230;</h3>
<ul class="related_post">
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1639" title="橙色女孩…Das Orangenmädchen…">橙色女孩…Das Orangenmädchen…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1610" title="子曰：食色性也…">子曰：食色性也…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1599" title="Sprechen Sie Österreichisch&#8230;您说奥地利(德)语吗&#8230;">Sprechen Sie Österreichisch&#8230;您说奥地利(德)语吗&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/287" title="《古兰经》(Der Koran)德汉对照&#8230;节选节选&#8230;">《古兰经》(Der Koran)德汉对照&#8230;节选节选&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1521" title="简单的调查一下…">简单的调查一下…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1493" title="开设德语播客的一些心得体会…">开设德语播客的一些心得体会…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1482" title="Der Graf von Monte Christo&#8230;YY文学&#8230;">Der Graf von Monte Christo&#8230;YY文学&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1459" title="Sie wurde Aschenputtel genannt&#8230;">Sie wurde Aschenputtel genannt&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1433" title="老K为什么爱听Hoerbuch&#8230;">老K为什么爱听Hoerbuch&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1426" title="最近在“读”德语版的暮光之城&#8230;Twilight&#8230;">最近在“读”德语版的暮光之城&#8230;Twilight&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1419" title="克拉巴特的电影拍的不如原书好看&#8230;">克拉巴特的电影拍的不如原书好看&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1030" title="这些…也算是德语吧…">这些…也算是德语吧…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1748" title="枕边禁书…Zwig是谁…">枕边禁书…Zwig是谁…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1736" title="卧思堂德语播客视频索引帖…20091208更新…">卧思堂德语播客视频索引帖…20091208更新…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1734" title="Schlange…wie lange…">Schlange…wie lange…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1730" title="适当翻墙有益身心健康&#8230;">适当翻墙有益身心健康&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1726" title="周记&#8230;顺便发几部片子&#8230;">周记&#8230;顺便发几部片子&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1722" title="发几部德国历史纪录片…推倒这堵墙！">发几部德国历史纪录片…推倒这堵墙！</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1716" title="德国=Deutschland&#8230;还有呢&#8230;">德国=Deutschland&#8230;还有呢&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1711" title="基于Firefox的德语拼写检查插件…">基于Firefox的德语拼写检查插件…</a></li>
</ul>
<a href="http://17fav.com/" rel="1649" class="btn-17fav" title="用 17fav 收藏和分享本文"><img src="http://www.worthit.com.cn/wp-content/plugins/bookmark-share/bookmark.gif" alt="17fav 收藏本文" /></a><form id="fav-post-1649" style="display:none" method="post" action="" target="bs_popwin"><input type="hidden" name="blog_hash" value="fee1f3648852ecb490a77690f1913a4b" /><input type="hidden" name="url" value="http://www.worthit.com.cn/archives/1649" /><input type="hidden" name="title" value="上帝的话很值钱…" /><input type="hidden" name="description" value="昨天老K在Tudou的站内短信里面向abt2007小朋友推荐了德语版的《圣经》(Die Bibel)作为德语入门者的听力材料，今天早上才想起来似乎忘了点什么，那就是到底该到哪里去听呢…在高校就读的同学..." /><input type="hidden" name="tags" value="Bibel,deutsch,Hoerbuch,圣经,德语,有声读物" /><input type="hidden" name="server" value="" /></form><hr />
<p><small>© kopykawai for <a href="http://www.worthit.com.cn">卧思堂</a>, 2009<br />
Source: <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1649">上帝的话很值钱…</a><br />
<a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1649#comments">One comment</a><br />
Post tags: <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/bibel" rel="tag">Bibel</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/deutsch" rel="tag">deutsch</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/hoerbuch" rel="tag">Hoerbuch</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/%e5%9c%a3%e7%bb%8f" rel="tag">圣经</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/%e5%be%b7%e8%af%ad" rel="tag">德语</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/%e6%9c%89%e5%a3%b0%e8%af%bb%e7%89%a9" rel="tag">有声读物</a><br/>
</small></p>
<p><small>Feed enhanced by <a href='http://planetozh.com/blog/my-projects/wordpress-plugin-better-feed-rss/'>Better Feed</a> from  <a href='http://planetozh.com/blog/'>Ozh</a></small></p>
<img src="http://feeds.feedburner.com/~r/kopy/~4/tDhI22sbUMU" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.worthit.com.cn/archives/1649/feed</wfw:commentRss>
		<feedburner:origLink>http://www.worthit.com.cn/archives/1649</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>湖边小屋…Haus am See…</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/kopy/~3/0XEtPNmzwWQ/1646</link>
		<comments>http://www.worthit.com.cn/archives/1646#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 19 Oct 2009 12:48:07 +0000</pubDate>
		<dc:creator>kopykawai</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[K's 德语]]></category>

		<category><![CDATA[deutsch]]></category>

		<category><![CDATA[MV]]></category>

		<category><![CDATA[Video]]></category>

		<category><![CDATA[德语]]></category>

		<category><![CDATA[视频]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.worthit.com.cn/?p=1646</guid>
		<description><![CDATA[又到了发视频的日子了，不过手头除了几个MV外也没什么好货色…挑首轻松的老歌出来凑数…

Peter Fox - Haus am See…翻译成“湖边小屋”还算贴切吧，歌词如下：
Yeah
Hier bin ich geboren und laufe durch die Straßen
Kenn die Gesichter, jedes Haus und jeden Laden
Ich muss ma weg, kenn jede Taube hier beim Namen
Tauben raus, ich warte auf &#8216;ne schicke Frau mit schnellem Wagen

Die Sonne blendet, alles fliegt vorbei
Und die Welt hinter mir wird langsam klein
Doch die Welt vor [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[
<p><a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/NxMFPc4csnSoFtndlX_JgfjB54I/0/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/NxMFPc4csnSoFtndlX_JgfjB54I/0/di" border="0" ismap="true"></img></a><br/>
<a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/NxMFPc4csnSoFtndlX_JgfjB54I/1/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/NxMFPc4csnSoFtndlX_JgfjB54I/1/di" border="0" ismap="true"></img></a></p><p>又到了发视频的日子了，不过手头除了几个MV外也没什么好货色…挑首轻松的老歌出来凑数…</p>
<p><object width="450" height="363" data="http://www.tudou.com/player/outside/beta_player.swf?iid=37991159" type="application/x-shockwave-flash"><param name="align" value="middle" /><param name="allowScriptAccess" value="always" /><param name="allowFullScreen" value="true" /><param name="quality" value="high" /><param name="wmode" value="transparent" /><param name="src" value="http://www.tudou.com/player/outside/beta_player.swf?iid=37991159" /><param name="allowfullscreen" value="true" /></object></p>
<p>Peter Fox - Haus am See…翻译成“湖边小屋”还算贴切吧，歌词如下：</p>
<p>Yeah</p>
<p>Hier bin ich geboren und laufe durch die Straßen</p>
<p>Kenn die Gesichter, jedes Haus und jeden Laden</p>
<p>Ich muss ma weg, kenn jede Taube hier beim Namen</p>
<p>Tauben raus, ich warte auf &#8216;ne schicke Frau mit schnellem Wagen</p>
<p><span id="more-1646"></span><br />
Die Sonne blendet, alles fliegt vorbei</p>
<p>Und die Welt hinter mir wird langsam klein</p>
<p>Doch die Welt vor mir is für mich gemacht&#8230; hhmm&#8230; ich weiß sie wartet und ich hol sie ab</p>
<p>Ich hab den Tag auf meiner Seite, ich hab Rückenwind</p>
<p>Ein Frauenchor am Straßenrand der für mich singt&#8230; yeah</p>
<p>Ich lehne mich zurück und kuck ins tiefe Blau, schließ die Augen und lauf einfach gradeaus</p>
<p>[Refrain]</p>
<p>Und am Ende der Straße steht ein Haus am See</p>
<p>Orangenbaumblätter liegen auf dem Weg</p>
<p>Ich hab zwanzig Kinder, meine Frau ist schön</p>
<p>Mmm alle kommen vorbei, ich brauch nie raus zu gehn</p>
<p>&#8230; Das Haus am See</p>
<p>Yeah&#8230; yeah</p>
<p>Ich suche neues Land mit unbekannten Straßen</p>
<p>Fremde Gesichter und keiner kennt meinen Namen</p>
<p>Alles gewinnen beim Spiel mit gezinkten Karten</p>
<p>Alles verlieren, Gott hat einen harten linken Haken</p>
<p>Ich grabe Schätze aus in Schnee und Sand</p>
<p>Huch, und Frauen rauben mir jeden Verstand</p>
<p>Doch irgendwann werd ich vom Glück verfolgt mmmhh</p>
<p>Und komm zurück mit meinen Taschen voll Gold</p>
<p>Ich lad die alten Vögel und Verwandten ein</p>
<p>Und alle fang&#8217;n vor Freude an zu weinen</p>
<p>Wir grillen, die Mamas kochen und wir saufen Schnaps</p>
<p>Und feiern eine Woche jede Nacht</p>
<p>[Refrain 2x]</p>
<p>Und der Mond scheint hell auf mein Haus am See</p>
<p>Orangenbaumblätter liegen auf dem Weg</p>
<p>Ich hab 20 Kinder, meine Frau ist schön</p>
<p>Mmm alle komm&#8217;n vorbei, ich brauch nie raus zu gehn</p>
<p>&#8230; das Haus am See</p>
<p>Und am Ende der Straße steht ein Haus am See</p>
<p>Orangenbaumblätter liegen auf dem Weg</p>
<p>Ich hab 20 Kinder, meine Frau ist schön</p>
<p>Alle komm&#8217;n vorbei, ich brauch nie raus zu gehn</p>
<p>Uuooh&#8230; yeah&#8230; yeah&#8230; yeah</p>
<p>Hier bin ich geboren, hier werd ich begraben</p>
<p>Hab taube Ohren, n&#8217; weißen Bart und sitz I&#8217;m Garten</p>
<p>Meine 100 Enkel spielen Cricket auf&#8217;m Rasen</p>
<p>Wenn ich so daran denke, kann ich&#8217;s eigentlich kaum erwarten</p>
<p>歌词真的是超级简单，估计学个一年的兄弟就可以看懂了…</p>
<p>老K的话：本帖是水了点，不过最后还是有些甜头给大家的…有PSP的兄弟可以点击<a href="http://pickup.mofile.com/7519411230805055" target="_blank">这里</a>下载这首MTV，绝对比Tudou或者Youku上的效果好很多…<br />
<h3>要不您再点点这些&#8230;</h3>
<ul class="related_post">
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1736" title="卧思堂德语播客视频索引帖…20091208更新…">卧思堂德语播客视频索引帖…20091208更新…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1726" title="周记&#8230;顺便发几部片子&#8230;">周记&#8230;顺便发几部片子&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1708" title="Das Echte bleibt der Nachwelt unverloren…发布修正版&#8230;">Das Echte bleibt der Nachwelt unverloren…发布修正版&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1665" title="诗情荡漾(Lyrik für Alle)…更新至第115集&#8230;">诗情荡漾(Lyrik für Alle)…更新至第115集&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1587" title="Festspiels der Deutschen Sprache…德语盛会&#8230;">Festspiels der Deutschen Sprache…德语盛会&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1568" title="安妮·弗兰克之殇 &#8230;Der Fall Anne Frank&#8230;">安妮·弗兰克之殇 &#8230;Der Fall Anne Frank&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1538" title="殡葬博物馆…Bestattungsmuseum…">殡葬博物馆…Bestattungsmuseum…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1466" title="Verschwörungstheorie&#8230;阴谋论&#8230;">Verschwörungstheorie&#8230;阴谋论&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1612" title="上两段《新月》的德语版预告片&#8230;">上两段《新月》的德语版预告片&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1512" title="美丽新世界&#8230;">美丽新世界&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1422" title="Unser lautes Heim&#8230;成长的烦恼德文版&#8230;">Unser lautes Heim&#8230;成长的烦恼德文版&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1397" title="《面包》话剧&#8230;Das Brot&#8230;">《面包》话剧&#8230;Das Brot&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1304" title="维也纳，我的梦中之都…Wien, du Stadt meiner Träume…">维也纳，我的梦中之都…Wien, du Stadt meiner Träume…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/211" title="看看在新浪互联星空播客中搜索&quot;德语&quot;排名第一的是什么&#8230;">看看在新浪互联星空播客中搜索&quot;德语&quot;排名第一的是什么&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1748" title="枕边禁书…Zwig是谁…">枕边禁书…Zwig是谁…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1734" title="Schlange…wie lange…">Schlange…wie lange…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1730" title="适当翻墙有益身心健康&#8230;">适当翻墙有益身心健康&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1722" title="发几部德国历史纪录片…推倒这堵墙！">发几部德国历史纪录片…推倒这堵墙！</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1716" title="德国=Deutschland&#8230;还有呢&#8230;">德国=Deutschland&#8230;还有呢&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1711" title="基于Firefox的德语拼写检查插件…">基于Firefox的德语拼写检查插件…</a></li>
</ul>
<a href="http://17fav.com/" rel="1646" class="btn-17fav" title="用 17fav 收藏和分享本文"><img src="http://www.worthit.com.cn/wp-content/plugins/bookmark-share/bookmark.gif" alt="17fav 收藏本文" /></a><form id="fav-post-1646" style="display:none" method="post" action="" target="bs_popwin"><input type="hidden" name="blog_hash" value="fee1f3648852ecb490a77690f1913a4b" /><input type="hidden" name="url" value="http://www.worthit.com.cn/archives/1646" /><input type="hidden" name="title" value="湖边小屋…Haus am See…" /><input type="hidden" name="description" value="又到了发视频的日子了，不过手头除了几个MV外也没什么好货色…挑首轻松的老歌出来凑数…



Peter Fox - Haus am See…翻译成“湖边小屋”还算贴切吧，歌词如下：

Ye..." /><input type="hidden" name="tags" value="deutsch,MV,Video,德语,视频" /><input type="hidden" name="server" value="" /></form><hr />
<p><small>© kopykawai for <a href="http://www.worthit.com.cn">卧思堂</a>, 2009<br />
Source: <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1646">湖边小屋…Haus am See…</a><br />
<a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1646#comments">No comment</a><br />
Post tags: <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/deutsch" rel="tag">deutsch</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/mv" rel="tag">MV</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/video" rel="tag">Video</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/%e5%be%b7%e8%af%ad" rel="tag">德语</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/%e8%a7%86%e9%a2%91" rel="tag">视频</a><br/>
</small></p>
<p><small>Feed enhanced by <a href='http://planetozh.com/blog/my-projects/wordpress-plugin-better-feed-rss/'>Better Feed</a> from  <a href='http://planetozh.com/blog/'>Ozh</a></small></p>
<img src="http://feeds.feedburner.com/~r/kopy/~4/0XEtPNmzwWQ" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.worthit.com.cn/archives/1646/feed</wfw:commentRss>
		<feedburner:origLink>http://www.worthit.com.cn/archives/1646</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>美女…还有未来的美女…</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/kopy/~3/gVT8qyuIC8k/1642</link>
		<comments>http://www.worthit.com.cn/archives/1642#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 17 Oct 2009 08:22:24 +0000</pubDate>
		<dc:creator>kopykawai</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[K's 摄影]]></category>

		<category><![CDATA[MM]]></category>

		<category><![CDATA[小姑娘]]></category>

		<category><![CDATA[美女]]></category>

		<category><![CDATA[萝莉]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.worthit.com.cn/?p=1642</guid>
		<description><![CDATA[今天武汉风和日丽。在这样的好日子里面没有什么比拿着单反和长焦镜头，听着音乐到公园里拍美女更惬意的了…结果美女没拍几张，未来的美女倒是发现不少…

发现MM一号，还有一WS大叔摄影师…有必要戴这种帽子招摇吗…


咦，还有洋MM二号…

不好意思打搅人家工作，用200mm端再来一张走人…

蹦蹦跳跳的小美女我喜欢…

可爱的西瓜头，像洋娃娃…

小心…

这位红领巾小MM成功的让我买了份报纸…
老K的话：发现铁手功有点退步，要加强练习…我是一名身心健康，积极向上的萝莉控…
要不您再点点这些&#8230;

学校运动会随拍…晒死了…
卧思堂快成魏蔓吧了&#8230;Mandy无敌&#8230;
欢迎大家到MM的小店里去转一下&#8230;广告&#8230;
看看这些小天后都用的什么相机&#8230;
介绍一位美女…推荐一个博客…
比基尼美女坐过山车…波涛“胸”涌…
何舒鑫(EVA)小朋友百日留念…
《早安，图书馆》&#8230;实在是太雷人了&#8230;
美人赠我银耳汤&#8230;好苦&#8230;
《蛇舞》美女MANDY(魏蔓)的几张生活照&#8230;正点&#8230;
YoYo in dancing&#8230;漂亮MM&#8230;
放几张皮蛋小妹的照片&#8230;可爱MM&#8230;
Sony 数码相机广告照片系列004&#8230;这次的mm很好看&#8230;
2008-10-19解放公园随拍&#8230;秋意浓&#8230;
用Pentax的一位外国摄友&#8230;他有两个如花似玉的女儿&#8230;
可爱MM教你从一数到十&#8230;雨萱还是那么的清纯&#8230;
辉煌的全民大搬书活动&#8230;累死了&#8230;
转几张《文雀》截图&#8230;还是港片好看啊&#8230;
小侄女的几张可爱照片&#8230;实在是太萌了&#8230;
MM的湿身照..


© kopykawai for 卧思堂, 2009
Source: 美女…还有未来的美女…
One comment
Post tags: MM, 小姑娘, 美女, 萝莉

Feed enhanced by Better Feed from  Ozh
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[
<p><a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/jQR-Y_tT93HSOx58tXCl7V6aju4/0/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/jQR-Y_tT93HSOx58tXCl7V6aju4/0/di" border="0" ismap="true"></img></a><br/>
<a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/jQR-Y_tT93HSOx58tXCl7V6aju4/1/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/jQR-Y_tT93HSOx58tXCl7V6aju4/1/di" border="0" ismap="true"></img></a></p><p>今天武汉风和日丽。在这样的好日子里面没有什么比拿着单反和长焦镜头，听着音乐到公园里拍美女更惬意的了…结果美女没拍几张，未来的美女倒是发现不少…</p>
<p><img src="http://i1017.photobucket.com/albums/af293/kopykawai/20091017/IMGP6001.jpg" alt="" width="480" height="320" /></p>
<p>发现MM一号，还有一WS大叔摄影师…有必要戴这种帽子招摇吗…</p>
<p><span id="more-1642"></span></p>
<p><img src="http://i1017.photobucket.com/albums/af293/kopykawai/20091017/IMGP6002.jpg" alt="" width="480" height="720" /></p>
<p>咦，还有洋MM二号…</p>
<p><img src="http://i1017.photobucket.com/albums/af293/kopykawai/20091017/IMGP5992.jpg" alt="" width="480" height="720" /></p>
<p>不好意思打搅人家工作，用200mm端再来一张走人…</p>
<p><img src="http://i1017.photobucket.com/albums/af293/kopykawai/20091017/IMGP5986.jpg" alt="" width="480" height="720" /></p>
<p>蹦蹦跳跳的小美女我喜欢…</p>
<p><img src="http://i1017.photobucket.com/albums/af293/kopykawai/20091017/IMGP5991.jpg" alt="" width="480" height="720" /></p>
<p>可爱的西瓜头，像洋娃娃…</p>
<p><img src="http://i1017.photobucket.com/albums/af293/kopykawai/20091017/IMGP5997.jpg" alt="" width="480" height="720" /></p>
<p>小心…</p>
<p><img src="http://i1017.photobucket.com/albums/af293/kopykawai/20091017/IMGP5996.jpg" alt="" width="480" height="720" /></p>
<p>这位红领巾小MM成功的让我买了份报纸…</p>
<p>老K的话：发现铁手功有点退步，要加强练习…我是一名身心健康，积极向上的萝莉控…<br />
<h3>要不您再点点这些&#8230;</h3>
<ul class="related_post">
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1101" title="学校运动会随拍…晒死了…">学校运动会随拍…晒死了…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/983" title="卧思堂快成魏蔓吧了&#8230;Mandy无敌&#8230;">卧思堂快成魏蔓吧了&#8230;Mandy无敌&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/334" title="欢迎大家到MM的小店里去转一下&#8230;广告&#8230;">欢迎大家到MM的小店里去转一下&#8230;广告&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/224" title="看看这些小天后都用的什么相机&#8230;">看看这些小天后都用的什么相机&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1623" title="介绍一位美女…推荐一个博客…">介绍一位美女…推荐一个博客…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1331" title="比基尼美女坐过山车…波涛“胸”涌…">比基尼美女坐过山车…波涛“胸”涌…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1221" title="何舒鑫(EVA)小朋友百日留念…">何舒鑫(EVA)小朋友百日留念…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/935" title="《早安，图书馆》&#8230;实在是太雷人了&#8230;">《早安，图书馆》&#8230;实在是太雷人了&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/875" title="美人赠我银耳汤&#8230;好苦&#8230;">美人赠我银耳汤&#8230;好苦&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/850" title="《蛇舞》美女MANDY(魏蔓)的几张生活照&#8230;正点&#8230;">《蛇舞》美女MANDY(魏蔓)的几张生活照&#8230;正点&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/767" title="YoYo in dancing&#8230;漂亮MM&#8230;">YoYo in dancing&#8230;漂亮MM&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/724" title="放几张皮蛋小妹的照片&#8230;可爱MM&#8230;">放几张皮蛋小妹的照片&#8230;可爱MM&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/552" title="Sony 数码相机广告照片系列004&#8230;这次的mm很好看&#8230;">Sony 数码相机广告照片系列004&#8230;这次的mm很好看&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/484" title="2008-10-19解放公园随拍&hellip;秋意浓&hellip;">2008-10-19解放公园随拍&hellip;秋意浓&hellip;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/435" title="用Pentax的一位外国摄友&#8230;他有两个如花似玉的女儿&#8230;">用Pentax的一位外国摄友&#8230;他有两个如花似玉的女儿&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/313" title="可爱MM教你从一数到十&#8230;雨萱还是那么的清纯&#8230;">可爱MM教你从一数到十&#8230;雨萱还是那么的清纯&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/293" title="辉煌的全民大搬书活动&#8230;累死了&#8230;">辉煌的全民大搬书活动&#8230;累死了&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/290" title="转几张《文雀》截图&#8230;还是港片好看啊&#8230;">转几张《文雀》截图&#8230;还是港片好看啊&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/282" title="小侄女的几张可爱照片&#8230;实在是太萌了&#8230;">小侄女的几张可爱照片&#8230;实在是太萌了&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/209" title="MM的湿身照..">MM的湿身照..</a></li>
</ul>
<a href="http://17fav.com/" rel="1642" class="btn-17fav" title="用 17fav 收藏和分享本文"><img src="http://www.worthit.com.cn/wp-content/plugins/bookmark-share/bookmark.gif" alt="17fav 收藏本文" /></a><form id="fav-post-1642" style="display:none" method="post" action="" target="bs_popwin"><input type="hidden" name="blog_hash" value="fee1f3648852ecb490a77690f1913a4b" /><input type="hidden" name="url" value="http://www.worthit.com.cn/archives/1642" /><input type="hidden" name="title" value="美女…还有未来的美女…" /><input type="hidden" name="description" value="今天武汉风和日丽。在这样的好日子里面没有什么比拿着单反和长焦镜头，听着音乐到公园里拍美女更惬意的了…结果美女没拍几张，未来的美女倒是发现不少…



发现MM一号，还有一WS大叔摄影师…有必要..." /><input type="hidden" name="tags" value="MM,小姑娘,美女,萝莉" /><input type="hidden" name="server" value="" /></form><hr />
<p><small>© kopykawai for <a href="http://www.worthit.com.cn">卧思堂</a>, 2009<br />
Source: <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1642">美女…还有未来的美女…</a><br />
<a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1642#comments">One comment</a><br />
Post tags: <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/mm" rel="tag">MM</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/%e5%b0%8f%e5%a7%91%e5%a8%98" rel="tag">小姑娘</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/%e7%be%8e%e5%a5%b3" rel="tag">美女</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/%e8%90%9d%e8%8e%89" rel="tag">萝莉</a><br/>
</small></p>
<p><small>Feed enhanced by <a href='http://planetozh.com/blog/my-projects/wordpress-plugin-better-feed-rss/'>Better Feed</a> from  <a href='http://planetozh.com/blog/'>Ozh</a></small></p>
<img src="http://feeds.feedburner.com/~r/kopy/~4/gVT8qyuIC8k" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.worthit.com.cn/archives/1642/feed</wfw:commentRss>
		<feedburner:origLink>http://www.worthit.com.cn/archives/1642</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>橙色女孩…Das Orangenmädchen…</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/kopy/~3/CLWTg2GwdLw/1639</link>
		<comments>http://www.worthit.com.cn/archives/1639#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 17 Oct 2009 07:32:16 +0000</pubDate>
		<dc:creator>kopykawai</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[K's 德语]]></category>

		<category><![CDATA[deutsch]]></category>

		<category><![CDATA[Hoerbuch]]></category>

		<category><![CDATA[jostein Gaader]]></category>

		<category><![CDATA[德语]]></category>

		<category><![CDATA[有声读物]]></category>

		<category><![CDATA[苏菲的世界]]></category>

		<category><![CDATA[贾德]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.worthit.com.cn/?p=1639</guid>
		<description><![CDATA[最近一周听的德语有声读物不是马克思就是弗洛伊德，脑子里面很是有点沉重，所以决定来点轻松的作品调节一下…比如乔斯坦·贾德的《橙色女孩》…

Das Orangenmädchen不是贾德最优秀的作品(最优秀的当然还是《苏菲的世界》)，但绝对是最令人感动的：

男孩撞翻了一个身着橙色衣服的女孩怀抱的满筐橙子，之后他们在一间咖啡馆里再次邂逅，女孩仍然穿着那件橙色衣服，怀里依旧抱着一大袋橙子。正当男孩为他俩再次的偶遇感到诧异时，女孩眼里竟满含泪水地转身而去。男孩木然地伫立在街头，任由她消失在茫茫的人海中&#8230;
这小说虽然稍微有点虎头蛇尾的感觉，不过仍然五星推荐…内容没什么难的，偶就偷懒不到处找PDF了…
老K的话：突然想起来老马和老弗都是犹太人，再加上老爱(Einstein)正好凑成犹太三杰…还全是说德语的…
要不您再点点这些&#8230;

上帝的话很值钱…
子曰：食色性也…
Sprechen Sie Österreichisch&#8230;您说奥地利(德)语吗&#8230;
简单的调查一下…
开设德语播客的一些心得体会…
Der Graf von Monte Christo&#8230;YY文学&#8230;
Sie wurde Aschenputtel genannt&#8230;
老K为什么爱听Hoerbuch&#8230;
最近在“读”德语版的暮光之城&#8230;Twilight&#8230;
克拉巴特的电影拍的不如原书好看&#8230;
哲学是什么？(Was ist Philosophie?)德汉对照&#8230;节选自《苏菲的世界》
Jostein Gaarder - 苏菲的世界
枕边禁书…Zwig是谁…
卧思堂德语播客视频索引帖…20091208更新…
Schlange…wie lange…
适当翻墙有益身心健康&#8230;
周记&#8230;顺便发几部片子&#8230;
发几部德国历史纪录片…推倒这堵墙！
德国=Deutschland&#8230;还有呢&#8230;
基于Firefox的德语拼写检查插件…


© kopykawai for 卧思堂, 2009
Source: 橙色女孩…Das Orangenmädchen…
No comment
Post tags: deutsch, Hoerbuch, jostein Gaader, 德语, 有声读物, 苏菲的世界, 贾德

Feed enhanced by Better Feed from  Ozh
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[
<p><a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/O7nRr0nZv6He2D4mUyHccT_JALM/0/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/O7nRr0nZv6He2D4mUyHccT_JALM/0/di" border="0" ismap="true"></img></a><br/>
<a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/O7nRr0nZv6He2D4mUyHccT_JALM/1/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/O7nRr0nZv6He2D4mUyHccT_JALM/1/di" border="0" ismap="true"></img></a></p><p>最近一周听的德语有声读物不是马克思就是弗洛伊德，脑子里面很是有点沉重，所以决定来点轻松的作品调节一下…比如乔斯坦·贾德的《<a href="http://www.tudou.com/playlist/Orangenmad/" target="_blank">橙色女孩</a>》…</p>
<p><object width="420" height="363" data="http://www.tudou.com/l/Z9VdpVAInuk" type="application/x-shockwave-flash"><param name="allowFullScreen" value="true" /><param name="allowscriptaccess" value="always" /><param name="wmode" value="opaque" /><param name="src" value="http://www.tudou.com/l/Z9VdpVAInuk" /><param name="allowfullscreen" value="true" /></object></p>
<p>Das Orangenmädchen不是贾德最优秀的作品(最优秀的当然还是《<a href="http://www.tudou.com/playlist/Sofieswelt/" target="_blank">苏菲的世界</a>》)，但绝对是最令人感动的：</p>
<p><span id="more-1639"></span></p>
<p>男孩撞翻了一个身着橙色衣服的女孩怀抱的满筐橙子，之后他们在一间咖啡馆里再次邂逅，女孩仍然穿着那件橙色衣服，怀里依旧抱着一大袋橙子。正当男孩为他俩再次的偶遇感到诧异时，女孩眼里竟满含泪水地转身而去。男孩木然地伫立在街头，任由她消失在茫茫的人海中&#8230;</p>
<p>这小说虽然稍微有点虎头蛇尾的感觉，不过仍然五星推荐…内容没什么难的，偶就偷懒不到处找PDF了…</p>
<p>老K的话：突然想起来老马和老弗都是犹太人，再加上老爱(Einstein)正好凑成犹太三杰…还全是说德语的…<br />
<h3>要不您再点点这些&#8230;</h3>
<ul class="related_post">
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1649" title="上帝的话很值钱…">上帝的话很值钱…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1610" title="子曰：食色性也…">子曰：食色性也…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1599" title="Sprechen Sie Österreichisch&#8230;您说奥地利(德)语吗&#8230;">Sprechen Sie Österreichisch&#8230;您说奥地利(德)语吗&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1521" title="简单的调查一下…">简单的调查一下…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1493" title="开设德语播客的一些心得体会…">开设德语播客的一些心得体会…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1482" title="Der Graf von Monte Christo&#8230;YY文学&#8230;">Der Graf von Monte Christo&#8230;YY文学&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1459" title="Sie wurde Aschenputtel genannt&#8230;">Sie wurde Aschenputtel genannt&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1433" title="老K为什么爱听Hoerbuch&#8230;">老K为什么爱听Hoerbuch&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1426" title="最近在“读”德语版的暮光之城&#8230;Twilight&#8230;">最近在“读”德语版的暮光之城&#8230;Twilight&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1419" title="克拉巴特的电影拍的不如原书好看&#8230;">克拉巴特的电影拍的不如原书好看&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/269" title="哲学是什么？(Was ist Philosophie?)德汉对照&#8230;节选自《苏菲的世界》">哲学是什么？(Was ist Philosophie?)德汉对照&#8230;节选自《苏菲的世界》</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/49" title="Jostein Gaarder - 苏菲的世界">Jostein Gaarder - 苏菲的世界</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1748" title="枕边禁书…Zwig是谁…">枕边禁书…Zwig是谁…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1736" title="卧思堂德语播客视频索引帖…20091208更新…">卧思堂德语播客视频索引帖…20091208更新…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1734" title="Schlange…wie lange…">Schlange…wie lange…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1730" title="适当翻墙有益身心健康&#8230;">适当翻墙有益身心健康&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1726" title="周记&#8230;顺便发几部片子&#8230;">周记&#8230;顺便发几部片子&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1722" title="发几部德国历史纪录片…推倒这堵墙！">发几部德国历史纪录片…推倒这堵墙！</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1716" title="德国=Deutschland&#8230;还有呢&#8230;">德国=Deutschland&#8230;还有呢&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1711" title="基于Firefox的德语拼写检查插件…">基于Firefox的德语拼写检查插件…</a></li>
</ul>
<a href="http://17fav.com/" rel="1639" class="btn-17fav" title="用 17fav 收藏和分享本文"><img src="http://www.worthit.com.cn/wp-content/plugins/bookmark-share/bookmark.gif" alt="17fav 收藏本文" /></a><form id="fav-post-1639" style="display:none" method="post" action="" target="bs_popwin"><input type="hidden" name="blog_hash" value="fee1f3648852ecb490a77690f1913a4b" /><input type="hidden" name="url" value="http://www.worthit.com.cn/archives/1639" /><input type="hidden" name="title" value="橙色女孩…Das Orangenmädchen…" /><input type="hidden" name="description" value="最近一周听的德语有声读物不是马克思就是弗洛伊德，脑子里面很是有点沉重，所以决定来点轻松的作品调节一下…比如乔斯坦·贾德的《橙色女孩》…



Das Orangenmädchen不是贾德最优秀..." /><input type="hidden" name="tags" value="deutsch,Hoerbuch,jostein Gaader,德语,有声读物,苏菲的世界,贾德" /><input type="hidden" name="server" value="" /></form><hr />
<p><small>© kopykawai for <a href="http://www.worthit.com.cn">卧思堂</a>, 2009<br />
Source: <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1639">橙色女孩…Das Orangenmädchen…</a><br />
<a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1639#comments">No comment</a><br />
Post tags: <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/deutsch" rel="tag">deutsch</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/hoerbuch" rel="tag">Hoerbuch</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/jostein-gaader" rel="tag">jostein Gaader</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/%e5%be%b7%e8%af%ad" rel="tag">德语</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/%e6%9c%89%e5%a3%b0%e8%af%bb%e7%89%a9" rel="tag">有声读物</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/%e8%8b%8f%e8%8f%b2%e7%9a%84%e4%b8%96%e7%95%8c" rel="tag">苏菲的世界</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/%e8%b4%be%e5%be%b7" rel="tag">贾德</a><br/>
</small></p>
<p><small>Feed enhanced by <a href='http://planetozh.com/blog/my-projects/wordpress-plugin-better-feed-rss/'>Better Feed</a> from  <a href='http://planetozh.com/blog/'>Ozh</a></small></p>
<img src="http://feeds.feedburner.com/~r/kopy/~4/CLWTg2GwdLw" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.worthit.com.cn/archives/1639/feed</wfw:commentRss>
		<feedburner:origLink>http://www.worthit.com.cn/archives/1639</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>介绍一位美女…推荐一个博客…</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/kopy/~3/2X7ymkDvmB0/1623</link>
		<comments>http://www.worthit.com.cn/archives/1623#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 15 Oct 2009 02:19:31 +0000</pubDate>
		<dc:creator>kopykawai</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[K's 德语]]></category>

		<category><![CDATA[BLOG]]></category>

		<category><![CDATA[deutsch]]></category>

		<category><![CDATA[Goethe]]></category>

		<category><![CDATA[博客]]></category>

		<category><![CDATA[德语]]></category>

		<category><![CDATA[歌德]]></category>

		<category><![CDATA[美女]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.worthit.com.cn/?p=1623</guid>
		<description><![CDATA[这位抱着歌德脑袋啃猪头的就是今天的主角：Barbara Bauer小姐，她的另外一个身份比较有名一点：著名德语学习博客Wunderland Deutsch的博主是也…
老K收集的德语学习网站(博客)没有一百个也差不多，俗话说的好：人上一百，形形色色。各路德语大仙们有的专注考据，有的放眼未来，有的专夸人，有的爱骂街，有的严肃，有的八卦…但其中偶最喜欢读的还是这位Bauer小姐的Wunderland Deutsch，原因主要有三点：1. 美女; 2. 人家是堂堂的Doktorin der Germanistik(日尔曼语言学博士)，比区区可是高了好几个层次; 3.  她的文章读起来确实很舒服，至于到底是怎么个舒服法就请大家自己去欣赏了…
老K的话：如果Barbara更新的频率再快点就真的无敌了，感兴趣的兄弟还可以去看看她的自我介绍…首页上那个一脸唇印的Goethe超搞笑…
要不您再点点这些&#8230;

Das Echte bleibt der Nachwelt unverloren…发布修正版&#8230;
上班的时候偷偷推荐一个德语学习博客…
简单的调查一下…
被Google博客搜索推荐了&#8230;
Illustrierte Klassiker&#8230;Faust&#8230;
歌德与席勒的书信集…你准备跟帖到2020年吗…
不知道写什么…干脆骂街…
好大一堆书啊…Ein Haufen Bücher…
这就是为什么我比较喜欢Google的原因…
Sei mir gegrüßt, du lieber Mai…祝福你，五月&#8230;
又发现一个德语学习博客…是老乡吗…
不存在百分百准确并忠于原著的翻译，如同不存在彻头彻尾的添油加醋
发现一个很Cool的关于德语和德国的BLOG&#8230;可惜停止更新了&#8230;
尝试背诵《浮士德》…好难…
推荐一个很轻松的博客&#8230;Veronique und Ingrid&#8230;
德语学习博客圈Beta版…Wer? Wie? Was?
这些…也算是德语吧…
卧思堂被德语德国网站推荐了&#8230;O Yeah!
枕边禁书…Zwig是谁…
卧思堂德语播客视频索引帖…20091208更新…


© kopykawai for 卧思堂, 2009
Source: 介绍一位美女…推荐一个博客…
One comment
Post tags: BLOG, deutsch, Goethe, 博客, 德语, 歌德, 美女

Feed enhanced by Better Feed from  Ozh
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[
<p><a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/CBY3ntc8rDV_g2_L1NSwWKGuXzk/0/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/CBY3ntc8rDV_g2_L1NSwWKGuXzk/0/di" border="0" ismap="true"></img></a><br/>
<a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/CBY3ntc8rDV_g2_L1NSwWKGuXzk/1/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/CBY3ntc8rDV_g2_L1NSwWKGuXzk/1/di" border="0" ismap="true"></img></a></p><p><img style="display: inline; margin-left: 0px; margin-right: 0px" src="http://i1017.photobucket.com/albums/af293/kopykawai/worthit/BarbaraBauer.jpg" alt="" width="155" height="251" align="left" />这位抱着歌德脑袋啃猪头的就是今天的主角：Barbara Bauer小姐，她的另外一个身份比较有名一点：著名德语学习博客<a href="http://www.wunderland-deutsch.com/default.aspx" target="_blank">Wunderland Deutsch</a>的博主是也…</p>
<p>老K收集的德语学习网站(博客)没有一百个也差不多，俗话说的好：人上一百，形形色色。各路德语大仙们有的专注考据，有的放眼未来，有的专夸人，有的爱骂街，有的严肃，有的八卦…但其中偶最喜欢读的还是这位Bauer小姐的<a href="http://www.wunderland-deutsch.com/default.aspx" target="_blank">Wunderland Deutsch</a>，原因主要有三点：1. 美女; 2. 人家是堂堂的Doktorin der Germanistik(日尔曼语言学博士)，比区区可是高了好几个层次; 3.  她的文章读起来确实很舒服，至于到底是怎么个舒服法就请大家自己去欣赏了…</p>
<p>老K的话：如果Barbara更新的频率再快点就真的无敌了，感兴趣的兄弟还可以去看看她的<a href="http://www.wunderland-deutsch.com/page/Uber-die-Autorin.aspx" target="_blank">自我介绍</a>…首页上那个一脸唇印的Goethe超搞笑…<br />
<h3>要不您再点点这些&#8230;</h3>
<ul class="related_post">
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1708" title="Das Echte bleibt der Nachwelt unverloren…发布修正版&#8230;">Das Echte bleibt der Nachwelt unverloren…发布修正版&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1559" title="上班的时候偷偷推荐一个德语学习博客…">上班的时候偷偷推荐一个德语学习博客…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1521" title="简单的调查一下…">简单的调查一下…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1514" title="被Google博客搜索推荐了&#8230;">被Google博客搜索推荐了&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1447" title="Illustrierte Klassiker&#8230;Faust&#8230;">Illustrierte Klassiker&#8230;Faust&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1300" title="歌德与席勒的书信集…你准备跟帖到2020年吗…">歌德与席勒的书信集…你准备跟帖到2020年吗…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1179" title="不知道写什么…干脆骂街…">不知道写什么…干脆骂街…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1151" title="好大一堆书啊…Ein Haufen Bücher…">好大一堆书啊…Ein Haufen Bücher…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1130" title="这就是为什么我比较喜欢Google的原因…">这就是为什么我比较喜欢Google的原因…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1086" title="Sei mir gegrüßt, du lieber Mai…祝福你，五月&#8230;">Sei mir gegrüßt, du lieber Mai…祝福你，五月&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1042" title="又发现一个德语学习博客…是老乡吗…">又发现一个德语学习博客…是老乡吗…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/947" title="不存在百分百准确并忠于原著的翻译，如同不存在彻头彻尾的添油加醋">不存在百分百准确并忠于原著的翻译，如同不存在彻头彻尾的添油加醋</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/285" title="发现一个很Cool的关于德语和德国的BLOG&#8230;可惜停止更新了&#8230;">发现一个很Cool的关于德语和德国的BLOG&#8230;可惜停止更新了&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1414" title="尝试背诵《浮士德》…好难…">尝试背诵《浮士德》…好难…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1298" title="推荐一个很轻松的博客&#8230;Veronique und Ingrid&#8230;">推荐一个很轻松的博客&#8230;Veronique und Ingrid&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1239" title="德语学习博客圈Beta版…Wer? Wie? Was?">德语学习博客圈Beta版…Wer? Wie? Was?</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1030" title="这些…也算是德语吧…">这些…也算是德语吧…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/992" title="卧思堂被德语德国网站推荐了&#8230;O Yeah!">卧思堂被德语德国网站推荐了&#8230;O Yeah!</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1748" title="枕边禁书…Zwig是谁…">枕边禁书…Zwig是谁…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1736" title="卧思堂德语播客视频索引帖…20091208更新…">卧思堂德语播客视频索引帖…20091208更新…</a></li>
</ul>
<a href="http://17fav.com/" rel="1623" class="btn-17fav" title="用 17fav 收藏和分享本文"><img src="http://www.worthit.com.cn/wp-content/plugins/bookmark-share/bookmark.gif" alt="17fav 收藏本文" /></a><form id="fav-post-1623" style="display:none" method="post" action="" target="bs_popwin"><input type="hidden" name="blog_hash" value="fee1f3648852ecb490a77690f1913a4b" /><input type="hidden" name="url" value="http://www.worthit.com.cn/archives/1623" /><input type="hidden" name="title" value="介绍一位美女…推荐一个博客…" /><input type="hidden" name="description" value="这位抱着歌德脑袋啃猪头的就是今天的主角：Barbara Bauer小姐，她的另外一个身份比较有名一点：著名德语学习博客Wunderland Deutsch的博主是也…

老K收集的德语学习网站(博..." /><input type="hidden" name="tags" value="BLOG,deutsch,Goethe,博客,德语,歌德,美女" /><input type="hidden" name="server" value="" /></form><hr />
<p><small>© kopykawai for <a href="http://www.worthit.com.cn">卧思堂</a>, 2009<br />
Source: <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1623">介绍一位美女…推荐一个博客…</a><br />
<a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1623#comments">One comment</a><br />
Post tags: <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/blog" rel="tag">BLOG</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/deutsch" rel="tag">deutsch</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/goethe" rel="tag">Goethe</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/%e5%8d%9a%e5%ae%a2" rel="tag">博客</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/%e5%be%b7%e8%af%ad" rel="tag">德语</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/%e6%ad%8c%e5%be%b7" rel="tag">歌德</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/%e7%be%8e%e5%a5%b3" rel="tag">美女</a><br/>
</small></p>
<p><small>Feed enhanced by <a href='http://planetozh.com/blog/my-projects/wordpress-plugin-better-feed-rss/'>Better Feed</a> from  <a href='http://planetozh.com/blog/'>Ozh</a></small></p>
<img src="http://feeds.feedburner.com/~r/kopy/~4/2X7ymkDvmB0" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.worthit.com.cn/archives/1623/feed</wfw:commentRss>
		<feedburner:origLink>http://www.worthit.com.cn/archives/1623</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>秋天是寂寞的季节…</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/kopy/~3/Bn4_GUfigzQ/1620</link>
		<comments>http://www.worthit.com.cn/archives/1620#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 14 Oct 2009 12:33:03 +0000</pubDate>
		<dc:creator>kopykawai</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[K's PSP]]></category>

		<category><![CDATA[mp4]]></category>

		<category><![CDATA[MV]]></category>

		<category><![CDATA[psp]]></category>

		<category><![CDATA[陶喆]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.worthit.com.cn/?p=1620</guid>
		<description><![CDATA[其实对老K来说一年四季都差不多的寂寞，标题只是为了配合今天的主要内容罢了…下面为大家献上陶喆-寂寞的季节…

好久没有在任何网站上发布MV了…MM的眼睛很水很大…
这首经典的情歌不需要多介绍，还是谈点技术问题吧：因为没有什么激烈的动态画面，所以视频方面偶只用了区区400kb的码率，还做了2-Pass，音频则是采样率44100Hz, 码率96kbps…基本来说最大限度的兼顾了画质，音质和文件体积，有PSP的绝对不要错过，没小P的也推荐收藏…
最最重要的下载地址：http://pickup.mofile.com/1623667645225872
老K的话：鼠标的右键坏了，耍起来比较憋屈…
要不您再点点这些&#8230;

李孝利也老了&#8230;岁月无情&#8230;
艾薇儿(Avril)的The Roxy Theater现场绝赞&#8230;貌似小妮子要在大陆开个唱了&#8230;
弦子 - 我的音乐精灵&#8230;附上几张PSP上MP4的缩略图&#8230;
老K学德语花了多少银子&#8230;学德语如何省钱&#8230;Teil 2
Alles Gute&#34;祝你顺利&#34; - 德语视频
流鼻涕的假日…骂街吧…
湖边小屋…Haus am See…
早安雪雪第三季&#8230;清纯的赤雪MM&#8230;
陪伴我度过炎炎夏日的哼哈二将&#8230;
260个小时终于下完了Tanz Der Vampire…
《不睡觉》von 弦子是老K本月的Lieblingslied…
《蛇舞》美女MANDY(魏蔓)的几张生活照&#8230;正点&#8230;
找不到的武汉同济德语培训中心&#8230;我是路痴?&#8230;
艾薇儿(Avril)&#8230;敲天堂之门(Knocking on Heaven&#8217;s Door)&#8230;
自制PSP壁纸系列027 - 世界著名婚礼摄影师第6 Christian Oth
自制PSP壁纸系列026 - 世界著名婚礼摄影师第7 Stephen
自制PSP壁纸系列025 - 世界著名婚礼摄影师第8 Jerry Ghionis
自制PSP壁纸系列024 - 世界著名婚礼摄影师第9 David Beckstead
自制PSP壁纸系列023 - 世界著名婚礼摄影师第10 kevin kubota
自制PSP壁纸系列022 - 小狗写真


© kopykawai for 卧思堂, 2009
Source: 秋天是寂寞的季节…
No comment
Post tags: mp4, MV, psp, 陶喆

Feed enhanced by Better Feed from [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[
<p><a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/Xki9g9NeUAyc-IM7eTG2gNHgB8M/0/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/Xki9g9NeUAyc-IM7eTG2gNHgB8M/0/di" border="0" ismap="true"></img></a><br/>
<a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/Xki9g9NeUAyc-IM7eTG2gNHgB8M/1/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/Xki9g9NeUAyc-IM7eTG2gNHgB8M/1/di" border="0" ismap="true"></img></a></p><p>其实对老K来说一年四季都差不多的寂寞，标题只是为了配合今天的主要内容罢了…下面为大家献上陶喆-寂寞的季节…</p>
<p><img src="http://i1017.photobucket.com/albums/af293/kopykawai/worthit/taozhe-jimodejijie.jpg" alt="" /></p>
<p>好久没有在任何网站上发布MV了…MM的眼睛很水很大…</p>
<p>这首经典的情歌不需要多介绍，还是谈点技术问题吧：因为没有什么激烈的动态画面，所以视频方面偶只用了区区400kb的码率，还做了2-Pass，音频则是采样率44100Hz, 码率96kbps…基本来说最大限度的兼顾了画质，音质和文件体积，有PSP的绝对不要错过，没小P的也推荐收藏…</p>
<p>最最重要的下载地址：<a title="http://pickup.mofile.com/1623667645225872" href="http://pickup.mofile.com/1623667645225872">http://pickup.mofile.com/1623667645225872</a></p>
<p>老K的话：鼠标的右键坏了，耍起来比较憋屈…<br />
<h3>要不您再点点这些&#8230;</h3>
<ul class="related_post">
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/416" title="李孝利也老了&hellip;岁月无情&hellip;">李孝利也老了&hellip;岁月无情&hellip;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/310" title="艾薇儿(Avril)的The Roxy Theater现场绝赞&#8230;貌似小妮子要在大陆开个唱了&#8230;">艾薇儿(Avril)的The Roxy Theater现场绝赞&#8230;貌似小妮子要在大陆开个唱了&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/244" title="弦子 - 我的音乐精灵&#8230;附上几张PSP上MP4的缩略图&#8230;">弦子 - 我的音乐精灵&#8230;附上几张PSP上MP4的缩略图&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/101" title="老K学德语花了多少银子&#8230;学德语如何省钱&#8230;Teil 2">老K学德语花了多少银子&#8230;学德语如何省钱&#8230;Teil 2</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/82" title="Alles Gute&quot;祝你顺利&quot; - 德语视频">Alles Gute&quot;祝你顺利&quot; - 德语视频</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1691" title="流鼻涕的假日…骂街吧…">流鼻涕的假日…骂街吧…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1646" title="湖边小屋…Haus am See…">湖边小屋…Haus am See…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1601" title="早安雪雪第三季&#8230;清纯的赤雪MM&#8230;">早安雪雪第三季&#8230;清纯的赤雪MM&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1417" title="陪伴我度过炎炎夏日的哼哈二将&#8230;">陪伴我度过炎炎夏日的哼哈二将&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1237" title="260个小时终于下完了Tanz Der Vampire…">260个小时终于下完了Tanz Der Vampire…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1119" title="《不睡觉》von 弦子是老K本月的Lieblingslied…">《不睡觉》von 弦子是老K本月的Lieblingslied…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/850" title="《蛇舞》美女MANDY(魏蔓)的几张生活照&#8230;正点&#8230;">《蛇舞》美女MANDY(魏蔓)的几张生活照&#8230;正点&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/322" title="找不到的武汉同济德语培训中心&#8230;我是路痴?&#8230;">找不到的武汉同济德语培训中心&#8230;我是路痴?&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/296" title="艾薇儿(Avril)&#8230;敲天堂之门(Knocking on Heaven&#8217;s Door)&#8230;">艾薇儿(Avril)&#8230;敲天堂之门(Knocking on Heaven&#8217;s Door)&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/248" title="自制PSP壁纸系列027 - 世界著名婚礼摄影师第6 Christian Oth">自制PSP壁纸系列027 - 世界著名婚礼摄影师第6 Christian Oth</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/243" title="自制PSP壁纸系列026 - 世界著名婚礼摄影师第7 Stephen">自制PSP壁纸系列026 - 世界著名婚礼摄影师第7 Stephen</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/239" title="自制PSP壁纸系列025 - 世界著名婚礼摄影师第8 Jerry Ghionis">自制PSP壁纸系列025 - 世界著名婚礼摄影师第8 Jerry Ghionis</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/237" title="自制PSP壁纸系列024 - 世界著名婚礼摄影师第9 David Beckstead">自制PSP壁纸系列024 - 世界著名婚礼摄影师第9 David Beckstead</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/231" title="自制PSP壁纸系列023 - 世界著名婚礼摄影师第10 kevin kubota">自制PSP壁纸系列023 - 世界著名婚礼摄影师第10 kevin kubota</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/226" title="自制PSP壁纸系列022 - 小狗写真">自制PSP壁纸系列022 - 小狗写真</a></li>
</ul>
<a href="http://17fav.com/" rel="1620" class="btn-17fav" title="用 17fav 收藏和分享本文"><img src="http://www.worthit.com.cn/wp-content/plugins/bookmark-share/bookmark.gif" alt="17fav 收藏本文" /></a><form id="fav-post-1620" style="display:none" method="post" action="" target="bs_popwin"><input type="hidden" name="blog_hash" value="fee1f3648852ecb490a77690f1913a4b" /><input type="hidden" name="url" value="http://www.worthit.com.cn/archives/1620" /><input type="hidden" name="title" value="秋天是寂寞的季节…" /><input type="hidden" name="description" value="其实对老K来说一年四季都差不多的寂寞，标题只是为了配合今天的主要内容罢了…下面为大家献上陶喆-寂寞的季节…



好久没有在任何网站上发布MV了…MM的眼睛很水很大…

这首经典的情歌不需..." /><input type="hidden" name="tags" value="mp4,MV,psp,陶喆" /><input type="hidden" name="server" value="" /></form><hr />
<p><small>© kopykawai for <a href="http://www.worthit.com.cn">卧思堂</a>, 2009<br />
Source: <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1620">秋天是寂寞的季节…</a><br />
<a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1620#comments">No comment</a><br />
Post tags: <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/mp4" rel="tag">mp4</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/mv" rel="tag">MV</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/psp" rel="tag">psp</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/%e9%99%b6%e5%96%86" rel="tag">陶喆</a><br/>
</small></p>
<p><small>Feed enhanced by <a href='http://planetozh.com/blog/my-projects/wordpress-plugin-better-feed-rss/'>Better Feed</a> from  <a href='http://planetozh.com/blog/'>Ozh</a></small></p>
<img src="http://feeds.feedburner.com/~r/kopy/~4/Bn4_GUfigzQ" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.worthit.com.cn/archives/1620/feed</wfw:commentRss>
		<feedburner:origLink>http://www.worthit.com.cn/archives/1620</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>几句醉话…</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/kopy/~3/wNuGF_CAIww/1616</link>
		<comments>http://www.worthit.com.cn/archives/1616#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 13 Oct 2009 14:14:55 +0000</pubDate>
		<dc:creator>kopykawai</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[K's 德语]]></category>

		<category><![CDATA[deutsch]]></category>

		<category><![CDATA[Stefan Zweig]]></category>

		<category><![CDATA[德语]]></category>

		<category><![CDATA[茨威格]]></category>

		<category><![CDATA[葡萄酒]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.worthit.com.cn/?p=1616</guid>
		<description><![CDATA[晚上整了点红酒，胡乱发骚&#8230;

图片来源：http://www.mewispot.unibas.ch/index.php?article_id=209
1. 偶和德语的关系基本就是“斯德哥尔摩综合症”&#8230;被强迫学习很多年之后才产生了感情&#8230;
2. 学外语是一件很逆天的事情，特别是像德语这种跨语系的学习&#8230;就好象让狗学猫叫似的困难&#8230;
3. 如果突然失去全部记忆或者变精神分裂理论上来说对学德语应该帮助很大&#8230;

4. 其实德语语法最高的层次就是相像张教主那样全部忘记&#8230;德国的那些文盲就是这么干的&#8230;
5. 自我评价德语综合水平在全国30岁以下组中大概能排进靠前的40%以内&#8230;还好够及格线了&#8230;
6. 总觉得两个中国人非要用德语谈话很BT&#8230;问题是上德语课和口试的时候偶也这么想&#8230;
7. 歌德写诗的时候可以胡蹂躏语法，为啥偶写Interpretation的时候错一个词尾都不行&#8230;
8. 强烈抗议大学德语课本里面不收录元首的演讲&#8230;
9. 好象大学德语课本里面也没有偶最尊敬的茨威格大大的文章&#8230;
好困&#8230;睡觉&#8230;
要不您再点点这些&#8230;

枕边禁书…Zwig是谁…
什么才值得你去拼搏…
茨威格谈里尔克&#8230;
Sternstunden der Menschheit放出第七章完整版&#8230;Die Entdeckung Eldorados&#8230;
茨威格大师的作品要到2013年才能随便贴&#8230;先上点片段吧&#8230;
Sternstunden der Menschheit(人类的群星闪耀时)SCAN计划继续进行&#8230;第八章德语完整版放出&#8230;
Sternstunden der Menschheit(人类的群星闪耀时)SCAN计划继续进行&#8230;第五章德语完整版放出&#8230;
Sternstunden der Menschheit(人类的群星闪耀时)&#8230;第二章德语完整版放出&#8230;
茨威格(Stefan Zweig)的绝命书德汉对照版&#8230;文字优美如昔&#8230;
茨威格(Stefan Zweig)痛彻人心的作品&#8230;Die Gouvernante(家庭女教师)&#8230;
Sternstunden der Menschheit(人类的群星闪耀时)SCAN计划继续进行&#8230;第一章德语完整版放出&#8230;
老K读的第一部茨威格作品&#8230;Schachnovelle&#8230;
Die weltweit sch&#246;nsten Grab&#8230;世间最美的坟墓&#8230;
Sternstunden der Menschheit(人类的群星闪耀时)&#8230;第十一章德语完整版放出&#8230;
卧思堂德语播客视频索引帖…20091208更新…
Schlange…wie lange…
适当翻墙有益身心健康&#8230;
周记&#8230;顺便发几部片子&#8230;
发几部德国历史纪录片…推倒这堵墙！
德国=Deutschland&#8230;还有呢&#8230;


© kopykawai for 卧思堂, 2009
Source: 几句醉话&#8230;
6 comments
Post tags: deutsch, Stefan Zweig, 德语, 茨威格, 葡萄酒

Feed enhanced by Better Feed from  Ozh
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[
<p><a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/5m7wl102k7ahZONqhvXvu6xtFpU/0/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/5m7wl102k7ahZONqhvXvu6xtFpU/0/di" border="0" ismap="true"></img></a><br/>
<a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/5m7wl102k7ahZONqhvXvu6xtFpU/1/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/5m7wl102k7ahZONqhvXvu6xtFpU/1/di" border="0" ismap="true"></img></a></p><p>晚上整了点红酒，胡乱发骚&#8230;</p>
<p><img src="http://i1017.photobucket.com/albums/af293/kopykawai/worthit/wein.jpg" alt="" width="480" height="360" /></p>
<p>图片来源：<a title="http://www.mewispot.unibas.ch/index.php?article_id=209" href="http://www.mewispot.unibas.ch/index.php?article_id=209">http://www.mewispot.unibas.ch/index.php?article_id=209</a></p>
<p>1. 偶和德语的关系基本就是“斯德哥尔摩综合症”&#8230;被强迫学习很多年之后才产生了感情&#8230;</p>
<p>2. 学外语是一件很逆天的事情，特别是像德语这种跨语系的学习&#8230;就好象让狗学猫叫似的困难&#8230;</p>
<p>3. 如果突然失去全部记忆或者变精神分裂理论上来说对学德语应该帮助很大&#8230;</p>
<p><span id="more-1616"></span></p>
<p>4. 其实德语语法最高的层次就是相像张教主那样全部忘记&#8230;德国的那些文盲就是这么干的&#8230;</p>
<p>5. 自我评价德语综合水平在全国30岁以下组中大概能排进靠前的40%以内&#8230;还好够及格线了&#8230;</p>
<p>6. 总觉得两个中国人非要用德语谈话很BT&#8230;问题是上德语课和口试的时候偶也这么想&#8230;</p>
<p>7. 歌德写诗的时候可以胡蹂躏语法，为啥偶写Interpretation的时候错一个词尾都不行&#8230;</p>
<p>8. 强烈抗议大学德语课本里面不收录元首的演讲&#8230;</p>
<p>9. 好象大学德语课本里面也没有偶最尊敬的<span>茨威格</span>大大的文章&#8230;</p>
<p>好困&#8230;睡觉&#8230;<br />
<h3>要不您再点点这些&#8230;</h3>
<ul class="related_post">
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1748" title="枕边禁书…Zwig是谁…">枕边禁书…Zwig是谁…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1468" title="什么才值得你去拼搏…">什么才值得你去拼搏…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1362" title="茨威格谈里尔克&#8230;">茨威格谈里尔克&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1347" title="Sternstunden der Menschheit放出第七章完整版&#8230;Die Entdeckung Eldorados&#8230;">Sternstunden der Menschheit放出第七章完整版&#8230;Die Entdeckung Eldorados&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1318" title="茨威格大师的作品要到2013年才能随便贴&#8230;先上点片段吧&#8230;">茨威格大师的作品要到2013年才能随便贴&#8230;先上点片段吧&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/533" title="Sternstunden der Menschheit(人类的群星闪耀时)SCAN计划继续进行&hellip;第八章德语完整版放出&hellip;">Sternstunden der Menschheit(人类的群星闪耀时)SCAN计划继续进行&hellip;第八章德语完整版放出&hellip;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/529" title="Sternstunden der Menschheit(人类的群星闪耀时)SCAN计划继续进行&#8230;第五章德语完整版放出&#8230;">Sternstunden der Menschheit(人类的群星闪耀时)SCAN计划继续进行&#8230;第五章德语完整版放出&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/400" title="Sternstunden der Menschheit(人类的群星闪耀时)&#8230;第二章德语完整版放出&#8230;">Sternstunden der Menschheit(人类的群星闪耀时)&#8230;第二章德语完整版放出&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/336" title="茨威格(Stefan Zweig)的绝命书德汉对照版&#8230;文字优美如昔&#8230;">茨威格(Stefan Zweig)的绝命书德汉对照版&#8230;文字优美如昔&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/301" title="茨威格(Stefan Zweig)痛彻人心的作品&#8230;Die Gouvernante(家庭女教师)&#8230;">茨威格(Stefan Zweig)痛彻人心的作品&#8230;Die Gouvernante(家庭女教师)&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/247" title="Sternstunden der Menschheit(人类的群星闪耀时)SCAN计划继续进行&hellip;第一章德语完整版放出&hellip;">Sternstunden der Menschheit(人类的群星闪耀时)SCAN计划继续进行&hellip;第一章德语完整版放出&hellip;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/774" title="老K读的第一部茨威格作品&#8230;Schachnovelle&#8230;">老K读的第一部茨威格作品&#8230;Schachnovelle&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/664" title="Die weltweit sch&ouml;nsten Grab&#8230;世间最美的坟墓&#8230;">Die weltweit sch&ouml;nsten Grab&#8230;世间最美的坟墓&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/641" title="Sternstunden der Menschheit(人类的群星闪耀时)&hellip;第十一章德语完整版放出&hellip;">Sternstunden der Menschheit(人类的群星闪耀时)&hellip;第十一章德语完整版放出&hellip;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1736" title="卧思堂德语播客视频索引帖…20091208更新…">卧思堂德语播客视频索引帖…20091208更新…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1734" title="Schlange…wie lange…">Schlange…wie lange…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1730" title="适当翻墙有益身心健康&#8230;">适当翻墙有益身心健康&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1726" title="周记&#8230;顺便发几部片子&#8230;">周记&#8230;顺便发几部片子&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1722" title="发几部德国历史纪录片…推倒这堵墙！">发几部德国历史纪录片…推倒这堵墙！</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1716" title="德国=Deutschland&#8230;还有呢&#8230;">德国=Deutschland&#8230;还有呢&#8230;</a></li>
</ul>
<a href="http://17fav.com/" rel="1616" class="btn-17fav" title="用 17fav 收藏和分享本文"><img src="http://www.worthit.com.cn/wp-content/plugins/bookmark-share/bookmark.gif" alt="17fav 收藏本文" /></a><form id="fav-post-1616" style="display:none" method="post" action="" target="bs_popwin"><input type="hidden" name="blog_hash" value="fee1f3648852ecb490a77690f1913a4b" /><input type="hidden" name="url" value="http://www.worthit.com.cn/archives/1616" /><input type="hidden" name="title" value="几句醉话&#8230;" /><input type="hidden" name="description" value="晚上整了点红酒，胡乱发骚...



图片来源：http://www.mewispot.unibas.ch/index.php?article_id=209

1. 偶和德语的关系基本就是..." /><input type="hidden" name="tags" value="deutsch,Stefan Zweig,德语,茨威格,葡萄酒" /><input type="hidden" name="server" value="" /></form><hr />
<p><small>© kopykawai for <a href="http://www.worthit.com.cn">卧思堂</a>, 2009<br />
Source: <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1616">几句醉话&#8230;</a><br />
<a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1616#comments">6 comments</a><br />
Post tags: <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/deutsch" rel="tag">deutsch</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/stefan-zweig" rel="tag">Stefan Zweig</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/%e5%be%b7%e8%af%ad" rel="tag">德语</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/%e8%8c%a8%e5%a8%81%e6%a0%bc" rel="tag">茨威格</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/%e8%91%a1%e8%90%84%e9%85%92" rel="tag">葡萄酒</a><br/>
</small></p>
<p><small>Feed enhanced by <a href='http://planetozh.com/blog/my-projects/wordpress-plugin-better-feed-rss/'>Better Feed</a> from  <a href='http://planetozh.com/blog/'>Ozh</a></small></p>
<img src="http://feeds.feedburner.com/~r/kopy/~4/wNuGF_CAIww" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.worthit.com.cn/archives/1616/feed</wfw:commentRss>
		<feedburner:origLink>http://www.worthit.com.cn/archives/1616</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>上两段《新月》的德语版预告片…</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/kopy/~3/9kjVQk5QEwY/1612</link>
		<comments>http://www.worthit.com.cn/archives/1612#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 11 Oct 2009 02:05:25 +0000</pubDate>
		<dc:creator>kopykawai</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[K's 德语]]></category>

		<category><![CDATA[deutsch]]></category>

		<category><![CDATA[吸血鬼]]></category>

		<category><![CDATA[德语]]></category>

		<category><![CDATA[狼人]]></category>

		<category><![CDATA[视频]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.worthit.com.cn/?p=1612</guid>
		<description><![CDATA[“十一”期间因为服务器被拔网线停更了好几天，现在再写竟然有点不知道怎么下笔的彷徨…暂且发点视频酝酿一下感觉先…

飞车跳崖…感觉Bella比吸血鬼和狼人还要生猛…


偶莫名其妙的认为Jacob变的那只狼毛茸茸的很可爱…
老K的话：在Youtube上搜刮了半天只找到《暮色》的德语枪版…还希望各位身在德国的XDJM想想办法…
要不您再点点这些&#8230;

周记&#8230;顺便发几部片子&#8230;
卧思堂德语播客视频索引帖…20091208更新…
Das Echte bleibt der Nachwelt unverloren…发布修正版&#8230;
诗情荡漾(Lyrik für Alle)…更新至第115集&#8230;
湖边小屋…Haus am See…
Festspiels der Deutschen Sprache…德语盛会&#8230;
安妮·弗兰克之殇 &#8230;Der Fall Anne Frank&#8230;
殡葬博物馆…Bestattungsmuseum…
美丽新世界&#8230;
Verschwörungstheorie&#8230;阴谋论&#8230;
Unser lautes Heim&#8230;成长的烦恼德文版&#8230;
《面包》话剧&#8230;Das Brot&#8230;
维也纳，我的梦中之都…Wien, du Stadt meiner Träume…
看看在新浪互联星空播客中搜索&#34;德语&#34;排名第一的是什么&#8230;
枕边禁书…Zwig是谁…
Schlange…wie lange…
适当翻墙有益身心健康&#8230;
发几部德国历史纪录片…推倒这堵墙！
德国=Deutschland&#8230;还有呢&#8230;
基于Firefox的德语拼写检查插件…


© kopykawai for 卧思堂, 2009
Source: 上两段《新月》的德语版预告片&#8230;
No comment
Post tags: deutsch, 吸血鬼, 德语, 狼人, 视频

Feed enhanced by Better Feed from  Ozh
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[
<p><a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/mNAOPnpVg296cUEuqgGmq0OL_6M/0/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/mNAOPnpVg296cUEuqgGmq0OL_6M/0/di" border="0" ismap="true"></img></a><br/>
<a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/mNAOPnpVg296cUEuqgGmq0OL_6M/1/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/mNAOPnpVg296cUEuqgGmq0OL_6M/1/di" border="0" ismap="true"></img></a></p><p>“十一”期间因为服务器被拔网线停更了好几天，现在再写竟然有点不知道怎么下笔的彷徨…暂且发点视频酝酿一下感觉先…</p>
<p><object width="450" height="363" data="http://www.tudou.com/player/outside/beta_player.swf?iid=37641721" type="application/x-shockwave-flash"><param name="align" value="middle" /><param name="allowScriptAccess" value="always" /><param name="allowFullScreen" value="true" /><param name="quality" value="high" /><param name="wmode" value="transparent" /><param name="src" value="http://www.tudou.com/player/outside/beta_player.swf?iid=37641721" /><param name="allowfullscreen" value="true" /></object></p>
<p>飞车跳崖…感觉Bella比吸血鬼和狼人还要生猛…</p>
<p><span id="more-1612"></span><br />
<object width="450" height="363" data="http://www.tudou.com/player/outside/beta_player.swf?iid=37641564" type="application/x-shockwave-flash"><param name="align" value="middle" /><param name="allowScriptAccess" value="always" /><param name="allowFullScreen" value="true" /><param name="quality" value="high" /><param name="wmode" value="transparent" /><param name="src" value="http://www.tudou.com/player/outside/beta_player.swf?iid=37641564" /><param name="allowfullscreen" value="true" /></object></p>
<p>偶莫名其妙的认为Jacob变的那只狼毛茸茸的很可爱…</p>
<p>老K的话：在Youtube上搜刮了半天只找到《暮色》的德语枪版…还希望各位身在德国的XDJM想想办法…<br />
<h3>要不您再点点这些&#8230;</h3>
<ul class="related_post">
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1726" title="周记&#8230;顺便发几部片子&#8230;">周记&#8230;顺便发几部片子&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1736" title="卧思堂德语播客视频索引帖…20091208更新…">卧思堂德语播客视频索引帖…20091208更新…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1708" title="Das Echte bleibt der Nachwelt unverloren…发布修正版&#8230;">Das Echte bleibt der Nachwelt unverloren…发布修正版&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1665" title="诗情荡漾(Lyrik für Alle)…更新至第115集&#8230;">诗情荡漾(Lyrik für Alle)…更新至第115集&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1646" title="湖边小屋…Haus am See…">湖边小屋…Haus am See…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1587" title="Festspiels der Deutschen Sprache…德语盛会&#8230;">Festspiels der Deutschen Sprache…德语盛会&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1568" title="安妮·弗兰克之殇 &#8230;Der Fall Anne Frank&#8230;">安妮·弗兰克之殇 &#8230;Der Fall Anne Frank&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1538" title="殡葬博物馆…Bestattungsmuseum…">殡葬博物馆…Bestattungsmuseum…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1512" title="美丽新世界&#8230;">美丽新世界&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1466" title="Verschwörungstheorie&#8230;阴谋论&#8230;">Verschwörungstheorie&#8230;阴谋论&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1422" title="Unser lautes Heim&#8230;成长的烦恼德文版&#8230;">Unser lautes Heim&#8230;成长的烦恼德文版&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1397" title="《面包》话剧&#8230;Das Brot&#8230;">《面包》话剧&#8230;Das Brot&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1304" title="维也纳，我的梦中之都…Wien, du Stadt meiner Träume…">维也纳，我的梦中之都…Wien, du Stadt meiner Träume…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/211" title="看看在新浪互联星空播客中搜索&quot;德语&quot;排名第一的是什么&#8230;">看看在新浪互联星空播客中搜索&quot;德语&quot;排名第一的是什么&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1748" title="枕边禁书…Zwig是谁…">枕边禁书…Zwig是谁…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1734" title="Schlange…wie lange…">Schlange…wie lange…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1730" title="适当翻墙有益身心健康&#8230;">适当翻墙有益身心健康&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1722" title="发几部德国历史纪录片…推倒这堵墙！">发几部德国历史纪录片…推倒这堵墙！</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1716" title="德国=Deutschland&#8230;还有呢&#8230;">德国=Deutschland&#8230;还有呢&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1711" title="基于Firefox的德语拼写检查插件…">基于Firefox的德语拼写检查插件…</a></li>
</ul>
<a href="http://17fav.com/" rel="1612" class="btn-17fav" title="用 17fav 收藏和分享本文"><img src="http://www.worthit.com.cn/wp-content/plugins/bookmark-share/bookmark.gif" alt="17fav 收藏本文" /></a><form id="fav-post-1612" style="display:none" method="post" action="" target="bs_popwin"><input type="hidden" name="blog_hash" value="fee1f3648852ecb490a77690f1913a4b" /><input type="hidden" name="url" value="http://www.worthit.com.cn/archives/1612" /><input type="hidden" name="title" value="上两段《新月》的德语版预告片&#8230;" /><input type="hidden" name="description" value="“十一”期间因为服务器被拔网线停更了好几天，现在再写竟然有点不知道怎么下笔的彷徨…暂且发点视频酝酿一下感觉先…



飞车跳崖…感觉Bella比吸血鬼和狼人还要生猛…




偶莫名..." /><input type="hidden" name="tags" value="deutsch,吸血鬼,德语,狼人,视频" /><input type="hidden" name="server" value="" /></form><hr />
<p><small>© kopykawai for <a href="http://www.worthit.com.cn">卧思堂</a>, 2009<br />
Source: <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1612">上两段《新月》的德语版预告片&#8230;</a><br />
<a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1612#comments">No comment</a><br />
Post tags: <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/deutsch" rel="tag">deutsch</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/%e5%90%b8%e8%a1%80%e9%ac%bc" rel="tag">吸血鬼</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/%e5%be%b7%e8%af%ad" rel="tag">德语</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/%e7%8b%bc%e4%ba%ba" rel="tag">狼人</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/%e8%a7%86%e9%a2%91" rel="tag">视频</a><br/>
</small></p>
<p><small>Feed enhanced by <a href='http://planetozh.com/blog/my-projects/wordpress-plugin-better-feed-rss/'>Better Feed</a> from  <a href='http://planetozh.com/blog/'>Ozh</a></small></p>
<img src="http://feeds.feedburner.com/~r/kopy/~4/9kjVQk5QEwY" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.worthit.com.cn/archives/1612/feed</wfw:commentRss>
		<feedburner:origLink>http://www.worthit.com.cn/archives/1612</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>子曰：食色性也…</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/kopy/~3/uJKa-JS_IsQ/1610</link>
		<comments>http://www.worthit.com.cn/archives/1610#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 09 Oct 2009 12:42:13 +0000</pubDate>
		<dc:creator>kopykawai</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[K's 德语]]></category>

		<category><![CDATA[Das Kapital]]></category>

		<category><![CDATA[deutsch]]></category>

		<category><![CDATA[Hoerbuch]]></category>

		<category><![CDATA[Karl Marx]]></category>

		<category><![CDATA[德语]]></category>

		<category><![CDATA[有声读物]]></category>

		<category><![CDATA[资本论]]></category>

		<category><![CDATA[马克思]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.worthit.com.cn/?p=1610</guid>
		<description><![CDATA[貌似老K在假期最想做的事情就是——什么都不做…随便在电驴上搜索“Ebook German”得到结果实在是比较雷人:

看看排前面的有多少那啥的东东啊…当然大家用Verycd版的Emule去找的话是什么也搜不出来的…
关于老祖宗的这句名言怎么翻译偶好像一直没找到官方答案，比较委婉的翻成“Essen und Beischlaf sind die beiden grossen Begierden des Mannes.”…个人比较喜欢直白的说法“Das Wichtigste im Leben ist Essen und Sex.”…
发现家里的网络好像连不上Kad了…天啊，活不下去了…
老K的话：马克思《资本论》(Das Kapital)的有声读物的有声读物已经传上去了&#8230;对马经很有爱的同志们还可以读读这篇文章: 《资本论》究竟有几卷？
要不您再点点这些&#8230;

上帝的话很值钱…
橙色女孩…Das Orangenmädchen…
Sprechen Sie Österreichisch&#8230;您说奥地利(德)语吗&#8230;
马克思如是说&#8230;Also sprach Marx…
《青年在选择职业时的考虑》&#8230;德汉对照版&#8230;
《在马克思墓前的讲话》&#8230;德汉对照版&#8230;
简单的调查一下…
开设德语播客的一些心得体会…
Der Graf von Monte Christo&#8230;YY文学&#8230;
Sie wurde Aschenputtel genannt&#8230;
老K为什么爱听Hoerbuch&#8230;
最近在“读”德语版的暮光之城&#8230;Twilight&#8230;
克拉巴特的电影拍的不如原书好看&#8230;
枕边禁书…Zwig是谁…
卧思堂德语播客视频索引帖…20091208更新…
Schlange…wie lange…
适当翻墙有益身心健康&#8230;
周记&#8230;顺便发几部片子&#8230;
发几部德国历史纪录片…推倒这堵墙！
德国=Deutschland&#8230;还有呢&#8230;


© kopykawai for 卧思堂, 2009
Source: 子曰：食色性也…
No comment
Post tags: Das Kapital, deutsch, Hoerbuch, Karl Marx, 德语, 有声读物, 资本论, 马克思

Feed enhanced by Better Feed from [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[
<p><a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/4Y039DAu-ukBP6h4cLS-ZAWiIzk/0/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/4Y039DAu-ukBP6h4cLS-ZAWiIzk/0/di" border="0" ismap="true"></img></a><br/>
<a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/4Y039DAu-ukBP6h4cLS-ZAWiIzk/1/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/4Y039DAu-ukBP6h4cLS-ZAWiIzk/1/di" border="0" ismap="true"></img></a></p><p>貌似老K在假期最想做的事情就是——什么都不做…随便在电驴上搜索“Ebook German”得到结果实在是比较雷人:</p>
<p><img src="http://i1017.photobucket.com/albums/af293/kopykawai/worthit/ebookgermanemule001.jpg" alt="" /></p>
<p>看看排前面的有多少那啥的东东啊…当然大家用Verycd版的Emule去找的话是什么也搜不出来的…</p>
<p>关于老祖宗的这句名言怎么翻译偶好像一直没找到官方答案，比较委婉的翻成“Essen und Beischlaf sind die beiden grossen Begierden des Mannes.”…个人比较喜欢直白的说法“Das Wichtigste im Leben ist Essen und Sex.”…</p>
<p>发现家里的网络好像连不上Kad了…天啊，活不下去了…</p>
<p>老K的话：马克思《资本论》(<a href="http://www.tudou.com/playlist/daskapital/" target="_blank">Das Kapital</a>)的有声读物的有声读物已经传上去了&#8230;对马经很有爱的同志们还可以读读这篇文章: <a title="《资本论》究竟有几卷？" href="http://blog.sina.com.cn/s/blog_5cfc6b740100f7ub.html" target="_blank">《资本论》究竟有几卷？</a><br />
<h3>要不您再点点这些&#8230;</h3>
<ul class="related_post">
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1649" title="上帝的话很值钱…">上帝的话很值钱…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1639" title="橙色女孩…Das Orangenmädchen…">橙色女孩…Das Orangenmädchen…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1599" title="Sprechen Sie Österreichisch&#8230;您说奥地利(德)语吗&#8230;">Sprechen Sie Österreichisch&#8230;您说奥地利(德)语吗&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1532" title="马克思如是说&#8230;Also sprach Marx…">马克思如是说&#8230;Also sprach Marx…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/583" title="《青年在选择职业时的考虑》&#8230;德汉对照版&#8230;">《青年在选择职业时的考虑》&#8230;德汉对照版&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/558" title="《在马克思墓前的讲话》&#8230;德汉对照版&#8230;">《在马克思墓前的讲话》&#8230;德汉对照版&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1521" title="简单的调查一下…">简单的调查一下…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1493" title="开设德语播客的一些心得体会…">开设德语播客的一些心得体会…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1482" title="Der Graf von Monte Christo&#8230;YY文学&#8230;">Der Graf von Monte Christo&#8230;YY文学&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1459" title="Sie wurde Aschenputtel genannt&#8230;">Sie wurde Aschenputtel genannt&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1433" title="老K为什么爱听Hoerbuch&#8230;">老K为什么爱听Hoerbuch&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1426" title="最近在“读”德语版的暮光之城&#8230;Twilight&#8230;">最近在“读”德语版的暮光之城&#8230;Twilight&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1419" title="克拉巴特的电影拍的不如原书好看&#8230;">克拉巴特的电影拍的不如原书好看&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1748" title="枕边禁书…Zwig是谁…">枕边禁书…Zwig是谁…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1736" title="卧思堂德语播客视频索引帖…20091208更新…">卧思堂德语播客视频索引帖…20091208更新…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1734" title="Schlange…wie lange…">Schlange…wie lange…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1730" title="适当翻墙有益身心健康&#8230;">适当翻墙有益身心健康&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1726" title="周记&#8230;顺便发几部片子&#8230;">周记&#8230;顺便发几部片子&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1722" title="发几部德国历史纪录片…推倒这堵墙！">发几部德国历史纪录片…推倒这堵墙！</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1716" title="德国=Deutschland&#8230;还有呢&#8230;">德国=Deutschland&#8230;还有呢&#8230;</a></li>
</ul>
<a href="http://17fav.com/" rel="1610" class="btn-17fav" title="用 17fav 收藏和分享本文"><img src="http://www.worthit.com.cn/wp-content/plugins/bookmark-share/bookmark.gif" alt="17fav 收藏本文" /></a><form id="fav-post-1610" style="display:none" method="post" action="" target="bs_popwin"><input type="hidden" name="blog_hash" value="fee1f3648852ecb490a77690f1913a4b" /><input type="hidden" name="url" value="http://www.worthit.com.cn/archives/1610" /><input type="hidden" name="title" value="子曰：食色性也…" /><input type="hidden" name="description" value="貌似老K在假期最想做的事情就是——什么都不做…随便在电驴上搜索“Ebook German”得到结果实在是比较雷人:



看看排前面的有多少那啥的东东啊…当然大家用Verycd版的Emule去..." /><input type="hidden" name="tags" value="Das Kapital,deutsch,Hoerbuch,Karl Marx,德语,有声读物,资本论,马克思" /><input type="hidden" name="server" value="" /></form><hr />
<p><small>© kopykawai for <a href="http://www.worthit.com.cn">卧思堂</a>, 2009<br />
Source: <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1610">子曰：食色性也…</a><br />
<a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1610#comments">No comment</a><br />
Post tags: <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/das-kapital" rel="tag">Das Kapital</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/deutsch" rel="tag">deutsch</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/hoerbuch" rel="tag">Hoerbuch</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/karl-marx" rel="tag">Karl Marx</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/%e5%be%b7%e8%af%ad" rel="tag">德语</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/%e6%9c%89%e5%a3%b0%e8%af%bb%e7%89%a9" rel="tag">有声读物</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/%e8%b5%84%e6%9c%ac%e8%ae%ba" rel="tag">资本论</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/%e9%a9%ac%e5%85%8b%e6%80%9d" rel="tag">马克思</a><br/>
</small></p>
<p><small>Feed enhanced by <a href='http://planetozh.com/blog/my-projects/wordpress-plugin-better-feed-rss/'>Better Feed</a> from  <a href='http://planetozh.com/blog/'>Ozh</a></small></p>
<img src="http://feeds.feedburner.com/~r/kopy/~4/uJKa-JS_IsQ" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.worthit.com.cn/archives/1610/feed</wfw:commentRss>
		<feedburner:origLink>http://www.worthit.com.cn/archives/1610</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>Flagge der Volksrepublik China…</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/kopy/~3/lzAxPuZIXN4/1605</link>
		<comments>http://www.worthit.com.cn/archives/1605#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 30 Sep 2009 23:49:03 +0000</pubDate>
		<dc:creator>kopykawai</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[K's 德语]]></category>

		<category><![CDATA[China]]></category>

		<category><![CDATA[deutsch]]></category>

		<category><![CDATA[国旗]]></category>

		<category><![CDATA[德语]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.worthit.com.cn/?p=1605</guid>
		<description><![CDATA[
参考网站：http://de.wikipedia.org/wiki/Flagge_der_Volksrepublik_China
要不您再点点这些&#8230;

枕边禁书…Zwig是谁…
卧思堂德语播客视频索引帖…20091208更新…
Schlange…wie lange…
适当翻墙有益身心健康&#8230;
周记&#8230;顺便发几部片子&#8230;
发几部德国历史纪录片…推倒这堵墙！
德国=Deutschland&#8230;还有呢&#8230;
基于Firefox的德语拼写检查插件…
Das Echte bleibt der Nachwelt unverloren…发布修正版&#8230;
介绍一个免费德语Hoerbuch下载站…
Sei das Beste, was immer du bist…转帖…
德中同行，一起克唦…002…
诗情荡漾(Lyrik für Alle)…更新至第115集&#8230;
德中同行，一起克唦…001…
德语在线听写练习…
皇帝与第二格…
上帝的话很值钱…
湖边小屋…Haus am See…
橙色女孩…Das Orangenmädchen…
介绍一位美女…推荐一个博客…


© kopykawai for 卧思堂, 2009
Source: Flagge der Volksrepublik China…
5 comments
Post tags: China, deutsch, 国旗, 德语

Feed enhanced by Better Feed from  Ozh
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[
<p><a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/VFUQYGoYTdoWUD79w_PKop4FdPk/0/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/VFUQYGoYTdoWUD79w_PKop4FdPk/0/di" border="0" ismap="true"></img></a><br/>
<a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/VFUQYGoYTdoWUD79w_PKop4FdPk/1/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/VFUQYGoYTdoWUD79w_PKop4FdPk/1/di" border="0" ismap="true"></img></a></p><p><img src="http://i1017.photobucket.com/albums/af293/kopykawai/worthit/FlaggederRepublikChina.jpg" alt="" width="480" height="325" /></p>
<p>参考网站：<a title="http://de.wikipedia.org/wiki/Flagge_der_Volksrepublik_China" href="http://de.wikipedia.org/wiki/Flagge_der_Volksrepublik_China">http://de.wikipedia.org/wiki/Flagge_der_Volksrepublik_China</a><br />
<h3>要不您再点点这些&#8230;</h3>
<ul class="related_post">
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1748" title="枕边禁书…Zwig是谁…">枕边禁书…Zwig是谁…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1736" title="卧思堂德语播客视频索引帖…20091208更新…">卧思堂德语播客视频索引帖…20091208更新…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1734" title="Schlange…wie lange…">Schlange…wie lange…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1730" title="适当翻墙有益身心健康&#8230;">适当翻墙有益身心健康&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1726" title="周记&#8230;顺便发几部片子&#8230;">周记&#8230;顺便发几部片子&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1722" title="发几部德国历史纪录片…推倒这堵墙！">发几部德国历史纪录片…推倒这堵墙！</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1716" title="德国=Deutschland&#8230;还有呢&#8230;">德国=Deutschland&#8230;还有呢&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1711" title="基于Firefox的德语拼写检查插件…">基于Firefox的德语拼写检查插件…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1708" title="Das Echte bleibt der Nachwelt unverloren…发布修正版&#8230;">Das Echte bleibt der Nachwelt unverloren…发布修正版&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1701" title="介绍一个免费德语Hoerbuch下载站…">介绍一个免费德语Hoerbuch下载站…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1694" title="Sei das Beste, was immer du bist…转帖…">Sei das Beste, was immer du bist…转帖…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1677" title="德中同行，一起克唦…002…">德中同行，一起克唦…002…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1665" title="诗情荡漾(Lyrik für Alle)…更新至第115集&#8230;">诗情荡漾(Lyrik für Alle)…更新至第115集&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1661" title="德中同行，一起克唦…001…">德中同行，一起克唦…001…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1657" title="德语在线听写练习…">德语在线听写练习…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1653" title="皇帝与第二格…">皇帝与第二格…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1649" title="上帝的话很值钱…">上帝的话很值钱…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1646" title="湖边小屋…Haus am See…">湖边小屋…Haus am See…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1639" title="橙色女孩…Das Orangenmädchen…">橙色女孩…Das Orangenmädchen…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1623" title="介绍一位美女…推荐一个博客…">介绍一位美女…推荐一个博客…</a></li>
</ul>
<a href="http://17fav.com/" rel="1605" class="btn-17fav" title="用 17fav 收藏和分享本文"><img src="http://www.worthit.com.cn/wp-content/plugins/bookmark-share/bookmark.gif" alt="17fav 收藏本文" /></a><form id="fav-post-1605" style="display:none" method="post" action="" target="bs_popwin"><input type="hidden" name="blog_hash" value="fee1f3648852ecb490a77690f1913a4b" /><input type="hidden" name="url" value="http://www.worthit.com.cn/archives/1605" /><input type="hidden" name="title" value="Flagge der Volksrepublik China…" /><input type="hidden" name="description" value="

参考网站：http://de.wikipedia.org/wiki/Flagge_der_Volksrepublik_China" /><input type="hidden" name="tags" value="China,deutsch,国旗,德语" /><input type="hidden" name="server" value="" /></form><hr />
<p><small>© kopykawai for <a href="http://www.worthit.com.cn">卧思堂</a>, 2009<br />
Source: <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1605">Flagge der Volksrepublik China…</a><br />
<a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1605#comments">5 comments</a><br />
Post tags: <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/china" rel="tag">China</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/deutsch" rel="tag">deutsch</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/%e5%9b%bd%e6%97%97" rel="tag">国旗</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/%e5%be%b7%e8%af%ad" rel="tag">德语</a><br/>
</small></p>
<p><small>Feed enhanced by <a href='http://planetozh.com/blog/my-projects/wordpress-plugin-better-feed-rss/'>Better Feed</a> from  <a href='http://planetozh.com/blog/'>Ozh</a></small></p>
<img src="http://feeds.feedburner.com/~r/kopy/~4/lzAxPuZIXN4" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.worthit.com.cn/archives/1605/feed</wfw:commentRss>
		<feedburner:origLink>http://www.worthit.com.cn/archives/1605</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>早安雪雪第三季…清纯的赤雪MM…</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/kopy/~3/PGN05OvlFbI/1601</link>
		<comments>http://www.worthit.com.cn/archives/1601#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 27 Sep 2009 03:58:21 +0000</pubDate>
		<dc:creator>kopykawai</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[K's PSP]]></category>

		<category><![CDATA[eale]]></category>

		<category><![CDATA[psp]]></category>

		<category><![CDATA[Wallpaper]]></category>

		<category><![CDATA[壁纸]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.worthit.com.cn/?p=1601</guid>
		<description><![CDATA[很久没有发PSP壁纸了，今天有空就来几张吧…eale是偶很喜欢的一位摄影师，看看他的作品，感觉差距很大…








图片来源：http://blog.sina.com.cn/s/blog_4ab988610100eze9.html
老K的话：Photobucket作图床无论是速度还是稳定性都不错，推荐大家都用它…虽然估计用的人越多被Bang的可能性越大…
要不您再点点这些&#8230;

自制PSP壁纸系列027 - 世界著名婚礼摄影师第6 Christian Oth
自制PSP壁纸系列026 - 世界著名婚礼摄影师第7 Stephen
自制PSP壁纸系列025 - 世界著名婚礼摄影师第8 Jerry Ghionis
自制PSP壁纸系列024 - 世界著名婚礼摄影师第9 David Beckstead
自制PSP壁纸系列023 - 世界著名婚礼摄影师第10 kevin kubota
自制PSP壁纸系列022 - 小狗写真
自制PSP壁纸系列021 - 可爱的动物
自制PSP壁纸系列020 - 塞罕坝-如梦如幻的景致(图多杀猫)
自制PSP壁纸系列018 &#8212; CHINAJOY上很红的琦琦MM
艾薇儿(Avril)&#8230;有一种性感叫做嚣张&#8230;
发一组嫦娥JJ的壁纸&#8230;为了适应老显示器自己稍微裁了一下&#8230;
图片被玩家网(CNGBA)引用了&#8230;偶一点也不高兴&#8230;
流鼻涕的假日…骂街吧…
秋天是寂寞的季节…
陪伴我度过炎炎夏日的哼哈二将&#8230;
260个小时终于下完了Tanz Der Vampire…
《不睡觉》von 弦子是老K本月的Lieblingslied…
李孝利也老了&#8230;岁月无情&#8230;
大秦-全面战争精彩壁纸&#8230;回到那火与剑的年代&#8230;
找不到的武汉同济德语培训中心&#8230;我是路痴?&#8230;


© kopykawai for 卧思堂, 2009
Source: 早安雪雪第三季&#8230;清纯的赤雪MM&#8230;
One comment
Post tags: eale, psp, Wallpaper, 壁纸

Feed enhanced by Better Feed from  Ozh
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[
<p><a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/DqfvbXbBBen4p6AQ9pu5irL-fAg/0/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/DqfvbXbBBen4p6AQ9pu5irL-fAg/0/di" border="0" ismap="true"></img></a><br/>
<a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/DqfvbXbBBen4p6AQ9pu5irL-fAg/1/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/DqfvbXbBBen4p6AQ9pu5irL-fAg/1/di" border="0" ismap="true"></img></a></p><p>很久没有发PSP壁纸了，今天有空就来几张吧…eale是偶很喜欢的一位摄影师，看看他的作品，感觉差距很大…</p>
<p><img src="http://i1017.photobucket.com/albums/af293/kopykawai/PSP WallPaper/001.jpg" alt="" /></p>
<p><img src="http://i1017.photobucket.com/albums/af293/kopykawai/PSP WallPaper/002.jpg" alt="" /></p>
<p><span id="more-1601"></span></p>
<p><img src="http://i1017.photobucket.com/albums/af293/kopykawai/PSP WallPaper/004.jpg" alt="" /></p>
<p><img src="http://i1017.photobucket.com/albums/af293/kopykawai/PSP WallPaper/005.jpg" alt="" /></p>
<p><img src="http://i1017.photobucket.com/albums/af293/kopykawai/PSP WallPaper/006.jpg" alt="" /></p>
<p><img src="http://i1017.photobucket.com/albums/af293/kopykawai/PSP WallPaper/007.jpg" alt="" /></p>
<p><img src="http://i1017.photobucket.com/albums/af293/kopykawai/PSP WallPaper/008.jpg" alt="" /></p>
<p>图片来源：<a href="http://blog.sina.com.cn/s/blog_4ab988610100eze9.html" target="_blank">http://blog.sina.com.cn/s/blog_4ab988610100eze9.html</a></p>
<p>老K的话：Photobucket作图床无论是速度还是稳定性都不错，推荐大家都用它…虽然估计用的人越多被Bang的可能性越大…<br />
<h3>要不您再点点这些&#8230;</h3>
<ul class="related_post">
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/248" title="自制PSP壁纸系列027 - 世界著名婚礼摄影师第6 Christian Oth">自制PSP壁纸系列027 - 世界著名婚礼摄影师第6 Christian Oth</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/243" title="自制PSP壁纸系列026 - 世界著名婚礼摄影师第7 Stephen">自制PSP壁纸系列026 - 世界著名婚礼摄影师第7 Stephen</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/239" title="自制PSP壁纸系列025 - 世界著名婚礼摄影师第8 Jerry Ghionis">自制PSP壁纸系列025 - 世界著名婚礼摄影师第8 Jerry Ghionis</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/237" title="自制PSP壁纸系列024 - 世界著名婚礼摄影师第9 David Beckstead">自制PSP壁纸系列024 - 世界著名婚礼摄影师第9 David Beckstead</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/231" title="自制PSP壁纸系列023 - 世界著名婚礼摄影师第10 kevin kubota">自制PSP壁纸系列023 - 世界著名婚礼摄影师第10 kevin kubota</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/226" title="自制PSP壁纸系列022 - 小狗写真">自制PSP壁纸系列022 - 小狗写真</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/220" title="自制PSP壁纸系列021 - 可爱的动物">自制PSP壁纸系列021 - 可爱的动物</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/217" title="自制PSP壁纸系列020 - 塞罕坝-如梦如幻的景致(图多杀猫)">自制PSP壁纸系列020 - 塞罕坝-如梦如幻的景致(图多杀猫)</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/196" title="自制PSP壁纸系列018 &#8212; CHINAJOY上很红的琦琦MM">自制PSP壁纸系列018 &#8212; CHINAJOY上很红的琦琦MM</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/309" title="艾薇儿(Avril)&#8230;有一种性感叫做嚣张&#8230;">艾薇儿(Avril)&#8230;有一种性感叫做嚣张&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/233" title="发一组嫦娥JJ的壁纸&#8230;为了适应老显示器自己稍微裁了一下&#8230;">发一组嫦娥JJ的壁纸&#8230;为了适应老显示器自己稍微裁了一下&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/228" title="图片被玩家网(CNGBA)引用了&#8230;偶一点也不高兴&#8230;">图片被玩家网(CNGBA)引用了&#8230;偶一点也不高兴&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1691" title="流鼻涕的假日…骂街吧…">流鼻涕的假日…骂街吧…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1620" title="秋天是寂寞的季节…">秋天是寂寞的季节…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1417" title="陪伴我度过炎炎夏日的哼哈二将&#8230;">陪伴我度过炎炎夏日的哼哈二将&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1237" title="260个小时终于下完了Tanz Der Vampire…">260个小时终于下完了Tanz Der Vampire…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1119" title="《不睡觉》von 弦子是老K本月的Lieblingslied…">《不睡觉》von 弦子是老K本月的Lieblingslied…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/416" title="李孝利也老了&hellip;岁月无情&hellip;">李孝利也老了&hellip;岁月无情&hellip;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/327" title="大秦-全面战争精彩壁纸&#8230;回到那火与剑的年代&#8230;">大秦-全面战争精彩壁纸&#8230;回到那火与剑的年代&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/322" title="找不到的武汉同济德语培训中心&#8230;我是路痴?&#8230;">找不到的武汉同济德语培训中心&#8230;我是路痴?&#8230;</a></li>
</ul>
<a href="http://17fav.com/" rel="1601" class="btn-17fav" title="用 17fav 收藏和分享本文"><img src="http://www.worthit.com.cn/wp-content/plugins/bookmark-share/bookmark.gif" alt="17fav 收藏本文" /></a><form id="fav-post-1601" style="display:none" method="post" action="" target="bs_popwin"><input type="hidden" name="blog_hash" value="fee1f3648852ecb490a77690f1913a4b" /><input type="hidden" name="url" value="http://www.worthit.com.cn/archives/1601" /><input type="hidden" name="title" value="早安雪雪第三季&#8230;清纯的赤雪MM&#8230;" /><input type="hidden" name="description" value="很久没有发PSP壁纸了，今天有空就来几张吧…eale是偶很喜欢的一位摄影师，看看他的作品，感觉差距很大…

















图片来源：http://..." /><input type="hidden" name="tags" value="eale,psp,Wallpaper,壁纸" /><input type="hidden" name="server" value="" /></form><hr />
<p><small>© kopykawai for <a href="http://www.worthit.com.cn">卧思堂</a>, 2009<br />
Source: <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1601">早安雪雪第三季&#8230;清纯的赤雪MM&#8230;</a><br />
<a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1601#comments">One comment</a><br />
Post tags: <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/eale" rel="tag">eale</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/psp" rel="tag">psp</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/wallpaper" rel="tag">Wallpaper</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/%e5%a3%81%e7%ba%b8" rel="tag">壁纸</a><br/>
</small></p>
<p><small>Feed enhanced by <a href='http://planetozh.com/blog/my-projects/wordpress-plugin-better-feed-rss/'>Better Feed</a> from  <a href='http://planetozh.com/blog/'>Ozh</a></small></p>
<img src="http://feeds.feedburner.com/~r/kopy/~4/PGN05OvlFbI" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.worthit.com.cn/archives/1601/feed</wfw:commentRss>
		<feedburner:origLink>http://www.worthit.com.cn/archives/1601</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>Sprechen Sie Österreichisch…您说奥地利(德)语吗…</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/kopy/~3/yiHcbEVFRzA/1599</link>
		<comments>http://www.worthit.com.cn/archives/1599#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 27 Sep 2009 01:19:39 +0000</pubDate>
		<dc:creator>kopykawai</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[K's 德语]]></category>

		<category><![CDATA[deutsch]]></category>

		<category><![CDATA[Hoerbuch]]></category>

		<category><![CDATA[奥地利]]></category>

		<category><![CDATA[德语]]></category>

		<category><![CDATA[有声读物]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.worthit.com.cn/?p=1599</guid>
		<description><![CDATA[自从被州长大人的家乡话打击后(老K学德语多年最糗的时刻)本人对于奥地利德语已经有了不小的抵触情绪，不过在听了下面这部Hoerbuch后偶觉得如此丰富多彩，乱七八糟的德语也蛮有意思的…

说来奥地利德语(Das österreichische Deutsch)可是国内众德语爱好者研究的重点，在最近10年的《德语学习》上至少有7、8篇相关文章。偶就不献丑了…感兴趣的还可以看看这里…
老K的话：正在下《资本论》(Das Kapital)的有声读物，虽然是缩略版但体积也着实不小…大家慢慢等吧…
要不您再点点这些&#8230;

上帝的话很值钱…
橙色女孩…Das Orangenmädchen…
子曰：食色性也…
简单的调查一下…
开设德语播客的一些心得体会…
Der Graf von Monte Christo&#8230;YY文学&#8230;
Sie wurde Aschenputtel genannt&#8230;
老K为什么爱听Hoerbuch&#8230;
最近在“读”德语版的暮光之城&#8230;Twilight&#8230;
克拉巴特的电影拍的不如原书好看&#8230;
枕边禁书…Zwig是谁…
卧思堂德语播客视频索引帖…20091208更新…
Schlange…wie lange…
适当翻墙有益身心健康&#8230;
周记&#8230;顺便发几部片子&#8230;
发几部德国历史纪录片…推倒这堵墙！
德国=Deutschland&#8230;还有呢&#8230;
基于Firefox的德语拼写检查插件…
Das Echte bleibt der Nachwelt unverloren…发布修正版&#8230;
介绍一个免费德语Hoerbuch下载站…


© kopykawai for 卧思堂, 2009
Source: Sprechen Sie Österreichisch&#8230;您说奥地利(德)语吗&#8230;
2 comments
Post tags: deutsch, Hoerbuch, 奥地利, 德语, 有声读物

Feed enhanced by Better Feed from  Ozh
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[
<p><a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/Sl3Jsu0FNvDyzXB9mrZDbqvxYLQ/0/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/Sl3Jsu0FNvDyzXB9mrZDbqvxYLQ/0/di" border="0" ismap="true"></img></a><br/>
<a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/Sl3Jsu0FNvDyzXB9mrZDbqvxYLQ/1/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/Sl3Jsu0FNvDyzXB9mrZDbqvxYLQ/1/di" border="0" ismap="true"></img></a></p><p>自从被州长大人的家乡话打击后(<a href="http://www.worthit.com.cn/archives/181">老K学德语多年最糗的时刻</a>)本人对于奥地利德语已经有了不小的抵触情绪，不过在听了下面这部Hoerbuch后偶觉得如此丰富多彩，乱七八糟的德语也蛮有意思的…</p>
<p><object width="420" height="363" data="http://www.tudou.com/l/aCivOUwDNAA" type="application/x-shockwave-flash"><param name="allowFullScreen" value="true" /><param name="allowscriptaccess" value="always" /><param name="wmode" value="opaque" /><param name="src" value="http://www.tudou.com/l/aCivOUwDNAA" /><param name="allowfullscreen" value="true" /></object></p>
<p>说来奥地利德语(Das österreichische Deutsch)可是国内众德语爱好者研究的重点，在最近10年的《德语学习》上至少有7、8篇相关文章。偶就不献丑了…感兴趣的还可以看看<a href="http://www.deutschwelt.cn/html/deyuxuexi/deyutingli/20070920/693.html" target="_blank">这里</a>…</p>
<p>老K的话：正在下《资本论》(Das Kapital)的有声读物，虽然是缩略版但体积也着实不小…大家慢慢等吧…<br />
<h3>要不您再点点这些&#8230;</h3>
<ul class="related_post">
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1649" title="上帝的话很值钱…">上帝的话很值钱…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1639" title="橙色女孩…Das Orangenmädchen…">橙色女孩…Das Orangenmädchen…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1610" title="子曰：食色性也…">子曰：食色性也…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1521" title="简单的调查一下…">简单的调查一下…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1493" title="开设德语播客的一些心得体会…">开设德语播客的一些心得体会…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1482" title="Der Graf von Monte Christo&#8230;YY文学&#8230;">Der Graf von Monte Christo&#8230;YY文学&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1459" title="Sie wurde Aschenputtel genannt&#8230;">Sie wurde Aschenputtel genannt&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1433" title="老K为什么爱听Hoerbuch&#8230;">老K为什么爱听Hoerbuch&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1426" title="最近在“读”德语版的暮光之城&#8230;Twilight&#8230;">最近在“读”德语版的暮光之城&#8230;Twilight&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1419" title="克拉巴特的电影拍的不如原书好看&#8230;">克拉巴特的电影拍的不如原书好看&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1748" title="枕边禁书…Zwig是谁…">枕边禁书…Zwig是谁…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1736" title="卧思堂德语播客视频索引帖…20091208更新…">卧思堂德语播客视频索引帖…20091208更新…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1734" title="Schlange…wie lange…">Schlange…wie lange…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1730" title="适当翻墙有益身心健康&#8230;">适当翻墙有益身心健康&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1726" title="周记&#8230;顺便发几部片子&#8230;">周记&#8230;顺便发几部片子&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1722" title="发几部德国历史纪录片…推倒这堵墙！">发几部德国历史纪录片…推倒这堵墙！</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1716" title="德国=Deutschland&#8230;还有呢&#8230;">德国=Deutschland&#8230;还有呢&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1711" title="基于Firefox的德语拼写检查插件…">基于Firefox的德语拼写检查插件…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1708" title="Das Echte bleibt der Nachwelt unverloren…发布修正版&#8230;">Das Echte bleibt der Nachwelt unverloren…发布修正版&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1701" title="介绍一个免费德语Hoerbuch下载站…">介绍一个免费德语Hoerbuch下载站…</a></li>
</ul>
<a href="http://17fav.com/" rel="1599" class="btn-17fav" title="用 17fav 收藏和分享本文"><img src="http://www.worthit.com.cn/wp-content/plugins/bookmark-share/bookmark.gif" alt="17fav 收藏本文" /></a><form id="fav-post-1599" style="display:none" method="post" action="" target="bs_popwin"><input type="hidden" name="blog_hash" value="fee1f3648852ecb490a77690f1913a4b" /><input type="hidden" name="url" value="http://www.worthit.com.cn/archives/1599" /><input type="hidden" name="title" value="Sprechen Sie Österreichisch&#8230;您说奥地利(德)语吗&#8230;" /><input type="hidden" name="description" value="自从被州长大人的家乡话打击后(老K学德语多年最糗的时刻)本人对于奥地利德语已经有了不小的抵触情绪，不过在听了下面这部Hoerbuch后偶觉得如此丰富多彩，乱七八糟的德语也蛮有意思的…



说..." /><input type="hidden" name="tags" value="deutsch,Hoerbuch,奥地利,德语,有声读物" /><input type="hidden" name="server" value="" /></form><hr />
<p><small>© kopykawai for <a href="http://www.worthit.com.cn">卧思堂</a>, 2009<br />
Source: <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1599">Sprechen Sie Österreichisch&#8230;您说奥地利(德)语吗&#8230;</a><br />
<a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1599#comments">2 comments</a><br />
Post tags: <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/deutsch" rel="tag">deutsch</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/hoerbuch" rel="tag">Hoerbuch</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/%e5%a5%a5%e5%9c%b0%e5%88%a9" rel="tag">奥地利</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/%e5%be%b7%e8%af%ad" rel="tag">德语</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/%e6%9c%89%e5%a3%b0%e8%af%bb%e7%89%a9" rel="tag">有声读物</a><br/>
</small></p>
<p><small>Feed enhanced by <a href='http://planetozh.com/blog/my-projects/wordpress-plugin-better-feed-rss/'>Better Feed</a> from  <a href='http://planetozh.com/blog/'>Ozh</a></small></p>
<img src="http://feeds.feedburner.com/~r/kopy/~4/yiHcbEVFRzA" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.worthit.com.cn/archives/1599/feed</wfw:commentRss>
		<feedburner:origLink>http://www.worthit.com.cn/archives/1599</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>Duden Grammatik Neuauflage…好大一本…</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/kopy/~3/dBlzTFlZiQs/1595</link>
		<comments>http://www.worthit.com.cn/archives/1595#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 27 Sep 2009 00:42:20 +0000</pubDate>
		<dc:creator>kopykawai</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[K's 德语]]></category>

		<category><![CDATA[deutsch]]></category>

		<category><![CDATA[Duden]]></category>

		<category><![CDATA[grammatik]]></category>

		<category><![CDATA[德语]]></category>

		<category><![CDATA[杜登]]></category>

		<category><![CDATA[词典]]></category>

		<category><![CDATA[语法]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.worthit.com.cn/?p=1595</guid>
		<description><![CDATA[虽然俺实体的语法书收集了不少，但电子版就比较稀松了。好在这年头只要有根网线基本什么都能down得到…下面就把偶认为其中比较不错的一本分享给大家…

因为文件块头有点大，所以偶将其分割成四块上传到卧思堂德语共享党了，大家请下载后自己找个工具合并一下…不过不合并好象也没什么不方便的，对于手机和PSP来说PDF文挡太大还是个麻烦…
老K的话：Emule上还拖着一个300多MB的巨大版Duden Wörterbuch，就算下完了偶也不知道该什么传啊…
要不您再点点这些&#8230;

Duden我所欲也，Wahrig亦我所欲也…舍Duden而取Wahrig者也…
上帝创造世界用了六天&#8230;杜登发明德语只用了一天&#8230;
Grammatik in Fragen und Antworten…德语语法问答…
语法带你游德国…Ein Grammatikspiel&#8230;
下午安装Duden Korrektor PLUS v3.0 GERMAN失败&#8230;郁闷ing&#8230;
老K学德语花了多少银子&#8230;学德语如何省钱&#8230;Teil 2
老K的镇山之宝&#8230;民国22年的德语词典&#8230;
老K不喜欢的德语参考书系列001&#8230;《现代德语实用语法》&#8230;
乱侃德语语法(3) 名词:我就是一个代号而已&#8230;
乱侃德语语法(2) 有30个字母的语言&#8230;
乱侃德语语法(1) 想写一个还算看得过眼的马甲
枕边禁书…Zwig是谁…
卧思堂德语播客视频索引帖…20091208更新…
Schlange…wie lange…
适当翻墙有益身心健康&#8230;
周记&#8230;顺便发几部片子&#8230;
发几部德国历史纪录片…推倒这堵墙！
德国=Deutschland&#8230;还有呢&#8230;
基于Firefox的德语拼写检查插件…
Das Echte bleibt der Nachwelt unverloren…发布修正版&#8230;


© kopykawai for 卧思堂, 2009
Source: Duden Grammatik Neuauflage&#8230;好大一本&#8230;
No comment
Post tags: deutsch, Duden, grammatik, 德语, 杜登, 词典, 语法

Feed enhanced by Better Feed from  Ozh
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[
<p><a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/J6AEqbSrtbk9DrHuXmwVWprsv7E/0/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/J6AEqbSrtbk9DrHuXmwVWprsv7E/0/di" border="0" ismap="true"></img></a><br/>
<a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/J6AEqbSrtbk9DrHuXmwVWprsv7E/1/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/J6AEqbSrtbk9DrHuXmwVWprsv7E/1/di" border="0" ismap="true"></img></a></p><p>虽然俺实体的语法书收集了不少，但电子版就比较稀松了。好在这年头只要有根网线基本什么都能down得到…下面就把偶认为其中比较不错的一本分享给大家…</p>
<p><object width="480" height="360" data="http://www.docin.com/DocinViewer-33247655-144.swf" type="application/x-shockwave-flash"><param name="src" value="http://www.docin.com/DocinViewer-33247655-144.swf" /><param name="allowfullscreen" value="true" /></object></p>
<p>因为文件块头有点大，所以偶将其分割成四块上传到<a href="http://www.docin.com/group/worthit" target="_blank">卧思堂德语共享党</a>了，大家请下载后自己找个工具合并一下…不过不合并好象也没什么不方便的，对于手机和PSP来说PDF文挡太大还是个麻烦…</p>
<p>老K的话：Emule上还拖着一个300多MB的巨大版Duden Wörterbuch，就算下完了偶也不知道该什么传啊…<br />
<h3>要不您再点点这些&#8230;</h3>
<ul class="related_post">
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1072" title="Duden我所欲也，Wahrig亦我所欲也…舍Duden而取Wahrig者也…">Duden我所欲也，Wahrig亦我所欲也…舍Duden而取Wahrig者也…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1117" title="上帝创造世界用了六天&#8230;杜登发明德语只用了一天&#8230;">上帝创造世界用了六天&#8230;杜登发明德语只用了一天&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1089" title="Grammatik in Fragen und Antworten…德语语法问答…">Grammatik in Fragen und Antworten…德语语法问答…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1062" title="语法带你游德国…Ein Grammatikspiel&#8230;">语法带你游德国…Ein Grammatikspiel&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/232" title="下午安装Duden Korrektor PLUS v3.0 GERMAN失败&#8230;郁闷ing&#8230;">下午安装Duden Korrektor PLUS v3.0 GERMAN失败&#8230;郁闷ing&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/101" title="老K学德语花了多少银子&#8230;学德语如何省钱&#8230;Teil 2">老K学德语花了多少银子&#8230;学德语如何省钱&#8230;Teil 2</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/393" title="老K的镇山之宝&#8230;民国22年的德语词典&#8230;">老K的镇山之宝&#8230;民国22年的德语词典&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/311" title="老K不喜欢的德语参考书系列001&#8230;《现代德语实用语法》&#8230;">老K不喜欢的德语参考书系列001&#8230;《现代德语实用语法》&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/135" title="乱侃德语语法(3) 名词:我就是一个代号而已&#8230;">乱侃德语语法(3) 名词:我就是一个代号而已&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/134" title="乱侃德语语法(2) 有30个字母的语言&#8230;">乱侃德语语法(2) 有30个字母的语言&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/133" title="乱侃德语语法(1) 想写一个还算看得过眼的马甲">乱侃德语语法(1) 想写一个还算看得过眼的马甲</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1748" title="枕边禁书…Zwig是谁…">枕边禁书…Zwig是谁…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1736" title="卧思堂德语播客视频索引帖…20091208更新…">卧思堂德语播客视频索引帖…20091208更新…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1734" title="Schlange…wie lange…">Schlange…wie lange…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1730" title="适当翻墙有益身心健康&#8230;">适当翻墙有益身心健康&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1726" title="周记&#8230;顺便发几部片子&#8230;">周记&#8230;顺便发几部片子&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1722" title="发几部德国历史纪录片…推倒这堵墙！">发几部德国历史纪录片…推倒这堵墙！</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1716" title="德国=Deutschland&#8230;还有呢&#8230;">德国=Deutschland&#8230;还有呢&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1711" title="基于Firefox的德语拼写检查插件…">基于Firefox的德语拼写检查插件…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1708" title="Das Echte bleibt der Nachwelt unverloren…发布修正版&#8230;">Das Echte bleibt der Nachwelt unverloren…发布修正版&#8230;</a></li>
</ul>
<a href="http://17fav.com/" rel="1595" class="btn-17fav" title="用 17fav 收藏和分享本文"><img src="http://www.worthit.com.cn/wp-content/plugins/bookmark-share/bookmark.gif" alt="17fav 收藏本文" /></a><form id="fav-post-1595" style="display:none" method="post" action="" target="bs_popwin"><input type="hidden" name="blog_hash" value="fee1f3648852ecb490a77690f1913a4b" /><input type="hidden" name="url" value="http://www.worthit.com.cn/archives/1595" /><input type="hidden" name="title" value="Duden Grammatik Neuauflage&#8230;好大一本&#8230;" /><input type="hidden" name="description" value="虽然俺实体的语法书收集了不少，但电子版就比较稀松了。好在这年头只要有根网线基本什么都能down得到…下面就把偶认为其中比较不错的一本分享给大家…



因为文件块头有点大，所以偶将其分割成四块..." /><input type="hidden" name="tags" value="deutsch,Duden,grammatik,德语,杜登,词典,语法" /><input type="hidden" name="server" value="" /></form><hr />
<p><small>© kopykawai for <a href="http://www.worthit.com.cn">卧思堂</a>, 2009<br />
Source: <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1595">Duden Grammatik Neuauflage&#8230;好大一本&#8230;</a><br />
<a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1595#comments">No comment</a><br />
Post tags: <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/deutsch" rel="tag">deutsch</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/duden" rel="tag">Duden</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/grammatik" rel="tag">grammatik</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/%e5%be%b7%e8%af%ad" rel="tag">德语</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/%e6%9d%9c%e7%99%bb" rel="tag">杜登</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/%e8%af%8d%e5%85%b8" rel="tag">词典</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/%e8%af%ad%e6%b3%95" rel="tag">语法</a><br/>
</small></p>
<p><small>Feed enhanced by <a href='http://planetozh.com/blog/my-projects/wordpress-plugin-better-feed-rss/'>Better Feed</a> from  <a href='http://planetozh.com/blog/'>Ozh</a></small></p>
<img src="http://feeds.feedburner.com/~r/kopy/~4/dBlzTFlZiQs" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.worthit.com.cn/archives/1595/feed</wfw:commentRss>
		<feedburner:origLink>http://www.worthit.com.cn/archives/1595</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>下午的会议超无聊…</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/kopy/~3/yeb_8z4APbE/1590</link>
		<comments>http://www.worthit.com.cn/archives/1590#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 26 Sep 2009 12:15:24 +0000</pubDate>
		<dc:creator>kopykawai</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[K's 杂七杂八]]></category>

		<category><![CDATA[会议]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.worthit.com.cn/?p=1590</guid>
		<description><![CDATA[一北京教育部来的主任，开口闭口“锦涛同志”叫的跟哥们儿一样…言语间大有扫平四合，天下独尊的气势…

超级羡慕这些开会时还能睡着的美女们…
老K的话：必须要再给小P买块电池，不然会议长一点就撑不下去了…
Most Commented Posts

Sei das Beste, was immer du bist…转帖…
简单的调查一下…
最近几年的德语专业就业前景真的很差&#8230;
又换新主题了&#8230;还是简单型theme用起来舒服&#8230;
最近感觉自己生活的像一条狗…
发几部德国历史纪录片…推倒这堵墙！
适当翻墙有益身心健康&#8230;
本博客诚招链接&#8230;不限PageRank&#8230;
Paradies und Hölle…天堂与地狱…
Ich bin ein Germanist&#8230;我是一名日尔曼语文学者&#8230;
卧思堂德语播客视频索引帖…20091208更新…
我要一步一步往上爬&#8230;
德国小孩不过六一&#8230;丁科斯布尔到底是什么地方?
关于《德国》(《Deutschland》)杂志你所不知道的用途&#8230;
天黑黑 (Bew&#246;lkter Tag)德汉对照版&#8230;来自一个很酷的汉语学习博客&#8230;
尝试背诵《浮士德》…好难…
被Google博客搜索推荐了&#8230;
开设德语播客的一些心得体会…
一棵开花的树(席慕容)…转帖…
感冒了…


© kopykawai for 卧思堂, 2009
Source: 下午的会议超无聊…
One comment
Post tags: 会议

Feed enhanced by Better Feed from  Ozh
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[
<p><a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/CBBBPy1Fr-FKuoVn2QguOyE08QU/0/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/CBBBPy1Fr-FKuoVn2QguOyE08QU/0/di" border="0" ismap="true"></img></a><br/>
<a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/CBBBPy1Fr-FKuoVn2QguOyE08QU/1/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/CBBBPy1Fr-FKuoVn2QguOyE08QU/1/di" border="0" ismap="true"></img></a></p><p>一北京教育部来的主任，开口闭口“锦涛同志”叫的跟哥们儿一样…言语间大有扫平四合，天下独尊的气势…</p>
<p><img src="http://i1017.photobucket.com/albums/af293/kopykawai/worthit/Camera0009-002.jpg" alt="" width="480" height="320" /></p>
<p>超级羡慕这些开会时还能睡着的美女们…</p>
<p>老K的话：必须要再给小P买块电池，不然会议长一点就撑不下去了…<br />
<h3>Most Commented Posts</h3>
<ul class="related_post">
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1694" title="Sei das Beste, was immer du bist…转帖…">Sei das Beste, was immer du bist…转帖…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1521" title="简单的调查一下…">简单的调查一下…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/853" title="最近几年的德语专业就业前景真的很差&#8230;">最近几年的德语专业就业前景真的很差&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/547" title="又换新主题了&#8230;还是简单型theme用起来舒服&#8230;">又换新主题了&#8230;还是简单型theme用起来舒服&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1194" title="最近感觉自己生活的像一条狗…">最近感觉自己生活的像一条狗…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1722" title="发几部德国历史纪录片…推倒这堵墙！">发几部德国历史纪录片…推倒这堵墙！</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1730" title="适当翻墙有益身心健康&#8230;">适当翻墙有益身心健康&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/671" title="本博客诚招链接&#8230;不限PageRank&#8230;">本博客诚招链接&#8230;不限PageRank&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1014" title="Paradies und Hölle…天堂与地狱…">Paradies und Hölle…天堂与地狱…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1381" title="Ich bin ein Germanist&#8230;我是一名日尔曼语文学者&#8230;">Ich bin ein Germanist&#8230;我是一名日尔曼语文学者&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1736" title="卧思堂德语播客视频索引帖…20091208更新…">卧思堂德语播客视频索引帖…20091208更新…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/277" title="我要一步一步往上爬&#8230;">我要一步一步往上爬&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/999" title="德国小孩不过六一&#8230;丁科斯布尔到底是什么地方?">德国小孩不过六一&#8230;丁科斯布尔到底是什么地方?</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/184" title="关于《德国》(《Deutschland》)杂志你所不知道的用途&#8230;">关于《德国》(《Deutschland》)杂志你所不知道的用途&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/869" title="天黑黑 (Bew&ouml;lkter Tag)德汉对照版&#8230;来自一个很酷的汉语学习博客&#8230;">天黑黑 (Bew&ouml;lkter Tag)德汉对照版&#8230;来自一个很酷的汉语学习博客&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1414" title="尝试背诵《浮士德》…好难…">尝试背诵《浮士德》…好难…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1514" title="被Google博客搜索推荐了&#8230;">被Google博客搜索推荐了&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1493" title="开设德语播客的一些心得体会…">开设德语播客的一些心得体会…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1476" title="一棵开花的树(席慕容)…转帖…">一棵开花的树(席慕容)…转帖…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1684" title="感冒了…">感冒了…</a></li>
</ul>
<a href="http://17fav.com/" rel="1590" class="btn-17fav" title="用 17fav 收藏和分享本文"><img src="http://www.worthit.com.cn/wp-content/plugins/bookmark-share/bookmark.gif" alt="17fav 收藏本文" /></a><form id="fav-post-1590" style="display:none" method="post" action="" target="bs_popwin"><input type="hidden" name="blog_hash" value="fee1f3648852ecb490a77690f1913a4b" /><input type="hidden" name="url" value="http://www.worthit.com.cn/archives/1590" /><input type="hidden" name="title" value="下午的会议超无聊…" /><input type="hidden" name="description" value="一北京教育部来的主任，开口闭口“锦涛同志”叫的跟哥们儿一样…言语间大有扫平四合，天下独尊的气势…



超级羡慕这些开会时还能睡着的美女们…

老K的话：必须要再给小P买块电池，不然会议长..." /><input type="hidden" name="tags" value="会议" /><input type="hidden" name="server" value="" /></form><hr />
<p><small>© kopykawai for <a href="http://www.worthit.com.cn">卧思堂</a>, 2009<br />
Source: <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1590">下午的会议超无聊…</a><br />
<a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1590#comments">One comment</a><br />
Post tags: <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/%e4%bc%9a%e8%ae%ae" rel="tag">会议</a><br/>
</small></p>
<p><small>Feed enhanced by <a href='http://planetozh.com/blog/my-projects/wordpress-plugin-better-feed-rss/'>Better Feed</a> from  <a href='http://planetozh.com/blog/'>Ozh</a></small></p>
<img src="http://feeds.feedburner.com/~r/kopy/~4/yeb_8z4APbE" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.worthit.com.cn/archives/1590/feed</wfw:commentRss>
		<feedburner:origLink>http://www.worthit.com.cn/archives/1590</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>Festspiels der Deutschen Sprache…德语盛会…</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/kopy/~3/-VRk7IQmfaA/1587</link>
		<comments>http://www.worthit.com.cn/archives/1587#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 26 Sep 2009 01:30:12 +0000</pubDate>
		<dc:creator>kopykawai</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[K's 德语]]></category>

		<category><![CDATA[deutsch]]></category>

		<category><![CDATA[Video]]></category>

		<category><![CDATA[德语]]></category>

		<category><![CDATA[视频]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.worthit.com.cn/?p=1587</guid>
		<description><![CDATA[下午居然要到学校开会，TNND的根本只是为了去凑人气而已…再推荐一段视频吧，Festspiel其实应该翻译成“节日文艺会演”才比较准确，但偶觉得叫“盛会”好象更有味道一些…

视频来源：http://www.sachsen-anhalt.de/LPSA/index.php?id=37853
全文如下:
Videobotschaft von Ministerpräsident Prof. Dr. Wolfgang Böhmer anlässlich des Festspiels der Deutschen Sprache am 11. September 2009 in der Goethestadt Bad 
Lauchstädt 
Meine Damen und Herren!
Ende dieser Woche haben wir zum vierten Mal ein Festspiel der Deutschen Sprache organisiert. Schon bald war allen Beteiligten klar, dass diese Veranstaltung im Goethetheater Bad Lauchstädt keine einmalige Angelegenheit [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[
<p><a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/-tq5OG5Vu2AmRrkGiXp3D_RFkdQ/0/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/-tq5OG5Vu2AmRrkGiXp3D_RFkdQ/0/di" border="0" ismap="true"></img></a><br/>
<a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/-tq5OG5Vu2AmRrkGiXp3D_RFkdQ/1/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/-tq5OG5Vu2AmRrkGiXp3D_RFkdQ/1/di" border="0" ismap="true"></img></a></p><p>下午居然要到学校开会，TNND的根本只是为了去凑人气而已…再推荐一段视频吧，Festspiel其实应该翻译成“节日文艺会演”才比较准确，但偶觉得叫“盛会”好象更有味道一些…</p>
<p><object width="450" height="363" data="http://www.tudou.com/player/outside/beta_player.swf?iid=36265244" type="application/x-shockwave-flash"><param name="align" value="middle" /><param name="allowScriptAccess" value="always" /><param name="allowFullScreen" value="true" /><param name="quality" value="high" /><param name="wmode" value="transparent" /><param name="src" value="http://www.tudou.com/player/outside/beta_player.swf?iid=36265244" /><param name="allowfullscreen" value="true" /></object></p>
<p>视频来源：<a href="http://www.sachsen-anhalt.de/LPSA/index.php?id=37853">http://www.sachsen-anhalt.de/LPSA/index.php?id=37853</a></p>
<p>全文如下:</p>
<p><strong>Videobotschaft von Ministerpräsident Prof. Dr. Wolfgang Böhmer anlässlich des </strong><strong>Festspiels der Deutschen Sprache am 11. September 2009 in der Goethestadt Bad </strong></p>
<p><strong>Lauchstädt </strong></p>
<p>Meine Damen und Herren!</p>
<p>Ende dieser Woche haben wir zum vierten Mal ein Festspiel der Deutschen Sprache organisiert. Schon bald war allen Beteiligten klar, dass diese Veranstaltung im Goethetheater Bad Lauchstädt keine einmalige Angelegenheit sein dürfte. Die Pflege der deutschen Sprache ist eine Daueraufgabe, für die eine solche Veranstaltung unser Bewusstsein schärfen kann. Es freut mich, dass es gelungen ist, dieses Festspiel nunmehr fest in Sachsen-Anhalt zu etablieren. Es soll für die Schönheit und die Ausdruckskraft der deutschen Sprache sensibilisieren und dem oft nachlässigen Umgang damit entgegenwirken.</p>
<p><span id="more-1587"></span></p>
<p>Die Pflege der deutschen Sprache bedeutet nicht, vollständig auf Fremdwörter zu verzichten. Jede Sprache muss lebendig bleiben. Sie darf nicht versteinern und muss sich fremden Einflüssen öffnen. Zu keiner Zeit ist unsere Sprache ohne Fremdwörter ausgekommen. Davon zeugen noch heute viele lateinische und französische Lehnwörter, die wir inzwischen als deutsche Wörter empfinden. Völlige Sprachreinheit war selbst Goethe ein Gräuel. Aber Fremdwörter müssen mit Bedacht gebraucht werden und dürfen das Verständnis nicht erschweren. Wenn 23 der am meisten in deutschen Werbefilmen gebrauchten Begriffe englische sind, dann ist das eine bedenkliche Entwicklung. Vieles lässt sich auch auf Deutsch sagen und damit für alle besser verstehen.</p>
<p>Das gilt selbst im Zeitalter des Internets und der Kurznachrichten, schlicht SMS genannt. Allein in Deutschland werden jährlich Milliarden solcher Kurznachrichten verschickt. Sie bedeuten zwar nicht den Untergang des Abendlandes. Aber sie bleiben eben auch nicht ohne Auswirkungen auf unsere Sprache und unseren Sprachgebrauch. Wir fangen schon an, in Kürzeln und Kurzformen zu sprechen. Wir schreiben kaum mehr Briefe, sondern wir „mailen“und „simsen“. Für die Suche im Internet steht das Verb „googeln“. Das kann man mittlerweile sogar im Duden nachschlagen. Sehr elegant sind diese Eindeutschungen nicht. Und Wissenschaftler warnen schon seit Jahren vor einer Verkümmerung der deutschen Sprache und vor einer Abflachung unseres Sprachgefühls.</p>
<p>Der Umgang mit unserer Sprache kann uns nicht gleichgültig sein. Welche Wertschätzung wir ihr entgegenbringen, ob wir sie pflegen oder vernachlässigen, ist immer auch ein Zeichen dafür, wie wichtig uns unsere Kultur ist. Wir selbst müssen mit gutem Beispiel vorangehen und den Ausdrucksreichtum unserer Muttersprache besser nutzen. Das Festspiel der Deutschen Sprache steht für einen bewussten und verantwortlichen Umgang mit dem Kulturgut Sprache. Es lädt uns ein, die Schönheit und den Reichtum der deutschen Sprache wieder oder neu zu entdecken, die so schöne Wörter kennt wie Sehnsucht, Geborgenheit und Heimat, die man mit unserem Bedeutungsinhalt kaum in eine andere Sprache übersetzen kann. In deutscher Sprache sind Sätze von höchster Schönheit und Reinheit gesagt worden. Ihre großen Schöpfungen vom Nibelungenlied über Luthers Bibelübersetzung und von Goethe bis zu Thomas Mann zählen zu den unvergänglichen Kulturleistungen der Menschheit.</p>
<p>Die Pflege unserer Muttersprache ist wichtig, und sie sollte eigentlich selbstverständlich sein. Leider ist sie es nicht mehr. Umso dankbarer bin ich Frau Prof. Moser für Ihren unermüdlichen Einsatz im Dienste der deutschen Sprache. Sie hat als künstlerische Leiterin des Festspiels der Deutschen Sprache Maßstäbe gesetzt. Ihre Initiative haben wir von Anfang an gerne unterstützt, wir werden das auch zukünftig tun. Denn das Festspiel der deutschen Sprache verweist – weit über den Tag hinaus – auf eine wichtige Aufgabe für uns alle.</p>
<p>Bis zur nächsten Woche</p>
<p>Ihr Wolfgang Böhmer</p>
<p>老K的话：不知道德国领导的讲话是不是也有秘书捉刀…反正这篇稿子文字水平那是相当的高啊…<br />
<h3>要不您再点点这些&#8230;</h3>
<ul class="related_post">
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1736" title="卧思堂德语播客视频索引帖…20091208更新…">卧思堂德语播客视频索引帖…20091208更新…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1726" title="周记&#8230;顺便发几部片子&#8230;">周记&#8230;顺便发几部片子&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1708" title="Das Echte bleibt der Nachwelt unverloren…发布修正版&#8230;">Das Echte bleibt der Nachwelt unverloren…发布修正版&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1665" title="诗情荡漾(Lyrik für Alle)…更新至第115集&#8230;">诗情荡漾(Lyrik für Alle)…更新至第115集&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1646" title="湖边小屋…Haus am See…">湖边小屋…Haus am See…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1568" title="安妮·弗兰克之殇 &#8230;Der Fall Anne Frank&#8230;">安妮·弗兰克之殇 &#8230;Der Fall Anne Frank&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1538" title="殡葬博物馆…Bestattungsmuseum…">殡葬博物馆…Bestattungsmuseum…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1466" title="Verschwörungstheorie&#8230;阴谋论&#8230;">Verschwörungstheorie&#8230;阴谋论&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1612" title="上两段《新月》的德语版预告片&#8230;">上两段《新月》的德语版预告片&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1512" title="美丽新世界&#8230;">美丽新世界&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1422" title="Unser lautes Heim&#8230;成长的烦恼德文版&#8230;">Unser lautes Heim&#8230;成长的烦恼德文版&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1397" title="《面包》话剧&#8230;Das Brot&#8230;">《面包》话剧&#8230;Das Brot&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1304" title="维也纳，我的梦中之都…Wien, du Stadt meiner Träume…">维也纳，我的梦中之都…Wien, du Stadt meiner Träume…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/211" title="看看在新浪互联星空播客中搜索&quot;德语&quot;排名第一的是什么&#8230;">看看在新浪互联星空播客中搜索&quot;德语&quot;排名第一的是什么&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1748" title="枕边禁书…Zwig是谁…">枕边禁书…Zwig是谁…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1734" title="Schlange…wie lange…">Schlange…wie lange…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1730" title="适当翻墙有益身心健康&#8230;">适当翻墙有益身心健康&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1722" title="发几部德国历史纪录片…推倒这堵墙！">发几部德国历史纪录片…推倒这堵墙！</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1716" title="德国=Deutschland&#8230;还有呢&#8230;">德国=Deutschland&#8230;还有呢&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1711" title="基于Firefox的德语拼写检查插件…">基于Firefox的德语拼写检查插件…</a></li>
</ul>
<a href="http://17fav.com/" rel="1587" class="btn-17fav" title="用 17fav 收藏和分享本文"><img src="http://www.worthit.com.cn/wp-content/plugins/bookmark-share/bookmark.gif" alt="17fav 收藏本文" /></a><form id="fav-post-1587" style="display:none" method="post" action="" target="bs_popwin"><input type="hidden" name="blog_hash" value="fee1f3648852ecb490a77690f1913a4b" /><input type="hidden" name="url" value="http://www.worthit.com.cn/archives/1587" /><input type="hidden" name="title" value="Festspiels der Deutschen Sprache…德语盛会&#8230;" /><input type="hidden" name="description" value="下午居然要到学校开会，TNND的根本只是为了去凑人气而已…再推荐一段视频吧，Festspiel其实应该翻译成“节日文艺会演”才比较准确，但偶觉得叫“盛会”好象更有味道一些…



视频来源：h..." /><input type="hidden" name="tags" value="deutsch,Video,德语,视频" /><input type="hidden" name="server" value="" /></form><hr />
<p><small>© kopykawai for <a href="http://www.worthit.com.cn">卧思堂</a>, 2009<br />
Source: <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1587">Festspiels der Deutschen Sprache…德语盛会&#8230;</a><br />
<a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1587#comments">No comment</a><br />
Post tags: <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/deutsch" rel="tag">deutsch</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/video" rel="tag">Video</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/%e5%be%b7%e8%af%ad" rel="tag">德语</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/%e8%a7%86%e9%a2%91" rel="tag">视频</a><br/>
</small></p>
<p><small>Feed enhanced by <a href='http://planetozh.com/blog/my-projects/wordpress-plugin-better-feed-rss/'>Better Feed</a> from  <a href='http://planetozh.com/blog/'>Ozh</a></small></p>
<img src="http://feeds.feedburner.com/~r/kopy/~4/-VRk7IQmfaA" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.worthit.com.cn/archives/1587/feed</wfw:commentRss>
		<feedburner:origLink>http://www.worthit.com.cn/archives/1587</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>Deutsch lernen mit Cartoons…偶喜欢…</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/kopy/~3/38hvzeb9ZF8/1584</link>
		<comments>http://www.worthit.com.cn/archives/1584#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 26 Sep 2009 00:52:03 +0000</pubDate>
		<dc:creator>kopykawai</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[K's 德语]]></category>

		<category><![CDATA[Cartoon]]></category>

		<category><![CDATA[deutsch]]></category>

		<category><![CDATA[德语]]></category>

		<category><![CDATA[漫画]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.worthit.com.cn/?p=1584</guid>
		<description><![CDATA[大概因为老K的德语启蒙课本就是全漫画版的(以后有时间偶会向大家介绍一下)，所以看见德语学习用的漫画总感觉说不出的亲切…感谢来自Köln(科隆)的Michael Scholten奉献给我们如此精彩的作品…

图片来源：这里
稍微八卦一下:
1. 在德语中名词Cartoon有双性，der Cartoon 和 das Cartoon 都是正确的…

2. 至于画卡通的人可以叫 Cartoonist 或者 Cartoonzeichner…
3. Die Kirche im Dorf lassen 的德语解释为:nicht uebertreiben, bei den Tatsachen bleiben，翻译成中文大约是：不夸大，保持在合理、可能的范围内…
4. 类似的表达形式还有：auf dem Teppich bleiben, auf dem Boden der Tatsachen bleiben, den Ball flachhalten&#8230;最后一句来源于足球比赛，意思是说在逆风的情况下最好踢低平球－踢高了反而飞不远&#8230;
参考网站: http://deutsch-lerner.blog.de/tags/deutsch-lernen-mit-cartoons/
老K的话：希望Michael大大多发点漫画出来…偶还是在Emule上搜一下有没有他的大作“Drauβen nur Kännchen”吧…
要不您再点点这些&#8230;

枕边禁书…Zwig是谁…
卧思堂德语播客视频索引帖…20091208更新…
Schlange…wie lange…
适当翻墙有益身心健康&#8230;
周记&#8230;顺便发几部片子&#8230;
发几部德国历史纪录片…推倒这堵墙！
德国=Deutschland&#8230;还有呢&#8230;
基于Firefox的德语拼写检查插件…
Das Echte bleibt der Nachwelt unverloren…发布修正版&#8230;
介绍一个免费德语Hoerbuch下载站…
Sei das Beste, was immer du bist…转帖…
德中同行，一起克唦…002…
诗情荡漾(Lyrik für Alle)…更新至第115集&#8230;
德中同行，一起克唦…001…
德语在线听写练习…
皇帝与第二格…
上帝的话很值钱…
湖边小屋…Haus am See…
橙色女孩…Das [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[
<p><a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/Noas_KrUvEFhgjZKSoskZ1Nkmi0/0/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/Noas_KrUvEFhgjZKSoskZ1Nkmi0/0/di" border="0" ismap="true"></img></a><br/>
<a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/Noas_KrUvEFhgjZKSoskZ1Nkmi0/1/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/Noas_KrUvEFhgjZKSoskZ1Nkmi0/1/di" border="0" ismap="true"></img></a></p><p>大概因为老K的德语启蒙课本就是全漫画版的(以后有时间偶会向大家介绍一下)，所以看见德语学习用的漫画总感觉说不出的亲切…感谢来自Köln(科隆)的Michael Scholten奉献给我们如此精彩的作品…</p>
<p><img src="http://i1017.photobucket.com/albums/af293/kopykawai/worthit/DieKircheimDorflassen.jpg" alt="" width="480" height="478" /></p>
<p>图片来源：<a href="http://deutsch-lerner.blog.de/2009/09/03/deutsch-lernen-cartoons-michael-scholten-2-redewendungen-modalpartikeln-6883030/" target="_blank">这里</a></p>
<p>稍微八卦一下:</p>
<p>1. 在德语中名词Cartoon有双性，der Cartoon 和 das Cartoon 都是正确的…</p>
<p><span id="more-1584"></span></p>
<p>2. 至于画卡通的人可以叫 Cartoonist 或者 Cartoonzeichner…</p>
<p>3. Die Kirche im Dorf lassen 的德语解释为:nicht uebertreiben, bei den Tatsachen bleiben，翻译成中文大约是：不夸大，保持在合理、可能的范围内…</p>
<p>4. 类似的表达形式还有：auf dem Teppich bleiben, auf dem Boden der Tatsachen bleiben, den Ball flachhalten&#8230;最后一句来源于足球比赛，意思是说在逆风的情况下最好踢低平球－踢高了反而飞不远&#8230;</p>
<p>参考网站: <a title="http://deutsch-lerner.blog.de/tags/deutsch-lernen-mit-cartoons/" href="http://deutsch-lerner.blog.de/tags/deutsch-lernen-mit-cartoons/">http://deutsch-lerner.blog.de/tags/deutsch-lernen-mit-cartoons/</a></p>
<p>老K的话：希望Michael大大多发点漫画出来…偶还是在Emule上搜一下有没有他的大作“<a href="http://www.mwk-koeln.de/kaennchen/bestellung.htm">Drauβen nur Kännchen</a>”吧…<br />
<h3>要不您再点点这些&#8230;</h3>
<ul class="related_post">
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1748" title="枕边禁书…Zwig是谁…">枕边禁书…Zwig是谁…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1736" title="卧思堂德语播客视频索引帖…20091208更新…">卧思堂德语播客视频索引帖…20091208更新…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1734" title="Schlange…wie lange…">Schlange…wie lange…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1730" title="适当翻墙有益身心健康&#8230;">适当翻墙有益身心健康&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1726" title="周记&#8230;顺便发几部片子&#8230;">周记&#8230;顺便发几部片子&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1722" title="发几部德国历史纪录片…推倒这堵墙！">发几部德国历史纪录片…推倒这堵墙！</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1716" title="德国=Deutschland&#8230;还有呢&#8230;">德国=Deutschland&#8230;还有呢&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1711" title="基于Firefox的德语拼写检查插件…">基于Firefox的德语拼写检查插件…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1708" title="Das Echte bleibt der Nachwelt unverloren…发布修正版&#8230;">Das Echte bleibt der Nachwelt unverloren…发布修正版&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1701" title="介绍一个免费德语Hoerbuch下载站…">介绍一个免费德语Hoerbuch下载站…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1694" title="Sei das Beste, was immer du bist…转帖…">Sei das Beste, was immer du bist…转帖…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1677" title="德中同行，一起克唦…002…">德中同行，一起克唦…002…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1665" title="诗情荡漾(Lyrik für Alle)…更新至第115集&#8230;">诗情荡漾(Lyrik für Alle)…更新至第115集&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1661" title="德中同行，一起克唦…001…">德中同行，一起克唦…001…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1657" title="德语在线听写练习…">德语在线听写练习…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1653" title="皇帝与第二格…">皇帝与第二格…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1649" title="上帝的话很值钱…">上帝的话很值钱…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1646" title="湖边小屋…Haus am See…">湖边小屋…Haus am See…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1639" title="橙色女孩…Das Orangenmädchen…">橙色女孩…Das Orangenmädchen…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1623" title="介绍一位美女…推荐一个博客…">介绍一位美女…推荐一个博客…</a></li>
</ul>
<a href="http://17fav.com/" rel="1584" class="btn-17fav" title="用 17fav 收藏和分享本文"><img src="http://www.worthit.com.cn/wp-content/plugins/bookmark-share/bookmark.gif" alt="17fav 收藏本文" /></a><form id="fav-post-1584" style="display:none" method="post" action="" target="bs_popwin"><input type="hidden" name="blog_hash" value="fee1f3648852ecb490a77690f1913a4b" /><input type="hidden" name="url" value="http://www.worthit.com.cn/archives/1584" /><input type="hidden" name="title" value="Deutsch lernen mit Cartoons&#8230;偶喜欢&#8230;" /><input type="hidden" name="description" value="大概因为老K的德语启蒙课本就是全漫画版的(以后有时间偶会向大家介绍一下)，所以看见德语学习用的漫画总感觉说不出的亲切…感谢来自Köln(科隆)的Michael Scholten奉献给我们如此精彩的作品..." /><input type="hidden" name="tags" value="Cartoon,deutsch,德语,漫画" /><input type="hidden" name="server" value="" /></form><hr />
<p><small>© kopykawai for <a href="http://www.worthit.com.cn">卧思堂</a>, 2009<br />
Source: <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1584">Deutsch lernen mit Cartoons&#8230;偶喜欢&#8230;</a><br />
<a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1584#comments">No comment</a><br />
Post tags: <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/cartoon" rel="tag">Cartoon</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/deutsch" rel="tag">deutsch</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/%e5%be%b7%e8%af%ad" rel="tag">德语</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/%e6%bc%ab%e7%94%bb" rel="tag">漫画</a><br/>
</small></p>
<p><small>Feed enhanced by <a href='http://planetozh.com/blog/my-projects/wordpress-plugin-better-feed-rss/'>Better Feed</a> from  <a href='http://planetozh.com/blog/'>Ozh</a></small></p>
<img src="http://feeds.feedburner.com/~r/kopy/~4/38hvzeb9ZF8" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.worthit.com.cn/archives/1584/feed</wfw:commentRss>
		<feedburner:origLink>http://www.worthit.com.cn/archives/1584</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>介绍TestDaf的一篇博文…转帖…</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/kopy/~3/Fmikp8cNzWE/1582</link>
		<comments>http://www.worthit.com.cn/archives/1582#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 24 Sep 2009 03:11:07 +0000</pubDate>
		<dc:creator>kopykawai</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[K's 德语]]></category>

		<category><![CDATA[deutsch]]></category>

		<category><![CDATA[TestDaf]]></category>

		<category><![CDATA[德福]]></category>

		<category><![CDATA[德语]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.worthit.com.cn/?p=1582</guid>
		<description><![CDATA[在皮蛋瘦肉的博客看见的一篇妙文，特别转到这里…准备考TestDaf的兄弟姐妹不可错过…

图片来源：这里
跟老公学德语（还是别跟我学了）
德语嘛，嘿嘿，怎么说呢，我可是有充足的失败经验。（唉，苍天啊！大地啊！你就不能可怜我一下，我总结了一下我的三次德福之旅，就是考察了一下青岛大学的校园，考察一下北京大学的校园建设，并且再次考察给出了意见，那就是北大照着农大还差着远呢，他们有空得到农大学习一下才行）德语，我们都学了有些年头了。

老婆，我觉得以你的情况，达到4个3应该是不难的。先说说阅读吧，第一篇其实不难，它的关键在于能否找对相对应的广告，现在这部分的难度有所加大，不过说白了德福阅读都是不用看文章，应该先看题，画关键词，然后再做题，第一篇最好对8个，第二篇对7个，这样就已经3分了，第二篇其实还好，找到地方，答案有一些是原文同义词的替换，还有一些我一时之间想不起来，过几天给你答案，第三篇的难点在于否和为提及的区别，通常一片文章的对、错、未提及的分布大概是 532、352、442左右，关于如何区别，和文章相反就是错，文章没说就是未提及，比如中国学生爱学习，答案说中国学生不爱学习，就是错；答案说古代中国学生爱学习，就是未提及。并不是很好讲，需要你自己体会一下，等你做了一些题之后，我们可以再交流一下，不过我想说的是你都打对或者都打错，大概都可以对4个，所以前两部分才很重要，前两部分并不是很难，你上过德福班，关于做题的技巧应该比我要更清楚，不过我给你一个忠告就是：不要想每个词都认识，那不太现实，做题时间要提高，而且一定要先看题，画关键词。
然后是听力，第一部分关于大学生活，这部分相对简单，有很多固定的话题，比如就业、上课、旅游，第二部分打对错，有人说这个不用听就能判断出来，当然这太夸张了，但是可以有一个预先的判断，然后到文中去印证，第三部分虽然会比较专业，但是它读两遍，可以只专心听其中的三个或者四个，在练习听力的时候应该联练习一下速记，这个在考试的时候还是挺重要的，要不然考试的时候会手忙脚乱。
第三是写作，写作有很多模板，找一个背下来，然后练习几篇，熟悉一下模板，现在作文大多是议论文，但是最近的几次考试，尤其是上次并不是这样的，所以一定要看清楚题目要求，让你写的点一定要写到，即使是一笔带过也要写，题目要求一定要看，不要跑题，怎么着也是3，如果再比较有条理，有点文采就是4，还有通常要写400字，大概会写到50行左右。
最后就是口语，中间会有一小段休息时间，找个地方吃点东西，拿出口语材料看看，口语这个东西，必须要练，在学校里确实也没什么地方可以让人开口说话的空间，反正我以前都没怎么练过，不过口语开口就是3，这是万年不变的规律，第一题套话，比较简单，之后的图表描述，还有提建议，论述优缺点，会有一些难度，所以这个时候模板就很重要了，你要把模板背熟，要可以不假思索，就能把那些套话说出来，考试的时候，没时间想那些，青大的考场我去过，虽然是有监考的不让你翻卷子，但是你要在她不注意的时候看，一定要看，非常关键，因为考场里有人会出状况，可能会调试机器，所以这段时间非常宝贵。
大概这就是我的经验了，这只是失败的经验，你在新东方学习用的那本书可以说是非常好，而且东西很全，只要把这本书做好了，就很稳了，别和我说你做不好，给自己一点信心嘛，老公永远会给你最大的支持。老婆，加油！
还有你说要考DSH的事，这个我会查查的，然后给你找一所合适的学校，DSH我不是很了解，等我找以前认识的一个人问问，今天我在书店看见有相关的书，过几天看看图书馆有吗？给你鼓捣点资料回去，嘿嘿，大概就是这些了，希望对你会有点帮助。
再说一遍我把你弄来，我就把自己弄回去。
原文地址：http://blog.sina.com.cn/s/blog_6201973c0100fped.html
老K的话：如果偶考前能看这篇文章的话肯定可以得满分。发现在Google图片搜索里面输入“TestDaf”排第一的就是本人那张成绩单，感兴趣的可以去瞻仰下(要翻墙)…那句“德语，我们都学了有些年头了”好沧桑&#8230;
要不您再点点这些&#8230;

TestDaf宣传小短片&#8230;好多笑脸&#8230;
我的TestDaf(德福)证书&#8230;好贵的一张纸&#8230;
TestDaf竟然比DSH更难&#8230;匪夷所思&#8230;
枕边禁书…Zwig是谁…
卧思堂德语播客视频索引帖…20091208更新…
Schlange…wie lange…
适当翻墙有益身心健康&#8230;
周记&#8230;顺便发几部片子&#8230;
发几部德国历史纪录片…推倒这堵墙！
德国=Deutschland&#8230;还有呢&#8230;
基于Firefox的德语拼写检查插件…
Das Echte bleibt der Nachwelt unverloren…发布修正版&#8230;
介绍一个免费德语Hoerbuch下载站…
Sei das Beste, was immer du bist…转帖…
德中同行，一起克唦…002…
诗情荡漾(Lyrik für Alle)…更新至第115集&#8230;
德中同行，一起克唦…001…
德语在线听写练习…
皇帝与第二格…
上帝的话很值钱…


© kopykawai for 卧思堂, 2009
Source: 介绍TestDaf的一篇博文…转帖…
One comment
Post tags: deutsch, TestDaf, 德福, 德语

Feed enhanced by Better Feed from  Ozh
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[
<p><a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/eFbXBAKHTQKSBpoKRGcfOiR9-yU/0/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/eFbXBAKHTQKSBpoKRGcfOiR9-yU/0/di" border="0" ismap="true"></img></a><br/>
<a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/eFbXBAKHTQKSBpoKRGcfOiR9-yU/1/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/eFbXBAKHTQKSBpoKRGcfOiR9-yU/1/di" border="0" ismap="true"></img></a></p><p>在<a href="http://blog.sina.com.cn/ly724lovelx731">皮蛋瘦肉的博客</a>看见的一篇妙文，特别转到这里…准备考TestDaf的兄弟姐妹不可错过…</p>
<p><img src="http://i1017.photobucket.com/albums/af293/kopykawai/worthit/testdaflogo.jpg" alt="" width="480" height="156" /></p>
<p>图片来源：<a href="http://dep.bcu.edu.cn/yyxb/2/defukaoshijieshao.htm" target="_blank">这里</a></p>
<p><strong>跟老公学德语（还是别跟我学了）</strong></p>
<p>德语嘛，嘿嘿，怎么说呢，我可是有充足的失败经验。（唉，苍天啊！大地啊！你就不能可怜我一下，我总结了一下我的三次德福之旅，就是考察了一下青岛大学的校园，考察一下北京大学的校园建设，并且再次考察给出了意见，那就是北大照着农大还差着远呢，他们有空得到农大学习一下才行）德语，我们都学了有些年头了。</p>
<p><span id="more-1582"></span></p>
<p>老婆，我觉得以你的情况，达到4个3应该是不难的。先说说阅读吧，第一篇其实不难，它的关键在于能否找对相对应的广告，现在这部分的难度有所加大，不过说白了德福阅读都是不用看文章，应该先看题，画关键词，然后再做题，第一篇最好对8个，第二篇对7个，这样就已经3分了，第二篇其实还好，找到地方，答案有一些是原文同义词的替换，还有一些我一时之间想不起来，过几天给你答案，第三篇的难点在于否和为提及的区别，通常一片文章的对、错、未提及的分布大概是 532、352、442左右，关于如何区别，和文章相反就是错，文章没说就是未提及，比如中国学生爱学习，答案说中国学生不爱学习，就是错；答案说古代中国学生爱学习，就是未提及。并不是很好讲，需要你自己体会一下，等你做了一些题之后，我们可以再交流一下，不过我想说的是你都打对或者都打错，大概都可以对4个，所以前两部分才很重要，前两部分并不是很难，你上过德福班，关于做题的技巧应该比我要更清楚，不过我给你一个忠告就是：不要想每个词都认识，那不太现实，做题时间要提高，而且一定要先看题，画关键词。</p>
<p>然后是听力，第一部分关于大学生活，这部分相对简单，有很多固定的话题，比如就业、上课、旅游，第二部分打对错，有人说这个不用听就能判断出来，当然这太夸张了，但是可以有一个预先的判断，然后到文中去印证，第三部分虽然会比较专业，但是它读两遍，可以只专心听其中的三个或者四个，在练习听力的时候应该联练习一下速记，这个在考试的时候还是挺重要的，要不然考试的时候会手忙脚乱。</p>
<p>第三是写作，写作有很多模板，找一个背下来，然后练习几篇，熟悉一下模板，现在作文大多是议论文，但是最近的几次考试，尤其是上次并不是这样的，所以一定要看清楚题目要求，让你写的点一定要写到，即使是一笔带过也要写，题目要求一定要看，不要跑题，怎么着也是3，如果再比较有条理，有点文采就是4，还有通常要写400字，大概会写到50行左右。</p>
<p>最后就是口语，中间会有一小段休息时间，找个地方吃点东西，拿出口语材料看看，口语这个东西，必须要练，在学校里确实也没什么地方可以让人开口说话的空间，反正我以前都没怎么练过，不过口语开口就是3，这是万年不变的规律，第一题套话，比较简单，之后的图表描述，还有提建议，论述优缺点，会有一些难度，所以这个时候模板就很重要了，你要把模板背熟，要可以不假思索，就能把那些套话说出来，考试的时候，没时间想那些，青大的考场我去过，虽然是有监考的不让你翻卷子，但是你要在她不注意的时候看，一定要看，非常关键，因为考场里有人会出状况，可能会调试机器，所以这段时间非常宝贵。</p>
<p>大概这就是我的经验了，这只是失败的经验，你在新东方学习用的那本书可以说是非常好，而且东西很全，只要把这本书做好了，就很稳了，别和我说你做不好，给自己一点信心嘛，老公永远会给你最大的支持。老婆，加油！</p>
<p>还有你说要考DSH的事，这个我会查查的，然后给你找一所合适的学校，DSH我不是很了解，等我找以前认识的一个人问问，今天我在书店看见有相关的书，过几天看看图书馆有吗？给你鼓捣点资料回去，嘿嘿，大概就是这些了，希望对你会有点帮助。</p>
<p>再说一遍我把你弄来，我就把自己弄回去。</p>
<p>原文地址：<a title="http://blog.sina.com.cn/s/blog_6201973c0100fped.html" href="http://blog.sina.com.cn/s/blog_6201973c0100fped.html">http://blog.sina.com.cn/s/blog_6201973c0100fped.html</a></p>
<p>老K的话：如果偶考前能看这篇文章的话肯定可以得满分。发现在Google图片搜索里面输入“TestDaf”排第一的就是本人那张成绩单，感兴趣的可以去瞻仰下(要翻墙)…那句“德语，我们都学了有些年头了”好沧桑&#8230;<br />
<h3>要不您再点点这些&#8230;</h3>
<ul class="related_post">
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1076" title="TestDaf宣传小短片&#8230;好多笑脸&#8230;">TestDaf宣传小短片&#8230;好多笑脸&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/333" title="我的TestDaf(德福)证书&#8230;好贵的一张纸&#8230;">我的TestDaf(德福)证书&#8230;好贵的一张纸&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1309" title="TestDaf竟然比DSH更难&#8230;匪夷所思&#8230;">TestDaf竟然比DSH更难&#8230;匪夷所思&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1748" title="枕边禁书…Zwig是谁…">枕边禁书…Zwig是谁…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1736" title="卧思堂德语播客视频索引帖…20091208更新…">卧思堂德语播客视频索引帖…20091208更新…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1734" title="Schlange…wie lange…">Schlange…wie lange…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1730" title="适当翻墙有益身心健康&#8230;">适当翻墙有益身心健康&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1726" title="周记&#8230;顺便发几部片子&#8230;">周记&#8230;顺便发几部片子&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1722" title="发几部德国历史纪录片…推倒这堵墙！">发几部德国历史纪录片…推倒这堵墙！</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1716" title="德国=Deutschland&#8230;还有呢&#8230;">德国=Deutschland&#8230;还有呢&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1711" title="基于Firefox的德语拼写检查插件…">基于Firefox的德语拼写检查插件…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1708" title="Das Echte bleibt der Nachwelt unverloren…发布修正版&#8230;">Das Echte bleibt der Nachwelt unverloren…发布修正版&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1701" title="介绍一个免费德语Hoerbuch下载站…">介绍一个免费德语Hoerbuch下载站…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1694" title="Sei das Beste, was immer du bist…转帖…">Sei das Beste, was immer du bist…转帖…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1677" title="德中同行，一起克唦…002…">德中同行，一起克唦…002…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1665" title="诗情荡漾(Lyrik für Alle)…更新至第115集&#8230;">诗情荡漾(Lyrik für Alle)…更新至第115集&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1661" title="德中同行，一起克唦…001…">德中同行，一起克唦…001…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1657" title="德语在线听写练习…">德语在线听写练习…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1653" title="皇帝与第二格…">皇帝与第二格…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1649" title="上帝的话很值钱…">上帝的话很值钱…</a></li>
</ul>
<a href="http://17fav.com/" rel="1582" class="btn-17fav" title="用 17fav 收藏和分享本文"><img src="http://www.worthit.com.cn/wp-content/plugins/bookmark-share/bookmark.gif" alt="17fav 收藏本文" /></a><form id="fav-post-1582" style="display:none" method="post" action="" target="bs_popwin"><input type="hidden" name="blog_hash" value="fee1f3648852ecb490a77690f1913a4b" /><input type="hidden" name="url" value="http://www.worthit.com.cn/archives/1582" /><input type="hidden" name="title" value="介绍TestDaf的一篇博文…转帖…" /><input type="hidden" name="description" value="在皮蛋瘦肉的博客看见的一篇妙文，特别转到这里…准备考TestDaf的兄弟姐妹不可错过…



图片来源：这里

跟老公学德语（还是别跟我学了）

德语嘛，嘿嘿，怎么说呢，我可是有充足的..." /><input type="hidden" name="tags" value="deutsch,TestDaf,德福,德语" /><input type="hidden" name="server" value="" /></form><hr />
<p><small>© kopykawai for <a href="http://www.worthit.com.cn">卧思堂</a>, 2009<br />
Source: <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1582">介绍TestDaf的一篇博文…转帖…</a><br />
<a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1582#comments">One comment</a><br />
Post tags: <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/deutsch" rel="tag">deutsch</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/testdaf" rel="tag">TestDaf</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/%e5%be%b7%e7%a6%8f" rel="tag">德福</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/%e5%be%b7%e8%af%ad" rel="tag">德语</a><br/>
</small></p>
<p><small>Feed enhanced by <a href='http://planetozh.com/blog/my-projects/wordpress-plugin-better-feed-rss/'>Better Feed</a> from  <a href='http://planetozh.com/blog/'>Ozh</a></small></p>
<img src="http://feeds.feedburner.com/~r/kopy/~4/Fmikp8cNzWE" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.worthit.com.cn/archives/1582/feed</wfw:commentRss>
		<feedburner:origLink>http://www.worthit.com.cn/archives/1582</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>瑞芬斯塔尔壮丽而可怕的一生…Die Macht der Bilder: Leni Riefenstahl…</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/kopy/~3/DaQ0vNG2wDI/1579</link>
		<comments>http://www.worthit.com.cn/archives/1579#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 24 Sep 2009 02:41:03 +0000</pubDate>
		<dc:creator>kopykawai</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[K's 德语]]></category>

		<category><![CDATA[deutsch]]></category>

		<category><![CDATA[Leni Riefenstahl]]></category>

		<category><![CDATA[德语]]></category>

		<category><![CDATA[电影]]></category>

		<category><![CDATA[记录片]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.worthit.com.cn/?p=1579</guid>
		<description><![CDATA[关于Leni Riefenstahl大师(我不称她为女士)一生的是非功过偶没有什么资格去评价，特别把以下这部记录片推荐给大家慢慢欣赏吧…英语片名为:The Wonderful, Horrible Life of Leni Riefenstahl，个人认为这个翻译稍微有点离谱…

图片来源：这里
下载地址：CD1, CD2，请使用最新版Flashget下载．该版本为MKV封装Halfcd2格式，PSP可以使用PPA直接播放，不过中文字幕调不出来…
老K的话：感谢XTM制作组为我们提供了如此多的精彩电影…其中不少是德语片，强烈建议童鞋们收藏…
要不您再点点这些&#8230;

老K学德语多年最糗的时刻&#8230;
枕边禁书…Zwig是谁…
卧思堂德语播客视频索引帖…20091208更新…
Schlange…wie lange…
适当翻墙有益身心健康&#8230;
周记&#8230;顺便发几部片子&#8230;
发几部德国历史纪录片…推倒这堵墙！
德国=Deutschland&#8230;还有呢&#8230;
基于Firefox的德语拼写检查插件…
Das Echte bleibt der Nachwelt unverloren…发布修正版&#8230;
介绍一个免费德语Hoerbuch下载站…
Sei das Beste, was immer du bist…转帖…
德中同行，一起克唦…002…
诗情荡漾(Lyrik für Alle)…更新至第115集&#8230;
德中同行，一起克唦…001…
德语在线听写练习…
皇帝与第二格…
上帝的话很值钱…
湖边小屋…Haus am See…
橙色女孩…Das Orangenmädchen…


© kopykawai for 卧思堂, 2009
Source: 瑞芬斯塔尔壮丽而可怕的一生…Die Macht der Bilder: Leni Riefenstahl…
No comment
Post tags: deutsch, Leni Riefenstahl, 德语, 电影, 记录片

Feed enhanced by Better Feed from  Ozh
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[
<p><a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/8076GtG2owY24reiVPxqzyxNHT0/0/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/8076GtG2owY24reiVPxqzyxNHT0/0/di" border="0" ismap="true"></img></a><br/>
<a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/8076GtG2owY24reiVPxqzyxNHT0/1/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/8076GtG2owY24reiVPxqzyxNHT0/1/di" border="0" ismap="true"></img></a></p><p>关于Leni Riefenstahl大师(我不称她为女士)一生的是非功过偶没有什么资格去评价，特别把以下这部记录片推荐给大家慢慢欣赏吧…英语片名为:The Wonderful, Horrible Life of Leni Riefenstahl，个人认为这个翻译稍微有点离谱…</p>
<p><img src="http://i1017.photobucket.com/albums/af293/kopykawai/worthit/Bundesarchiv_Bild_146-1988-106-29_L.jpg" alt="" width="480" height="332" /></p>
<p>图片来源：<a href="http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Bundesarchiv_Bild_146-1988-106-29,_Leni_Riefenstahl_bei_Dreharbeiten.jpg" target="_blank">这里</a></p>
<p>下载地址：<a href="flashget://W0ZMQVNIR0VUXWh0dHA6Ly93d3cuY254MjY0LmNvbS9abXhoYzJoblpYUjRPaTh2Zkcxb2RITjhaVWhTZEV4dFVqSmFRekZ2V1ZkNGJWa3lVWGxNYzJwM2REbE1USFZqZGl0MGRuWlljemhFTW5SMmFTOTVZMWhEZEdOVVUzVTRialpNYmxKdldsTTFNMkl5Tld0YVdFcHRaRmQzZFdGSE9YbGpiV3hwWWtkVmRXSkhiRzFhVXpWMldtazFjMXBYTlhCTWJrcHdXbGRhYkdKdVRqQlpWMmh6VEdwRk5VOVVUWFYwWTBzMUsyazFhbHBFUlhWaVYzUXlmRE0yTkRjeE9UZ3lOWHcyT0RrME9USTBSakZEUVRNM01rVXpNa1pHTUVNMFJUUTFOVGcwTmpFeU0zd3YvW0ZMQVNIR0VUXQ==&amp;19550" target="_blank">CD1</a>, <a href="flashget://W0ZMQVNIR0VUXWh0dHA6Ly93d3cuY254MjY0LmNvbS9abXhoYzJoblpYUjRPaTh2Zkcxb2RITjhaVWhTZEV4dFVqSmFRekZ2V1ZkNGJWa3lVWGxNYzJwM2REbE1USFZqZGl0MGRuWlljemhFTW5SMmFTOTVZMWhEZEdOVVUzVTRialpNYmxKdldsTTFNMkl5Tld0YVdFcHRaRmQzZFdGSE9YbGpiV3hwWWtkVmRXSkhiRzFhVXpWMldtazFjMXBYTlhCTWJrcHdXbGRhYkdKdVRqQlpWMmh6VEdwRk5VOVVUWFYwWTBzMUsyazFhbHBFU1hWaVYzUXlmRE15TnpJMU9UTTBOSHd5UXpNMU5UUkZNVGc0TTBVd1JqQkZSRVUwUmtJNVFqQkZNems0UXpjeU4zd3YvW0ZMQVNIR0VUXQ==&amp;19550" target="_blank">CD2</a>，请使用最新版Flashget下载．该版本为MKV封装Halfcd2格式，PSP可以使用PPA直接播放，不过中文字幕调不出来…</p>
<p>老K的话：感谢XTM制作组为我们提供了如此多的精彩电影…其中不少是德语片，强烈建议童鞋们收藏…<br />
<h3>要不您再点点这些&#8230;</h3>
<ul class="related_post">
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/181" title="老K学德语多年最糗的时刻&#8230;">老K学德语多年最糗的时刻&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1748" title="枕边禁书…Zwig是谁…">枕边禁书…Zwig是谁…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1736" title="卧思堂德语播客视频索引帖…20091208更新…">卧思堂德语播客视频索引帖…20091208更新…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1734" title="Schlange…wie lange…">Schlange…wie lange…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1730" title="适当翻墙有益身心健康&#8230;">适当翻墙有益身心健康&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1726" title="周记&#8230;顺便发几部片子&#8230;">周记&#8230;顺便发几部片子&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1722" title="发几部德国历史纪录片…推倒这堵墙！">发几部德国历史纪录片…推倒这堵墙！</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1716" title="德国=Deutschland&#8230;还有呢&#8230;">德国=Deutschland&#8230;还有呢&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1711" title="基于Firefox的德语拼写检查插件…">基于Firefox的德语拼写检查插件…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1708" title="Das Echte bleibt der Nachwelt unverloren…发布修正版&#8230;">Das Echte bleibt der Nachwelt unverloren…发布修正版&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1701" title="介绍一个免费德语Hoerbuch下载站…">介绍一个免费德语Hoerbuch下载站…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1694" title="Sei das Beste, was immer du bist…转帖…">Sei das Beste, was immer du bist…转帖…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1677" title="德中同行，一起克唦…002…">德中同行，一起克唦…002…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1665" title="诗情荡漾(Lyrik für Alle)…更新至第115集&#8230;">诗情荡漾(Lyrik für Alle)…更新至第115集&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1661" title="德中同行，一起克唦…001…">德中同行，一起克唦…001…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1657" title="德语在线听写练习…">德语在线听写练习…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1653" title="皇帝与第二格…">皇帝与第二格…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1649" title="上帝的话很值钱…">上帝的话很值钱…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1646" title="湖边小屋…Haus am See…">湖边小屋…Haus am See…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1639" title="橙色女孩…Das Orangenmädchen…">橙色女孩…Das Orangenmädchen…</a></li>
</ul>
<a href="http://17fav.com/" rel="1579" class="btn-17fav" title="用 17fav 收藏和分享本文"><img src="http://www.worthit.com.cn/wp-content/plugins/bookmark-share/bookmark.gif" alt="17fav 收藏本文" /></a><form id="fav-post-1579" style="display:none" method="post" action="" target="bs_popwin"><input type="hidden" name="blog_hash" value="fee1f3648852ecb490a77690f1913a4b" /><input type="hidden" name="url" value="http://www.worthit.com.cn/archives/1579" /><input type="hidden" name="title" value="瑞芬斯塔尔壮丽而可怕的一生…Die Macht der Bilder: Leni Riefenstahl…" /><input type="hidden" name="description" value="关于Leni Riefenstahl大师(我不称她为女士)一生的是非功过偶没有什么资格去评价，特别把以下这部记录片推荐给大家慢慢欣赏吧…英语片名为:The Wonderful, Horrible Li..." /><input type="hidden" name="tags" value="deutsch,Leni Riefenstahl,德语,电影,记录片" /><input type="hidden" name="server" value="" /></form><hr />
<p><small>© kopykawai for <a href="http://www.worthit.com.cn">卧思堂</a>, 2009<br />
Source: <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1579">瑞芬斯塔尔壮丽而可怕的一生…Die Macht der Bilder: Leni Riefenstahl…</a><br />
<a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1579#comments">No comment</a><br />
Post tags: <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/deutsch" rel="tag">deutsch</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/leni-riefenstahl" rel="tag">Leni Riefenstahl</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/%e5%be%b7%e8%af%ad" rel="tag">德语</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/%e7%94%b5%e5%bd%b1" rel="tag">电影</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/%e8%ae%b0%e5%bd%95%e7%89%87" rel="tag">记录片</a><br/>
</small></p>
<p><small>Feed enhanced by <a href='http://planetozh.com/blog/my-projects/wordpress-plugin-better-feed-rss/'>Better Feed</a> from  <a href='http://planetozh.com/blog/'>Ozh</a></small></p>
<img src="http://feeds.feedburner.com/~r/kopy/~4/DaQ0vNG2wDI" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.worthit.com.cn/archives/1579/feed</wfw:commentRss>
		<feedburner:origLink>http://www.worthit.com.cn/archives/1579</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>这无聊而狗屁的人生…</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/kopy/~3/EyOCdhMz2ig/1574</link>
		<comments>http://www.worthit.com.cn/archives/1574#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 23 Sep 2009 01:28:16 +0000</pubDate>
		<dc:creator>kopykawai</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[K's 图书馆]]></category>

		<category><![CDATA[deutsch]]></category>

		<category><![CDATA[图书馆]]></category>

		<category><![CDATA[德语]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.worthit.com.cn/?p=1574</guid>
		<description><![CDATA[虽然老K已经在图书馆工作多年并且有了专业职称，但总感觉自己的实际情况和大家印象中的＂图书馆员＂差距甚远，叫＂图书搬运工＋学生头＂才比较合适&#8230;至于领导则应该称其为＂疯狂计划制订者＂：这几个学期偶们就在＂上头制订疯狂计划 － 到学期末吐血也做不完 － 新学期推倒旧计划，制定更疯狂的新计划＂这么一个死循环中挣扎着&#8230;

搬运书籍时在一个仓库里拍的，蛮壮观吧&#8230;
这几天偶把部门所有能开的动的电脑(包括一些上世纪的破烂)都插上了网线，全体到Boerse去下载Hoerbuch。虽然这些爷爷辈的机器启动要半个小时，还经常开着开着就自己歇菜了，但总体来说比偶家里一台电脑还是要快多了，基本每天都可以蹭他几本书下来&#8230;现在的主要问题是上传速度跟不上&#8230;
老K的话：硬盘快撑满了，考虑十一再挂一块1T的&#8230;又没钱了&#8230;
要不您再点点这些&#8230;

这些…也算是德语吧…
枕边禁书…Zwig是谁…
卧思堂德语播客视频索引帖…20091208更新…
Schlange…wie lange…
适当翻墙有益身心健康&#8230;
周记&#8230;顺便发几部片子&#8230;
发几部德国历史纪录片…推倒这堵墙！
德国=Deutschland&#8230;还有呢&#8230;
基于Firefox的德语拼写检查插件…
Das Echte bleibt der Nachwelt unverloren…发布修正版&#8230;
介绍一个免费德语Hoerbuch下载站…
Sei das Beste, was immer du bist…转帖…
德中同行，一起克唦…002…
诗情荡漾(Lyrik für Alle)…更新至第115集&#8230;
德中同行，一起克唦…001…
德语在线听写练习…
皇帝与第二格…
上帝的话很值钱…
湖边小屋…Haus am See…
橙色女孩…Das Orangenmädchen…


© kopykawai for 卧思堂, 2009
Source: 这无聊而狗屁的人生&#8230;
5 comments
Post tags: deutsch, 图书馆, 德语

Feed enhanced by Better Feed from  Ozh
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[
<p><a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/yCvE2wjy3OgI5TDXWFCn2TuSlwk/0/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/yCvE2wjy3OgI5TDXWFCn2TuSlwk/0/di" border="0" ismap="true"></img></a><br/>
<a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/yCvE2wjy3OgI5TDXWFCn2TuSlwk/1/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/yCvE2wjy3OgI5TDXWFCn2TuSlwk/1/di" border="0" ismap="true"></img></a></p><p>虽然老K已经在图书馆工作多年并且有了专业职称，但总感觉自己的实际情况和大家印象中的＂图书馆员＂差距甚远，叫＂图书搬运工＋学生头＂才比较合适&#8230;至于领导则应该称其为＂疯狂计划制订者＂：这几个学期偶们就在＂上头制订疯狂计划 － 到学期末吐血也做不完 － 新学期推倒旧计划，制定更疯狂的新计划＂这么一个死循环中挣扎着&#8230;</p>
<p><img src="http://i1017.photobucket.com/albums/af293/kopykawai/worthit/Camera0023-001.jpg" alt="" width="480" height="360" /></p>
<p>搬运书籍时在一个仓库里拍的，蛮壮观吧&#8230;</p>
<p>这几天偶把部门所有能开的动的电脑(包括一些上世纪的破烂)都插上了网线，全体到Boerse去下载Hoerbuch。虽然这些爷爷辈的机器启动要半个小时，还经常开着开着就自己歇菜了，但总体来说比偶家里一台电脑还是要快多了，基本每天都可以蹭他几本书下来&#8230;现在的主要问题是上传速度跟不上&#8230;</p>
<p>老K的话：硬盘快撑满了，考虑十一再挂一块1T的&#8230;又没钱了&#8230;<br />
<h3>要不您再点点这些&#8230;</h3>
<ul class="related_post">
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1030" title="这些…也算是德语吧…">这些…也算是德语吧…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1748" title="枕边禁书…Zwig是谁…">枕边禁书…Zwig是谁…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1736" title="卧思堂德语播客视频索引帖…20091208更新…">卧思堂德语播客视频索引帖…20091208更新…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1734" title="Schlange…wie lange…">Schlange…wie lange…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1730" title="适当翻墙有益身心健康&#8230;">适当翻墙有益身心健康&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1726" title="周记&#8230;顺便发几部片子&#8230;">周记&#8230;顺便发几部片子&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1722" title="发几部德国历史纪录片…推倒这堵墙！">发几部德国历史纪录片…推倒这堵墙！</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1716" title="德国=Deutschland&#8230;还有呢&#8230;">德国=Deutschland&#8230;还有呢&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1711" title="基于Firefox的德语拼写检查插件…">基于Firefox的德语拼写检查插件…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1708" title="Das Echte bleibt der Nachwelt unverloren…发布修正版&#8230;">Das Echte bleibt der Nachwelt unverloren…发布修正版&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1701" title="介绍一个免费德语Hoerbuch下载站…">介绍一个免费德语Hoerbuch下载站…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1694" title="Sei das Beste, was immer du bist…转帖…">Sei das Beste, was immer du bist…转帖…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1677" title="德中同行，一起克唦…002…">德中同行，一起克唦…002…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1665" title="诗情荡漾(Lyrik für Alle)…更新至第115集&#8230;">诗情荡漾(Lyrik für Alle)…更新至第115集&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1661" title="德中同行，一起克唦…001…">德中同行，一起克唦…001…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1657" title="德语在线听写练习…">德语在线听写练习…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1653" title="皇帝与第二格…">皇帝与第二格…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1649" title="上帝的话很值钱…">上帝的话很值钱…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1646" title="湖边小屋…Haus am See…">湖边小屋…Haus am See…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1639" title="橙色女孩…Das Orangenmädchen…">橙色女孩…Das Orangenmädchen…</a></li>
</ul>
<a href="http://17fav.com/" rel="1574" class="btn-17fav" title="用 17fav 收藏和分享本文"><img src="http://www.worthit.com.cn/wp-content/plugins/bookmark-share/bookmark.gif" alt="17fav 收藏本文" /></a><form id="fav-post-1574" style="display:none" method="post" action="" target="bs_popwin"><input type="hidden" name="blog_hash" value="fee1f3648852ecb490a77690f1913a4b" /><input type="hidden" name="url" value="http://www.worthit.com.cn/archives/1574" /><input type="hidden" name="title" value="这无聊而狗屁的人生&#8230;" /><input type="hidden" name="description" value="虽然老K已经在图书馆工作多年并且有了专业职称，但总感觉自己的实际情况和大家印象中的＂图书馆员＂差距甚远，叫＂图书搬运工＋学生头＂才比较合适...至于领导则应该称其为＂疯狂计划制订者＂：这几个学期偶们就..." /><input type="hidden" name="tags" value="deutsch,图书馆,德语" /><input type="hidden" name="server" value="" /></form><hr />
<p><small>© kopykawai for <a href="http://www.worthit.com.cn">卧思堂</a>, 2009<br />
Source: <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1574">这无聊而狗屁的人生&#8230;</a><br />
<a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1574#comments">5 comments</a><br />
Post tags: <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/deutsch" rel="tag">deutsch</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/%e5%9b%be%e4%b9%a6%e9%a6%86" rel="tag">图书馆</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/%e5%be%b7%e8%af%ad" rel="tag">德语</a><br/>
</small></p>
<p><small>Feed enhanced by <a href='http://planetozh.com/blog/my-projects/wordpress-plugin-better-feed-rss/'>Better Feed</a> from  <a href='http://planetozh.com/blog/'>Ozh</a></small></p>
<img src="http://feeds.feedburner.com/~r/kopy/~4/EyOCdhMz2ig" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.worthit.com.cn/archives/1574/feed</wfw:commentRss>
		<feedburner:origLink>http://www.worthit.com.cn/archives/1574</feedburner:origLink></item>
		<item>
		<title>原来土豆是支持AAC编码的音频上传的…</title>
		<link>http://feedproxy.google.com/~r/kopy/~3/zRBm85E3YZA/1572</link>
		<comments>http://www.worthit.com.cn/archives/1572#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 20 Sep 2009 00:09:22 +0000</pubDate>
		<dc:creator>kopykawai</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[K's 杂七杂八]]></category>

		<category><![CDATA[deutsch]]></category>

		<category><![CDATA[Podcast]]></category>

		<category><![CDATA[德语]]></category>

		<category><![CDATA[播客]]></category>

		<category><![CDATA[音频]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.worthit.com.cn/?p=1572</guid>
		<description><![CDATA[突然想到Tudou既然能正确解码视频文件中的aac音频，那么单纯的aac音频文件理论上来说也应该是支持的，试验了一下果然如此…方法很弱智：把aac音频文件的后缀(一般有aac,m4a,mp4这三种)直接改成mp3或者wma就可以上传了…

汤姆克兰西的《彩虹六号》，德语译名为“Operation Rainbow”，59个音品文件被偶整合成了四段，总长度大概6个小时左右吧…语速适中，难度不大，比较适合大二，大三的德语专业同学听着玩…
老K的话：可以节省不少上传时间和硬盘空间了…Oh Yeah!
要不您再点点这些&#8230;

介绍一个免费德语Hoerbuch下载站…
开设德语播客的一些心得体会…
卧思堂德语播客正式开播…大家快去挖啊…
卧思堂德语播客视频索引帖…20091208更新…
简单的调查一下…
Der Graf von Monte Christo&#8230;YY文学&#8230;
最近诸事不顺…
开个德语播客可真不容易啊…TNND的土豆…
枕边禁书…Zwig是谁…
Schlange…wie lange…
适当翻墙有益身心健康&#8230;
周记&#8230;顺便发几部片子&#8230;
发几部德国历史纪录片…推倒这堵墙！
德国=Deutschland&#8230;还有呢&#8230;
基于Firefox的德语拼写检查插件…
Das Echte bleibt der Nachwelt unverloren…发布修正版&#8230;
Sei das Beste, was immer du bist…转帖…
德中同行，一起克唦…002…
诗情荡漾(Lyrik für Alle)…更新至第115集&#8230;
德中同行，一起克唦…001…


© kopykawai for 卧思堂, 2009
Source: 原来土豆是支持AAC编码的音频上传的…
No comment
Post tags: deutsch, Podcast, 德语, 播客, 音频

Feed enhanced by Better Feed from  Ozh
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[
<p><a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/tpap3_40n1bvM82Nw3sLM1dzOMU/0/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/tpap3_40n1bvM82Nw3sLM1dzOMU/0/di" border="0" ismap="true"></img></a><br/>
<a href="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/tpap3_40n1bvM82Nw3sLM1dzOMU/1/da"><img src="http://feedads.g.doubleclick.net/~a/tpap3_40n1bvM82Nw3sLM1dzOMU/1/di" border="0" ismap="true"></img></a></p><p>突然想到Tudou既然能正确解码视频文件中的aac音频，那么单纯的aac音频文件理论上来说也应该是支持的，试验了一下果然如此…方法很弱智：把aac音频文件的后缀(一般有aac,m4a,mp4这三种)直接改成mp3或者wma就可以上传了…</p>
<p><object width="420" height="363" data="http://www.tudou.com/l/ZAbvSHy2VDE" type="application/x-shockwave-flash"><param name="allowFullScreen" value="true" /><param name="allowscriptaccess" value="always" /><param name="wmode" value="opaque" /><param name="src" value="http://www.tudou.com/l/ZAbvSHy2VDE" /><param name="allowfullscreen" value="true" /></object></p>
<p>汤姆克兰西的《彩虹六号》，德语译名为“Operation Rainbow”，59个音品文件被偶整合成了四段，总长度大概6个小时左右吧…语速适中，难度不大，比较适合大二，大三的德语专业同学听着玩…</p>
<p>老K的话：可以节省不少上传时间和硬盘空间了…Oh Yeah!<br />
<h3>要不您再点点这些&#8230;</h3>
<ul class="related_post">
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1701" title="介绍一个免费德语Hoerbuch下载站…">介绍一个免费德语Hoerbuch下载站…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1493" title="开设德语播客的一些心得体会…">开设德语播客的一些心得体会…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1350" title="卧思堂德语播客正式开播…大家快去挖啊…">卧思堂德语播客正式开播…大家快去挖啊…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1736" title="卧思堂德语播客视频索引帖…20091208更新…">卧思堂德语播客视频索引帖…20091208更新…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1521" title="简单的调查一下…">简单的调查一下…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1482" title="Der Graf von Monte Christo&#8230;YY文学&#8230;">Der Graf von Monte Christo&#8230;YY文学&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1452" title="最近诸事不顺…">最近诸事不顺…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1359" title="开个德语播客可真不容易啊…TNND的土豆…">开个德语播客可真不容易啊…TNND的土豆…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1748" title="枕边禁书…Zwig是谁…">枕边禁书…Zwig是谁…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1734" title="Schlange…wie lange…">Schlange…wie lange…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1730" title="适当翻墙有益身心健康&#8230;">适当翻墙有益身心健康&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1726" title="周记&#8230;顺便发几部片子&#8230;">周记&#8230;顺便发几部片子&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1722" title="发几部德国历史纪录片…推倒这堵墙！">发几部德国历史纪录片…推倒这堵墙！</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1716" title="德国=Deutschland&#8230;还有呢&#8230;">德国=Deutschland&#8230;还有呢&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1711" title="基于Firefox的德语拼写检查插件…">基于Firefox的德语拼写检查插件…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1708" title="Das Echte bleibt der Nachwelt unverloren…发布修正版&#8230;">Das Echte bleibt der Nachwelt unverloren…发布修正版&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1694" title="Sei das Beste, was immer du bist…转帖…">Sei das Beste, was immer du bist…转帖…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1677" title="德中同行，一起克唦…002…">德中同行，一起克唦…002…</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1665" title="诗情荡漾(Lyrik für Alle)…更新至第115集&#8230;">诗情荡漾(Lyrik für Alle)…更新至第115集&#8230;</a></li>
<li><a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1661" title="德中同行，一起克唦…001…">德中同行，一起克唦…001…</a></li>
</ul>
<a href="http://17fav.com/" rel="1572" class="btn-17fav" title="用 17fav 收藏和分享本文"><img src="http://www.worthit.com.cn/wp-content/plugins/bookmark-share/bookmark.gif" alt="17fav 收藏本文" /></a><form id="fav-post-1572" style="display:none" method="post" action="" target="bs_popwin"><input type="hidden" name="blog_hash" value="fee1f3648852ecb490a77690f1913a4b" /><input type="hidden" name="url" value="http://www.worthit.com.cn/archives/1572" /><input type="hidden" name="title" value="原来土豆是支持AAC编码的音频上传的…" /><input type="hidden" name="description" value="突然想到Tudou既然能正确解码视频文件中的aac音频，那么单纯的aac音频文件理论上来说也应该是支持的，试验了一下果然如此…方法很弱智：把aac音频文件的后缀(一般有aac,m4a,mp4这三种)直..." /><input type="hidden" name="tags" value="deutsch,Podcast,德语,播客,音频" /><input type="hidden" name="server" value="" /></form><hr />
<p><small>© kopykawai for <a href="http://www.worthit.com.cn">卧思堂</a>, 2009<br />
Source: <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1572">原来土豆是支持AAC编码的音频上传的…</a><br />
<a href="http://www.worthit.com.cn/archives/1572#comments">No comment</a><br />
Post tags: <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/deutsch" rel="tag">deutsch</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/podcast" rel="tag">Podcast</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/%e5%be%b7%e8%af%ad" rel="tag">德语</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/%e6%92%ad%e5%ae%a2" rel="tag">播客</a>, <a href="http://www.worthit.com.cn/archives/tag/%e9%9f%b3%e9%a2%91" rel="tag">音频</a><br/>
</small></p>
<p><small>Feed enhanced by <a href='http://planetozh.com/blog/my-projects/wordpress-plugin-better-feed-rss/'>Better Feed</a> from  <a href='http://planetozh.com/blog/'>Ozh</a></small></p>
<img src="http://feeds.feedburner.com/~r/kopy/~4/zRBm85E3YZA" height="1" width="1"/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.worthit.com.cn/archives/1572/feed</wfw:commentRss>
		<feedburner:origLink>http://www.worthit.com.cn/archives/1572</feedburner:origLink></item>
	</channel>
</rss>
