<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?><rss xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/" xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/" version="2.0">

<channel>
	<title>mayachat aymara</title>
	<atom:link href="https://www.aymara.org/lengua/feed/" rel="self" type="application/rss+xml"/>
	<link>https://www.aymara.org/lengua</link>
	<description>idioma aimara: aprendizaje, enseñanza, normalización y política lingüistica</description>
	<lastBuildDate>Sun, 26 Nov 2023 02:04:52 +0000</lastBuildDate>
	<language>es</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9.3</generator>

<image>
	<url>https://www.aymara.org/lengua/wp-content/uploads/2015/12/cropped-favicon001-1-32x32.png</url>
	<title>Mayachat Aymara</title>
	<link>https://www.aymara.org/lengua</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
	<item>
		<title>Liz Sánchez: «Adaptamos Duolingo al guaraní y no al revés»</title>
		<link>https://www.aymara.org/lengua/2016/liz-sanchez-adaptamos-duolingo-al-guarani-y-no-al-reves/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[A. Condori]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 23 Sep 2016 07:07:53 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[noticias]]></category>
		<category><![CDATA[duolingo]]></category>
		<category><![CDATA[guarani]]></category>
		<category><![CDATA[liz sanchez]]></category>
		<category><![CDATA[paraguay]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.aymara.org/lengua/?p=1698</guid>

					<description><![CDATA[Ya hay un curso de acceso libre de guaraní en Duolingo que reina donde antes sólo reinaban los cursos de inglés, francés y alemán. Liz Sánchez nos cuenta los cómos y los porqués de esta nueva aventura digital de la lengua guaraní. <a href="https://www.aymara.org/lengua/2016/liz-sanchez-adaptamos-duolingo-al-guarani-y-no-al-reves/">Sigue leyendo <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>No sé si conocen Duolingo y sus cursos de idiomas que, además, no cuestan un centavo para el que quiera tomarlos. Si están interesados en las lenguas americanas nativas, desde hace unas semanas hay un motivo más para conocer esta plataforma, ya que el guaraní coloquial paraguayo (o jopará) pasa a ser la primera lengua amerindia que entra a tener curso propio y a compartir espacio con los ya…</p>
<p><a href="https://www.aymara.org/lengua/2016/liz-sanchez-adaptamos-duolingo-al-guarani-y-no-al-reves/" rel="nofollow">Origen</a></p>]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Aymara y quechua… ¿son normales?</title>
		<link>https://www.aymara.org/lengua/2016/aymara-y-quechua-son-normales/</link>
					<comments>https://www.aymara.org/lengua/2016/aymara-y-quechua-son-normales/#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[A. Condori]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 13 Sep 2016 18:04:58 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[actitudes]]></category>
		<category><![CDATA[aymara]]></category>
		<category><![CDATA[bolivia]]></category>
		<category><![CDATA[chile]]></category>
		<category><![CDATA[peru]]></category>
		<category><![CDATA[quechua]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.aymara.org/lengua/?p=1690</guid>

					<description><![CDATA[Hace tiempo vengo escuchando algo así como que el quechua y el aymara son lenguas normales así que no hay que normalizarlas. ¿De verdad? ¿No es broma? <a href="https://www.aymara.org/lengua/2016/aymara-y-quechua-son-normales/">Sigue leyendo <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>No crean que se me ha ocurrido a mí solito un título como el que lleva este artículo. Para escribirlo me tuve que acordar de las decenas de veces que oí repetir a todo tipo de profesores la siguiente frase: «¿normalizar? ¿por qué? ¿acaso el aymara/quechua es un idioma anormal?». Aunque ya sé la respuesta, la verdad es que sí es una buena pregunta: ¿son o no son «normales» nuestras lenguas?</p>
<p><a href="https://www.aymara.org/lengua/2016/aymara-y-quechua-son-normales/" rel="nofollow">Origen</a></p>]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://www.aymara.org/lengua/2016/aymara-y-quechua-son-normales/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>1</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Entrevista a Yan García, traductor de Frankenstein al náhuatl</title>
		<link>https://www.aymara.org/lengua/2016/entrevista-a-yan-garcia-traductor-de-frankenstein-al-nahuatl/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[A. Condori]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 16 Jul 2016 15:16:58 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[noticias]]></category>
		<category><![CDATA[mexico]]></category>
		<category><![CDATA[nahuatl]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.aymara.org/lengua/?p=1680</guid>

					<description><![CDATA[Yan García no solo es traductor al náhuatl del Frankenstein de M. Shelley, sino que también tiene una interesante historia que contar sobre sí mismo y su relación con la lengua de sus padres <a href="https://www.aymara.org/lengua/2016/entrevista-a-yan-garcia-traductor-de-frankenstein-al-nahuatl/">Sigue leyendo <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p></p>
<p><a href="https://www.aymara.org/lengua/2016/entrevista-a-yan-garcia-traductor-de-frankenstein-al-nahuatl/" rel="nofollow">Origen</a></p>]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Nueva Cédula: una oportunidad perdida</title>
		<link>https://www.aymara.org/lengua/2016/nueva-cedula-una-oportunidad-perdida/</link>
					<comments>https://www.aymara.org/lengua/2016/nueva-cedula-una-oportunidad-perdida/#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[A. Condori]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 09 Jul 2016 22:05:05 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[actitudes]]></category>
		<category><![CDATA[aymara]]></category>
		<category><![CDATA[bolivia]]></category>
		<category><![CDATA[cedula]]></category>
		<category><![CDATA[guarani]]></category>
		<category><![CDATA[quechua]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.aymara.org/lengua/?p=1667</guid>

					<description><![CDATA[¿El gobierno boliviano es un gobierno descolonizador? Entonces ¿por qué la nueva Cédula de Identidad 100% en español no ha sido descolonizada? Más aun ¿que haremos aymaras, quechuas, etc. para que eso cambie? <a href="https://www.aymara.org/lengua/2016/nueva-cedula-una-oportunidad-perdida/">Sigue leyendo <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>Resumen de la situación para no extenderme mucho: el Segip ha proyectado una nueva Cédula (los peruanos deben entenderlo como el documento boliviano homólogo al DNI) cuyo diseño está mostrando ahora a los medios. Partiendo de que el gobierno boliviano muchas veces se ha aplicado a sí mismo el nombre de «originario» (otra forma de decir indígena americano), espero ver eso mismo reflejado en la…</p>
<p><a href="https://www.aymara.org/lengua/2016/nueva-cedula-una-oportunidad-perdida/" rel="nofollow">Origen</a></p>]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://www.aymara.org/lengua/2016/nueva-cedula-una-oportunidad-perdida/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>10</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>De «huaka» a «waka»: historia de W</title>
		<link>https://www.aymara.org/lengua/2016/de-huaka-a-waka-historia-de-w/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[A. Condori]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 23 May 2016 16:52:15 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[general]]></category>
		<category><![CDATA[aymara]]></category>
		<category><![CDATA[escritura]]></category>
		<category><![CDATA[pazos kanki]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.aymara.org/lengua/?p=1617</guid>

					<description><![CDATA[¿Por qué escribimos hoy «waka» si antes escribíamos «huaka»? ¿De dónde nos llegó esa W en aymara? ¿Quién la puso? ¿Y cuándo? ¿ Y de dónde la sacó? <a href="https://www.aymara.org/lengua/2016/de-huaka-a-waka-historia-de-w/">Sigue leyendo <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>Nuestra lengua aymara empezó a escribirse con las letras del alfabeto latino no demasiado tiempo después de la llegada de los españoles. Ya en 1612 salía una gramática completa de Bertonio y posteriormente otro jesuita, Diego de Torres Rubio, publicaría una obra semejante. Por el camino hubo catecismos, confesionarios, doctrinas cristianas, vidas de Cristo y toda la parafernalia religiosa que era…</p>
<p><a href="https://www.aymara.org/lengua/2016/de-huaka-a-waka-historia-de-w/" rel="nofollow">Origen</a></p>]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Un aymara en la corte de los caballeros plurinacionales</title>
		<link>https://www.aymara.org/lengua/2016/un-aymara-en-la-corte-de-los-caballeros-plurinacionales/</link>
					<comments>https://www.aymara.org/lengua/2016/un-aymara-en-la-corte-de-los-caballeros-plurinacionales/#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[A. Condori]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 30 Apr 2016 21:05:42 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[política]]></category>
		<category><![CDATA[aymara]]></category>
		<category><![CDATA[bolivia]]></category>
		<category><![CDATA[congreso]]></category>
		<category><![CDATA[felix patzi]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.aymara.org/lengua/?p=1633</guid>

					<description><![CDATA[Félix Patzi aprovecha la ocasión para hablar aymara en el Congreso boliviano y eso parece tan extraño que la noticia sale en todos los periódicos ¿Tan raro es hablar aymara en la Bolivia plurinacional? <a href="https://www.aymara.org/lengua/2016/un-aymara-en-la-corte-de-los-caballeros-plurinacionales/">Sigue leyendo <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>Toda una autoridad —Félix Patzi, gobernador de La Paz— ha hablado en aymara en sede oficial, ante una comisión legislativa del Congreso boliviano. La noticia saltó el 27 de abril a todos los medios importantes del país: La Razón, Los Tiempos, Erbol… ya saben. Me parece que lo que pasó es significativo e importante en cuanto a contenido simbólico. De veras, es una buena noticia; excelente.</p>
<p><a href="https://www.aymara.org/lengua/2016/un-aymara-en-la-corte-de-los-caballeros-plurinacionales/" rel="nofollow">Origen</a></p>]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://www.aymara.org/lengua/2016/un-aymara-en-la-corte-de-los-caballeros-plurinacionales/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>2</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Castellanismos: fútbol también es lengua materna</title>
		<link>https://www.aymara.org/lengua/2016/castellanismos-futbol-tambien-es-lengua-materna/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[A. Condori]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 29 Mar 2016 12:24:39 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[actitudes]]></category>
		<category><![CDATA[almeria]]></category>
		<category><![CDATA[eibar]]></category>
		<category><![CDATA[españa]]></category>
		<category><![CDATA[euskera]]></category>
		<category><![CDATA[garitano]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.aymara.org/lengua/?p=1624</guid>

					<description><![CDATA[En teoría es el Ministerio de Cultura el que defiende tu lengua. En la práctica solo tú puedes defender tu lengua (si realmente te importa tu lengua). Ejemplo: Gaizka Garitano <a href="https://www.aymara.org/lengua/2016/castellanismos-futbol-tambien-es-lengua-materna/">Sigue leyendo <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>Explico lo que pasa en esta secuencia de video que dura menos de 2 minutos. Gaizka Garitano, entrenador del Eibar —un equipo de fútbol vasco del norte de España— da una rueda de prensa después de un partido con el Almería, otro equipo del sur de España. Es normal que en esa rueda de prensa haya periodistas de medios en castellano, así como periodistas de medios en euskera —idioma vasco— que están…</p>
<p><a href="https://www.aymara.org/lengua/2016/castellanismos-futbol-tambien-es-lengua-materna/" rel="nofollow">Origen</a></p>]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>El quechua de la «Guerra de las Galaxias» (sí, «Star Wars»)</title>
		<link>https://www.aymara.org/lengua/2015/el-quechua-de-la-guerra-de-las-galaxias/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[A. Condori]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 24 Dec 2015 02:00:30 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[curiosidades]]></category>
		<category><![CDATA[quechua]]></category>
		<category><![CDATA[star wars]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.lengua-aymara.com/?p=1585</guid>

					<description><![CDATA[¿Es posible que alguna de las muchas lenguas del universo imaginado para las películas de la Guerra de las Galaxias tenga algo que ver con el idioma quechua de la cultura andina? <a href="https://www.aymara.org/lengua/2015/el-quechua-de-la-guerra-de-las-galaxias/">Sigue leyendo <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>Si sólo has visto las películas de la Guerra de las Galaxias, las has visto y listo. La cosa cambia cuando además eres fanático de la saga porque entonces también quieres conocer esos pequeños detalles que para el resto de la gente no tienen ninguna importancia. Detalles como, por ejemplo, que algunas de las lenguas inventadas para el universo de la saga pueden resultar familiares si eres peruano…</p>
<p><a href="https://www.aymara.org/lengua/2015/el-quechua-de-la-guerra-de-las-galaxias/" rel="nofollow">Origen</a></p>]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Sonidos del aymara: Sixto Quispe Quispe</title>
		<link>https://www.aymara.org/lengua/2015/sonidos-del-aymara-sixto-quispe-quispe/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[A. Condori]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 17 Dec 2015 02:00:07 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[aprendizaje]]></category>
		<category><![CDATA[aymara]]></category>
		<category><![CDATA[speech]]></category>
		<category><![CDATA[video]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.lengua-aymara.com/?p=1580</guid>

					<description><![CDATA[La narración clara, linda y bien pronunciada —en aymara— de cómo «serenar» los instrumentos musicales, una tradición de nuestro pueblo, plena de belleza y significado. <a href="https://www.aymara.org/lengua/2015/sonidos-del-aymara-sixto-quispe-quispe/">Sigue leyendo <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>La lengua aymara tiene una entonación especialmente hermosa cuando la persona que habla tiene una pronunciación clara y una dicción limpia, como ocurre en este caso en el que Sixto Quispe, que se presenta a sí mismo como «qala wawa» o hijo de las piedras, explica cómo se consagran o «serenan» los instrumentos musicales, según nuestra tradición, antes de poderlos tocar. Subtitulado en castellano.</p>
<p><a href="https://www.aymara.org/lengua/2015/sonidos-del-aymara-sixto-quispe-quispe/" rel="nofollow">Origen</a></p>]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Desfolclorizando el aymara: colación de grado</title>
		<link>https://www.aymara.org/lengua/2015/desfolclorizando-el-aymara-colacion-de-grado/</link>
					<comments>https://www.aymara.org/lengua/2015/desfolclorizando-el-aymara-colacion-de-grado/#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[A. Condori]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 15 Dec 2015 12:55:37 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[actitudes]]></category>
		<category><![CDATA[aymara]]></category>
		<category><![CDATA[bolivia]]></category>
		<category><![CDATA[desfolclorizacion]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.lengua-aymara.com/?p=1573</guid>

					<description><![CDATA[El folclore, los abuelos, la comunidad... son cosas necesarias pero la lengua aymara necesita llegar a otros sitios distintos para no morirse, para ser más visible en la sociedad y así poder tener un futuro como lengua viva, no solamente un pasado <a href="https://www.aymara.org/lengua/2015/desfolclorizando-el-aymara-colacion-de-grado/">Sigue leyendo <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>¿Folclore? Bien. ¿Abuelos? Sí, por supuesto. ¿Comunidades rurales? Correcto, de ahí salimos. Pero —además de todas estas cosas buenas y necesarias— el aymara debe añadir, a los espacios antiguos, espacios nuevos y distintos donde existir que no sean folclóricos ni «abuélicos» ni rurales. Esto no es por gusto o por querer «ser más moderno» sino para que la lengua pueda tener futuro.</p>
<p><a href="https://www.aymara.org/lengua/2015/desfolclorizando-el-aymara-colacion-de-grado/" rel="nofollow">Origen</a></p>]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://www.aymara.org/lengua/2015/desfolclorizando-el-aymara-colacion-de-grado/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>2</slash:comments>
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>