<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" media="screen" href="/~d/styles/rss2full.xsl"?><?xml-stylesheet type="text/css" media="screen" href="http://feeds.feedburner.com/~d/styles/itemcontent.css"?><rss xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom" xmlns:feedburner="http://rssnamespace.org/feedburner/ext/1.0" version="2.0">

<channel>
	<title>zapiski</title>
	
	<link>http://zapiski.netcoffee.pl</link>
	<description>moje zapiski</description>
	<pubDate>Sun, 14 Sep 2008 21:36:37 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.6.2</generator>
	<language>en</language>
			<atom10:link xmlns:atom10="http://www.w3.org/2005/Atom" rel="self" type="application/rss+xml" href="http://feeds.feedburner.com/netcoffee/zapiski" /><feedburner:info uri="netcoffee/zapiski" /><atom10:link xmlns:atom10="http://www.w3.org/2005/Atom" rel="hub" href="http://pubsubhubbub.appspot.com/" /><feedburner:browserFriendly></feedburner:browserFriendly><item>
		<title>Bełkocik korporacyjnych tłumaczy</title>
		<link>http://zapiski.netcoffee.pl/2008/09/14/belkocik-korporacyjnych-tlumaczy/</link>
		<comments>http://zapiski.netcoffee.pl/2008/09/14/belkocik-korporacyjnych-tlumaczy/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 14 Sep 2008 21:13:15 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Jarosław Mężyk</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[bełkocik]]></category>

		<category><![CDATA[microsoft]]></category>

		<category><![CDATA[tłumaczenie]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://zapiski.netcoffee.pl/?p=3</guid>
		<description><![CDATA[O naszym ukochanym Microsofcie można napisać dużo dobrego i dużo złego. Można go kochać i nienawidzieć. Trudno raczej ignorować. O jakości produkt&#243;w też można toczyć długie dyskusje. Trudno jednak polubić polskie tłumaczenia program&#243;w giganta z Redmond. Niekt&#243;re zwroty i określenia naprawdę powalają na kolana, pokazując jak bardzo korporacja dystansuje się od rzeczywistości i kreuje własną. [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>O naszym ukochanym Microsofcie można napisać dużo dobrego i dużo złego. Można go kochać i nienawidzieć. Trudno raczej ignorować. O jakości produkt&#243;w też można toczyć długie dyskusje. Trudno jednak polubić polskie tłumaczenia program&#243;w giganta z Redmond. Niekt&#243;re zwroty i określenia naprawdę powalają na kolana, pokazując jak bardzo korporacja dystansuje się od rzeczywistości i kreuje własną. Bo tylko Microsoft zwykłą stronę internetową nazywa <strong>&quot;Witryną sieci Web&quot;</strong>. Nie można bardziej napuszenie? Można! Piszę ten wpis w &quot;Windows Live Writer&quot;. A co zrobię gdy zechcę zapisać szkic na serwerze? <strong>&quot;Ogłoszę wersję roboczą w dzienniku sieci Web&quot;</strong>. Tak mili Państwo. Microsoft nie uznaje &quot;blog&#243;w&quot; - to są &quot;<strong>dzienniki sieci web&quot;</strong>. Nie zapisujemy też post&#243;w tylko je <strong>&quot;ogłaszamy&quot;. </strong>Co za bełkot&#8230; To samo w Windows: odkąd używam komputera, zawsze archiwa &quot;pakowałem&quot; i &quot;rozpakowywałem&quot;. Odkąd obsługę ZIP MS włączył do Windows XP, archiwa się już &quot;<strong>wyodrębnia&quot;</strong>. KTO TAK M&#211;WI? </p>
<div class="wlWriterSmartContent" id="scid:0767317B-992E-4b12-91E0-4F059A8CECA8:af7c55db-a234-4579-980f-38b2bdc08954" style="padding-right: 0px; display: inline; padding-left: 0px; padding-bottom: 0px; margin: 0px; padding-top: 0px">Technorati Tagi: <a href="http://technorati.com/tags/t%c5%82umaczenie" rel="tag">tłumaczenie</a>,<a href="http://technorati.com/tags/be%c5%82kocik" rel="tag">bełkocik</a>,<a href="http://technorati.com/tags/microsoft" rel="tag">microsoft</a></div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://zapiski.netcoffee.pl/2008/09/14/belkocik-korporacyjnych-tlumaczy/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
	</channel>
</rss>

