<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" media="screen" href="/~d/styles/rss2full.xsl"?><?xml-stylesheet type="text/css" media="screen" href="http://feeds.feedburner.com/~d/styles/itemcontent.css"?><rss xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom" xmlns:openSearch="http://a9.com/-/spec/opensearch/1.1/" xmlns:georss="http://www.georss.org/georss" xmlns:gd="http://schemas.google.com/g/2005" xmlns:thr="http://purl.org/syndication/thread/1.0" xmlns:feedburner="http://rssnamespace.org/feedburner/ext/1.0" version="2.0"><channel><atom:id>tag:blogger.com,1999:blog-7796650</atom:id><lastBuildDate>Tue, 17 Jan 2012 05:52:58 +0000</lastBuildDate><category>BBC</category><category>Reading</category><category>Leon Ford</category><category>james ivory</category><category>galaxy</category><category>james wilby</category><category>English</category><category>Deutsch lernen</category><category>Charles Dickens</category><category>The Pacific</category><category>james purefoy</category><category>Historia</category><category>richard armitage</category><category>Jochen Peiper</category><category>Seediq Bale</category><category>Shostakovich</category><category>Band of Brothers</category><category>Industry</category><category>hetalia</category><category>Food</category><category>News Picture</category><category>ACG</category><category>Miscellaneous</category><category>hugh grant</category><category>Siegfried Sassoon</category><category>World War I</category><category>rupert graves</category><category>太平洋戰爭</category><category>News</category><category>ROME</category><category>drama</category><category>Gaza Conflict</category><category>TV series</category><category>Broadcasting</category><category>Wilfred Owen</category><category>translation</category><category>fanfic</category><category>Music</category><category>Grammatik</category><category>Creation</category><category>Science</category><category>A Stranger to Myself</category><category>recital</category><category>movie</category><category>maurice</category><category>Changi</category><category>I Claudius</category><category>冬夜的童話</category><category>Thinking</category><category>Living</category><category>HBO</category><category>Chemistry</category><category>Tukhachevsky</category><category>Recipe</category><category>Pat Barker</category><category>Literature</category><category>War Trauma</category><category>1920</category><category>Information</category><category>poet</category><category>regeneration</category><category>Thomas Mann</category><category>MV</category><category>memoir</category><title>++Periodic Table++</title><description>希德嘉雜文集。應該是什麼都有吧。</description><link>http://hildegardtschen.blogspot.com/</link><managingEditor>noreply@blogger.com (Hildegard 希德嘉)</managingEditor><generator>Blogger</generator><openSearch:totalResults>270</openSearch:totalResults><openSearch:startIndex>1</openSearch:startIndex><openSearch:itemsPerPage>25</openSearch:itemsPerPage><atom10:link xmlns:atom10="http://www.w3.org/2005/Atom" rel="self" type="application/rss+xml" href="http://feeds.feedburner.com/periodicTable" /><feedburner:info uri="periodictable" /><atom10:link xmlns:atom10="http://www.w3.org/2005/Atom" rel="hub" href="http://pubsubhubbub.appspot.com/" /><feedburner:emailServiceId>periodicTable</feedburner:emailServiceId><feedburner:feedburnerHostname>http://feedburner.google.com</feedburner:feedburnerHostname><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-7796650.post-6267667524279959928</guid><pubDate>Sat, 03 Dec 2011 02:55:00 +0000</pubDate><atom:updated>2011-12-03T10:55:48.898+08:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Seediq Bale</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Thinking</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">movie</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Historia</category><title>觀影筆記：漸弱與回音--賽德克巴萊《彩虹橋》</title><description>&lt;br /&gt;
這是篇沈澱一陣子才決定發的東西，網路上已經有很多蠻有深度的討論，精彩紛呈，所以有些和這些精彩討論重複的部份我也不一一說了，主要談一談其他的東西。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
看第二遍雖然仍有樂趣（註：原文發表完後到現在我下集看了第四遍），但我並沒有改變第一次看完後的看法，那就是下集是個上集的尾聲/外傳/後傳，不像上集一樣有特殊複雜的衝突和問題需要解決。戲劇上來講，要說下集是個「爽片」也無不可，因為它的目的確實就是提供一個明確結局，釋放觀眾累積已久的情緒和想像。拿音樂的術語來比喻這就好像是個既長且大的漸弱，像是馬勒第三號交響曲的第六樂章，形式龐大但內容卻很純粹。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
本集主旨就在一開場沒多久莫那對族人青年的講話中揭露完畢，也就是「求死」的方式。上集真實得嚇死人的紀錄片感在下集默默消散，日本人很奇妙的被弱化了。儘管開頭小島逼迫鐵木就範的戲相當不錯，後面機槍大砲飛機毒氣彈樣樣來，但畢竟被排山倒海的賽德克英魂淹沒了。下集充滿浪漫的激情，但我不會說這樣的轉換是壞的，因為最複雜的部份在上集已經很精細而冷靜的處理過了，我一點也不反對下集情感用多一點，構成一個鮮明對比，也給觀眾真正的紓解。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
下集最好看的絕對是眾位演員的群戲線，不管是達多、巴索、馬紅、薩布、瓦旦、巴萬......這些求生或求死的族人，甚至鐵木、烏敏...... 等等「味方蕃」，也各有精彩的層次。大家的戲劇能量紛紛爆發，構成漂亮的群戲，而莫那的角色則巧妙的退居第二線。至於（虛構的）馬赫坡決戰和鐵木戰死的合望溪之役，一直被批評為冗長而令人麻痺，來回切換令人疲勞，但這片的重點既然已經移轉到賽德克人怎麼死的，那花多一點篇幅讓他們詳細的死去似乎也很合理。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
戰爭的觀影重點，個人以為，就是一種視覺上的衝擊。焦黑廢墟明亮黃土烈焰森林，與灰藍冰涼血水橫飛的溪流刀光，兩者節奏一致，一同加速，一同減速，平衡了對比（連場景都乾濕平衡.....）。看第二遍就沒有那麼冗長的感覺了，這也蠻奇怪，甚至開始覺得攝影的美感巧思開始說話，色彩拍得鮮明而真實，彷彿透過畫面就可以聞到現場沙土、溪水、磚石、火藥以及血腥的味道。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
****&lt;br /&gt;
整個下集最喜歡的段落當然是勇士射日歌，以及達多和馬紅的訣別酒。飾演達多莫那的田駿，他的演出如此溫和、從容、高貴，請容我在此因這偉大的片刻向他致意。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
這段實在意蘊深遠，讓我思考一個問題：在這個時代裡，我們對生命傳承的看法似乎已經改變了，但改變的並非是經濟型態，而是文化意識。儘管不生小孩的人多半振振有詞的表示錢是問題，但，就像我在太陽旗的感想中(&lt;a href="http://goo.gl/brcVX"&gt;http://goo.gl/brcVX&lt;/a&gt; ) 說的現代文明精神空洞問題，在一種單一、強勢、均質化生活型態價值體系下，人的價值和驕傲在制度下顯得那麼卑微，如此一來我們當然找不到繁衍自己精神、文化的理由。我們就像為了解除國家興亡重擔，而誇大了個體絕對的獨立，連同家族與文化傳承的脈絡也斬斷拋棄了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
雖然貫穿電影的價值觀是賽德克族的，但是如果只是這樣，這片不會如此傑出。我不想要把這部片子單純侷限在賽德克的Gaya脈絡裡來看。電影的結尾談的是生生不息。馬紅和初子的活，和眾位勇士、婦孺的死，彰顯的其實都是同樣的勇氣。以活下來流傳生命，和以死來實踐生命，竟是一體兩面。我想是因為在完成生命上他們做到了最後一刻輝煌，所以很奇妙的這片裡族人的每一場死亡，即使敘事氣氛陰鬱無比，卻毫無陰森感。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
****&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
電影拍出來以後受到一些學者的批評，特別是長期在部落研究賽德克族的人類學家。我必須說我看到這樣的批評，當下七竅生煙。不是因為電影有多神多崇高不可批評，而是這些批評往往以某種正統詮釋自居，這種行為真是跟風吃豆腐。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
其實學者不是不能批評，因為人類學家有人類學家的任務，他們對部落的認識與投入心力確實都比旁人要多（雖然投入很多以後會不會有主客不分的問題那是另一回事），但台灣的學術氣氛就是從來不考慮要怎樣把學術帶向大眾，吸引更多人進來，進而讓更多觀點開花結果。為什麼三國演義大家都知道是小說，雍正王朝大家都知道是電視劇，賽德克巴萊卻要被誤解為歷史紀錄片？這實在是很可笑的雙重標準。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;div&gt;
當然我們不可以忘記電影是「魏德聖」觀點的霧社事件，只不過在一般大眾心裡現在對霧社事件的理解也因為電影而自然變成「魏德聖派」。如果沒有更多觀點切入，這種強有力的詮釋當然有「壟斷」的疑慮。關心這段故事的人能做的事情絕對不應該是阻止魏導說故事，而是幫助更多人把他們所知的部份講出來。&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;
影像史學在這個大眾視聽文化傳播廣泛的時代非常之重要，比較之前原住民題材的影片我們就知道原來台灣人心中的原住民概念是怎樣發展的，原住民從被漢人窺視誤解，轉而成為故事視角的主體和敘述者，這一點已經非常了不起了。（一堆人讚譽的「大地英豪」還不是要有一個白人獵人塞在裡面說故事，這就是他不如賽德克巴萊的地方）。儘管魏德聖可能沒有那麼偉大的企圖野心（我是說文化社會上的影響力），只是因為找到了好的故事而感到興奮，可是我們不能否認原住民在這裡面找到了自信和認同，不同族裔如我也對自己的根源和家族的故事重新關注起來，對長期習慣失根遺忘的台灣社會，這真的太重要了。&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;
賽德克巴萊這部電影結束了，但是它帶來的回音還會繼續在這裡激起漣漪和反省，很高興跟這部電影同一時代，期待這樣的電影以後還會越來越多。&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7796650-6267667524279959928?l=hildegardtschen.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</description><link>http://feedproxy.google.com/~r/periodicTable/~3/i4JSBw9mlIs/blog-post.html</link><author>noreply@blogger.com (Hildegard 希德嘉)</author><thr:total>0</thr:total><feedburner:origLink>http://hildegardtschen.blogspot.com/2011/10/blog-post.html</feedburner:origLink></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-7796650.post-8651391371269362236</guid><pubDate>Wed, 23 Nov 2011 16:20:00 +0000</pubDate><atom:updated>2011-11-24T00:26:03.042+08:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Thomas Mann</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">movie</category><title>觀影雜感：豪門世家 Buddenbrooks</title><description>&lt;br /&gt;
&lt;div&gt;
&lt;br /&gt;其實本文是本片一上映後不久，我就看過寫好了，拖了這麼久再重新潤飾貼出來，順便加入一些新的想法。當然也設法複習了一番。可能會變得很雜，請見諒。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="color: #0b5394;"&gt;&lt;b&gt;終結之書&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;本來這部電影的原著在台灣是有中文版的，後來絕版了。好幾次我想在拍賣上找，無奈的是都沒遇到，不然就是「本拍賣已經結束」。（如果各位讀者手邊有這本志文出版社出的小說願意割愛，請通知我，謝謝。）現在大概除了圖書館，可能不容易找到這本書了。&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: x-small;"&gt;我沒有讀過原著，所以文中有些跟原著有關的資料是另外收集來的，先免責聲明一下。XD&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Buddenbrooks（布登柏魯克家族）德文原版就上下兩冊了，有人稱它為「德國的紅樓夢」。這麼大份量的東西要塞在一部三小時以內的電影裡，基本上是不可能完全成功的。如果改編成迷你影集或連續劇就會好得多。小說原著其實講的是這個家族四代裡從發跡到衰敗的故事，電影只能把焦點跟故事線完全集中在由盛轉衰的第三代這一批人身上，好歹也是抓到了重點。不過從我過去讀托馬斯曼幾部小說的經驗（魔山、崔斯坦、綠蒂在威瑪、魂斷威尼斯），電影裡面肯定有很多微妙的東西消失了，當然也感覺不出托馬斯曼最擅長的諷刺和獨特的幽默感。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;托馬斯曼是寫實路線的小說家，他不只是光在想像上或是文筆上呼喚讀者的經驗，追求真實感，而且他是專門累積真的東西寫。他寫的這些人物跟情節，往往是真有其人又真有其事，所以重新建構時尋找參考的範本不是太困難。Buddenbrooks其實就是影射Mann家族自己的故事（所以拿紅樓夢來比也沒錯，誰叫他跟曹雪芹一樣都是敗落的世家子弟）。托馬斯曼的家族是呂貝克的商賈之家，可是到他這一代時，他父親對他兄弟倆都死了心，知道自己的兒子根本沒有繼承家業的能力，所以在遺囑中將公司賣掉，遺孀和孩子都靠這筆錢的利息過日子。在Buddenbrooks裡，第三代長子托馬斯看自己兒子漢諾，也是同樣的失望而毅然決定把事業結束。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;有此一說：&lt;span class="Apple-style-span" style="color: #990000;"&gt;一個作家一輩子其實只寫一個故事。&lt;/span&gt;也許一個作家許多作品都有不同的樣貌跟情節，但是中心的矛盾與困惑是一樣的。&lt;span class="Apple-style-span" style="color: #0b5394;"&gt;而這個矛盾、這個疑問，就是作家對自己生命終極的情結與課題。&lt;/span&gt;托馬斯曼在這方面很明顯。他的小說（我讀過的）基本上都不脫一個衰頹的結局，或是想要表達一個時代、一個價值的終結。不管是Buddenbrooks裡面眼看他樓起了又眼看他樓塌，或是魔山裡面把尺度直接放大，在一個高山療養院裡具體而微的象徵出一戰前那個腐爛到無比頹麗、無比混亂、又無比墮落的歐洲，最後完成了七年知性之旅的男主角，直接送進一戰戰場上當了砲灰，煙消雲散是也（神奇的是，這部「魔山」骨子裡其實是一種青少年小說普遍的主題，那就是主角的成長和教育）；魂斷威尼斯裡面直指唯美的危機，一個一輩子律己甚嚴的名作家，儘管明知威尼斯濕熱空氣裡正在傳染致命病菌，卻依然耽溺在美少年的身影裡，最後竟以一種如願以償的姿態，華麗的死在海灘上：這不是男主角一個人的悲劇，這跟魔山裡歐洲的悲劇是一致的，全都是一種世紀末群魔亂舞的剪影。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="color: #0b5394;"&gt;有關電影&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;雖然原著帶過了布登柏魯克家族四代的故事，可是由盛轉衰的關鍵是第三代的三兄妹：Thomas, Christian, Antonie。這也是電影凝聚的焦點時代。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;大哥Thomas精明能幹，積極努力，但終究無法挽回家業的頹勢。整部片子看完我心臟最受不了的就是Thomas了，這個人似乎被賦予了超乎他意願承擔的責任，就憑著那口氣，拼命自我壓抑，用責任感在支撐整個家族，一輩子都在做他其實不喜歡的事情。二哥Christian這個角色很奇怪，片子沒辦法精細的處理到他為什麼會走上歧路。雖然影帝August Diehl演技精湛，但是總覺得他算是可惜了。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;至於這個故事裡面感覺獨撐大局的主角是小妹Antonie。她經過失敗的兩次婚姻，讓家人蒙羞，卻還保有天真、樂觀與堅韌的性格。她就像百年孤寂裡面的易嘉蘭一樣（儘管易嘉蘭不像Antonie活到故事最後），負責留存記憶、灰塵與風華的老人。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;在小說寫作上托馬斯曼呈現細節的方式，是給予大量實在的數據。他研究了祖上的帳本和呂貝克數十年的經濟活動來重現家族的商業經營實況，很可惜電影沒有辦法完全呈現這方面的細膩感。另一方面1848年的革命被拍得像是一個小過場，又是一個大可惜處。電影很細心的呈現出1835年到1870年代不同的服裝風尚和造型（包括不同地區的特色，南德北德、英國、荷蘭），這應該是看書看不到的樂趣。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;其實看完以後最大的感想倒不是這些人物家族的繁華與消亡，而是覺得，既然再繁華再風光也會走入歷史，那麼現在大家左一句天佑XX右一句天佑OO，是要佑什麼呢？當然這樣講好像太過悲觀，&lt;span class="Apple-style-span" style="color: #0b5394;"&gt;只是想通了世界上也沒有永遠不亡的國家，沒有千秋萬載的政權，沒有恆久昌盛的家族&lt;/span&gt;，一切最後還是歸於那些微小沈默的人們，像塵土一樣低微而真實的活著。所以為意識形態你死我活，堅持各種東西的正確路線，這也沒什麼，只不過總有一天那些路線，都會用它們的短命，回頭來嘲笑我們罷了。&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7796650-8651391371269362236?l=hildegardtschen.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</description><link>http://feedproxy.google.com/~r/periodicTable/~3/YesmOWvmTB4/buddenbrooks.html</link><author>noreply@blogger.com (Hildegard 希德嘉)</author><thr:total>0</thr:total><feedburner:origLink>http://hildegardtschen.blogspot.com/2011/11/buddenbrooks.html</feedburner:origLink></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-7796650.post-5958637862217646473</guid><pubDate>Sun, 18 Sep 2011 02:13:00 +0000</pubDate><atom:updated>2011-09-18T17:01:32.682+08:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Seediq Bale</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Thinking</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">movie</category><title>觀影雜感：現代的虛無--賽德克巴萊。太陽旗</title><description>&lt;br /&gt;
我的開場白不會像噗浪一樣先喊一輪大慶好性感XDDDDDD（咦還是喊了）&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
從影片上映以來獲得的熱烈迴響、正負兩極辯論，這片子已經達到它衝擊文化的效果了。可以說賽德克巴萊的效果是多層次的：在技術資金層面上告訴大家，國片要的是錢和懂得花錢的人才；在題材內容層次上告訴大家，台灣的傳奇歷史絕對值得以這種尺度搬上螢幕；而且魏德聖選擇霧社事件，不能不說這是相當聰明的角度：它迴避了漢人和日本人的殖民關係延續至今微妙心結，事先排除大多數漢人可能會擔心的投射代入感與政治不正確，也避免了討好漢人觀眾的窘境。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
題材到處都有，可以講得讓人睡著，也可以很煽情庸俗的展現，但是魏德聖選擇了一個非常深刻的切入點：文化相對論。就像男主角林慶台牧師在威尼斯影展受訪時說的，他希望這片上映後，原住民朋友可以知道，其實自己真的不是「弱勢」。片中呈現的並不是表面上看起來的打殺血腥。因為出草的血腥，並不會比強勢文化的蠶食來得更殘忍更暴力。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
所以這並不真的是個「原住民」與「日本人」的故事，而是兩個文化相遇時必然產生的悲劇。許多移民第一代家庭的痛苦，掉入認同的泥淖，也可以在這個悲劇裡找到共鳴。不痛苦的方式很簡單，就是放棄選擇認同，讓靈魂永遠流浪，直到死的那一刻。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
歷史事件是本片敘述的主體，但是我看完以後卻強烈的感覺這個片子談的是個永恆的疑問：&lt;span class="Apple-style-span" style="color: #990000;"&gt;你是誰？你從哪裡來？你將來要往何處去？&lt;/span&gt;並不是只有賽德克人才需要談死後回歸祖靈的信仰問題，這個問題在每一個文化裡都自有處理的方式，可是我們看完後除了反射性的談出草場面有多麼殺戮血腥，是不是也迴避了一個對自己來說最重要的問題：&lt;span class="Apple-style-span" style="color: #0b5394;"&gt;他們相信有彩虹橋彼端的祖靈之家可以去，他們為了完成這個結束，完成他們的生命意義，所以一起做了某些事情。那我呢？我要去哪裡？我的生命要怎樣才能完成？&lt;/span&gt;死亡是生命必然的一部分，怕死或避諱死並不會改變人必然將死的事實，沒有面對死亡，思考死亡，就沒有真正面對生命。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
比起失去身體、失去獵場，自願失去靈魂，變成一個空洞的人，不知道自己是誰、不知道自己從哪裡來、該往哪裡去，不幸的是，這種精神狀態，悲哀的說，就是我們這時代的常態。&lt;span class="Apple-style-span" style="color: #0b5394;"&gt;社會的規約與束縛仍在，但我們只知道遵守這些規約可以在社會上過得容易些，卻沒有注入生命意義的靈魂，於是我們成了被各種社會規範綁架的空殼。&lt;/span&gt;現代的虛無，被這部片子映照出駭人的景象。我們真的只要忙著生計、忙著考試、忙著盲從各種期待，就算是一個真正的人了嗎？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----------&lt;br /&gt;
題外話。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
上映前我本來有點擔心賽德克巴萊不夠好，但是事實證明它好得驚人，甚至好到值得詳細思考它每個層面的微言大義。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
感謝魏導的堅持。期待下集，更期待往後的其他作品。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7796650-5958637862217646473?l=hildegardtschen.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</description><link>http://feedproxy.google.com/~r/periodicTable/~3/GpuOH083y3o/blog-post.html</link><author>noreply@blogger.com (Hildegard 希德嘉)</author><thr:total>0</thr:total><feedburner:origLink>http://hildegardtschen.blogspot.com/2011/09/blog-post.html</feedburner:origLink></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-7796650.post-259452322366349995</guid><pubDate>Mon, 05 Sep 2011 16:07:00 +0000</pubDate><atom:updated>2011-09-06T00:07:46.101+08:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Charles Dickens</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">TV series</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">movie</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">BBC</category><title>觀影筆記：荒涼山莊 Bleak House</title><description>&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;
&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-EBlG1vWw8JM/TiiChjxlpiI/AAAAAAAAFAE/YgK74sBaW3A/s1600/bleakhouse.jpg" imageanchor="1" style="clear: right; float: right; margin-bottom: 1em; margin-left: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="400" src="http://2.bp.blogspot.com/-EBlG1vWw8JM/TiiChjxlpiI/AAAAAAAAFAE/YgK74sBaW3A/s400/bleakhouse.jpg" width="278" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;
舊文搬出來晾晾。這套DVD借了人，又跟人吵架，所以一直都沒拿回來......&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
條列式感想：&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;nbsp;1. BBC 2005年這個8小時長改編版據說保留了原著絕大多數的故事線。狄更斯是長篇小說的大師，這麼多故事線最後可以像一個紡錘那樣收入一個結尾，我五體投地～～～&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;nbsp;2. 姬蓮安德森演的Lady Dadrock實在太強了，實在很難形容到底是因為故事的陰鬱神秘成就了她，還是她收放自如的演技讓夫人的不幸與壓抑、兩難與恐懼顯得格外動人.....&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;nbsp;3. 這世界上真的有John Jarndacy這種超級好人嗎？好到了一個境界，最後還成人之美。當然看的時候會暗暗想他何時暴走，可是最後終於沒暴走，這是一種救贖？或是一種道德教訓？&lt;br /&gt;
&amp;nbsp;4. 女主角出天花的設定很好（毆），後期比較辛辣，有魄力出來。從對她的描寫可以發現維多利亞時代的女人也沒那麼足不出戶嘛，相當活躍的。我喜歡醫生（雖然他沒那麼複雜），最後居然Happy Ending，大出意料。影集沒交待怎麼搞定醫師他娘的。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;nbsp;5. 律師死得好（喂），死的時機也好，死的方式也好，死的效果更好。死得好。前1/4我還感覺不出他有多「邪惡」。不過老是將世界詮釋為合理邪惡的人，可能無法理解為甚麼世界上會有自然而然、所謂不合理的善良。如果他知道他的雇主不在他的算計內，那也許等不到喬治，他就會自己把腦子轟掉了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;nbsp;6. 今天看到聯合報寫：1111人力銀行調查，教師甄試參與者有三成落榜者表示永不放棄。我馬上就想到理查卡爾斯頓耶。最奇怪的是我竟覺得理查的故事根本就是一個天大的喜劇。（好吧我的大腦結構可能跟別人不太一樣）&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7796650-259452322366349995?l=hildegardtschen.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</description><link>http://feedproxy.google.com/~r/periodicTable/~3/2x5bvjyQdJA/bleak-house.html</link><author>noreply@blogger.com (Hildegard 希德嘉)</author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="http://2.bp.blogspot.com/-EBlG1vWw8JM/TiiChjxlpiI/AAAAAAAAFAE/YgK74sBaW3A/s72-c/bleakhouse.jpg" height="72" width="72" /><thr:total>2</thr:total><feedburner:origLink>http://hildegardtschen.blogspot.com/2011/09/bleak-house.html</feedburner:origLink></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-7796650.post-3907371709749021771</guid><pubDate>Sat, 25 Jun 2011 11:21:00 +0000</pubDate><atom:updated>2011-06-25T19:21:05.916+08:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Industry</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Science</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Food</category><title>答覆這個問題：什麼叫做萃取物？</title><description>&lt;span class="Apple-style-span" style="color: #0b5394;"&gt;按：我自己的職業生涯有分析員、有儀器商、原料商，又是化學本科，我應該有資格談談這個問題。這是在噗浪上回答的小小整理。我不否認因為我化學本行，聽到大家對化學工業視之洪水猛獸的言論時，都有一種憤怒感。我不是說工業不會製造問題，但工業也是為了要解決問題而產生的。又，我對本國的科學教育非常失望，塑造出來的國民，反智性格處處可見。你不能期待好奇而理解，只能預期恐懼而排斥。&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
網友關魚問道：我的疑惑是，雞蛋萃取物從字面上的意思，應該要是從「真的雞蛋萃取出來的」，但事實上整個食品加工業好像認可，只要「化學成分相同」，就可以視為某種東西的萃取物，即使製程中根本沒有用到某種東西，而完全是靠化學合成的。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
以下是我的回答：&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
萃取物就是萃取物，即使是部分萃取物也不可能是全化學合成，萃取這種手法隨便弄一弄出來的成份都有少則成百上千，多則成千上萬，每一個都要用合成再混起來？太不合成本了。要精準的只抽出某種成分沒那麼簡單。大多數狀況下，萃取其實比全合成便宜太多。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
而且萃取物這種東西，視來源而定，很多都是便宜的東西，對食品商來說，他又不用加多，加個0.2%也可以說他有加天然萃取物，這只是文字遊戲。也許很多人都把化學合成想得很簡單或很便宜。事實上除了少數小分子，大多數天然成分結構很複雜，全化學合成往往非常難，只能當成化學教科書的藝術範例來欣賞。真正大量需要全合成技術的是製作藥品的人，他們必須修改分子結構好讓它有不同的效果和性質，再來藥品講究明確的功效，而且利潤比食品高很多。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
或許我們應該定義一下天然成分跟所謂「化學成分」。很多「化學成分」其實也是直接從食物裡提煉的。比方說果膠，就是從果皮裡提煉的。他們把我們不吃的果皮拿去加工做出果膠這算不算功德啊？垃圾變黃金？有了果膠就可以把很多不可能做成果醬的水果變成果醬，加上一點色素調色，就變成超市架上的便宜果醬，順便給某些品級差的水果另一種出路。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
又比如像大豆油榨取完以後剩下來的渣渣，就是肥料廠的原料。不要小看黃豆渣（好像叫油粕），這是大宗期貨，有國際行情的。大豆還可以提供植物蛋白。經過選擇的植物蛋白加以調配，就可以做成各種素食的基材。水解的大豆蛋白還可以成為調味料，而水解是ECOCERT認可的安全製程，未修改其「天然」性質。食用油廠還有個副業就是賣脂肪酸。脂肪酸最近國際價格超高的，做肥皂的公司都哀哀叫。一公斤已經超過一百五十台幣，嚇死人。而魚鱗也是食品藥品級膠原蛋白的主要來源。如果沒有這種再利用，魚鱗也只是被丟掉當垃圾。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我要說的是，我們把目光集中在自己會吃下肚去的東西當然沒錯，只是我們不該忽略其他沒吃的部份難道就沒有再利用的價值？再利用後又回到我們的食品裡，我們應該抗拒？還是再思考？我誠心建議各位對食品工業很害怕的人，去書店買一本食品加工學看一看。你會學到很多東西。比起網路上過於簡化的道聽途說，你會發現食品加工和農業之間複雜的關係超過想像。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7796650-3907371709749021771?l=hildegardtschen.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</description><link>http://feedproxy.google.com/~r/periodicTable/~3/3plNli63Wyk/blog-post.html</link><author>noreply@blogger.com (Hildegard 希德嘉)</author><thr:total>2</thr:total><feedburner:origLink>http://hildegardtschen.blogspot.com/2011/06/blog-post.html</feedburner:origLink></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-7796650.post-7400987267456296728</guid><pubDate>Mon, 23 May 2011 12:49:00 +0000</pubDate><atom:updated>2011-05-24T06:33:26.772+08:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">richard armitage</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">drama</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Literature</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Broadcasting</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">English</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">BBC</category><title>BBC Radio 4廣播劇《Clarissa》</title><description>&lt;b&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="color: #134f5c;"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
&lt;table cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="float: right; margin-left: 1em; text-align: right;"&gt;&lt;tbody&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td style="text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://www3.artflakes.com/artwork/products/239151/poster/239151.jpg?1295729511" imageanchor="1" style="clear: right; margin-bottom: 1em; margin-left: auto; margin-right: auto;"&gt;&lt;img border="0" height="265" src="http://www3.artflakes.com/artwork/products/239151/poster/239151.jpg?1295729511" width="320" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class="tr-caption" style="text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://www.artflakes.com/en/products/robert-lovelace-preparing-to-abduct-clarissa-harlowe"&gt;圖片來源&lt;/a&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;這齣廣播劇&lt;a href="http://www.bbc.co.uk/programmes/b00r902n"&gt;《Clarissa》&lt;/a&gt;跟本格之前推薦過的"In Search of Lost Time"和"I, Claudius"一樣，都是BBC Radio 4的Classic Serial帶狀節目推出的，不過製作團隊每齣都不一樣。這齣的編劇是Hattie Naylor，導演是Marilyn Imrie。播出時間是2010年三到四月間。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我當初會找來聽，完全是因為Richard Armitage的美妙聲音（嗯，Voice porn是也），我很意外這居然是他第一次主演BBC的廣播劇，豈有不聽的道理。四集花了一個星期上下班時間聽完，不過聽完以後不想再聽第二遍。問題不在RA，而在於這個故事本身。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
這要從原著小說本身說起。Clarissa - The History of a Young Lady改編自Samuel Richardson寫於1784年的同名小說，據說是英文小說裡面篇幅最長的作品，而且還是書信體。故事講的是一個被家人逼迫要嫁人的小姐Clarissa，如何一念之差被壞蛋（大帥哥）Lovelace引誘私奔，之後是如何如何之後悔、如何如何受恐嚇要脅、如何如何逃走被抓回來，又如何如何被下藥迷姦，最後如何如何終於逃出壞人魔掌、懺悔自己的罪而死。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
這是很有道德教化意味的小說，就連男主角，也就是大壞蛋Lovelace，最後和Clarissa的表哥決鬥重傷而死時，還不忘改過向善，拼著最後一口氣向Clariss的靈魂懺悔一番。但道德教化諄諄勸世倒不是我不想聽第二遍的原因，主要還是&lt;span class="Apple-style-span" style="color: #990000;"&gt;因為女主角實在太愛哭了，從私奔那天起就無時無刻不在哭，&lt;/span&gt;不是哭就是&lt;strike&gt;手掌一翻，利剪對準自己心口：你敢靠近一步我就死給你看！&lt;/strike&gt;（以上大誤）然後呢，我們的壞蛋大帥哥RA，聲音是帥爆了沒錯，但是&lt;span class="Apple-style-span" style="color: #990000;"&gt;全都浪費在哄女主角上&lt;/span&gt;：左一句My love，右一句My heart，外加一大堆不要錢的I promise you! I love you! I cannot be without you! 心裡真為他可惜（喂喂喂），抓著這麼一個難哄的女人，孽緣啊孽緣。（&lt;span class="Apple-style-span" style="color: #0b5394;"&gt;事實證明Richard Armitage真是不能演反派角色，他一演，大家都會一面倒的支持壞人，有傷善良風俗的說&lt;/span&gt;）&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
當然這齣廣播劇還是有些值得一聽的精采段落，第二集裡男主角在滿屋賓客中清唱了一句！清唱喔！RA不愧是音樂劇演員出身的，聲音一聽就知道受過專業訓練。&lt;br /&gt;
&lt;a href="http://www.richardarmitageonline.com/clarissa/clarissa-2-rabble-rousing-night.mp3"&gt;廣播劇選段一&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
RA清唱的那首歌叫做"Have you seen but the white lily"，整首的版本在這裡，是英國假聲男高音Alfred Deller演唱的：&lt;br /&gt;
&lt;object height="349" width="425"&gt;&lt;param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/Xywx4Yl2M3A?fs=1&amp;amp;hl=zh_TW"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="allowFullScreen" value="true"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="allowscriptaccess" value="always"&gt;&lt;/param&gt;&lt;embed src="http://www.youtube.com/v/Xywx4Yl2M3A?fs=1&amp;amp;hl=zh_TW" type="application/x-shockwave-flash" width="425" height="349" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="color: #990000;"&gt;※緊急補充！搖滾巨星Sting演唱本曲的版本～&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
&lt;object height="349" width="425"&gt;&lt;param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/P01n4trbkOA?fs=1&amp;amp;hl=zh_TW"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="allowFullScreen" value="true"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="allowscriptaccess" value="always"&gt;&lt;/param&gt;&lt;embed src="http://www.youtube.com/v/P01n4trbkOA?fs=1&amp;amp;hl=zh_TW" type="application/x-shockwave-flash" width="425" height="349" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
另外我要推薦的是第三集中間Lovelace喬裝易容去抓回逃走的Clarissa段落，大壞蛋對著收容她的太太裝可憐：&lt;br /&gt;
&lt;a href="http://www.richardarmitageonline.com/clarissa/clarissa-3-abhor.mp3"&gt;廣播劇選段二&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
其實下藥迷姦前一段女僕和Clarissa的對話很精采，不過找不到試聽選段。女僕用充滿愛慕的口氣對著半昏睡的女主角說：&lt;b&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="color: #0b5394;"&gt;你的衣服好美，你不知道，這裡每個人都愛Mr Lovelace，卻都得不到他，聽得到我說話嗎？你知道嗎？你的命運早就由你的美貌決定了，而不是由你的道德啊，誰叫你這麼美呢？你根本就不配。&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
對了，本齣廣播劇的女主角是由Zoe Waite飾演的，她在追憶似水年華中飾演Albertine，因為實在太動人了，這也成了我聽Clarissa的動機之一。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7796650-7400987267456296728?l=hildegardtschen.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</description><link>http://feedproxy.google.com/~r/periodicTable/~3/VS-7PRZjx0M/bbc-radio-4clarissa.html</link><author>noreply@blogger.com (Hildegard 希德嘉)</author><thr:total>6</thr:total><feedburner:origLink>http://hildegardtschen.blogspot.com/2011/05/bbc-radio-4clarissa.html</feedburner:origLink></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-7796650.post-6213362992114838626</guid><pubDate>Sat, 21 May 2011 05:18:00 +0000</pubDate><atom:updated>2011-05-21T13:18:26.249+08:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">News</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Thinking</category><title>管閑事的雙重標準</title><description>很少在本格談八卦時事，不過看到這個新聞，忍不住有點意見想說。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;a href="http://goo.gl/OzBEY"&gt;落跑新娘找到真愛系列媒體報導&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
這件事情讓我有所感的有幾點：&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. 新人最後迫於輿論壓力放棄三十萬關島婚禮&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
其實我搞不懂到底是女生被認為劈腿而被罵，還是長榮選錯對象被罵，或是這兩個完全是混合在一起罵。這也不奇怪，因為搞清楚挨罵對象本來就不是鄉民們的思考風格。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
回到這對自認堅持真愛的新人身上：假如他們確實堅信彼此是真愛，怎麼沒有個雖千萬人吾往矣的氣魄。企業為了自己形象，選擇標準不合大眾胃口，當然可以宣布不把獎給他們，怎麼會是新人自己放棄呢？這不就變成是新人承認自己錯，長榮集團頒獎給真愛的標準沒有錯？看來真愛與否的定義是別人決定的。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
當然新人會擔心照片被人肉以後，他們以後走到哪裡都會被指指點點、吐口水、丟石頭。不過鄉民是健忘的，為了真愛應該可以忍一忍度過難關。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. 婚前劈腿該不該受公評？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
單身男女的感情狀態或關係原本就毫無法律保障，自由配對，合則來不合則去，要不要對一個人忠誠，這是個人私德問題。有人就是喜歡和多名異性同時來往，無論是眾星拱月的熱鬧方便，還是節省擇偶時間；有人就是心胸狹窄到情人對異性看一眼就嫉妒得想同歸於盡。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
婚後劈腿還可以打官司、離婚、分財產，目前還有一條「妨礙家庭」的刑事罪。但是對男女朋友的分分合合卻沒有法律約束。但很奇怪的是，似乎不少人喜歡用婚姻的標準去看待擇偶的過程。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
另一方面，同樣是管閑事，鄉民們對未婚有偶者的劈腿撻伐、人肉不遺餘力，但是對於已婚者的痛苦婚姻、悲慘家庭，似乎就沒什麼意願殺進去拯救他們。姑且不論這類撻伐或拯救的出發點對不對，這背後似乎暗示了一種預設不管別人「家裡事」的價值觀。大家可以很積極的干涉未婚者的人際關係，卻不敢動手干涉別人的親子糾紛家族問題（比方說把家暴欠賭債虐待子女的父母人肉出來）。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
鄉民們對於一段關係中被放棄的那個人寄予高度同情，與其說是一種道德正義的堅持，不如說是自己對人際關係的不安全感，完全投射在他人的身上，造成過度的共鳴和入戲。換言之，&lt;span class="Apple-style-span" style="color: #0b5394;"&gt;我今天對自己的哪方面狀態特別焦慮，我就特別喜歡找哪些話題八卦來關心。我如果對婚姻焦慮，我就喜歡看婚姻版，覺得全台灣都是怨婦，大家都很焦慮，一起取暖，所以我不孤單。我如果是媽媽，覺得養孩子累，我就特別喜歡看親子類網站，看了就會覺得全台灣的媽媽都跟我一樣累，真好，我不孤單。&lt;/span&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="color: #990000;"&gt;每個人關心的八卦，就是跟他自己的危機有關的東西&lt;/span&gt;，萬一他想在自己孤獨面對的危機上找到一個可以依賴的支點，於是審判他人，旁觀別人在類似的危機中被群眾支配被迫走向結局，作為參與公審之一的人，獲得了無比大的滿足，順便忘記了自己危機，這是最方便的出口。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
這也是為什麼鄉民寧可對私德問題採取積極手段干涉公審，而對公共議題相對冷漠。畢竟捻死一隻螞蟻比殺死一頭大象容易。公共議題未必能反映出自己現階段的人生危機，所以缺乏共鳴。我想問的是，今天丟石頭的這些人，你真的希望你所有的決定的道德與否，都完全符合鄉民們的標準嗎？如果你的答案是：「關他們什麼事？！」那你就該收起丟石頭的手，好好過自己的日子。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7796650-6213362992114838626?l=hildegardtschen.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</description><link>http://feedproxy.google.com/~r/periodicTable/~3/tKIPDjQVQwQ/blog-post_21.html</link><author>noreply@blogger.com (Hildegard 希德嘉)</author><thr:total>0</thr:total><feedburner:origLink>http://hildegardtschen.blogspot.com/2011/05/blog-post_21.html</feedburner:origLink></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-7796650.post-5538759013650215958</guid><pubDate>Mon, 02 May 2011 15:59:00 +0000</pubDate><atom:updated>2011-05-03T00:38:26.861+08:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">drama</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">movie</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">English</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">BBC</category><title>觀影雜談：簡愛、北與南</title><description>&lt;span class="Apple-style-span" style="color: #0b5394;"&gt;&lt;b&gt;簡愛(Jane Eyre, 1997/2006/2011)&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
不知道是不是因為這本小說有點羅曼史祖師爺的味道，又是個哥德式小說的名作，為了寫這文，看了看IMDB，才發現簡愛的改編次數真的很驚人，打從1910年就有演出，前後有22次之多！就連傲慢與偏見也遠遠不及啊！&lt;br&gt;
&lt;a href="http://hildegardtschen.blogspot.com/2011/05/blog-post.html#more"&gt;繼續閱讀 weiter &amp;gt;&amp;gt;&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7796650-5538759013650215958?l=hildegardtschen.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</description><link>http://feedproxy.google.com/~r/periodicTable/~3/lPVuYZREaYk/blog-post.html</link><author>noreply@blogger.com (Hildegard 希德嘉)</author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="http://2.bp.blogspot.com/-m4S-vj7GEnA/Tb7Adqkam8I/AAAAAAAAE8A/1eLyVuO3VOg/s72-c/vlcsnap-2011-05-02-22h27m35s129.png" height="72" width="72" /><thr:total>5</thr:total><feedburner:origLink>http://hildegardtschen.blogspot.com/2011/05/blog-post.html</feedburner:origLink></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-7796650.post-2895782187011660113</guid><pubDate>Tue, 05 Apr 2011 12:05:00 +0000</pubDate><atom:updated>2011-04-05T20:05:02.759+08:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">james purefoy</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">ROME</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">HBO</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">BBC</category><title>羅馬的榮耀 S02EP09 Audio Commentary</title><description>今天打開「羅馬的榮耀」最後一片DVD，發現有評論音軌，更驚喜的是第二季第九集的評論音軌是飾演我們安東尼同學James Purefoy親自主講的。簡單摘要如下：&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
1. Purefoy說自己起先拼命健身，因為馬克安東尼一出場是個很健美的角色，後來為了表現安東尼到埃及以後醉生夢死的頹廢生活，他健身房也不去了，天天狂吃義大利麵，好讓身材走樣，讓六塊腹肌大團結，這才散發得出糜爛感。&lt;br&gt;
&lt;img border="0" height="180" src="http://1.bp.blogspot.com/-diTO6PzCEcs/TZr3XWOBzNI/AAAAAAAAE1Y/RLnJolaWNBs/s320/vlcsnap-2011-04-05-18h49m34s46.png" width="320"&gt;&lt;br&gt;
&lt;img border="0" height="180" src="http://1.bp.blogspot.com/-fL_rXZAOs5A/TZr3aSV6biI/AAAAAAAAE1c/vCI5-xJpIAU/s320/vlcsnap-2011-04-05-18h49m38s92.png" width="320"&gt;&lt;br&gt;
&lt;a href="http://hildegardtschen.blogspot.com/2011/04/s02ep09-audio-commentary.html#more"&gt;繼續閱讀 weiter &amp;gt;&amp;gt;&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7796650-2895782187011660113?l=hildegardtschen.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</description><link>http://feedproxy.google.com/~r/periodicTable/~3/CjY5GAHU-JE/s02ep09-audio-commentary.html</link><author>noreply@blogger.com (Hildegard 希德嘉)</author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="http://1.bp.blogspot.com/-diTO6PzCEcs/TZr3XWOBzNI/AAAAAAAAE1Y/RLnJolaWNBs/s72-c/vlcsnap-2011-04-05-18h49m34s46.png" height="72" width="72" /><thr:total>0</thr:total><feedburner:origLink>http://hildegardtschen.blogspot.com/2011/04/s02ep09-audio-commentary.html</feedburner:origLink></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-7796650.post-5194533513819903668</guid><pubDate>Sat, 02 Apr 2011 13:22:00 +0000</pubDate><atom:updated>2011-04-02T23:48:32.399+08:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Recipe</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Chemistry</category><title>自製柑橘果醬</title><description>總覺得今年春天都不來，冬季真是漫長。眼看著就清明了，春分也過了，還脫不掉大外套，實在令人沮喪。讓生活恢復活力的方式之一，就是自己動手做點東西，不但有趣，而且可以提振精神。今天就來做個果醬試試。&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
柑橘果醬分成帶皮的跟沒有皮的，我比較喜歡有皮的那種，因為吃起來酸甜又帶苦，比較深沈有韻味。原來我是想做葡萄柚果醬，但是在市場只看到進口的葡萄柚，對果皮安全性甚感疑慮，所以決定買季節末尾的省產柑橘（茂谷柑）當做材料。&lt;br&gt;
&lt;img border="0" height="240" src="http://4.bp.blogspot.com/-p8f5dK5Pg6g/TZcfCH6tFOI/AAAAAAAAEzo/bORx5o4jakg/s320/DSCF4059.JPG" width="320"&gt;&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
&lt;a href="http://hildegardtschen.blogspot.com/2011/04/blog-post.html#more"&gt;繼續閱讀 weiter &amp;gt;&amp;gt;&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7796650-5194533513819903668?l=hildegardtschen.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</description><link>http://feedproxy.google.com/~r/periodicTable/~3/ZG6x2mJ3pVI/blog-post.html</link><author>noreply@blogger.com (Hildegard 希德嘉)</author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="http://4.bp.blogspot.com/-p8f5dK5Pg6g/TZcfCH6tFOI/AAAAAAAAEzo/bORx5o4jakg/s72-c/DSCF4059.JPG" height="72" width="72" /><thr:total>3</thr:total><feedburner:origLink>http://hildegardtschen.blogspot.com/2011/04/blog-post.html</feedburner:origLink></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-7796650.post-5567303066686886240</guid><pubDate>Wed, 16 Mar 2011 06:55:00 +0000</pubDate><atom:updated>2011-03-16T15:00:28.642+08:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">ROME</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">MV</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">HBO</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">movie</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">BBC</category><title>非常離題的介紹：HBO羅馬的榮耀+自製不良片</title><description>羅馬的榮耀這部影集，表面上是一本正經（？）的歷史劇，說是「藉由兩個平凡的羅馬軍人來見證帝國的誕生」怎樣&lt;s&gt;聯手&lt;/s&gt;（誤）莫名其妙毀了羅馬共和制度，怎樣見證了共和末期前三頭同盟的分裂和後三頭同盟的崛起（但是電視劇裡面兩季都三頭缺一頭：前三頭的克拉蘇和後三頭的雷必達都人間蒸發了）。&lt;br&gt;
&lt;a href="http://hildegardtschen.blogspot.com/2011/03/hbo.html#more"&gt;繼續閱讀 weiter &amp;gt;&amp;gt;&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7796650-5567303066686886240?l=hildegardtschen.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</description><link>http://feedproxy.google.com/~r/periodicTable/~3/eh4YdsmijDc/hbo.html</link><author>noreply@blogger.com (Hildegard 希德嘉)</author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="http://img.youtube.com/vi/A6EeWkTBmGY/default.jpg" height="72" width="72" /><thr:total>7</thr:total><feedburner:origLink>http://hildegardtschen.blogspot.com/2011/03/hbo.html</feedburner:origLink></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-7796650.post-6427669377176295775</guid><pubDate>Thu, 10 Mar 2011 03:23:00 +0000</pubDate><atom:updated>2011-03-10T13:07:13.500+08:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">james purefoy</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">movie</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">English</category><title>觀影筆記：《所羅門傳奇》Solomon Kane</title><description>&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="https://lh6.googleusercontent.com/_ve5k6Nr9L4w/S61u00RV1LI/AAAAAAAAADQ/EYHmwZm3OU0/s640/solomon-kane-teaser-poster_1233286313.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="400" src="https://lh6.googleusercontent.com/_ve5k6Nr9L4w/S61u00RV1LI/AAAAAAAAADQ/EYHmwZm3OU0/s400/solomon-kane-teaser-poster_1233286313.jpg" width="307"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;br&gt;
這是一部網路上一面倒說爛的片子，但看完以後感覺不差，甚至覺得頗有些意境。我個人不是重口味的動作片愛好者，所以對於武術爛啊特效爛啊之類的評語比較沒共鳴，我認為說故事的技術和說故事的誠意往往決定了電影的好壞。簡單的說這就是一部宗教片，不是原始的善惡對立，也不是魔王奇幻，也不是動作特效，它講的是人要堅定自己的信仰，勇敢走向自己的救贖之路。&lt;br&gt;
&lt;a href="http://hildegardtschen.blogspot.com/2011/03/solomon-kane.html#more"&gt;繼續閱讀 weiter &amp;gt;&amp;gt;&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7796650-6427669377176295775?l=hildegardtschen.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</description><link>http://feedproxy.google.com/~r/periodicTable/~3/hCO4VBd9s6s/solomon-kane.html</link><author>noreply@blogger.com (Hildegard 希德嘉)</author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="https://lh6.googleusercontent.com/_ve5k6Nr9L4w/S61u00RV1LI/AAAAAAAAADQ/EYHmwZm3OU0/s72-c/solomon-kane-teaser-poster_1233286313.jpg" height="72" width="72" /><thr:total>17</thr:total><feedburner:origLink>http://hildegardtschen.blogspot.com/2011/03/solomon-kane.html</feedburner:origLink></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-7796650.post-2055014776256394057</guid><pubDate>Sun, 20 Feb 2011 06:16:00 +0000</pubDate><atom:updated>2011-02-20T19:19:33.007+08:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">I Claudius</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">drama</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Literature</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">English</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">BBC</category><title>屋大維奧古斯都與他的密友阿格里帕</title><description>&lt;table align="center" cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="margin-left: auto; margin-right: auto; text-align: center;"&gt;&lt;tbody&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td style="text-align: center;"&gt;&lt;img border="0" src="https://lh3.googleusercontent.com/_Uof03uypbao/TWC0R7sjuXI/AAAAAAAAEtU/bnNbiNWtCjE/I-Claudius-CD.jpg" style="margin-left: auto; margin-right: auto;"&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class="tr-caption" style="text-align: center;"&gt;BBC Radio 4 在2011年推出的全本廣播劇&amp;quot;I, Claudius&amp;quot;，超有魄力的封面&lt;br&gt;
（左至右：Caligula, Tiberius, Claudius, Augustus, Livia）&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;去年底到今年一月初，就在我正著迷於BBC「追憶似水年華」廣播劇時，發現&lt;a href="http://www.bbc.co.uk/programmes/b00wfqps"&gt;BBC Radio 4的網站上正在強打某部以古羅馬為背景的廣播劇&lt;/a&gt;，&lt;span class="Apple-style-span" style="color: #990000;"&gt;我還是第一次看到廣播劇竟然有拍定裝照的 XDDDDDDD &lt;/span&gt;網站上強調&lt;span class="Apple-style-span" style="color: #0b5394;"&gt;卡司陣容有多麼堅強 ，故事有多麼曲折離奇，&lt;s&gt;要裸體有裸體，要屍體有屍體（咦）&lt;/s&gt;&lt;/span&gt;，搞得很盛大的樣子，於是我就好奇了，趕緊弄來一聽究竟。&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
這部廣播劇的原著，是1934年英國作家Robert Graves寫的歷史小說。據說當年一出版就洛陽紙貴，把作者捧上暢銷明星的寶座。雖然作者堅稱這是一部為了餬口而寫的小說，但能叫好又叫座，成為英國文學裡面的經典也實屬不易。 當然（？），這部小說沒有中文譯本，所以即使查得到裡面的原始歷史故事，還是不知道他寫得有多精采（多麼加油添醋XD）。&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
第一個主要的障礙是聽不懂裡面的人物關係，不過不要緊，只要查資料就可以找到，反覆聽，總會進入狀況的。沒想到&lt;span class="Apple-style-span" style="color: #0b5394;"&gt;聽著聽著赫然發現這部廣播劇的故事比壹週刊還八卦狗血&lt;/span&gt;，結果就是全部聽完以後意猶未盡，馬上掏出信用卡刷了小說原著回來。&lt;span class="Apple-style-span" style="color: #990000;"&gt;事實證明小說才是王道。&lt;/span&gt;（當然廣播劇也非常好，演得既好，改編場景又很精鍊）&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
男主角克勞迪烏斯(Claudius)本名是Tiberius Claudius Drusus，後來當了羅馬帝國皇帝以後的名字叫做：Tiberius Claudius Caesar Augustus Germanicus。他生在羅馬帝國的古老的克勞迪烏斯家族，親祖母是屋大維奧古斯都的第二任老婆，皇后麗薇亞(Livia)；爸爸是麗薇亞跟第一任丈夫生的兒子德魯蘇斯(Drusus)，德魯蘇斯在克勞迪烏斯出生不久後就去世了。克勞迪烏斯的母親是馬克安東尼的女兒小安東妮亞。所以克勞迪烏斯跟屋大維還有馬克安東尼都有姻親血親的關係。&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
雖然生在權貴之家，但克勞迪烏斯有嚴重的口吃，又因為嬰兒時期生病而瘸腿半聾，既不健康又缺乏活力，大家都說他是個白痴，母親不疼愛他，他因此沒有受過任何公共事務的訓練，也完全不受人注目。克勞迪烏斯年輕時代便潛心研究歷史，寫過幾部佳作。幸運的是，正因為他的殘疾和口吃，使他躲過腥風血雨的家族權力鬥爭活下來，年過五十才因為一場意外而被迫成為皇帝。小說的設定，就是以克勞迪烏斯的筆，用第一人稱的方式，述說羅馬帝國開國第一個王朝，朱利烏斯-克勞迪烏斯王朝的家族故事。&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
-------------（落落長的背景介紹結束）--------------------&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
今天不小心發現的&lt;s&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="color: #0b5394;"&gt;腐點&lt;/span&gt;&lt;/s&gt;（只有小說裡有詳細描述喔，出自小說第三章），是&lt;span class="Apple-style-span" style="color: #990000;"&gt;屋大維奧古斯都（&lt;b&gt;Octavian Augustus&lt;/b&gt;）和他的兒時玩伴、密友、重臣阿格里帕（&lt;b&gt;Marcus Agrippa&lt;/b&gt;）之間的故事&lt;/span&gt;。&lt;br&gt;
&lt;a href="http://hildegardtschen.blogspot.com/2011/02/blog-post.html#more"&gt;繼續閱讀 weiter &amp;gt;&amp;gt;&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7796650-2055014776256394057?l=hildegardtschen.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</description><link>http://feedproxy.google.com/~r/periodicTable/~3/J67zByGS2L8/blog-post.html</link><author>noreply@blogger.com (Hildegard 希德嘉)</author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="https://lh3.googleusercontent.com/_Uof03uypbao/TWC0R7sjuXI/AAAAAAAAEtU/bnNbiNWtCjE/s72-c/I-Claudius-CD.jpg" height="72" width="72" /><thr:total>7</thr:total><feedburner:origLink>http://hildegardtschen.blogspot.com/2011/02/blog-post.html</feedburner:origLink></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-7796650.post-2637645203734827569</guid><pubDate>Sun, 13 Feb 2011 03:53:00 +0000</pubDate><atom:updated>2011-02-20T15:36:20.435+08:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">james wilby</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">drama</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Literature</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Broadcasting</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">English</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">BBC</category><title>廣播劇推薦：追憶似水年華 In Search of Lost Time (2005)</title><description>&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/WcBcOT65hcaua_nwkWZNiLxQRVi0EbCILfBil2TqRSzssjDh2PqYzyww3wMtkuDso2JQb1eoY_RabtPlhDn82g=s512" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="396" src="http://1.bp.blogspot.com/WcBcOT65hcaua_nwkWZNiLxQRVi0EbCILfBil2TqRSzssjDh2PqYzyww3wMtkuDso2JQb1eoY_RabtPlhDn82g=s512" width="400" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;熟識的朋友都知道我最近變成Wilby fan，到處找他的演出來看。當然也不是每一部都像Maurice那樣深刻動人。看到現在我最喜歡的，Maurice不算的話，Regeneration(1997)和Island at War(2004)都是不錯值得推薦的演出。前者已經在前面的文章介紹過，後面這部是ITV（英國獨立電視台）出品的連續劇，講的是&lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Occupation_of_the_Channel_Islands"&gt;二戰時被納粹德國佔領的英國小島上&lt;/a&gt;（其實是Channel Islands），島民和德軍鬥智鬥力的精采故事。而James Wilby第二次和Merchant-Ivory合作的Howards End，雖然是個配角，但也很出色，而且是演個非常勢利眼的角色，讓人看過就討厭XD。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
又因為他多半在英國電視、劇場發展，雖然在當地很受肯定，但是終究不是國際紅星，所以電影有海外發行的也不多，要找個字幕簡直就是不可能的事情。結果就是......英文聽力被愛驅使強迫鍛鍊了，靠別人不如靠自己啊......&lt;span class="Apple-style-span" style="color: #0b5394;"&gt;事實證明，只要&lt;/span&gt;&lt;b&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="color: #990000;"&gt;心中有愛+肯花時間&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="color: #0b5394;"&gt;，一遍聽不懂聽兩遍，兩遍聽不懂聽三遍，終於有一天你會把裡面所有學過的字都聽懂，進入下一部的時間也會飛躍性的縮短。&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
好了，以上都是不重要的前言。我要推薦的是BBC Radio 4的Classic Sequence節目在2005年播出的六集廣播劇"In Search of Lost Time"，改編自普魯斯特的巨著「追憶似水年華」。這個廣播劇&lt;a href="http://www.audible.com/pd?asin=B002V0PNFE"&gt;全劇可以在阿嬤爽的有聲書專門網站Audible.com買到&lt;/a&gt;，付費後直接下載，價錢也不貴，而且上面還有約兩分鐘的試聽檔。原著總共有七部分，廣播劇將第五「女囚犯」和第六「女逃亡者」合成一集，變成六集，但是戲劇的飽滿度不減，依然非常引人入勝。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
卡司陣容非常驚人：有&lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Corin_Redgrave"&gt;Corin Redgrave&lt;/a&gt;，還有&lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Harriet_Walter"&gt;Harriet Walter&lt;/a&gt;女爵，&lt;a href="http://www.imdb.com/name/nm0835916/"&gt;Imogen Stubb&lt;/a&gt;，&lt;a href="http://www.imdb.com/name/nm0879239/"&gt;Margaret Tyzack&lt;/a&gt;，這些都是英國劇場界的大老級人物，比較年輕的像是Jonathan Firth，Zoe Waite，Julian Ovenden，也都是資深的舞台劇演員。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="color: #0b5394;"&gt;而James Wilby在這將近六小時的廣播劇裡面挑大樑，擔任主角Marcel的獨白。&lt;/span&gt;他悠悠緩緩的聲音開場：For a long time, I used to go to bed, early. 簡直有吸力一樣，颼的一下就把人吸進他回憶的世界裡：貢布雷的鐘聲，索母親晚安吻不成整夜哭泣的小男孩，往斯萬家的那條路，往蓋爾芒特家那條路上的睡蓮，在巴貝克海邊笑鬧的少女........編劇的手法有點像Leitmotiv，讓所有回憶的前後在旁白中交錯。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
廢話不多說。請聽第一集前十分鐘，您就懂了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;a href="http://www.tudou.com/programs/view/RA0cE6JZUHU/"&gt;http://www.tudou.com/programs/view/RA0cE6JZUHU/&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7796650-2637645203734827569?l=hildegardtschen.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</description><link>http://feedproxy.google.com/~r/periodicTable/~3/d7DFMm6MAsc/in-search-of-lost-time-2005.html</link><author>noreply@blogger.com (Hildegard 希德嘉)</author><thr:total>3</thr:total><feedburner:origLink>http://hildegardtschen.blogspot.com/2011/02/in-search-of-lost-time-2005.html</feedburner:origLink></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-7796650.post-674531179471901811</guid><pubDate>Tue, 21 Dec 2010 01:23:00 +0000</pubDate><atom:updated>2010-12-25T22:20:33.598+08:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Wilfred Owen</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">World War I</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">poet</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Literature</category><title>Wilfred Owen: To Eros 《致愛神》</title><description>昨天本來在牛津大學的歐文專題網站上亂逛，看了一堆故紙文件的影像，突然被這首十四行詩吸引。特抄錄如下：&lt;br /&gt;
&lt;table 1em;="" cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" left;"="" margin-right:="" text-align:=""&gt;&lt;tbody&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td style="text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/_Uof03uypbao/TRAAZnZK7-I/AAAAAAAAEqE/YAH_M7igPVY/s1600/4529.JPG" imageanchor="1" style="margin-left: auto; margin-right: auto;"&gt;&lt;img border="0" height="400" src="http://3.bp.blogspot.com/_Uof03uypbao/TRAAZnZK7-I/AAAAAAAAEqE/YAH_M7igPVY/s400/4529.JPG" width="306" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class="tr-caption" style="text-align: center;"&gt;《致愛神》手稿，約1917年10月-1918年1月。&lt;br /&gt;
圖片來源：&lt;a href="http://www.oucs.ox.ac.uk/ww1lit/db/item_viewer.php?CISOROOT=/ww1&amp;amp;CISOPTR=4451&amp;amp;DMSCALE=75&amp;amp;DMWIDTH=600&amp;amp;DMHEIGHT=600&amp;amp;DMX=0&amp;amp;DMY=0&amp;amp;DMMODE=viewer&amp;amp;DMTEXT=&amp;amp;REC=2&amp;amp;DMTHUMB=1&amp;amp;DMROTATE=0"&gt;The First World War Poetry Digital Archive&lt;/a&gt;&amp;nbsp;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;&lt;blockquote&gt;In that I loved you, Love, I worshipped you, &lt;br /&gt;
In that I worshipped well, I sacrificed&lt;br /&gt;
All of most worth. I bound and burnt and slew&lt;br /&gt;
Old peaceful lives; frail flowers; firm friends; and Christ.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I slew all falser loves; I slew all true,&lt;br /&gt;
That I might nothing love but your truth, Boy.&lt;br /&gt;
Fair fame I cast away as bridegrooms do&lt;br /&gt;
Their wedding garments in their haste of joy.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
But when I fell upon your sandalled feet,&lt;br /&gt;
You laughed; you loosed away my lips; you rose.&lt;br /&gt;
I heard the singing of your wing's retreat;&lt;br /&gt;
Far-flown, I watched you flush the Olympian snows &lt;br /&gt;
Beyond my hoping. Starkly I returned&lt;br /&gt;
To stare upon the ash of all I burned.&lt;/blockquote&gt;本人不負責任翻譯如下：&lt;br /&gt;
&lt;blockquote&gt;因為我愛你，愛情，我膜拜你，&lt;br /&gt;
因為我誠心膜拜，我犧牲&lt;br /&gt;
一切所有。我綑紮、焚燒、宰殺&lt;br /&gt;
舊日的寧靜、虛弱的花朵、忠誠的朋友，還有基督。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我殺害了一切虛假與真誠的愛人&lt;br /&gt;
男孩，我只愛你的真理。&lt;br /&gt;
我拋棄正直的名聲一如新郎&lt;br /&gt;
奔赴短暫歡愉時拋棄他們的禮袍。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
但當我拜伏在你腳邊&lt;br /&gt;
你笑了，你放掉我的雙唇，你起身&lt;br /&gt;
我聽見你振翅退去的歌聲&lt;br /&gt;
遠遠地飛走了，我見你超越我的希望&lt;br /&gt;
在奧林匹亞山巔雪裡閃耀。我僵硬的回身&lt;br /&gt;
瞪著我毀棄的一切灰燼。&lt;/blockquote&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7796650-674531179471901811?l=hildegardtschen.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</description><link>http://feedproxy.google.com/~r/periodicTable/~3/xD_QcwV57nw/wilfred-owen-to-eros.html</link><author>noreply@blogger.com (Hildegard 希德嘉)</author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="http://3.bp.blogspot.com/_Uof03uypbao/TRAAZnZK7-I/AAAAAAAAEqE/YAH_M7igPVY/s72-c/4529.JPG" height="72" width="72" /><thr:total>2</thr:total><feedburner:origLink>http://hildegardtschen.blogspot.com/2010/12/wilfred-owen-to-eros.html</feedburner:origLink></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-7796650.post-6664700251394621321</guid><pubDate>Mon, 13 Dec 2010 03:20:00 +0000</pubDate><atom:updated>2010-12-14T12:04:43.444+08:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Pat Barker</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Siegfried Sassoon</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Literature</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">regeneration</category><title>[選譯]Regeneration--Chapter 15（節錄） / Sassoon的詩《兩百年後》</title><description>&lt;b&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="color: #0b5394;"&gt;&lt;i&gt;Half caterpillar, half butterfly&lt;/i&gt;: The Power of IMAGINATION&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
&lt;table cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="float: right; text-align: left;"&gt;&lt;tbody&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td style="text-align: center;"&gt;&lt;img border="0" height="200" src="http://www.popculturemadness.com/Entertainment/Books/images/PatBarker.jpg" width="200"&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class="tr-caption" style="text-align: center;"&gt;Regeneration作者：&lt;br&gt;
Pat Barker &lt;a href="http://www.popculturemadness.com/Entertainment/Books/Life-Class.html"&gt;圖片來源&lt;/a&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;Regeneration小說裡除了Sassoon, Billy Prior, Wilfred Owen以外，David Burns這個病人的故事也佔了相當大的篇幅，可惜電影裡面只有前半段交待過他，對他後來的發展也說得不是很清楚。小說裡這個角色是基於W. H. H. Rivers在軍醫院裡診療過的一位真實案例加以小說化。&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
David Burns出場時才21歲，他是個好軍官，表現傑出，甚至將要晉升上尉，但因為年齡太小（雖然實際上在戰場上已經很資深），因此被擱置。Rivers形容這個年輕的軍官並沒有被戰火洗練成堅強的男人，反而是個「變成化石的中學男孩 (fossilized schoolboy)」。&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
Burns的精神崩潰是在索姆河之役時，被砲彈彈風炸飛，落地時一頭撞上一具德軍死屍，死屍已經腐爛好一陣子，肚子爆開，於是Burns的鼻子嘴巴裡就滿是腐爛的人肉。此後他沒有辦法進食，只要一吃飯就一直嘔吐，整個人瘦成骷髏。小說中段裡Burns被Medical Boards判定可以除役回家。後來醫官Rivers上尉休假三週，Burns邀請他去Sulffolks作客，兩人在荒涼的海邊小鎮住了一陣子，Rivers也觀察到Burns的復原和進步。&lt;br&gt;
&lt;a href="http://hildegardtschen.blogspot.com/2010/12/regeneration-chapter-15-sassoon.html#more"&gt;繼續閱讀 weiter &amp;gt;&amp;gt;&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7796650-6664700251394621321?l=hildegardtschen.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</description><link>http://feedproxy.google.com/~r/periodicTable/~3/Qs1w25EoL1w/regeneration-chapter-15-sassoon.html</link><author>noreply@blogger.com (Hildegard 希德嘉)</author><thr:total>0</thr:total><feedburner:origLink>http://hildegardtschen.blogspot.com/2010/12/regeneration-chapter-15-sassoon.html</feedburner:origLink></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-7796650.post-5553641421575201732</guid><pubDate>Tue, 07 Dec 2010 06:33:00 +0000</pubDate><atom:updated>2010-12-25T21:08:34.759+08:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">james wilby</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">World War I</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">1920</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">poet</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Literature</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Historia</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">English</category><title>八卦時間：那個充滿傳奇美男的年代</title><description>&lt;span class="Apple-style-span" style="color: #990000;"&gt;&lt;b&gt;同場加映Sassoon與Owen的故事......&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
我本來就很喜歡托馬斯曼的魔山，這本小說談一戰前的歐洲，與一個時代的沒落與毀滅；此外還有威瑪共和時代，兩次大戰之間曾經短暫耀眼的亂世風華。不少學歷史的朋友著迷於晚明那個充滿個性的年代，我想也是因為類似的世紀末魅力吧。&lt;br&gt;
&lt;a href="http://hildegardtschen.blogspot.com/2010/12/blog-post.html#more"&gt;繼續閱讀 weiter &amp;gt;&amp;gt;&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7796650-5553641421575201732?l=hildegardtschen.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</description><link>http://feedproxy.google.com/~r/periodicTable/~3/XOHg-4UsldY/blog-post.html</link><author>noreply@blogger.com (Hildegard 希德嘉)</author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="http://3.bp.blogspot.com/_Uof03uypbao/TP5CVIEn_oI/AAAAAAAAEpg/HnpbpaAJ5DY/s72-c/reg1.jpg" height="72" width="72" /><thr:total>0</thr:total><feedburner:origLink>http://hildegardtschen.blogspot.com/2010/12/blog-post.html</feedburner:origLink></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-7796650.post-2375160453867115604</guid><pubDate>Sun, 28 Nov 2010 04:12:00 +0000</pubDate><atom:updated>2010-11-28T16:30:50.711+08:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Wilfred Owen</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Pat Barker</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">War Trauma</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Siegfried Sassoon</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">World War I</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">movie</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Literature</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">English</category><title>[選譯]Regeneration -- Chapter 8（節錄）</title><description>&lt;span class="Apple-style-span" style="color: #0b5394;"&gt;&lt;b&gt;前言&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
&lt;table cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="float: right; text-align: left;"&gt;&lt;tbody&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td style="text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://images.contentreserve.com/ImageType-100/0290-1/%7BE3B75C43-6063-4A3E-971A-705129A28709%7DImg100.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; margin-bottom: 1em; margin-left: auto; margin-right: auto;"&gt;&lt;img border="0" height="320" src="http://images.contentreserve.com/ImageType-100/0290-1/%7BE3B75C43-6063-4A3E-971A-705129A28709%7DImg100.jpg" width="240"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class="tr-caption" style="text-align: center;"&gt;英國當代小說名家Pat Barker&lt;br&gt;
重生三部曲第一部：Regeneration&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="color: #0b5394;"&gt;《Regeneration》這部電影和《搶救雷恩大兵》同一年上映，顯然因為拼不過後者的大場面，知名度也不高，但還是一部很有個性的一戰片，切入點非常新奇而令人沈思。電影本身拍得不錯，但後來看到Pat Barker的小說原著，覺得小說更（大）勝一籌。《Regeneration》這部小說是從Shell Shock（中文翻成彈震症，這是一戰時代的說法，其實就是所謂創傷後壓力症候群PTSD）的角度，來探討戰爭對人的影響。&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
跟HBO太平洋戰爭單純呈現「後遺症」的手法不同，小說作者很細膩的討論幾個命題：&lt;/span&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="color: #990000;"&gt;什麼是勇敢？什麼是瘋狂？在戰爭中受到精神傷害而崩潰是不是意味著膽怯與臨陣脫逃？戰爭中的男子氣概意味著什麼？戰爭是否模糊了性別氣質的邊界？&lt;/span&gt;&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="color: #0b5394;"&gt;小說場景發生在1917年的&lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Craiglockhart_War_Hospital"&gt;蘇格蘭Craiglockhart軍醫院&lt;/a&gt;，整本小說是講&lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/W._H._R._Rivers"&gt;W.H.R. Rivers&lt;/a&gt;上尉醫官和他幾位病人之間的故事，有些真有其人（例如下面選譯中的這兩位名詩人，醫官本身也是真有其人，醫院也是真有其地），有些是虛構角色。透過醫官和病人之間的對話，作者提供了一個不同於以往的空間去看待這些問題。&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
Pat Barker以重生三部曲（Regeneration Trilogy）獲得布克獎，很可惜華文世界似乎完全沒有引進她的作品。也許是題材的隔閡，不過我還是要強力推薦一下。&lt;/span&gt;&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
&lt;hr&gt;
一個個子矮小，深色頭髮的人害羞的走到門邊，在突然照進的光線裡眨著眼睛。薩松，坐在床上，從手上正在擦拭的高爾夫球桿中抬起頭來：「請問？....」&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
「我...我帶了這個來....」&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
口吃的傢伙。是沒像某些人那麼嚴重，但也夠嚴重了。薩松強迫自己顯得有禮貌，「那是什麼？我看不到？」&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
幾本書。是他的書。總共五本，「天啊，讀者！」&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
「我想可...可.....可不可以....可以請....請你在上面簽...簽名？」&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
「可以啊，沒問題。」薩松放下球桿，伸手拿筆。他可以在幾分鐘之內打發掉這個人，但他感覺這個訪客還想跟他多聊聊，因為對方帶來五本！薩松好奇起來，「為什麼是五本？難道國防部把我的書列為必讀作品了嗎？」&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
「這.....這.....這...這是要送給我....我家人的。」&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
啊哈。薩松從床上移步到桌前，打開第一本書，「這本要簽給誰？」&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
「蘇珊歐文，我....我的母親。」&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
薩松開始寫。暫停了一下，「你確定....你媽媽想讀到像什麼『貝爾特得了梅毒』之類的？出這書的時候我有些困擾呢。」&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
「不....不會嚇到....嚇到她的。」&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
「真的不會嗎？」可能會有人好奇歐文媽媽之前是怎麼知道貝爾特這個人的故事。&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
「我....我...我在信...信裡面把所...所有的東西都...都告..告訴她。」&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
「很好。」薩松輕聲說，把簽完的第一本放回去。&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
「我.....我....我想她...她知道你在這裡，會...擔心的。」&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
&lt;a href="http://hildegardtschen.blogspot.com/2010/11/regeneration-chapter-8.html#more"&gt;繼續閱讀 weiter &amp;gt;&amp;gt;&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7796650-2375160453867115604?l=hildegardtschen.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</description><link>http://feedproxy.google.com/~r/periodicTable/~3/rrULG7o2thA/regeneration-chapter-8.html</link><author>noreply@blogger.com (Hildegard 希德嘉)</author><thr:total>0</thr:total><feedburner:origLink>http://hildegardtschen.blogspot.com/2010/11/regeneration-chapter-8.html</feedburner:origLink></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-7796650.post-7836839367325877377</guid><pubDate>Mon, 22 Nov 2010 09:45:00 +0000</pubDate><atom:updated>2010-11-28T12:20:25.240+08:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Wilfred Owen</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">World War I</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Literature</category><title>Wilfred Owen: Parable of the Old Man and the Young 老人與年輕人的寓言</title><description>&lt;table align="center" cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="margin-left: auto; margin-right: auto; text-align: center;"&gt;&lt;tbody&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td style="text-align: center;"&gt;&lt;img src="http://www.smh.com.au/ffximage/2008/05/01/WWI_080501115618477_wideweb__300x375.jpg" style="margin-left: auto; margin-right: auto;" /&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class="tr-caption" style="text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://qwickstep.com/search/poisonous-gas-in-world-war-1.html?p=3"&gt;圖片來源&lt;/a&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;blockquote&gt;
So Abram rose, and clave the wood, and went,&lt;br /&gt;
And took the fire with him, and a knife.&lt;br /&gt;
And as they sojourned both of them together,&lt;br /&gt;
Isaac the first-born spake and said, My Father,&lt;br /&gt;
Behold the preparations, fire and iron,&lt;br /&gt;
But where the lamb for this burnt-offering?&lt;br /&gt;
Then Abram bound the youth with belts and straps,&lt;br /&gt;
And builded parapets and trenches there,&lt;br /&gt;
And stretchèd forth the knife to slay his son.&lt;br /&gt;
When lo! an Angel called him out of heaven,&lt;br /&gt;
Saying, Lay not thy hand upon the lad,&lt;br /&gt;
Neither do anything to him. Behold,&lt;br /&gt;
A ram caught in a thicket by its horns;&lt;br /&gt;
Offer the Ram of Pride instead of him.&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;But the old man would not so, but slew his son&lt;br /&gt;
And half the seeds of Europe, one by one.&lt;/b&gt;&lt;/blockquote&gt;
本人不負責任之亂譯如下：&lt;br /&gt;
&lt;blockquote&gt;
於是亞伯拉罕起身，劈開木柴，走著&lt;br /&gt;
帶著火把，與一把匕首&lt;br /&gt;
當他們一同暫歇時&lt;br /&gt;
頭胎生下的兒子以薩開口問道，父親，&lt;br /&gt;
看看這些準備，有火、有鐵刃，&lt;br /&gt;
這個祭典要獻的羔羊在哪裡？&lt;br /&gt;
亞伯拉罕把年輕人用皮帶與繩索綁起來，&lt;br /&gt;
築好了矮牆與溝壑，&lt;br /&gt;
伸出匕首要殺他的兒子。&lt;br /&gt;
此時看哪，有個天使從天堂叫喚他，&lt;br /&gt;
說道，別對孩子動手&lt;br /&gt;
也別對他做什麼。看哪，&lt;br /&gt;
從灌木叢裡抓隻公羊&lt;br /&gt;
用這隻榮耀的牲畜替代他獻祭吧。&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;可是老人不要，他殺了自己的兒子&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;還有歐洲一半的種子，一個，接一個。&lt;/b&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7796650-7836839367325877377?l=hildegardtschen.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</description><link>http://feedproxy.google.com/~r/periodicTable/~3/vlGw8NerCnQ/wilfred-owen-parable-of-old-man-and.html</link><author>noreply@blogger.com (Hildegard 希德嘉)</author><thr:total>0</thr:total><feedburner:origLink>http://hildegardtschen.blogspot.com/2010/11/wilfred-owen-parable-of-old-man-and.html</feedburner:origLink></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-7796650.post-4752300672233298228</guid><pubDate>Sat, 20 Nov 2010 11:41:00 +0000</pubDate><atom:updated>2010-11-20T20:06:08.413+08:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">maurice</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">james wilby</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">rupert graves</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">hugh grant</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">movie</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">james ivory</category><title>幕後八卦：關於墨利斯的情人二三事</title><description>前面拼了三篇，如果沒補充到這個總覺得有點可惜。在2004年重新發行的DVD中，除了正片影像都經過數位修復，還收錄了演員與編劇的訪談&amp;quot;The Story of Maurice&amp;quot;，以及刪節的段落。從訪談中可以知道三位主要演員對他們自己角色的看法、演出的經驗、感想。&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
&lt;img src="http://lh5.ggpht.com/_Uof03uypbao/TOea8iiHX5I/AAAAAAAAEoY/ZSLDVS3IGrU/s912/Temporary%20Poster.jpg" width="480"&gt;&lt;br&gt;
&lt;a href="http://hildegardtschen.blogspot.com/2010/11/blog-post_20.html#more"&gt;繼續閱讀 weiter &amp;gt;&amp;gt;&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7796650-4752300672233298228?l=hildegardtschen.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</description><link>http://feedproxy.google.com/~r/periodicTable/~3/GKSse8ZAtBk/blog-post_20.html</link><author>noreply@blogger.com (Hildegard 希德嘉)</author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="http://lh5.ggpht.com/_Uof03uypbao/TOea8iiHX5I/AAAAAAAAEoY/ZSLDVS3IGrU/s72-c/Temporary%20Poster.jpg" height="72" width="72" /><thr:total>9</thr:total><feedburner:origLink>http://hildegardtschen.blogspot.com/2010/11/blog-post_20.html</feedburner:origLink></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-7796650.post-7701344916398394866</guid><pubDate>Fri, 19 Nov 2010 18:08:00 +0000</pubDate><atom:updated>2010-11-21T18:53:05.237+08:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">maurice</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">james wilby</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">rupert graves</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">hugh grant</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">movie</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Literature</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">james ivory</category><title>觀影雜談：相見恨太晚的墨利斯情人（Maurice）（下）</title><description>&lt;span class="Apple-style-span" style="color: #990000;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: large;"&gt;因為本人對Scudder的愛大爆發了，所以，本篇會很長很長......&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="color: #990000;"&gt;&lt;br&gt;&lt;/span&gt;&lt;br&gt;
Scudder拒絕了Maurice給的五先令小費，卻收了Archie London（Clive他妹夫）的十先令（&lt;span class="Apple-style-span" style="color: #0b5394;"&gt;話說各位同志您們能想像當初James Wilby去試鏡的居然是Archie這個角色嗎？顯然是因為太帥，帥到導演不想用他XDDDDDD&lt;/span&gt;）。電影對白的處理很讚：&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
「&lt;b&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="color: #990000;"&gt;喂，五先令你嫌少是嗎？還是你只收金條？&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;」&lt;br&gt;
&lt;a href="http://hildegardtschen.blogspot.com/2010/11/maurice_20.html#more"&gt;繼續閱讀 weiter &amp;gt;&amp;gt;&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7796650-7701344916398394866?l=hildegardtschen.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</description><link>http://feedproxy.google.com/~r/periodicTable/~3/0LVOj4SF5Zw/maurice_20.html</link><author>noreply@blogger.com (Hildegard 希德嘉)</author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="http://lh6.ggpht.com/_Uof03uypbao/TOZ91Yb2icI/AAAAAAAAEoM/eQxaRlxCOR8/s72-c/Temporary%20Poster.jpg" height="72" width="72" /><thr:total>6</thr:total><feedburner:origLink>http://hildegardtschen.blogspot.com/2010/11/maurice_20.html</feedburner:origLink></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-7796650.post-1017621919518358202</guid><pubDate>Thu, 18 Nov 2010 12:31:00 +0000</pubDate><atom:updated>2010-11-19T17:46:26.938+08:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">maurice</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">james wilby</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">rupert graves</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">hugh grant</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">movie</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Literature</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">james ivory</category><title>觀影雜感：相見恨太晚的墨利斯情人（Maurice）（中）</title><description>&lt;span class="Apple-style-span" style="color: #990000;"&gt;本篇後段作者壞掉，請慎入.....XD&lt;/span&gt;&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
被學校開除的Maurice加入證券行開始做股票買賣，電影的扮相讓他蓄起鬍子。裡面透過Clive的母親和Maurice的母親通信，表現兩家人開始密切的交往起來。&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
&lt;img src="http://lh4.ggpht.com/_Uof03uypbao/TOUQt4L_EtI/AAAAAAAAEno/kPNxx1iQm1g/s912/maurice-13.jpg" width="480"&gt;&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
一個非常重要的主題，或說是Forster小說裡一直都觸及的題材，那就是社會階層的矛盾。&lt;span class="Apple-style-span" style="color: #0b5394;"&gt;英國因為長期君權受到很大制衡，議會政治相對成熟，所以不像歐陸經過革命這種激烈的混亂。這種沒有劇變的保守溫和環境長期下來反而鞏固了社會階級的結構，一直到今天都還是英國文化的重要成分&lt;/span&gt;。Clive Durham出身鄉紳之家，他的曾祖輩（great-great uncle）在喬治四世時代當了大法官，中飽私囊的結果就是Pendeleigh Park（Penge）這片產業。不過到了Clive這一輩，已經家道中落，步入衰敗。電影中很神奇的也呈現出這片漸漸頹朽的地方。&lt;br&gt;
&lt;a href="http://hildegardtschen.blogspot.com/2010/11/maurice_18.html#more"&gt;繼續閱讀 weiter &amp;gt;&amp;gt;&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7796650-1017621919518358202?l=hildegardtschen.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</description><link>http://feedproxy.google.com/~r/periodicTable/~3/uMyOwM-m-0Q/maurice_18.html</link><author>noreply@blogger.com (Hildegard 希德嘉)</author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="http://lh4.ggpht.com/_Uof03uypbao/TOUQt4L_EtI/AAAAAAAAEno/kPNxx1iQm1g/s72-c/maurice-13.jpg" height="72" width="72" /><thr:total>7</thr:total><feedburner:origLink>http://hildegardtschen.blogspot.com/2010/11/maurice_18.html</feedburner:origLink></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-7796650.post-7561301403965593872</guid><pubDate>Wed, 17 Nov 2010 07:14:00 +0000</pubDate><atom:updated>2010-11-20T09:44:04.290+08:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">maurice</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">james wilby</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">rupert graves</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">hugh grant</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">movie</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Literature</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">james ivory</category><title>觀影雜談：相見恨太晚的墨利斯情人（Maurice）（上）</title><description>&lt;br&gt;
&lt;div style="clear: right; float: right; margin-bottom: 1em; margin-left: 1em;"&gt;
&lt;img height="320" src="http://lh5.ggpht.com/_Uof03uypbao/TOKuwO_6jEI/AAAAAAAAEnM/aNpkzcsb2xI/s320/DVD-Maurice-1.jpg" width="227"&gt; &lt;/div&gt;
&lt;br&gt;
很早以前就聽說過《墨利斯的情人》（Maurice, 1987）這部電影，也聽過不少人讚美這是一部優美的作品，但或許是因為題材的問題，也可能是因為後來它失去了話題性，它的名氣一直沒有姊妹作《窗外有藍天》（A Room with a View, 1985）和《此情可問天》（Howards End, 1992）來得大。這電影是英國有名的&lt;a href="http://www.merchantivory.com/filmography.html"&gt;獨立製片Merchant-Ivory&lt;/a&gt;出品，他們的名作除了這幾部以外，最為台灣觀眾熟知的，還有《長日將盡》（The Remains of the Day, 1993）。&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
我是怎麼決定看這部電影，說起來順序還挺有趣的。最先是迷上BBC 2010年的新版Sherlock（公共電視把片名翻譯成《新世紀福爾摩斯》XD），發現原著裡原本矮小猥瑣的DI Lestrade，居然是個頭髮花白的英俊大叔Rupert Graves主演，這位大叔氣場強勁，根據編劇Martin Gatiss說，來試鏡的前幾位演員，都演得太滑稽太喜感，唯有這位Rupert Graves，一出來就讓人覺得：「嗯，假如沒有福爾摩斯，我們也可拍個Lestrade探案為主劇情的電視影集。」而且Rupert有一種父性的氣質，讓他能包容（社會化不足的）Sherlock的種種行為。雖然影集裡他只出現兩集，而且感覺常被Sherlock欺負，可是卻是個非常搶眼的角色。&lt;br&gt;
&lt;img src="http://27.media.tumblr.com/tumblr_lbhc3s9kT11qec9hio1_500.png" width="480"&gt;
&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
於是我就對Rupert Graves好奇了。一查之下，赫然發現這個演員來頭好大，出道很早，作品又很多，但讓他一舉成名的大螢幕作品，就是在1987年的Maurice裡面，扮演第一男配角Alec Scudder（要說他是第三男主角也行XD）。如此一來Maurice真是不看不行了，誰知道這麼一起頭，就陷了下去。&lt;br&gt;
&lt;a href="http://hildegardtschen.blogspot.com/2010/11/maurice.html#more"&gt;繼續閱讀 weiter &amp;gt;&amp;gt;&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7796650-7561301403965593872?l=hildegardtschen.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</description><link>http://feedproxy.google.com/~r/periodicTable/~3/Aal6-xaalTU/maurice.html</link><author>noreply@blogger.com (Hildegard 希德嘉)</author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="http://lh5.ggpht.com/_Uof03uypbao/TOKuwO_6jEI/AAAAAAAAEnM/aNpkzcsb2xI/s72-c/DVD-Maurice-1.jpg" height="72" width="72" /><thr:total>1</thr:total><feedburner:origLink>http://hildegardtschen.blogspot.com/2010/11/maurice.html</feedburner:origLink></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-7796650.post-7643973532524708945</guid><pubDate>Sun, 26 Sep 2010 13:13:00 +0000</pubDate><atom:updated>2010-10-01T20:23:12.058+08:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">News</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Thinking</category><title>有關昨天的白玫瑰遊行：所謂「淘汰不適任法官」</title><description>&lt;span class="Apple-style-span" style="color: #990000;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="color: black;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-weight: normal;"&gt;&lt;br&gt;在這個時間點寫這個東西顯然是找打的。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;首先我要說，我不是要否定這次活動出於保護兒童的動機。不需要別人提醒，我當然知道兒童性侵害案件的嚴重性。&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;我當然也收到了facebook上面的連署邀請，但是我就是按不下去那個「讚/Like」，為什麼？&lt;br&gt;
&lt;a href="http://hildegardtschen.blogspot.com/2010/09/blog-post.html#more"&gt;繼續閱讀 weiter &amp;gt;&amp;gt;&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7796650-7643973532524708945?l=hildegardtschen.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</description><link>http://feedproxy.google.com/~r/periodicTable/~3/1B7g_3J0mI8/blog-post.html</link><author>noreply@blogger.com (Hildegard 希德嘉)</author><feedburner:origLink>http://hildegardtschen.blogspot.com/2010/09/blog-post.html</feedburner:origLink></item><item><guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-7796650.post-4065636703168087045</guid><pubDate>Sat, 28 Aug 2010 16:14:00 +0000</pubDate><atom:updated>2011-04-02T22:34:56.834+08:00</atom:updated><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Deutsch lernen</category><category domain="http://www.blogger.com/atom/ns#">Grammatik</category><title>德語筆記：時間的介係詞與表達方式</title><description>&lt;span class="Apple-style-span" style="color: #990000;"&gt;年、月、日、時間的敘述法&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;img border="0" src="http://3.bp.blogspot.com/_Uof03uypbao/THk4L3AilbI/AAAAAAAAELM/IQbY2bnk4Z4/s640/%E8%9E%A2%E5%B9%95%E5%BF%AB%E7%85%A7+2010-08-28+%E4%B8%8B%E5%8D%8811.52.04.png" width="520" /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="color: #0b5394;"&gt;&lt;b&gt;Datum 日期&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
德文的日期跟英文一樣用序數，但德文的序數寫法和英文不一樣，要在數字後加上一個點。德文的年月日寫法順序一律都是日月年。&lt;br /&gt;
日期在主格時通常都省略定冠詞。這樣講似乎很奇怪，但是這關乎如何正確念出日期：&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;div&gt;(der) 21. September&lt;br /&gt;
要念成 (der) einundzwanzigst&lt;span class="Apple-style-span" style="color: red;"&gt;e&lt;/span&gt; September&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
倘若沒有冠詞，依照無冠詞的形容詞字尾變化，則要念成 einundzwanzigst&lt;span class="Apple-style-span" style="color: red;"&gt;er&lt;/span&gt; September，這是大大不同的。一般說來是不會聽到無冠詞的說法。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
依照上表，日期專用的介係詞是an，因為an在這裡只接Dativ，故「在九月二十一日」寫成am 21. September&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="color: #0b5394;"&gt;Feiertag 假日&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;一般說來節日沒有冠詞，例如Silvester（除夕），就寫成an Silvester，復活節，就寫成an Oster&lt;span class="Apple-style-span" style="color: red;"&gt;n&lt;/span&gt;，字尾有n，表示這是複數的Dativ，因為Oster復活節乃是指一段節期，不是單一天的假日。復活節期的單數說法是am Osterfest.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
同理可證耶誕節會寫成an Weihnacht&lt;span class="Apple-style-span" style="color: red;"&gt;en&lt;/span&gt;，是因為an den Weihnachtsfeiertag&lt;span class="Apple-style-span" style="color: red;"&gt;en&lt;/span&gt;。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
那麼將臨節期Advent呢，將臨節期有四周之久，是「一段時間」甚至是一個月，所以必須用in而不是用an，所以「在將臨節期」是im Advent。&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7796650-4065636703168087045?l=hildegardtschen.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</description><link>http://feedproxy.google.com/~r/periodicTable/~3/J-30_7H7f_c/blog-post_29.html</link><author>noreply@blogger.com (Hildegard 希德嘉)</author><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="http://3.bp.blogspot.com/_Uof03uypbao/THk4L3AilbI/AAAAAAAAELM/IQbY2bnk4Z4/s72-c/%E8%9E%A2%E5%B9%95%E5%BF%AB%E7%85%A7+2010-08-28+%E4%B8%8B%E5%8D%8811.52.04.png" height="72" width="72" /><thr:total>6</thr:total><feedburner:origLink>http://hildegardtschen.blogspot.com/2010/08/blog-post_29.html</feedburner:origLink></item></channel></rss>

